8.1Power Control System .........................91
8.1.1Attivazione Power Control System..........92
Page 3
Tornado Tre 1130
1Informazioni generali
Gent.le Cliente,
La invitiamo a leggere il presente Manuale prima di utilizzare la sua nuova Tornado Tre 1130.
Contiene informazioni importanti per un uso sicuro della moto e per il suo mantenimento in efficienza.
Lo conservi riponendolo nella apposita tasca porta documenti.
Si ricordi, comunque, che la Tornado Tre 1130 è una motocicletta ad alte prestazioni che richiede di
essere guidata con attenzione e perizia.
Si astenga dal portare al limite la moto se non è più che sicuro della sua capacità di gestire il mezzo e,
comunque, quando circola su strade pubbliche od aperte al pubblico, rispetti scrupolosamente le norme
del Codice della Strada.
Ricordi sempre di indossare un casco omologato, della sua taglia, e sempre correttamente allacciato.
Le consigliamo, inoltre, di indossare sempre adeguato abbigliamento protettivo.
Tornado Tre 1130
1.1Simbologia
Per rendere più chiare e di immediata lettura le informazioni di particolare importanza, abbiamo utilizzato i seguenti simboli:
Danger – Avverte che esiste un grave pericolo intrinseco che potrebbe portare a lesioni personali ed incidenti anche mortali laddove non vengano seguite le avvertenze fornite.
Warning – Avverte che esiste un pericolo che può procurare lesioni personali ed incidenti anche mortali laddove non vengano seguite le avvertenze fornite.
1
Caution – Ricorda una pratica di sicurezza da seguire od una attività non sicura da
evitare se non si vuole correre il rischio di subire lesioni personali o di danneggiare la
moto.
La Benelli Q.J. s.r.l. si riserva di modificare in ogni momento i propri prodotti ed il presente Manuale. Laddove
trovi delle difformità tra quanto riportato nel Manuale e l’allestimento specifico della sua Moto, non esiti a
scaricare dal sito www.benelli.com
Benelli al n. +39 0721.418740, il quale provvederà ad inviarLe la versione aggiornata.
la versione aggiornata del Manuale ovvero contatti il Servizio Clienti
2
Page 4
Tornado Tre 1130
2) numero di matricola motore
1.2Dati di identificazione
1. numero di matricola telaio
2. numero di matricola motore
3. dati di omologazione
Si consiglia di annotare i dati principali negli spazi sotto riportati.
Numero TelaioZBN ____________________
Numero Motore________________________
Codice Colore________________________
Numero Chiave________________________
1) numero di matricola telaio
3) dati di omologazione
Tornado Tre 1130
Identificazione motocicletta
La motocicletta è identificata dal numero di matricola
del telaio.
Identificazione chiave
Viene fornita, in quattro copie, una chiave da utilizzare
sia per l’avviamento che per l’azionamento di tutte le
serrature. Custodire in luogo sicuro le copie di scorta.
La conoscenza del numero di identificazione chiave è
essenziale nel caso in cui si renda necessario richiedere un duplicato della chiave a ricambio.
Identificazione combinazione colori
Il codice colore è indispensabile per ordinare le parti di
ricambio della carrozzeria. Tale codice può essere letto
sulle targhette situate sotto la sella.
Ordine parti di ricambio
Per ordinare le parti di ricambio, oltre al numero di matricola del telaio, può essere necessario indicare il numero di matricola motore, il codice colore e il numero di
identificazione chiave.
3
numero d’identificazione della chiave
Targhette
codice colore
4
Page 5
Tornado Tre 1130
2Informazioni sulla sicurezza
2.1Sicurezza
2.1.1Modificazione della moto e personalizzazione dell’assetto
ATTENZIONE È assolutamente vietato intervenire sulla moto modificandone le componenti meccaniche ovvero sostituendole con ricambi non originali. Queste attività possono non solo far
decadere l’omologazione del veicolo rendendolo inutilizzabile per uso su strada pubblica, ma
possono comportare gravi danni all’utilizzatore ed al veicolo stesso. Benelli Q.J. non è responsabile in alcun modo di danni a persone o cose che derivano da eventuali modifiche apportate
alle condizioni originali del motociclo.
E’ possibile personalizzare l’assetto delle sospensioni della Tornado Tre 1130 agendo sulle
apposite regolazioni. Tale attività è assolutamente sconsigliata a meno che l’utilizzatore non
sia assolutamente certo delle proprie capacità tecniche. La modifica dell’assetto può pregiudicare il sicuro utilizzo della moto e, pertanto, deve essere riservata solo a presone esperte.
Laddove desideriate personalizzare l’assetto della moto in relazione alle Vostre personali esigenze, vi consigliamo di rivolgerVi ad una Officina Autorizzata Benelli il cui elenco potrete
trovare sul sito Internet della Benelli www.benelli.com ovvero telefonando al Sevizio Clienti
Benelli n. +39 0721.418740
Tornado Tre 1130
2.1.2Norme generali di sicurezza
Prima di mettersi alla guida accertateVi di aver ben chiari il funzionamento dei comandi, le caratteristiche,
le funzionalità e i limiti del veicolo.
Per garantire la massima efficienza ed affidabilità del veicolo è essenziale far eseguire dalla Vostra Officina Autorizzata Benelli gli interventi di manutenzione richiamati nella sezione “Manutenzione” del presente Manuale, seguendone scrupolosamente le avvertenze ed i suggerimenti.
Sconsigliamo vivamente di far eseguire la manutenzione e gli eventuali interventi di riparazione da persone od
officine non appartenenti alla rete delle Officine Autorizzate Benelli.
Tanto più la sconsigliamo di procedere da solo all’esecuzione delle operazioni di manutenzione e di riparazione della
Sua Tornado Tre 1130!
Per ogni Sua necessità od informazione aggiuntiva non esisti a rivolgersi al suo Concessionario Benelli od alla
Officina Autorizzata Benelli a Lei più vicina.
Potrà trovare l’elenco dei Concessionari e delle Officine Autorizzate Benelli sul sito www.benelli.com oppure chia-
mando il Servizio Clienti Benelli al n. +39 0721.418740
5
Il pieno controllo di questa motocicletta è fondamentale per una guida in condizioni di sicurezza. È pertanto necessario mettersi alla guida con una buona concentrazione e in perfette condizioni fisiche, oltre che valutare sempre le
condizioni della strada e quelle atmosferiche.
Per non compromettere il controllo e la guidabilità della motocicletta:
• non applicare oggetti al veicolo;
• non agganciare un sidecar, un rimorchio o altro accessorio alla motocicletta
6
Page 6
Tornado Tre 1130
• non rimuovere parti e/o componenti;
• non apportare modifiche di nessun genere;
• non indossare indumenti che possano ostacolare la guidabilità del veicolo o compromettere il funzionamento di alcune
sue parti.
Non utilizzate il motociclo nel caso in cui siate sprovvisti di regolare patente di guida. Guidare senza patente costituisce
una violazione del codice stradale, oltre a rappresentare un pericolo per la propria incolumità e per quella di altre persone.
Usare sempre il casco anche per brevi tragitti.
Indossare sempre un abbigliamento adeguato. In particolare per i viaggi notturni sceglierlo in modo opportuno (ad es. con
bande fluorescenti).
Durante il rifornimento spegnere il motore e non fumare. Non avviare il motore in luoghi chiusi. I gas di scarico sono
tossici e in breve tempo possono saturare l’ambiente provocando la perdita di conoscenza ed avere persino effetti letali.
Tenere sempre entrambe le mani ben salde sul manubrio durante la guida.
Parcheggiare il veicolo dove non possa essere facilmente urtato o danneggiato. Urti anche involontari possono provocare la caduta del veicolo con conseguente pericolo per le persone, in modo particolare per i bambini. Per evitare cadute
accidentali del veicolo, non parcheggiarlo mai su terreno molle o irregolare né sull’asfalto reso rovente dal sole.
Non applicare il telo di protezione sulla motocicletta subito dopo l’uso. Prima di coprire la moto è necessario aspettare
che il motore e i tubi di scarico si siano adeguatamente raffreddati.
Se la motocicletta è stata coinvolta in un incidente, controllare che le leve di comando, i cavi, i tubi, le pinze dei freni e le
altre parti principali non siano danneggiati. Non usare il veicolo se si rileva un danno che potrebbe comprometterne la
sicurezza di utilizzo.
Appena possibile e, comunque, prima di utilizzare nuovamente la moto dopo un incidente, anche laddove la moto non
presenti danni visibili, è necessario farla controllare da una Officina Autorizzata Benelli, per accertarsi che non vi siano
difetti e/o danni che l’utente non sia in grado di rilevare.
Tornado Tre 1130
2.1.3Carico veicolo
Il veicolo è progettato per l’impiego da parte del pilota più un passeggero. Per un utilizzo in piena sicurezza e nel
rispetto delle norme del codice stradale è obbligatorio non superare mai il peso lordo totale massimo ammesso di
400 kg (881.84 Lbs).
Tali valori rappresentano la somma del peso del motociclo, del pilota, di un eventuale passeggiero e del carico,
secondo la direttiva CEE 92/61.
ATTENZIONE
Dato che il carico ha un impatto enorme sulla manovrabilità, la frenata, le prestazioni e le caratteristiche di sicurezza del vostro mezzo, tenere sempre presenti le seguenti precauzioni.
NON SOVRACCARICARE MAI IL MOTOCICLO.
L’uso di un motociclo sovraccaricato può provocare danneggiamenti dei pneumatici, perdite del
controllo o infortuni gravi. Verificare che il peso totale del pilota e del passeggero, il peso del
carico ed il peso totale lordo del veicolo, non superino MAI i valori ammessi.
Non trasportare oggetti fissati male che possono spostarsi durante la marcia.
Fissare saldamente gli oggetti più pesanti vicino al centro del motociclo e distribuire uniformemente il peso sui due lati del mezzo.
Non inserire oggetti negli interstizi presenti sul telaio, allo scopo di evitare interferenze con le
parti in movimento della motocicletta.
Prima di utilizzare il mezzo, controllare sempre la condizione e la pressione dei pneumatici.
Regolare le sospensioni in funzione del carico.
Anche se la motocicletta è caricata correttamente, guidare con cautela e non superare mai i 130
km/h quando si trasporta un carico.
7
8
Page 7
Tornado Tre 1130
2.1.4Uso del veicolo in competizioni
La Sua Tornado Tre 1130 è stata progettata per uso stradale.
Tuttavia, effettuando alcune modifiche, stanti le elevate performance raggiungibili dalla moto, è possibile utilizzarla
anche in competizioni.
Occorre, tuttavia, tener presente che una volta trasformata per uso in competizioni, la moto non è più idonea alla
circolazione su strada fintanto che non venga riportata nelle condizioni originali.
Per venire incontro alle numerose richieste degli appassionati Piloti, Benelli Q.J. ha sviluppato alcuni componenti
appositamente studiati per un impiego del veicolo in competizioni ufficiali e/o per un uso sportivo in circuito. Tali
componenti sono tassativamente destinati ad un utilizzo in circuito chiuso al traffico.
l’inosservanza delle suddette limitazioni porta all’infrazione delle norme del codice stradale. In tal caso Benelli Q.J.
si esime da ogni responsabilità.
Per informazioni sui componenti speciali Benelli visitate il sito www.benelli.com ovvero telefonate al Servizio
Clienti Benelli al n. +39 0721.418740
ATTENZIONE L’impiego del veicolo in manifestazioni competitive richiede particolare abilità
ed esperienza, oltre ad un’accurata preparazione del mezzo che deve essere esclusivamente
compiuta da persone particolarmente preparate.
2.1.5Consigli per una guida sicura
La motocicletta, oltre che un mezzo di trasporto, è fonte di svago e di sensazioni entusiasmanti (e questo soprattutto, quando si tratta di una Tornado Tre 1130!).
Tornado Tre 1130
Tuttavia la natura stessa del mezzo comporta, nel suo utilizzo, un certo livello di rischio.
Per un impiego maggiormente sicuro, oltre a seguire scrupolosamente le indicazioni espresse nei paragrafi precedenti, è indispensabile osservare alcune precauzioni supplementari.
In particolare:
Prima di mettersi in marcia
Seguire tutte le istruzioni riportate nella sezione “Verifiche prima dell’uso” del presente manuale. Effettuare un controllo generale di tutti gli aspetti relativi alla sicurezza della motocicletta.
Conoscere la moto
L’abilità del pilota e le sue competenze meccaniche costituiscono la base di una guida sicura. È consigliabile fare
pratica di guida in zone prive di traffico fino a che non si è acquisita una sufficiente dimestichezza con il veicolo e i
suoi comandi.
9
Conoscere i propri limiti
Nella guida, non superare mai i propri limiti, né quelli imposti dalla legge. La consapevolezza e il rispetto dei propri
limiti aiutano ad evitare incidenti.
Condizioni atmosferiche avverse
La guida in condizioni atmosferiche avverse richiede una particolare prudenza. In caso di pioggia ad esempio lo
spazio di frenatura aumenta considerevolmente per effetto della ridotta aderenza dei pneumatici al terreno; pertanto
occorre moderare la velocità ed evitare brusche frenate ed accelerazioni.
Usare particolare attenzione nei tratti più scivolosi quali le aree ricoperte da segnaletica orizzontale, i tombini, i
10
Page 8
Tornado Tre 1130
passaggi a livello, i ponti, le grate metalliche, ecc. Considerando che una motocicletta non può garantire la protezione contro gli urti tipicamente fornita dagli autoveicoli, è indispensabile tenere un atteggiamento di guida “difensivo”,
particolarmente nelle condizioni atmosferiche avverse sopra descritte.
Percorrendo lunghi tratti in discesa, ridurre la velocità del veicolo chiudendo il gas ed utilizzando un rapporto di
marcia adeguatamente basso allo scopo di sfruttare l’effetto di “freno motore”. In tale frangente è comunque
consigliabile usare anche i freni anteriore e posteriore, con opportuna moderazione per non provocarne il
surriscaldamento e la conseguente perdita di efficienza.
Particolare attenzione nell’ambito della sicurezza deve essere posta nei riguardi dell’impianto frenante, il cui
azionamento deve essere adeguato alle condizioni del fondo stradale ed alla velocità di marcia. In ogni caso l’azione
frenante deve essere contemporaneamente distribuita su entrambe le ruote con applicazione dolce e progressiva.
La suddetta operazione e più in generale l’impiego del veicolo, richiedono pertanto la massima cautela; questa
avvertenza è rivolta a tutti gli utenti, con particolare riguardo al guidatore inesperto.
Le frenate brusche in curva possono far slittare le ruote e far perdere il controllo del mezzo. Frenare prima di iniziare
a curvare.
I colpi di vento laterali improvvisi, che possono verificarsi quando si viene sorpassati da veicoli di grandi dimensioni,
alle uscite dei tunnel e nelle zone collinose, possono far perdere il controllo del mezzo. In tali frangenti ridurre la
velocità e prestare attenzione ai colpi di vento laterali.
Mantenere un’adeguata distanza di sicurezza rispetto ai veicoli che precedono ed adeguare la velocità alle condizioni ambientali e del traffico; il crescente aumento della velocità riduce la capacità di controllo del veicolo ed aumenta
proporzionalmente gli spazi di arresto. In ogni caso non superare i limiti di velocità imposti dal codice stradale.
È assolutamente vietata dal codice stradale l’assunzione di alcool o sostanze stupefacenti prima di mettersi alla
guida del veicolo. L’assunzione anche minima di tali sostanze influisce negativamente sulla capacità di guida del
conducente compromettendone la sicurezza.
11
Tornado Tre 1130
Casco
L’uso del casco durante la guida di una moto in molti Paesi, tra cui l’Italia, è obbligatorio. Comunque, anche laddove
non sussista tale obbligo è assolutamente consigliabile utilizzare il casco, avendo cura di sceglierne uno omologato
e della corretta taglia. Se il casco è sprovvisto di visiera, abbiate cura di indossare adeguati occhiali protettivi
durante la guida.
Il casco deve essere sempre ben allacciato. Se trasportate un passeggero assicuratevi che anch’egli indossi correttamente un casco omologato. Non utilizzare caschi leggeri tipo DGM (possono essere utilizzati in Italia solo per la
guida di ciclomotori).
2.1.6Abbigliamento protettivo
Nell’uso della motocicletta è inoltre consigliabile indossare anche un adeguato abbigliamento protettivo.
In particolare:
• un corpetto leggero, robusto e facilmente allacciabile;
• guanti morbidi e resistenti per garantire sensibilità e protezione;
• pantaloni robusti e aderenti, in grado di coprire completamente le gambe;
• stivali adattabili e rinforzati per garantire praticità e sicurezza.
In ogni caso l’abbigliamento deve garantire la massima libertà di movimento e non costituire intralcio alla guida.
Inoltre gli indumenti non devono presentare parti libere che potrebbero impigliarsi nelle leve di comando, nei
poggiapiedi, nelle ruote, nella catena, ecc. creando potenziali situazioni di pericolo.
12
Page 9
Tornado Tre 1130
ATTENZIONE
L’utilizzo di abbigliamento protettivo non garantisce una completa protezione contro il rischio di
danni fisici in caso di incidente. È importante perciò non farsi trarre in inganno dal falso senso di
sicurezza offerto dall’abbigliamento motociclistico; nella guida è determinante adottare sempre
un atteggiamento prudente ed attenersi alle raccomandazioni espresse nei paragrafi precedenti.
2.1.7Suggerimenti contro i furti
La Vostra Tornado Tre 1130 è un bene prezioso che, come tale, deve essere protetto.
• Ogni volta che si parcheggia la motocicletta, bloccare il manubrio ed estrarre la chiave di accensione.
• Parcheggiare la motocicletta in un garage chiuso ogni volta che sia possibile.
• Dotare il veicolo di un dispositivo antifurto di buona qualità.
13
Tornado Tre 1130
2.2Sicurezza - Segnali visivi ed acustici
Prima di ogni uso della motocicletta, è importante verificare la funzionalità dei segnali visivi e del segnale acustico.
Faro abbagliante, anabbagliante e posizioneLuce di posizione e stop
Luce faro targa
Indicatori di
direzione
anteriori
Avvisatore acustico
Indicatori di
direzione
posteriori
14
Page 10
Tornado Tre 1130
3Comandi e strumenti
3.1Posizione comandi e strumenti
Strumentazione e spie
Leva comando frizione
Comandi elettrici semimanubrio sinistro
Interruttore di accensione e bloccasterzo
Tappo serbatoio carburante
Lato sinistro
Cavalletto laterale
Tornado Tre 1130
Leva comando freno anteriore
Comando accelleratore
Comandi elettrici semimanubrio destro
Lato destro
15
3.2Cavalletto laterale
Il cavalletto laterale è dotato di un interruttore di sicurezza che impedisce al motociclo di mettersi in marcia
con il cavalletto abbassato.
Nel caso in cui a motore avviato,con marcia inserita e
leva frizione tirata, l’interruttore interrompe la corrente
al motore provocandone l’arresto.
Nel caso in cui la moto si trovi invece nella condizione
di stazionamento (cavalletto abbassato) e con un rapporto del cambio inserito, l’interruttore impedisce l’avviamento del motore evitando ogni rischio di caduta accidentale del veicolo.
Verificare comunque e sempre la posizione del cavalletto laterale prima di mettervi in marcia
Cavalletto laterale
Interruttore
di sicurezza
Doppia molla di
richiamo
16
Page 11
Tornado Tre 1130
3.3Comandi semimanubrio sinistro
Leva frizione
Accostare o allontanare dalla manopola per comandare
la frizione.
Comando commutatore luci
Luce anabbagliante o abbagliante accesa
Luci di posizione accese
Pulsante abbagliante/anabbagliante
Spostare la “comando commutatore luci” in posizione
Pulsante in fuori:anabbagliante
Pulsante in dentro:abbagliante
Comando indicatori di direzione
Spostando il comando a destra o a sinistra si attivano gli
indicatori di direzione destri o sinistri. Il comando torna al
centro; premere per disattivare gli indicatori.
Pulsante avvisatore acustico
Premere per attivare l’avvisatore acustico.
Pulsante lampeggio faro
Premere il pulsante a ripetizione.
Pulsante mode
Premendo ripetutamente si accende alle varie funzioni
del display LCD.
17
Tornado Tre 1130
Leva frizione
Questa leva, consente l’innesto ed il disinnesto della frizione.
Comando commutatore luci
Spostando l’interruttore si può passare da modalità luci di posizione a luci abbaglianti/anabbaglianti.
Pulsante abbagliante/anabbagliante
Quando la leva commutatore luci è sulla posizione, normalmente viene attivata la funzione anabbagliante;
quando le condizioni di traffico e di percorso lo consentono, può essere attivata la funzione abbagliante agendo sul
pulsante.
Comando indicatori di direzione
Questa funzione permette di segnalare agli altri utenti della strada l’intenzione di cambiare direzione o corsia di
marcia.
ATTENZIONE: Il mancato uso o la mancata disattivazione degli indicatori di direzione al momento opportuno può essere causa di incidenti.
Azionare sempre gli indicatori di direzione prima di svoltare o cambiare corsia.
Accertarsi poi di disattivare gli indicatori non appena effettuata la suddetta manovra.
Pulsante avvisatore acustico
Questa funzione serve a richiamare l’attenzione degli altri utenti della strada in caso di possibili situazioni di pericolo.
Pulsante lampeggio faro
Questa funzione serve a richiamare l’attenzione degli altri utenti della strada in caso di possibili situazioni di pericolo;
con l’abbagliante acceso tale funzione non è attiva.
Pulsante mode
Questo pulsante permette di visualizzare tutte le funzioni del display LCD.
18
Page 12
Tornado Tre 1130
3.4Comandi semimanubrio destro
Interruttore stop motore
Se azionato arresta il motore e ne impedisce l’avviamento.
Leva freno anteriore
Avvicinare alla manopola per azionare il freno anteriore.
Comando acceleratore
Ruotare per regolare l’alimentazione del motore.
Pulsante avviamento motore
Premuto contemporaneamente alla leva frizione avvia il motore.
Va rilasciato appena avviato.
19
Tornado Tre 1130
Interruttore stop motore
Questa funzione permette di arrestare il motore in caso di emergenza; in questo modo viene disattivato il circuito di
accensione impedendo il riavvio del motore. Per poter effettuare l’avviamento riportare il pulsante in posizione ON.
In condizioni normali non utilizzare questo dispositivo per l’arresto del motore.
Leva freno anteriore
Questo comando permette di azionare attraverso un circuito idraulico l’impianto frenante della ruota
anteriore.
Comando acceleratore
Questo dispositivo consente di regolare l’alimentazione del motore variandone così il regime di rotazione.
Per azionare il dispositivo occorre ruotare la manopola dalla posizione di riposo, corrispondente
alla condizione di regime minimo del motore.
Pulsante avviamento motore
Questo dispositivo consente l’avviamento del motore con leva frizione schiacciata.
Per evitare danni all’impianto elettrico non tenere premuto il pulsante per un tempo superiore ai
5 secondi consecutivi. Se il motore non si avvia dopo alcuni tentativi, rivolgersi ad una officina
autorizzata Benelli .
20
Page 13
Tornado Tre 1130
3.5 Interruttore accensione e bloccasterzo
ATTENZIONE
Non applicare portachiavi o altri oggetti alla
chiave di accensione per non creare ostacoli alla rotazione dello sterzo. Non tentare
di cambiare alcuna funzione dell’interruttore durante la marcia; si potrebbe incorrere
nella perdita di controllo del mezzo.
Verificare sempre la mancanza di ogni limitazione nel movimento dello sterzo prima di intraprendere la marcia.
L’interruttore di accensione attiva e disattiva il circuito
elettrico ed il bloccasterzo; le quattro posizioni di comando sono di seguito descritte.
Posizione “OFF”
Tutti i circuiti elettrici sono disattivati. La chiave può essere estratta.
Posizione “ON”
Tutti i circuiti elettrici sono attivati, la strumentazione e le
spie eseguono l’autodiagnosi; il motore può essere avviato. La chiave non può essere estratta.
Tornado Tre 1130
Posizione “LOCK”
Ruotare il manubrio a sinistra. Premere leggermente la
chiave e contemporaneamente ruotarla in posizione
“LOCK”.
Tutti i circuiti elettrici sono disattivati e lo sterzo è bloccato. La chiave può essere estratta.
Posizione “P”
CAUTELA
Non lasciare la chiave sulla posizione “P”
per lungo tempo, allo scopo di evitare di
scaricare la batteria della motocicletta.
21
Ruotare la chiave dalla posizione “LOCK” alla posizione
“P”(parcheggio).
Tutti i circuiti elettrici sono disattivati tranne le luci di parcheggio (luci di posizione) e lo sterzo è bloccato.
La chiave può essere estratta.
22
Page 14
Tornado Tre 1130
6°
5°
4°
3°
2°
1°
6°
5°
4°
3°
2°
1°
3.6Comando cambio
ATTENZIONE
Azionare il comando cambio solamente
con la leva frizione completamente tirata.
La posizione N “Neutral” corrisponde alla posizione di
folle segnalata dalla relativa spia cruscotto.
Spostando la leva del cambio verso il basso si innesta
la prima marcia.
Analogamente, spostando la leva verso l’alto si innesta
la seconda marcia; continuando più volte a spostare la
leva verso l’alto si innestano, in modo sequenziale, tutte le altre marce fino alla sesta.
Tornado Tre 1130
3.7Strumentazione e spie luminose di indicazione
Gli strumenti e le spie si attivano ruotando la chiave di accensione in posizione “ON“. Dopo un check-up
iniziale le informazioni corrispondono alle condizioni generali della motocicletta in quel momento.
Spia luce abbagliante (blu)
Si accende quando è attivata la luce
abbagliante.
Spie luminose di indicazione
Spia indicatori di direzione
(verde)
Si accende quando sono attivati gli
indicatori di direzione.
Spia riserva carburante
(arancio)
Si accende quando nel serbatoio
sono contenuti circa 5 litri di carburante; in tal caso
presto al rifornimento carburante.
Display multifunzione
Indicatore temperatura acqua
Indica la temperatura dell’acqua
di raffreddamento espressa in gradi Celsius (°C).
Contagiri
Indica il numero di giri al minuto del motore espresso in migliaia.
provvedere al più
Nel caso si accenda sostare immediatamente, fare raffreddare il veicolo per qualche minuto e, se necessario, controllare il livello dell’olio provvedendo al suo rabbocco.
Se il problema persiste
tro assistenza autorizzato.
Spia cambio in folle (verde)
Si accende quando il cambio è nella
posizione folle “Neutral“.
Spia malfunzionamento
dell’iniezione (arancio)
Rimane accesa quando si verifica un
malfunzionamento degli iniettori; in
tal caso
un centro assistenza autorizzato.
Si accende quando il valore della
pressione dell’olio oppure della temperatura dell’acqua di raffreddamento o del voltaggio della batteria non
risulta corretto (possibile anche il verificarsi di più anomalie in contemporanea) e viene accompagnato dalle
relative scritte lampeggianti
“OIL”,“H2O” ,“BAT” che appaiono sul
tachimetro al posto del valore della
velocità.
rivolgersi al più presto ad
Led d’allarme
rivolgersi al più presto ad un cen-
23
24
Page 15
3.7.1 Display multifunzione
Display
Indica la velocità. Il valore può apparire in
chilometri orari (km/h) oppure in miglia orarie (mph). Il valore a fondo scala è di 320
km/h (199 mph).
Tornado Tre 1130
Livello carburante
Indica con un diagramma di otto barre la quantità
di carburante nel serbatoio.
Contachilometri totale “Total“
Indica la percorrenza totale da 0 a 999999
(km o mi).
Cronometro “Chrono”
Indica il tempo di percorrenza espresso
in minuti, secondi e centesimi.
Orologio “Clock”
Indica l’ora (0÷12) ed i minuti.
Contachilometri parziale “Trip”
Indica la percorrenza parziale da 0 a 99999.9 (km o mi).
Giro “Lap”
In modalità chrono indica il tempo intermedio e una
volta fermato il cronometro indica il tempo totale.
Tornado Tre 1130
4Uso
Termometro
Indica la temperatura ambiente.
Il valore può apparire in gradi centigradi (°C) o
in farenheit (°F).
Il campo di indicazione è compreso tra -30 e
+50 (°C) o -22 e +122 (°F).
NOTA: durante la visualizzazione di °F con valori superiori a 99°F il valore delle centinaia non
è presente, ma è comunque sottinteso.
Spia Service
Si accende la prima volta dopo 1000 km (600 mi), poi ogni 5000 km (3100 mi).
Ogni volta che si accende
zato e seguire attentamente le indicazioni delle tabelle di manutenzione e controllo
riportate in questo manuale. Insieme alla spia viene visualizzata la scritta lampeggiante “Service” al posto del contachilometri parziale “Trip” per 10 secondi ad ogni
accensione del veicolo.
rivolgersi al più presto ad un centro assistenza autoriz-
25
4.1Uso della motocicletta
In questa sezione vengono esposti gli argomenti principali per il corretto uso della motocicletta:
• Verifiche prima dell’uso
• Rodaggio
• Selezione funzioni display
• Regolazione orologio
• Sosta della motocicletta
• Rimozione sella
• Rifornimento carburante
• Avviamento motore
• Miglioriamo la nostra capacità di guida
TUTELIAMO L’AMBIENTE
Benelli, a tutela degli interessi della comunità, sensibilizza i Clienti e gli operatori dell’assistenza tecnica ad adottare modalità d’uso del mezzo e di smaltimento di sue parti, nel pieno rispetto
delle normative vigenti in termini di inquinamento ambientale, smaltimento e riciclaggio dei
rifiuti.
26
Page 16
4.2Verifiche prima dell’uso
Lo stato di efficienza della motocicletta può decadere inaspettatamente, anche se questa rimane
inutilizzata (es. decadimento dei pneumatici, scarica della batteria, ecc…). È importante eseguire i controlli riportati nella seguente tabella prima di ogni uso della motocicletta. Questi controlli
possono essere eseguiti velocemente, e contribuiscono a mantenere la motocicletta efficiente e
sicura.
Se una qualsiasi delle parti citate nei controlli prima dell’utilizzo del mezzo non funziona correttamente, farla controllare e riparare da una Officina Autorizzata Benelli prima di utilizzare il
motociclo.
Verificare il livello del fluido.
Freni
Verificare l’eventuale presenza di trafilamenti.
Tirare la leva e premere il pedale per accertarsi del corretto funzionamento.
Tornado Tre 1130
Comando
cambio
Comando
frizione
Interruttore
avviamento
stop motore
Comando
acceleratore
Sterzo
Premere il pedale per accertarsi del corretto funzionamento.
Tirare la leva verificando che il movimento avvenga in modo omogeneo e progressivo.
Verificare il funzionamento.
Verificare la scorrevolezza e il ritorno fino alla posizione di chiusura.
27
Tornado Tre 1130
Verificare scorrevolezza.
Verificare movimento omogeneo.
Verificare mancanza di gioco o allentamenti.
Ammortizzatore
di sterzo
Luci, segnali
visivi ed
acustici
Pneumatici
Sospensioni
Fissaggi della
parte ciclistica
Catena
Carburante
Liquido di
raffreddamento
Olio motore
Verificare mancanza di gioco o allentamenti.
Verificare il funzionamento.
Verificare la pressione di gonfiaggio e lo stato di usura.
Verificare scorrevolezza e omogeneità dei movimenti.
Verificare mancanza di gioco o allentamenti.
Verificare la mancanza di gioco e la presenza di Lubrificazione.
Controllare il livello di carburante nel serbatoio.
Effettuare il rifornimento, se necessario.
Verificare l’eventuale presenza di trafilamenti o perdite del carburante.
Verificare il livello.
Verificare l’eventuale presenza di trafilamenti.
Verificare il livello.
Verificare l’eventuale presenza di trafilamenti.
28
Page 17
Tornado Tre 1130
4.3Rodaggio
L’inosservanza delle indicazioni di seguito riportate può pregiudicare la durata e le prestazioni
della motocicletta.
È uso comune considerare il rodaggio come una fase applicata al solo motore. In realtà esso va considerato anche
per altre parti importanti della moto, in particolare i pneumatici, i freni, la catena di trasmissione, ecc. Nei primissimi
chilometri adottare una guida tranquilla.
km
Da 0 a 500 Km
Da 500 a 1000
Km
Da 1000 a 2500
rpm max.
5000 rpm
7500 rpm
9000 rpm
ATTENZIONE
I pneumatici nuovi devono essere sottoposti ad un adeguato rodaggio per raggiungere la completa efficienza.
Evitare le accelerazioni, le curve e le frenate brusche per i primi 100
km.
Se non si osserva un periodo di rodaggio iniziale dei pneumatici, si
rischia di slittare o di perdere il controllo del veicolo con conseguente pericolo di incidenti.
Km
In particolare, rispettare nei primi 2500 km il numero di giri max. come riportato nella tabella.
A rodaggio finito, oltre 2500 km, il motore è caldo e può essere spinto fino al massimo regime di rotazione.
Tornado Tre 1130
29
4.4Selezione funzioni display
ATTENZIONE
Le operazioni di modifica o regolazione
delle funzioni display devono essere eseguite con chiave in posizione “ON“.
Il display è dotato di 3 funzioni primarie:
1) “Total”/“Trip”
2) “Chrono“/”Lap”
3) “Clock“/”Trip”
Per passare dalla visualizzazione 1 alla visualizzazione
2 premere il pulsante “Mode“ per più di due secondi.
Per passare dalla visualizzazione 2 alla visualizzazione
3 premere il pulsante “Mode“ per più di due secondi (con
cronometro fermo).
Per passare dalla visualizzazione 3 alla visualizzazione
1 premere il pulsante “Mode“ per meno di
due secondi.
(Mode>2sec)
(Mode>2sec con cronometro fermo)
(Mode<2sec)
30
Page 18
Tornado Tre 1130
Azzeramento contachilometri parziale
Il valore della funzione “Trip” viene azzerato premendo due volte il tasto “Mode”.
NOTA:
La strumentazione dispone di una memoria integrale che conserva tutti i parametri anche a motore spento.
Ad eccezione dell’orologio, che viene azzerato, tutti gli altri parametri rimangono in memoria anche in caso
di scollegamento della batteria.
Starter e stop cronometro
Passare alla visualizzazione 2.
Per avviare il cronometro (“Chrono”) premere il tasto “Mode” per meno di 2 secondi (< 2 sec.).
In seguito, ogni volta che il tasto “Mode” verrà premuto (< 2 sec.), la funzione “Lap” visualizzerà il tempo segnato dal
“Chrono” in quel momento (intertempo).
Premendo il tasto “Mode” per più di 2 secondi (> 2 sec.) si azzererà il cronometro.
A questo punto la funzione “Lap” visualizzerà l’ultimo tempo segnato dal cronometro (tempo sul giro).
4.5Regolazione orologio
Passare alla visualizzazione 3
Premere il pulsante “Mode” (> 2 sec.); la prima cifra dell’ora inizia a lampeggiare.
Premere ripetutamente il pulsante “Mode“ per la regolazione della cifra fino a raggiungere la cifra desiderata.
Premere il pulsante “Mode” (> 2 sec.) e per procedere alla regolazione della cifra successiva.
Ripetere la procedura per regolare la seconda cifra dell’ora, la prima e la seconda cifra dei minuti.
Premere il pulsante “Mode” (> 2 sec.) per confermare la regolazione dell’ora e per interrompere la selezione (il
lampeggio).
Tornado Tre 1130
4.6Sosta della motocicletta
La Tornado Tre 1130 è dotata di serie del cavalletto late-
rale.
E’ possibile acquistare separatamente il cavalletto centrale posteriore.
Sosta con cavalletto laterale
Parcheggiare la motocicletta in condizioni di sicurezza e su terreno stabile.
Per la sosta in pendenza parcheggiare con
la ruota anteriore a monte e con la prima
marcia inserita; ricordarsi di riportare il cambio in folle prima di riavviare la moto.
Abbassare il cavalletto col piede fino alla battuta ed
inclinare lentamente la motocicletta per porre il piedino
di appoggio in contatto col suolo.
31
ATTENZIONE
Quando il veicolo è in sosta sul cavalletto laterale, è vietato sedere a bordo gravando perciò col proprio peso sull’unico
appoggio di stazionamento.
32
Page 19
Tornado Tre 1130
4.7Rimozione sella pilota
Inserire la chiave.
Premere la sella nella parte terminale e contemporaneamente ruotare la chiave in senso orario.
Sollevare leggermente la sella dall’estremità posteriore;
farla scorrere all’indietro e rimuoverla.
4.8Rimozione sella passeggero
Inserire la chiave.
Premere la sella passeggero nella parte terminale e contemporaneamente ruotare la chiave in senso antiorario.
2
1
Chiave in dotazione
1
2
Sollevare leggermente la sella dall’estremità posteriore
farla scorrere all’indietro e rimuoverla.
Tornado Tre 1130
4.9Rimozione codino sella passeggero
Rimuovere il codino completo di sella passeggero seguendo le istruzioni della “Rimozione sella passeggero”.
Successivamente separare il codino dalla sella agendo
sulle linguette con una pressione verso l’esterno, liberando prima la zona posteriore poi quella anteriore del
sellino.
Usara la procedura inversa per il rimontaggio.
Chiave in dotazione
33
34
Page 20
Tornado Tre 1130
4.10Rifornimento carburante
Sollevare il coperchio parapolvere.
Inserire la chiave, ruotarla in senso orario e sollevare il
tappo.
Dopo il rifornimento premere il tappo verso il basso
ruotando contemporaneamente la chiave in senso orario per facilitare la chiusura. Quindi rilasciare la chiave
ed estrarla.
35
Tornado Tre 1130
ATTENZIONE
La benzina e i suoi vapori sono estremamente infiammabili e nocivi. Evitare il contatto e
l’inalazione.
Durante il rifornimento spegnere il motore, non fumare, tenere lontane fiamme, scintille e fonti
di calore. Effettuate il rifornimento all’aperto o in locale ben ventilato. Un riempimento eccessivo del serbatoio può far traboccare il carburante a causa dell’espansione dovuta al calore del
motore o all’esposizione della motocicletta alla luce solare.
Eventuali fuoriuscite di carburante possono provocare incendi. Il livello del carburante nel serbatoio non deve mai superare la base del bocchettone di riempimento.
Verificare che il tappo del serbatoio del carburante sia chiuso correttamente prima di utilizzare il
motociclo.
Utilizzare esclusivamente benzina super senza piombo con un numero di ottano (R.O.N.) di 95 o
più. Asciugare subito con un panno pulito l’eventuale carburante versato, in quanto può deteriorare le superfici verniciate o di plastica.
36
Page 21
Tornado Tre 1130
4.11Avviamento motore
Ruotando la chiave in posizione “ON”, la strumentazione e le
spie eseguono l’autodiagnosi; durante questa fase, accertarsi dell’accensione di tutte le spie presenti sul cruscotto.
Affinché il sistema di interruzione del circuito di accensione dia il consenso all’avviamento, deve essere stata
soddisfatta una delle seguenti condizioni:
• Il cambio è in posizione di folle.
• Il cambio è innestato su una marcia con la leva della
frizione tirata ed il cavalletto laterale alzato.
• Premere il pulsante senza ruotare la manopola del-
l’acceleratore.
• Appena il motore si è avviato rilasciare il pulsante.
Per evitare danni all’impianto elettrico
non azionare l’avviamento per più di 5 secondi consecutivi.
Non far funzionare a lungo il motore a
motocicletta ferma. È preferibile portare
il motore alla temperatura di esercizio
ponendosi in marcia ad andatura ridotta.
Per allungare al massimo la vita del motore, non accelerare a fondo quando il
motore è freddo.
37
Tornado Tre 1130
4.12Miglioriamo le nostre capacità di guida
La guida di una motocicletta è un’operazione che richiede esperienza ed attenzione.
Pertanto per il guidatore inesperto è consigliabile seguire una fase di apprendistato affidandosi agli appositi corsi
propedeutici che prevedono le opportune lezioni teoriche e le necessarie esercitazioni alla guida su un percorso
chiuso al traffico.
In questa fase i consigli degli istruttori saranno di grande utilità per apprendere le nozioni fondamentali per un
impiego della motocicletta nella massima sicurezza.
Avvalersi dei consigli di persone non qualificate all’istruzione di guida anche se dotate delle specifiche conoscenze
può risultare inefficace e pericoloso, specie se le esercitazioni pratiche avvengono in unpercorso aperto al traffico.
38
Page 22
Tornado Tre 1130
5Regolazioni
5.1Elenco regolazioni
La motocicletta possiede un’ampia possibilità di regolazioni che possono migliorare l’ergonomia, l’assetto e la
sicurezza.
ATTENZIONE
Durante la marcia entrambe le mani devono essere tenute saldamente sul manubrio per evitare
la possibile perdita di controllo del veicolo; pertanto tutte le regolazioni devono essere effettuate a veicolo fermo e, laddove non diversamente previsto nel presente Manuale, devono essere
compiute solo dalle Officine Autorizzate Benelli ; infatti alcune di queste operazioni, possono,
se non correttamente effettuate ovvero se inappropriate, costituire un pericolo per la sicurezza dell’utilizzatore.
Regolazione dispositivo
idraulico di frenata in estensione sospensione posteriore
Regolazione dispositivo
idraulico di frenata in compressione sospensione posteriore
Regolazione dispositivo
idraulico di frenata in compressione ad alta velocità
sospensione posteriore
Regolazione catena
Regolazione leva cambio
Regolazione proiettore
anteriore
Officina Autorizzata
Officina Autorizzata
Officina Autorizzata
Officina Autorizzata
Officina Autorizzata
Officina Autorizzata
Officina Autorizzata
Tornado Tre 1130
5.3Regolazioni che possono essere
compiute dall’Utente
ATTENZIONE non eseguire mai la
regolazione durante la marcia.
5.3.1Regolazione leva freno anteriore
Spingere in avanti la leva per neutralizzare la spinta della molla e, contemporaneamente, regolarne la posizione ruotando la ghiera in senso orario o antiorario, regolando la leva in una delle quattro posizioni possibili.
41
5.3.2Regolazione specchietti retrovisori
Premere nei punti evidenziati per regolare la posizione
nelle quattro direzioni.
42
Page 24
Tornado Tre 1130
B
A
5.4Regolazioni che devono essere
compiute da una Officina Autorizzata
Benelli
ATTENZIONE – Le seguenti regolazioni
sono riservate alle Officine autorizzate
Benelli - non eseguire mai la regolazione
durante la marcia.
5.4.1 Gioco leva frizione
Spostare il cappuccio copri regolazione.
Allentare la ghiera (A) e ripristinare il gioco leva frizione
ruotando la regolazione (B) in senso orario o antiorario.
In senso orario il gioco diminuisce.
In senso antiorario il gioco aumenta.
Tornado Tre 1130
5.5Regolazione sospensione anteriore
Dispositivo idraulico di frenata in estensione
43
+
-
Precarico molla
+
-
Dispositivo idraulico di frenata in compressione
44
Page 25
Tornado Tre 1130
+
A
-
+
B
-
+
C
-
5.5.1Regolazione precarico molla
sospensione anteriore
La regolazione del precarico molla viene fatto contando
i giri che vengono fatti dal regolo (A) in senso orario o
antiorario.
In senso orario il precarico sarà rigido.
In senso antiorario il precarico sarà soffice.
ATTENZIONE
È essenziale che i registri di entrambi gli
steli della forcella siano regolati nella
stessa posizione.
5.5.2Regolazione dispositivo idraulico di
frenata in estensione sospensione
anteriore
La regolazione del dispositivo idraulico di frenata in estensione viene effettuata a scatti. Ruotare in senso orario il
regolo (B) per aumentare l’azione frenante, oppure
ruotare in senso antiorario per diminuirla.
Giri
Scatti
Tornado Tre 1130
5.5.3Regolazione dispositivo idraulico di
frenata in compressione sospensione
anteriore
La regolazione del dispositivo idraulico di frenata in compressione viene effettuata a scatti. Ruotare in senso orario il regolo (C) per aumentare l’azione frenante, oppure
ruotare in senso antiorario per diminuirla.
NOTA:
La regolazione del precarico viene effettuata partendo da “tutto aperto” (in direzione -).
La regolazione in compressione ed estensione parte invece da “tutto chiuso” (in direzione +).
46
Page 26
Tornado Tre 1130
5.6Regolazione sospensione posteriore
Dispositivo idraulico di frenata in compressione
Dispositivo idraulico di frenata in compressione ad
alta velocità
Dispositivo di
precarico molla
Dispositivo idraulico di frenata in estensione
Tornado Tre 1130
ATTENZIONE
L’alta temperatura dei tubi di scarico può
provocare scottature. Spegnere il motore ed attendere che i tubi di scarico si siano raffreddati prima di effettuare la
regolazione.
L’ammortizzatore contiene gas ad alta
pressione. Non tentare in alcun modo di
effettuarne lo smontaggio.
Per valutare la taratura della sospensione posteriore non agire in nessun modo
sul terminale di scarico e sul codone. Essi
sarebbero sicuramente soggetti a danneggiamento.
47
OK
NO
Per verificare la taratura della sospensione posteriore
agire dove indicato in figura.
NOTA: Al momento della consegna, la sospensione
posteriore viene regolata nella configurazione
standard, con lunghezza molla dell’ammortizzatore
pari a 141 mm (11 mm di precarico).
48
Page 27
Tornado Tre 1130
E
5.6.1Regolazione precarico molla
sospensione posteriore
La regolazione del precarico molla viene fatta tramite le
due ghiere (A e B) di figura con chiave a settore.
Allentare la ghiera (A) e regolare il precarico con la ghiera
(B).
In senso orario il precarico sarà più rigido.
In senso antiorario il precarico sarà più soffice.
Una volta regolato il precarico serrare la ghiera (A).
5.6.2Regolazione dispositivo idraulico di
frenata in estensione sospensione
posteriore
La regolazione del dispositivo idraulico di frenata
inestensione viene effettuata a scatti. Ruotare in senso
orario il regolo (C) per aumentare l’azione frenante, oppure ruotare in senso antiorario per diminuirla.
Tornado Tre 1130
5.6.3Regolazione dispositivo idraulico di
frenata in compressione sospensione
posteriore
La regolazione del dispositivo idraulico di frenata in compressione viene effettuata a scatti. Ruotare in senso orario il regolo (D) per aumentare l’azione frenante, oppure
ruotare in senso antiorario per diminuirla.
5.6.4Regolazione dispositivo idraulico di
frenata in compressione ad alta velocità
sospensione posteriore
La regolazione del dispositivo idraulico di frenata in compressione viene effettuata a scatti. Ruotare in senso orario il regolo (E) per aumentare l’azione frenante, oppure
ruotare in senso antiorario per diminuirla.
49
50
Page 28
Tornado Tre 1130
SOSPENSIONE POSTERIORE
Assetto standard
Lunghezza molla
Freno in estensione
Freno in compressione
Freno in compressione
alta velocità
NOTA:
La regolazione del precarico viene effettuata partendo dalla lunghezza molla dell’ammortizzatore pari a
141 mm.
La regolazione in compressione ed estensione parte da “tutto chiuso” (in direzione +).
141 mm
7 scatti
6 scatti
6 scatti
Tornado Tre 1130
6Manutenzione
6.1Tabelle di manutenzione e controllo
ATTENZIONE
Una manutenzione impropria, o la mancata esecuzione dei lavori di manutenzione consigliati,
aumenta il rischio di incidenti o di danneggiamenti della moto.
Utilizzate sempre ricambi originali Benelli . L’utilizzo di ricambi non originali può accelerare
l’usura della moto ed abbreviarne la durata.
La mancata esecuzione delle operazioni raccomandate o l’utilizzo di ricambi non originali può
comportare la non operatività della garanzia legale.
La sostituzione e/o il ripristino dei lubrificanti e dei liquidi va eseguita utilizzando esclusivamente i prodotti indicati.
TUTELIAMO L’AMBIENTE
Benelli Q.J. , a tutela degli interessi della comunità, sensibilizza i Clienti e gli operatori dell’assistenza tecnica ad adottare modalità d’uso del mezzo e di smaltimento di sue parti, nel pieno
rispetto delle normative vigenti in termini di inquinamento ambientale, smaltimento e riciclaggio
dei rifiuti.
51
Le operazioni di manutenzione e controllo più importanti e la loro frequenza sono riportate nelle specifiche tabelle.
È indispensabile eseguire tali operazioni per mantenere la motocicletta efficiente e sicura.
52
Page 29
Tornado Tre 1130
Gli intervalli indicati nella tabella della manutenzione periodica e di lubricazione devono venire considerati solo come una
guida generale in condizioni di marcia normali. Potrebbe essere necessario ridurre tali intervalli in funzione delle condizioni climatiche, del terreno, della situazione geograca e dell’impiego individuale. Alcune operazioni possono essere eseguite dall’utente, purché in possesso delle competenze necessarie e, comunque, nei soli casi in cui ciò sia espressamente
previsto dal presente Manuale. In ogni altro caso fare eseguire le operazioni presso una Ocina Autorizzata Benelli il cui
elenco è disponibile sul sito www.benelli.com ovvero telefonando al Servizio Clienti Benelli al n. +39 0721.418740.
In generale le operazioni di manutenzione vanno eseguite con motocicletta posizionata su
cavalletto posteriore, con motore spento e con interruttore in posizione “OFF”.
Durante il controllo del livello dei liquidi è invece preferibile tenere la moto in posizioneverticale
senza utilizzare il cavalletto posteriore.
Tabella manutenzione programmata
NOTA:
• I controlli annuali debbono essere eseguiti ogni anno, tranne nel caso in cui venga già eettuato un controllo di
manutenzione basato sul sistema dei tagliandi collegati alla percorrenza chilometrica.
• Raggiunti i 40.000 Km, ripetere i tagliandi di manutenzione iniziando da quello dei 10.000 Km.
• Per gli interventi relativi alle voci contrassegate con “
che è necessario disporre di attrezzi speciali, informazioni particolari e capacità tecniche speciche.
Legenda:
I= Ispezione e regolazione, pulizia, lubricazione o sostituzione in base alle esigenze.
R = Sostituzione
T = Stringere
= Concessionario
◙
”,si consiglia di rivolgersi ad un concessionario Benelli, dato
◙
NO.
1
2
3
4
◙
◙
Componente
Olio motore
Filtro Olio
Filtro Benzina
Filtro Aria
Controlli od interventi di
manutenzione
Controllo/Sostituzione
Controllo/Sostituzione
Controllo/Sostituzione
Controllo/Sostituzione
Tornado Tre 1130
Frequenza di manutenzione
0 Km
Preconsegna
IRRRRRR
1000 Km 1°
Tagliando
RRRRR
10.000 Km
2° Tagliando
Prima di ogni utilizzo del veicolo
Comunque ad ogni sostituzione olio motore
RRRR
IRIR
20.000 Km
3° Tagliando
30.000 Km
4° Tagliando
40.000 Km
5° Tagliandoannuale
Controllo
53
Controllo ripristino livello
Controllare il livello del refrigerante
e verificare che non vi siano perdite
di refrigerante dal veicolo
Controllo/Sostituzione
◙
Raffreddamento
Impianto di
◙
Raffreddamento
◙
Liquido di
Candele
5
6
7
IIIIIII
Ogni 2 Anni o 20.000 Km
IIIIIII
IRIR
Controllare la condizione, pulire e ripristinare la distanza tra gli elettrodi
54
Page 30
Tornado Tre 1130
NO.
Catena Trasmissione
8
9
◙
Pignone/Rosetta di
10
◙
11
◙
12
◙
13
◙
14
◙
Pattino scorri catena
15
◙
Componente
Corona
fermo
Tubi circuito
carburante
Liquido freni
Freno anteriore/
Freno posteriore
Pastiglie freno
forcellone
Controlli od interventi di
manutenzione
Controllare la tensione della
catena.Verificare che la ruota
posteriore sia correttamente
allineata. Pulire e lubrificare
Controllo/Lubrificare
Controllo/Lubrificare
Controllo difetti e perdite
Controllo/Sostituzione
Controllare il funzionamento il livello
del fluido e verificare che non vi
siano perdite di fluido dal veicolo
Controllo/Sostituzione
Controllo/Sostituzione
0Km
Preconsegna
I IIIIII
Ogni 500 Km e dopo ogni lavaggio della moto, oppure se si è usata la moto sotto la pioggia
I IIIIII
I IIIIII
I IIIIII
I IIIIII
1000 Km 1°
Tagliando
Sostituire comunque ad ogni sostituzione della catena
Sostituire comunque ad ogni sostituzione della catena
IIIIII
IIIIII
10.000 Km
2° Tagliando
IRIRI
Sostituire ogni 20.000 Km comunque ogni 3 Anni
Sostituire ogni 20.000 Km comunque ogni 2 Anni
Sostituire se consumate fino al limite
Sostituire se consumati fino al limite
20.000 Km
3° Tagliando
30.000 Km
4° Tagliando
5° Tagliando
40.000 Km
Controllo
annuale
NO.
Pattino guida catena
17
◙
Pattino catena telaio
18
◙
19
◙
20
21
Comando Frizione
◙
Componente
forcellone
inferiore
Comando
accelleratore
Frizione
Controlli od interventi di
manutenzione
Controllo/Sostituzione
Controllo/Sostituzione
Controllare funzionalità,se
necessario,regolare il gioco del cavo
accelleratore. Lubrificare
l'alloggiamento della manopola
dell'accelleratore e il cavo
Verifica/Regolazione gioco
Controllo/Regolazione
Tornado Tre 1130
0Km
Preconsegna
I IIIIII
I IIIIII
1000 Km 1°
Tagliando
IIIIII
IIIIII
IIIII
10.000 Km
2° Tagliando
Sostituire se consumati fino al limite
Sostituire se consumati fino al limite
20.000 Km
3° Tagliando
30.000 Km
4° Tagliando
40.000 Km
5° Tagliando
55
Controllo
annuale
22
23
24
◙
◙
◙
Corpo farfallato
Valvole
Catena distibuzione
Controllo/Regolazione
Controllo/Regolazione
Controllo/Sostituzione
IIIII
IIII
R
Ogni 40.000 Km
56
Page 31
Tornado Tre 1130
NO.
25
◙
26
◙
Ghiera e canotto di
27
◙
Cuscinetti e canotto
28
◙
29
◙
Cuscinetti forcellone
30
◙
Forcellone oscillante
31
◙
32
◙
Componente
Pattino mobile
distribuzione
Tendicatena
distribuzione
sterzo
di sterzo
Cuscinetti ruota
anteriore /
posteriore
Forcella
Controlli od interventi di
manutenzione
Controllo/Sostituzione
Controllo/Sostituzione
Controllo/Regolazione
Controllo/Regolazione
Controllo/Sostituzione
Controllo/Sostituzione
Controllare il funzionamento e
verificare che non abbia un gioco
eccessivo.
Controllare il funzionamento e
verificare che non vi siano perdite
0Km
Preconsegna
T TTTTTT
T TTTTTT
1000 Km 1°
Tagliando
Ogni 20.000 Km lubrificare con grasso a base di sapone di litio
IIIIR
IIIIR
10.000 Km
2° Tagliando
Ad ogni sostituzione della catena distribuzione
IIIR
Ad ogni sostituzione della catena distribuzione
Prima di ogni utilizzo del veicolo
IIII
IIII
20.000 Km
3° Tagliando
Ogni 40.000 Km
Ogni 40.000 Km
30.000 Km
4° Tagliando
40.000 Km
5° Tagliando
R
Controllo
annuale
33
34
35
36
37
NO.
◙
◙
◙
◙
Componente
Olio Forcella
Ammortizzatore
posteriore
Ruote
Pneumatici
Cavalletto laterale
Controlli od interventi di
manutenzione
Sostituzione
Controllo/regolazione,verificare che
non presenti perdite.
Controllare che non siano scentrate
o danneggiate
Controllare la profondità delle
scolpiture del battistrada e verificare
che non vi siano danneggiati.
Sostituire se necessario. Controllare
la pressione di gonfiaggio.
Correggere se necessario
Controllo/Funzionalità
Tornado Tre 1130
0Km
Preconsegna
I IIIIII
I IIIIII
1000 Km 1°
Tagliando
10.000 Km
2° Tagliando
IIII
IIII
Se consumati fino al limite
20.000 Km
3° Tagliando
Ogni 20.000 Km
30.000 Km
4° Tagliando
40.000 Km
5° Tagliando
57
Controllo
annuale
38
◙
cavalletto laterale
Luci / Segnali vivsivi
39
◙
40
◙
Interruttore
Fanale anteriore
Controllo/Funzionalità
Controllo/Funzionalità
Controllo/Funzionalità
Regolazione
I IIIIII
I IIIIII
I IIIIII
Ad ogni variazione di assetto del veicolo
58
Page 32
Tornado Tre 1130
NO.
Avvisatore acustico
41
◙
42
◙
43
◙
44
45
46
47
48
Impianto elettrico
◙
◙
◙
Iniezione elettronica
◙
Carburazione / CO°
◙
Componente
Strumentazione
Collegamenti
batteria
Interruttore
accensione
Elettroventole
del carburante
Controlli od interventi di
manutenzione
Controllo/Funzionalità
Controllo/Funzionalità
Controllo/Funzionalità
Controllo/Funzionalità
Controllo/Funzionalità
Controllo/Funzionalità
Regolare il regime di minimo del
motore e la sincronizzazione
Controllo/Regolazione
0Km
Preconsegna
I IIIIII
I IIIIII
I IIIIII
I IIIIII
I IIIIII
I IIIIII
1000 Km 1°
Tagliando
IIIII
IIIII
10.000 Km
2° Tagliando
Comunque ogni 10.000 km
20.000 Km
3° Tagliando
30.000 Km
4° Tagliando
40.000 Km
5° Tagliando
Controllo
annuale
NO.
Elementi di fissaggio
49
◙
50
◙
51
◙
52
53
Attuatore valvola
◙
◙
Componente
del telaio
Valvola Air Box
Valvola impianto
scarico
Scarico
Aspirazione
Cavi Attuatore
valvole
Controlli od interventi di
manutenzione
Controllare che tutti i dadi, i bulloni
e le viti siano adeguatamente serrati
Controllo/Sostituzione
Controllo/Sostituzione
Controllo/Sostituzione
Controllo/Sostituzione
Tornado Tre 1130
0Km
Preconsegna
T TTTTTT
Verificare il funzionamento, il gioco del cavo e la posizione della puleggia, sostituire se
Verificare il funzionamento, il gioco del cavo e la posizione della puleggia, sostituire se
1000 Km 1°
Tagliando
IIIII
Verificare il corretto funzionamento sostituire se necessario
IIIII
IIIII
IIIII
Verificare il corretto scorrimento dei cavi sostituire se danneggiati
10.000 Km
2° Tagliando
20.000 Km
3° Tagliando
necessario
necessario
30.000 Km
4° Tagliando
40.000 Km
5° Tagliando
59
Controllo
annuale
54
55
56
◙
◙
◙
Viti coppa olio
Viti coperchio
frizione
Gomma parastrappi
alternatore
Controllo
Controllo
Sostituzione
TTTTT
TTTTT
RRRR
60
Page 33
Tornado Tre 1130
57
58
59
60
61
NO.
◙
◙
◙
Componente
Catalizzatore
Cannister
versione USA
Tubi flessibili del
freno
Parti e cavi soggetti
a movimento
Filtro aspirazione
olio
Controlli od interventi di
manutenzione
Controllo difetti e perdite
Controllo difetti e perdite
Controllo/Sostituzione
Controllo/Sostituzione
Controllo/Sostituzione
0 Km
Preconsegna
IIIIIII
IIIIIII
IIIIIII
1000 Km 1°
Tagliando
IIIIR
Non è prevista manutenzione, in caso di mal funzionamento sostituire.
IIRIR
Non è prevista manutenzione, in caso di perdite sostituire.
10.000 Km
2° Tagliando
Prima di ogni utilizzo del veicolo
20.000 Km
3° Tagliando
Ogni 4 Anni
30.000 Km
4° Tagliando
40.000 Km
5° Tagliando
• Il ltro aria deve essere sostituito più spesso quando si usa il veicolo in zone particolarmente polverose e umide.
• Manutenzione del freno idraulico.
• Controllare con regolarità il livello del uido freni e, se necessario, eettuare dei rabocchi.
• Ogni 2 anni sostituire i componenti interni del cilindro maestro dei freni delle pinze, e cambiare il uido freni.
• Sostituire i tubi essibili dei freni ogni quattro anni, oppure prima se crepati o danneggiati.
Controllo
annuale
Tornado Tre 1130
6.2Attrezzi e accessori in dotazione
Con la moto viene fornito un kit contenente i seguenti attrezzi:
• chiave candela;
• chiave a brugola da 3;
• chiave a brugola da 4;
• chiave a brugola da 5;
• chiave a brugola da 8;
• chiave aperta da 10/13;
• cacciavite a croce con impronta Philips 2;
• manico per cacciavite;
• custodia.
61
Si consiglia di utilizzare gli attrezzi in dotazione solo se si è in grado di maneggiarli correttamente e, comunque, solo se si è ben certi in ordine alle operazioni da compiere.
62
Page 34
Tornado Tre 1130
Olio Motore
Engine Oil
Huile Moteur
Motorenöl
Aceite Motor
Impianto di Rareddamento
Cooling System
Sistème de Refroidissement
Kühlkreislauf
Sistema de Refrigeración
Comando Freni
Brake System
Circuit Freins
Bremsbedienung
Sistema de Mando Frenos
Olio Filtro Aria
Air Filter Oil
Huile de Filtre à Air
Luftlteröl
Aceite del Filtro de Aire
Grasso Protezione Poli Batteria
Protection Battery Poles Grease
Graisse de Poteaux de Batterie
Schutzbatterie-Pfostenfett
Grasa de los postes de la batería
Grasso Lubricazione Catena
Grease for Lubricating Chains
Graisse pour Lubrier des Chaînes
Fett für das Schmieren der Ketten
Grasa para lubricar cadenas
Per la reperibilità del prodotto consigliato, Benelli Q.J.
consiglia di rivolgersi direttamente ai propri Concessionari od
Ocine autorizzate.
Avvertenze: Benelli Q.J. garantisce le prestazioni ottimali del
motore con l'utilizzo dei prodotti originali. In caso di utilizzo
di prodotti non originali, sono accettati lubricanti con
prestazioni minime
SAE 10W-50 - API SJ - JASO MA. L'utilizzo di prodotti con
caratteristiche inferiori alle speciche internazionali sopra
riportate potrebbe causare danni al motore non coperti da
garanzia.
CONSIGLIA
Tornado Tre 1130
6.4Olio motore - Controllo livello
Eseguire il controllo a freddo, a motore spento. Se eettuato a caldo, il motore deve essere spento da almeno
dieci minuti.
Questo controllo va eettuato disponendo la motocicletta su un piano orizzontale ed in posizione di marcia (posizione verticale).
Il livello deve essere compreso tra i riferimenti MAX e
MIN riportati nel carter.
Nel caso in cui il livello dell’olio si trovi sotto il riferimento
MIN, eettuare un rabbocco.
63
Non avviare il motore se l’olio è sotto il
riferimento MIN.
MAX
MIN
Oblò livello olio
64
Page 35
Tornado Tre 1130
6.4.1Olio motore - Ripristino livello
Per ripristinare il livello svitare il tappo olio e versare una
quantità di olio del tipo consigliato fino a raggiungere un
adeguato livello; in ogni caso non superare mai il riferimento MAX. Infine riavvitare iltappo.
Per prevenire slittamenti della frizione ed
evitare il danneggiamento del motore,
non miscelare additivi chimici all’olio, né
utilizzare oli di tipo differente da quello
riportato nella tabella lubrificanti e liquidi. Accertarsi che non penetrino corpi
estranei nel carter durante il rabbocco.
Tappo olio
65
Tornado Tre 1130
ATTENZIONE
L’olio motore, nuovo o esausto, può essere pericoloso. L’ingestione di olio motore, nuovo o
esausto, può essere nociva per le persone e per gli animali domestici. In caso di ingestione di
olio motore, chiamare immediatamente un medico e non provocare il vomito onde evitare aspirazione del prodotto nei polmoni. Si è constatato che il contatto continuo con l’olio motore
provoca il cancro della pelle su cavie. Brevi contatti con l’olio motore possono irritare la pelle.
Tenere l’olio motore, nuovo o esausto, lontano dalla portata dei bambini e degli animali domestici.
Indossare indumenti con le maniche lunghe e guanti impermeabili all’acqua ogni volta che si
effettua il rabbocco dell’olio motore.
Lavarsi con acqua e sapone, se l’olio motore entra in contatto con la pelle.
Riciclare o smaltire correttamente l’olio motore esausto.
66
Page 36
Tornado Tre 1130
6.5Liquido di raffreddamento -
Controllo livello
Eseguire il controllo a freddo, a motore spento.
Questo controllo va effettuato disponendo la motocicletta su un piano orizzontale ed in posizione di marcia (posizione verticale).
Il livello deve essere compreso tra i riferimenti MAX e
MIN.
Nel caso in cui il livello del liquido refrigerante si trovi
sotto il riferimento MIN, far effettuare un rabbocco dalla
più vicina Officina Autorizzata Benelli.
Non utilizzare il motociclo se il livello del
liquido di raffreddamento si trova al di
sotto del riferimento MIN.
Tornado Tre 1130
6.5.1Liquido di raffreddamento - Ripristino livello
ATTENZIONE
Questa operazione deve essere compiutà esclusivamente da una Officina autorizzata Benelli.
Il rabbocco del liquido di raffreddamento va effettuato sempre a motore freddo.
Non tentare mai di togliere il tappo del serbatoio del liquido di raffreddamento quando il motore
è caldo per evitare il rischio di ustioni. Il circuito è in pressione!
In determinate condizioni il glicole etilenico contenuto nel liquido di raffreddamento è infiammabile e la sua fiamma è invisibile.
Evitare di portare a contatto il liquido di raffreddamento con parti calde, in quanto la conseguente combustione del glicole etilenico potrebbe esporre al rischio di ustioni.
Il liquido refrigerante del motore è nocivo se ingerito o se entra in contatto con gli occhi o con la
pelle.
Tenere il liquido refrigerante del motore lontano dalla portata dei bambini e degli animali domestici.
In caso di ingestione di liquido refrigerante, chiamare immediatamente un medico e non provocare il vomito onde evitare aspirazione del prodotto nei polmoni.
In caso di contatto del liquido refrigerante del motore con gli occhi o con la pelle, sciacquare
immediatamente con acqua.
Oblò livello liquido
refrigerante
67
68
Page 37
Tornado Tre 1130
Per accedere al tappo, rimuovere la sella passeggero.
Rimuovere il tappo ed effettuare il rabbocco utilizzando
il fluido di raffreddamento consigliato nella tabella lubrificanti e liquidi.
Dopo il ripristino del livello, rimontare accuratamente il
tappo e la sella passeggero.
Gli spruzzi di refrigerante possono danneggiare le superfici verniciate.
Stare attenti a non versare il fluido quando si riempie l’impianto di raffreddamento.
Asciugare immediatamente con un panno pulito l’eventuale refrigerante del motore versato.
Tappo serbatoio
liquido di raffreddamento
Tornado Tre 1130
6.6Pastiglie freni - Controllo usura
ATTENZIONE
Utilizzando la moto con le pastiglie dei freni usurate, la potenza di frenata diminuisce ed aumenta il rischio di incidenti. Fate controllare spesso da una Officina Autorizzata Benelli lo stato di
usura delle pastiglie e, laddove necessario, fatele sostituire. Sottoporre le nuove pastiglie ad
opportuno rodaggio.
Limite di usura delle pastiglie: 3,5 mm.
69
70
Page 38
Tornado Tre 1130
6.7Fluido comando freni - Controllo livello
ATTENZIONE
Il mancato controllo ed una manutenzione carente dei freni aumentano il rischio di incidenti.
Se notate una qualche anomalia nel funzionamento del sistema frenante, recatevi immediatamente presso una Officina Autorizzata Benelli. Laddove abbiate il sospetto che possa sussistere un serio malfunzionamento del sistema frenante, fermate immediatamente la moto e chiamate la più vicina Officina Autorizzata Benelli.
Non utilizzare la motocicletta se il livello è al di sotto al riferimento MIN; in tale condizione
l’impianto frenante potrebbe non funzionare correttamente, con conseguente rischio di perdita di controllo del veicolo ed incidenti. Se il livello del liquido si trova al di sotto del riferimento
MIN, rivolgersi ad un concessionario Benelli per effettuare il rabbocco del fluido dei freni.
Serbatoio freno posteriore
Serbatoio freno anteriore
71
Tornado Tre 1130
L’usura delle pastiglie dei freni provoca un normale calo del livello del fluido. In ogni caso il livello deve essere
compreso tra i riferimenti MAX e MIN. Se tale livello scende al di sotto del riferimento MIN, occorre rivolgersi ad una
Officina Autorizzata Benelli per un controllo generale dell’impianto frenante.
Fare effettuare il rabbocco del liquido dei freni esclusivamente dalle Officine Autorizzate Benelli.
Il liquido dei freni è nocivo o mortale, se ingerito, ed è nocivo se viene a contatto con la pelle o con gli occhi.
Tenete il liquido dei freni fuori dalla portata dei bambini e degli animali domestici. In caso di ingestione del liquido dei
freni, chiamare immediatamente un medico e non provocare il vomito onde evitare aspirazione del prodotto nei
polmoni. In caso di contatto del liquido dei freni con gli occhi o con la pelle, sciacquare immediatamente con acqua.
Fare effettuare il rabbocco del liquido freni utilizzando solamente il tipo di fluido consigliato nella tabella lubrificanti
e liquidi del presente manuale.
Eventuali miscelazioni tra fluidi di tipo differente possono causare una reazione chimica pericolosa e la diminuzione
dell’efficienza di frenata, con conseguente aumento del rischio di incidenti.
Una quantità insufficiente di liquido freni può permettere la penetrazione di aria nell’impianto dei freni, compromettendo l’efficienza della frenata con conseguente aumento del rischio di incidenti. La presenza di aria nell’impianto
idraulico potrebbe essere evidenziata nel caso in cui, premendo il pedale del freno, si avvertisse una sensazione di
eccessiva cedevolezza. In caso di presenza di aria nell’impianto idraulico, fare effettuare lo spurgo da un concessionario Benelli prima di utilizzare il mezzo.
72
Page 39
Tornado Tre 1130
6.8Pneumatici e cerchi - Controllo
ATTENZIONE
Prima dell’uso verificare sempre la pressione dei pneumatici ed il loro stato di
usura. L’errato gonfiaggio dei pneumatici comporta seri pericoli nell’utilizzo della moto. Una pressione insufficiente può
causare lo slittamento del pneumatico
sul cerchione od il suo distacco, con conseguente afflosciamento del pneumatico e perdita di controllo del veicolo.
Il controllo della pressione dei pneumatici è un fattore fondamentale per assicurare la sicurezza di guida. I pneumatici non sufficientemente gonfi peggiorano la
maneggevolezza della moto e si usurano rapidamente; al
contrario pressioni di gonfiaggio troppo elevate determinano una minore superficie di contatto con il suolo e possono ridurre l’aderenza del veicolo. Prima di ogni utilizzo
della moto è perciò indispensabile eseguire il controllo della
pressione con pneumatici a temperatura ambiente,
cioècon la motocicletta parcheggiata da almeno tre ore.
73
Tornado Tre 1130
Il controllo della pressione va eseguito rispettando i valori riportati nella tabella qui indicata:
Pressione
Pneumatico anteriore a freddo
Pneumatico posteriore a freddo
Nel caso di lunghe percorrenze continuative aumentare il valore della pressione nominale di 0,2 bar.
Prima dell’uso è estremamente importante controllare lo stato di usura dei pneumatici; i pneumatici usurati tendono
infatti a subire forature con maggiore facilità, ed influiscono negativamente sulla stabilità e la maneggevolezza della
moto. Nel corso del controllo assicurarsi che lo spessore del battistrada non sia al di sotto dei valori prescritti dalla
legge e che non compaiano crepe sul fondo della scolpitura. Inoltre non devono essere presenti chiodi o frammenti
di vetro sul pneumatico, né fessurazioni sul fianco dello stesso. Se queste condizioni non fossero verificate, fare
sostituire immediatamente il pneumatico da un Concessionario Benelli.
Se un pneumatico è forato o danneggiato va sostituito, non riparato. Un pneumatico riparato
garantisce prestazioni limitate e livelli di sicurezza inferiori rispetto ad un pneumatico nuovo. Se
si esegue una riparazione temporanea o di emergenza ad un pneumatico, guidare lentamente e
con cautela fino fino alla più vicina Officina Autorizzata Benelli e far sostituire il pneumatico.
Dopo la riparazione di un pneumatico non eccedere mai la velocità di 60 km/h. La riparazione
non può essere effettuata se il pneumatico è forato sul fianco, o se il foro sul battistrada è più
grande di 6 mm.
250 kPa (2,5 bar)
250 kPa (2,2 bar)
74
Page 40
Tornado Tre 1130
Sostituire i pneumatici utilizzando esclusivamente quelli prescritti nella tabella dei dati tecnici.
Evitare di utilizzare simultaneamente pneumatici di tipo o marca differenti tra loro per le coperture anteriori e posteriori. L’utilizzo di pneumatici impropri può influire negativamente sulla
manovrabilità e la stabilità della motocicletta, aumentando il rischio di incidenti.
I cerchi della motocicletta sono stati progettati per l’utilizzo di pneumatici tubeless. Non installare pneumatici del tipo con camera d’aria su cerchi per pneumatici tubeless. I talloni potrebbero non assestarsi correttamente ed i pneumatici, slittando sui cerchi, potrebbero afflosciarsi
causando la perdita di controllo del veicolo.
Fare installare i pneumatici in conformità alla direzione di rotazione indicata dalle frecce sui
fianchi di ciascun pneumatico. I pneumatici nuovi devono essere sottoposti ad un periodo di
rodaggio prima di raggiungere la completa efficienza; in questa fase è infatti possibile che i
pneumatici abbiano una aderenza relativamente scarsa su determinate superfici stradali. Consigliamo quindi di guidare a velocità moderata ed usare estrema cautela nella guida per circa
100 km dopo l’installazione di un pneumatico nuovo.
6.8.1Controllo dei cerchi e delle ruote
Prima di utilizzare il mezzo, controllare sempre che il cerchio della ruota non presenti cricche, piegature o deformazioni.
ATTENZIONE
Se si riscontrano danneggiamenti, fare sostituire la ruota da da una Officina Autorizzata Benelli.
Non tentare di eseguire riparazioni delle ruote, neppure di lieve entità.
In caso di sostituzione del pneumatico o della ruota, occorre fare eseguire l’equilibratura della
ruota. Lo sbilanciamento della ruota può compromettere le prestazioni e la manovrabilità del
mezzo e ridurre la durata dei pneumatici.
75
Tornado Tre 1130
6.9Catena - Controllo pulizia e lubrificazione
Per effettuare le seguenti operazioni posizionare la motocicletta sul cavalletto posteriore, su un piano orizzontale e
con il cambio in folle.
ATTENZIONE
L’uso della motocicletta con la catena in cattive condizioni o mal regolata può dar luogo ad
incidenti. Se notate una qualche anomalia nel funzionamento della catena quali rumori sospetti
od eccessivo lasco della stessa, recatevi immediatamente presso una Officina Autorizzata
Benelli. Laddove abbiate il sospetto che possa sussistere un serio malfunzionamento della
catena, fermate immediatamente la moto e chiamate la più vicina Officina Autorizzata Benelli.
Ogni volta che si sostituisce la catena, anche i relativi ingranaggi devono essere rinnovati.
Non tentate mai di riparare o sostituire una catena. Si tratta di una operazione complessa e particolarmente rischiosa e, pertanto, è riservata alle Officine Autorizzate Benelli.
76
Page 41
Tornado Tre 1130
6.9.1Pulizia
La catena della Tornado Tre 1130 è del tipo con anelli di tenuta (O-RING); per prevenirne il danneggiamento, non
effettuare la pulizia della catena tramite getti di vapore o acqua ad alta pressione, né utilizzando benzina o solventi
detergenti in commercio.
La pulizia della catena va effettuata utilizzando esclusivamente kerosene.
Il kerosene può essere pericoloso. Il kerosene è infiammabile. Il contatto con il kerosene può essere nocivo per i
bambini e gli animali domestici.
Tenere le fiamme libere e gli oggetti ad elevata temperatura lontani dal kerosene. Tenere i bambini e gli animali
domestici lontani dal kerosene.
Effettuare correttamente lo smaltimento del kerosene usato.
Se non siete certi di poter utilizzare in completa sicurezza il kerosene, astenetevi dall’usarlo ed, in occasione della
prima visita ad una Officina Autorizzata Benelli richiedete la pulizia della catena.
6.9.2Lubrificazione
La lubrificazione della catena va effettuata esclusivamente da una Officina Autorizzata Benelli secondo gli intervalli
specificati nelle Tabelle Manutenzione Programmata del presente manuale.
È necessario effettuare questa operazione anche dopo ogni guida sotto la pioggia e dopo ogni lavaggio della
motocicletta.
L’uso della motocicletta con la catena in cattive condizioni o non lubrificata può dar luogo ad incidenti.
La catena deve essere correttamente lubrificata per garantire la massima efficienza.
Tornado Tre 1130
6.10Regime di minimo - Controllo
Il regime di minimo deve essere compreso tra 1200 e
1300 rpm.
Se occorre effettuare la regolazione, rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato.
77
78
Page 42
Tornado Tre 1130
6.11Sostituzione fusibili
La sostituzione dei fusibili deve essere compiuta da una
Officina Autorizzata Benelli. Solo in caso di assoluta urgenza e laddove non sia possibile ottenere assistenza
tecnica specializzata, l’operazione può essere eseguita
dall’utente, seguendo scrupolosamente le indicazioni di
seguito.
Girare l’interruttore di accensione sulla
posizione “OFF” prima di controllare o
sostituire i fusibili, allo scopo di evitare
cortocircuiti accidentali con conseguente rischio di danneggiare altri componenti
elettrici.
Il fusibile di avviamento si trova sul lato sinistro della
moto nella posizione indicata.
I fusibili dei servizi si trovano sotto la sella passeggero;
per raggiungerli occorre rimuovere la stessa.
Togliere il coperchio.
Sostituire il fusibile bruciato e rimontare il coperchio.
Per identificare la funzione dei fusibili, consultare le informazioni riportate nell’adesivo.
Fusibile di scorta
Fusibile di ricarica
Fusibili di riserva 10A
Spia riserva carburante
Ventole raffreddamento
Generale
Iniettori
Luci
79
Tornado Tre 1130
Fusibili di riserva 15A
Fusibili di riserva 25A
ATTENZIONE
Non utilizzare mai un fusibile con una
taratura diversa da quella prescritta, allo
scopo di evitare il danneggiamento dell’impianto elettrico della motocicletta con
conseguente pericolo d’incendio.
80
Page 43
Tornado Tre 1130
6.12Batteria
Questo motociclo è equipaggiato con una batteria sigillata, installata sotto le selle, tra la sella del pilota e la sella del
passeggero.
Tale elemento è esente da manutenzione, quindi non occorre controllare il liquido né aggiungere acqua distillata.
Se la batteria sembra scarica (causando problemi elettrici o un avviamento difficoltoso), farla caricare al più presto
possibile presso un concessionario Benelli.
Tenere presente che la batteria tende a scaricarsi più rapidamente se il motociclo è equipaggiato con accessori
elettrici optional.
Per effettuare la sostituzione della batteria è necessario rivolgersi ad una Officina Autorizzata Benelli.
ATTENZIONE
Se il corpo esterno della batteria è danneggiato possono verificarsi fuoriuscite di acido solforico,
una sostanza velenosa ed estremamente corrosiva. Evitare qualsiasi contatto con la pelle, gli
occhi e gli abiti e proteggere sempre gli occhi quando si lavora vicino alla batteria.
In caso di contatto, prestare i PRIMI SOCCORSI come segue.
• CONTATTO ESTERNO: Sciacquare con molta acqua.
• CONTATTO INTERNO: Bere grandi quantità di acqua o latte e chiamare immediatamente un
medico.
• OCCHI: Sciacquare con acqua per 15 minuti e ricorrere immediatamente ad un medico. La
fuoriuscita di acido solforico comporta inoltre la formazione di idrogeno, il quale può provocare
un’esplosione in presenza di una scintilla o di una fiamma.
81
Tornado Tre 1130
L’inversione dei cavi della batteria può danneggiare l’impianto di carica e la batteria. I cavi
rossi vanno collegati al morsetto positivo (+) della batteria e quelli neri vanno collegati al morsetto
negativo (-).
Se la motocicletta è destinata a non essere utilizzata per un periodo prolungato (un mese o più), è consigliabile
scollegare i cavi della batteria o farla rimuovere da un meccanico qualificato. In caso di lunga inattività si raccomanda di far ricaricare la batteria presso una Officina Autorizzata Benelli ogni 4-5 mesi, al fine di garantirne la durata nel
tempo.
6.13Pulizia della motocicletta
La pulizia periodica e accurata è importante per mantenere nel tempo il valore della motocicletta, proteggere la
finitura delle sue superfici e controllare che non vi siano danni, usura e perdita di fluidi corrosivi.
Lavare con acqua, spugna e usare un detergente non aggressivo. Asciugare con un panno morbido.
Nelle zone meno accessibili usare un getto d’aria.
Periodicamente, trattare le parti verniciate con prodotti specifici. Se si percorrono strade trattate con prodotti corrosivi (sale) eseguire il lavaggio appena possibile, utilizzando acqua fredda; l’acqua calda favorisce l’azione corrosiva.
82
Page 44
Tornado Tre 1130
Se la motocicletta è ancora calda per un uso recente, attendere che il motore e l’impianto di
scarico si siano raffreddati.
Prima di effettuare il lavaggio otturare il tubo di scarico e proteggere le parti elettriche.
Non utilizzare macchine di lavaggio con getti di acqua ad alta pressione o di vapore, in quanto
possono provocare infiltrazioni di acqua e deterioramento dei componenti della motocicletta.
La pulizia dei cerchi non deve essere effettuata con benzina o solventi.
Accertarsi di non utilizzare panni o spugne che siano stati a contatto con prodotti di pulizia forti
o abrasivi, solventi o benzina.
Per evitare danni irreversibili al trasparente del cupolino non usare detergenti alcalini o di elevata acidità, benzina, liquido per freni o altri solventi.
Pulire il cupolino esclusivamente con un panno morbido, acqua tiepida e un detergente neutro.
ATTENZIONE
Dopo il lavaggio, prima di utilizzare nuovamente la moto, accertarsi che non ci sia olio o cera sui
freni o sui pneumatici.
Se i freni sono bagnati, possono provocare una riduzione della potenza di frenata ed incidenti.
Avviare, pertanto, il motore per qualche minuto ponendosi in marcia ad andatura ridotta, ed
eseguire alcune frenate con cautela per asciugare le pastiglie e i dischi dei freni.
83
Tornado Tre 1130
6.14Periodo di sosta prolungata
Se si prevede di tenere la motocicletta ferma per un lungo periodo, è bene rivolgersi ad una Officina Autorizzata
Benelli per fare eseguire le seguenti operazioni.
• Vuotare il serbatoio carburante.
• Togliere la batteria e conservarla opportunamente.
• Togliere i cappucci delle candele e le candele. Versare un cucchiaino di olio motore in ciascun foro delle candele,
dopodiché reinstallare le candele e i relativi cappucci e far ruotare a vuoto il motore per alcune volte.
• Lubrificare tutti i cavi di comando ed i punti di rotazione di tutte le leve e dei pedali.
• Pulire la motocicletta e trattare con prodotti specifici le parti verniciate.
• Parcheggiare la moto in un ambiente fresco, asciutto e buio, con una temperatura relativamente costante e
inferiore a 25°C. Evitare il contatto diretto dei pneumatici con tubazioni o radiatori di riscaldamento, ed il contatto
prolungato con olio o benzina. Evitare di collocare i pneumatici nelle vicinanze di motori elettrici o attrezzature
passibili di generare scintille o scariche elettriche. Durante il periodo di sosta, mantenere la moto sollevata sul
cavalletto posteriore.
• Ricoprire la motocicletta con l’apposito telo Benelli che può essere acquistato come optional.
Al primo utilizzo della motocicletta eseguire una verifica generale e far eseguire la manutenzione da un’officina autorizzata..
84
Page 45
Tornado Tre 1130
7Informazioni tecniche
La Benelli Q.J. s.r.l. si riserva il diritto di modificare in ogni momento i propri modelli al fine di adeguarli costantemente al progresso tecnologico.
Pertanto i dati tecnici sottoindicati possono differire da quelli concretamente riscontrabili sul veicolo.
Inoltre alcuni dati, quali le prestazioni, sono suscettibili di variare in funzione delle specifiche condizioni di rilevamento oltre che, ovviamente, in funzione delle performance caratteristiche del singolo veicolo.
7.1Dati tecnici
DIMENSIONI
Lunghezza totale
Larghezza massima
Altezza massima
Altezza sella
Altezza minima dal
suolo
Interasse
Avancorsa
Peso a vuoto (senza
olio e carburante)
Peso netto (con olio e
pieno carburante)
Massa massima tecnicamente ammissibile
(con pilota e carico)
PESO
Tornado Tre 1130
2040 mm
780 mm
1160 mm
840 mm
100 mm
1419 mm
94,5 mm
198 kg
220 kg
400 kg
Tipo
Cilindrata
Numero cilindri
Disposizione cilindri
Alesaggio per corsa
Rapporto di
compressione
Regime al minimo
Distribuzione
Avviamento
Frizione
Lubrificazione
Raffreddamento
Filtro olio
85
MOTORE
4 tempi 12 valvole DOHC
1130 cc
3
In linea inclinati di 15° in
avanti
88 x 62 mm
13.1±0.5:1
1350 giri/minuto
Doppio albero a
camme in testa
Elettrico
A secco
A carter umido
Con radiatore ad acqua e
olio raffreddati ad aria
Spugna poliuretanica a
secco
86
Page 46
Tornado Tre 1130
Potenza netta
massima
Coppia netta massima
COMBUSTIBILE
Combustibile
raccomandato
Capacità serbatoio
carburante
Riserva
carburante
OLIO MOTORE
Olio
raccomandato
Quantità
totale
Quantità senza
sostituzione della
cartuccia del filtro olio
119 KW (163CV)
a 10500 giri/minuto
125 Nm a 8200 giri/
minuto
Benzina super senza
piombo RON 95 minimo
18 litri
5 litri
API SJ 15W/50
(sintetico)
JASO - MA CC MC G4
4,0 litri
3,8 litri
ACCENSIONE - ALIMENTAZIONE
Tipo
Candele
Distanza elettrodi
TRASMISSIONE
Primaria
Numero denti
ingranaggio albero
motore
Numero denti
ingranaggio frizione
Rapporto di
trasmissione
Sistema integrato di
accensione-iniezione
“VALBRO TDD“. Accensione elettronica a scari-
ca induttiva, iniezione
elettronica “Multipoint“.
CHAMPION RG4HC\
NGK CR9E
0,7÷0,8 mm
Z = 44
Z = 79
1.795
Secondaria
Numero denti pignone
Numero denti corona
Rapporto di
trasmissione
CAMBIO VELOCITÀ
Tipo
Rapporto cambio in
prima marcia (rapporto
totale)
Rapporto cambio in
seconda marcia
(rapporto totale)
Rapporto cambio in
terza marcia (rapporto
totale)
Rapporto cambio in
quarta marcia
(rapporto totale)
Tornado Tre 1130
Z = 16
Z = 34
2.563
Estraibile a sei velocità
con ingranaggi sempre
in presa
2.786 (12.816)
1.994 (8.946)
1.524 (7.010)
1.304 (6.000)
Rapporto cambio in
quinta marcia (rapporto
totale)
Rapporto cambio in
sesta marcia (rapporto
totale)
TELAIO
Tipo
SOSPENSIONI
Anteriore
Tipo
Diametro steli
Escursione
87
1.167 (5.367)
1.08 (4.121)
Soluzione mista
acciaio-alluminio
Forcella oleopneumatica
a steli rovesciati
dotata di sistema di
regolazione del freno in
estensione, compressio-
ne e precarico molla
50 mm
120 mm
88
Page 47
Tornado Tre 1130
Posteriore
Tipo
Forcellone
Escursione ruota
Anteriore
Tipo
Diametro disco
Flangia disco
Pinze radiali
Diametro pistoncini pinza
Progressiva
monoammortizzatore
regolabile
in interasse, freno
in estensione, freno in
compressione, freno in
compressione alta
velocità, precarico molla
Lega in alluminio
115 mm
FRENI
A doppio disco flottante
con fascia frenante in
acciaio
320 mm
Lega di alluminio
A quattro pistoncini
34 mm
Tipo
Diametro disco
Pinza
Diametro pistoncini
pinza
Tipo
Materiale
Dimensione
Tipo
Materiale
Dimensione
Posteriore
A disco in acciaio
240 mm
A due pistoncini
32 mm
CERCHI
Anteriore
A cinque razze
Forgiati in alluminio
3,50” x 17”
Posteriore
A cinque razze
Forgiati in alluminio
6,00” x 17”
PNEUMATICI
Anteriore
Tipo
Dimensioni
Pressione di gonfiaggio
massima
Posteriore
Tipo
Dimensioni
Pressione di gonfiaggio
massima
Tornado Tre 1130
Tubeless
120/70 - ZR 17 (58 W)
2,8 bar
Tubeless
190/55 - ZR 17 (73 W)
2,8 bar
IMPIANTO ELETTRICO
Tensione impianto
Luce anabbagliante
anteriore
Luce abbagliante anteriore
Luce di posizione
anteriore
Luce di posizione stop posteriore
Indicatori di direzione
anteriore
Batteria
Alternatore
89
12V
12V - 55W
12V - 55W
12V - 5W
12V - 21W
12V - 3 x 5W
12V - 10 Ah
480W a 5000 giri/minuto
90
Page 48
Tornado Tre 1130
8.1Power Control System - Solo per i modelli ove è previsto
P C S -OFF-
standard
P C S -ON-
economy
91
Tornado Tre 1130
8.1.1Attivazione Power Control System
Tale sistema permette di selezionare due diversi settaggi della mappatura:
STANDARD:
con tasto in posizione OFF (luce accesa) il motore sviluppa 119 kW*
ECONOMY:
con tasto in posizione ON (luce spenta) il motore sviluppa 82 kW* permettendo un'erogazione del motore più
lineare, una diminuzione di consumo carburante compresa tra il 10% ed il 20% a seconda del percorso.In particolare consente il più facile controllo della moto in condizioni di bassa aderenza del percorso.
ATTENZIONE
Non attivare il sistema
Power Control con il veicolo
in movimento.
* Per i Paesi con limitazioni di potenza mappatura standard 72 kW.
92
Page 49
Tornado Tre 1130
93
Il presente Manuale è proprietà della Benelli Q.J. s.r.l.
Ogni riproduzione, totale o parziale, è vietata.
Tornado Tre 1130
La Benelli Q.J. è alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e nel costante
miglioramento della qualità del prodotto.
In conseguenza di ciò,sebbene questo CD Room contenga le informazioni/e foto più aggiornate sul mezzo
disponibili alla data della sua publicazione, sono possibili lievi discrepanze tra il motociclo ed il CD Room.
In caso di necessità di ulteriori chiarimenti sul contenuto del CD Room, consultare il concessionario
Benelli di fiducia.
Versione 2006 / 09
Benelli Q.J. s.r.l.
Strada della Fornace Vecchia
61100 - Pesaro - ITALY
www.benelli.com
Seriart - www.seriart.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.