BENELLI ADIVA User Manual [fr]

Manuale di officina
Workshop Manual
Manuel d’atelier
Technisches Handbuch
Manual de taller
STRUTTURA MANUALE D’OFFICINA BENELLI ADIVA
WORKSHOP MANUAL ARRANGEMENT BENELLI ADIVA
PREMESSA
1 USO DEL MANUALE VEICOLO Pg.16
1.1 NORME PER LA CONSULTAZIONE Pg.16
2 NORME GENERALI
DEL LAVORO Pg.16
CARATTERISTICHE TECNICHE
1 DATI VEICOLO Pg.18
1.1 DATI DI IDENTIFICAZIONE Pg.28
1.2 NUMERO MOTORE Pg.28
2 COPPIE DI SERRAGGIO Pg.30 3 TABELLA LUBRIFICANTI Pg.30
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE Pg.35
UBICAZIONE STRUMENTI ED INDICATORI
1 COMANDI LATO DESTRO
MANUBRIO Pg.40
2 COMANDI LATO SINISTRO
MANUBRIO Pg.40
3 CRUSCOTTO Pg.40
3.1 QUADRANTE LCD (LIQUID CRISTAL DISPLAY) Pg.40
FOREWORD
1
USE OF THE VEHICLE MANUAL
1.1 RULES FOR CONSULTATION Page 16
2 GENERAL WORKING
RULES Page 16
TECHNICAL CHARACTERISTICS
1 VEHICLE DATA Page 18
1.1 IDENTIFICATION DATA Page 28
1.2 ENGINE NUMBER Page 28
2 TIGHTENING TORQUES Page 30 3 LUBRICANTS TABLE Page 30
MAINTENANCE SCHEDULE Page 35
INSTRUMENTS AND INDICATORS LOCATION
1 RIGHT HANDLEBAR
CONTROLS Page 40
2 LEFT HANDLEBAR
CONTROLS Page 40
3 DASHBOARD Page 40
3.1 LCD DISPLAY (LIQUID CRISTAL DISPLAY) Page 40
Page 16
PARTI PLASTICHE
1 SMONTAGGIO PLASTICHE
ANTERIORI Pg.42
1.1 SMONTAGGIO SCUDO ANTERIORE Pg.42
1.2 SEPARAZIONE SCUDO DA GRUPPO OTTICO Pg.42
1.3 SMONTAGGIO PARAFANGO ANTERIORE Pg.44
1.4 SMONTAGGIO SCUDO PARAGAMBE Pg.44
1.5 SMONTAGGIO GRIGLIA CASSE AUTORADIO Pg.44
1.6 SMONTAGGIO PLANCIA CRUSCOTTO Pg.46
1.7 SMONTAGGIO SPORTELLINO AUTORADIO Pg.46
1.8 SMONTAGGIO DEFLETTORI Pg.46
1.9 SMONTAGGIO COPRIMANUBRIO Pg.48
2
PLASTIC PARTS
1 FRONT PLASTIC PARTS
DISASSEMBLY Page 42
1.1 FRONT SHIELD DISASSEMBLY Page 42
1.2 SHIELD SEPARATION FROM OPTICAL UNIT Page 42
1.3 FRONT MUDGUARD DISASSEMBLY Page 44
1.4 LEG GUARD DISASSEMBLY Page 44
1.5 CAR RADIO SPEAKER GRID DISASSEMBLY Page 44
1.6 DASHBOARD DISASSEMBLY Page 46
1.7 RADIO DOOR DISASSEMBLY Page 46
1.8 SPOILER DISASSEMBLY Page 46
1.9 HANDLEBAR COVER DISASSEMBLY Page 48
Release 00
Release 00
3
1.9.1SMONTAGGIO COPRIMANUBRIO ANTERIORE Pg.48
1.9.2SMONTAGGIO COPRIMANUBRIO POSTERIORE Pg.48
1.9.3 SMONTAGGIO COMANDO GAS (PER RIMOZIONE COPRIMANUBRIO POSTERIORE) Pg.48
2 SMONTAGGIO PLASTICHE
CENTRALI Pg.50
2.1 SMONTAGGIO FIANCHETTI LATERALI Pg.50
2.2 SMONTAGGIO PEDANA POGGIAPIEDI Pg.50
2.3 SMONTAGGIO SOTTOPEDANA Pg.50
2.4 SMONTAGGIO TETT O COMPLETO Pg.52
2.4.1 SEPARAZIONE TETT O DA LUNOTTO POSTERIORE Pg.52
2.4.2 SMONTAGGIO VETRO LUNOTTO Pg.52
3 SMONTAGGIO PLASTICHE
POSTERIORI Pg.54
3.1 SMONTAGGIO SCHIENALE CON FIANCATE Pg.54
3.2 SMONTAGGIO SPORTELLO BAULE Pg.56
3.3 SMONTAGGIO BASE BAGAGLIAIO CON PORTATARGA Pg.58
3.3.1 SMONTAGGIO CENTRALINA ELETTRONICA Pg.58
3.4 SMONTAGGIO PARAFANGO POSTERIORE Pg.60
3.5 SMONTAGGIO SELLA Pg.60
3.5.1 SMONTAGGIO SERRATURA LEVISMO SELLA E CAVO BOWDEN Pg.62
3.5.2 SEPARAZIONE CAVO BOWDEN DA LEVISMO SELLA Pg.62
3.6 SMONTAGGIO PARABREZZA Pg.64
3.7 RIMONTAGGIO PARABREZZA Pg.66
1.9.1 FRONT HANDLEBAR COVER DISASSEMBLY Page 48
1.9.2 REAR HANDLEBAR COVER DISASSEMBLY Page.48
1.9.3 THROTTLE CONTROL DISASSEMBLY (FOR REAR HANDLEBAR COVER REMOVAL) Page 48
2 CENTRAL PLASTIC PARTS
DISASSEMBLY Page 50
2.1 SIDE PANEL DISASSEMBLY Page 50
2.2 FOOTREST DISASSEMBLY Page 50
2.3 UNDERFOOTBOARD DISASSEMBLY Page 50
2.4 ROOF DISASSEMBLY Page 52
2.4.1 ROOF SEPARATION FROM REAR WINDOW Page 52
2.4.2 REAR WINDOW GLASS DISASSEMBLY Page 52
3 REAR PLASTIC PARTS
DISASSEMBLY Page 54
3.1 SEAT BACK AND SIDE PANEL DISASSEMBLY Page 54
3.2 BOOT DOOR DISASSEMBLY Page 56
3.3 BOOT BASE AND NUMBER PLATE HOLDER DISASSEMBLY Page 58
3.3.1 ELECTRONIC POWER UNIT DISASSEMBLY Page 58
3.4 REAR MUDGUARD DISASSEMBLY Page 60
3.5 SADDLE DISASSEMBLY Page 60
3.5.1 LOCK, SADDLE CATCH AND BOWDEN CABLE DISASSEMBLY Page 62
3.5.2 BOWDEN CABLE SEPARATION FROM SADDLE CATCH Page 62
3.6 WINDSCREEN DISASSEMBLY Page 64
3.7 WINDSCREEN REASSEMBLY Page 66
SMONTAGGIO SERBATOIO
1 SMONTAGGIO SERBATOIO
CARBURANTE Pg.68
1.1 SMONTAGGIO POMPA A DEPRESSIONE Pg.70
1.2 SMONTAGGIO SONDA CARBURANTE Pg.70
1.3 CONTROLLO SONDA CARBURANTE Pg.72
1.4 SMONTAGGIO RACCORDO ALIMENTAZIONE BENZINA Pg.72
1.5 SMONTAGGIO SERBATOIO ACQUA TERGICRISTALLO Pg.74
1.6 CONTROLLO MOTORINO ELETTRICO ACQUA TERGICRISTALLO Pg.74
4
TANK DISASSEMBLY
1 FUEL TANK
DISASSEMBLY Page 68
1.1 VACUUM PUMP DISASSEMBLY Page 70
1.2 FUEL PROBE DISASSEMBLY Page 70
1.3 FUEL PROBE CHECK Page 72
1.4 FUEL SUPPLY CONNECTOR DISASSEMBLY Page 72
1.5 WINDSCREEN WIPER WATER TANK DISASSEMBL Y Page 74
1.6 WINDSCREEN WIPER WATER ELECTRIC MOTOR CHECK Page 74
Release 00
Release 00
5
GRUPPO OTTICI
1 GRUPPO OTTICO ANTERIORE Pg.76
1.1 SOSTITUZIONE LAMPADE GRUPPO OTTICO ANTERIORE Pg.76
1.2 SMONTAGGIO GRUPPO OTTICO COMPLETO Pg.76
1.3 REGOLAZIONE FASCIO LUMINOSO Pg.78
2 INDICATORI DI DIREZIONE
ANTERIORI Pg.78
2.1 SOSTITUZIONE LAMPADINE INDICATORI DI DIREZIONE Pg.78
3 GRUPPO OTTICO POSTERIORE Pg.80
3.1 SMONTAGGIO GRUPPO OTTICO POSTERIORE Pg.80
3.2 SOSTITUZIONE LAMPADA POSIZIONE / STOP POSTERIORE Pg.80
3.3 SOSTITUZIONE LAMPADA INDICATORE DI DIREZIONE Pg.82
3.4 SMONTAGGIO RIFLETTORE POSTERIORE Pg.84
3.5 SMONTAGGIO GRUPPO ILLUMINAZIONE TARGA Pg.84
3.6 SOSTITUZIONE LAMPADA Pg.86
4 CRUSCOTTO Pg.86
4.1 SMONTAGGIO CRUSCOTTO COMPLETO Pg.86
4.2 SMONTAGGIO CORNICE CRUSCOTTO Pg.88
4.3 SMONTAGGIO VETRO CRUSCOTTO Pg.88
LIGHT ASSEMBLIES
1 FRONT LIGHT ASSEMBLY Page 76
1.1 FRONT LIGHT ASSEMBLY BULB REPLACEMENT Page 76
1.2 COMPLETE LIGHT ASSEMBLY DISASSEMBLY Page 76
1.3 BEAM ADJUSTMENT Page 78
2 FRONT DIRECTIONI
INDICATORS Page 78
2.1 DIRECTION INDICATOR BULB REPLACEMENT Page 78
3 REAR LIGHT ASSEMBLY Page 80
3.1 REAR LIGHT ASSEMBLY DISASSEMBLY Page 80
3.2 TAIL LAMP / STOPLIGHT BULB REPLACEMENT Page 80
3.3 DIRECTION INDICATOR BULB REPLACEMENT Page 82
3.4 REAR REFLECTOR DISASSEMBLY Page 84
3.5 NUMBER PLATE LIGHT ASSEMBLY DISASSEMBLY Page 84
3.6 BULB REPLACEMENT Page 86
4 DASHBOARD Page 86
4.1 COMPLETE DASHBOARD DISASSEMBLY Page 86
4.2 DASHBOARD FRAME DISASSEMBLY Page 88
4.3 DASHBOARD GLASS COVER DISASSEMBLY Page 88
RUOTE
1. RUOT A ANTERIORE Pg.90
1.1 SMONTAGGIO RUOTA Pg.90
1.2 CONTROLLO DISCO FRENO Pg.90
1.3 SMONTAGGIO DISCO FRENO Pg.90
1.4 RIMONTAGGIO RUOTA Pg.92 2 RUOTA POSTERIORE Pg.92
2.1 SMONTAGGIO RUOTA Pg.92
2.2 CONTROLLO DISCO FRENO Pg.94
2.3 SMONTAGGIO MOZZETTO Pg.94
2.4 SMONTAGGIO DISCO FRENO Pg.94
2.5 RIMONTAGGIO RUOTA Pg.96 3 CONTROLLI Pg.98
3.1 CONTROLLO RUOTA ANTERIORE E POSTERIORE Pg.98
3.2 CONTROLLO PNEUMATICI Pg.98
FRENI
1 RACCOMANDAZIONI
LIQUIDO FRENI Pg.100
2 VERIFICHE, SOSTITUZIONI,
RABBOCCHI Pg.102
WHEELS
1. FRONT WHEEL Page 90
1.1 WHEEL DISASSEMBLY Page 90
1.2 BRAKE DISC CHECK Page 90
1.3 BRAKE DISC DISASSEMBLY Page 90
1.4 WHEEL REASSEMBLY Page 92 2 REAR WHEEL Page 92
2.1 WHEEL DISASSEMBLY Page 92
2.2 BRAKE DISC CHECK Page 94
2.3 HUB DISASSEMBLY Page 94
2.4 BRAKE DISC DISASSEMBLY Page 94
2.5 WHEEL REASSEMBLY Page 96 3 CHECKS Page 98
3.1 FRONT AND REAR WHEEL CHECK Page 98
3.2 TYRE CHECK Page 98
BRAKES
1 BRAKE FLUID
RECOMMENDATIONS Page 100
2 CHECKS, REPLACEMENT,
TOPPING UP Page 102
6
Release 00
Release 00
7
2.1 VERIFICA USURA PASTIGLIE ANTERIORI E POSTERIORI Pg.102
2.2 VERIFICA LIVELLO LIQUIDO FRENANTE Pg.102
2.3 RABBOCCO LIQUIDO FRENANTE Pg.102
2.4 SPURGO ARIA IMPIANTO FRENANTE Pg.104
3 SOSTITUZIONE PASTIGLIE
FRENO A DISCO ANTERIORE E POSTERIORE Pg.106
3.1 SOSTITUZIONE PASTIGLIE FRENO A DISCO ANTERIORE Pg.106
3.2 SOSTITUZIONE PASTIGLIE FRENO A DISCO POSTERIORE Pg.108
2.1 FRONT AND REAR PAD WEAR CHECK Page 102
2.2 BRAKE FLUID LEVEL CHECK Page 102
2.3 BRAKE FLUID TOP-UP Page 102
2.4 BRAKING SYSTEM BLEEDING Page 104
3 FRONT AND REAR
DISC BRAKE PAD REPLACEMENT Page 106
3.1 FRONT DISC BRAKE PAD REPLACEMENT Page 106
3.2 REAR DISC BRAKE PAD REPLACEMENT Page 108
SOSPENSIONI ANTERIORI
1 CANNOTTO DI STERZO Pg.110
1.1 CONTROLLO GIOCO CUSCINETTI Pg.110
1.2 REGOLAZIONE GIOCO CUSCINETTI Pg.110
1.3 SMONTAGGIO CUSCINETTI CANNOTTO DI STERZO Pg.110
2 FORCELLA Pg.114
2.1 SMONTAGGIO FORCELLA Pg.114
2.2 SMONTAGGIO STELI Pg.114
2.3 CONTROLLO LIVELLO OLIO FORCELLA Pg.116
SOSPENSIONI POSTERIORI
1.1 SOSPENSIONE POSTERIORE DESTRA Pg.118
1.2 SOSPENSIONE POSTERIORE SINISTRA Pg.118
FRONT SUSPENSIONS
1 STEERING SLEEVE Page 110
1.1 BEARING PLAY CHECK Page 110
1.2 BEARING PLAY ADJUSTMENT Page 110
1.3 STEERING SLEEVE BEARING DISASSEMBLY Page 110
2 FORK Page 114
2.1 FORK DISASSEMBLY Page 114
2.2 TUBE DISASSEMBLY Page 114
2.3 FORK OIL LEVEL CHECK Page 1 16
REAR SUSPENSIONS
1.1 RIGHT REAR SUSPENSION Page 118
1.2 LEFT REAR SUSPENSION Page 118
MOTORE
1 CONTROLLO ASSE FULCRO
MOTORE Pg.120
2 ACCELERATORE Pg.120
2.1 REGOLAZIONE COMANDO ACCELERATORE Pg.120
2.2 REGOLAZIONE MINIMO CARBURATORE Pg.120
3 IMPIANTO SCARICO Pg.122
3.1 SMONTAGGIO IMPIANTO SCARICO Pg.122
4 FILTRO ARIA Pg.122
8
ENGINE
1 ENGINE
FULCRUM CHECK Page 120
2 ACCELERATOR Page 120
2.1 ACCELERATOR CONTROL ADJUSTMENT Page 120
2.2 CARBURETTOR IDLE ADJUSTMENT Page 120
3 EXHAUST SYSTEM Page 122
3.1 EXHAUST SYSTEM DISASSEMBLY Page 122
4 AIR FILTER Page 122
Release 00
Release 00
9
4.1 SMONTAGGIO FILTRO ARIA Pg.122
4.2 PULIZIA ELEMENTO FILTRANTE Pg.124
5 SUPPORTO MOTORE Pg.124
5.1 SMONTAGGIO MOTORE DAL SUPPORTO Pg.124
5.2 SMONTAGGIO SUPPORTI MOTORE DA TELAIO Pg.130
5.3 CONTROLLO SILENT BLOCK Pg.130
5.4 SEPARAZIONE SUPPORTI MOTORE Pg.130
4.1 AIR FILTER DISASSEMBLY Page 122
4.2 FILTER ELEMENT CLEANING Page 124
5 ENGINE MOUNTING Page 124
5.1 ENGINE DISASSEMBLY FROM MOUNTING Page 124
5.2 ENGINE MOUNTING DISASSEMBLY FROM FRAME Page 130
5.3 SILENTBLOCK CHECK Page 130
5.4 ENGINE MOUNTINGS SEPARATION Page 130
IMPIANTO ELETTRICO
1 INDICAZIONI GENERALI Pg.132
1.1 ATTREZZATURA CONSIGLIATA Pg.132
2 SCHEMI ELETTRICI
GENERALI Pg.134
2.1 SCHEMA ELETTRICO Pg.134
3 POSIZIONAMENTO
COMPONENTI Pg.144
4 SCHEMA CIRCUITO
D’ACCENSIONE Pg.148
4.1 DATI TECNICI Pg.150
4.2 RICERCA GUASTI Pg.150
4.3 DATI DI CONTROLLO Pg.150
5 BATTERIA Pg.154
5.1 CONTROLLO LIVELLO ELETTROLITA: RABBOCCO E RICARICA Pg.154
5.2 LUNGA INATTIVITÀ Pg.156
6 CIRCUITO DI RICARICA
E ALIMENTAZIONE GENERALE Pg.158
6.1 DATI TECNICI Pg.160
6.2 RICERCA GUASTI Pg.160
6.3 DATI DI CONTROLLO Pg.162
7 CIRCUITO D’AVVIAMENTO Pg.164
7.1 DATI TECNICI Pg.166
7.2 RICERCA GUASTI Pg.166
7.3 DATI DI CONTROLLO Pg.166
8 CIRCUITO DEI SENSORI Pg.168
8.1 INDICATORE LIVELLO CARBURANTE Pg.170
8.2 SPIA LIVELLO OLIO Pg.170
9 CIRCUITO INDICATORI
DI DIREZIONE Pg.172
9.1 DATI TECNICI Pg.174
9.2 RICERCA GUASTI Pg.174
9.3 DATI DI CONTROLLO Pg.174
10 CIRCUITO A VVISA TORE
ACUSTICO Pg.176
10.1 DATI TECNICI Pg.176
10.2 RICERCA GUASTI Pg.176
10.3 DATI DI CONTROLLO Pg.176
11 CIRCUITO LUCI ARRESTO. Pg.178
11.1 DATI TECNICI Pg.180
11.2 RICERCA GUASTI Pg.180
ELECTRICAL SYSTEM
1 GENERAL INDICATIONS Page 132
1.1 RECOMMENDED EQUIPMENT Page 132
2 GENERAL WIRING
DIAGRAM Page 134
2.1 WIRING DIAGRAM Page 134
3 ARRANGEMENT
OF THE COMPONENTS Page 144
4 IGNITION CIRCUIT
DIAGRAM Page 148
4.1 TECHNICAL DATA Page 150
4.2 TROUBLESHOOTING Page 150
4.3 CONTROL DATA Page 150
5 BATTERY Page 154
5.1 ELECTROLYTE LEVE CHECK: TOP-UP AND RECHARGING Page 154
5.2 LONG INACTIVITY Page 156
6 RECHARGE AND GENERAL
POWER SUPPLY CIRCUIT Page 158
6.1 TECHNICAL DATA Page 160
6.2 TROUBLESHOOTING Page 160
6.3 CONTROL DATA Page 162
7 STARTING CIRCUIT Page 164
7.1 TECHNICAL DATA Page 166
7.2 TROUBLESHOOTING Page 166
7.3 CONTROL DATA Page 166
8 SENSORS CIRCUIT Page 168
8.1 FUEL LEVEL INDICATOR Page 170
8.2 OIL LEVEL WARNING LIGHT Page 170
9 DIRECTION INDICATOR
CIRCUIT Page 172
9.1 TECHNICAL DATA Page 174
9.2 TROUBLESHOOTING Page 174
9.3 CONTROL DATA Page 174
10 HORN
CIRCUIT Page 176
10.1 TECHNICAL DATA Page 176
10.2 TROUBLESHOOTING Page 176
10.3 CONTROL DATA Page 176
11 STOPLIGHT CIRCUIT Page 178
11.1 TECHNICAL DATA Page 180
11.2 TROUBLESHOOTING Page 180
10
Release 00
Release 00
11
12 CIRCUITO ILLUMINAZIONE Pg.182
12.1 DATI TECNICI Pg.184
12.2 RICERCA GUASTI Pg.184
12.3 DATI DI CONTROLLO Pg.184 13 CIRCUITO
TERGICRISTALLO LAVAVETRI Pg.186
13.1 DATI TECNICI Pg.188
13.2 RICERCA GUASTI Pg.188
13.3 DATI DI CONTROLLO Pg.188
12 LIGHTING CIRCUIT Page 182
12.1 TECHNICAL DATA Page 184
12.2 TROUBLESHOOTING Page 184
12.3 CONTROL DATA Page 184
13 WINDSHIELD WASHER
CIRCUIT Page 186
13.1 TECHNICAL DATA Page 188
13.2 TROUBLESHOOTING Page 188
13.3 CONTROL DATA Page 188
12
Release 00
Release 00
13
PREMESSA
FOREWORD
© 2000 Benelli S.p.A.
Questo manuale è da considerarsi parte complementare del veicolo concernente le procedure di INTERVENTI DI ASSISTENZA TECNICA.
Ulteriori informazioni possono essere richie­ste interpellando il SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI BENELLI +39 (0)721 418742
È indirizzato a tecnici di assistenza.
A completamento della documentazione per le procedure degli interventi di assistenza tecnica è disponibile, su richiesta al servizio assistenza clienti, il manuale “COME INTER­VENIRE SUL MOTORE”.
AL SERVIZIO RICAMBI CLIENTI BENELLI potete richiedere:
- CATALOGO RICAMBI CICLISTICA
- CATALOGO RICAMBI MOTORE
© 2000 Benelli S.p.A.
This manual is to be considered a comple­mentary part of the vehicle regarding TECH­NICAL SERVICE procedures.
Further information may be obtained by con­tacting BENELLI CUSTOMER SERVICE +39 (0)721 418742
This manual is addressed to service techni­cians.
In addition to the technical service procedure documentation, the manual “HOW TO OP­ERATE ON THE ENGINE” is available on request from Customer Service.
The following is available on request from BENELLI SPARE PARTS SERVICE:
- MOTORCYCLE SPARE PARTS CATA-
LOGUE
- ENGINE SPARE PARTS CATALOGUE
La BENELLI S.p.A. si riserva il diritto di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche atte al miglioramento tecnico e qualitativo dei propri modelli, ferme re­stando le caratteristiche essenziali illustra­te e descritte qui di seguito.
I diritti di riproduzione totale e parziale, con qualsiasi mezzo, sono riservate in tutti i Paesi.
La citazione e raffigurazione di prodotti o servizi di terze parti è a solo scopo infor­mativo e non costituisce alcun impegno da parte di BENELLI S.p.A., che non si assume responsabilità riguardo all’utiliz­zo di questi prodotti.
Prodotto e stampato da:
CLD s.r.l.
Divisione manualistica tecnica Via D. Alighieri, 37/A ­56012 Fornacette (PI) Tel. +039 0587 - 42 28 00 Fax +39 0587 - 42 28 01 www.cld.it E-mail: cld@cld.it
BENELLI S.p.A. reserves the right to at any time make any modifications for tecnical and qualitative improvement of its models without prejudice to the essential characteristics described in this manual.
The rights of total or partial reproduction with any means, are reserved in all coun­tries.
Mention and illustration of products or services of third parties is for information only and does not constitute any commit­ment on the part of BENELLI S.p.A. who does not undertake any liability regarding the use of these products.
Published an printed by:
CLD s.r.l.
Technical manuals division Via D. Alighieri, 37/A ­56012 Fornacette (PI) Tel. +039 0587 - 42 28 00 Fax +39 0587 - 42 28 01 www.cld.it E-mail: cld@cld.it
per conto di:
Benelli S.p.A
Strada della Fornace vecchia s.n. 61100 Pesaro - ITALIA www.benelli.com
14
On behalf of:
Benelli S.p.A
Strada della Fornace vecchia s.n. 61100 Pesaro - ITALIA www.benelli.com
Release 00
INTRODUCTION
VORWORT
PREMISA
© 2000 Benelli S.p.A.
Questo manuale è da considerarsi parte complementare del veicolo concernente le procedure di INTERVENTI DI ASSISTENZA TECNICA.
Ulteriori informazioni possono essere richie­ste interpellando il SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI BENELLI +39 (0)721 418742
È indirizzato a tecnici di assistenza.
A completamento della documentazione per le procedure degli interventi di assistenza tecnica è disponibile, su richiesta al servizio assistenza clienti, il manuale “COME INTER­VENIRE SUL MOTORE”.
AL SERVIZIO RICAMBI CLIENTI BENELLI potete richiedere:
- CATALOGO RICAMBI CICLISTICA
- CATALOGO RICAMBI MOTORE
© 2000 Benelli S.p.A.
Questo manuale è da considerarsi parte complementare del veicolo concernente le procedure di INTERVENTI DI ASSISTEN­ZA TECNICA.
Ulteriori informazioni possono essere richie­ste interpellando il SERVIZIO ASSISTEN­ZA CLIENTI BENELLI +39 (0)721 418742
È indirizzato a tecnici di assistenza.
A completamento della documentazione per le procedure degli interventi di assistenza tecnica è disponibile, su richiesta al servi­zio assistenza clienti, il manuale “COME IN­TERVENIRE SUL MOTORE”.
AL SERVIZIO RICAMBI CLIENTI BENELLI potete richiedere:
- CATALOGO RICAMBI CICLISTICA
- CATALOGO RICAMBI MOTORE
© 2000 Benelli S.p.A.
Questo manuale è da considerarsi parte complementare del veicolo concernente le procedure di INTERVENTI DI ASSISTENZA TECNICA.
Ulteriori informazioni possono essere richie­ste interpellando il SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI BENELLI +39 (0)721 418742
È indirizzato a tecnici di assistenza.
A completamento della documentazione per le procedure degli interventi di assistenza tecnica è disponibile, su richiesta al servizio assistenza clienti, il manuale “COME INTER­VENIRE SUL MOTORE”.
AL SERVIZIO RICAMBI CLIENTI BENELLI potete richiedere:
- CATALOGO RICAMBI CICLISTICA
- CATALOGO RICAMBI MOTORE
Benelli S.p.A. se réserve le droit d’apporter à tout moment toutes les modifications des­tinées à l’amélioration technique et qualita­tive de ses propres modèles, tout en pré­servant les caractéristiques essentielles il­lustrées et décrites à la suite. Benelli S.p.A. décline toute responsabilité pour les erreurs éventuelles dans la con­ception des livrets d’information et/ou des manuels techniques. Les droits de reproduction totale ou par­tielle de ce manuel sur tous supports, sont réservés pour tous les pays. La citation et la représentation de produits ou services de tiers est uniquement à ca­ractère d’information et ne constitue pas un engagement de la part de Benelli S.p.A. qui n’assume aucune responsabi­lité concernant l’utilisation de ces produits.
Produite et impriméer par:
CLD s.r.l.
Divisione manualistica tecnica .
Via D. Alighieri, 37/A ­56012 Fornacette (PI) Tel. +039 0587 - 42 28 00 Fax +39 0587 - 42 28 01 www.cld.it E-mail: cld@cld.it
Die BENELLI S.p.A. behält sich vor, je­derzeit zur Weiterentwicklung oder zur technischen Verbesserung Änderungen vorzunehmen, ohne dass die nachfolgend beschriebenen grundsetzlichen Merkmale des Fahrzeugs dadurch beeinträchtigt werden.
Die Urheberrechte für die Vervielfältigung des vorliegenden Handbuchs sind für alle Länder geschützt.
Die Nenungen oder Abbildungen von Er­zeugnissen oder Dienstleistungen Dritter dient nur zu Informationszwecken un dstellt für die BENELLI S.p.A. keine Ver­pflichtung dar; das Unternehmen über­nimmt keine Haftung für den Gebrauch dieser Produkte.
Herstellung und Druck:
CLD s.r.l.
Divisione manualistica tecnica .
Via D. Alighieri, 37/A ­56012 Fornacette (PI) Tel. +039 0587 - 42 28 00 Fax +39 0587 - 42 28 01 www.cld.it E-mail: cld@cld.it
La Benelli S.p.A. se reserva el derecho de aportar en cualquier momento todas las modificaciones que sirvan a mejoras técnicas y de calidad en sus propios mo­delos, dejando las características esen­ciales ilustradas y descritas a continua­ción. La Benelli S.p.A. rechaza cada responsabi­lidad poe eventuales errores en la compila­ción de cualquier manual informativo y/o técnico. Los derechos de reproducción total o par­cial de éste manual, con cualquier medio, están reservados en todos los Paises. La mención y representación de produc­tos o servicios de terceras partes tiene solo intención informativa y no represen­ta para Benelli S.p.A. ninguna obligación, que no toma ninguna responsabilidad res­pecto al uso de esos productos.
Producido e impreso por:
CLD s.r.l.
Divisione manualistica tecnica .
Via D. Alighieri, 37/A ­56012 Fornacette (PI) Tel. +039 0587 - 42 28 00 Fax +39 0587 - 42 28 01 www.cld.it E-mail: cld@cld.it
pour le compte de:
Benelli S.p.A
Strada della Fornace vecchia s.n. 61100 Pesaro - ITALIA www.benelli.com
Release 00
Für:
Benelli S.p.A
Strada della Fornace vecchia s.n. 61100 Pesaro - ITALIA www.benelli.com
por cuenta de:
Benelli S.p.A
Strada della Fornace vecchia s.n. 61100 Pesaro - ITALIA www.benelli.com
15
1 USO DEL MANUALE VEICOLO
1 USE OF THE VEHICLE MANUAL
1.1 NORME PER LA CONSULTAZIONE
Per ogni intervento sul motore con­sultare il manuale specifico.
Consultare il manuale “uso e ma­nutenzione” per le operazioni di nor­male manutenzione.
2 NORME GENERALI DEL
LAVORO Per qualsiasi tipo di operazione è vietato l’uso di fiamma viva. Prima di iniziare qualsiasi inter­vento di manutenzione o ispezio­ne al veicolo, fermare il motore e togliere la chiave, attendere che motore ed impianto di scarico si siano raffreddati, sollevare pos­sibilmente il veicolo con apposi­ta attrezzatura, su di un terreno solido ed in piano. Porre particolare attenzione alle parti ancore calde del motore e dell’impianto di scarico, in modo tale da evitare ustioni. Il veicolo è costituito con parti non commestibili. Non mordere, succhiare, masticare od ingerire nessuna parte dello stesso per nessun motivo.
1.1 RULES FOR CONSULTATION
For any operation on the engine consult the specific manual.
Consult the “USE AND MAINTE­NANCE” manual for routine main­tenance operations.
2 GENERAL
WORKING RULES It is forbidden to use naked light for any type of operation. Before starting any maintenance or in­spection operation on the vehi­cle, turn off the engine and re­move the key , wait for the engine and exhaust system to cool down, and possibly lift the vehi­cle with special equipment onto a solid and flat surface. Be particularly careful with the parts of the engine and exhaust system that are still hot in order to prevent burns. The vehicle is constructed with inedible parts. Do not bite, suck, chew or swallow any part for any reason.
Se non espressamente descritto, il rimontaggio dei gruppi segue in senso inverso le operazioni di smontaggio.
Utilizzare esclusivamente RICAM­BI ORIGINALI Benelli.
Attenersi all’impiego dei lubrificanti consigliati.
Impiegare, dove previsto, gli attrezzi speciali progettati per questo vei­colo.
Montare sempre guarnizioni nuove.
Nel serraggio di viti dadi, iniziare con quelli di diametro maggiore op­pure quelli interni, procedendo in diagonale con passaggi successi­vi.
Pulire accuratamente i componenti smontati, con detergente a basso grado di infiammabilità.
Lubrificare le parti (ovviamente quando è possibile) prima di rimon­tarle.
Controllare che ogni componente sia stato montato in modo corretto.
Unless otherwise stated, units are reassembled in reverse order from disassembly.
Only use Benelli ORIGINAL SPARE PARTS.
Only use the recommended lubri­cants.
Use, where provided, the special tools designed for this vehicle.
Always mount new gaskets.
When tightening screws and nuts, start with the larger-diameter ones or the internal ones, proceeding di­agonally in successive steps.
Thoroughly clean the disassembled components using detergents with a low degree of inflammability.
Lubricate the parts (where possible) before reassembling them.
Check that each component has been fitted properly.
16
Release 00
1 USO DEL MANUALE VEICOLO
1 USO DEL MANUALE VEICOLO
1 USO DEL MANUALE VEICOLO
1.1 NORME PER LA CONSULTAZIONE
Per ogni intervento sul motore con­sultare il manuale specifico.
Consultare il manuale “uso e ma­nutenzione” per le operazioni di nor­male manutenzione.
2 NORME GENERALI DEL
LAVORO Per qualsiasi tipo di operazione è vietato l’uso di fiamma viva. Prima di iniziare qualsiasi inter­vento di manutenzione o ispezio­ne al veicolo, fermare il motore e togliere la chiave, attendere che motore ed impianto di scarico si siano raffreddati, sollevare pos­sibilmente il veicolo con apposi­ta attrezzatura, su di un terreno solido ed in piano. Porre particolare attenzione alle parti ancore calde del motore e dell’impianto di scarico, in modo tale da evitare ustioni. Il veicolo è costituito con parti non commestibili. Non mordere, succhiare, masticare od ingerire nessuna parte dello stesso per nessun motivo.
1.1 NORME PER LA CONSULTAZIONE
Per ogni intervento sul motore con­sultare il manuale specifico.
Consultare il manuale “uso e ma­nutenzione” per le operazioni di nor­male manutenzione.
2 NORME GENERALI DEL
LAVORO Per qualsiasi tipo di operazione è vietato l’uso di fiamma viva. Prima di iniziare qualsiasi inter­vento di manutenzione o ispezio­ne al veicolo, fermare il motore e togliere la chiave, attendere che motore ed impianto di scarico si siano raffreddati, sollevare pos­sibilmente il veicolo con apposi­ta attrezzatura, su di un terreno solido ed in piano. Porre particolare attenzione alle parti ancore calde del motore e dell’impianto di scarico, in modo tale da evitare ustioni. Il veicolo è costituito con parti non commestibili. Non mordere, succhiare, masticare od ingerire nessuna parte dello stesso per nessun motivo.
1.1 NORME PER LA CONSULTAZIONE
Per ogni intervento sul motore con­sultare il manuale specifico.
Consultare il manuale “uso e ma­nutenzione” per le operazioni di nor­male manutenzione.
2 NORME GENERALI DEL
LAVORO Per qualsiasi tipo di operazione è vietato l’uso di fiamma viva. Prima di iniziare qualsiasi inter­vento di manutenzione o ispezio­ne al veicolo, fermare il motore e togliere la chiave, attendere che motore ed impianto di scarico si siano raffreddati, sollevare pos­sibilmente il veicolo con apposi­ta attrezzatura, su di un terreno solido ed in piano. Porre particolare attenzione alle parti ancore calde del motore e dell’impianto di scarico, in modo tale da evitare ustioni. Il veicolo è costituito con parti non commestibili. Non mordere, succhiare, masticare od ingerire nessuna parte dello stesso per nessun motivo.
Se non espressamente descritto, il rimontaggio dei gruppi segue in senso inverso le operazioni di smontaggio.
Utilizzare esclusivamente RICAM­BI ORIGINALI Benelli.
Attenersi all’impiego dei lubrificanti consigliati.
Impiegare, dove previsto, gli attrezzi speciali progettati per questo vei­colo.
Montare sempre guarnizioni nuove.
Nel serraggio di viti dadi, iniziare con quelli di diametro maggiore op­pure quelli interni, procedendo in diagonale con passaggi successi­vi.
Pulire accuratamente i componenti smontati, con detergente a basso grado di infiammabilità.
Lubrificare le parti (ovviamente quando è possibile) prima di rimon­tarle.
Controllare che ogni componente sia stato montato in modo corretto.
Se non espressamente descritto, il rimontaggio dei gruppi segue in senso inverso le operazioni di smontaggio.
Utilizzare esclusivamente RICAM­BI ORIGINALI Benelli.
Attenersi all’impiego dei lubrificanti consigliati.
Impiegare, dove previsto, gli attrezzi speciali progettati per questo vei­colo.
Montare sempre guarnizioni nuove.
Nel serraggio di viti dadi, iniziare con quelli di diametro maggiore op­pure quelli interni, procedendo in diagonale con passaggi successi­vi.
Pulire accuratamente i componenti smontati, con detergente a basso grado di infiammabilità.
Lubrificare le parti (ovviamente quando è possibile) prima di rimon­tarle.
Controllare che ogni componente sia stato montato in modo corretto.
Se non espressamente descritto, il rimontaggio dei gruppi segue in senso inverso le operazioni di smontaggio.
Utilizzare esclusivamente RICAM­BI ORIGINALI Benelli.
Attenersi all’impiego dei lubrificanti consigliati.
Impiegare, dove previsto, gli attrezzi speciali progettati per questo vei­colo.
Montare sempre guarnizioni nuove.
Nel serraggio di viti dadi, iniziare con quelli di diametro maggiore op­pure quelli interni, procedendo in diagonale con passaggi successi­vi.
Pulire accuratamente i componenti smontati, con detergente a basso grado di infiammabilità.
Lubrificare le parti (ovviamente quando è possibile) prima di rimon­tarle.
Controllare che ogni componente sia stato montato in modo corretto.
Release 00
17
1 DATI VEICOLO
DIMENSIONI
Lunghezza max Larghezza max Altezza max Altezza sella Angolo di sterzata Peso a vuoto
MOTORE
Tipo Numero cilindri Cilindrata Alesaggio x corsa Rapporto di compressione Avviamento Frizione Cambio Raffreddamento
CARATTERISTICHE TECNICHE
ADIVA
2030 mm 1180 mm 1660 mm
650 mm
40° DX 40° SX
135 kg
Piaggio quattro tempi, raffreddamento ad aria, ad accensione comandata
Monocilindrico orizzontale
149,58 cm3 (124,01 cm3)
62,6 mm 48,6 mm (57 mm 48,6 mm)
10,1 ÷ 11,1 : 1
Elettrico +; kick starter
centrifuga
Variatore continuo automatico
Ad aria forzata
CAPACITÀ
Serbatoio carburante (riserva) Olio motore Olio trasmissione
TRASMISSIONE
CARBURATORE
Modello Diffusore Getti
ALIMENTAZIONE
Carburante
TELAIO
Tipo
9,8 l (2,5 l)
1 l
100 cm
Con variatore automatico a pulegge espansibili, cinghia trapezoidale, frizione
automatica, riduttore a ingranaggi.
WVF - 6
Min. = 34 (33) Max = 82 (84)
Benzina super senza piombo DIN 51 607, minimo numero
di ottano 95 (N.O.R.M) e 85 (N.O.M.M.)
Monotrave con culla sdoppiata
3
24 mm
18
Release 00
SOSPENSIONI
Anteriore Escursione Posteriore Escursione
ACCENSIONE
Tipo Anticipo accensione (prima del P.M.S.)
Candela
FRENI
Anteriore Posteriore
CERCHI
Anteriore Posteriore
ADIVA
Forcella telescopica a funzionamento idraulico
97 mm
Ammortizzatori idraulici
70 mm
C.D.I. a scarica capacitiva
125 cc 15° ± 1 a 2000 rpm 150 cc 10° ± 1 a 2000 rpm
28° ± 1 6000 rpm 26° ± 1 7000 rpm
NGK CR8EB e CR7EB
CHAMPION RG6YC (era RG4HC)
Disco 220 mm Disco 220 mm
3,50 x 13” 3,50 x 12”
PNEUMATICI
Anteriore Pressione di gonfiaggio Posteriore Pressione di gonfiaggio
IMPIANTO ELETTRICO
Fanale anteriore Fanale posteriore Luce stop Indicatori di direzione anteriori Indicatori di direzione posteriori Luce targa Luci cruscotto Spie cruscotto Batteria Fusibili Generatore
120/70 - 13”
2,0
130/70 - 12”
2,2
12 V - 55 W (35 W)
12 V - 5 W 12 V - 21 W 12 V - 10 W 12 V - 10 W
12 V - 5 W
LED LED
12 V - 9 Ah
7,5 A - 15 A - 20 A
160 W
Nota: tra parentesi sono indicati i dati relativi alla versione125 cc.
Release 00
19
1 VEHICLE DATA
DIMENSIONS
Max length Max width Max height Saddle height Steering angle Empty weight
ENGINE
Type Number of cylinders Displacement Bore x stroke Compression ratio Starting Clutch Gearbox Cooling
TECHNICAL CHARACTERISTICS
ADIVA
2030 mm 1180 mm 1660 mm
650 mm
40° DX 40° SX
135 kg
Piaggio four-stroke, air cooling, controlled ignition
Horizontal single-cylinder
149.58 cm3 (124.01 cm3)
62.6 mm 48.6 mm (57 mm 48.6 mm)
10.1 ÷ 11.1 : 1
Electric +; kick starter
centrifugal clutch
Continuously variable automatic transmission
Forced air
CAPACITY
Fuel tank (reserve) Engine oil Transmission oil
TRANSMISSION
CARBURETTOR
Model Diffuser Jets
FUEL SUPPLY
Fuel
CHASSIS
Type
9.8 l (2.5 l) 1 l
100 cm
Automatic variator with expandable pulleys, V belt, automatic clutch, reduction
WVF - 6
Min. = 34 (33) Max = 82 (84)
Unleaded premium grade fuel DIN 51 607, minimum octane rating 95 (N.O.R.M)
and 85 (N.O.M.M.)
Single-tube with dual cradle
3
gear.
24 mm
20
Release 00
SUSPENSIONS
Front Travel Rear Travel
IGNITION
Type Spark advance (before T.D.C.)
Sparkplug
BRAKES
Front Rear
RIMS
Front Rear
ADIVA
Hydraulically-operated telescopic fork
97 mm
Hydraulic shock absorber
70 mm
C.D.I. (capacitive discharge ignition)
125 cc 15° ± 1 a 2000 rpm 150 cc 10° ± 1 a 2000 rpm
28° ± 1 6000 rpm 26° ± 1 7000 rpm
NGK CR8EB and CR7EB
CHAMPION RG6YC (it was RG4HC)
220 mm disc 220 mm disc
3.50 x 13”
3.50 x 12”
TYRES
Front Inflation pressure Rear Inflation pressure
ELECTRICAL SYSTEM
Head lamp Tail lamp Stop light Front direction indicators Rear direction indicators Number plate light Dashboard lamps Dashboard lights Battery Fuse Generator
120/70 - 13”
2.0
130/70 - 12”
2.2
12 V - 55 W (35 W)
12 V - 5 W 12 V - 21 W 12 V - 10 W 12 V - 10 W
12 V - 5 W
LED LED
12 V - 9 Ah
7.5 A - 15 A - 20 A 160 W
Note: Data regarding the model 125 cc are put in brackets
Release 00
21
1 DATI VEICOLO
DIMENSIONI
Lunghezza max Larghezza max Altezza max Altezza sella Angolo di sterzata Peso a vuoto
MOTORE
Tipo Numero cilindri Cilindrata Alesaggio x corsa Rapporto di compressione Avviamento Frizione Cambio Raffreddamento
CARATTERISTICHE TECNICHE
ADIVA
2030 mm 1180 mm 1660 mm
650 mm
40° DX 40° SX
135 kg
Piaggio quattro tempi, raffreddamento ad aria, ad accensione comandata
Monocilindrico orizzontale
149,58 cm3 (124,01 cm3)
62,6 mm 48,6 mm (57 mm 48,6 mm)
10,1 ÷ 11,1 : 1
Elettrico +; kick starter
centrifuga
Variatore continuo automatico
Ad aria forzata
CAPACITÀ
Serbatoio carburante (riserva) Olio motore Olio trasmissione
TRASMISSIONE
CARBURATORE
Modello Diffusore Getti
ALIMENTAZIONE
Carburante
TELAIO
Tipo
9,8 l (2,5 l)
1 l
100 cm
Con variatore automatico a pulegge espansibili, cinghia trapezoidale, frizione
automatica, riduttore a ingranaggi.
WVF - 6
Min. = 34 (33) Max = 82 (84)
Benzina super senza piombo DIN 51 607, minimo numero
di ottano 95 (N.O.R.M) e 85 (N.O.M.M.)
Monotrave con culla sdoppiata
3
24 mm
22
Release 00
SOSPENSIONI
Anteriore Escursione Posteriore Escursione
ACCENSIONE
Tipo Anticipo accensione (prima del P.M.S.)
Candela
FRENI
Anteriore Posteriore
CERCHI
Anteriore Posteriore
ADIVA
Forcella telescopica a funzionamento idraulico
97 mm
Ammortizzatori idraulici
70 mm
C.D.I. a scarica capacitiva
125 cc 15° ± 1 a 2000 rpm 150 cc 10° ± 1 a 2000 rpm
28° ± 1 6000 rpm 26° ± 1 7000 rpm
NGK CR8EB e CR7EB
CHAMPION RG6YC (era RG4HC)
Disco 220 mm Disco 220 mm
3,50 x 13” 3,50 x 12”
PNEUMATICI
Anteriore Pressione di gonfiaggio Posteriore Pressione di gonfiaggio
IMPIANTO ELETTRICO
Fanale anteriore Fanale posteriore Luce stop Indicatori di direzione anteriori Indicatori di direzione posteriori Luce targa Luci cruscotto Spie cruscotto Batteria Fusibili Generatore
120/70 - 13”
2,0
130/70 - 12”
2,2
12 V - 55 W (35 W)
12 V - 5 W 12 V - 21 W 12 V - 10 W 12 V - 10 W
12 V - 5 W
LED LED
12 V - 9 Ah
7,5 A - 15 A - 20 A
160 W
Nota: tra parentesi sono indicati i dati relativi alla versione125 cc.
Release 00
23
1 DATI VEICOLO
DIMENSIONI
Lunghezza max Larghezza max Altezza max Altezza sella Angolo di sterzata Peso a vuoto
MOTORE
Tipo Numero cilindri Cilindrata Alesaggio x corsa Rapporto di compressione Avviamento Frizione Cambio Raffreddamento
CARATTERISTICHE TECNICHE
ADIVA
2030 mm 1180 mm 1660 mm
650 mm
40° DX 40° SX
135 kg
Piaggio quattro tempi, raffreddamento ad aria, ad accensione comandata
Monocilindrico orizzontale
149,58 cm3 (124,01 cm3)
62,6 mm 48,6 mm (57 mm 48,6 mm)
10,1 ÷ 11,1 : 1
Elettrico +; kick starter
centrifuga
Variatore continuo automatico
Ad aria forzata
CAPACITÀ
Serbatoio carburante (riserva) Olio motore Olio trasmissione
TRASMISSIONE
CARBURATORE
Modello Diffusore Getti
ALIMENTAZIONE
Carburante
TELAIO
Tipo
9,8 l (2,5 l)
1 l
100 cm
Con variatore automatico a pulegge espansibili, cinghia trapezoidale, frizione
automatica, riduttore a ingranaggi.
WVF - 6
Min. = 34 (33) Max = 82 (84)
Benzina super senza piombo DIN 51 607, minimo numero
di ottano 95 (N.O.R.M) e 85 (N.O.M.M.)
Monotrave con culla sdoppiata
3
24 mm
24
Release 00
SOSPENSIONI
Anteriore Escursione Posteriore Escursione
ACCENSIONE
Tipo Anticipo accensione (prima del P.M.S.)
Candela
FRENI
Anteriore Posteriore
CERCHI
Anteriore Posteriore
ADIVA
Forcella telescopica a funzionamento idraulico
97 mm
Ammortizzatori idraulici
70 mm
C.D.I. a scarica capacitiva
125 cc 15° ± 1 a 2000 rpm 150 cc 10° ± 1 a 2000 rpm
28° ± 1 6000 rpm 26° ± 1 7000 rpm
NGK CR8EB e CR7EB
CHAMPION RG6YC (era RG4HC)
Disco 220 mm Disco 220 mm
3,50 x 13” 3,50 x 12”
PNEUMATICI
Anteriore Pressione di gonfiaggio Posteriore Pressione di gonfiaggio
IMPIANTO ELETTRICO
Fanale anteriore Fanale posteriore Luce stop Indicatori di direzione anteriori Indicatori di direzione posteriori Luce targa Luci cruscotto Spie cruscotto Batteria Fusibili Generatore
120/70 - 13”
2,0
130/70 - 12”
2,2
12 V - 55 W (35 W)
12 V - 5 W 12 V - 21 W 12 V - 10 W 12 V - 10 W
12 V - 5 W
LED LED
12 V - 9 Ah
7,5 A - 15 A - 20 A
160 W
Nota: tra parentesi sono indicati i dati relativi alla versione125 cc.
Release 00
25
1 DATI VEICOLO
DIMENSIONI
Lunghezza max Larghezza max Altezza max Altezza sella Angolo di sterzata Peso a vuoto
MOTORE
Tipo Numero cilindri Cilindrata Alesaggio x corsa Rapporto di compressione Avviamento Frizione Cambio Raffreddamento
CARATTERISTICHE TECNICHE
ADIVA
2030 mm 1180 mm 1660 mm
650 mm
40° DX 40° SX
135 kg
Piaggio quattro tempi, raffreddamento ad aria, ad accensione comandata
Monocilindrico orizzontale
149,58 cm3 (124,01 cm3)
62,6 mm 48,6 mm (57 mm 48,6 mm)
10,1 ÷ 11,1 : 1
Elettrico +; kick starter
centrifuga
Variatore continuo automatico
Ad aria forzata
CAPACITÀ
Serbatoio carburante (riserva) Olio motore Olio trasmissione
TRASMISSIONE
CARBURATORE
Modello Diffusore Getti
ALIMENTAZIONE
Carburante
TELAIO
Tipo
9,8 l (2,5 l)
1 l
100 cm
Con variatore automatico a pulegge espansibili, cinghia trapezoidale, frizione
automatica, riduttore a ingranaggi.
WVF - 6
Min. = 34 (33) Max = 82 (84)
Benzina super senza piombo DIN 51 607, minimo numero
di ottano 95 (N.O.R.M) e 85 (N.O.M.M.)
Monotrave con culla sdoppiata
3
24 mm
26
Release 00
SOSPENSIONI
Anteriore Escursione Posteriore Escursione
ACCENSIONE
Tipo Anticipo accensione (prima del P.M.S.)
Candela
FRENI
Anteriore Posteriore
CERCHI
Anteriore Posteriore
ADIVA
Forcella telescopica a funzionamento idraulico
97 mm
Ammortizzatori idraulici
70 mm
C.D.I. a scarica capacitiva
125 cc 15° ± 1 a 2000 rpm 150 cc 10° ± 1 a 2000 rpm
28° ± 1 6000 rpm 26° ± 1 7000 rpm
NGK CR8EB e CR7EB
CHAMPION RG6YC (era RG4HC)
Disco 220 mm Disco 220 mm
3,50 x 13” 3,50 x 12”
PNEUMATICI
Anteriore Pressione di gonfiaggio Posteriore Pressione di gonfiaggio
IMPIANTO ELETTRICO
Fanale anteriore Fanale posteriore Luce stop Indicatori di direzione anteriori Indicatori di direzione posteriori Luce targa Luci cruscotto Spie cruscotto Batteria Fusibili Generatore
120/70 - 13”
2,0
130/70 - 12”
2,2
12 V - 55 W (35 W)
12 V - 5 W 12 V - 21 W 12 V - 10 W 12 V - 10 W
12 V - 5 W
LED LED
12 V - 9 Ah
7,5 A - 15 A - 20 A
160 W
Nota: tra parentesi sono indicati i dati relativi alla versione125 cc.
Release 00
27
1.1 DATI DI IDENTIFICAZIONE (Fig. 1)
1.1 IDENTIFICA TION DATA (Fig. 1)
Il numero di telaio è stampigliato sul monotrave del telaio (Fig. 1). Rimuovere il coperchietto copri­punzonatura servendosi di un cac­ciavite.
The chassis number is stamped on the single-tube of the chassis (Fig.1). Remove the punching cover using a screwdriver.
1
1.2 NUMERO MOTORE (Fig. 2)
Il numero di motore è stampigliato sul lato inferiore del semicarter in­terno nelle vicinanze della pinza fre­no posteriore (Fig. 2).
1.2 ENGINE NUMBER (Fig. 2)
The engine number is stamped on the lower side of the internal crank­case near the rear brake caliper (Fig.2).
2
28
Release 00
1.1 DATI DI IDENTIFICAZIONE (Fig. 1)
1.1 DATI DI IDENTIFICAZIONE (Fig. 1)
1.1 DATI DI IDENTIFICAZIONE (Fig. 1)
Il numero di telaio è stampigliato sul monotrave del telaio (Fig. 1). Rimuovere il coperchietto copri­punzonatura servendosi di un cac­ciavite.
Il numero di telaio è stampigliato sul monotrave del telaio (Fig. 1). Rimuovere il coperchietto copri­punzonatura servendosi di un cac­ciavite.
Il numero di telaio è stampigliato sul monotrave del telaio (Fig. 1). Rimuovere il coperchietto copri­punzonatura servendosi di un cac­ciavite.
1.2 NUMERO MOTORE (Fig. 2)
Il numero di motore è stampigliato sul lato inferiore del semicarter in­terno nelle vicinanze della pinza fre­no posteriore (Fig. 2).
1.2 NUMERO MOTORE (Fig. 2)
Il numero di motore è stampigliato sul lato inferiore del semicarter in­terno nelle vicinanze della pinza fre­no posteriore (Fig. 2).
1.2 NUMERO MOTORE (Fig. 2)
Il numero di motore è stampigliato sul lato inferiore del semicarter in­terno nelle vicinanze della pinza fre­no posteriore (Fig. 2).
Release 00
29
2 COPPIE DI SERRAGGIO
Particolare Q.tà Coppie in Nm Gruppo di sterzo
Ghiera controdado 1 30 ÷ 40 Vite serraggio manubrio 1 40 ÷ 42
Gruppo telaio
Perno braccio oscillante-motore 1 33 ÷ 41 Perno braccio oscillante-telaio 1 64 ÷ 72 Perno braccio oscillante-motore-telaio 1 33 ÷ 41 Perno cavalletto centrale 1 25 ÷ 30 Vite fissaggio staffa silent-block a telaio 1 10 ÷ 14
Sospensione anteriore
Ghiera fissaggio trasmissione contaKm al rinvio 1 4 ÷ 6 Vite fissaggio piastra di sterzo a steli 2 25 ÷ 35 Perno ruota anteriore 1 75 ÷ 90 Vite bloccaggio perno ruota anteriore 1 10 ÷ 12
Freno anteriore
Vite fissaggio tubo freno su pompa 1 10 ÷ 12 Vite fissaggio tubo freno su pinza 1 18 ÷ 20 Vite serraggio pinza su forcella 2 23 ÷ 26 Vite serraggio disco su cerchio 5 23 ÷ 26 Vite spurgo olio 1 8 ÷ 12 Vite serraggio pompa al manubrio 2 7 ÷ 10
Freno posteriore
Vite fissaggio tubo freno su pompa 1 10 ÷ 12 Vite fissaggio tubo freno su pinza 1 18 ÷ 20 Vite serraggio pinza su motore 2 23 ÷ 26 Vite serraggio disco su mozzo 5 23 ÷ 26 Vite spurgo olio 1 8 ÷ 12 Vite serraggio pompa al manubrio 2 7 ÷ 10
Sospensione posteriore
Vite fissaggio superiore ammortizzatore 2 23 ÷ 26 Vite fissaggio inferiore ammortizzatore sx 1 33 ÷ 41 Dado fissaggio inferiore ammortizzatore dx 1 33 ÷ 41 Vite fissaggio staffa sospensione sx su motore 2 20 ÷ 25 Vite fissaggio marmitta-supporto ammortizzatore dx-carter 2 20 ÷ 25 Dado fissaggio ruota posteriore 1 104 ÷ 126
3 TABELLA LUBRIFICANTI
CONSIGLIATO SPECIFICHE
OLIO TRASMISSIONE ZC SAE 80W 90 SAE 80W90 API GL3
OLIO FORCELLA HYDRO FA46 OLIO IDRAULICO ISO 46 LIQUIDO PER FRENI
SPECIAL BRAKE FLUID DOT 4
FMVSS N. 116 SAE J 1703 JAN 80 GRASSO PROTEZIONI POLI BATTERIA OLIO MOTORE
GREASE CA2 OLIKRON SAE 5W 40
OLIO PER SPUGNA FILTRO Olio minerale con specifica
LUBRIFICAZIONE CUSCINETTI E VARI
NLGI2, SKF
In alternativa impiegare prodotti spe-
cifici per cuscinetti volventi dalle se-
guenti caratteristiche:
peratura utile: -30°C + 140°C punto
di gocciolamento: 150/230 °C eleva-
ta protezione anticorrosiva, resisten-
za ad acqua e ossidazione
CUNA 956 - DOT 4
NLGI SKF, EMCOR
SAE 5W 40 FULLY SYNTHETIC
additivazione per aumentarne
l’adesività ISO VG 150
campo di tem-
30
Release 00
Loading...
+ 153 hidden pages