1.2Données d’identification 9
2Informations sur la sécurité 11
2.1Sécurité 11
2.1.1Modification de la moto et
2.1.2Normes générales de sécurité 12
2.1.3Chargement du véhicule 14
2.1.4Usage du véhicule en compétitions 15
2.1.5Conseils pour conduire en sécurité 15
2.1.6Habillement de protection 18
2.1.7Conseils contre les vols 19
2.2Sécurité - Signaux visuels et sonores 20
3Commandes et appareils 21
3.1Position des commandes et appareils 21
3.2Béquille latérale 22
3.3Commandes au guidon gauche 23
3.4Commandes au guidon droit 25
3.5Contacteur principal et verrouillage 27
3.6Sélecteur de vitesses 29
3.7Appareils et voyants lumineux 30
3.7.1Affichage multifonctions 31
personnalisation de l’assiette 11
4Utilisation 32
4.1Utilisation de la moto 32
4.2Vérifications avant l’utilisation 33
4.3Rodage 35
4.4Sélection des fonctions d’affichage 36
4.5Réglage de l’horloge 39
4.6Stationnement de la moto 40
4.7Dépose de la selle pilote 41
4.8Dépose de la selle passager 41
4.9Approvisionnement en carburant 42
4.10Démarrage 44
4.11Améliorons notre capacité
de conduite 45
5Réglages 46
5.1Liste des réglages 46
5.2Tableau récapitulatif des réglages 48
5.3Réglages qui peuvent être
effectués par l’utilisateur 49
5.3.1Réglage du levier de frein avant 49
5.3.2Réglage des rétroviseurs 49
5.3.3Réglage phare antérieur 49
5.3.4Réglage du régime minimum
du moteur 50
5.3.5Remplac. ampoule phare antérieur 51
5
•INDEX
GÉNÉRALITÉS
5.4.1 Jeu du levier d’embrayage 52
5.5 Réglage de la suspension arrière 53
5.5 Réglage de la suspension avant 53A
5.5.1 Réglage de la précharge du ressort
suspension arrière 55
5.5.2 Réglage dispositif hydraulique de frein
en détente de la suspension arrière 55
5.5.3 Réglage dispositif hydraulique de frein
en compr. de la suspension arrière 55
5.5.1.1 Réglage de la précharge du ressort
suspension avant 55A
5.5..1.2 Réglage dispositif hydraulique de frein
en détente de la suspension avant 55A
5.5..1.3 Réglage dispositif hydraulique de frein
en compr. de la suspension avant 55B
6 Entretien 57
6.1 Tableau d’entretien et contrôle 57
6.3 Tableau des lubrifiants et liquides 67
6.4 Huile moteur - Contrôle du niveau 68
6.5 Liquide de refroidissement Contrôle du niveau 71
6.5.1 Liquide de refroidissement Appoint 72
6.6 Plaquettes de freins-Contrôle 74
6.7 Liquide de freins Contrôle du niveau 75
6.7 Liquide de embrayage Contrôle du niveau 76A
6.8 Pneumatiques et jantes - Contrôle 77
6.8.1 Contrôle des jantes et des roues 79
6.9 Chaîne - nettoyage et lubrification 80
6.9.1 Nettoyage 81
6.9.2 Lubrification 81
6.10 Régime du ralenti - Contrôle 82
6.11 Remplacements des fusibles 83
6.12 Batterie 85
6.13 Nettoyage de la moto 86
6.14 Période d’arrêt prolongé 88
6.15 Power control 89
7 Informations techniques 90
7.1 Données techniques 90
6
1 • GÉNÉRALITÉS
GÉNÉRALITÉS
Il contient des informations importantes pour une conduite en toute sécurité et pour maintenir votre moto en parfaitétat de
Nous vous invitons à lire ce manuel avant d’utiliser votre nouvelle TORNADO NAKED TRE R160.
N’oubliez jamais que votre TORNADO NAKED TRE 1130 est une moto hautes performances qui requiert pour sa conduite vigilance et
Ne poussez pas votre moto à ses limites si vous n’êtes pas sûr de pouvoir la gérer ; si vous circulez sur la voiepublique ou sur un
chemin fréquenté, respectez strictement les règles du Code de la route.
Portez un casque homologué, de votre taille et l’attacher correctement. Nous vous conseillons également de porter toujours des
vêtements de protection adéquats.
Cher Client,
fonctionnement.
maîtrise.
7
GÉNÉRALITÉS
1.1 • SYMBOLES
Pour mettre en évidence les informations particulièrement importantes, nous avons utilisé les symboles suivants :
Danger – Ce signal avertit qu’il existe un grave danger intrinsèque qui pourrait provoquer deslésions
personnelles et des accidents pouvant aller jusqu’à la mort si les instructions fournies ne sont pas
respectées.
Warning – Ce signal avertit qu’il existe un danger qui peut provoquer des lésions personnelleset des
accidents pouvant aller jusqu’à la mort si les instructions fournies ne sont pas respectées.
Caution – Ce signal rappelle une procédure de sécurité à suivre ou une activité dangereuse, àéviter si on ne
veut pas courir le risque de subir des lésions personnelles ou d’endommager lamoto.
Benelli Q.J. s.r.l. se réserve le droit de modifier à tout moment ses produits et ce manuel, Si vous constatez des divergences entre les
instructions du manuel et la moto en votre possession, n’hésitez pas à télécharger du site www.benelli.com la version mise à jour du
manuel ou contactez le Service Clientèle Benelli Q.J. au n° +39 0721.41871, qui se chargera de vous en voyer la version mise à jour.
8
1.2 • DONNÉES D’IDENTIFICATION
1. numéro de série du cadre
2. numéro de série du moteur
3. données d’homologation
Il est conseillé de noter les données principales dans les espaces ci-dessous.
CADRE N.:ZBN ____________________
MOTEUR N.: ____________________
CODE COULEUR: ____________________
CLÉ N.: ____________________
GÉNÉRALITÉS
2) numéro de série du moteur
1) numéro de série du cadre
3) données d’homologation
9
GÉNÉRALITÉS
1.2 • DONNÉES D’IDENTIFICATION
Identification de la moto
La moto est identifiable grâce au numéro de série du cadre.
Identification des clés de la moto
On fournit, en quatre exemplaires, une clé à utiliser tant pour le démarrage que pour l’actionnement de toutes les serrures. Conserver les
clés de réserve dans un lieu sûr.Il est indispensable de connaître le numéro d’identification de la clé pour en demander un double.
Identification de la combinaison de couleur de la moto
Le code couleur est indispensable pour la commande de pièces détachées de la carrosserie. Ce code peut être lu sur les plaquettes
situées sous la selle.
Commander des pièces de rechange
Pour commander des pièces de rechange, vous devez nous fournir le numéro du châssis mais parfois nous avons également
besoin de connaître le numéro du moteur, le code couleur et le numéro d’identification de la clé.
Numéro d’identication de la clé
Plaquette
code couleur
10
SÉCURITÉ
2 • INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
2.1 Sécurité
2.1.1 .Modification de la moto et personnalisation de l’assiette
ATTENTION ! Il est absolument interdit d’intervenir sur la moto et de modifier les composants mécaniques
ou de les remplacer avec des pièces de rechange non originales. Ces opérations peuvent non seulement
annuler l’homologation du véhicule ce qui le rendrait inutilisable sur la voie publique mais peuvent
également être à l’origine de dommages graves pour l’utilisateur et pour le véhicule. Benelli Q.J. n’est pas
responsable des dommages personnels ou matériels qui dérivent d’une éventuelle modification apportée
aux conditions originales du motocycle.
Il est possible de modifier l’assiette des suspensions du TORNADO NAKED TRE R160 en intervenant sur
les réglages prévus à cet effet. Cette opération est absolument déconseillée à moins que l’utilisateur ne
soit absolument certain de ses propres capacités techniques. La modification de l’assiette peut nuire à
la sécurité d’utilisation de la moto. Elle doit donc être réservée uniquement aux mécaniciens experts. Si
vous souhaitez personnaliser l’assiette de votre moto pour l’adapter à vos besoins, nous vous conseillons
de vous adresser à un garageagréé Benelli Q.J. . Vous trouverez la liste des garages agréés sur le site
internet de Benelli Q.J. www.benelli.com ou en téléphonant au Service Clientèle n° +39 0721.41871.
11
SÉCURITÉ
2 • INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
2.1.2Normes générales de sécurité
Avant de prendre la route, assurez-vous que le fonctionnement des commandes vous est bien clair.
Pour que votre moto soit toujours au top du fonctionnement et de la fiabilité, il est essentiel de vous adresser à un garage agréé
Benelli Q.J. pour effectuer les entretiens, décrits dans la section Entretien de ce manuel. Suivez strictement les mises en garde et
les conseils du constructeur.
Nous vous déconseillons vivement de faire appel pour l’entretien ou pour des réparations à des personnes ou des garages qui
n’appartiennent pas au réseau des garages agréés Benelli Q.J. . Tout comme, nous vous déconseillons fortement d’effectuer seul
l’entretien ou des réparations de votre TORNADO NAKED TRE R160.
Pour plus d’infos, n’hésitez pas à vous adresser à votre Concessionnaire Benelli Q.J. ou au Garage Agréé Benelli Q.J. le plus proche.
Vous pouvez trouver la liste des Concessionnaires et Garages Agréés Benelli Q.J. sur le site www.benelli.com ou en appelant le Service
Clientèle au n° +39 0721.41871.
La totale maîtrise de votre moto est fondamentale pour une conduite en conditions de sécurité. Il est donc nécessaire d’être bien
concentré et en parfaite condition physique pour bien conduire votre moto sans oublier de tenir compte des conditions de la route et
atmosphériques.
Pour ne pas compromettre le contrôle et la maniabilité de la moto:
• Ne pas monter d’objet sur le véhicule;
• Ne pas accrocher un side-car, une remorque ou autre accessoire à la moto.
• Ne pas retirer de parties et/ou de composants;
12
SÉCURITÉ
2 • INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
2.1.2Normes générales de sécurité
• Ne pas apportez de modifications quelles qu’elles soient;
• Ne pas porter de vêtements qui peuvent gêner la maniabilité du véhicule ou compromettre la fonctionnalité de certaines parties.
Ne pas conduire la moto si l’on ne possède pas le permis de conduire. La conduite sans permis constitue une violation du code
de la route et représente un danger pour votre sécurité et celle d’autrui.
Toujours porter le casque même pour les trajets plus courts.
Toujours porter des vêtements adéquats. En particuliers pour les trajets la nuit, il faut les choisir de manière adéquate (par ex. avec des
bandes fluorescentes).
Pendant les approvisionnements, couper le moteur et ne pas fumer.
Ne pas démarrer le moteur dans un espace clos. Les gaz d’échappement sont toxiques et peuvent saturer l’air en peu de temps
provoquant des évanouissement ou même des effets mortels.Toujours tenir le guidon des deux mains et fermement pendant la
conduite.Garer le véhicule là où il ne peut pas être facilement heurté ou endommagé. Les chocs, même involontaires, peuvent
provoquer la chute du véhicule avec un danger pour les personnes et en particulier pour les enfants. Pour éviter les chutes
accidentelles du véhicule, ne jamais le garer sur un terrain mou ou irrégulier ni même sur l’asphalte rendu brûlant par le soleil.Ne pas
appliquer la bâche de protection sur le véhicule juste après l’utilisation. Avant de couvrir la moto, il faut attendre que le moteur et
les tuyaux de refroidissement aient refroidi.Si la moto se retrouve impliquée dans un accident, contrôler que les leviers de
commande, les câbles, les canalisations, les étriers de freins et les autres parties principales ne sont pas endommagés. Ne pas
utiliser le véhicule en présence d’un dommage qui pourrait compromettre la sécurité d’utilisation.Faire contrôler la moto dès que
possible. Ne jamais reprendre la route après un accident sans un contrôle général même si la moto ne semble avoir subi aucun
dommage. La faire contrôler par un garage agréé Benelli Q.J., pour vous assurer qu’il n’y a pas de défauts et/ou de dommages que
vous n’êtes pas en mesure de détecter.
13
SÉCURITÉ
2 • INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
2.1.3Chargement du véhicule
Le véhicule est conçu pour l’emploi par le pilote plus un passager. Pour une utilisation en toute sécurité et dans le respect du code de la route,
il est obligatoire de ne jamais dépasser le poids brut total maximum admis de 400 kg (881.84 Lbs).
Ces valeurs représentent la somme du poids du motocycle, du pilote, d’un éventuel passager et celui du chargement, d’après la directive
CEE 92/61.
ATTENTION
Etant donné que le chargem ent a un impact énorme sur la maniabilité, le freinage, les
performances et les caractéristiques de sécurité de votre moyen de transport, prenez toujours les
précautions suivantes.
• NE SURCHARGEZ JAMAIS LE MOTOCYCLE ! L’utilisation d’une moto surchargée peut provoquer des dégâts aux
pneumatiques, des pertes de contrôle ou des accidents graves. Vérifier si le poids total du pilote et du
passager, le poids du chargement et le poids brut total duvéhicule NE DEPASSENT JAMAIS les valeurs
admissibles.
Ne transportez pas d’objets mal fixés qui pourraient bouger en route.
Fixez solidement les objets plus lourds plus près du centre de la moto et répartir le poids de manière
uniforme des deux côtés.
N’introduisez jamais d’objets dans les interstices présents sur le cadre, dans le but d’éviter des interférences
avec les parties en mouvement de la moto.Avant d’utiliser le moyen de transport, contrôlez toujours la
condition et la pression des pneumatiques.Réglez les suspensions en fonction du chargement.
Même si la moto est chargée correctement, conduisez prudemment et ne dépassez jamais les 130 km/h
(80.6 mph) lorsque vous transportez une charge.
14
SÉCURITÉ
2 • INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
2.1.4Usage du véhicule en compétitions
Votre TORNADO NAKED TRE R160 a été conçue pour un usage sur route.
Toutefois, en effectuant quelques modifications, étant donné qu’il s’agit d’une moto hautes performances, il est également
possible de l’utiliser pour des compétitions.Il faut toutefois tenir compte du fait qu’une fois transformée pour être utilisée pour la
compétition, la moto n’est plus autorisée à circuler sur la route tant qu’elle n’est pas remise dans ses conditions d’origine.
Pour répondre aux nombreuses questions des pilotes passionnés de motos, Benelli Q.J. a développé certains composants
spécialement étudiés pour une utilisation du véhicule en compétitions officielles et/ou pour une utilisation sportive. Ces composants
sont impérativement destinés à une utilisation en circuit fermé au trafic routier. Le non respect de ces restrictions porte à l’infraction
aux règles du code de la route. Dans ce cas, Benelli Q.J. se dégage de toute responsabilité.
Pour plus d’infos sur les composants spéciaux Benelli Q.J., visitez notre site www.benelli.com ou téléphonez ànotre Service
Clientèle au n° +39 0721.41871
ATTENTION
L’utilisation du véhicule pour des manifestations compétitives demande une habilité particulière et de
l’expérience, en plus d’une préparation spéciale de la moto. qui doit être réalisée par des personnes
particulièrement préparées.
2.1.5Conseils pour conduire en sécurité
La moto, en plus d’un moyen de transport, est une source de détente et de sensations enthousiasmantes (et ce, surtout s’il s’agit
d’une TORNADO NAKED TRE R160).
15
SÉCURITÉ
2 • INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
Toutefois, la nature même de l’engin comporte un certain niveau de risque dans son utilisation, pas un certain niveau de risque
dans son utilisation.Pour une utilisation plus sure, en plus de suivre scrupuleusement les indications exprimées dans les paragraphes
précédents, il est indispensable de respecter certaines précautions supplémentaires. En, particulier:
Avant de se mettre en route
Suivre toutes les instructions données à la section “VÉRIFICATIONS AVANT UTILISATION” de ce livret. Effectuer un contrôle général de
tous les aspects concernant la sécurité de la moto.
Connaître la moto
L’habileté du pilote et ses compétences mécanique constituent la base d’une conduite sûre. Il est conseillé de s’entraîner dans
une zone privée de trafic routier jusqu’à acquérir une familiarité suffisante avec le véhicule et ses commandes.
Connaître ses limites
Pour la conduite, ne dépassez jamais vos limites personnelles ni celles imposées par la loi. La prise de conscience et le respect des
limites aident à éviter les accidents.
Mauvaises conditions météorologique
La conduite en présence de mauvaises conditions météorologique demande une certaine prudence. En cas de pluie par exemple,
la distance de freinage augmente considérablement sous l’effet de la mauvaise adhérence des pneumatiques sur le sol. Aussi, il est
préférable de modérer la vitesse et d’éviter les freinages et accélérations brutales. Faire particulièrement attention aux parties
les plus glissantes de la chaussée comme les surfaces recouvertes de signalétique horizontale, les bouches d’égouts, les passages à
niveau, les ponts, les grilles métalliques.
16
SÉCURITÉ
2 • INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
etc. Etant donné qu’une moto ne peut pas assurer la protection contre les chocs typiquement provoqués par les automobiles, il est
impératif de garder une attitude de conduite “défensive” en particulier avec des conditions météorologique adverses comme
décrit ci-dessus. En cas de longs trajets en descente, réduisez la vitesse du véhicule en coupant les gaz et en utilisant un rapport
suffisamment bas pour profiter du frein moteur. Dans ce cas, il est tout de même conseillé d’utiliser les freins avant et arrière avec
modération pour ne pas provoquer leur surchauffe et la perte d’efficacité qui s’ensuit. Dans le cadre de la sécurité, une attention
particulière doit être accordée au circuit de freinage dont l’actionnement doit être adapté aux conditions de la chaussée et à la
vitesse . Dans tous les cas, le freinage doit être réparti de manière uniforme sur les deux roues avec une application douce et
progressive. Cette opération, et plus généralement l’emploi du véhicule, nécessitent donc le maximum de précautions ; ce rappel
s’adresse à tous les utilisateurs et plus particulièrement au conducteur peu expérimenté. Les freinages à l’improviste dans les virages
peuvent faire déraper les roues et perdre le contrôle de la moto. Il faut freiner avant de négocier un virage. Les coups de vents
latéraux éventuels qui se manifestent lorsque la moto est dépassée par des véhicules de grandes dimensions, aux sorties des
tunnels et dans les régions de collines, peuvent faire perdre le contrôle de la moto. Dans ces cas, réduisez la vitesse et faites attention
aux coups de vents latéraux. Maintenez une distance de sûreté adéquate par rapport aux véhicules qui vous précèdent et adaptez
votre vitesse aux conditions météorologiques et aux trafic. L’augmentation croissante de la vitesse réduit a capacité de contrôle du
véhicule et augmente proportionnellement les distances de sécurité. Dans tous les cas, ne dépassez pas les limites de vitesse
imposées par le code de la route. Il est absolument interdit par le code de la route de consommer de l’alcool ou des stupéfiants avant
de conduire le véhicule. La consommation, même minime, de ces substances influe négativement sur la capacité de conduite du
pilote et compromet la sécurité.
17
SÉCURITÉ
2 • INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
Casque
Pour conduire une moto, le port du casque est obligatoire dans de nombreux pays dont l’Italie. Si vous roulez dans un pays où cette
obligation n’existe pas, il est toujours recommandé de porter un casque. Choisissez un homologué et de la bonne taille. Si votre
casque n’a pas de visière, portez des lunettes de protection. Le casque doit toujours être bien attaché. Si vous transportez un
passager, assurez-vous que ce dernier porte correctement le casque et qu’il s’agit d’un casque homologué. Ne pas utiliser de
casques légers de type DGM (ils peuvent être utilisés en Italie uniquement sur cyclomoteurs).
2.1.6Habillement de protection
Pour l’utilisation de la moto, il est également conseillé de porter un habillement de protection. En particulier:
• Un blouson léger, robuste et facile à fermer.
• Des gants souples et résistants pour garantir sensibilité et protection;
• Des pantalons robustes et adhérents, en mesure de couvrir complètement les jambes.
• Des bottes adaptables et renforcées pour garantir la commodité et la sécurité.
Dans tous les cas, l’habillement doit garantir la liberté de mouvement maximum et ne pas entraver la conduite. Les vêtements ne
doivent pas avoir de parties flottantes qui pourraient se prendre dans les leviers de commandes, dans les repose-pieds, dans les
roues, dans la chaîne, etc., et créer des situations de danger potentiel.
18
SÉCURITÉ
2 • INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
ATTENTION
L’utilisation de l’habillement de protection ne garantit pas une protection complète contre le risque de
blessures physiques en cas d’accident. Il est donc important de ne pas se laisser abuser par le faux
sentiment de sécurité que donnent les vêtements moto et de garder unea ttitude prudente en respectant
les recommandations données dans les paragraphes précédents.
2.1.7Conseils contre les vols
Votre TORNADO NAKED TRE R160 est un bien précieux qui, en tant que tel, doit être protégé.
• Toutes les fois que vous garez votre moto, verrouillez le guidon et retirez la clé de contact.
• Garez la moto dans un garage fermé toutes les fois que cela est possible.
• Equipez le véhicule d’un dispositif antivol de bonne qualité.
19
SÉCURITÉ
2 • INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
2.2Sécurité - Signaux visuels et sonores
Avant chaque utilisation de la moto, il est important de vérifier le fonctionnement des signaux visuels et du signal sonore.
pots ed te noitisop ed ueFnoitisop ed te tnemesiorc ed ,etuor ed ueF
Feu d’éclairage plaque
d’immatriculation
Feux clignotants
avant
Avertisseur sonore
Feux clignotants arrière
20
3 • COMMANDES ET APPAREILS
3.1Position des commandes et appareils
Appareils et voyants
COMMANDES ET APPAREILS
Levier d’embrayage
Commandes au guidon gauche
Contacteur principal et verrouillage direction
Bouchon du réservoir à carburant
Côté gauche
Béquille latérale
Levier de frein avant
Commande accélérateur
Commandes au guidon droit
Côté droit
21
COMMANDES ET APPAREILS
3 • COMMANDES ET APPAREILS
3.2Béquille latérale
La béquille latérale est équipée d’un contacteur qui empêche à la moto de démarrer avec la béquille baissée. Au cas où, après le
démarrage du moteur, après avoir pass é une vitess e et tiré le le vier d’e mbrayag e, l’interrupteur couperait le courant au
moteur et en provoque l’arrêt.Dans le cas où la moto se trouve en condition de stati onneme nt (béqu ille bai ssée) av ec un
rappor t engagé, le contacteur empêche le démarrage du moteur pour éviter tout risque de chute accidentelle.
Vérifiez toujours la position de la béquille latérale avant de vous mettre en marche.
Béquille latérale
Contacteur de sûreté
Double ressort de rappel
22
3 • COMMANDES ET APPAREILS
3.3Commandes au guidon gauche
Bouton de clignotement de phare
Appuyer sur le bouton à répétition.
Commutateur d’éclairage
Feux de position allumés
Feux de croisement ou de route allumés
Poussoir de clignotants
En le déplaçant vers la droit ou la gauche on
allume les clignotants correspondants.
Le poussoir revient au centre, appuyer
dessus pour éteindre les clignotants.
Bouton de l’avertisseur sonore
Appuyer pour utiliser l’avertisseur.
COMMANDES ET APPAREILS
Levier d’embrayage
Tirer ou relâcher la poignée pour débrayer
ou embrayer.
23
COMMANDES ET APPAREILS
3 • COMMANDES ET APPAREILS
Levier d’embrayage
Ce levier permet de débrayer et d’embrayer.
Commutateur des feux
Tournant l’interrupteur on peut passer des feux de position aux feux de route ou de code.
Bouton Inverseur code/phare
Lorsque le commutateur est sur la position, c’est normalement la fonction code qui s’allume. Lorsque les de trafic et de route le
permettent, il est possible d’allumer le feu de route en agissant sur l’inverseur.
Poussoir des clignotants
Cette fonction permet de signaler aux autres usagers de la route, l’intention de changer de direction ou de voie de circulation.
ATTENTION: Si les clignotants ne sont pas utilisés ou coupés au moment opportun, il peut y avoir un
risque d’accidents. Actionnez toujours les clignotants avant de tourner ou de changer de voie. Veillez à les
couper dès que la manoeuvre est terminée.
Bouton de klaxon
Cette fonction sert pour attirer l’attention des autres usagers en cas de situations éventuelles de danger.
Bouton d’appel de phare
Cette fonction sert pour rappeler l’attention des autres usagers de la route en présence d’une situation dangereuse.
Avec le feu de route éclairé, cette fonction est désactivée.
Bouton Start
Ce bouton permet d’afficher toutes les fonctions de l’afficheur à cristaux liquides.
24
3 • COMMANDES ET APPAREILS
3.4 Commandes au guidon droit
COMMANDES ET APPAREILS
Levier de frein avant
Tirer vers la poignée pour actionner le frein avant.
Coupe-circuit
Coupe le moteur et empêche le démarrage
Commande d’accélérateur
Tourner pour régler l’alimentation
du moteur.
Bouton du démarreur
Il faut le détacher seulement quand le moteur est en
marche.
S’il est pressé 3 seconds après l’allumage du moteur, il
permet d’avoir accès aux fonctions du display.
25
COMMANDES ET APPAREILS
3 • COMMANDES ET APPAREILS
Coupe-circuit moteur
Cette fonction permet d’éteindre le moteur en cas d’urgence. De cette manière, le circuit d’allumage est coupé
empêchant le redémarrage du moteur. Pour pouvoir démarrer, ramener le bouton en position de repos.
En conditions normales, n’utilisez pas ce dispositif pour couper le moteur.
Levier frein avant
Cette commande provoque l’actionnement par l’intermédiaire d’un circuit hydraulique du système de freinage de la roue avant.
Commande d’accélérateur
Ce dispositif permet d’agir sur l’alimentation du moteur pour varier son régime de rotation. Pour actionner le dispositif, il faut faire
pivoter la poignée à partir de la position de repos qui correspond au régime de ralenti moteur.
Bouton de démarrage moteur
Ce dispositif permet l’allumage du moteur en poussant la friction. Si on l’utilise 3 seconds après l’allumage du moteur, il permet
l’utilisation des fonctions sur le display.
Pour éviter des dommages à l’installation électrique, ne tenez pas le bouton enfoncé plus de 5 secondes
consécutives. Si le moteur ne démarre après plusieurs tentatives, s’adresser à un garage agréé Benelli
Q.J..
26
COMMANDES ET APPAREILS
3 • COMMANDES ET APPAREILS
3.5Contacteur principal et verrouillagede direction
ATTENTION
Ne pas appliquer de porte-clés ou autre à la clé de contact pour ne pas risquer de gêner la rotation de la
direction. Ne jamais chercher à changer certaines fonctions du contacteur en cours de route sous peine de
perdre le contrôle du véhicule. Vérifiez toujours la position de la béquille latérale avant de vous mettre en
marche.
Le contacteur à clé branche et coupe le circuit électrique et le verrouillage de la direction; les quatre positions de commande sont
décrites à la suite.
Position “OFF”
Tous les circuits électriques sont coupés. La clé peut être retirée.
Position “ON”
Tous les circuits électriques sont branchés, les appareils et les voyants effectuent l’auto-diagnostic; le moteur peut démarrer. La clé peut
être retirée.
OFF
ON
27
COMMANDES ET APPAREILS
3 • COMMANDES ET APPAREILS
Position “LOCK”
Braquer le guidon à gauche. Pousser légèrement sur la clé et la tourner simultanément en position “LOCK”.
Tous les circuits sont coupés et la direction est verrouillée. La clé peut être retirée.
Position “P”
RAPPEL
Ne pas laisser la clé sur la position “P” pendant trop longtemps pour éviter de décharger la batterie de la
moto.
Tourner la clé de la position “LOCK” à la position “P”.
Tous les circuits électriques sont coupés à l’exception des feux de stationnement (feux de positions) et la direction est
verrouillée. La clé peut être retirée.
28
COMMANDES ET APPAREILS
3 • COMMANDES ET APPAREILS
3.6Sélecteur de vitesse
ATTENTION
Actionner la manette du changement de vit esse uniqu ement ave c le lev ier d’embrayage complète ment tiré.
La position N“Neutral” correspond au point mort signalé par le voyant correspondant sur le tableau de bord. En déplaçant le sélecteur
vers le bas, on engage la première vitesse.De la même manière, en déplaçant le sélecteur vers le haut, on passe la seconde vitesse
et ainsi de suite à mesure que l’on déplace le sélecteur vers le haut, on passe dans l’ordre toutes les vitesses suivantes jusqu’à la
sixième.
29
Loading...
+ 72 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.