Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. Questo manuale dovrebbe accompagnare il veicolo se
viene venduto.
Introduzione
Benvenuti nel mondo delle moto Benelli!
Leggete questo manuale senza fretta e da cima a fondo. Potrete godervi tutti i vantaggi che la vostra LEONCINO/LEONCINO TRAIL ore. Il
Libretto uso e manutenzione non fornisce solo istruzioni sul funzionamento, la verica e la manutenzione del vostro motociclo, ma indica
anche come salvaguardare sé stessi e gli altri evitando problemi e il rischio di lesioni.
Inoltre i numerosi consigli contenuti in questo libretto aiutano a mantenere il motociclo nelle migliori condizioni possibili. Se una volta
letto il manuale, aveste ulteriori quesiti da porre, non esitate a rivolgervi al vostro concessionario Benelli.
Il team Benelli vi augura una lunga guida sicura e piacevole. Ricordate sempre di anteporre la sicurezza ad ogni altra cosa.
La Benelli è alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e nel costante miglioramento della qualità del
prodotto. In conseguenza di ciò, sebbene questo manuale contenga sul veicolo le informazioni più aggiornate, disponibili alla data della
sua pubblicazione, è possibile che capiti di rilevare delle lievi diormità tra il motociclo e quanto descritto nel manuale. In caso di altre
questioni in merito al presente manuale, consultare un concessionario Benelli.
AVVERTENZA
Si prega di leggere questo libretto per intero e attentamente prima di utilizzare questo motociclo.
Introduzione
Le informazioni particolarmente importanti sono evidenziate dai seguenti richiami:
Questo è il simbolo di pericolo. Viene utilizzato per richiamare l’attenzione sui rischi potenziali
PERICOLO
AVVERTENZA
ATTENZIONE
di infortuni. Osservare tutti i messaggi di sicurezza che seguono questo simbolo per evitare
infortuni o il decesso.
Un’ AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare il
decesso o infortuni gravi.
Un richiamo di ATTENZIONE indica speciali precauzioni da prendersi per evitare di danneggiare il veicolo o altre cose.
NOTA
Il prodotto e le speciche sono soggetti a modiche senza preavviso.
Una NOTA contiene informazioni importanti che facilitano o che rendono più chiare le procedure.
Come proprietari del veicolo, siete responsabili del funzionamento in sicurezza
e corretto del vostro motociclo.
I motocicli sono veicoli con due ruote in
linea.
Il loro utilizzo e funzionamento in sicurezza dipendono dall’uso di tecniche di guida
corrette e dall’esperienza del conducente.
Ogni conducente deve essere a conoscenza dei seguenti requisiti prima di utilizzare
questo motociclo.
Il conducente deve:
• Ricevere informazioni complete da
una fonte competente su tutti gli
aspetti del funzionamento del motociclo.
• Rispettare le avvertenze e le istruzio-
ni di manutenzione in questo Libretto uso e manutenzione.
• Ricevere un addestramento quali-
cato nelle tecniche di guida corrette
ed in sicurezza.
• Richiedere assistenza tecnica profes-
sionale secondo quanto indicato in
questo libretto uso e manutenzione
e/o reso necessario dalle condizioni
meccaniche.
• Non utilizzare mai un motociclo
senza essere stati addestrati o istruiti adeguatamente. Seguire un corso di addestramento. I principianti
dovrebbero essere addestrati da un
istruttore qualicato. Contattare un
concessionario di motocicli autoriz-
zato per informazioni sui corsi di addestramento più vicini.
Guida in sicurezza
Eseguire i controlli prima dell’utilizzo ogni
volta che si usa il veicolo per essere certi
che sia in grado di funzionare in sicurezza.
La mancata esecuzione di un’ispezione
o manutenzione corretta del veicolo aumenta la possibilità di incidenti o di danneggiamenti del mezzo. Vedere pagina
4-1 per l’elenco dei controlli prima dell’utilizzo.
• Questo motociclo è stato progettato
per trasportare il conducente ed un
passeggero.
• La causa prevalente di incidenti
tra automobili e motocicli è che gli
automobilisti non vedono o identicano i motocicli nel traco. Molti
incidenti sono stati provocati da automobilisti che non avevano visto il
motociclo. Quindi rendersi ben visibili sembra aver un ottimo eetto
riducente dell’eventualità di questo
tipo di incidenti. Pertanto:
• Indossare un giubbotto con co-
lori brillanti.
• Stare molto attenti nell’avvi-
cinamento e nell’attraversamento degli incroci, luogo più
frequente di incidenti per i motocicli.
• Viaggiare dove gli altri utenti
della strada possano vedervi.
Evitare di viaggiare nella zona
d’ombra di un altro veicolo.
• Mai eseguire interventi di ma-
nutenzione su un motociclo
senza disporre di conoscenze
adeguate.Contattare un concessionario di motocicli autorizzato per ricevere informazioni sulla manutenzione base del
motociclo. Alcuni interventi di
manutenzione possono essere
eseguiti solo da personale qualicato.
• Molti incidenti coinvolgono piloti
inesperti. Molti dei piloti coinvolti
in incidenti non possiedono una patente di guida motocicli valida.
• Accertarsi di essere qualicati,
e prestare il proprio motociclo
soltanto a piloti esperti.
• Essere consci delle proprie ca-
pacità e dei propri limiti. Restando nei propri limiti, ci si
aiuta ad evitare incidenti.
• Consigliamo di far pratica con
il motociclo in zone dove non
c’è traco, no a quando non si
sarà presa completa condenza con il motociclo e tutti i suoi
comandi.
• Molti incidenti vengono provocati
da errori di manovra dei conducenti
dei motocicli. Un errore tipico è allargarsi in curva a causa dell’eccessiva
IT
1
1 - 1
Informazioni di sicurezza
IT
1
velocità o dell’inclinazione insuciente rispetto alla velocità di marcia.
• Rispettare sempre i limiti di ve-
locità e non viaggiare mai più
veloci di quanto lo consentano
le condizioni della strada e del
traco.
• Segnalare sempre i cambi di
direzione e di corsia. Accertarsi
che gli altri utenti della strada vi
vedano.
• La posizione del conducente e del
passeggero è importante per il controllo del mezzo.
• Durante la marcia, per mante-
nere il controllo del motociclo
il conducente deve tenere entrambe le mani sul manubrio
ed entrambi i piedi sui poggiapiedi.
• Il passeggero deve tenersi sem-
pre con entrambe le mani al
conducente, alla cinghia sella
o alla maniglia, se presente,
e tenere entrambi i piedi sui
poggiapiedi passeggero. Non
trasportare mai un passeggero
se non è in grado di posizionare fermamente entrambi i piedi
sui poggiapiedi passeggero.
• Non guidare mai sotto l’inusso di
alcool o droghe.
• Questo motociclo è progettato
esclusivamente per l’utilizzo su strada. Non è adatto per l’utilizzo fuori
strada.
Accessori di sicurezza
La maggior parte dei decessi negli incidenti di motocicli è dovuta a lesioni alla
testa.
L’uso di un casco è il fattore più importante nella prevenzione o nella riduzione di
lesioni alla testa.
• Utilizzare sempre un casco omolo-
gato.
• Portare una visiera o occhiali. Il ven-
to sugli occhi non protetti potrebbe
causare una riduzione della visibilità
e ritardare la percezione di un pericolo.
• L’utilizzo di un giubbotto, stivali pe-
santi, pantaloni, guanti ecc. è molto
utile a prevenire o ridurre abrasioni
o lacerazioni.
• Non indossare mai abiti svolazzanti,
potrebbero inlarsi nelle leve di comando, nei poggiapiedi o nelle ruote e provocare lesioni o incidenti.
• Indossare sempre un vestiario pro-
tettivo che copra le gambe, le caviglie ed i piedi. Il motore o l’impianto
di scarico si scaldano molto durante
o dopo il funzionamento e possono
provocare scottature.
• Anche il passeggero deve rispettare
le precauzioni di cui sopra.
Evitare l’avvelenamento da monossido
di carbonio
Tutti i gas di scarico dei motori contengono monossido di carbonio, un gas letale.
L’inspirazione di monossido di carbonio
può provocare mal di testa, capogiri, sonnolenza, nausea, confusione, ed eventualmente il decesso.
Il monossido di carbonio è un gas incolore, inodore, insapore che può essere presente anche se non si vedono i gas di scarico del motore o non se ne sente l’odore.
Livelli mortali di monossido di carbonio
possono accumularsi rapidamente e possono sopraare rapidamente e impedire
di salvarsi.
Inoltre, livelli mortali di monossido di carbonio possono persistere per ore o giorni
in ambienti chiusi o scarsamente ventilati.
Se si percepiscono sintomi di avvelenamento da monossido di carbonio, lasciare
immediatamente l’ambiente, andare all’aria fresca e RICHIEDERE L’INTERVENTO DI
UN MEDICO.
• Non far funzionare il motore al chiu-
so.Anche se si cerca di dissipare i gas
di scarico del motore con ventilatori
o aprendo nestre e porte, il monossido di carbonio può raggiungere
rapidamente livelli pericolosi.
• Non fare funzionare il motore in am-
bienti con scarsa ventilazione o parzialmente chiusi, come capannoni,
garage o tettoie per auto.
• Non fare funzionare il motore all’a-
1 - 2
Informazioni di sicurezza
perto dove i gas di scarico del motore possono penetrare negli edici
circostanti attraverso aperture quali
nestre e porte.
Carico
L’aggiunta di accessori o di carichi al motociclo può inuire negativamente sulla
stabilità e l’uso, se cambia la distribuzione
dei pesi del motociclo. Per evitare possibili
incidenti, l’aggiunta di carichi o accessori
al motociclo va eettuata con estrema
cautela.
Prestare la massima attenzione guidando
un motociclo a cui siano stati aggiunti carichi o accessori. Di seguito, insieme alle
informazioni sugli accessori, vengono
elencate alcune indicazioni generali da
rispettare nel caso in cui si trasporti del
carico sul motociclo:
Il peso totale del conducente, del passeggero, degli accessori e del carico non deve
superare il limite massimo di carico.
L’utilizzo di un veicolo sovraccarico può
provocare incidenti.
Carico massimo:
190 Kg (419 lb)
Caricando il mezzo entro questi limiti, tenere presente quanto segue:
• Tenere il peso del carico e degli ac-
cessori il più basso ed il più vicino
possibile al motociclo. Fissare con
cura gli oggetti più pesanti il più vicino possibile al centro del veicolo
e accertarsi di distribuire uniformemente il peso sui due lati del motociclo per ridurre al minimo lo sbilanciamento o l’instabilità.
• I carichi mobili possono provocare
improvvisi sbilanciamenti. Accertarsi che gli accessori ed il carico siano
ben ssati al motociclo, prima di avviarlo. Controllare frequentemente i
supporti degli accessori ed i dispositivi di ssaggio dei carichi.
• Regolare correttamente la so-
spensione in funzione del carico (solo modelli con sospensioni regolabili), e controllare
le condizioni e la pressione dei
pneumatici.
• Non attaccare al manubrio,
alla forcella o al parafango
anteriore oggetti grandi o pesanti. Questi oggetti, compresi
carichi del genere dei sacchi a
pelo, sacchi per eetti personali o tende, possono provocare
instabilità o ridurre la risposta
dello sterzo.
• Questo veicolo non è progettato
per trainare un carrello o per essere collegato ad un sidecar.
Accessori originali Benelli
La scelta degli accessori per il vostro veicolo è una decisione importante.
Gli accessori originali Benelli, disponibili
solo presso i concessionari Benelli, sono
stati progettati, testati ed approvati da Benelli per l’utilizzo sul vostro veicolo.
Molte aziende che non hanno nessun rapporto commerciale con Benelli producono parti ed accessori oppure orono altre
modiche per i veicoli Benelli.
Benelli non è in grado di testare i prodotti
realizzati da queste aziende aftermarket.
Pertanto Benelli non può approvare o
consigliare l’uso di accessori non venduti
da Benelli o di modiche non consigliate specicatamente da Benelli, anche se
venduti ed installati da un concessionario
Benelli.
Parti, accessori e modiche aftermarket
Mentre si possono trovare prodotti aftermarket simili nel design e nella qualità agli
accessori originali Benelli, ci sono alcuni
accessori o modiche aftermarket inadatti in quanto potrebbero comportare rischi
potenziali per la vostra sicurezza personale e quella degli altri.
L’installazione di prodotti aftermarket o
l’introduzione di altre modiche al veicolo
che ne cambino il design o le caratteristiche di funzionamento possono esporre
voi stessi ed altri al rischio di infortuni gra-
IT
1
1 - 3
Informazioni di sicurezza
IT
1
vi o di morte.
Sarete pertanto direttamente responsabili degli infortuni originatisi in relazione a
cambiamenti apportati al veicolo.
Per il montaggio di accessori, tenere ben
presenti le seguenti istruzioni in aggiunta
a quelle descritte al capitolo “Carico”.
• Non installare mai accessori o tra-
sportare carichi che compromettano
le prestazioni del motociclo. Prima di
utilizzare gli accessori, controllateli
accuratamente per accertarsi che
essi non riducano in nessuna maniera la distanza libera da terra e la distanza minima da terra nella marcia
in curva, non limitino la corsa delle
sospensioni, dello sterzo o il funzionamento dei comandi, oppure oscurino le luci o i catarifrangenti.
• Gli accessori montati sul manu-
brio oppure nella zona della forcella possono creare instabilità
dovuta alla distribuzione non
uniforme dei pesi o a modiche
dell’aerodinamica. Montando
accessori sul manubrio oppure
nella zona della forcella, tener
conto che devono essere il più
leggeri possibile ed essere comunque ridotti al minimo.
• Accessori ingombranti o grandi
possono compromettere seriamente la stabilità del motociclo
a causa degli eetti aerodinamici. Il vento potrebbe tentare
di sollevare il motociclo, oppure il motociclo potrebbe divenire instabile sotto l’azione di
venti trasversali. Questo genere
di accessori può provocare instabilità anche quando si viene
sorpassati o nel sorpasso di veicoli di grandi dimensioni.
• Determinati accessori possono
spostare il conducente dalla
propria posizione normale di
guida. Una posizione impropria
limita la libertà di movimento
del conducente e può compromettere la capacità di controllo
del mezzo; pertanto, accessori
del genere sono sconsigliati.
• L’aggiunta di accessori elettrici va
eettuata con cautela. Se gli accessori elettrici superano la capacità
dell’impianto elettrico del motociclo, si potrebbe vericare un guasto,
che potrebbe causare una pericolosa perdita dell’illuminazione o della
potenza del motore.
Pneumatici e cerchi aftermarket
I pneumatici ed i cerchi forniti con il motociclo sono stati progettati per essere all’altezza delle prestazioni del veicolo e per
fornire la migliore combinazione di manovrabilità, potenza frenante e comfort.
Pneumatici e cerchi diversi da quelli forniti, o con dimensioni e combinazioni diver-
se, possono essere inappropriati. Vedere
pagina 6-16 per le speciche dei pneumatici e maggiori informazioni sul cambio
dei pneumatici.
Trasporto del motociclo
Prima di trasportare il motociclo su un
altro veicolo, attenersi alle seguenti istruzioni.
• Rimuovere dal motociclo tutti gli og-
getti non ancorati.
• Controllare che il rubinetto della
benzina (se in dotazione) sia in posizione “ ” e che non vi siano perdite
di carburante.
• Orientare la ruota anteriore in posi-
zione di marcia in linea retta sul rimorchio o sul pianale dell’autocarro
e bloccarla opportunamente per impedirne lo spostamento.
• Innestare una marcia (per i modelli
con cambio manuale).
• Fissare il motociclo con apposite
funi o cinghie di ancoraggio in corrispondenza di componenti solidi del
motociclo, quali ad esempio il telaio
o il triplo morsetto superiore della
forcella anteriore (e non ad esempio
alle manopole del manubrio, agli indicatori di direzione o ad altri componenti che potrebbero rompersi).
Scegliere attentamente la posizione
di ssaggio delle cinghie per evitare
che queste ultime sfreghino contro
1 - 4
Informazioni di sicurezza
le parti verniciate durante il trasporto.
• La sospensione, se possibile, deve
essere parzialmente compressa, in
modo che il motociclo non sobbalzi
eccessivamente durante il trasporto.
IT
1
1 - 5
Descrizione
ON-ROAD VERSION
IT
2
Vista da sinistra
1. Serbatoio del liquido freno posteriore
(6-21)
2. Batteria (6-28)
3. Scatola fusibili (6-30)
4. Serratura della sella (3-15)
5. Bullone drenaggio liquido refrigerante
(6-14)
6. Pedale cambio (3-9)
7. Bullone drenaggio olio (6-11)
8. Cartuccia del ltro dell’olio motore
(6-11)
9. Filtro aria (6-15)
OFF-ROAD VERSION
9
8
7
56
1
9
8
7
5
3
2
4
6
1
3
2
4
2 - 1
Vista da destra
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ON-ROAD VERSION
OFF-ROAD VERSION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Ammortizzatore posteriore (3-15)
2. Tappo serbatoio carburante (3-12)
3. Faro (6-31)
4. Tappo radiatore (6-14)
5. Serbatoio liquido refrigerante (6-13)
6. Oblò ispezione livello olio motore
(6-10)
7. Tappo bocchettone riempimento olio
motore (6-10)
8. Pedale freno (3-10)
9. Fanale posteriore/stop (6-31)
Descrizione
IT
2
2 - 2
IT
2
Descrizione
Comandi e strumentazione
1. Leva frizione (3-9)
2. Interruttori impugnatura sinistra
(3-7)
3. Strumento multifunzione (3-3)
4. Interruttori impugnatura destra (3-7)
5. Manopola acceleratore (6-16)
6. Leva freno (3-9)
7. Serbatoio del liquido freno anteriore
(6-20)
8. Blocchetto accensione/bloccasterzo
(3-1)
9. Pulsante ABS (3-10)
1652947
3338
2 - 3
Strumento e funzioni di controllo
Chiave
Il veicolo viene fornito con due chiavi che
servono per:
- Apertura tappo carburante
- Bloccasterzo
- Avviamento veicolo
- Apertura sella posteriore
ATTENZIONE
• Non immergere in acqua nessuna
delle chiavi.
• Non esporre nessuna delle chiavi a
temperature eccessivamente alte.
• Non appoggiare oggetti pesanti
su una delle chiavi.
• Non molare o modicare la forma
di nessuna delle chiavi.
• Non disassemblare la parte di plastica di nessuna delle chiavi.
• Conservare il duplicato della chiave separatamente dal veicolo.
Blocchetto accensione/bloccasterzo
H
S
U
P
Il blocchetto accensione/bloccasterzo
comanda i sistemi d’accensione e di illuminazione e viene utilizzato per bloccare
lo sterzo. Appresso sono descritte le varie
posizioni.
(aperto)
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati.
L’illuminazione pannello strumenti, la luce
fanalino posteriore, la luce targa e le luci
di posizione si accendono ed è possibile
avviare il motore. La chiave di accensione
non può essere slata.
NOTA
I fari si accendono automaticamente
all’avvio del motore e restano accesi no
a quando la chiave non viene girata su .
(chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È
possibile slare la chiave.
AVVERTENZA
Non girare la chiave sulla posizione
o mentre il veicolo è in movimento,
altrimenti i circuiti elettrici verranno disattivati, con il rischio di perdere il controllo del mezzo o di causare incidenti.
(bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti
elettrici sono inattivi. È possibile slare la
chiave.
IT
3
3 - 1
Strumento e funzioni di controllo
IT
3
Per bloccare lo sterzo:
1) Girare completamente il manubrio verso sinistra.
2) Inserire la chiave nel blocchetto di accensione.
3) Ruotare la chiave in senso anti orario
nella posizione per bloccare lo sterzo.
4) Togliere la chiave.
NOTA
Per facilitare l’inserimento del bloccasterzo muovere leggermente il manubrio
mentre si ruota la chiave.
NOTA
Dopo l’operazione di bloccaggio provare
a girare delicatamente il manubrio per assicurarsi che lo sterzo sia eettivamente
bloccato.
Per sbloccare lo sterzo:
1) Inserire la chiave nel bloccasterzo.
2) Girare in senso orario la chiave.
3) Assicurarsi che il bloccasterzo sia disinserito prima dell’avviamento del motore e
della partenza.
3 - 2
Strumento e funzioni di controllo
Strumento multifunzione e spie di
segnalazione e di avvertimento
15. Visualizzatore capacità e riserva
carburante (3-4)
16. Spia d’avvertimento del sistema
frenante anti-bloccaggio ABS (3-5)
17. Spia indicatore di direzione destro
(3-4)
18. Termometro (3-6)
15
10
18
IT
3
8
4
1
617
3
7
13
9
11
16
5
14
12
2
3 - 3
Strumento e funzioni di controllo
IT
3
Spie indicatore di direzione “ ” e “
”
Ciascuna spia lampeggerà quando le luci
indicatori di direzione corrispondenti lampeggiano.
Spia marcia in folle “N”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il cambio è in posizione di folle.
Spia luce abbagliante “ ”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il faro è sulla posizione abbagliante.
Spia d’ avvertimento pressione olio
“ ”
Questa spia si accende se la pressione olio
motore è basso.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ ”.
Una volta avviato il motore la spia dovrebbe spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando
la chiave su “
fare controllare il circuito elettrico da un
centro autorizzato Benelli.
”, o se la spia resta accesa,
NOTA
• Anche quando il livello dell’olio è
suciente, la spia può accendersi in
salita, o durante accelerazioni e decelerazioni improvvise, ma in questi
casi non si tratta di una disfunzione.
• Se si individua un problema nel cir-
cuito di rilevamento livello dell’olio,
la spia livello olio lampeggia ripetutamente. In tal caso, far controllare il
veicolo da un concessionario Benelli.
Spia guasto motore “ ”
Questa spia si accende se viene rilevata
un’anomalia al motore o a un altro sistema
di comando del veicolo. Se questo accade,
far controllare il sistema diagnostico di
bordo da un concessionario Benelli.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ ”.
La spia dovrebbe accendersi per pochi secondi e poi spegnersi.
Se la spia non si accende inizialmente girando la chiave su “ ”, o se la spia rimane
accesa, fare controllare il veicolo da un
concessionario Benelli.
Contagiri
Il contagiri consente al pilota di sorvegliare il regime di rotazione del motore e di
mantenerlo entro la gamma di potenza
ideale.
Temperatura liquido refrigerante
Mostra la temperatura del liquido refrigerante. La temperatura del liquido refrigerante varia a seconda delle variazioni
climatiche e del carico del motore.
Se la “spia luminosa” lampeggia, arrestare
il veicolo, spegnere il motore e lasciarlo
rareddare.
AVVERTENZA
Non continuare a far funzionare il motore se si sta surriscaldando.
Orologio digitale
Indica il tempo espresso in ore e minuti.
3 - 4
Strumento e funzioni di controllo
Regolazione orologio digitale
Tenere premuto l’interruttore dei menu
“SELECT” per 3 secondi per entrare nella
modalità di regolazione “KM TOTALI”.
Premere e tenere premuto per tre secondi il pulsante ”SELECT“ no a che la cifra
dell’ora comincerà a lampeggiare. Regolare l’ora desiderata premendo il pulsante
“RESET”.
Premere il pulsante ”SELECT“ per passare alla regolazione dei minuti. Regolare i
minuti desiderati premendo il pulsante
“RESET”.
Per uscire premere nuovamente “SELECT”.
Visualizzatore capacità e riserva carburante
Il visualizzatore digitale indica la capacità
del serbatoio carburante, mano a mano
che il carburante diminuisce, le tacche di
riempimento si avvicinano sempre di piu
alla zona “E” riserva.
Al momento che l’ultima tacca comincia
a lampeggiare, il veicolo ha autonomia di
circa 1.3 Lt di carburante.
Tachimetro
Tenere premuto l’interruttore dei menu
“SELECT” per 3 secondi per entrare nella
modalità di regolazione “KM TOTALI”.
Il tachimetro indica la velocità del veicolo
in Km/h o mph. Per passare a l’una o l’altra
indicazione premere il pulsante “RESET”.
Il contachilometri totalizzatore indica in
chilometri, la distanza totale percorsa.
Impostare nella strumentazione la modalità “TRIP A/TRIP B” con il pulsante “SELECT”.
Il contachilometri parziale (TRIP A/TRIP B)
indica la distanza percorsa dopo l’ultimo
azzeramento eettuato.
Si può usare il contachilometri parziale
per stimare la distanza percorribile con un
pieno di carburante. L’informazione così
raccolta può consentire in futuro, di programmare le soste per rifornimento.
Tasti RESET/SELECT
Tasti per impostazioni dati del veicolo.
Premere il tasto “SELECT” per visualizzare i
chilometri parziali o totali.
Durante la visualizzazione dei chilometri
parziali (TRIP A/TRIP B), è possibile azzerarli tenedo premuto il tasto ”RESET”.
Display della marcia innestata
Il display della marcia innestata mostra la
marcia selezionata.
Questo modello è dotato di 6 marce.
Spia d’avvertimento del sistema frenante anti-bloccaggio ABS
1. Errore sistema ABS: se qualsiasi tipo
di errore è rilevato e memorizzato, la spia
diagnosi dell’ABS sarà accesa e rimarrà accesa.
La spia diagnosi ABS si spegnerà al successivo SPEGNIMENTO/ACCENSIONE del
quadro strumenti oppure quando il veicolo supererà la velocità di circa 5 km/h.
2. Modalità ABS disattivato: la spia diagnosi ABS lampeggerà una volta per circa
1.30 secondi (lampeggio corto).
3. Tenendo premuto il pulsante ABS per
un tempo compreso tra i 3/30 secondi la
spia diagnosi ABS lampeggerà una volta
per circa 0,30 secondi (lampeggio rapido).
4. Sistema ABS attivato: Quando il quadro comandi è acceso, la spia diagnosi
ABS rimarrà accesa no a quando la motocicletta non supererà la velocità di circa 5
km/h. Una volta superata questa velocità
la spia diagnosi ABS si spegnerà.
IT
3
3 - 5
Strumento e funzioni di controllo
IT
3
AVVERTENZA
Normalmente la spia diagnosi ABS rimane accesa quando viene acceso il
quadro strumenti e si spegne nel momento in cui la motocicletta supera la
velocità di circa 5 km/h.
Se la spia diagnosi ABS mostra uno dei seguenti sintomi, uno o più guasti possono
essere occorsi al sistema di ABS.
• La spia di diagnosi ABS non si accen-
de quando viene acceso il quadro
strumenti.
• La spia diagnosi ABS rimarrà accesa
anche quando il veicolo supererà la
velocità di circa 5 km/h.
Durante questa circostanza portare la motocicletta presso un centro di assistenza
autorizzato Benelli.
E’ importante ricordare che il sistema di
ABS non è attivo quando la spia è accesa,
ma l’impianto frenante continuerà a funzionare come un normale impianto senza
ABS.
Durante questa situazione una frenata
brusca può causare il bloccaggio delle
ruote e la conseguente perdita di aderenza e stabilità della motocicletta.
Spia riserva carburante
Si accende quando nel serbatoio sono
contenuti circa 1.3 litri di carburante, in
tal caso rifornire con carburante ove possibile.
Termometro
Indica la temperatura ambiente.
Il valore può apparire in gradi centigradi
(°C) o in Fahrenheit (°F). Il campo di indicazione è compreso tra -30 e +50 (°C) o -22 e
+122 (°F).
NOTA
Durante la visualizzazione di °F con valori superiori a 99°F il valore delle centinaia
non è presente, ma è comunque sottinteso.
3 - 6
Strumento e funzioni di controllo
1
Interruttori manubrio
Sinistra
4
2
ABS
1. Interruttore dell’avvisatore acustico
““
2. Commutatore luce abbagliante/anab bagliante “ / “
3. Interruttore indicatori di direzione “ /
“
4. Pulsante Passing
5. Interruttore ABS
ABS
5
3
Destra
1
2
3
1. Interruttore Arresto/Accensione “ / “
2. Interruttori luci di emergenza
3. Pulsante avviamento elettrico
Interruttore dell’avvisatore acustico
“ “
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
Commutatore luce abbagliante/anabbagliante ” / “
Posizionare questo interruttore su “ ”
per l’abbagliante e su “ ” per l’anabbagliante.
Interruttore indicatori di direzione
“ / ”
Spostare questo interruttore verso “ ”
per segnalare una curva a destra. Spo-
stare questo interruttore verso “ ” per
segnalare una curva a sinistra. Una volta
rilasciato, l’interruttore ritorna in posizione centrale.
Per spegnere le luci degli indicatori di direzione, premere l’interruttore dopo che è
ritornato in posizione centrale.
Pulsante Passing
Premere questo pulsante (di giorno) per
azionare il lampeggio delle luci.
Interruttore Arresto/Accensione “ /
”
Per avviare il motore con il dispositivo
d’avviamento, portare questo interruttore
su “ ”.
Prima di accendere il motore, vedere pagina 5-1 per le istruzioni di avviamento.
Porre questo interruttore su “ ” per spegnere il motore in caso d’emergenza,
come per esempio se il veicolo si ribalta o
se il cavo acceleratore è bloccato.
Interruttore luci di emergenza
Con la chiave di accensione su “ ” usare
questo interruttore per accendere le luci
d’emergenza (lampeggio simultaneo di
tutte le luci indicatori di direzione).
Le luci d’emergenza vengono utilizzate in
caso d’emergenza o per avvisare gli altri
utenti della strada dell’arresto del vostro
IT
3
3 - 7
Strumento e funzioni di controllo
IT
3
veicolo in zone di traco pericoloso.
AVVERTENZA
Non utilizzare a lungo le luci d’emergenza a motore spento, per evitare di
scaricare la batteria.
Pulsante avviamento elettrico
Premere questo interruttore per accendere il motore con il dispositivo d’avviamento.
Pulsante ABS
Non cercare di regolare le impostazioni
di ABS quando la motocicletta è in movimento. Le impostazioni ABS non sono
abilitate quando la velocità del veicolo è
superiore a 5 km/h.
Disattivazione ABS:
Accertarsi che la motocicletta sia ferma
ed in folle. Tenere premuto il pulsante ABS
precisamente tra 3-5 secondi, la spia ABS
cambierà da accesa a lampeggiante per
la durata di circa 1,30 secondi (lampeggio
breve).
Ora l’ABS risulterà disattivato e l’impianto
frenante continuerà a funzionare come un
normale impianto senza ABS.
ABS
Attivazione ABS:
Accertarsi che la motocicletta sia ferma
ed in folle. Tenere premuto il pulsante ABS
precisamente tra 3-5 secondi, la spia ABS
cambierà da lampeggiante in accesa per
la durata di circa 1,30 sec. (lampeggio breve). Un metodo alternativo di attivazione
dell’ABS consiste nello spegnere (OFF) e
attivare l’accensione (ON).
ABS
~
~
A: il procedimento verrà ignorato dal sistema qualora il pulsante ABS fosse stato
premuto per un tempo compreso tra 5-30
secondi. Il sistema di ABS manterrà le impostazioni correnti.
ABS
B: Il sistema ABS tornerà attivo da qualsiasi
altra impostazione precedente qualora
fosse tenuto premuto il pulsante per un
tempo maggiore a 30 sec.
ABS
~
3 - 8
Strumento e funzioni di controllo
Leva frizione
La leva frizione si trova sul lato sinistro del
manubrio. Per staccare la frizione, tirare
la leva verso la manopola. Per innestare
la frizione, rilasciare la leva. Per garantire
il funzionamento agevole della frizione,
tirare la leva rapidamente e rilasciarla lentamente.
La leva frizione è equipaggiata con un interruttore frizione che fa parte del sistema
d’interruzione circuito accensione.
(Vedere pagina 3-17).
Pedale cambio
Il pedale cambio si trova sul lato sinistro
del motociclo e si usa in combinazione
con la leva frizione quando si cambiano le
marce della trasmissione sempre in presa
a 6 marce installata su questo motociclo.
NOTA
Scalare sempre una marcia alla volta ed
alla velocità corretta per evitare il fuorigiri
del motore e l’impuntamento della ruota
posteriore.
Leva freno
La leva freno si trova sul lato destro del
manubrio. Per azionare il freno anteriore,
tirare la leva verso la manopola acceleratore. La leva freno è equipaggiata con un
pomello di regolazione della posizione.
2
3
1
1. Leva freno
2. Distanza tra la leva freno e la manopola
acceleratore
3. Pomello di regolazione posizione leva
freno
4. Riferimento “▲”
Per regolare la distanza tra la leva freno e
la manopola acceleratore, girare il pomello in senso orario o antiorario, ruotandolo
in senso antiorario la leva si avvicina, in
4
IT
3
3 - 9
Strumento e funzioni di controllo
IT
3
senso orario la leva si allontana. Accertarsi
che la regolazione corretta impostata sul
quadrante di regolazione sia allineata con
il riferimento “▲” sulla leva del freno.
Pedale freno
Il pedale freno si trova sul lato destro del
motociclo. Per azionare il freno posteriore,
premere il pedale freno.
ABS
Il sistema anti-bloccaggio (ABS) è sviluppato per evitare il bloccaggio delle ruote
in fase di frenata. Il sistema ABS regolerà
automaticamente la potenza frenante
agendo ad intermittenza, aiutando le
ruote a guadagnare aderenza sull’asfalto
e aumentando la stabilità della motocicletta.
• Per una maggiore ecienza, utilizza-
re il freno anteriore e il freno posteriore simultaneamente e nella stessa
maniera, come in un veicolo sprovvisto di ABS.
• Il sistema ABS non può compensa-
re per eventuali condizioni avverse
dell’asfalto o per un uso improprio
del sistema frenante.
• In fase di frenata è necessario usare
la stessa cura di un veicolo sprovvisto di ABS.
• Il sistema ABS aiuta a prevenire il
bloccaggio delle ruote in fase di frenata con motocicletta in linea retta.
Durante l’approccio di una curva
suggeriamo di utilizzare entrambi
i freni in maniera dolce e di ridurre
gradualmente la velocità. Alla stessa
maniera che in un sistema tradizionale di impianto frenate, una brusca
ed eccessiva frenata può causare un
bloccaggio improvviso delle ruote e
la perdita di controllo della motoci-
3 - 10
Strumento e funzioni di controllo
cletta.
• In fase di frenata, il sistema ABS non
eviterà alla ruota posteriore di staccarsi dal terreno.
• La centralina del sistema di ABS
utilizza sempre i dati di velocità del
veicolo e velocità di rotazione delle
ruote. Evitare l’utilizzo di pneumatici non omologati per evitare che il
sistema ABS non funzioni correttamente e causare una estensione della distanza di frenata.
•
AVVERTENZA
Il sistema ABS non può proteggere il
pilota da eventuali pericoli ed è necessario seguire una linea di guida responsabile.
E’ importante conoscere il funzionmento del sistema ABS e delle sue limitazioni. E’ responsabilità del pilota guidare
responsabilmente e compatibilmente
con il tipo di asfalto, strada e condizioni
di traco percorse.
NOTA
• La spia di ABS potrebbe accendersi
durante situazioni di guida estreme
oppure situazioni di guida che portino la ruota anteriore e posteriore ad
avere una dierente velocità di rotazione. In questa situazione è necessario portare la chiave di accensione
su posizione SPENTO”, successivamente riportare la chiave di accensione in posizione “ACCESO”. Dopo
questa operazione la spia di ABS si
spegnerà. Se dopo questa operazione l’indicatore rimarrà acceso anche
dopo aver raggiunto o superato la
velocità di circa 5 km/h rivolgersi
presso un centro assistenza autorizzato Benelli per un controllo.
• Quando il sistema di ABS è in funzio-
ne, si potrebbe avvertire una pulsazione sulla leva o pedale del freno.
• Il sistema ABS non è attivo quando
la velocità è inferiore o uguale a circa
5 km/h.
• Il sistema ABS non funzionerà nella
eventualità che la batteria non sia
carica.
ATTENZIONE
Prestare attenzione a non danneggiare
il sensore o il rotore del sensore ruota;
la mancata osservanza di tale precauzione provoca il funzionamento improprio dell’ABS.
1
2
1
1
1. Sensore ruota anteriore
2. Ruota fonica anteriore
1
2
1
1
1. Sensore ruota posteriore
2. Ruota fonica posteriore
IT
3
3 - 11
Strumento e funzioni di controllo
IT
3
Tappo serbatoio carburante
Per aprire il tappo serbatoio carburante
Aprire il coperchietto della serratura tappo serbatoio carburante, inserire la chiave
nella serratura e farle fare 1/4 di giro in
senso orario. La serratura si apre e si può
alzare il tappo serbatoio carburante.
Per chiudere il tappo serbatoio carburante
1) Inserire la chiave nella serratura.
2) Riportare la chiave nella sua posizione
originaria girandola in senso antiorario, e
poi slarla.
AVVERTENZA
Vericare che il tappo serbatoio carburante sia chiuso correttamente dopo il
rifornimento di carburante. Le perdite
di carburante costituiscono un rischio
d’incendio.
Carburante
Accertarsi che il serbatoio contenga una
quantità suciente di benzina.
AVVERTENZA
La benzina ed i vapori di benzina sono
estremamente inammabili. Per evitare incendi ed esplosioni e ridurre il rischio di infortuni durante il rifornimento, osservare queste istruzioni.
• Prima di eettuare il rifornimento,
spegnere il motore ed accertarsi che
nessuno sia seduto sul veicolo. Non
eettuare mai il rifornimento mentre
si fuma, o ci si trova nelle vicinanze di
scintille, amme libere, o altre fonti
di accensione, come le amme pilota di scaldaacqua e di asciugabiancheria.
• Non riempire troppo il serbatoio car-
burante. Quando si eettua il rifornimento, accertarsi di inserire l’ugello
della pompa nel foro riempimento
serbatoio carburante. Smettere di
riempire quando il carburante raggiunge il fondo del bocchettone
riempimento. Considerando che il
carburante si espande quando si riscalda, il calore del motore o del sole
3 - 12
Strumento e funzioni di controllo
1
2
potrebbe fare traboccare il carburan
te dal serbatoio carburante.
1. Tubo di rifornimento del serbatoio del
carburante
2. Riferimento livello max
• Asciugare immediatamente con uno
straccio l’eventuale carburante versato.
ATTENZIONE
Pulire subito con uno straccio pulito,
asciutto e soce l’eventuale carburante versato, in quanto può deteriorare le
superci verniciate o di plastica.
• Accertarsi di aver chiuso saldamente
il tappo serbatoio carburante.
AVVERTENZA
La benzina è velenosa e può provocare
infortuni o il decesso. Maneggiare con
cautela la benzina. Non aspirare mai la
benzina con la bocca. In caso di ingestione di benzina o di inspirazione di
grandi quantità di vapori di benzina,
o se la benzina viene a contatto degli
occhi, contattare immediatamente un
medico.
Se si versa benzina sulla pelle, lavare
con acqua e sapone. Se si versa benzina
sugli abiti, cambiarli.
Carburante consigliato:
benzina super senza piombo (gasohol
[E10] accettabile)
Capacità serbatoio carburante:
12.7 L (3.35 US gal, 2.8 Imp gal)
Quantità di carburante di riserva:
1.3 L (0.34 US gal, 0.28 Imp gal)
ATTENZIONE
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provocherebbe danneggiamenti gravi sia
alle parti interne del motore, come le
valvole ed i segmenti, sia all’impianto
di scarico.
E10
NOTA
• Questo riferimento identica il
carburante consigliato per questo
veicolo come specicato dal regolamento europeo (EN228).
• Controllare che l’ugello benzina pre-
senti lo stesso identicatore quando
si fa rifornimento.
IT
3
3 - 13
Strumento e funzioni di controllo
IT
3
Il vostro motore Benelli è stato progettato
per l’utilizzo di benzina super senza piombo con un numero di ottano controllato
di 95 o più. Se si verica il battito in testa,
utilizzare benzina di marca diversa. L’uso
di carburante senza piombo prolunga la
durata delle candele e riduce i costi di manutenzione.
Gasohol
Ci sono due tipi di gasohol: il gasohol
contenente etanolo e quello contenente
metanolo.
Si può utilizzare il gasohol contenente
etanolo se il contenuto di etanolo non supera il 10% (E10). La Benelli sconsiglia il
gasohol contenente metanolo in quanto
può provocare danneggiamenti all’impianto di alimentazione, oppure problemi
alle prestazioni del veicolo.
Convertitore catalitico
Questo modello è dotato di un convertitore catalitico nell’impianto di scarico.
AVVERTENZA
L’impianto di scarico scotta dopo il funzionamento del mezzo. Per prevenire il
rischio di incendi o scottature:
• Non parcheggiare il veicolo vicino
a materiali che possono comportare rischi di incendio, come erba
o altri materiali facilmente combustibili.
• Parcheggiare il veicolo in un punto in cui non ci sia pericolo che pedoni o bambini tocchino l’impianto di scarico bollente.
• Vericare che l’impianto di scarico
si sia rareddato prima di eseguire lavori di manutenzione su di
esso.
• Non fare girare il motore al minimo per più di pochi minuti. Un minimo prolungato può provocare
accumuli di calore.
ATTENZIONE
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provocherebbe danni irreparabili al convertitore catalitico.
3 - 14
Strumento e funzioni di controllo
Sella
Per togliere la sella
1. lnserire la chiave e girare in senso antiorario.
2. Sollevare la sella e rimuovere.
Per installare la sella
1. Inserire la sella e premere leggermente
sulla parte posteriore per richiuderla.
Regolazione dei fasci luce
La vite di regolazione del fascio luce viene
utilizzata per alzare o abbassare l’altezza
dei fasci luce. Può essere necessario regolare i fasci luce per aumentare la visibilità
ed aiutare a prevenire l’abbagliamento
dei guidatori che vi vengono incontro
quando si trasporta un carico maggiore o
minore di quanto si fa abitualmente.
Rispettare le leggi ed i regolamenti locali
quando si regolano i fari.
Per alzare i fasci luce, girare la vite in direzione orario (A).
Per abbassare i fasci luce, girare la vite in
direzione antiorario (B).
A
B
Regolazione dell’assieme ammortizzatore
Regolazione dispositivo idraulico di
frenata in estensione
É possibile regolare il dispositivo idraulico
di frenata agendo sul pomello di regolazione.
Ruotare in direzione “2” per aumentare
l’azione frenante; per diminuire l’azione
frenante ruotare in direzione “3”.
1
3
1
1
1
2
1. Pomello di regolazione
2. Aumentare azione frenante
3. Diminuire azione frenante
IT
3
3 - 15
Strumento e funzioni di controllo
IT
3
ATTENZIONE
Per evitare di danneggiare il meccanismo, non tentare di girare oltre l’impostazione massima o minima.
Adare sempre l’assistenza dell’ ammortizzatore ad un centro di assistenza
Benelli.
AVVERTENZA
Questo assieme ammortizzatore contiene azoto gassoso fortemente compresso.
Leggere e comprendere le informazioni
che seguono prima di maneggiare l’assieme ammortizzatore.
• Non manomettere o tentare di
aprire l’assieme cilindro.
• Non sottoporre l’assieme ammortizzatore a amme libere o ad altre fonti di calore elevato. Ciò potrebbe fare esplodere il gruppo a
seguito dell’eccessiva pressione
del gas.
• Non deformare o danneggiare in
nessun modo il cilindro. Il danneggiamento del cilindro ridurrebbe
le prestazioni di smorzamento.
• Non smaltire autonomamente un
assieme ammortizzatore danneg-
giato o usurato. Portare l’assieme
ammortizzatore ad un concessionario Benelli per qualsiasi assistenza.
Regolazione precarico molla
Mediante il pomello regolatore (1), posto sul lato destro del telaio, è possibile
regolare il precarico della molla esterna
del’ammortizzatore seguendo le indicazioni riportate sul pomello stesso.
1
Regolazione della forcella
ATTENZIONE
Per evitare di danneggiare il meccanismo, non tentare di girare oltre l’impostazione massima o minima.
Forza di smorzamento in estensione
Per aumentare la forza di smorzamento in
estensione e quindi rendere lo smorzamento in estensione più rigido, girare la
vite di regolazione in direzione (A).
Per ridurre la forza di smorzamento in
estensione e quindi rendere lo smorzamento in estensione più morbido, girare
la vite di regolazione in direzione (B).
B
+
A
3 - 16
Strumento e funzioni di controllo
Sospensione Anteriore Asseo Standar
Freno In Estensione- 2 giri da tuo chiuso
Sospensione Anteriore Senza Regolazione
LEONCINO
LEONCINO TRAIL
Cavalletto latarale
Il cavalletto laterale si trova sul lato sinistro del telaio. Alzare o abbassare il cavalletto laterale con il piede mentre si tiene il
veicolo in posizione diritta.
NOTA
L’interruttore incorporato nel cavalletto
laterale fa parte del sistema d’interruzione del circuito di accensione. Tale sistema
consente di interrompere l’accensione in
determinate situazioni. (Vedere la sezione che segue per spiegazioni sul sistema
d’interruzione circuito accensione.)
AVVERTENZA
Non si deve utilizzare il veicolo con il
cavalletto laterale abbassato, o se risulta impossibile alzare il cavalletto
laterale correttamente (oppure se non
resta alzato), altrimenti il cavalletto laterale potrebbe toccare il terreno e distrarre il pilota, con conseguente possibilità di perdere il controllo del mezzo.
Il sistema d’interruzione circuito accensione Benelli è stato progettato come
supporto alla responsabilità del pilota
di alzare il cavalletto laterale prima di
mettere in movimento il mezzo.
Pertanto si prega di controllare questo
sistema regolarmente e di farlo riparare da un concessionario Benelli se non
funziona correttamente.
3 - 17
Sistema d’interruzione circuito
accensione
Il sistema d’interruzione circuito accensione (comprendente l’interruttore cavalletto laterale, l’interruttore frizione e l’interruttore marcia in folle) ha le seguenti
funzioni:
• Impedire l’avviamento a marcia in-
nestata e a cavalletto laterale alzato,
con la leva frizione non tirata.
• Impedire l’avviamento a marcia in-
nestata e con la leva frizione tirata,
ma con il cavalletto laterale ancora
abbassato.
• Spegnere il motore a marcia innesta-
ta e con il cavalletto laterale abbas-
sato.
Controllare periodicamente il funzionamento del sistema d’interruzione circuito
accensione in conformità alla seguente
procedura: (vedere pagina seguente)
2. Accertarsi che l’interruttore avviamento/arresto motore sia su “ ”.
3. Girare la chiave in posizione di accensione.
4. Mettere la trasmissione in posizione di folle.
5. Premere il pulsante di avviamento elettrico.
Il motore si avvia?
Con il motore ancora acceso:
6. Alzare il cavalletto laterale.
7. Tenere tirata la leva frizione.
8. Ingranare una marcia con la trasmissione.
9. Abbassare il cavalletto laterale.
Il motore si arresta?
Dopo che il motore si è arrestato:
10. Alzare il cavalletto laterale.
11. Tenere tirata la leva frizione.
12. Premere il pulsante di avviamento elettrico.
Il motore si avvia?
Il sistema è OK. Si può utilizzare il motociclo.
SI
SI
SI
NO
NO
NO
AVVERTENZA
• Durante questa ispezione posizionare il veicolo su una supercie piana e mantenerlo dritto.
• Se si nota una disfunzione, fare controllare il
sistema da un concessionario Benelli prima di
utilizzare il mezzo.
È possibile che l’interruttore marcia in folle non fun zioni correttamente.
Non utilizzare il motociclo no a quando non verrà
controllato da un concessionario Benelli.
È possibile che l’interruttore cavalletto laterale non
funzioni correttamente.
Non utilizzare il motociclo no a quando non verrà
controllato da un concessionario Benelli.
È possibile che l’interruttore frizione non funzioni
correttamente.
Non utilizzare il motociclo no a quando non verrà
controllato da un concessionario Benelli.
Per la vostra sicurezza - controlli prima dell’utilizzo
IT
4
Ispezionare il veicolo ogni volta che lo si usa per accertarsi che sia in condizione di funzionare in sicurezza.
Osservare sempre le procedure e gli intervalli d’ispezione e manutenzione descritti nel libretto uso e manutenzione.
AVVERTENZA
La mancata esecuzione di un’ispezione o manutenzione corretta del veicolo aumenta la possibilità di incidenti o di danneggiamenti del mezzo. Non utilizzare il veicolo se si riscontrano problemi. Se non si riesce ad eliminare un problema con le procedure
fornite in questo manuale, fare ispezionare il veicolo da un concessionario Benelli.
Prima di utilizzare questo veicolo, controllare i seguenti punti:
POSIZIONICONTROLLI
Carburante
Olio motore
Liquido refrigerante
Freno Anteriore
• Controllare il livello carburante nel serbatoio carburante.
• Fare rifornimento se necessario.
• Controllare l’assenza di perdite nel circuito del carburante.
• Controllare il livello dell’olio nel motore.
• Se necessario, aggiungere olio del tipo consigliato no al livello secondo specica.
• Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo.
• Controllare il livello del liquido refrigerante nel serbatoio.
• Se necessario, aggiungere liquido refrigerante del tipo consigliato no al livello secondo specica.
• Vericare che non ci siano perdite nell’impianto di rareddamento.
• Controllare il funzionamento.
• Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto idraulico da un concessionario
Benelli.
• Controllare l’usura pastiglie freni.
• Sostituire se necessario.
• Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
• Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo specicato no al livello secondo specica.
• Vericare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.
4 - 1
POSIZIONICONTROLLI
Freno posteriore
• Controllare il funzionamento.
• Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto idraulico da un concessionario
Benelli
• Controllare l’usura pastiglie freni.
• Sostituire se necessario.
• Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
• Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo specicato no al livello secondo specica.
• Vericare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.
Per la vostra sicurezza - controlli prima dell’utilizzo
IT
4
Frizione
Manopola
acceleratore
Cavi di comando
Catena di
trasmissione
Ruote e pneumati
Pedali freno e
cambio
• Controllare il funzionamento.
• Lubricare il cavo se necessario.
• Controllare il gioco della leva.
• Regolare se necessario.
• Accertarsi che il movimento sia agevole.
• Controllare il gioco della manopola acceleratore.
• Se necessario, fare regolare il gioco della manopola acceleratore e lubricare il cavo ed il corpo della manopola da
un concessionario Benelli.
• Accertarsi che il movimento sia agevole.
• Lubricare se necessario.
• Controllare la tensione della catena.
• Regolare se necessario.
• Controllare lo stato della catena.
• Lubricare se necessario.
• Controllare l’assenza di danneggiamenti.
• Controllare la condizione dei pneumatici e la profondità del battistrada.
• Controllare la pressione dell’aria.
• Correggere se necessario.
• Accertarsi che il movimento sia agevole.
• Lubricare i perni di guida dei pedali se necessario.
4 - 2
Per la vostra sicurezza - controlli prima dell’utilizzo
IT
4
POSIZIONICONTROLLI
Leva del freno e
della frizione
Cavalletto laterale
Fissaggi della
parte ciclistica
Strumenti, luci,
segnali e
interruttori
Interruttore cavalletto laterale
• Accertarsi che il movimento sia agevole.
• Lubricare i punti di rotazione delle leve se necessario.
• Accertarsi che il movimento sia agevole.
• Lubricare i punti di rotazione se necessario.
• Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttamente.
• Serrare se necessario.
• Controllare il funzionamento.
• Correggere se necessario.
• Controllare il funzionamento del sistema d’interruzione circuito accensione.
• Se il sistema non funziona correttamente, fare controllare il veicolo da un concessionario Benelli.
4 - 3
Utilizzo e punti importanti relativi alla guida
Leggere attentamente il libretto uso e
manutenzione per familiarizzare con tutti
i comandi.
Se non si comprende un comando o una
funzione, chiedere spiegazioni al concessionario Benelli di ducia.
AVVERTENZA
La mancanza di pratica con i comandi
può comportare la perdita del controllo, con possibilità di incidenti o infortuni.
NOTA
Questo modello è equipaggiato con:
• un sensore dell’angolo di inclinazio-
ne per arrestare il motore in caso di
ribaltamento.
Avviare il motore
Anché il sistema d’interruzione circuito
accensione dia il consenso all’avviamento, va soddisfatta una delle seguenti condizioni:
• La trasmissione è in posizione di fol-
le.
• La trasmissione è innestata su una
marcia con la leva frizione tirata ed il
cavalletto laterale alzato.
Vedere pagina 3-17 per maggiori in formazioni.
1. Girare la chiave su “ ” .
Le seguenti spie d’avvertimento e di segnalazione dovrebbero accendersi per
pochi secondi e poi spegnersi.
• Spia pressione livello olio
• Spia del folle
• Spia ABS
La spia ABS deve accendersi quando si
gira la chiave in posizione “ ” per poi
spegnersi quando si raggiunge una velocità di almeno 5 km/h (3 mi/h).
ATTENZIONE
Se la spia ABS non si accende e spegne
come descritto sopra, vedere pagina
3-5 per il controllo del circuito della
spia.
2. Mettere la trasmissione in posizione di
folle. La spia marcia in folle dovrebbe accendersi. In caso negativo, far controllare
il circuito elettrico da un concessionario
Benelli.
3. Accendere il motore facendo scorrere
l’interruttore verso “ ”.
Se il motore non si avvia, rilasciare l’interruttore avviamento/arresto motore,
attendere alcuni secondi e poi riprovare.
Ogni tentativo di accensione deve essere il più breve possibile per preservare la
batteria. Non tentare di far girare il motore
per più di 10 secondi per ogni tentativo.
ATTENZIONE
Per allungare al massimo la vita del
motore, non accelerare bruscamente
quando il motore è freddo!
IT
5
5 - 1
Utilizzo e punti importanti relativi alla guida
IT
5
Cambi di marcia
1
1. Pedale cambio
2. Posizione del folle
Cambiando, il pilota determina la potenza
del motore disponibile nelle diverse condizioni di marcia: avviamento, accelerazione, salite ecc.
Le posizioni del selettore cambio sono indicate nell’illustrazione.
6
5
4
3
2
N
1
2
NOTA
Per mettere la trasmissione in posizione
di folle, premere diverse volte il pedale
cambio no alla ne della sua corsa, e poi
alzarlo leggermente.
ATTENZIONE
• Anche con il cambio in posizione
di folle, non proseguire nella guida per inerzia a motore spento
per lunghi periodi di tempo, e non
trainare il motociclo su distanze
lunghe. Il cambio viene lubricato correttamente solo quando il
motore è in funzione. Una lubricazione insuciente può danneggiare il cambio.
• Usare sempre la frizione per cambiare le marce, per evitare di danneggiare il motore, il cambio ed
il gruppo trasmissione, che non
sono progettati per resistere allo
shock provocato dall’innesto forzato di una marcia.
Consigli per ridurre il consumo del
carburante
Il consumo di carburante dipende in gran
parte dallo stile di guida. I seguenti consigli possono aiutare a ridurre il consumo di
carburante:
• Salire di marcia in progressione ra-
pida ed evitare regimi di rotazione
elevati del motore durante l’accelerazione.
• Non accelerare il motore mentre si
scalano le marce ed evitare regimi
di rotazione elevati quando non c’è
carico sul motore.
• Spegnere il motore invece di la-
sciarlo al minimo per lunghi periodi
di tempo (per es. negli ingorghi di
traco, ai semafori o ai passaggi a
livello).
5 - 2
Utilizzo e punti importanti relativi alla guida
Rodaggio
Non c’è un periodo più importante nella
vita del motore di quello tra 0 e 1600 km
(1000 mi). Per questo motivo, leggere attentamente quanto segue.
Dato che il motore è nuovo, non sottoporlo a sforzi eccessivi per i primi 1600
km (1000 mi). Le varie parti del motore
si usurano e si adattano reciprocamente
creando i giochi di funzionamento corretti. Durante questo periodo si deve evitare
di guidare a lungo a tutto gas o qualsiasi
altra condizione che possa provocare il
surriscaldamento del motore.
0–1000 km (0–600 mi)
Evitare il funzionamento prolungato superiore a 5600 giri/min.
ATTENZIONE
Dopo 1000 km (600 mi) di funzionamento, si deve cambiare l’olio motore e
sostituire la cartuccia o l’elemento ltro
olio.
1000–1600 km (600–1000 mi)
Evitare il funzionamento prolungato superiore a 6800 giri/min.
1600 km (1000 mi) e più
Ora si può utilizzare normalmente il veicolo.
ATTENZIONE
• Mantenere il regime di rotazione
del motore al di fuori della zona
del contagiri ad alti giri al minuto.
• In caso di disfunzioni del motore
durante il periodo di rodaggio del
motore, fare controllare immediatamente il veicolo da un concessionario Benelli.
Parcheggio
Quando si parcheggia, spegnere il motore
e togliere la chiave dal blocchetto accensione.
AVVERTENZA
• Poiché il motore e l’impianto di
scarico possono divenire molto
caldi, parcheggiare in luoghi dove
i pedoni o i bambini non possano
facilmente toccarli e scottarsi.
• Non parcheggiare su pendenze
o su terreno soce, altrimenti il
veicolo potrebbe ribaltarsi, aumentando il rischio di perdite di
carburante e incendi.
• Non parcheggiare accanto all’erba
o altri materiali inammabili che
potrebbero prendere fuoco.
Le ispezioni, le regolazioni e le lubricazioni periodiche conserveranno il veicolo
nelle migliori condizioni possibili di sicurezza e di ecienza. La sicurezza è un
obbligo del proprietario/utilizzatore del
veicolo. I punti più importanti relativi ai
controlli, alle regolazioni ed alla lubricazione del veicolo sono illustrati nelle pagine seguenti.
Gli intervalli indicati nella tabella di manutenzione periodica vanno considerati solo
come una guida generale in condizioni di
marcia normali. Tuttavia, potrebbe essere
necessario ridurre gli intervalli di manutenzione in funzione delle condizioni climatiche, del terreno, della posizione geograca e dell’impiego individuale.
AVVERTENZA
La mancanza di una manutenzione corretta del veicolo o l’esecuzione errata
di procedure di manutenzione può aumentare il rischio di infortuni o decessi
durante l’assistenza o l’uso del veicolo.
Se non si ha condenza con la manutenzione del veicolo, farla eseguire da
un concessionario Benelli.
AVVERTENZA
Spegnere il motore quando si esegue la
manutenzione, a meno che non sia specicato diversamente.
• Il motore in funzione ha parti in
movimento in cui si possono impigliare parti del corpo o abiti, e
parti elettriche che possono provocare scosse o incendi.
• Eettuare operazioni di assistenza al veicolo con il motore in funzione può provocare infortuni agli
occhi, scottature, incendi, o avvelenamenti da monossido di carbonio – con possibilità di decesso.
Vedere pagina 1-2 per maggiori
informazioni sul monossido di
carbonio.
AVVERTENZA
I dischi, le pinze, i tamburi e i rivestimenti delle pastiglie dei freni raggiungono temperature molto elevate durante l’uso.
Lasciare rareddare i componenti dei
freni prima di toccarli per evitare possibili ustioni.
Il controllo delle emissioni contribuisce
non solo a garantire un’aria più pulita, ma
è fondamentale per assicurare un buon
funzionamento del motore e il massimo
delle prestazioni. Nelle seguenti tabelle di
manutenzione periodica, gli interventi relativi al controllo delle emissioni vengono
raggruppati separatamente. Tali interventi richiedono dati, conoscenze tecniche e
attrezzature speciali. La manutenzione, la
sostituzione e la riparazione dei sistemi e
dei dispositivi di controllo delle emissioni
possono essere eseguite da qualsiasi ocina o addetto alle riparazioni purché qualicati (se applicabile).
I concessionari Benelli dispongono dell’esperienza e delle attrezzature necessarie
ad eseguire tali interventi specici.
Controllare la condizione, pulire e ripristinare la distanza tra gli elettrodi
8◙
Catena
trasmissione
Controllare la tensione della
catena. Verificare che la ruota
posteriore sia correttamenteallineata. Pulire e lubrificare
Ogni 500 Km e dopo ogni lavaggio della moto, oppure se si è usata la moto sotto la pioggia
9◙CoronaControllo/Lubrificare
Sostituire comunque ad ogni sostituzione della catena
10◙
Pignone/
Rosetta di fermo
Controllo/Sostituzione
Sostituire comunque ad ogni sostituzione della catena
IIIR
I
I
IIII
I
III
III
I
I
I
III
I
I
I
III
RR
R
R
III
R
RRR
I
RRR
R
III
LEGENDA
I
Ispezione e regolazione, pulizia,
lubricazione o sostituzione in
base alle esigenze
R
Sostituzione
T
Stringere secondo coppia di
serraggio dichiarata
Concessionario
IT
6
Kit attrezzi
Il veicolo viene fornito di borsetta porta
attrezzi. Il kit attrezzi si trova sotto la sella
passeggero.
Le informazioni per l’assistenza contenute
in questo libretto e il kit attrezzi in dotazione hanno lo scopo di aiutarvi nell’esecuzione della manutenzione preventiva e
di piccole riparazioni.
È tuttavia possibile che, per eseguire correttamente determinati lavori di manutenzione, siano necessari degli attrezzi
supplementari, come una chiave dinamometrica.
NOTA
Se non si è in possesso degli attrezzi o
dell’esperienza necessari per un determi-
nato lavoro, farlo eseguire dal concessionario Benelli di ducia il cui elenco è disponibile sul sito www.benelli.com.
NOTA
• I controlli annuali vanno eseguiti
ogni anno, a meno che in precedenza, non si sia raggiunta la scadenza
di un intervallo chilometrico (o per il
Regno Unito, la scadenza di un intervallo basato sulle miglia).
• Al tagliando dei 25.000 Km (15.534
mi), eseguire le operazioni di manutenzione con gli stessi intervalli indicati in tabella.
• Adare l’assistenza delle posizioni
evidenziate da un asterisco ad un
concessionario Benelli, in quanto
richiedono utensili speciali, dati ed
abilità tecnica.
• L’utilizzo di ricambi non originali
può accelerare l’usura della moto
ed abbreviarne la durata. La mancata esecuzione delle operazioni
raccomandate o l’utilizzo di ricambi
non originali può comportare la non
operatività della garanzia legale.
• La sostituzione e/o il ripristino dei
lubricanti e dei liquidi va eseguita
utilizzando esclusivamente i prodotti indicati.
6 - 2
NOTA
FILTRO ARIA
Il ltro aria deve essere sostituito più
spesso quando si usa il veicolo in zone
particolarmente polverose e umide.
MANUTENZIONE DEL FRENO IDRAULICO
• Controllare con regolarità il livello
del uido freni e, se necessario, effettuare dei rabbocchi.
• Ogni due anni sostituire i compo-
nenti interni delle pompe freni e delle pinze, e cambiare il liquido freni.
• Sostituire i tubi freni ogni quattro
anni e se sono fessurati o danneggiati.
Nella seguente tabella sono riportate tutte le operazioni di manutenzione.
refrigerante e verificare che
non vi siano perdite di fluido
dal veicolo
Controllare la tensione della
catena. Verificare che la ruota
posteriore sia correttamente
allineata. Pulire e lubrificare
Controllo/Sostituzione
0 Km
(0 mi)
Pre-consegna
I
I
I
I
1.000 Km
(621mi)
tagliando
Controllare la condizione, pulire e ripristinare la distanza tra gli elettrodi
Ogni 500 Km e dopo ogni lavaggio della moto, oppure se si è usata la moto sotto la pioggia
7.000 Km
(4.350 mi)
1°
tagliando
RR
RRRRR
I I I R
I
I
Sostituire comunque ad ogni sostituzione della catena
I
Sostituire comunque ad ogni sostituzione della catena
13.000 Km
(8.077 mi)
2°
R
R
RRR
I
III
I
I
3°
tagliando
I I I I
III
I
I
19.000 Km
(11.806 mi)
4°
tagliando
R
I I I
R
I I I
I I I
I I I
25.000 Km
(15.534mi)
5°
tagliando
RRR
I
Controllo
Annuale
I
IT
6
6 - 3
IT
18◙
Corpo Far-
fallato
Controllo/RegolazioneIIIII
19◙Gioco Valvole
Controllo funzionamento/Regi-
strare il gioco
I
Ogni 25.000 km (15.534 mi)
Ogni 25.000 km (15.534 mi)
20◙
Catena Distri-
buzione
Controllo/Sostituzione
I
21◙
Pattini Catena
Distribuzione
Controllo/Sostituzione
I
Ad ogni sostituzione della catena distribuzione comunque ogni 25.000 km (15.534 mi)
22◙
Tendicatena
distribuzione
Controllo/Sostituzione
R
Ad ogni sostituzione della catena distribuzione comunque ogni 25.000 km (15.534 mi)
23◙
Ghiera e can-notto di sterzo
Controllo/Regolazione
TTTTTTT
24◙
Cuscinetti dello
sterzo
Controllo
III
Ogni 19.000 km (11.806 mi)
25◙
Cuscinetti ruota
anteriore / posteriore
ControlloII
SostituzioneOgni 40.000 km (24.900 mi)
26◙
Cuscinetti Forcellone
Controllo/Sostituzione
IIIR
Ogni 25.000 km (15.534 mi)
Pre-consegna
NO.Componente
Controlli od interrvalli
di manutenzione
0 Km(0 mi)
1.000 Km(621mi)
1°
tagliando
7.000 Km
(4.350 mi)
2°
tagliando
13.000 Km(8.077 mi)
3°
tagliando
19.000 Km(11.806 mi)
4°
tagliando
25.000 Km
(15.534mi)
5°
tagliando
Controllo
Annuale
6
Manutenzione e regolazione periodiche
Controlli od interrvalli
NO.Componente
di manutenzione
Pre-consegna
0 Km
(0 mi)
1.000 Km
(621mi)
1°
tagliando
7.000 Km
(4.350 mi)
2°
tagliando
13.000 Km
(8.077 mi)
3°
tagliando
19.000 Km
(11.806 mi)
4°
tagliando
25.000 Km
(15.534mi)
5°
tagliando
Controllo
Annuale
Tubi circuito
11◙
12◙
13◙
14◙Pastiglie frenoControllo/Sostituzione
15◙
16◙
17◙
carburante
Liquido freni/
* frizione
Freno anteriore/
Freno poste-
riore
Pattino scorri
catena forcel-
lone
Comando
Frizione
Manopola
acceleratore
Controllo difetti e perdite
Controllo/Ripristino livello/
Sostituzione
Controllare il funzionamento
che non vi siano perdite di
Controllo/Sostituzione
Controllo/RegolazioneIIIIIII
Controllare funzionalità, se ne-
cessario, regolare il gioco del
l’alloggiamento della manopola
dell’acceleratore e il cavo
IIIR
Sostituire comunque ogni 3 Anni
IIIIIRI
Sostituire comunque ogni 2 Anni
IIIIIII
IIIIIII
IIIII
IIIII
6 - 4
NO.Componente
Controlli od interrvalli
di manutenzione
0 Km
(0 mi)
Pre-consegna
1.000 Km
(621mi)
1°
tagliando
Manutenzione e regolazione periodiche
7.000 Km
(4.350 mi)
tagliando
2°
13.000 Km
(8.077 mi)
3°
tagliando
19.000 Km
(11.806 mi)
4°
tagliando
25.000 Km
(15.534mi)
5°
tagliando
Controllo
Annuale
IT
6
18◙
19◙Gioco Valvole
20◙
21◙
22◙
23◙
24◙
25◙
26◙
Corpo Far-
fallato
Catena Distri-
buzione
Pattini Catena
Distribuzione
Tendicatena
distribuzione
Ghiera e cannotto di sterzo
Cuscinetti dello
sterzo
Cuscinetti ruota
anteriore /
posteriore
Cuscinetti
Forcellone
Controllo/RegolazioneIIIII
Controllo funzionamento/Regi-
strare il gioco
Controllo/Sostituzione
Controllo/Sostituzione
Controllo/Sostituzione
Controllo/Regolazione
Controllo
ControlloII
SostituzioneOgni 40.000 km (24.900 mi)
Controllo/Sostituzione
Ad ogni sostituzione della catena distribuzione comunque ogni 25.000 km (15.534 mi)
Ad ogni sostituzione della catena distribuzione comunque ogni 25.000 km (15.534 mi)
TTTTTTT
Ogni 25.000 km (15.534 mi)
Ogni 25.000 km (15.534 mi)
III
Ogni 19.000 km (11.806 mi)
IIIR
Ogni 25.000 km (15.534 mi)
6 - 5
I
I
I
R
IT
34◙
Interruttore
cavalletto
laterale
Controllo/FunzionalitàIIIIIII
35◙
Strumenti,
luci, segnali e
interruttori
Controllo/FunzionalitàIIIIIII
36◙
Fanale ante-
riore
Controllo/FunzionalitàIIIIII
RegolazioneAd ogni variazione di assetto del veicolo
37◙
Avvisatore
acustico
Controllo/FunzionalitàIIIIIII
38◙StrumentazioneControllo/FunzionalitàIIIIIII
39◙
Collegamenti
batteria
Controllo/FunzionalitàIIIIIII
40◙
Impianto
elettrico
Controllo/FunzionalitàIIIIIII
41◙
Interruttoreaccensione
Controllo/FunzionalitàIIIIIII
42◙ElettroventoleControllo/FunzionalitàIIIIIII
43◙
Iniezione
elettronica
del carburante
Regolare il regime di minimo
del motore e la sincronizza-
zione
IIIIIII
Pre-consegna
NO.Componente
Controlli od interrvalli
di manutenzione
0 Km(0 mi)
1.000 Km(621mi)
1°
tagliando
7.000 Km
(4.350 mi)
2°
tagliando
13.000 Km(8.077 mi)
3°
tagliando
19.000 Km(11.806 mi)
4°
tagliando
25.000 Km
(15.534mi)
5°
tagliando
Controllo
Annuale
6
Manutenzione e regolazione periodiche
NO.Componente
Controlli od interrvalli
di manutenzione
Pre-consegna
0 Km
(0 mi)
1.000 Km
(621mi)
1°
tagliando
7.000 Km
(4.350 mi)
2°
tagliando
13.000 Km
(8.077 mi)
3°
tagliando
19.000 Km
(11.806 mi)
4°
tagliando
25.000 Km
(15.534mi)
5°
tagliando
Controllo
Annuale
27◙
28◙
29◙
30◙
31◙Ruote
32◙Pneumatici
33◙
Forcellone
Oscillante
Sospensione
Anteriore
Olio Sospensio-
ne Anteriore
Sospensione
Posteriore
Cavalletto
Laterale
Controllare il funzionamento e
Controllare il funzionamento e
perdite
SostituzioneIR
che non presenti perdite.
Controllare che non siano
scentrate o danneggiate.
Controllare la profondità delle
scolpiture del battistrada e
danneggiati. Sostituire se
necessario. Controllare la
Correggere se necessario.
Controllo/FunzionalitàIIIIIII
IIIIII
IIIIIII
IIIIII
IIII
IIII
Prima di ogni utilizzo del veicolo
6 - 6
Manutenzione e regolazione periodiche
NO.Componente
Interruttore
34◙
35◙
36◙
37◙
38◙StrumentazioneControllo/FunzionalitàIIIIIII
39◙
40◙
41◙
42◙ElettroventoleControllo/FunzionalitàIIIIIII
43◙
cavalletto
laterale
Strumenti,
luci, segnali e
interruttori
Fanale ante-
riore
Avvisatore
acustico
Collegamenti
batteria
Impianto
elettrico
Interruttore
accensione
Iniezione
elettronica
del carburante
Controlli od interrvalli
di manutenzione
Controllo/FunzionalitàIIIIIII
Controllo/FunzionalitàIIIIIII
Controllo/FunzionalitàIIIIII
RegolazioneAd ogni variazione di assetto del veicolo
Controllo/FunzionalitàIIIIIII
Controllo/FunzionalitàIIIIIII
Controllo/FunzionalitàIIIIIII
Controllo/FunzionalitàIIIIIII
Regolare il regime di minimo
del motore e la sincronizza-
zione
0 Km
(0 mi)
Pre-consegna
IIIIIII
1.000 Km
(621mi)
tagliando
7.000 Km
(4.350 mi)
1°
tagliando
13.000 Km
(8.077 mi)
2°
tagliando
19.000 Km
3°
(11.806 mi)
4°
tagliando
25.000 Km
(15.534mi)
5°
tagliando
Controllo
Annuale
IT
6
6 - 7
IT
Manutenzione e regolazione periodiche
6
NO.Componente
44◙
45◙
46◙Viti coppa olioControlloTTTTT
47◙
48◙CatalizzatoreControllo difetti e perdite
49◙
50◙
51◙
52◙
53◙
Carburazione
/ CO°
Fissaggi della
parte ciclistica
Viti coperchio
frizione
Cannister
del
freno / frizione
Parti e cavi
soggetti a
movimento
Filtro aspirazio-
ne Olio
Raggi della ruota
anteriore /
posteriore
Controlli od interrvalli
di manutenzione
Controllo/Regolazione
Controllare che tutti i dadi, i
bulloni e le viti siano adeguata-
mente serrati
ControlloTTTTT
Controllo difetti e perdite
Controllo difetti e perditeIIIIIII
Controllo/Sostituzione
Controllo/SostituzioneIII
Controllo
0 Km
(0 mi)
Pre-consegna
IIIIIII
1.000 Km
(621mi)
tagliando
Non è prevista manutenzione, in caso di mal funzionamento sostituire.
Non è prevista manutenzione, in caso di mal funzionamento sostituire.
7.000 Km
(4.350 mi)
1°
tagliando
TTTTTTT
IIIII
IIIII
III
13.000 Km
(8.077 mi)
2°
Ogni 13.000 Km (8.077 mi)
Sostituzione se danneggiato.
3°
tagliando
III
19.000 Km
(11.806 mi)
4°
tagliando
25.000 Km
(15.534mi)
5°
tagliando
I
Controllo
Annuale
6 - 8
Manutenzione e regolazione periodiche
Controllo delle candele
Le candele sono componenti importanti
del motore che vanno controllati periodicamente, preferibilmente da un concessionario Benelli. Poiché il calore ed i depositi provocano una lenta erosione delle
candele, bisogna smontarle e controllarle
in conformità alla tabella della manutenzione periodica e lubricazione. Inoltre, lo
stato delle candele può rivelare le condizioni del motore.
L’isolatore di porcellana intorno all’elettrodo centrale di ciascuna candela deve
essere di colore marroncino chiaro (il colore ideale se il veicolo viene usato normalmente) e tutte le candele installate
nel motore devono avere lo stesso colore.
Se il colore di una candela è nettamente
diverso, il motore potrebbe funzionare in
maniera anomala. Non tentare di diagnosticare problemi di questo genere.
Chiedere invece ad un concessionario Benelli di controllare il veicolo.
Se una candela presenta segni di usura
degli elettrodi ed eccessivi depositi carboniosi o di altro genere, si deve sostituirla.
Candela secondo specica:
NGK CR8E
Prima di installare una candela, misurare
la distanza tra gli elettrodi con uno spessimetro e, se necessario, regolarla secondo
la specica.
1
1. Distanza tra gli elettrodi
Distanza tra gli elettrodi:
0.7–0.8 mm (0.027 - 0.031 in)
Pulire la supercie della guarnizione della
candela e la sua supercie di accoppiamento ed eliminare ogni traccia di sporco
dalla lettatura della candela.
Coppia di serraggio:
15 N·m (1.5 kgf·m, 11 lb·ft)
NOTA
In mancanza di una chiave dinamometrica per installare la candela, per ottenere
una coppia di serraggio corretta aggiungere 1/4–1/2 giro al serraggio manuale.
Tuttavia provvedere al serraggio secondo
specica della candela al più presto possibile.
IT
6
6 - 9
Manutenzione e regolazione periodiche
IT
6
Canister
Canister
Questo modello è dotato di un ltro a carboni attivi per evitare lo scarico nell’atmosfera dei vapori di carburante. Prima di utilizzare questo veicolo, eseguire i seguenti
controlli:
• Vericare il collegamento di ciascun
tubo.
• Vericare che ciascun tubo essibi-
le e ltro a carboni attivi non siano
fessurati o danneggiati. Sostituire se
danneggiati.
Olio motore e cartuccia ltro olio
Controllare sempre il livello olio motore
prima di ogni utilizzo. Oltre a questo, si
deve cambiare l’olio e sostituire la cartuccia ltro olio agli intervalli specicati nella
tabella della manutenzione periodica e
lubricazione.
Per controllare il livello olio motore
1. Posizionare il veicolo su una supercie
piana e mantenerlo dritto.
Basta una lieve inclinazione laterale per
provocare errori nel controllo.
2. Accendere il motore, lasciarlo scaldare
per diversi minuti, quindi spegnerlo.
3. Attendere qualche minuto per far depositare l’olio e poi controllare il livello dell’olio attraverso l’oblò di ispezione situato in
basso sul lato destro del carter.
NOTA
Il livello olio motore deve trovarsi tra i riferimenti di livello minino e massimo.
4. Se l’olio motore è al di sotto al riferimento di livello minimo, rabboccare con il tipo
di olio consigliato per raggiungere il livello appropriato.
Tappo riempimento olio motore
2
1
1. Oblò ispezione livello olio motore
2. Riferimento livello max.
3. Riferimento livello min.
3
H
L
6 - 10
Manutenzione e regolazione periodiche
Per cambiare l’olio motore (con o senza
sostituzione della cartuccia ltro olio)
1. Posizionare il veicolo su una supercie
piana e mantenerlo dritto.
2. Accendere il motore, lasciarlo scaldare
per diversi minuti, quindi spegnerlo.
3. Posizionare una coppa dell’olio sotto il
motore per raccogliere l’olio esausto.
4. Togliere il tappo bocchettone riempimento olio motore, il bullone drenaggio
olio e la rispettiva guarnizione per scaricare l’olio dal carter.
12
1. Bullone drenaggio olio
2. Guarnizione
NOTA
Saltare le fasi 5–7 se non si sostituisce la
cartuccia ltro olio.
5. Togliere la cartuccia ltro olio con una
chiave ltro olio.
2
1
1. Coperchio ltro olio
2. Chiave ltro olio
6. Applicare uno strato sottile di olio motore pulito sull’O-ring della nuova cartuccia ltro olio.
E
NOTA
Vericare che l’O-ring sia assestato correttamente.
7. Installare la nuova cartuccia ltro olio
con la chiave ltro olio e poi stringerla alla
coppia di serraggio secondo specica con
una chiave dinamometrica.
Coppia di serraggio:
Cartuccia ltro olio:
18 N·m (1.8 kgf·m, 13.2 lb·ft)
IT
6
6 - 11
Manutenzione e regolazione periodiche
IT
6
8. Installare il bullone di drenaggio olio e
la guarnizione nuova, quindi stringere il
bullone alla coppia di serragio secondo
specica.
Coppia di serraggio:
Bullone drenaggio:
22 N·m (2.2 kgf·m, 16.2 lb·ft)
9. Rabboccare con la quantità specicata
dell’olio motore consigliato, quindi installare e serrare il tappo riempimento olio.
Olio motore consigliato:
PETRONAS POWER SPEED 4T
Quantità olio:
Cambio olio:
2.9 L (0.76 US gal, 0.63 Imp gal)
Con rimozione
dell’elemento ltro olio:
3.0 L (0.80 US gal, 0.65 Imp gal)
NOTA
Ricordarsi di pulire con uno straccio l’olio
eventualmente versato sulle parti dopo
che il motore e l’impianto di scarico si sono rareddati.
ATTENZIONE
• Per prevenire slittamenti della
frizione (dato che l’olio motore
lubrica anche la frizione), non
miscelare additivi chimici all’olio.
Non utilizzare oli con specica diesel “CD” o oli di qualità superiore
a quella specicata. Inoltre non
usare oli con etichetta “ENERGY
CONSERVING II” (CONSERVANTE
ENERGIA II) o superiore.
• Accertarsi che non penetrino corpi
estranei nel carter.
10. Accendere il motore e lasciarlo girare
al minimo per diversi minuti vericando
che non ci siano perdite di olio. In caso di
perdite di olio, spegnere immediatamente il motore e cercarne le cause.
NOTA
Ricordarsi di pulire con uno straccio l’olio
eventualmente versato sulle parti dopo
che il motore e l’impianto di scarico si sono rareddati.
ATTENZIONE
Se la spia livello olio lampeggia o resta
accesa anche se il livello dell’olio è appropriato, spegnere immediatamente
il motore e far controllare il veicolo da
un concessionario Benelli.
11. Spegnere il motore, attendere qualche
minuto per far depositare l’olio, quindi
controllare il livello dell’olio e correggerlo
se necessario.
6 - 12
Manutenzione e regolazione periodiche
Liquido refrigerante
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il livello del liquido refrigerante.
Inoltre si deve cambiare il liquido refrigerante agli intervalli specicati nella tabella
della manutenzione periodica e lubricazione.
Per controllare il livello del liquido refrigerante
1. Posizionare il veicolo su una supericie
piana e mantenerlo diritto.
NOTA
• Si deve controllare il livello del liqui-
do refrigerante con il motore freddo,
in quanto il livello varia a seconda
della temperatura del motore.
• Accertarsi che il veicolo sia diritto
durante il controllo del livello del
liquido refrigerante. Basta una lieve
inclinazione laterale per provocare
errori nel controllo.
2. Controllare il livello del liquido refrigerante nel serbatoio liquido refrigerante.
NOTA
Il livello del liquido refrigerante deve trovarsi tra i riferimenti livello min. e max.
1
4
2
3
1. Serbatoio liquido refrigerante
2. Riferimento livello max.
3. Riferimento livello min.
4. Tappo serbatoio liquido refrigerante
3. Se il liquido refrigerante è all’altezza o al
di sotto del riferimento livello min., togliere il tappo serbatoio liquido refrigerante.
AVVERTENZA
Togliere solo il tappo serbatoio liquido
refrigerante.
Non tentare mai di togliere il tappo radiatore quando il motore è caldo.
4. Aggiungere liquido refrigerante o acqua distillata per fare salire il liquido refrigerante no al riferimento livello max.,
installare il tappo serbatoio liquido refrigerante.
ATTENZIONE
Se non si dispone di liquido refrigerante, utilizzare al suo posto acqua distillata o acqua del rubinetto non calcarea.
Non utilizzare acqua calcarea o salata,
in quanto sono dannose per il motore.
Se si è usata dell’acqua al posto del refrigerante, sostituirla con refrigerante
al più presto possibile, altrimenti l’impianto di rareddamento non sarebbe
protetto dal gelo e dalla corrosione. Se
si è aggiunta acqua al refrigerante, far
controllare al più presto possibile da
un concessionario Benelli il contenuto
di refrigerante, altrimenti l’ecacia del
liquido refrigerante si riduce.
IT
6
6 - 13
Manutenzione e regolazione periodiche
IT
6
Per cambiare il liquido refrigerante
1. Posizionare il veicolo su una supercie
piana e mantenerlo dritto.
2. Posizionare un contenitore sotto il motore per raccogliere il liquido refrigerante
usato.
3. Togliere il tappo radiatore.
AVVERTENZA
Non tentare mai di togliere il tappo radiatore quando il motore è caldo.
1. Tappo Radiatore
1
4. Togliere il bullone drenaggio liquido refrigerante e la rispettiva guarnizione per
scaricare il sistema di rareddamento.
12
1. Bullone drenaggio liquido refrigerante
2. Guarnizione
5. Dopo aver scaricato completamente il
liquido refrigerante, sciacquare a fondo il
sistema di rareddamento con acqua di
rubinetto pulita.
6. Installare il bullone drenaggio liquido
refrigerante e la guarnizione nuova, quindi stringere il bullone alla coppia di serraggio secondo specica.
Coppia di serraggio:
Bullone drenaggio liquido refrigerante:
11 N·m (1.1 kgf ·m 8.7 lb·ft)
7. Versare la quantità secondo specica
di liquido refrigerante nel radiatore e nel
serbatoio.
Rapporto di miscelazione
antigelo/acqua:
1:1
Antigelo consigliato:
Antigelo di alta qualità al glicole
etilenico
contenente inibitori di corrosione
per motori in alluminio
Quantità di liquido refrigerante:
Radiatore (circuito compreso):
1.8 L (0.47 US gal, 0.39 Imp gal)
Serbatoio liquido refrigerante (no al
riferimento livello max.):
0.3 L (0.079 US gal, 0.065 Imp gal)
8. Installare il tappo serbatoio liquido refrigerante.
9. Installare il tappo radiatore.
10. Accendere il motore, lasciarlo girare al
minimo per diversi minuti e poi spegnerlo.
11. Togliere il tappo radiatore per controllare il livello del liquido refrigerante nel
radiatore. Se necessario, rabboccare no
6 - 14
Manutenzione e regolazione periodiche
a quando il liquido refrigerante raggiunge
la sommità del radiatore, poi installare il
tappo radiatore.
12. Controllare il livello del liquido refrigerante nel serbatoio. Se necessario, togliere
il tappo serbatoio liquido refrigerante ed
aggiungere liquido refrigerante no al
riferimento livello max., poi installare il
tappo.
13. Accendere il motore e vericare che
il veicolo non presenti perdite di liquido
refrigerante. In caso di perdite di liquido
refrigerante, far controllare il sistema di
rareddamento da un concessionario Be-
nelli.
Elemento ltrante
Si deve sostituire l’elemento ltrante agli
intervalli specicati nella tabella della manutenzione periodica e lubricazione.
Fare sostituire l’elemento ltrante da un
concessionario Benelli.
Controllo del regime del minimo
Controllare il regime del minimo e, se necessario, farlo correggere da un concessionario Benelli.
Regime del minimo:
1500-1600 giri/min.
IT
6
6 - 15
Manutenzione e regolazione periodiche
IT
6
Controllo del gioco della manopola
acceleratore
Misurare il gioco della manopola acceleratore come illustrato.
Gioco della manopola acceleratore
Gioco della manopola acceleratore:
3.0 - 5.0 mm (0.12 - 0.20 in)
Controllare periodicamente il gioco della
manopola acceleratore e, se necessario,
farlo regolare da un concessionario Benelli.
Gioco valvole
Il gioco valvole cambia con l’utilizzo del
mezzo, provocando un rapporto scorretto
di miscelazione di aria/carburante e/o rumorosità del motore.
Per impedire che ciò accada, fare regolare
il gioco valvole da un concessionario Benelli agli intervalli specicati nella tabella
della manutenzione periodica e lubricazione.
Pneumatici
I pneumatici sono l’unico punto di contatto tra il veicolo e la strada. La sicurezza
in tutte le condizioni di guida dipende da
un’area di contatto con la strada relativamente piccola.
Pertanto, è fondamentale mantenere
sempre i pneumatici in buone condizioni e sostituirli agli intervalli adeguati con
pneumatici secondo specica.
Pressione pneumatici
Controllare sempre e, se necessario, regolare la pressione pneumatici prima di mettersi in marcia.
AVVERTENZA
L’utilizzo di questo veicolo con una
pressione pneumatici scorretta può
provocare infortuni gravi o il decesso a
seguito della perdita del controllo.
• Controllare e regolare la pressione pneumatici a freddo (ossia
quando la temperatura dei pneumatici è uguale alla temperatura
ambiente).
• Si deve regolare la pressione
pneumatici in funzione della velocità di marcia e del peso totale del
6 - 16
Manutenzione e regolazione periodiche
B
A
C
pilota, del passeggero, del carico e
degli accessori omologati per questo modello.
Pressione pneumatici (misurata a
pneumatici freddi):
Anteriore: 220 ± 10 kPa
Posteriore: 250 ± 10 kPa
*Carico massimo:
190 Kg (419 lb)
* Peso totale del conducente, del passeggero,
del carico e degli accessori
AVVERTENZA
Non sovraccaricare mai il veicolo. L’utilizzo di un veicolo sovraccarico può
provocare incidenti.
Controllo dei pneumatici
1
3
2
1. Profondità scolpiture del battistrada
2. Parete laterale
3. Segnalatore d’usura
Controllare sempre i pneumatici prima di
ogni utilizzo. Se la profondità battistrada
centrale è scesa al limite secondo specica, se ci sono chiodi o frammenti di vetro
nel pneumatico, o se il anco è fessurato,
fare sostituire immediatamente il pneumatico da un concessionario Benelli.
Profondità battistrada minima
(anteriore e posteriore):
1.6 mm (0.06 in)
6 - 17
NOTA
I limiti di profondità battistrada possono
dierire da nazione a nazione. Rispettare
sempre le disposizioni di legge della nazione d’impiego.
AVVERTENZA
• Fare sostituire i pneumatici eccessivamente consumati da un
concessionario Benelli. Oltre ad
essere illegale, l’utilizzo del veicolo con pneumatici eccessivamente
usurati riduce la stabilità di marcia e può provocare la perdita del
controllo del mezzo.
• Consigliamo di adare la sostituzione di tutte le parti in relazione
alle ruote ed ai freni, compresi i
pneumatici, ad un concessionario
Benelli, che possiede le conoscenze tecniche e l’esperienza necessarie.
• Marciare a velocità moderate
dopo il cambio di un pneumatico,
per permettere alla supercie del
pneumatico di “rodarsi”, in modo
da poter sviluppare al meglio le
proprie caratteristiche.
IT
6
Manutenzione e regolazione periodiche
IT
6
I pneumatici invecchiano, anche se non
sono stati utilizzati o se sono stati utilizzati solo occasionalmente. La presenza
di crepe sul battistrada e sulla gomma
dei anchi, talvolta accompagnata dalla
deformazione della carcassa, sono un segno evidente dell’invecchiamento. I pneumatici vecchi e invecchiati devono essere
controllati da gommisti specializzati per
appurare l’idoneità a proseguirne l’uso.
AVVERTENZA
• Il pneumatico anteriore e quello
posteriore devono essere della
stessa marca e design, altrimenti
le caratteristiche di manovrabilità
del motociclo possono essere differenti, provocando incidenti.
• Vericare sempre che i cappucci
delle valvole siano ben stretti per
evitare perdite di pressione dell’aria.
Pneumatico anteriore:
Dimensioni:
120/70ZR17 M/C (58W)
Pneumatico posteriore:
Dimensioni:
160/60 ZR17 M/C (69W)
AVVERTENZA
• Per la sostituzione, utilizzare
esclusivamente i pneumatici specicati. Pneumatici diversi corrono il rischio di scoppiare alle altissime velocità.
• Quando i pneumatici sono nuovi,
è possibile che abbiano una aderenza relativamente scarsa su determinate superci stradali, no
a quando non si saranno “rodati”.
Pertanto, prima di guidare ad alta
velocità, consigliamo di mantenere una velocità moderata per circa
100 km (60 mi) dopo l’installazione di un pneumatico nuovo.
• Regolare sempre la pressione dei
pneumatici in funzione delle condizioni di utilizzo del mezzo.
Regolazione del gioco della leva
frizione
Misurare il gioco della leva frizione come
illustrato.
Gioco della leva frizione:
10.0 mm (0.39 in)
Controllare periodicamente il gioco della
leva frizione e regolarlo come segue, se
necessario.
1) Allentare contemporaneamente la
ghiera frizione e la vite frizione sul cavo.
2) Per aumentare il gioco della leva frizione, girare la vite frizione in senso orario
(vista da seduti sopra la moto).
6 - 18
Manutenzione e regolazione periodiche
Per ridurre il gioco della leva frizione, girare la vite frizione in senso antiorario (vista
da seduti sopra la moto).
3) Alla ne della regolazione, serrare la
ghiera frizione.
2
1
1. Ghiera frizione
2. Vite frizione
NOTA
Se con il metodo sopra descritto non si
riesce ad ottenere il gioco secondo specica, o se la frizione non funziona correttamente, fare controllare il meccanismo interno della frizione da un concessionario
Benelli.
Controllo del gioco della leva freno
Non ci deve essere gioco all’estremità
della leva del freno. Se c’è del gioco, fare
controllare il circuito dei freni da un concessionario Benelli.
AVVERTENZA
Se, premendo la leva freno, si ha una
sensazione di morbidezza e cedevolezza, questo può indicare la presenza di
aria nell’impianto idraulico. In caso di
presenza di aria nell’impianto idraulico, farlo spurgare da un concessionario
Benelli prima di utilizzare il veicolo.
L’aria nell’impianto idraulico riduce la
potenza della frenata, con possibile
perdita del controllo del mezzo e di incidenti.
Interruttori luce stop
La luce stop, che viene attivata dal pedale
freno e dalla leva freno, dovrebbe accendersi non appena la frenata si verica. Se
necessario, fare regolare gli interruttori
luce stop da un concessionario Benelli.
IT
6
6 - 19
Manutenzione e regolazione periodiche
IT
6
Controllo delle pastiglie del freno
anteriore e posteriore
Si deve vericare l’usura delle pastiglie del
freno anteriore e posteriore agli intervalli
specicati nella tabella della manutenzione periodica e lubricazione.
Pastiglie freno anteriore
1
1. Indicatore d’usura pastiglia freno
Ciascuna pastiglia freno anteriore è provvista di indicatori d’usura, che consentono
di vericare l’usura pastiglia freno senza
dover disassemblare il freno. Per controllare l’usura pastiglia freno, controllare la
posizione degli indicatori d’usura mentre
si aziona il freno. Se una pastiglia freno si
è consumata al punto che un indicatore
d’usura quasi tocca il disco freno, fare sostituire in gruppo le pastiglie freno da un
concessionario Benelli.
Pastiglie freno posteriore
1
1. Indicatore d’usura pastiglia freno
Ciascuna pastiglia freno posteriore è provvista di scanalature indicatori d’usura che
consentono di vericare l’usura pastiglia
freno senza dover disassemblare il freno.
Per controllare l’usura pastiglie freni, controllare le scanalature indicatori d’usura.
Se una pastiglia freno si è consumata al
punto che la scanalatura indicatore d’usura diventa quasi visibile, fare sostituire in
gruppo le pastiglie freno da un concessionario Benelli.
Controllo del livello liquido freni
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
che il liquido dei freni sia al di sopra del
riferimento livello min.
Prima di controllare il livello del liquido
dei freni, assicurarsi che la parte superiore
del serbatoio sia in posizione orizzontale.
Rabboccare il liquido dei freni, se necessario.
Freno anteriore
Sebatoio liquido freni anteriore
6 - 20
Manutenzione e regolazione periodiche
Freno posteriore
Sebatoio liquido freni posteriore
Liquido freni prescritto
secondo specica:
DOT 4
AVVERTENZA
Una manutenzione scorretta può causare la riduzione della capacità di frenata.
Rispettare le seguenti precauzioni:
• Un livello insuciente del liquido
freni potrebbe provocare l’ingresso di aria nel circuito freni, causando una diminuzione delle prestazioni di frenata.
• Pulire il tappo di riempimento prima di rimuoverlo. Utilizzare solo
liquido dei freni DOT 4 proveniente da un contenitore sigillato.
• Utilizzare solo il liquido freni prescritto secondo specica; altrimenti le guarnizioni in gomma
potrebbero deteriorarsi, causando perdite.
• Rabboccare con lo stesso tipo di
liquido freni. L’aggiunta di un liquido dei freni diverso da DOT 4
può causare una reazione chimica
nociva.
• Evitare inltrazioni d’acqua o di
polvere nel serbatoio liquido freni
durante il rifornimento. L’acqua
causa una notevole riduzione del
punto di ebollizione del liquido
e può provocare il “vapor lock”, e
lo sporco può intasare le valvole
dell’unità idraulica ABS.
ATTENZIONE
Il liquido freni può danneggiare le superci verniciate o le parti in plastica.
Pulire sempre immediatamente l’eventuale liquido versato.
Poiché le pastiglie freni si consumano, è
normale che il livello liquido freni diminuisca gradualmente. Se il livello del liquido
freni è basso è possibile che le pastiglie
dei freni siano usurate e/o che vi sia una
perdita nel circuito freni; pertanto, assicurarsi di controllare il livello d’usura delle
pastiglie dei freni e la presenza di perdite
nel circuito freni.
Se il livello del liquido freni cala improvvisamente, fare controllare il mezzo da un
concessionario Benelli prima di continuare ad utilizzarlo.
IT
6
6 - 21
Manutenzione e regolazione periodiche
IT
6
Sostituzione del liquido freni
Fare cambiare il liquido freni da un concessionario Benelli agli intervalli specicati nella tabella della manutenzione periodica e lubricazione.
Tensione della catena
Controllare e regolare sempre, se occorre,
la tensione della catena prima di utilizzare
il mezzo.
Per controllare la tensione della catena
1. Dopo aver arrestato il motore posizionare il veicolo sul cavalletto posteriore,
su un piano orizzontale e con il cambio in
folle.
2. Misurare la tensione della catena come
mostrato in gura.
Tensione della catena:
10 - 15 mm (0.40 - 0.60 in)
3. Dopo aver fatto girare la ruota posteriore in avanti vericare in altri punti il gioco
libero della catena: esso deve mantenersi
costante.
4. Se la tensione della catena non è corretta, regolarla come segue.
ATTENZIONE
L’uso della motocicletta con catena in
cattive condizioni mal regolata può dar
luogo ad incidenti.
Se notate una qualche anomalia nel
funzionamento della catena, quali rumori sospetti od eccessivo lasco della
stessa, recatevi immediatamente presso una ocina autorizzata Benelli.
Nel caso abbiate il sospetto che possa
sussistere un serio mal funzionamento
della catena, fermate immediatamente
la moto e chiamate la più vicina ocina
autorizzata Benelli.
6 - 22
Manutenzione e regolazione periodiche
Per regolare la tensione della catena
1. Allentare il dado perno ruota e il controdado su ciascun lato del forcellone.
2. Per tendere la catena di trasmissione,
girare il bullone di regolazione tensione
della catena su ciascun lato del forcellone
in senso orario.
3. Per allentare la catena di trasmissione,
girare il bullone di regolazione su ciascun
lato del forcellone in senso antiorario, e
spingere la ruota posteriore in avanti.
2
3
3
4
4
1. Dado perno ruota
2. Controdado
3. Bullone di regolazione tensione
4. Distanza
2
1
1
ATTENZIONE
Una tensione errata della catena di trasmissione sovraccarica il motore, così
come altre parti vitali del motociclo e
può provocare lo slittamento o la rottura della catena. Per impedire che ciò
avvenga, mantenere la tensione della
catena di trasmissione entro i limiti
specicati. Fare in modo che la distanza
sia uguale per i lati destro e sinistro del
forcellone.
4. Stringere il dado perno ruota, mantenendo le slitte in appoggio sui registri, poi
i controdadi.
Coppie di serraggio:
Dado perno ruota:
100 N · m (10 kgf·m, 73.7 lb·ft)
Controdado:
20 N · m (2.0 kgf·m, 14 lb·ft)
Pulizia e lubricazione della catena
di trasmissione
Si deve pulire e lubricare la catena di
trasmissione agli intervalli specicati nella tabella della manutenzione periodica
e lubricazione, altrimenti si usura rapidamente, specialmente se si percorrono
zone molto umide o polverose. Eseguire
la manutenzione della catena di trasmissione come segue.
ATTENZIONE
Si deve lubricare la catena di trasmissione dopo il lavaggio del motociclo,
l’utilizzo dello stesso sotto la pioggia o
in zone umide.
1. Pulire la catena di trasmissione con kerosene ed una spazzola soce.
ATTENZIONE
Per prevenire il danneggiamento degli
O-ring, non pulire la catena di trasmissione con macchine di lavaggio a getti
di vapore o di acqua ad alta pressione,
o con solventi non appropriati.
IT
6
6 - 23
Manutenzione e regolazione periodiche
IT
6
2. Asciugare la catena di trasmissione con
un panno.
3. Lubricare a fondo la catena di trasmissione con un lubricante specico per catene a O-ring.
ATTENZIONE
Non usare olio motore o qualsiasi altro
lubricante per la catena di trasmissione, in quanto potrebbero contenere sostanze che danneggiano gli O-ring.
Controllo e lubricazione dei cavi
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento di tutti i cavi di
comando e le condizioni dei cavi, e lubricare le estremità cavi, se necessario.
Se un cavo è danneggiato o non si muove
agevolmente, farlo controllare o sostituire
da un concessionario Benelli.
AVVERTENZA
Eventuali danni al corpo esterno dei
cavi possono comportare l’arrugginimento dei cavi all’interno e interferire
sul movimento dei cavi stessi. Se i cavi
sono danneggiati, sostituirli al più presto possibile per prevenire condizioni
di mancata sicurezza.
Controllo e lubricazione della
manopola e del cavo acceleratore
Prima di ogni utilizzo, controllare sempre
il funzionamento della manopola acceleratore.
Inoltre, si deve fare lubricare il cavo da
un concessionario Benelli agli intervalli
specicati nella tabella di manutenzione
periodica.
Il cavo acceleratore è equipaggiato con
una copertura in gomma.
Accertarsi che la copertura sia installata
correttamente. Anche se installata correttamente, la copertura non protegge completamente il cavo dall’eventuale penetrazione di acqua.
Pertanto, prestare attenzione a non versare acqua direttamente sulla copertura o
sul cavo quando si lava il veicolo.
Se il cavo o la copertura si sporcano, pulirli
con un panno umido.
6 - 24
Manutenzione e regolazione periodiche
Controllo e lubricazione dei pedali freno e cambio
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento dei pedali freno
e cambio e lubricare, se necessario, i perni di guida dei pedali.
Pedale freno
Pedale cambio
Lubricante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio
Controllo e lubricazione delle
leve freno e frizione
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento delle leve freno
e frizione e lubricare, se necessario, i perni di guida delle leve.
Leva freno
IT
6
6 - 25
Manutenzione e regolazione periodiche
IT
6
Leva frizione
Lubricante consigliato:
Leva freno:
Grasso al silicone
Leva frizione:
Grasso al silicone
Controllo e lubricazione del cavalletto laterale
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento del cavalletto
laterale, e lubricare, se necessario, i perni
di guida e le superci di contatto metallo/
metallo.
NOTA
L’interruttore incorporato nel cavalletto
laterale fa parte del sistema d’interruzione
circuito accensione, che interrompe l’accensione in determinate situazioni.
AVVERTENZA
Non si deve utilizzare il veicolo con il
cavalletto laterale abbassato, o se non
può essere alzato correttamente (oppure se non rimane alzato), altrimenti
il cavalletto laterale potrebbe toccare il
terreno e distrarre il pilota, con conseguente possibilità di perdere il controllo del mezzo.
Il sistema d’interruzione circuito accensione è stato progettato per far adempiere al pilota la responsabilità di alzare il cavalletto laterale prima di mettere
in movimento il mezzo. Pertanto si prega di controllare questo sistema regolarmente come descritto di seguito e
di farlo riparare da un concessionario
Benelli se non funziona correttamente.
6 - 26
Manutenzione e regolazione periodiche
Controllo della forcella
Si devono controllare le condizioni ed il
funzionamento della forcella come segue
agli intervalli specicati nella tabella della
manutenzione periodica e lubricazione.
Per controllare le condizioni
Controllare che i tubi di forza non presentino gra, danneggiamenti o eccessive
perdite di olio.
Per controllare il funzionamento
1. Posizionare il veicolo su una supercie
piana e mantenerlo diritto.
AVVERTENZA
Per evitare infortuni, supportare fermamente il veicolo in modo che non ci
sia pericolo che si ribalti.
2. Azionando il freno anteriore, premere
con forza il manubrio diverse volte verso
il basso per vericare se la forcella si comprime e si estende regolarmente.
ATTENZIONE
Se la forcella è danneggiata o non funziona agevolmente, farla controllare o
riparare da un concessionario Benelli.
Controllo dello sterzo
Se usurati o allentati, i cuscinetti dello
sterzo possono essere fonte di pericoli.
Pertanto si deve controllare il funzionamento dello sterzo come segue agli intervalli specicati nella tabella della manutenzione periodica e lubricazione.
1. Posizionare il veicolo su una supercie
piana e mantenerlo dritto.
AVVERTENZA
Per evitare infortuni, supportare fermamente il veicolo in modo che non ci
sia pericolo che si ribalti.
IT
6
6 - 27
Manutenzione e regolazione periodiche
IT
6
2. Tenere le estremità inferiori degli steli
forcella e cercare di muoverli in avanti e
all’indietro.
Se si sente del gioco, fare controllare o
riparare lo sterzo da un concessionario
Benelli.
Controllo dei cuscinetti ruote
Si devono controllare i cuscinetti ruota
anteriore e posteriore agli intervalli specicati nella tabella della manutenzione
periodica e lubricazione.
Se c’è del gioco nel mozzo ruota, o se la
ruota non gira agevolmente, fare controllare i cuscinetti ruote da un concessionario Benelli.
Batteria
La batteria si trova sotto la sella.
(Vedere pagina 3-15).
Questo modello è equipaggiato con una
batteria ricaricabile con valvola di sicurezza VRLA (Valve Regulated Lead Acid).
Non occorre controllare l’elettrolito o aggiungere acqua distillata. Tuttavia, occorre controllare i collegamenti dei cavi batteria e, se necessario, stringerli.
6 - 28
Manutenzione e regolazione periodiche
AVVERTENZA
• Il liquido della batteria è velenoso
e pericoloso, in quanto contiene
acido solforico che provoca ustioni gravi. Evitare qualsiasi contatto
con la pelle, gli occhi o gli abiti e
proteggere sempre gli occhi quando si lavora vicino alle batterie. In
caso di contatto, eseguire i seguenti provvedimenti di PRONTO
SOCCORSO.
• CONTATTO ESTERNO: Sciacquare con molta acqua.
• CONTATTO INTERNO: Bere
grandi quantità di acqua o
latte e chiamare immediatamente un medico.
• OCCHI: Sciacquare con acqua
per 15 minuti e ricorrere immediatamente ad un medico.
• Le batterie producono gas idrogeno esplosivo. Pertanto tenere
le scintille, le amme, le sigarette
ecc. lontane dalla batteria e provvedere ad una ventilazione adeguata quando si carica la batteria
in ambienti chiusi.
• TENERE QUESTA E TUTTE LE BATTERIE FUORI DALLA PORTATA DEI
BAMBINI.
Per caricare la batteria
Fare caricare al più presto possibile la batteria da un concessionario Benelli, se sembra che si sia scaricata. Tenere presente
che la batteria tende a scaricarsi più rapidamente se il veicolo è equipaggiato con
accessori elettrici optional.
ATTENZIONE
Per caricare una batteria ricaricabile
con valvola di sicurezza VRLA (Valve
Regulated Lead Acid), occorre un caricabatteria speciale (a tensione costante). Se si utilizza un caricabatteria convenzionale si danneggia la batteria.
Rimessaggio della batteria
1. Se non si intende utilizzare il veicolo per
oltre un mese, togliere la batteria dal mezzo, caricarla completamente e poi riporla
in un ambiente fresco e asciutto.
Per togliere la batteria
1. Svitare le viti e rimuovere la staa di
bloccaggio batteria dopo aver spostato il
relè avviamento e la scatola fusibili dalla
loro posizione.
1
1
4
4
3
3
22
1. Viti
2. Staa di bloccaggio batteria
3. Relè avviamento
4. Scatola fusibili
ATTENZIONE
Quando si toglie la batteria, accertarsi
che la chiave sia girata su “ ”, poi scollegare il cavo negativo prima di scollegare il cavo positivo.
IT
6
6 - 29
Manutenzione e regolazione periodiche
15A
15A
15A
15A
10A
15A15A
15A
10A
IT
6
2. Se la batteria resta inutilizzata per più
di due mesi, controllarla almeno una volta al mese e caricarla completamente se è
necessario.
3. Caricare completamente la batteria prima dell’installazione.
ATTENZIONE
Quando si installa la batteria, accertarsi
che la chiave sia girata su “ ”, poi collegare il cavo positivo prima di collegare
il cavo negativo.
4. Dopo l’installazione, vericare che i cavi
batteria siano collegati correttamente ai
terminali batteria.
ATTENZIONE
Tenere la batteria sempre carica. Se si
ripone una batteria scarica, si possono
provocare danni permanenti alla stessa.
Sostituzione dei fusibili
Le scatola fusibili e i singoli fusibili si trovano sotto la sella.
Per accedere alla scatola fusibili e al fusibile principale togliere la sella.
(Vedere pagina 3-15).
Se un fusibile è bruciato, sostituirlo come
segue.
1. Girare la chiave su “ ” e spegnere il circuito elettrico in questione.
2. Togliere il fusibile bruciato ed installare
un fusibile nuovo dell’amperaggio secondo specica.
AVVERTENZA
Non utilizzare un fusibile di amperaggio superiore a quello consigliato per
evitare di provocare danni estesi all’impianto elettrico ed eventualmente un
incendio.
Senza interruttore Luci
463521
1. Pompa Benzina
2. Ventola
3. Luci
4. Bobina accensione
5. Ecu
6. Servizi
6 - 30
Manutenzione e regolazione periodiche
15A
15A
15A
10A
15A15A
15A
10A
Con interruttore Luci
35421
1. Pompa Benzina
2. Ventola
3. Bobina accensione
4. Ecu
5. Servizi
3. Girare la chiave su “
circuito elettrico in questione per controllare se l’apparecchiatura funziona.
4. Se nuovamente il fusibile brucia subito,
fare controllare l’impianto elettrico da un
concessionario Benelli.
” ed accendere il
Fanale posteriore/stop e indicatori
di direzione
Questo modello è equipaggiato con un
fanale posteriore/stop ed indicatori di direzione a LED.
Se le luci non si accendono, farlo controllare da un concessionario Benelli.
1
2
1. Fanale posteriore/stop
2. Indicatori di direzione
2
Luci di posizione anteriori
Questo modello è equipaggiato con un
faro luce di posizione anteriore ed indicatori di direzione a LED.
Se le luci non si accendono, farlo controllare da un concessionario Benelli.
Luci di posizione anteriori
IT
6
6 - 31
Manutenzione e regolazione periodiche
Controllare il livello del carburante nel serbatoio.
1. Carburante
Il carburante è suciente.
Il carburante manca.
Controllare la batteria.
Aggiungere il carburante.
Il motore non parte. Controllare la batteria.
Il motore non parte. Controllare l’accensione.
Azionare lo starter elettrico.
4. Compressione
C’è compressione.
Non c’è compressione.
Togliere le candele e controllare gli elettrodi.
3. Accensione
Asciugare con un panno asciutto e correggere la distanza tra gli elettrodi, oppure cambiare le candele.
Fare controllare il mezzo da un concessionario Benelli.
Fare controllare il mezzo da un concessionario Benelli.
Il motore non parte. Controllare la compressione.
Il motore non parte. Fare controllare il mezzo da un concessionario Benelli.
Asciutte
Bagnate
Azionare lo starter elettrico.
Azionare lo starter elettrico.
2. Batteria
Il motore gira rapidamente.
Il motore gira lentamente.
La batteria è in buono stato.
Controllare i collegamenti dei cavi batteria e far caricare la batteria da un concessionario Benelli se necessario.
IT
Ricerca ed eliminazione guasti
Sebbene i motocicli Benelli subiscano un
6
rigoroso controllo prima della spedizione
dalla fabbrica, si possono vericare dei
guasti durante il funzionamento.
Eventuali problemi nei sistemi di alimentazione del carburante, di compressione o
di accensione, per esempio, possono provocare dicoltà all’avviamento o perdite
di potenza.
Le tabelle di ricerca ed eliminazione guasti
che seguono rappresentano una guida
rapida e facile per controllare questi impianti vitali.
Tuttavia, se il motociclo dovesse richiedere riparazioni, consigliamo di portarlo
da un concessionario Benelli i cui tecnici
esperti sono in possesso degli attrezzi,
dell’esperienza e delle nozioni necessari
per l’esecuzione di una corretta manutenzione del motociclo.
Usare soltanto ricambi originali Benelli.
Le imitazioni possono essere simili ai ricambi originali Benelli, ma spesso sono
di qualità inferiore, hanno durata minore
e possono provocare riparazioni costose.
AVVERTENZA
Quando si controlla l’impianto del carburante, non fumare, ed accertarsi che
non ci siano amme libere o scintille
nelle vicnanze, comprese le amme
pilota di scaldaacqua o fornaci. La benzina o i vapori di benzina possono accendersi o esplodere, provocando gravi
infortuni o danni materiali.
6 - 32
Manutenzione e regolazione periodiche
Tabelle di ricerca ed eliminazione guasti
Problemi all’avviamento o prestazioni scarse del motore
1. Carburante
Controllare il livello del
carburante nel serbatoio.
2. Batteria
Azionare lo starter elettrico.
3. Accensione
Togliere le candele e
controllare gli elettrodi.
Il carburante è suciente.
Il carburante manca.
Il motore gira rapidamente.
Il motore gira lentamente.
Bagnate
Asciutte
Asciugare con un panno asciutto e correggere la distanza
tra gli elettrodi, oppure cambiare le candele.
Fare controllare il mezzo da un concessionario Benelli.
4. Compressione
C’è compressione.
Azionare lo starter elettrico.
Non c’è compressione.
Controllare la batteria.
Aggiungere il carburante.
La batteria è in buono stato.
Controllare i collegamenti dei cavi batteria e
far caricare la batteria da un concessionario
Benelli se necessario.
Il motore non parte.
Fare controllare il mezzo da un concessionario Benelli.
Fare controllare il mezzo da un concessionario Benelli.
Il motore non parte.
Controllare la batteria.
IT
6
Il motore non parte.
Controllare l’accensione.
Azionare lo starter elettrico.
Il motore non parte.
Controllare la compressione.
6 - 33
Manutenzione e regolazione periodiche
IT
6
Surriscaldamento del motore
AVVERTENZA
• Non togliere il tappo del radiatore quando il motore e il radiatore sono caldi. Liquido bollente e vapore possono fuoriuscire
sotto pressione e provocare lesioni gravi. Ricordarsi di aspettare no a quando il motore si è rareddato.
• Mettere un panno spesso, come un asciugamano, sul tappo del radiatore, e poi girarlo lentamente in senso antiorario no al
fermo, per permettere alla pressione residua di fuoriuscire. Quando cessa il sibilo toglierlo.
Fare controllare e riparare il
sistema di rareddamento da un
concessionario Benelli.
Aggiungere liquido refrigerante.
(Vedere NOTA.)
Attendere no a
quando il motore
si è rareddato.
Controllare il livello del liquido
refrigerante nel serbatoio e nel
radiatore.
Il livello del liquido refrigerante
è basso. Vericare che non ci
siano perdite nel sistema di
rareddamento.
Il livello del liquido
refrigerante è corretto.
Ci sono
delle perdite.
Non ci sono
perdite.
Accendere il motore. Se il motore si surriscalda ancora, fare
controllare e riparare il sistema di rareddamento da un
concessionario Benelli
NOTA
Se non si dispone di liquido refrigerante, in sua vece si può usare provvisoriamente dell’acqua del rubinetto, a patto che la si sostituisca al
più presto possibile con il liquido refrigerante consigliato.
6 - 34
Pulizia e rimessaggio del motociclo
Verniciatura opaca, prestare attenzione
ATTENZIONE
Alcuni modelli sono equipaggiati con
parti a verniciatura opaca. Prima della
pulizia del veicolo, si raccomanda di
consultare un concessionario Benelli
per consigli sui prodotti da usare. L’utilizzo di spazzole, prodotti chimici forti
o detergenti aggressivi per la pulizia
di queste parti può graare o danneggiarne la supercie. Si raccomanda
inoltre di non applicare cera su nessuna
parte con verniciatura opaca.
Pulizia
Benché la struttura aperta di un motociclo riveli tutti gli aspetti attraenti della sua
tecnologia, essa la rende anche più vulnerabile.
Ruggine e corrosione possono svilupparsi
malgrado l’impiego di componenti di alta
qualità.
Un tubo di scarico arrugginito potrebbe
non dare nell’occhio su una macchina, ma
comprometterebbe irrimediabilmente l’estetica di un motociclo.
Una pulizia frequente e appropriata non
soddisfa soltanto le condizioni di garanzia, bensì mantiene l’estetica del motociclo, ne allunga la durata e ne ottimizza le
prestazioni.
Prima della pulizia
1. Coprire l’uscita gas di scarico con un
sacchetto di plastica dopo che il motore si
è rareddato.
2. Accertarsi che tutti i tappi ed i coperchi,
i connettori e gli elementi di connessione
elettrici, cappucci candele compresi, siano ben serrati.
3. Eliminare lo sporco dicile da trattare,
come l’olio bruciato sul carter, con uno
sgrassante ed una spazzola, ma non applicare mai questi prodotti sui paraolio, sulle
guarnizioni, sui pignoni, sulla catena di
trasmissione e sui perni ruote. Sciacquare
sempre lo sporco ed il
prodotto sgrassante con acqua.
Pulizia
ATTENZIONE
• Evitare di usare detergenti per
ruote fortemente acidi, specialmente sulle ruote a raggi. Se si utilizzano prodotti del genere sullo
sporco particolarmente ostinato,
non lasciare il detergente sulla
supercie interessata più a lungo
di quanto indicato sulle istruzioni per l’uso. Inoltre sciacquare
a fondo la supercie con acqua,
asciugarla immediatamente e poi
applicare uno spray protettivo anticorrosione.
• Metodi di lavaggio errati possono
danneggiare le parti in plastica
(quali le carenature, i pannelli, i
parabrezza, le lenti faro, le lenti
pannello strumenti ecc.) e le marmitte. Per pulire la plastica, usare
soltanto un panno o una spugna
soci e puliti. Tuttavia, se non è
possibile pulire a fondo le parti
in plastica con acqua, è possibile utilizzare un detergente neutro diluito in acqua. Accertarsi di
sciacquare con abbondante acqua
ogni residuo di detergente poiché
è dannoso per le parti in plastica.
• Non utilizzare prodotti chimici
IT
7
7 - 1
Pulizia e rimessaggio del motociclo
IT
7
forti sulle parti in plastica. Accertarsi di non utilizzare panni o spugne che siano stati in contatto con
prodotti di pulizia forti o abrasivi,
solvente o diluente, carburante
(benzina), prodotti per rimuovere
o inibire la ruggine, liquido freni,
antigelo o elettrolito.
• Non utilizzare macchine di lavaggio con getti d’acqua ad alta pressione o di vapore, perché possono
provocare inltrazioni d’acqua
e deterioramenti nelle seguenti
zone: tenute (dei cuscinetti ruota
e del forcellone, forcella e freni),
componenti elettrici (connettori,
elementi di connessione, strumenti, interruttori e luci), tubi sato e ventilazione.
• Non usare detergenti forti o spugne dure che provocherebbero
opacità o gra. Alcuni prodotti
detergenti per la plastica possono lasciare gra sul parabrezza.
Provare il prodotto su una piccola
parte nascosta del parabrezza per
accertarsi che non lasci segni. Se
il parabrezza è graato, usare un
preparato lucidante di qualità per
plastica dopo il lavaggio.
Dopo l’utilizzo normale
Togliere lo sporco con acqua calda, un detergente neutro ed una spugna soce e
pulita, e poi sciacquare a fondo con acqua
pulita.
Utilizzare uno spazzolino da denti o uno
scovolino per bottiglie per le zone di dicile accesso. Lo sporco dicile da trattare
e gli insetti si eliminano più facilmente
coprendo la supercie interessata con un
panno bagnato qualche minuto prima
della pulizia.
Dopo la guida nella pioggia, vicino al mare
e su strade su cui è stato sparso del sale
Poiché il sale marino o quello sparso sulle
strade in inverno è estremamente corrosivo in combinazione con l’acqua, ogni volta che si è utilizzato il mezzo nella pioggia,
vicino al mare e su strade su cui è stato
sparso del sale procedere come segue.
NOTA
Il sale sparso sulle strade in inverno può
restarvi no alla primavera.
1. Lavare il motociclo con acqua fredda
e con un detergente neutro, dopo che il
motore si è rareddato.
ATTENZIONE
Non usare acqua calda, in quanto aumenta l’azione corrosiva del sale.
2. Applicare uno spray anticorrosione su
tutte le superci di metallo, comprese
quelle cromate e nichelate, per prevenire
la corrosione.
Dopo la pulizia
1. Asciugare il motociclo con una pelle di
camoscio o un panno di tessuto assorbente.
2. Asciugare e lubricare immediatamente la catena di trasmissione per impedire
che arrugginisca.
3. Lucidare con un prodotto specico le
superci cromate, di alluminio o di acciaio
inox, compreso l’impianto di scarico. (Con
la lucidatura si possono eliminare persino
le scoloriture provocate dal calore sugli
impianti di scarico di acciaio inox.)
4. Per prevenire la corrosione, consigliamo
di applicare uno spray protettivo su tutte
le superci metalliche, comprese quelle
cromate e nichelate.
5. Utilizzare olio spray come detergente
universale per eliminare qualsiasi traccia
di sporco residuo.
6. Ritoccare i danneggiamenti di lieve entità della vernice provocati dai sassi, ecc.
7 - 2
Pulizia e rimessaggio del motociclo
7. Applicare della cera su tutte le superci
verniciate.
8. Lasciare asciugare completamente il
motociclo prima di rimessarlo o di coprirlo.
AVVERTENZA
Corpi estranei sui freni o sui pneumatici
possono far perdere il controllo.
• Accertarsi che non ci sia olio o cera
sui freni o sui pneumatici.
• Se necessario, pulire i dischi freni e le guarnizioni dei freni con
un detergente per dischi freni o
con acetone e lavare i pneumatici
con acqua calda ed un detergente
neutro. Prima di marciare a velocità elevate, provare la capacità
di frenata del motociclo ed il suo
comportamento in curva.
ATTENZIONE
• Applicare con parsimonia olio
spray e cera e accertarsi di togliere
con un panno il prodotto in eccesso.
• Non applicare mai olio o cera sulle
parti in gomma e in plastica, bensì trattarle con prodotti di pulizia
specici.
• Evitare di usare prodotti lucidanti
abrasivi, in quanto asportano la
vernice.
NOTA
• Consultare un concessionario Benel-
li per consigli sui prodotti da usare.
• Lavaggio, pioggia o umidità posso-
no causare l’appannamento della
lente faro. Accendendo il faro per
breve tempo si aiuterà l’eliminazione
della condensa dalla lente.
Rimessaggio
A breve termine
Per il rimessaggio del motociclo, usare
sempre un locale fresco e asciutto e, se
necessario, proteggerlo dalla polvere con
una copertura che lasci traspirare l’aria.
Accertarsi che il motore e l’impianto di
scarico si siano rareddati prima di coprire il motociclo.
ATTENZIONE
• Se si rimessa il motociclo in un ambiente scarsamente ventilato, o lo
si copre con una tela cerata quando è ancora bagnato, si permette
all’acqua ed all’umidità di penetrare e di provocare la formazione
di ruggine.
• Per prevenire la corrosione, evitare scantinati umidi, ricoveri
d’animali (a causa della presenza
d’ammoniaca) e gli ambienti in cui
sono immagazzinati prodotti chimici forti.
IT
7
7 - 3
Pulizia e rimessaggio del motociclo
IT
7
A lungo termine
Prima di rimessare il motociclo per diversi
mesi:
• Seguire tutte le istruzioni nella sezio-
ne “Pulizia” del presente capitolo.
• Riempire il serbatoio carburante ed
aggiungere uno stabilizzatore del
carburante (se disponibile) per prevenire l’arrugginimento del serbatoio carburante ed il deterioramento
del carburante.
• Eseguire le fasi riportate di seguito
per proteggere i cilindri, i segmenti,
ecc. dalla corrosione.
• Togliere i cappucci candele e le
candele.
• Versare un cucchiaino da tè di
olio motore in ciascun foro delle candele.
• Installare i cappucci candele
sulle candele e poi mettere le
candele sulla testa cilindro in
modo che gli elettrodi siano a
massa. (Questo limiterà la formazione di scintille durante la
prossima fase).
• Mettere in rotazione diverse
volte il motore con lo starter.
(In questo modo le pareti dei
cilindri si ricopriranno di olio).
AVVERTENZA
Per prevenire danneggiamenti o infortuni provocati dalle scintille, accertarsi
di aver messo a massa gli elettrodi della
candela mentre si fa girare il motore.
• Togliere i cappucci candele
dalle candele e poi installare le
candele ed i cappucci candele.
• Lubricare tutti i cavi di comando
ed i perni di guida di tutte le leve e
dei pedali, come pure del cavalletto
laterale.
• Controllare e, se necessario, ripristi-
nare la pressione pneumatici e poi
sollevare il motociclo in modo che
entrambe le ruote non tocchino terra. In alternativa, far girare le ruote
di poco ogni mese in modo da prevenire il danneggiamento locale dei
pneumatici.
• Coprire l’uscita gas di scarico con un
sacchetto di plastica per prevenire la
penetrazione di umidità.
• Togliere la batteria e caricarla com-
pletamente. Riporla in un locale fresco ed asciutto e caricarla una volta
al mese. Non riporre la batteria in
un ambiente troppo freddo o caldo.
Per maggiori informazioni sul rimessaggio della batteria, vedere pagina
6-29.
NOTA
Eseguire tutte le riparazioni eventualmente necessarie prima di rimessare il motociclo.
7 - 4
Caratteristiche tecniche
Dimensioni:
Lunghezza totale:
2160 mm (85.03 in)
Larghezza totale:
875 mm (34.44 in)
Altezza totale:
1160 mm (45.66 in)
Passo:
1460 mm (57.4 in)
Altezza alla sella:
790 mm (31 in)
Dimensioni Trail:
Lunghezza totale:
2174 mm (85.59 in)
Larghezza totale:
875 mm (34.44 in)
Altezza totale:
1216 mm (47.87 in)
Passo:
1447 mm (56.9 in)
Altezza alla sella:
790 mm (31 in)
Peso:
Peso in ordine di marcia:
207 kg (456 lb)
Motore:
Ciclo di combustione:
4 tempi
Impianto di rareddamento:
Rareddato a liquido
Sistema di distribuzione:
DOHC
Disposizione dei cilindri:
In linea
Numero di cilindri:
2 cilindri
Cilindrata:
500 cm3
Alesaggio x corsa:
69 x 66.8 mm (2.7 x 2.63 in)
Rapporto di compressione:
11.5 : 1
Sistema di avviamento:
Avviamento elettrico
Sistema di lubricazione:
A carter umido
Olio motore:
Marca consigliata:
PETRONAS POWER SPEED 4T
Gradi di viscosità SAE:
10W-50
Gradazione dell’olio motore consigliato:
API SJ-JASO MA2
Quantità di olio motore:
Cambio olio:
2.9 L (0.76 US gal, 0.63 Imp gal)
Con rimozione dell’elemento ltro olio:
3.0 L (0.80 US gal, 0.65 Imp gal)
Quantità di liquido refrigerante:
Serbatoio liquido refrigerante (no al
livello massimo):
0.3 L (0.079 US gal, 0.065 Imp gal)
Radiatore (tutto il circuito compreso):
2.4 L (0.63 US gal, 0.52 Imp gal)
Filtro dell’aria:
Elemento del ltro dell’aria:
Elemento ltrante in carta.
Carburante:
Carburante consigliato:
Benzina super senza piombo (gasohol
[E10] accettabile)
Capacità del serbatoio carburante:
12.7 L ± 0.5L (3.35 US gal, 2.8 Imp gal)
Quantità di riserva carburante:
1.3 L (0.34 US gal, 0.28 Imp gal)
Consumo del combustible:
4,3 l/100 km
Emissioni del CO²:
100 g/km
Candela/-e:
Produttore/modello:
NGK CR8E
Distanza elettrodi:
0.7–0.8 mm (0.027 - 0.031 in)
IT
8
8 - 1
Caratteristiche tecniche
IT
8
Frizione:
Tipo di frizione:
A bagno d’olio, dischi multipli
Trasmissione:
Trasmissione nale:
A catena
Tipo di trasmissione:
Sempre in presa, a 6 rapporti
Parte ciclistica:
Tipo di telaio:
Traliccio in tubi con piastre d’acciaio
Pneumatico anteriore:
Tipo:
Tubeless
Misura:
120/70 ZR17 M/C
Pneumatico anteriore Trail:
Tipo:
Tube-type
Misura:
110 /80 ZR19 M/C
Pneumatico posteriore:
Tipo:
Tubeless
Misura:
160/60 ZR17 M/C
Pneumatico posteriore Trail:
Tipo:
Tube-type
Misura:
150 /70 ZR17 M/C
Carico:
Carico massimo:
190 Kg (419 lb)
* (Peso totale del conducente, del passeg gero, del carico e degli accessori)
Pressione pneumatici (misurata
a pneumatici freddi):
Anteriore:
220 ± 10 kPa
Posteriore:
250 ± 10 kPa
Ruota anteriore:
Tipo di ruota:
In lega di alluminio
Dimensioni cerchio:
17 x 3.50
Ruota anteriore Trail:
Tipo di ruota:
A raggi
Dimensioni cerchio:
19 x 3.00
Ruota posteriore:
Tipo di ruota:
In lega di alluminio
Dimensioni cerchio:
17 x 4.50
Ruota posteriore Trail:
Tipo di ruota:
A raggi
Dimensioni cerchio:
17 x 4.25
Freno anteriore:
Tipo:
doppio disco semiottante
Ø Disco:
320 mm (12.60 in)
Liquido consigliato:
DOT 4
Freno posteriore:
Tipo:
Disco singolo
Ø Disco:
260 mm (10.2 in)
Liquido consigliato:
DOT 4
8 - 2
Caratteristiche tecniche
Sospensione anteriore:
Tipo:
Forcella upside- down
Ammortizzatore:
Ammortizzatore idraulico
Escursione forcella:
125 mm (4.92 in)
Escursione forcella Trail:
135 mm (5.31 in)
Sospensione posteriore:
Tipo:
Forcellone oscillante con monoammortizzatore centrale
Ammortizzatore:
Ammortizzatore idraulico
Impianto elettrico:
Tensione impianto:
12 V
Sistema d’accensione:
ECU - BOSCH MSE6.0
Sistema di carica:
Volano magnete in C.A.
Batteria:
Modello:
YTX9-BS
Tensione, capacità:
12V 8Ah
Potenza lampadina:
Faro:
LED
Lampada stop/fanalino:
LED
Indicatore di direzione anteriore:
LED
Indicatore di direzione posteriore:
LED
Luce pannello strumenti:
LED
Spia del folle:
LED
Spia abbagliante:
LED
Spia della pressione dell’olio:
LED
Spia degli indicatori di direzione:
LED
Spia problemi al motore:
LED
Spia dell’ABS:
LED
Fusibile:
Fusibile pompa benzina:
15.0 A
Fusibile ventola:
15.0 A
Fusibile luci:
15.0 A
Fusibile bobina accensione:
10.0 A
Fusibile Ecu:
15.0 A
Fusibile servizi:
15.0 A
Fusibile del motorino dell’ABS:
40.0 A
IT
8
8 - 3
Caratteristiche tecniche
IT
8
Impianto Elettrico
Interruttore freno anteriore
1
P/W6
P
LR/W4
R/W
LG/W
Starter diod e
Gr
G/W1
B/W3
Right turn ind icator
B
LR/BL
R/W
Head light
BL
G/B1
Gr/Y3
Left turn indi cator
B
Clutch switc h
LG/W
B
Horn
N/P
R/W
G/N
Fan relay
Y/B
O/G
R
R/W
B
ABS diagnost ic connector
LR/Y
G/BL
Y/W
Fuel pump rela y
BL/B
R/B
N/Y
Oil pressure s ensor
Y/G2
LG
ECU relay
N
Y/W
B/N
G/P
N/R
LR
G
N
LR/W1
N/BL2
R/P
LR/Y
B
Gr/R
BL/P
Y/Gr
R
R
Gr/BL1
LR/W1
7
5
8
4
6
ABS
ABS control un it
Y/Gr
15
9
16
11
12
14
17
10
13
18
Front
Wheel-spee d
Sensor
Rear wheel-s peed sensor
B
R/P
ABS switch
Efi diagnost ic tool connecto r
Gr/BL1
R/W
B
2
3
1
Y/R
Y/W
Headlight re lay
Gr/G2
Gr
Sidestand sw itch
Flasher
B
LR/BL
BL/G3
R/W
Y/R
G/R2
O/W3
G/B1
O3
G/Y2
R/W
G/W1
B
BL/LR1
Y/N3
Y/P
W/Y
BL/B
B/P
LR
W/N
B/BL
B/W1
Y/G2
P/N
N/R
B/BL
BL/W
W/G
B/P
Crankshaft
Position
Sensor
1
9
2
4
3
7
1
8
6
5
IAT
LR/B
R/N
Y/BL
O/BL3
Gr/Y1
W/B
18
21
14
19
0
15
22
17
12
16
24
11
23
13
20
ECU
Main relay
R/W
Y/R
R/W
B/Y1A
Starter rela y
A
M
R
B/BL
Coolant temp s ensor
Batteria (+)
Fuse
40A
Ignition swi tch
A
40
G/Gr
B/LRRP/Y
LG/W
R/W
Y/W
B/R
Y/W Y/W
B
W/R1
Y/W
W/B
W/N
B
1#2
1#2
1#1
Ignition coi l
Throttle gri p
Left handleb ar grip
1左
1右
2右 2左
左
1
R/W
N/P
LR/BL
O/BL
B
R/W
BL
N/W3
Gr/Y3
Y/W
B/BL
Y/N3
W/P1
Y/BL
1#2
1#1
Cylinder 2
Injector
Fusibili
Power lock
Serbatoio
Elettro
ABS
E
CU
Luci
Benzina
ventola
15A
1
A
5A15A 15
40
15
Meter
3
2
5
4
6
W2
O/B
Gr
O/G
B
Gr/R
Fan
17
7
10
11
5
1
2
1
1
8
9
G/Gr
P/B
B
B/N
Fuel level sen sor
9
20
14
18
1
3
1
6
B/N
O3
LR/N5
N/O1
R/BL
LR/G3
R/W
G
BL
R/W
W W
W
B
W
R1
W W
R/BL
Rectifier
Magneto
A
2
2
2
1
5
2
2
6
2
4
23
BL/B
B/LR
B/LR
R1
R1
Gr/G2
Y/B
N
R1
G/Gr
N/BL
N/Y
O/W3
BL/P
Battery(+)
R
Battery
R
Battery(-)
B
B/BL
LR/B
R/W
Roll-over se nsor
In5408
Rear brake
USB
Switch
Port
2
左
1右
2右
B/Y1A
B
LG
LGA
P/Y
B
B/R
W/B
BL/B
P/R
Fuel pump
Resistance
R/W
R/W
N/W3 Gr/Y3
O/BL
P
B
B/BL
BL/Y
R/N
O/BL3
BL/LR1
B/BL
R/B
1#1
Cylinder 1
MAP sensor
Idle speed con trol valve
Y/P
Gr/Y
P/N
W/Y
BL/G3
BL1
R/L
BL/W
G/BL
BL/Y
N
W/P
P/R
G/P
27
3
26
2
25
8
9
2
BL/P
W/R
W/G
LG
G/N
B
P/B
32
0
6
3
0
4
34 35
42
41
31
38
43
33
7
3
9
3
TPS
BL/Y
B/W1
B/BL
Carbon canis ter
Solenoid val ve
Y/W
R/LBL1
Rear right tur n signal lamp
G/Y2
N/W3
G/R2
Gr/Y3
Rear left turn s ignal lamp
B
R/W
P
Tail/brake lig ht
O/B
B/R
Y/W
P/W6
LR/N5
45
48
44
46
47
CODE
OLO
C
R
�色
Blac
k
黑色
B
BL
Blue
�色
Light
LBL
淡�色
blue
N
Bro
wn
棕色
Green
G
�色
Orange
O
橙色
ello
Y
w
Y
黄色
�色
R
d
Re
L
R
P
ink
粉�色
White
白
W
Purpl
e
P
紫
Gray
灰
Gr
LR/W4
W2
Gr
LR/G3
N/O1
Gear posi tion senso r
8 - 4
Informazioni per i consumatori
Numeri d’identicazione
Riportare il numero identicazione veicolo, numero di serie motore e informazioni
dell’etichetta modello qui sotto negli
appositi spazi. Questi numeri d’identicazione sono necessari alla registrazione
del veicolo presso le autorità competenti
della zona interessata e all’ordinazione di
ricambi dai concessionari Benelli.
NUMERO IDENTIFICAZIONE VEICOLO:
NUMERO SERIE MOTORE:
INFORMAZIONI DELL’ETICHETTA MODELLO:
Numero identicazione veicolo
Il numero di identicazione del veicolo è
impresso sul cannotto dello sterzo e viene
registrato presso le autorità competenti
della zona interessata.
Riportare questo numero nell’apposito
spazio.
Numero serie motore
IT
9
Il numero di serie motore è impresso sul
carter nella parte sinistra del guidatore e
indica il numero di serie di costruzione del
motore.
Riportare questo numero nell’apposito
spazio.
9 - 1
Informazione per i consumatori
IT
9
Etichetta modello
L’etichetta del modello è applicata sul cannotto dello sterzo lato sinistro.
Registrare le informazioni di questa etichetta nell’apposito spazio.
Queste informazioni sono necessarie per
ordinare i ricambi presso i concessionari
Benelli.
AVVERTENZA
La modica dei numeri punzonati sul
telaio e sul motore, fanno automaticamente decadere la validità della garanzia.
Connettore diagnostica
Connettore diagnostica
Il connettore diagnostica è ubicato come
illustrato nella gura.
Registrazione dei dati del veicolo
L’ECU di questo modello memorizza alcuni dati del veicolo per agevolare la
diagnosi dei malfunzionamenti e a ni di
ricerca e sviluppo.
Questi dati vengono caricati solo se si collega uno speciale strumento diagnostico
Benelli al veicolo, ad esempio quando si
eseguono controlli di manutenzione o
procedure di riparazione.
Benché i sensori e i dati registrati varino
da modello a modello, i tipi principali di
dati consistono in:
• Dati relativi allo stato del veicolo e
alle prestazioni del motore
• Dati relativi all’iniezione di carburan-
te e alle emissioni
Benelli non divulga questi dati a terzi eccetto nel caso in cui:
• Abbia ricevuto il consenso da parte
del proprietario del veicolo
• Sia obbligata a farlo per legge
• Debbano essere utilizzati da Benelli
in caso di vertenze.
• Vengano utilizzati a ni di eventuali
ricerche condotte da Benelli quando
i dati non si riferiscono né a un veicolo né a un proprietario specico.
9 - 2
Tagliandi di manutenzione periodica
TAGLIANDO N. 1 - ....................
Modello/Cilindrata
Numero di telaio (per esteso)
Km percorsi
A cura del Concessionario
Il veicolo è stato tagliandato eseguendo tutte le operazioni previste nel piano di
manutenzione.
Firma
Data
Questo tagliando prevede: (C= Controlli / S= Sostituzioni)
□
□
Ammortizzatore posteriore
□
Candele
□
Catena di trasmissione
□
Cavalletto laterale
□
Circuito carburante
□
Cuscinetti Ruote
□
Cuscinetti sterzo
Filtro aria
□
Filtro olio
□
Freno Posteriore
□
Freno Anteriore
□
Gioco Valvole
□
Liquido Freni
□
Liquido refrigerante
□
Luci, segnali e interruttori
10 - 1
Timbro Concessionario
TAGLIANDO ESEGUITO PER VIA TELEMATICA
A cura del Concessionario
I tagliando è stato eseguito con la piena soddisfazione.
Firma
□
Manopola Acceleratore
□
Marmitta e scarichi
□
Olio Forcella
□
Olio Motore
□
Pneumatici
□
Serraggio bulloneria
□
Tubazione carburante
□
Sistema ABS
IT
10
OK
Tagliandi di manutenzione periodica
IT
10
TAGLIANDO N. 2 - ....................
Modello/Cilindrata
Numero di telaio (per esteso)
Km percorsi
A cura del Concessionario
Il veicolo è stato tagliandato eseguendo tutte le operazioni previste nel piano di
manutenzione.
Firma
Data
Questo tagliando prevede: (C= Controlli / S= Sostituzioni)
□
□
Ammortizzatore posteriore
□
Candele
□
Catena di trasmissione
□
Cavalletto laterale
□
Circuito carburante
□
Cuscinetti Ruote
□
Cuscinetti sterzo
Filtro aria
□
Filtro olio
□
Freno Posteriore
□
Freno Anteriore
□
Gioco Valvole
□
Liquido Freni
□
Liquido refrigerante
□
Luci, segnali e interruttori
10 - 2
Timbro Concessionario
TAGLIANDO ESEGUITO PER VIA TELEMATICA
A cura del Concessionario
I tagliando è stato eseguito con la piena soddisfazione.
Firma
□
Manopola Acceleratore
□
Marmitta e scarichi
□
Olio Forcella
□
Olio Motore
□
Pneumatici
□
Serraggio bulloneria
□
Tubazione carburante
□
Sistema ABS
OK
Tagliandi di manutenzione periodica
TAGLIANDO N. 3 - ....................
Modello/Cilindrata
Numero di telaio (per esteso)
Km percorsi
A cura del Concessionario
Il veicolo è stato tagliandato eseguendo tutte le operazioni previste nel piano di
manutenzione.
Firma
Data
Questo tagliando prevede: (C= Controlli / S= Sostituzioni)
□
□
Ammortizzatore posteriore
□
Candele
□
Catena di trasmissione
□
Cavalletto laterale
□
Circuito carburante
□
Cuscinetti Ruote
□
Cuscinetti sterzo
Filtro aria
□
Filtro olio
□
Freno Posteriore
□
Freno Anteriore
□
Gioco Valvole
□
Liquido Freni
□
Liquido refrigerante
□
Luci, segnali e interruttori
10 - 3
Timbro Concessionario
TAGLIANDO ESEGUITO PER VIA TELEMATICA
A cura del Concessionario
I tagliando è stato eseguito con la piena soddisfazione.
Firma
□
Manopola Acceleratore
□
Marmitta e scarichi
□
Olio Forcella
□
Olio Motore
□
Pneumatici
□
Serraggio bulloneria
□
Tubazione carburante
□
Sistema ABS
IT
10
OK
Tagliandi di manutenzione periodica
IT
10
TAGLIANDO N. 4 - ....................
Modello/Cilindrata
Numero di telaio (per esteso)
Km percorsi
A cura del Concessionario
Il veicolo è stato tagliandato eseguendo tutte le operazioni previste nel piano di
manutenzione.
Firma
Data
Questo tagliando prevede: (C= Controlli / S= Sostituzioni)
□
□
Ammortizzatore posteriore
□
Candele
□
Catena di trasmissione
□
Cavalletto laterale
□
Circuito carburante
□
Cuscinetti Ruote
□
Cuscinetti sterzo
Filtro aria
□
Filtro olio
□
Freno Posteriore
□
Freno Anteriore
□
Gioco Valvole
□
Liquido Freni
□
Liquido refrigerante
□
Luci, segnali e interruttori
10 - 4
Timbro Concessionario
TAGLIANDO ESEGUITO PER VIA TELEMATICA
A cura del Concessionario
I tagliando è stato eseguito con la piena soddisfazione.
Firma
□
Manopola Acceleratore
□
Marmitta e scarichi
□
Olio Forcella
□
Olio Motore
□
Pneumatici
□
Serraggio bulloneria
□
Tubazione carburante
□
Sistema ABS
OK
Tagliandi di manutenzione periodica
TAGLIANDO N. 5 - ....................
Modello/Cilindrata
Numero di telaio (per esteso)
Km percorsi
A cura del Concessionario
Il veicolo è stato tagliandato eseguendo tutte le operazioni previste nel piano di
manutenzione.
Firma
Data
Questo tagliando prevede: (C= Controlli / S= Sostituzioni)
□
□
Ammortizzatore posteriore
□
Candele
□
Catena di trasmissione
□
Cavalletto laterale
□
Circuito carburante
□
Cuscinetti Ruote
□
Cuscinetti sterzo
Filtro aria
□
Filtro olio
□
Freno Posteriore
□
Freno Anteriore
□
Gioco Valvole
□
Liquido Freni
□
Liquido refrigerante
□
Luci, segnali e interruttori
10 - 5
Timbro Concessionario
TAGLIANDO ESEGUITO PER VIA TELEMATICA
A cura del Concessionario
I tagliando è stato eseguito con la piena soddisfazione.
Read this manual carefully before operating this vehicle. This manual should stay with this vehicle if it is sold.
Introduction
Welcome to the Benelli world of motorcycling!
Please take the time to read this manual thoroughly, so as to enjoy all advantages of your LEONCINO/LEONCINO TRAIL. The Owner’s Manual does not only instruct you in how to operate, inspect and maintain your motorcycle, but also in how to safeguard yourself and others
from trouble and injury.
In addition, the many tips given in this manual will help keep your motorcycle in the best possible condition.
If you have any further questions, do not hesitate to contact your Benelli dealer.
The Benelli team wishes you many safe and pleasant rides. So, remember to put safety rst!
Benelli continually seeks advancements in product design and quality. Therefore, while this manual contains the most current product
information available at the time of printing, there may be minor discrepancies between your motorcycle and this manual. If there is any
question concerning this manual, please consult a Benelli dealer.
WARNING
Please read this manual carefully and completely before operating this motorcycle.
Introduction
Particularly important information is distinguished in this manual by the following notations:
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey
DANGER
WARNING
NOTICE
all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
A WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
A NOTICE indicates special precautions that must be taken to avoid damage to the vehicle or
other property.
TIP
Product and specications are subject to change without notice.
A TIP provides key information to make procedures easier or clearer.
LEONCINO/LEONCINO TRAIL
OWNER’S MANUAL
Benelli Q.J. s.r.l.
4th edition, May 2018
All rights reserved.
Any reprinting or unauthorized use
without the written permission of
Benelli Q.J. s.r.l.
is expressly prohibited.
Printed in Italia.
Introduction
Table of contents
Safety information ............................1-1