8 Variations entre Modèles......................89
8.1Réglage de la suspension avant............ 90
8.1.1Réglage de la précharge du ressort
suspension avant
...................................91
8.1.2Réglage de la précharge du ressort
en détente de la suspension avant
........91
8.1.3Réglage dispositif hydraulique de frein
en compression de la suspension avant
8.1.3Réglage de la suspension arrière
...92
..........93
8.2.1Réglage de la précharge du ressort
suspension arrière
.................................95
8.2.2Réglage dispositif hydraulique de frein
en détente de la suspension arrière
.......95
8.2.3Réglage dispositif hydraulique de frein
8.2.4
en compression de la suspension
Régulation du dispositif hydraulique de
.........96
freinage en compression à haute vitesse
9.1
9.1.1
suspension postérieure
Power Control System........................... 98
Activation du Power Control System...... 99
..........................96
1Généralités
Cher Client,
Nous vous invitons à lire ce manuel avant d’utiliser votre nouvelle TNT.
Il contient des informations importantes pour une conduite en toute sécurité et pour maintenir votre moto en parfait
état de fonctionnement.
N’oubliez jamais que votre TNT est une moto hautes performances qui requiert pour sa conduite vigilance et
maîtrise.
Ne poussez pas votre moto à ses limites si vous n’êtes pas sûr de pouvoir la gérer ; si vous circulez sur la voie
publique ou sur un chemin fréquenté, respectez strictement les règles du Code de la route.
Portez un casque homologué, de votre taille et l’attacher correctement. Nous vous conseillons également de porter
toujours des vêtements de protection adéquats.
1.1Symboles
Pour mettre en évidence les informations particulièrement importantes, nous avons utilisé les symboles suivants :
Danger – Ce signal avertit qu’il existe un grave danger intrinsèque qui pourrait provoquer des
lésions personnelles et des accidents pouvant aller jusqu’à la mort si les instructions fournies
ne sont pas respectées.
Warning – Ce signal avertit qu’il existe un danger qui peut provoquer des lésions personnelles
et des accidents pouvant aller jusqu’à la mort si les instructions fournies ne sont pas respectées.
Caution – Ce signal rappelle une procédure de sécurité à suivre ou une activité dangereuse, à
éviter si on ne veut pas courir le risque de subir des lésions personnelles ou d’endommager la
moto.
1
Benelli SpA se réserve le droit de modifier à tout moment ses produits et ce manuel, Si vous constatez des divergences
entre les instructions du manuel et la moto en votre possession, n’hésitez pas à télécharger du site www.benelli.com
la version mise à jour du manuel ou contactez le Service Clientèle Benelli au n° 800342300, qui se chargera de
vous envoyer la version mise à jour.
2
2) numéro de série du moteur
1.2Données d’identification
1. numéro de série du cadre
2. numéro de série du moteur
3. données d’homologation
Il est conseillé de noter les données principales dans les espaces ci-dessous.
La moto est identifiable grâce au numéro de série du
cadre.
Identification des clés de la moto
On fournit, en quatre exemplaires, une clé à utiliser tant
pour le démarrage que pour l’actionnement de toutes les
serrures. Conserver les clés de réserve dans un lieu sûr.
Il est indispensable de connaître le numéro d’identification de la clé pour en demander un double.
Identification de la combinaison de couleur de la
moto
Le code couleur est indispensable pour la commande
de pièces détachées de la carrosserie. Ce code peut
être lu sur les plaquettes situées sous la selle.
3
Numéro d’identification de la clé
Plaquette
code couleur
Commander des pièces de rechange
Pour commander des pièces de rechange, vous devez
nous fournir le numéro du châssis mais parfois nous
avons également besoin de connaître le numéro du
moteur, le code couleur et le numéro d’identification de
la clé.
4
2Informations sur la sécurité
2.1Sécurité
2.1.1Modification de la moto et personnalisation de l’assiette
ATTENTION ! Il est absolument interdit d’intervenir sur la moto et de modifier les composants
mécaniques ou de les remplacer avec des pièces de rechange non originales. Ces opérations
peuvent non seulement annuler l’homologation du véhicule ce qui le rendrait inutilisable sur la
voie publique mais peuvent également être à l’origine de dommages graves pour l’utilisateur et
pour le véhicule. Benelli n’est pas responsable des dommages personnels ou matériels qui
dérivent d’une éventuelle modification apportée aux conditions originales du motocycle.
Il est possible de modifier l’assiette des suspensions du TNT en intervenant sur les réglages
prévus à cet effet. Cette opération est absolument déconseillée à moins que l’utilisateur ne soit
absolument certain de ses propres capacités techniques. La modification de l’assiette peut nuire
à la sécurité d’utilisation de la moto. Elle doit donc être réservée uniquement aux mécaniciens
experts. Si vous souhaitez personnaliser l’assiette de votre moto pour l’adapter à vos besoins,
nous vous conseillons de vous adresser à un garage agréé Benelli. Vous trouverez la liste des
garages agréés sur le site internet de Benelli www.benelli.com ou en téléphonant au Service
Clientèle n°800342300.
2.1.2Normes générales de sécurité
Avant de prendre la route, assurez-vous que le fonctionnement des commandes vous est bien clair.
Pour que votre moto soit toujours au top du fonctionnement et de la fiabilité, il est essentiel de vous adresser à un
garage agréé Benelli pour effectuer les entretiens, décrits dans la section Entretien de ce manuel. Suivez strictement
les mises en garde et les conseils du constructeur.
Nous vous déconseillons vivement de faire appel pour l’entretien ou pour des réparations à des personnes ou des
garages qui n’appartiennent pas au réseau des garages agréés Benelli. Tout comme, nous vous déconseillons
fortement d’effectuer seul l’entretien ou des réparations de votre TNT.
Pour plus d’infos, n’hésitez pas à vous adresser à votre Concessionnaire Benelli ou au Garage Agréé Benelli le plus
proche.
Vous pouvez trouver la liste des Concessionnaires et Garages Agréés Benelli sur le site www.benelli.com ou en
appelant le Service Clientèle au n°800342300.
5
La totale maîtrise de votre moto est fondamentale pour une conduite en conditions de sécurité. Il est donc nécessaire
d’être bien concentré et en parfaite condition physique pour bien conduire votre moto sans oublier de tenir compte
des conditions de la route et atmosphériques.
Pour ne pas compromettre le contrôle et la maniabilité de la moto:
• Ne pas monter d’objet sur le véhicule;
• Ne pas accrocher un side-car, une remorque ou autre accessoire à la moto.
• Ne pas retirer de parties et/ou de composants;
6
• Ne pas apportez de modifications quelles qu’elles soient;
• Ne pas porter de vêtements qui peuvent gêner la maniabilité du véhicule ou compromettre la fonctionnalité de
certaines parties.
Ne pas conduire la moto si l’on ne possède pas le permis de conduire. La conduite sans permis constitue une
violation du code de la route et représente un danger pour votre sécurité et celle d’autrui.
Toujours porter le casque même pour les trajets plus courts.
Toujours porter des vêtements adéquats. En particuliers pour les trajets la nuit, il faut les choisir de manière adéquate
(par ex. avec des bandes fluorescentes).
Pendant les approvisionnements, couper le moteur et ne pas fumer.
Ne pas démarrer le moteur dans un espace clos. Les gaz d’échappement sont toxiques et peuvent saturer l’air en
peu de temps provoquant des évanouissement ou même des effets mortels.
Toujours tenir le guidon des deux mains et fermement pendant la conduite.
Garer le véhicule là où il ne peut pas être facilement heurté ou endommagé. Les chocs, même involontaires,
peuvent provoquer la chute du véhicule avec un danger pour les personnes et en particulier pour les enfants. Pour
éviter les chutes accidentelles du véhicule, ne jamais le garer sur un terrain mou ou irrégulier ni même sur l’asphalte
rendu brûlant par le soleil.
Ne pas appliquer la bâche de protection sur le véhicule juste après l’utilisation. Avant de couvrir la moto, il faut
attendre que le moteur et les tuyaux de refroidissement aient refroidi.
Si la moto se retrouve impliquée dans un accident, contrôler que les leviers de commande, les câbles, les
canalisations, les étriers de freins et les autres parties principales ne sont pas endommagés. Ne pas utiliser le
véhicule en présence d’un dommage qui pourrait compromettre la sécurité d’utilisation.
Faire contrôler la moto dès que possible. Ne jamais reprendre la route après un accident sans un contrôle général
même si la moto ne semble avoir subi aucun dommage. La faire contrôler par un garage agréé Benelli, pour vous
assurer qu’il n’y a pas de défauts et/ou de dommages que vous n’êtes pas en mesure de détecter.
2.1.3Chargement du véhicule
Le véhicule est conçu pour l’emploi par le pilote plus un passager. Pour une utilisation en toute sécurité et dans le respect
du code de la route, il est obligatoire de ne jamais dépasser le poids brut total maximum admis de 400 kg (881.84 Lbs).
Ces valeurs représentent la somme du poids du motocycle, du pilote, d’un éventuel passager et celui du chargement,
d’après la directive CEE 92/61.
ATTENTION
Etant donné que le chargement a un impact énorme sur la maniabilité, le freinage, les
performances et les caractéristiques de sécurité de votre moyen de transport, prenez toujours
les précautions suivantes.
• NE SURCHARGEZ JAMAIS LE MOTOCYCLE ! L’utilisation d’une moto surchargée peut provoquer
des dégâts aux pneumatiques, des pertes de contrôle ou des accidents graves.
Vérifier si le poids total du pilote et du passager, le poids du chargement et le poids brut total du
véhicule NE DEPASSENT JAMAIS les valeurs admissibles.
Ne transportez pas d’objets mal fixés qui pourraient bouger en route.
Fixez solidement les objets plus lourds plus près du centre de la moto et répartir le poids de
manière uniforme des deux côtés.
N’introduisez jamais d’objets dans les interstices présents sur le cadre, dans le but d’éviter des
interférences avec les parties en mouvement de la moto.
Avant d’utiliser le moyen de transport, contrôlez toujours la condition et la pression des
pneumatiques.
Réglez les suspensions en fonction du chargement.
Même si la moto est chargée correctement, conduisez prudemment et ne dépassez jamais les
130 km/h (80.6 mph) lorsque vous transportez une charge.
7
8
2.1.4Usage du véhicule en compétitions
Votre TNT a été conçue pour un usage sur route.
Toutefois, en effectuant quelques modifications, étant donné qu’il s’agit d’une moto hautes performances, il est
également possible de l’utiliser pour des compétitions.
Il faut toutefois tenir compte du fait qu’une fois transformée pour être utilisée pour la compétition, la moto n’est plus
autorisée à circuler sur la route tant qu’elle n’est pas remise dans ses conditions d’origine.
Pour répondre aux nombreuses questions des pilotes passionnés de motos, Benelli a développé certains composants
spécialement étudiés pour une utilisation du véhicule en compétitions officielles et/ou pour une utilisation sportive.
Ces composants sont impérativement destinés à une utilisation en circuit fermé au trafic routier. Le non respect de
ces restrictions porte à l’infraction aux règles du code de la route. Dans ce cas, Benelli se dégage de toute
responsabilité.
Pour plus d’infos sur les composants spéciaux Benelli, visitez notre site www.benelli.com ou téléphonez à notre
Service Clientèle au n°°800342300
ATTENTION L’utilisation du véhicule pour des manifestations compétitives demande une habilité
particulière et de l’expérience, en plus d’une préparation spéciale de la moto. qui doit être réalisée
par des personnes particulièrement préparées.
2.1.5Conseils pour conduire en sécurité
La moto, en plus d’un moyen de transport, est une source de détente et de sensations enthousiasmantes (et ce,
surtout s’il s’agit d’une TNT).
Toutefois, la nature même de l’engin comporte un certain niveau de risque dans son utilisation, pas un certain
niveau de risque dans son utilisation.
Pour une utilisation plus sure, en plus de suivre scrupuleusement les indications exprimées dans les paragraphes
précédents, il est indispensable de respecter certaines précautions supplémentaires. En, particulier:
Avant de se mettre en route
Suivre toutes les instructions données à la section “VÉRIFICATIONS AVANT UTILISATION” de ce livret.
Effectuer un contrôle général de tous les aspects concernant la sécurité de la moto.
Connaître la moto
L’habileté du pilote et ses compétences mécanique constituent la base d’une conduite sûre. Il est conseillé de
s’entraîner dans une zone privée de trafic routier jusqu’à acquérir une familiarité suffisante avec le véhicule et ses
commandes.
Connaître ses limites
Pour la conduite, ne dépassez jamais vos limites personnelles ni celles imposées par la loi. La prise de conscience
et le respect des limites aident à éviter les accidents.
9
Mauvaises conditions météorologique
La conduite en présence de mauvaises conditions météorologique demande une certaine prudence. En cas de
pluie par exemple, la distance de freinage augmente considérablement sous l’effet de la mauvaise adhérence des
pneumatiques sur le sol. Aussi, il est préférable de modérer la vitesse et d’éviter les freinages et accélérations
brutales. Faire particulièrement attention aux parties les plus glissantes de la chaussée comme les surfaces
recouvertes de signalétique horizontale, les bouches d’égouts, les passages à niveau, les ponts, les grilles métalliques
10
etc. Etant donné qu’une moto ne peut pas assurer la protection contre les chocs typiquement provoqués par les
automobiles, il est impératif de garder une attitude de conduite “défensive” en particulier avec des conditions
météorologique adverses comme décrit ci-dessus.
En cas de longs trajets en descente, réduisez la vitesse du véhicule en coupant les gaz et en utilisant un rapport
suffisamment bas pour profiter du frein moteur. Dans ce cas, il est tout de même conseillé d’utiliser les freins avant
et arrière avec modération pour ne pas provoquer leur surchauffe et la perte d’efficacité qui s’ensuit.
Dans le cadre de la sécurité, une attention particulière doit être accordée au circuit de freinage dont l’actionnement
doit être adapté aux conditions de la chaussée et à la vitesse . Dans tous les cas, le freinage doit être réparti de
manière uniforme sur les deux roues avec une application douce et progressive. Cette opération, et plus généralement
l’emploi du véhicule, nécessitent donc le maximum de précautions ; ce rappel s’adresse à tous les utilisateurs et
plus particulièrement au conducteur peu expérimenté.
Les freinages à l’improviste dans les virages peuvent faire déraper les roues et perdre le contrôle de la moto. Il faut
freiner avant de négocier un virage.
Les coups de vents latéraux éventuels qui se manifestent lorsque la moto est dépassée par des véhicules de
grandes dimensions, aux sorties des tunnels et dans les régions de collines, peuvent faire perdre le contrôle de la
moto. Dans ces cas, réduisez la vitesse et faites attention aux coups de vents latéraux.
Maintenez une distance de sûreté adéquate par rapport aux véhicules qui vous précèdent et adaptez votre vitesse
aux conditions météorologiques et aux trafic. L’augmentation croissante de la vitesse réduit a capacité de contrôle
du véhicule et augmente proportionnellement les distances de sécurité. Dans tous les cas, ne dépassez pas les
limites de vitesse imposées par le code de la route.
Il est absolument interdit par le code de la route de consommer de l’alcool ou des stupéfiants avant de conduire le
véhicule. La consommation, même minime, de ces substances influe négativement sur la capacité de conduite du
pilote et compromet la sécurité.
11
Casque
Pour conduire une moto, le port du casque est obligatoire dans de nombreux pays dont l’Italie. Si vous roulez dans
un pays où cette obligation n’existe pas, il est toujours recommandé de porter un casque.
Choisissez un homologué et de la bonne taille. Si votre casque n’a pas de visière, portez des lunettes de protection.
Le casque doit toujours être bien attaché. Si vous transportez un passager, assurez-vous que ce dernier porte
correctement le casque et qu’il s’agit d’un casque homologué. Ne pas utiliser de casques légers de type DGM (ils
peuvent être utilisés en Italie uniquement sur cyclomoteurs).
2.1.6Habillement de protection
Pour l’utilisation de la moto, il est également conseillé de porter un habillement de protection.
En particulier:
• Un blouson léger, robuste et facile à fermer.
• Des gants souples et résistants pour garantir sensibilité et protection;
• Des pantalons robustes et adhérents, en mesure de couvrir complètement les jambes.
• Des bottes adaptables et renforcées pour garantir la commodité et la sécurité.
Dans tous les cas, l’habillement doit garantir la liberté de mouvement maximum et ne pas entraver la conduite. Les
vêtements ne doivent pas avoir de parties flottantes qui pourraient se prendre dans les leviers de commandes,
dans les repose-pieds, dans les roues, dans la chaîne, etc., et créer des situations de danger potentiel.
12
ATTENTION
L’utilisation de l’habillement de protection ne garantit pas une protection complète contre le
risque de blessures physiques en cas d’accident. Il est donc important de ne pas se laisser
abuser par le faux sentiment de sécurité que donnent les vêtements moto et de garder une
attitude prudente en respectant les recommandations données dans les paragraphes précédents.
2.1.7Conseils contre les vols
Votre TNT est un bien précieux qui, en tant que tel, doit être protégé.
• Toutes les fois que vous garez votre moto, verrouillez le guidon et retirez la clé de contact.
• Garez la moto dans un garage fermé toutes les fois que cela est possible.
• Equipez le véhicule d’un dispositif antivol de bonne qualité.
131415
2.2Sécurité - Signaux visuels et sonores
Avant chaque utilisation de la moto, il est important de vérifier le fonctionnement des signaux visuels et du signal
sonore.
Feu de route, de croisement et de positionFeu de position et de stop
Feux clignotants arrière
Feux clignotants
avant
Avertisseur sonore
Feu d’éclairage plaque
d’immatriculation
3Commandes et appareils
3.1Position des commandes et appareils
Appareils et voyants
Levier d’embrayage
Commandes au guidon gauche
Contacteur principal et verrouillage direction
Bouchon du réservoir à carburant
Côté gauche
Béquille latérale
Levier de frein avant
Commande accélérateur
Commandes au guidon droit
Côté droit
3.2Béquille latérale
La béquille latérale est équipée d’un contacteur qui
empêche à la moto de démarrer avec la béquille baissée.
Au cas où, après le démarrage du moteur, après avoir
passé une vitesse et tiré le levier d’embrayage,
l’interrupteur couperait le courant au moteur et en
provoque l’arrêt.
Dans le cas où la moto se trouve en condition de
stationnement (béquille baissée) avec un rapport
engagé, le contacteur empêche le démarrage du moteur
pour éviter tout risque de chute accidentelle.
Vérifiez toujours la position de la béquille
latérale avant de vous mettre en marche.
Béquille latérale
Contacteur de sûreté
Double ressort de rappel
16
3.3Commandes au guidon gauche
Bouton de clignotement de phare
Appuyer sur le bouton à répétition.
Commutateur d’éclairage
Feux de position allumés
Feux de croisement ou de route allumés
Poussoir de clignotants
En le déplaçant vers la droit ou la gauche on
allume les
clignotants correspondants. Le poussoir revient au
centre, appuyer dessus pour éteindre les
clignotants.
Bouton de l’avertisseur sonore
Appuyer pour utiliser l’avertisseur.
Levier d’embrayage
Tirer ou relâcher la poignée pour débrayer
ou embrayer.
17
Levier d’embrayage
Ce levier permet de débrayer et d’embrayer.
Commutateur des feux
Tournant l’interrupteur on peut passer des feux de position aux feux de route ou de code.
Bouton Inverseur code/phare
Lorsque le commutateur est sur la position, c’est normalement la fonction code qui s’allume. Lorsque les de trafic et
de route le permettent, il est possible d’allumer le feu de route en agissant sur l’inverseur.
Poussoir des clignotants
Cette fonction permet de signaler aux autres usagers de la route, l’intention de changer de direction ou de voie de
circulation.
ATTENTION: Si les clignotants ne sont pas utilisés ou coupés au moment opportun, il peut y
avoir un risque d’accidents.
Actionnez toujours les clignotants avant de tourner ou de changer de voie.
Veillez à les couper dès que la manoeuvre est terminée.
Bouton de klaxon
Cette fonction sert pour attirer l’attention des autres usagers en cas de situations éventuelles de danger.
Bouton d’appel de phare
Cette fonction sert pour rappeler l’attention des autres usagers de la route en présence d’une situation dangereuse.
Avec le feu de route éclairé, cette fonction est désactivée.
Bouton Start
Ce bouton permet d’afficher toutes les fonctions de l’afficheur à cristaux liquides.
18
3.4Commandes au guidon droit
Levier de frein avant
Tirer vers la poignée pour actionner le frein avant.
Coupe-circuit
Coupe le moteur et empêche le démarrage
Commande d’accélérateur
Tourner pour régler l’alimentation
du moteur.
Bouton du démarreur
Il faut le détacher seulement quand le moteur est en
marche.
S’il est pressé 3 seconds après l’allumage du moteur, il
permet d’avoir accès aux fonctions du display.
19
Coupe-circuit moteur
Cette fonction permet d’éteindre le moteur en cas d’urgence. De cette manière, le circuit d’allumage est coupé
empêchant le redémarrage du moteur. Pour pouvoir démarrer, ramener le bouton en position de repos.
En conditions normales, n’utilisez pas ce dispositif pour couper le moteur.
Levier frein avant
Cette commande provoque l’actionnement par l’intermédiaire d’un circuit hydraulique du système de freinage de la
roue avant.
Commande d’accélérateur
Ce dispositif permet d’agir sur l’alimentation du moteur pour varier son régime de rotation. Pour actionner le dispositif,
il faut faire pivoter la poignée à partir de la position de repos qui correspond au régime de ralenti moteur.
Bouton de démarrage moteur
Ce dispositif permet l’allumage du moteur en poussant la friction. Si on l’utilise 3 seconds après l’allumage du
moteur, il permet l’utilisation des fonctions sur le display.
Pour éviter des dommages à l’installation électrique, ne tenez pas le bouton enfoncé plus de 5
secondes consécutives. Si le moteur ne démarre après plusieurs tentatives, s’adresser à un
garage agréé Benelli.
20
3.5Contacteur principal et verrouillage
de direction
ATTENTION
Ne pas appliquer de porte-clés ou autre à
la clé de contact pour ne pas risquer de
gêner la rotation de la direction. Ne jamais
chercher à changer certaines fonctions du
contacteur en cours de route sous peine
de perdre le contrôle du véhicule.
Vérifiez toujours la position de la béquille
latérale avant de vous mettre en marche.
Le contacteur à clé branche et coupe le circuit électrique
et le verrouillage de la direction; les quatre positions de
commande sont décrites à la suite.
Position “OFF”
Tous les circuits électriques sont coupés. La clé peut
être retirée.
Position “ON”
Tous les circuits électriques sont branchés, les appareils
et les voyants effectuent l’auto-diagnostic; le moteur peut
démarrer. La clé peut être retirée.
Position “LOCK”
Braquer le guidon à gauche. Pousser légèrement sur la
clé et la tourner simultanément en position “LOCK”.
Tous les circuits sont coupés et la direction est verrouillée.
La clé peut être retirée.
Position “P”
RAPPEL
Ne pas laisser la clé sur la position “P”
pendant trop longtemps pour éviter de
décharger la batterie de la moto.
21
Tourner la clé de la position “LOCK” à la position “P”.
Tous les circuits électriques sont coupés à l’exception
des feux de stationnement (feux de positions) et la
direction est verrouillée.
La clé peut être retirée.
22
3.6Sélecteur de vitesse
ATTENTION
Actionner la manette du changement de
vitesse uniquement avec le levier
d’embrayage complètement tiré.
La position N “Neutral” correspond au point mort signalé
par le voyant correspondant sur le tableau de bord.
En déplaçant le sélecteur vers le bas, on engage la
première vitesse.
De la même manière, en déplaçant le sélecteur vers le
haut, on passe la seconde vitesse et ainsi de suite à
mesure que l’on déplace le sélecteur vers le haut, on
passe dans l’ordre toutes les vitesses suivantes jusqu’à
la sixième.
23
3.7Appareils et voyants lumineux
Les appareils et les voyants sont activés lorsque la clé de contact est mise sur “ON”. Après un check-up initial, les
informations correspondent aux conditions générales de la moto à ce moment là.
Voyant feu de route (bleu)
Il s’éclaire lorsque le feu de route
est allumé.
Voyants lumineux indicateurs
Voyant des feux clignotants
(vert)
Il s’éclaire pendant le fonctionnement
des clignotants.
Voyant de réserve
carburant (orange)
Il s’éclaire lorsqu’il reste environ
5 litres de carburant dans le
réservoir; dans ce cas, prendre
du carburant dès que possible.
Ecran multifonctions
Indicateur température de l’eau
Il indique la température de l’eau
de refroidissement exprimée en degrés Celsius (°C).
Compte-tours
Il indique le nombre de tours à la minute du moteur exprimé en milliers.
Si elle s’allume, s’arrêter immédiatement, laisser refroidir
le véhicule pendant quelques minutes et, si nécessaire,
contrôler le niveau de l’huile en faisant l’appoint. Si le
problème persiste, s’adresser dès que possible à un centre
d’assistance agréé.
Voyant de point mort (vert)
Il s’allume lorsque les vitesses sont
au point mort “Neutral”.
Témoin dysfonctionnement
de l’injection (orange)
Il reste allumée en cas de
dysfonctionnement des injecteurs;
dans ce cas, s’adresser au plus vite
à un centre d’assistance agréé.
DEL d’alarme
Elle s’allume quand la valeur de la
pression de l’huile ou de la
température de l’eau de
refroidissement ou du voltage de la
batterie n’est pas correcte (plusieurs
anomalies peuvent également se
vérifier en même temps) et est
accompagné des messages
clignotants correspondants “OIL”,
0”, “BAT” qui qui apparaissent sur
“H
2
le compteur de vitesse à la place de
la valeu de la vitesse.
24
3.7.1Affichage multifonctions
Affichage
Il indique la vitesse qui peut être indiquée
en kilomètres/heure (km/h) ou en miles/
heure (mph). La valeur maximum sur
l’échelle est de 320 km/h (199 mph).
Niveau carburant
Il indique avec un diagramme de huit barres la
quantité de carburant dans le réservoir.
Totaliseur kilométrique “Total”
Il indique le nombre total de kilomètres
parcourus; de 0 à 999999 (km ou mi).
Chronomètre “Chrono”
Il indique le temps de parcours exprimé
en minutes, en secondes et
en centièmes.
Montre de bord “Clock”
Indique l’heure (0÷12) et les minutes.
Compteur kilométrique partiel “Trip”
Il indique le parcours partiel de 0 à 99999.9 (km ou mi).
Tour “Lap”
En modalité chrono, il indique le temps intermédiaire
et une fois le chronomètre arrêté, il indique le temps total.
4Utilisation
Thermomètre
Il indique la température ambiante.
La valeur peut apparaître en degrés centigrades
(°C) ou en farenheit (°F).
Le champ d’indication est compris entre -30 et
+50 (°C) ou -22 et +122 (°F).
NOTE: durant l’affichage de °F avec des valeurs
supérieures à 99°F la valeur des centaines n’est
pas présent, mais elle est toutefois sousentendue.
Témoin Service
Il s’allume la première fois au bout de 1000 km (600 mi), puis tous les 5000 km
(3100 mi). Dès qu’il s’allume, s’adresser au plus vite à un centre d’assistance agréé
et suivre attentivement les indications des tableaux d’entretien et de contrôle reportés
dans ce manuel. Avec le témoin, on a l’affichage du message clignotant “Service”
à la place du compteur kilométrique partiel “Trip” pendant 10 secondes et à chaque
allumage du véhicule.
25
4.1Utilisation de la moto
Cette partie du livret expose les principaux points qui permettent une utilisation correcte de la moto:
• Vérifications avant l’utilisation
• Rodage
• Sélection des fonctions d’affichage
• Réglage de l’horloge
• Stationnement de la moto
• Dépose de la selle
• Approvisionnement en carburant
• Démarrage
• Améliorons notre capacité de conduite
SAUVEGARDONS LA NATURE
Benelli, au profit des intérêts de tous, sensibilise les Clients et les opérateurs du service aprèsvente pour leur faire adopter des modalités d’utilisation du véhicule et de traitement de ses
parties dans le respect des normes en vigueur en terme de pollution, traitement et recyclage des
déchets.
26
4.2Verifiche prima dell’uso
L’état de fonctionnement de la moto peut se dégrader de manière inattendue même si celle-ci
n’est pas utilisée (par exemple les pneumatiques, déchargement de la batterie, etc.). Il est donc
important d’effectuer les contrôles indiquées dans le tableau avant chaque utilisation de la moto.
Ces contrôles s’effectuent rapidement et contribuent à maintenir fiabilité et performances de la
moto. Si l’une des parties citées dans les contrôles avant l’utilisation du véhicule ne fonctionne
pas correctement, la faire contrôler et réparer avant de un garage agréé Benelli d’utiliser la
moto.
Vérifier le niveau de liquide.
Freins
Sélecteur de
vitesses
Vérifier les suintements éventuels.
Tirer le levier et appuyer sur la pédale pour s’assurer du fonctionnement correct.
Vérifier l’usure des plaquettes.
Appuyer sur la pédale pour vérifier son fonctionnement correct.
Lubrifier le point de rotation du levier si nécessaire.
Commande
d’embrayage
Coupe-circuit
moteur
Commande
d’accélérateur
Direction
Eclairage,
signaux visuels
et sonores
Débrayer pour vérifier que le mouvement du levier est homogène et progressif.
Vérifier le fonctionnement.
Vérifier la fluidité de la commande et son retour jusqu’à la position de fermeture.
27
Vérifier la fluidité.
Vérifier la course homogène.
Vérifier l’absence de jeu ou le desserrage.
Vérifier le fonctionnement.
Pneumatiques
Suspensions
Fixations de la
partie cycle
Chaîne
Carburant
Liquide de
refroidissement
Huile moteur
Vérifier la pression de gonflage et l’usure.
Vérifier la fluidité et l’homogénéité des mouvements.
Vérifier les serrages et l’absence de jeu.
Vérifier l’absence de jeu et la présence de lubrification.
Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
Effectuer l’approvisionnement si nécessaire.
Vérifier la présence éventuelle de suintements ou de fuites sur les conduits de carburant.
Vérifier le niveau.
Vérifier la présence éventuelle de suintements.
Vérifier le niveau.
Vérifier la présence éventuelle de suintements.
28
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.