Bematech MP-4000 TH Quick Start [en, es, de, it, fr]

:: Printer
MP-4000 TH
ENGLISH
This Quick Start Guide is a short description of the MP-4000 TH Printer and includes basic information regarding installation and operation. For detailed information on this product, please check the User's Manual available at our website "Support" section.
www.bematech.com
MP-4000 TH Quick Start Guide P/N: 501.1181.00 - Rev.1.0
Copyright© by Bematech S.A. Curitiba-PR, Brazil. All rights reserved. No part of this publication may be copied, reproduced, adapted or translated without the prior written permission of Bematech S.A., except when allowed by patent rights.
Information in this publication is purely informative, subjected to change without notice and no liability is assumed with respect to its use. However, as product improvements become available, Bematech S.A. will make ever y effort to provide updated information for the products described in this publication. The latest version of this manual can be obtained through Bematech website:
www.bematech.com
Notwithstanding the other exceptions contained in this Manual, the consequences and responsibility are assumed by the Purchaser of this product or third parties as a result of: (a) intentional use for any improper, unintended or unauthorized applications of this product, including any particular purpose; (b) unauthorized modifications, repairs, or alterations to this product; (c) use of the product without complying with Bematech S.A. Corporation’s operating and maintenance instructions; (d) use of the product as component in systems or other applications in which the failure of this could create a situation where personal injury or material damages may occur. In the events described above, Bematech S.A. and its officers, administrators, employees, subsidiaries, affiliates and dealers shall not be held responsible or respond by any claim, costs, damages, losses, expenses and any other direct or indirect injury, as well as claims which alleges that Bematech S.A. was negligent regarding the design or manufacture of the product.
Bematech S.A. shall not be liable against any damages or problems arising from the use of any options or any consumable products other than those designated as original Bematech products or approved products by Bematech S.A. Any product names or its logotypes mentioned in this publication may be trademarks of its respective owners and shall be here recognized. Product warranties are only the ones expressly mentioned in the User’s Manual. Bematech S.A. disclaims any and all implied warranties for the product, including but not limited to implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose. In addition, Bematech S.A. shall not be responsible or liable for any special, incidental or consequential damages or lost profits or savings arising from the use of the product by the Purchaser, the User or third parties.
EMC, Safety and Other Standards Applied
WEEE
This product complies with the WEEE 2002/96/EC Directive from the European Community.
RoHS
This product complies with the RoHS 2002/95/EC Directive from the European Community.
North America: EMI: FCC Class A Safety: UL 60950
México: Safety: NOM-019-SCFI-1998
2
Europe: CE Marking Safety: EN 60950
The Bematech MP-4000 TH is the ultimate Point of Sale printing solution. Its key features:
- High performance, flexibility and ease of operation;
- Modern design, small footprint and capacity of being horizontally or vertically mounted make it perfect for all retail environments;
- Versatile paper handing allows for paper widths of 58 mm up to 82.5 mm;
- Large paper roll capacity (102 mm diameter) with easy and fast paper loading, resulting in less paper changes and less downtime;
- Very high printing speed (up to 250 mm/s) enables quick, efficient POS transactions and reduced checkout times;
- Top print quality which enhances receipt legibility and brand recognition;
- Exclusive Bematech Easy Recovery System (ERS) that allows for fast and simple recovery in case of paper jamming;
- Easy integration to new or existing POS systems with ESC/POS command compatibility, as well as Windows and Linux drivers;
TM
TM
- Unique Bematech Modular Cartridge System (MCS) allows for easy, fast and affordable maintenance due to the complete independence between the control board module and the printing mechanism module. This patented feature also enables easy product upgrades and seamless dedicated fiscal applications;
- Several interface options including Serial RS-232, Parallel Bidirectional, USB 2.0 and Ethernet make it easy to communicate with a wide range of hardware platforms.
ENGLISH
3
ENGLISH
Installing your Printer
Unpacking
After removing the printer out of its box, verify that the following items are included:
• Printer
• Quick Start Guide
• Communication cable
• Power Supply and power cord *
• Thermal Paper roll *
• Spacer
4
Printer Description
Cover Opening Lever
Paper Cut button
Paper Feed button
Power On LED
Off / On swit ch
Info LED
Installing
Connect the DC cable of the power supply to the DC connector of the printer as shown below – note that the arrow in the DC connector must be facing up.
Communicatio n Port Connector *
Drawer Connec tor
DC Connector
Connect the communication cable to the printer and to the host system (i.e. a PC or other terminal).
* These items may be different depending on the product configuration.
ENGLISH
5
ENGLISH
Make sure that the printer is turned off. Connect the power cord to the power supply‘s AC connector and to an electrical outlet. Also make sure that the electrical outlet is appropriately grounded.
Turn on the printer using the on / off switch located on the left side of the printer. Check if the Power On LED is lit. The printer will initialize and indicate the printer status ( ).
Loading Paper
To load the paper roll, lift the cover lever and open the cover as shown below. Close the cover holding a slip of paper towards the outside of the printer. Look if the Info LED is lit. If the Info LED is green, your printer is ready to use.
Up
Power suplply´s
AC connector.
1 - Lift cover lever;
3 - Close cover.2 - Drop paper;
Observe paper side as shown above.
Paper width adjustment
To change the paper width simply pull the spacer and insert it in the new paper width position, as shown below. The printer must also be programmed to print only in the new paper width. Please refer to the User's Manual for further details.
Spacer
Adjusted for 58mm
Adjusted for 76mm
82.5mm: No Spacer
Adjusted for 80mm
.
6
Self-testing and Help summary
To run a self-test, turn off the printer, press and hold the Paper Feed button and switch the printer on. When the printer starts printing, release the Feed button. A message will be printed asking you to wait for the self-test, choose the Configuration Mode or enter in Data Dump Mode. After the self-test the printer returns to the “Ready” status (green Info LED). For a Help summary, turn off the printer and turn the printer on while keeping the Cut button pressed.
Usage Environment
The MP-4000 TH should operate placed on a plain and stable surface. Keep the printer unobstructed - especially the paper exit. Do not hold or pull the receipts which are being printed. For the wall mounting please refer to the User's Manual.
This product is designed for indoor applications. Avoid using it in environments with high humidity, subject to dust or intense heat.
Drawer Activation
CAUTION !
This printer can support different drawer models with a jumper configuration. Please refer to the User’s Manual before connecting your cash drawer to the printer. Some drawer models may damage the printer when connected with a wrong jumper configuration.
LED Indication
During printer operation, 2 LEDs are used to indicate the printer status. In case an error occurs, it will be indicated through the Info LED. The color and number of blinks of the Info LED will indicate the type of error. The blinks and the pauses are cyclical.
Info LED
LED Status
Power LED
LED Status Meaning
Printer switched off
Off
Prin ter s wit che d on
On
(Power Supply OK)
Info
GREEN
Ready
YELLOW
Recoverable error
RED
Unrecoverable error
Ready to print
On
Ready to print, but near Paper End
Blinking
Cover Open
On
No paper
Blinking
Thermal printhead overheating, will print slowly,
2 blinks
wait to cool down
3 blinks
Cutter error, to recover open the cover (ERS)
4 blinks
Communication error / command ignored Please refer to the User's Manual for
troubleshooting
Meaning
ENGLISH
7
Printer ::
MP-4000 TH
For more on our products please visit our website:
www.bematech.com
Bematech S.A.
Avenida Rui Barbosa, 2529
São José dos Pinhais . PR
Brasil . CEP: 83055-320
Fone: 0800 644 2362
Bematech Argentina SA
Horacio Quiroga, 1993
Capital Federal . Buenos Aires
C1429CGA
Argentina
Phone: +54 114 702 5834
Bematech Latinoamérica
Av. Dr Cardoso de Melo, 1955
São Paulo, SP 04548-903
Brazil
Fone: +55 11-5033-4714
Fax: +55 11-5033-4702
Bematech Europe GmbH
Helmholtzstrasse 2-9. D 03.020
10587. Berlin. Germany
Phone: +49 30 417 69 187
Fax: +49 30 417 69 188
Bematech International Corp.
6850 Shiloh Road East, Suite D
Alpharetta, GA 30005
USA
Phone: +1 678 947 8447
Fax: +1 770 888 8535
Bematech ASIA Co. Ltd.
2F, No. 447, Sec. 4, Ren-ai Rd., Da-na District, Taipei City 106,
Taiwan . ROC
Phone: +886 2 2711-7705
Fax: +886 2 2711-3661
Lea atentamente
este manual antes de
utilizar el producto.
:: Impresora
MP-4000 TH
Esta Guía Referencia Rápida es una descripción corta de la impresora MP-4000 TH e incluye la información básica con respecto la instalación y a la operación. Para saber si hay información detallada sobre este producto, comprobar por favor el manual de usuario disponible en nuestra sección de la “ayuda” del Web site.
ESPAÑOL
MP-4000 TH Guía de Referencia Rapida P/N: 501.1181.00 . Rev.1.0
Julio de 2007 - Primera edición
Todos los derechos reservados© para Bematech S.A., Curitiba-PR, Brasil.
Ninguna parte de esta publicación puede ser copiada, reproducida, adaptada o traducida sin la previa autorización escrita de Bematech S.A., excepto cuando permitido por derechos de patente. Los datos de esta publicación son puramente informativos, sujetos a cambios sin previo aviso y no se asume responsabilidad con respecto al uso de estos. Sin embargo, a medida que estén disponibles mejorías en el producto, Bematech S.A. dedicará todos sus esfuerzos para suministrar informaciones actualizadas de los productos descriptos en esta publicación. La versión más reciente de este Manual puede ser obtenida a través del sitio de Internet de Bematech:
www.bematech.com/es
www.bematech.com/es
No obstante las otras excepciones contenidas en este Manual, las consecuencias y la responsabilidades son asumidas por el Comprador de este producto o terceras personas como resultado de: (a) uso intencional para cualquier aplicacion impropia, no intencional o no autorizada de este producto, incluyendo cualquier propósito específico; (b) modificaciones no autorizadas, reparaciones o alteraciones de este producto; (c) uso del producto sin cumplir las instrucciones operacionales y de mantenimiento de la empresa Bematech S.A.; (d) uso del producto como componente en sistemas u otras aplicaciones en las cuales la falla de éste podría crear una situación donde podrían ocurrir heridas personales o daños materiales. En los eventos mencionados anteriormente, Bematech S.A. y sus representantes legales, administradores, empleados, subsidiarias, afiliadas y distribuidores no serán considerados responsables o responderán por cualquier reclamo, costos, daños, pérdidas, gastos y cualquier otro perjuicio directo o indirecto, así como también por reclamaciones en las cuales se alegue que Bematech S.A. fue negligente con respecto al diseño o a la manufactura del producto. Bematech S.A. no será responsable por cualquier daño o problema resultante del uso de cualquier opcione o cualquier producto consumibe fuera de aquellos designados como productos originales Bematech o productos aprobados por Bematech S.A. Las garantías del producto son solamente aquellas mencionadas expresamente en el Manual del Usuario. Bematech S.A. rechaza cualquier y todas las garantías implícitas del producto, incluyendo, pero no limitándose, a garantías implícitas de comercialización o adaptación para una finalidad específica. Adicionalmente, Bematech S.A. no será responsable o pasible por cualquier daño, lucro o ahorros perdidos, sean especiales, accidentales o consecuentes, resultantes del uso del producto por el Comprador, el Usuario o terceras personas.
EMC and Safety Standards Applied
WEEE
Este producto esta en conformidad con las directivas de la regla WEEE 2002/96/EC Directiva de la Comunidad Europea.
RoHS
Este producto esta en conformidad con las directivas de la regla ROHS 2002/95/EC Directiva de la Comunidad Europea.
North America: EMI: FCC Class A Safety: UL 60950
México: Safety: NOM-019-SCFI-1998
2
Europe: CE Marking Safety: EN 60950
La nueva Bematech MP-4000 TH representa el concepto máximo en impresión de recibos.
Las características principales que hacen de éste producto la solución máxima para el Punto de Venta son:
- Alto desempeño, flexibilidad y fácil manejo;
- Su diseño moderno, perfil pequeño y capacidad de montaje horizontal o vertical la hacen perfecta para todos los entornos de ventas al por menor;
- Su versátil manejo de papel facilita el uso de papeles de 58mm hasta 82.5mm de ancho;
- Su adaptación para rollo de papel grande (102mm de diámetro) de recarga fácil y veloz posibilita menos cambios de papel al igual que menos tiempos de inactividad;
- Su muy alta velocidad de impresión (hasta 250mm/s) facilita las transacciones veloces y eficientes y disminuye los tiempos en caja;
- La calidad superior de su impresión realza la legibilidad del recibo y el reconocimiento de la marca;
- El Sistema de Fácil Recuperación (ERS) exclusivo de Bematech facilita la rápida y fácil recuperación en caso de un atasco de papel;
- De integración fácil a los nuevos y actuales sistemas POS con compatibilidad de comando ESC/POS , así como a los controladores Windows y Linux;
- La independencia total entre el módulo del tablero (panel/placa) de control y el módulo del mecanismo de impresión del Sistema de Cartucho Modular Único Bematech (MCS) facilita un mantenimiento rápido y fácil, lo cual implica costos de mantenimiento reducidos. Ésta característica patentada permite también actualizar fácilmente el producto y realizar aplicaciones fiscales dedicadas perfectamente;
- Varias opciones de interfaz, entre las cuales se incluyen la Serial RS-232, Paralela Bi-direccional, USB
2.0 y la Ethernet facilitan la comunicación con un amplio rango de plataformas de hardware.
TM
TM
ESPAÑOL
3
Instalando su Impresora
Desembalando
ESPAÑOL
Después de sacar la impresora de su caja verificar que se incluyeron los siguientes ítems:
• Impresora
• Guía de Referencia Rápida
• Cable de Comunicación
• Fuente y Cable de Poder *
• Rollo de Papel Térmico *
• Espaciador
4
Descripción de la Impresora
Palanca de Apertura d e la Cubiert a
Botón de Cor te de Papel
Botón de Alime ntación de Papel
Encendido LED
Interruptor
Apagado / Encendido
Info LED
Instalando
Conecte el cable DC de la fuente de poder al conector DC de la impresora, tal como se muestra abajo – tome nota que la flecha del conector DC debe de estar orientada hacia arriba.
Conector de Puerto de Comunicación *
Conector Cajón
Conector DC
Conecte el cable de comunicación a la impresora y al sistema anfitrión (p. ej. una computadora u otro terminal).
* Estos ítems pueden ser diferentes dependiendo de la configuración del producto.
5
ESPAÑOL
Asegúrese que la impresora esté apagada. Conecte el cable de poder al conector AC de la fuente de poder y a un enchufe eléctrico. El enchufe debe de tener conexión a tierra, tal como se muestra abajo. Encienda la impresora utilizando el interruptor On / Off localizado al lado izquierdo de la impresora. Determine si la luz LED de Poder On está encendida. La impresora se inicializará e indicará el estatus ( ).
Instalando el Papel
ESPAÑOL
Para instalar el rollo de papel levante la palanca de la cubierta y abra la cubierta, tal como se muestra abajo. Cierre la cubierta reteniendo un pedazo de papel hacia el frente de la impresora. Cerciórese que la luz Info LED esté encendida. Si la luz Info LED está en verde, su impresora está lista para ser usada.
Conector AC de la
Arriba
1 – Levante la palanca de
la cubierta;
2 – Introduzc a el
rollo de papel;
3 – Cierre la cubierta.
fuente de poder.
El rollo de papel térmico se debe introducir como se muestra arriba.
Ajuste del ancho del papel
Para cambiar el ancho del papel simplemente mueva el espaciador y colóquelo en la nueva posición de anchura. La impresora también debe ser programada para imprimir en la nueva anchura de papel. Favor de consultar el Manual del Usuario para más detalles.
Espaciador
Ajustado para 58mm
Ajustado para 76mm
82.5mm: Sin espaciador
6
Ajustado para 80mm
Resúmenes de Auto-evaluación y Ayuda
Para efectuar una auto-evaluación apague la impresora, presione y mantenga presionado el botón de Alimentación de Papel y encienda la impresora (On). Cuando la impresora empiece a imprimir suelte el botón de Alimentación. Aparecerá una impresión pidiéndole que espere por la auto-evaluación, elija el Modo de Configuración o ingrese al Modo de Volcado de Datos. Después de la auto-evaluación la impresora vuelve al estatus “Ready” (Listo) (luz verde Info LED). Para acceder al resumen de Ayuda apague la impresora y enciéndala manteniendo presionado el botón Cut (Corte).
Entorno de Uso
La MP-4000 TH debe de usarse sobre una superficie plana y estable. Mantenga la impresora libre de obstáculos – especialmente el área de salida de papel. No agarre o jale los recibos que están imprimiéndose. Para montaje en pared favor de consultar el Manual del Usuario.
Éste producto ha sido diseñado para ser usado en interiores. Evite usarlo en entornos de humedad elevada, sujeto a polvo o a calor intenso.
Activación de Cajón
CUIDADO!!
Ésta impresora es compatible con diferentes modelos de cajas mediante una configuración de conector de terminales. Favor de consultar el Manual del Usuario antes de conectar la caja registradora (de efectivo) a la impresora. Algunos modelos de cajas pueden dañar la impresora si se hace la conexión con una configuración de conector de terminales equivocada.
Indicación LED
Dos luces LED indican el estatus de la impresora cuando está funcionando. La luz Info LED indicará cuando un error haya ocurrido. La luz Info LED indicará el tipo de error por medio del color y cantidad de parpadeos. Los parpadeos y las pausas son cíclicos.
LED Info
Apariencia
LED de Encendido
Apariencia Significado
Impresora desconectada
Off
Im pre sor a c one cta da
On
(Suministro eléctrico OK)
Info
VERDE
Lista
Parpadeando
Parpadeando
2 parpadeos
AMARILLO
3 parpadeos
Error recuperable
4 parpadeos
ROJO
Error No-recuperable
Lista para imprim ir
On
Listo para imprimir pero papel por acabar Cubierta abierta
On
Sin papel El cabezal de la impresora está recalentando, imprimirá
lentamente , espere para permitir el enfriamiento Error del cortador, abra la cubierta para recuperar (ERS) Error de comunicación / coma ndo ignorado Favor de consultar el Manual del Usuario para un diag-
nóstico del problema
Significad o
7
ESPAÑOL
Impresora ::
MP-4000 TH
Conozca nuestros productos, visite nuestro sitio:
www.bematech.com
Bematech S.A.
Avenida Rui Barbosa, 2529
São José dos Pinhais . PR
Brasil . CEP: 83055-320
Fone: 0800 644 2362
Bematech Argentina SA
Horacio Quiroga, 1993
Capital Federal . Buenos Aires
C1429CGA
Argentina
Phone: +54 114 702 5834
Bematech Latinoamérica
Av. Dr Cardoso de Melo, 1955
São Paulo, SP 04548-903
Brazil
Fone: +55 11-5033-4714
Fax: +55 11-5033-4702
Bematech Europe GmbH
Helmholtzstrasse 2-9. D 03.020
10587. Berlin. Germany
Phone: +49 30 417 69 187
Fax: +49 30 417 69 188
Bematech International Corp.
6850 Shiloh Road East, Suite D
Alpharetta, GA 30005
USA
Phone: +1 678 947 8447
Fax: +1 770 888 8535
Bematech ASIA Co. Ltd.
2F, No. 447, Sec. 4, Ren-ai Rd., Da-na District, Taipei City 106,
Taiwan . ROC
Phone: +886 2 2711-7705
Fax: +886 2 2711-3661
Leia atentamente
este guia antes de utilizar o produto.
:: Impressora
MP-4000 TH
Este Guia de Referência Rápida contém uma breve descrição sobre a Impressora MP-4000 TH, e inclui algumas inforçações básicas sobre sua instalação e operação. Para mais detalhes sobre o produto, consulte o Manual do Usuário disponível na área de “Suporte” no site da Bematech.
www.bematech.com.br
Guia de Referência Rápida da Impressora MP-4000 TH. Cod.: 501.1181.00 - Rev.1.0
Julho de 2007 - Primeira edição
Nenhuma parte desta publicação pode ser copiada, reproduzida, adaptada ou traduzida sem a permissão prévia por escrito da Bematech S.A., exceto quando permitido por direitos de patente.
PORTUGUÊS
As informações contidas nesta publicação são puramente informativas, sujeitas a alterações sem prévio aviso. Além disso, a empresa não se responsabiliza pelo uso de tais informações. No entanto, à medida que os aperfeiçoamentos do produto forem implementados, a Bematech S.A. envidará todo esforço possível para fornecer informações atualizadas sobre os produtos descritos nesta publicação. A mais recente versão deste manual pode ser obtida no site da Bematech na Internet:
www.bematech.com.br
A despeito das outras exceções contidas neste Manual, o Comprador deste produto ou os terceiros envolvidos assumem as conseqüências e a responsabilidade como resultado de: (a) uso intencional para quaisquer aplicações impróprias, involuntárias ou não autorizadas deste produto, incluindo qualquer fim específico; (b) modificações, reparações ou alterações não autorizadas deste produto; (c) uso do produto sem que sejam seguidas as instruções de operação e manutenção da Bematech S.A. Corporation; (d) uso do produto como parte de sistemas ou outras aplicações em que qualquer falha do mesmo possa criar situações propícias a danos pessoais ou materiais. Nos casos acima descritos, a Bematech S.A. e seus diretores, administradores, funcionários, subsidiárias, afiliadas e revendedores não serão considerados responsáveis ou chamados a responder por quaisquer reivindicações, custos, danos, perdas, despesas e quaisquer outros danos diretos ou indiretos, assim como por reivindicações que alegarem negligência por parte da Bematech S.A. em relação ao projeto ou fabricação do produto. A Bematech S.A. não se responsabiliza por quaisquer danos ou problemas decorrentes do uso de quaisquer opções ou consumíveis que não sejam os designados como produtos originais da Bematech ou produtos aprovados pela Bematech S.A. Todos os nomes e logotipos de produtos mencionados nesta publicação podem ser marcas registradas de seus respectivos proprietários e são aqui reconhecidos como tal. As garantias dos produtos correspondem apenas àquelas expressamente mencionadas no Manual do Usuário. A Bematech S.A. rejeita toda e qualquer garantia implícita para o produto, incluindo (mas sem limitar-se a) garantias implícitas de mercantilidade ou adequação para fins específicos. Além disso, a Bematech S.A. não será responsabilizada ou sujeita a responder por quaisquer danos especiais, incidentais ou conseqüências ou até mesmo ganhos ou lucros cessantes decorrentes do uso do produto pelo Comprador, pelo Usuário ou por terceiros.
EMC and Safety Standards Applied
WEEE
Este produto está conforme a WEEE 2002/96/EC Diretiva da Comunidade Européia.
RoHS
Este produto está conforme a diretiva RoHS 2002/95/EC da Comunidade Européia.
North America: EMI: FCC Class A Safety: UL 60950
México: Safety: NOM-019-SCFI-1998
Europe: CE Marking Safety: EN 60950
2
A nova MP-4000 TH da Bematech é o mais avançado conceito em impressão de cupons.
Principais características que fazem deste produto a mais avançada solução para seu ponto de venda:
- Desempenho, flexibilidade e facilidade de operação;
- Design moderno, tamanho compacto, possibilidade de uso na horizontal ou vertical, ideal para todos ambientes de varejo;
- Versatilidade pois permite aplicações com bobinas de largura entre 58 mm a 82,5 mm;
- Grande capacidade e autonomia de papel obtida com uso de bobinas de até 102 mm de diâmetro aliado a uma rápida e fácil troca de papel, aumentando a disponibilidade da impressora;
- Altíssima velocidade de impressão de 250 mm/s, que possibilita redução do tempo de atendimento e realização de transações mais eficientes no ponto de venda;
- Elevada qualidade de impressão que melhoram a legibilidade e reconhecimento da sua marca;
- Sistema único e patenteado de recuperação de falha em caso de embolamento de papel, ERS – Easy Recovery System, o qual assegura um retorno rápido e eficiente à condição de operação;
- Facilidade de integração com softwares do ponto de venda, novos e existentes, devido à sua compatibilidade com os comandos ESC/POS e a disponibilidade de drivers Windows e Linux;
- Exclusivo sistema de cartucho, MCS – Modular Cartdrige System, que torna o hardware eletrônico independente do mecanismo da impressora, proporcionando maior facilidade e agilidade de manutenção, reduzindo custos e tempos sem operação;
- Disponibilidade de diversos opcionais incluindo expansão para serial RS-232, Paralela Bidirecional, USB
2.0 e Ethernet permitindo uma fácil integração com diferentes sistemas.
TM TM
PORTUGUÊS
3
Instalando sua Impressora
Desembalando
Depois de retirar o produto da embalagem, verifique se estão presentes os seguintes itens:
• Impressora MP-4000 TH
• Guia de Referência Rápida (este documento)
• Cabo de comunicação
PORTUGUÊS
• Fonte de alimentação com cabo *
• Rolo de papel térmico *
• Espaçador
4
Descrição da Impressora
Alavanca de Aber tura da Tampa
Tecla Cor te de Papel
Tecla Avança Papel
Chave Desliga /Liga
LED Impres sora
Ligada
LED Inform ações
Instalação
Conecte o cabo DC da fonte de alimentação ao conector DC da impressora, conforme mostrado abaixo, note que a flecha no conector DC está virada para cima.
Porta de Comunicaçã o *
Conector da Gaveta
Conector da Fonte
de Alimentação
Conecte o cabo de comunicação à impressora e ao PC ou microterminal.
* Estes itens dependem da configuração do produto e sistemas escolhidos.
5
PORTUGUÊS
Certifique-se que a impressora está desligada. Conecte o cabo AC à fonte de alimentação e o plugue na tomada de energia. É importante garantir que o terra esteja ligado para assegurar um correto e seguro funcionamento do produto.
Ligue a impressora usando a chave Liga/Desliga localizada na lateral da impressora. Verifique se acendeu o LED verde. A impressora irá inicializar, fazendo um auto-teste e indicará seu status ( ).
Inserindo o Papel
Para inserir o papel na impressora, puxe a alavanca e levante a tampa conforme indicado na figura. Coloque o papel, segurando um pedaço para fora e feche a tampa. Verifique o LED Info. Se estiver verde, sua impressora está pronta para uso.
PORTUGUÊS
Para cima
1 – Levante a ala vanca de
abertura da tampa;
2 – Insira o rol o de
papel;
3 – Feche a tampa.
Conector da fonte
de alimentação.
O rolo de papel térmico deve ser inserido conforme imagem acima.
Ajuste da largura do papel
Para mudar a largura de papel puxe o espaçador e o insira em uma nova posição com a largura desejada, conforme mostrado na figura abaixo. A impressora também precisa ser programada para a nova largura via teclado ou software do usuário. Favor verificar mais detalhes no Manual do Usuário.
Espaçador
Ajustado para 58mm
Ajustado para 76mm
82.5mm: Sem espaçador
6
Ajustado para 80mm
Auto-teste e Ajuda resumida
Para executar uma impressão de auto-teste, desligue a impressora, e volte a ligar com a Tecla Avança Papel pressionada. Quando a impressora iniciar a impressão solte a tecla. Uma mensagem sera impressa perguntando para escolher entre esperar se desejar um auto-teste, entrar no modo de configuração ou modo Dump. Depois da impressão do Auto-teste a impressora retorna ao mode de pronta para imprimir – LED de Info fica na cor Verde. Para a impressão do modo ajuda, ligue a impressora com a Tecla de Corte de Papel pressionada.
Ambiente de uso
Sua MP-4000 TH deve operar em uma superficie plana e estável. Mantenha a saída de papel da impressora desobstruída. Não puxe ou segure o papel quando a impressora estiver imprimindo ou cortando. Para fixação em parede, consulte o Manual do Usuário.
A impressora deve operar acomodada sobre uma superfície plana. Evite instalá-la em locais úmidos, sujeitos à poeira ou à ação do calor, como luz solar e aquecedores.
Conectando a Gaveta de Dinheiro
CUIDADO!
Esta impressora pode ser configurada para diferentes modelos de gavetas por meio de jumpers de configuração. Favor consultar o Manual do Usuário antes de conectar qualquer gaveta de dinheiro. Alguns modelos de gaveta podem danificar a impressora ou a gaveta se a configuração dos jumpers estiver errada.
Indicação dos LEDs
A impressora possui 2 LEDs para indicação de status: LED Impressora Ligada e LED Informações. Em caso de erro, este será indicado pelo LED Informações. A cor e o número de vezes que pisca indicam o tipo de erro, de maneira repetitiva.
LED Informaç ões
Significad o
Pronta para imprimir Pronta para imprimir, mas com pouco papel Tampa aber ta Sem papel Ativada a pro teção contr a super aquecimento da cabe-
ça de impressão, imprimirá lentamen te, aguarde esfriar Erro de guilho tina, abra a tam pa para recupe rar (ERS) Error de comunicação / coman do ignorado Favor consultar o Manual do Usuário para um diagnós -
tico do problema
LED Impressora Ligada
Aparência Significado
Desligado
Ligado
Impressora desligada
Impresora Ligada (Fonte OK)
Aparência
Info
VERDE
Pronto
Amarelo
Error não recuperável
Erro Recuperável
Vermelho
Ligado
Piscando
Ligado
Piscando
2 vezes
3 vezes 4 vezes
PORTUGUÊS
7
Impressora ::
MP-4000 TH
Conheça os nossos produtos, visite nosso site:
www.bematech.com.br
Bematech S.A.
Avenida Rui Barbosa, 2529
São José dos Pinhais . PR
Brasil . CEP: 83055-320
Fone: 0800 644 2362
Bematech Argentina SA
Horacio Quiroga, 1993
Capital Federal . Buenos Aires
C1429CGA
Argentina
Phone: +54 114 702 5834
Bematech Latinoamérica
Av. Dr Cardoso de Melo, 1955
São Paulo, SP 04548-903
Brazil
Fone: +55 11-5033-4714
Fax: +55 11-5033-4702
Bematech Europe GmbH
Helmholtzstrasse 2-9. D 03.020
10587. Berlin. Germany
Phone: +49 30 417 69 187
Fax: +49 30 417 69 188
Bematech International Corp.
6850 Shiloh Road East, Suite D
Alpharetta, GA 30005
USA
Phone: +1 678 947 8447
Fax: +1 770 888 8535
Bematech ASIA Co. Ltd.
2F, No. 447, Sec. 4, Ren-ai Rd., Da-na District, Taipei City 106,
Taiwan . ROC
Phone: +886 2 2711-7705
Fax: +886 2 2711-3661
Beachten Sie diese
Kurzanleitung bevor Sie das
Produkt in Betrieb nehmen.
:: Drucker
MP-4000 TH
Diese Kurzanleitung beinhaltet eine Zusammenfassung des MP-4000 TH Druckers und enthält grundlegende Hinweise zur seinen Installation und Bedienung. Für weitere Informationen über das Produkt lesen Sie das Benutzerhandbuch auf der "Support“ Seite der Bematech Webseite.
www.bematech.com
Kurzanleitung zum MP-4000 TH Drucker. Code: 501.1181.00 - Rev.1.0
Juli 2007 - Erste Ausgabe
Wenn von Patentrechten nicht anders vorgeschrieben, darf kein Teil dieser Veröffentlichung ohne vorherige schriftliche Zustimmung von Bematech S.A. kopiert, vervielfältigt, bearbeitet oder übersetzt werden. Die Hinweise in dieser Veröffentlichung dienen nur zur Information und unterliegen Änderungen ohne Vorankündigung. Dazu lehnt das Unternehmen jegliche Haftung für die Verwendung dieser Informationen ab. Allerdings, in dem Maße wie das Produkt vervollkommnt wird, wird Bematech S.A. sich alle Mühe geben, um aktualisierte Hinweise deren beschriebenen Produkt zu erteilen. Die letzte Fassung dieses Handbuches kann auf der Webseite von Bematech im Internet abgerufen werden:
www.bematech.com
Ungeachtet weiterer Ausnahmen in diesem Handbuch tragen der Käufer des Produkts bzw. damit verbundene Dritte die Auswirkungen und die Haftung für: (a) absichtliche Verwendung für eine beliebige unpassende, ungewollte oder nicht zugelassene Anwendung dieses Produkts für einen bestimmten Zweck; (b) nicht zugelassene Modifizierungen, Reparaturen oder Änderungen dieses Produkts; (c) Verwendung des Produkts nicht in Übereinstimmung mit den Bedienungs­und Wartungsanleitungen von Bematech S.A. Corporation; (d) Verwendung des Produkts als Teil von Systemen bzw. anderen Anwendungen, wobei ein
DEUTSCHE
beliebiger Fehler diese Umstände schaffen kann, woraus Personen- bzw. Sachschäden entstehen können. In den oben beschriebenen Fällen tragen Bematech S.A. und seine Leiter, Verwalter, Mitarbeiter, Konzern- bzw. verbundene Unternehmen und Wiederverkäufer keine Haftung dafür oder werden für jegliche Ansprüche, Kosten, Schäden, Verluste, Ausgaben und jeden anderen direkten oder indirekten Schäden sowie für Ansprüche zu keiner Verantwortung gezogen, welche auf Vernachlässigung seitens Bematechs S.A. hinsichtlich der Auslegung bzw. der Herstellung des Produkts sich berufen. Bematech S.A. übernimmt keine Verantwortung für jegliche Schäden oder Probleme, welche aus der Verwendung von irgendwelchem Sonderzubehör oder Verbrauchsteilen entstehen, welche keine originalen Produkte von Bematech sind oder von Bematech S.A. zugelassen sind. Alle in dieser Veröffentlichung genannten Bezeichnungen und Logos können eingetragene Schutzmarken der entsprechenden Besitzer sein und sind hierbei als solche erkannt. Die Produktgarantien entsprechen einschließlich denjenigen, welche im Benutzerhandbuch ausdrücklich genannt sind. Bematech S.A. lehnt alle stillschweigenden Produktgarantien, einschließlich (aber nicht darauf beschränkt) stillschweigender Garantien hinsichtlich der Handelsfähigkeit bzw. Eignung des Produkts für einen bestimmten Zweck ab. Darüber hinaus ist Bematech S.A. für keinerlei Spezial-, beiläufig entstandene oder Folgenschäden sowie für entgangene Gewinne oder Erträge wegen einer Verwendung durch den Käufer, den Benutzer oder Dritte haftbar oder wird zur Verantwortung dafür gezogen.
EMC und Sicherheitsvorschriften
WEEE
Dieses Produkt entspricht der WEEE 2002/96/EC Richtlinie der europäischen Union.
RoHS
Dieses Produkt entspricht der RoHS 2002/95/EC Richtlinie der europäischen Union.
North America: EMI: FCC Class A Safety: UL 60950
México: Safety: NOM-019-SCFI-1998
2
Europe: CE Marking Safety: EN 60950
Der neue MP-4000 TH von Bematech ist der letzte Konzept von Bondruck.
Hauptsächliche Eigenschaften, welche aus diesem Produkt die fortgeschrittenste Lösung für Ihre Verkaufsstelle machen:
- Leistungsfähigkeit, Flexibilität und einfacher Betrieb;
- Moderne Auslegung, kompakte Größe, mögliche Verwendung in waagerechter sowie senkrechter Position, ideell für jedes Einzelhandelsgeschäft;
- Vielseitigkeit, denn er erlaubt Anwendungen mit zwischen 58 mm bis 82,5 mm breiten Papierrollen;
- Hohe Papierkapazität und -autonomie dank der Verwendung von Papierrollen mit einem Durchmesser von bis 102 mm zusammen mit einem schnellen und einfachen Ersatz der Papierrollen, mit daraus erfolgender erhöhter Verfügbarkeit des Druckers;
- Sehr hohe Druckgeschwindigkeit bei 250 mm/s, welche kürzere Bedienungszeiten und leistungsfähigere Transaktionen in der Verkaufsstelle ermöglicht;
- Hohe Druckqualität mit besserer Lesbarkeit und Erkennung Ihrer Marke;
- Einzigartiges und patentiertes Fehlerbehebungssystem im Falle eines Papierstaus, ERS – Easy Recovery System, welches eine schnelle und leistungsfähige Wiederinstandsetzung der Betriebsbedingungen gewährleistet;
- Einfache Integration mit neuen und bestehenden Softwaren der Verkaufsstelle dank seiner Kompatibilität mit den ESC/POS Befehlen und der Verfügbarkeit der Windows und Linux Treiber;
- Exklusives Patronensystem, MCS – Modular Cartdrige System, welches die elektronische Hardware unabhängig vom Druckermechanismus werden lässt. Daraus erfolgt eine höhere Wartungsleichtigkeit und
-bequemlichkeit mit niedrigeren Kosten und kürzeren Stillstandszeiten;
- Verschiedenes mögliches Sonderzubehör, einschließlich der Erweiterung für serielle RS-232, parallele und Zweiwegschnittstelle, USB 2.0 und Ethernet, welches eine einfache Integration mit verschiedenen Systemen erlaubt.
TM TM
DEUTSCHE
3
Installierung des Druckers
Auspacken
Nachdem Sie das Produkt aus der Verpackung herausgezogen haben, überprüfen Sie, ob die folgenden Teilen bestehen:
• MP-4000 TH Drucker
• Kurzanleitung (dieses Dokument)
• Kommunikationskabe
• Stromversorgung mit Kabel *
• Thermopapierrolle *
• Abstandhalter
DEUTSCHE
4
Beschreibung des Druckers
Hebel zur Deckelöffnun g
Abschneidtas te
Papiervorschubtaste
Ein/Aus-Schalter
LED
Betriebsan zeige
LED
Informationsanzeige
Installierung
Schließen Sie das GS-Kabel der Stromversorgung an den GS-Steckverbinder des Druckers wie unten abgebildet an. Bitte beachten Sie, dass die Pfeil am GS-Steckverbinder nach oben gedreht ist.
Kommunikationsanschluss *
Kassenschu bladenansc hluss
Stromversorgungssteckv erbinder
Verbinden Sie das Kommunikationskabel mit dem Drucker und mit dem PC bzw. Mikroterminal.
* Diese Artikel hängen von der Konfiguration des Produktes und der gewählten Systemen ab.
5
DEUTSCHE
Stellen Sie sicher, dass der Drucker ausgeschaltet ist. Verbinden Sie das WS-Kabel mit der Stromversorgung und stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Es ist wichtig zu sichern, dass die Erdung angeschlossen ist, um einen richtigen und sicheren Betrieb des Produkts zu gewährleisten. Schalten Sie den Drucker mit dem Ein/Aus-Schalter an der Seite des Druckers ein. Überprüfen Sie, ob die grüne LED eingeschaltet ist. Der Drucker wird mit einem Autotest initialisieren und seinen Zustand benachrichtigen. ( ).
Papiereinlegen
Um das Papier in den Drucker einzulegen, ziehen Sie den Hebel und heben Sie den Deckel wie im Bild gezeigt auf. Legen Sie das Papier ein, ziehen Sie das Papier ein Stück heraus und schließen Sie den Deckel. Überprüfen Sie die LED-Informationsanzeige. Wenn diese grün ist, ist Ihr Drucker betriebsbereit.
Nach oben
DEUTSCHE
1 – Heben Sie den Hebel
zur Deckelöffnung;
2 – Legen Sie die
Papierrolle ein;
3 – Schließen Sie den
Deckel;
Stromversorgungsstecker.
Die Thermopapierrolle muss dem oberen Bild entsprechend eingelegt werden.
Papierbreite einstellen
Um die Papierbreite zu ändern, schieben Sie den Abstandhalter zur entsprechenden Breiteneinstellung, wie unten abgebildet. Auch der Drucker muss für die neue Breite von der Tastatur oder der Benutzersoftware aus programmiert werden. Für weitere Informationen, bitte sehen Sie das Benutzerhandbuch.
Abstandhalter
Eingestellt auf 58mm
6
Eingestellt auf 76mm
82,5: ohne Abstandhalter
Eingestellt auf 80mm
Autotest und kurze Hilfe
Für einen Ausdruck im Autotest schalten Sie den Drucker aus und schalten Sie diesen wieder ein, während Sie die Papiervorschubtaste gedrückt halten. Sobald der Ausdruck initialisiert wird, lassen Sie die Taste wieder los. Es wird eine Nachricht gedruckt, worin darum gebeten wird, zwischen Warten, falls Sie ein Autotest möchten, Konfigurierungsmodus oder Dumpmodus zu wählen. Nach dem Ausdruck des Autotests kehrt der Drucker in Druckbereitzustand zurück – die LED-Informationsanzeige ist grün. Für einen Ausdruck im Hilfemodus schalten Sie den Drucker ein, während Sie die Abschneidtaste gedrückt halten.
Betriebsumgebung
Ihr MP-4000 TH muss auf einer flachen und stabilen Oberfläche betrieben werden. Halten Sie den Papierausgang unbehindert. Während des Ausdrucks oder des Schnitts ziehen oder halten Sie das Papier nicht. Um den Drucker an der Wand zu befestigen, lesen Sie das Benutzerhandbuch.
Der Drucker muss auf einer flachen Oberfläche betrieben werden. Installieren Sie diesen nicht an Orten mit hohem Feuchtigkeits- oder Staubgehalt oder in Räumlichkeiten, wo dieser Hitze ausgesetzt wird, wie Sonnenlicht oder in der Nähe von Heizgeräten.
Anschluss der Kassenschublade
VORSICHT!
Dieser Drucker kann für verschiedene Arten von Kassenschubladen durch Konfigurationsjumper konfiguriert werden. Bitte lesen Sie das Benutzerhandbuch vor dem Anschluss jeder Art von Kassenschublade. Manche Arten von Kassenschubladen können den Drucker oder die Kassenschublade beschädigen, wenn die Jumper falsch konfiguriert werden.
LED-Anzeige
Der Drucker hat 2 LED-Anzeigen zum Anzeigen seines Zustands: LED-Betriebsanzeige und LED-Informationsanzeige. Sollte ein Fehler auftreten, wird dieser durch die LED-Informationsanzeige gezeigt. Die Farbe und die Anzahl der Blinker zeigen die Art des Fehlers auf wiederholende Weise.
LED-Betriebsanzeige
Zustand Bedeutung
Ausgeschaltet
Eingeschaltet
Drucker aus
Drucker ein (Stromversorgung OK)
Zustand
Info
GRÜN
Eingeschaltet
Bereit
Nicht behebbarer Fehler
Blinkend
Eingeschaltet
Blinkend Zweimal
GELB
Dreimal
behebbarer Fehler
Viermal
ROT
LED-Information sanzeige
Bedeutung
Druckbereit Druckberei t aber mit wenigem Papier Deckel geöffnet Ohne Papier Der Schutz gege n Überhitzung des Druckkopfs ist in
Betrieb gesetzt, der Drucker wird l angsam drucken, warten Sie, bis dieser ab gekühlt ist
Fehler am Papierabschneider, öffnen Sie den Deckel zur Fehlerbehebung (ERS)
Kommunikation sfehler / Befe hl ignorier t Bitte sehen Sie das Benutzerhandbuch für eine Analyse
des Problems.
7
DEUTSCHE
Drucker ::
MP-4000 TH
Lernen Sie unsere Produkte kennen, besuchen Sie unsere Seite:
www.bematech.com
Bematech S.A.
Avenida Rui Barbosa, 2529
São José dos Pinhais . PR
Brasil . CEP: 83055-320
Fone: 0800 644 2362
Bematech Argentina SA
Horacio Quiroga, 1993
Capital Federal . Buenos Aires
C1429CGA
Argentina
Phone: +54 114 702 5834
Bematech Latinoamérica
Av. Dr Cardoso de Melo, 1955
São Paulo, SP 04548-903
Brazil
Fone: +55 11-5033-4714
Fax: +55 11-5033-4702
Bematech Europe GmbH
Helmholtzstrasse 2-9. D 03.020
10587. Berlin.
Deutschland
Phone: +49 30 417 69 187
Fax: +49 30 417 69 188
Bematech International Corp.
6850 Shiloh Road East, Suite D
Alpharetta, GA 30005
USA
Phone: +1 678 947 8447
Fax: +1 770 888 8535
Bematech ASIA Co. Ltd.
2F, No. 447, Sec. 4, Ren-ai Rd., Da-na District, Taipei City 106,
Taiwan . ROC
Phone: +886 2 2711-7705
Fax: +886 2 2711-3661
Legga attentamente questa guida prima di
utilizzare il prodotto.
:: Stampatore
MP-4000 TH
Questa Guida Informativa Rapida, contiene una breve descrizione sulla Stampante MP-4000 TH, e include alcune informazioni sulla sua istallazione e operazione. Per altri dettagli su questo prodotto, consulta il Manuale dell’Utente disponibile nell’area di “Supporto” nel sito Bematech
www.bematech.com
Guida Informativa Rapida della Stampante MP-4000 TH. Cod.: 501.1181.00 - Rev.1.0
Giugno 2007 - Prima edizione
Nessuna parte di questa pubblicazione può essere copiata, riprodotta, adattata o tradotta, senza il previo permesso scritto dalla Bematech S.A., eccetto quando permesso dai diritti di licenza.
Le informazioni che risultano in questa pubblicazione sono puramente informative, soggette a variazioni senza preavviso. Inoltre, l’azienda non si ritiene responsabile per l’uso di tali informazioni. Perciò, in seguito agli aggiornamenti del prodotto, la Bematech S.A., farà tutto lo sforzo possibile per fornire informazioni attualizzate sui prodotti descritti in questa pubblicazione. La più recente versione di questo manuale può essere ottenuta nel sito della Bematech in Internet:
www.bematech.com
A rispetto delle altre esecuzioni che risultano in questo Manuale, l’Acquirente di questo prodotto o i terzi coinvolti, assumono le conseguenze e la responsabilità come risultato: (a) uso intenzionale per qualsiasi applicazione impropria, involontaria e non autorizzata di questo prodotto, includendo qualsiasi fine specifico; (b) modifiche, riparazioni o alterazioni non autorizzate di questo prodotto; (c) uso del prodotto senza che siano seguite le istruzioni d’operazione e manutenzione della Bematech S.A. Comporation; (d) uso del prodotto come parte di sistemi o altre applicazioni nel quale qualsiasi difetto dello stesso, possa creare situazioni propizie a danni personali o materiali. Nei casi sopra descritti, la Bematech S.A. e i suoi direttori, amministratori, dipendenti, sussidiarie, associate e rivenditori non saranno considerati responsabili o chiamati a rispondere per qualsiasi rivendicazioni, costi, danni, perdite, spese o qualsiasi altro danno diretto o indiretto, così come per rivendicazioni che allegano negligenza da parte della Bematech S.A in relazione al progetto o fabbricazione del prodotto.
La Bematech S.A. non si ritiene responsabile per qualsiasi danno o problema decorrente dell’uso di qualsiasi opzioni o materiale di consumo che non siano i classificati come prodotti originali della Bematech o prodotti approvati dalla Bematech S.A.. Tutti i nomi o marchi dei prodotti menzionati in questa pubblicazione possono essere marchi registrati dei suoi rispettivi proprietari e sono qui riconosciuti come tali. La garanzia dei prodotti corrisponde solo a quelli espressamente menzionati nel Manuale dell’Utente. La Bematech S.A. non accetta tutta e qualsiasi garanzia implicita per il prodotto, includendo (ma senza limitarsi a) garanzie implicite di mercato o adeguamento per fini specifici. Inoltre, la Bematech S.A. non sarà responsabile o soggetta a rispondere per qualsiasi danno speciale, incidenti o conseguenze o anche guadagni o lucri cessanti decorrenti all’uso del prodotto
ITALIANO
dall’Acquirente, per l’Utente o da terzi.
EMC and Safety Standards Applied
WEEE
Questo Prodotto è conforme la direttiva WEEE 2002/96/EC della Comunità Europea.
RoHS
Questo Prodotto è conforme la direttiva RoHS 2002/95/EC della Comunità Europea.
North America: EMI: FCC Class A Safety: UL 60950
México: Safety: NOM-019-SCFI-1998
Europe: CE Marking Safety: EN 60950
2
La nuova MP-4000 TH della Bematech è il più avanzato concetto di stampa dello scontrino.
Principali caratteristiche che fanno questo prodotto la più avanzata soluzione per il suo punto vendita:
- Disimpegno, flessibilità e facilità d’operazione;
- Design moderno, dimensione compatta, possibilità dell’uso in orizzontale, ideale per vendita all’ingrosso;
- Versatilità, perché permette applicazioni con bobine di larghezza di 58 mm a 82,5 mm;
- Grande capacità e autonomia della carta ottenuta con uso di bobine fino a 102 mm di diametro, alleato ad un rapido e facile cambio di carta, aumentando la disponibilità della stampante;
- Altissima velocità di stampa di 250 mm/s, che rende possibile la riduzione del tempo d’attesa e la realizzazione di transazioni più efficienti nel punto vendita;
- Elevata qualità di stampa che migliora la leggibilità e riconoscimento della sua marca;
- Sistema unico registrato del recupero del difetto di aggrovigliamento della carta ERS-Easy Recovery System, il quale assicura un ritorno rapido ed efficiente della condizione d’operazione;
- Facilità di integrazione con software del punto vendita, nuovi ed esistenti, dovuto alla sua compatibilità con i comandi ESC/POS e la disponibilità di drivers Windows e Linux;
- Escluso sistema di cartuccia, MSC – Modular Cartdrige System, che rende l’hardware elettronico indipendente dal meccanismo della stampante, proporzionando maggior facilità ed agilità di manutenzione, riducendo costi e tempi senza operazione.
- Disponibilità di drivers opzionali includendo l’espansione per il serial RS-232, Parallela Bidirezionale, USB 2.0 e Ethernet, permettendo una facile integrazione con differenti sistemi.
TM TM
ITALIANO
3
Istallando la sua stampante
Aprendo la scatola
Dopo aver ritirato il prodotto dalla scatola, verificare se sono presenti i seguenti iter:
• Stampante MP-4000 TH
• Guida Informativa Rapida (questo documento)
• Cavo di comunicazione
• Fonte di alimentazione con cavo*
• Bobina di carta termica*
• Spaziatore
ITALIANO
4
Descrizione della Stampante
Leva di Aper tura del Coperchio
Tasto Taglio della Carta
Tasto Avanza mento Carta
LED Stampante Accesa
Interrutto re Accendi/Spe gni
LED Inform azioni
Istallazione
Collegare il cavo DC della fonte di alimentazione al connettore DC della stampante conforme sotto indicato, nota che la freccia nel connettore DC è girata in alto.
Porta di Comunicazi one*
Connettore a c assetto
Connettore della Fonte d’Alimentazione
Colleghi il cavo della comunicazione alla stampante e al PC o al terminale.
* Questi iter dipendono dalla configurazione del prodotto e sistemi scelti.
5
ITALIANO
Verificare che la stampante sia spenta. Collegare il cavo AC alla fonte dell’alimentazione e la spina alla presa di corrente. È importante accertarsi che il filo terra sia collegato, per assicurare un corretto e sicuro funzionamento del prodotto. Accendere la stampante usando l’interruttore Accendi/Spegni localizzato nella parte laterale della stampante. Verificare se si è acceso il LED verde. La stampante inizierà, facendo un auto-test e indicherà il suo stato ( ).
Inserendo la carta
Per inserire la carta nella stampante, tirare la leva e alzare il coperchio come indicato nella figura. Collocare la bobina, lasciando una parte fuori e chiudere il coperchio. Verificare il LED Info. Se sarà verde, la sua stampante è pronta per l’uso.
Up
1 – Alzare la leva d ell’aper tura
del coperchio;
2 – Inserire il rullo
di carta;
3 – Chiudere il
coperchio;
Le rouleau de papier thermique doit être introduit selon le schéma ci-dessus.
Cavo AC alla fonte
dell’alimentazione.
Aggiustare la larghezza della carta
Per cambiare la larghezza della carta, tirare lo spaziatore e inserirlo nella nuova posizione con la larghezza specificata, come mostrato nella figura sotto. Anche la stampante dovrà essere programmata per la nuova larghezza via tastiera o software dell’utente. Si prega verificare altri dettagli nel Manuale dell’Utente
ITALIANO
Spacer
Adattato per 58 mm
Adattato per 76mm
82.5 mm senza spaziatore
6
Adattato per 80mm
Auto-test e Aiuto riassuntivo
Per eseguire una stampa di auto-test, spegnere la stampante, e accenderla nuovamente con il Tasto Avanza Carta schiacciato. Quando la stampante inizierà la stampa, lasciare il tasto. Un messaggio verrà stampato domandando per scegliere tra aspettare se desiderare un auto-test, entrare in modo di configurazione o modo Dump. Dopo la stampa dell’auto-test la stampante ritorna in modo normale per stampare – LED dell’Info resta verde. Per la stampa in modo di aiuto, accendere la stampante con il Tasto di Taglio di Carta schiacciato.
Ambiente d’uso
La sua MP-4000 TH deve operare in una superficie piana e stabile. Mantenga l’uscita della carta della stampante libera. Non tirare o trattenere la carta quando la stampante starà stampando o tagliando. Per fissarla alla parete, consulti il Manuale dell’Utente.
La stampante dovrà operare collocata in una superficie piana. Evitare d’istallarla in locali umidi, soggetti a polvere o azioni di calore, come luce solare o stufe.
Collegando il Cassetto dei Soldi
ATTENZIONE!
Questa stampante può essere configurata per differenti modelli di cassetti per mezzo di jumpers di configurazione. Si prega consultare il Manuale dell’Utente, prima di collegare qualsiasi cassetto dei soldi. Alcuni modelli di cassetto possono
Indicazione dei LEDs
La stampante possiede 2 LEDs, per l’indicazione dello stato: LED Stampante Accesa e LED Informazioni. In caso di errore sarà indicato dal LED Informazioni. Il colore e il numero di volte che lampeggerà indicano il tipo di errore, in maniera rispettiva.
LED Informazioni
Apparenza
LED Stampante Accesa
Apparenza Significato
Spento
Acceso
Stampante Spenta
Stampante Accesa (Fonte OK)
Info
VERDE Pronto
Giallo
Errore non recuperabile
Errore Recupera bile
Rosso
Acceso
Lampeggiando
Acceso
Lampeggiando
2 volte
3 volte
4 volte
Coperchio Aper to Pronta per stampare, ma con poca carta Senza Carta No paper Attivata la prot ezione contro su rriscaldam ento della test ina
de lla s ta mpa nt e, st am per à le nta me nte , as pet ta re raffreddamen to
Errore di ghigliottina, aprire il coperchio per recuperare (ERS) Errore di comu nicazione / com ando ignorat o Si prega consu ltare il Manuale dell’Utente per una
diagnostic a del problema.
Significat o
7
ITALIANO
Stampatore ::
MP-4000 TH
www.bematech.com
Bematech S.A.
Avenida Rui Barbosa, 2529
São José dos Pinhais . PR
Brasil . CEP: 83055-320
Fone: 0800 644 2362
Bematech Argentina SA
Horacio Quiroga, 1993
Capital Federal . Buenos Aires
C1429CGA
Argentina
Phone: +54 114 702 5834
Bematech Latinoamérica
Av. Dr Cardoso de Melo, 1955
São Paulo, SP 04548-903
Brazil
Fone: +55 11-5033-4714
Fax: +55 11-5033-4702
Bematech Europe GmbH
Helmholtzstrasse 2-9. D 03.020
10587. Berlin. Germany
Phone: +49 30 417 69 187
Fax: +49 30 417 69 188
Bematech International Corp.
6850 Shiloh Road East, Suite D
Alpharetta, GA 30005
USA
Phone: +1 678 947 8447
Fax: +1 770 888 8535
Bematech ASIA Co. Ltd.
2F, No. 447, Sec. 4, Ren-ai Rd., Da-na District, Taipei City 106,
Taiwan . ROC
Phone: +886 2 2711-7705
Fax: +886 2 2711-3661
Lisez attentivement
ce guide avant d’utiliser
votre imprimante.
:: Imprimante
MP-4000 TH
Ce Guide de Référence Rapide contient une brève description de l’imprimante MP-4000 TH et quelques informations sur son installation et exploitation. Pour plus d’informations, reportez-vous au Manuel d’Utilisateur trouvé dans la section « Support » sur le Site Web de Bematech.
www.bematech.com
Guide de Référence Rapide de l’imprimante MP-4000 TH. Cod.: 501.1181.00 . Rev.1.0
Juin 2007 - Première édition
Aucune partie de ce document ne peut être photocopiée, reproduite, adaptée ou traduite sans l’accord écrit préalable de Bematech S.A., sauf quand permis par le droit d’auteur.
Les informations contenues dans ce document sont susceptibles de changement sans avis préalable. Bematech ne saurait être tenue responsable de l’usage de ces informations. Dans la mesure du perfectionnement de ses produits Bematech S.A. fera tous ses efforts pour donner des informations actualisées sur les appareils décrits ici. La version la plus récente de ce Guide peut être obtenue sur le Site Web de Bematech :
www.bematech.com
En dépit des exceptions contenues dans ce Manuel, l’acheteur ou les parties tierces assument les conséquences et la responsabilité à la suite: (a) d’une mauvaise utilisation ou d’une utilisation non prévue de ce produit pour un but particulier, soit-elle intentionnelle ou même involontaire; (b) de modifications, réparations ou transformations non autorisées de ce produit; (c) de la non observation stricte des instructions d’exploitation ou de maintenance trasmises par Bematech S.A. Corporation; (d) d’utiliser le produit en même temps que d’autres systèmes ou applications dont la panne puisse être la cause de dommages corporels ou matériels. Dans les cas listés ci-dessus, Bematech S.A. et ses directeurs, administrateurs, employés, filiales et revendeurs ne peuvent pas être tenus responsables ni répondent de réclamations, coûts, préjudices, pertes, dépenses ou d’autres dommages directs ou indirects, ni même de réclamations arguant de négligence de la part de Bematech S.A. en ce qui concerne le projet ou la fabrication du produit. Bematech S.A. ne peut être tenue responsable des dommages ou des problèmes survenant à la suite de l’utilisation d’optionnels ou consommables autres que des produits originaux Bematech ou des produits agréés par Bematech S.A. Les noms et les logotypes des produits mentionnés dans ce guide peuvent être des marques déposées de leurs détenteurs respéctifs ici reconnus comme tels. La garantie des produits ne correspond qu’à celles expressément mentionnées dans le Manuel d’Utilisateur. Bematech S.A. renonce à toute garantie implicite, y compris (mais sans se limiter) toute garantie sous-entendue de mercantilité et les adaptations aux buts particuliers. En outre, Bematech S.A. ne peut être tenue responsable ni même obligée de répondre soit de préjudices exceptionnels ou indirects résultants de l’utilisation de ce produit par l’acheteur, l’usuaire ou le tiers, soit de pertes et gains dont l’acheteur, l’usuaire ou le tiers ont été privés.
EMC et standards do Segurité
WEEE
Cet appareil est conforme à la directive WEEE 2002/96/EC de la Communauté Européenne.
RoHS
Cet appareil est conforme à la directive RoHS 2002/95/EC de la Communauté Européenne.
FRANÇAIS
North America: EMI: FCC Class A Safety: UL 60950
México: Safety: NOM-019-SCFI-1998
Europe: CE Marking Safety: EN 60950
2
La nouvelle imprimante ticket do caisse MP-4000 TH de Bematech intègre les fonctions les plus avancées disponibles dons le marché.
Les caractéristiques listées ci-dessous sont celles qui font de cet appareil la solution la plus avancée pour votre point de vente:
- Performante, flexible et facile à utiliser;
- Design moderne et compact, possibilité d’installation à l’horizontale ou à la verticale, idéal pour tous les environnements commerciaux;
- Polyvalente, permettant l’utilisation de bobines d’une largeur comprise entre 58 mm et 82,5 mm;
- Grande capacité et autonomie d’alimentation papier grâce à l’utilisation de bobines jusqu’à un maximum de 102 mm de diamètre, ainsi qu’au remplacement rapide et facile du papier, augmentant la disponibilité de l’imprimante;
- Vitesse d’impression de 250 mm/s, permettant d’offrir un service client plus rapide ainsi que la réalisation de transactions plus efficaces dans votre point de vente;
- Grande qualité d’impression améliorant la lisibilité et la reconnaissance de votre marque;
- La marque déposée ERS–Easy Recovery System, un système unique de récupération d’erreur en cas de bourrage papier qui assure un retour au fonctionnement rapide et efficace;
- Facilité d’intégration avec les logiciels utilisés dans votre point de vente, grâce à la compatibilité avec les commandes ESC/POS et à la disponibilité des drivers Windows et Linux;
- Le système exclusif de cartouche MCS – Modular Cartdrige System rend l’imprimante indépendante du matériel informatique électronique, instillant une dose d’agilité dans la maintenance qui réduit les coûts et les arrêts de fonctionnement;
- Disponibilité de différents interfaces optionnels (serial RS-232, paralèlle bidirectionnelle, USB 2.0 et Ethernet y compris) permettant une intégration facile de différents systèmes.
TM TM
3
FRANÇAIS
L’installation de votre imprimante
Déballage
Après avoir déballé l’imprimante, vérifiez si les éléments suivants figurent dans le coffret:
• Imprimante MP-4000 TH
• Guide de Référence Rapide (ce document)
• Câble d’alimentation
• Transformateur avec câble *
• Rouleau de papier thermique *
• Guide de réglage de la largeur du papier
FRANÇAIS
4
Description de l’imprimante
Manette d’ou verture d u capot
Bouton Coupure du papier
Bouton Avance pa pier
Interrupteur marche-arrêt
Voyant Imprimante
Allumée
Voyant
Informatio ns
Installation
Connectez le câble DC du transformateur au connecteur DC de l’imprimante selon le schéma ci-dessous, de façon que la flèche du connecteur DC soit tournée vers le haut.
Port d’alimentati on *
Connecteur du ti roir-caisse
Connecteur du transformateur
Connectez l’imprimante au câble de communication et a I’ordinateur ou microterminal.
* Selon la configuration du produit et du système choisi.
5
FRANÇAIS
Vérifiez que l’imprimante est éteinte. Connectez le câble AC au transformateur et branchez la prise. Pour assurer le fonctionnement efficace en toute sécurité, il faut que votre imprimante soit reliée à la terre. Branchez l’appareil à l’aide du interrupteur marche-arrêt situé dans le côté de l’imprimante. Vérifiez que le voyant lumineux vert est allumé. L’imprimante va s’initialiser, exécuter l’auto-test et indiquer son status ( ).
Insertion du papier
Pour insérer du papier dans l’imprimante, tirez la manette et ouvrez le capot selon le schéma ci-dessous. Introduisez le rouleau de papier, levez son extrémité et refermez le capot. Vérifiez le Voyant Informations. Votre imprimante est prête à l’emploi lorsqu’il est vert.
Prise du câble AC reliée
Haut
1 – Levez la manette d’ouver ture du capot;
2 – Insérez le
rouleau de papier;
3 – Refermez le capot;
Le rouleau de papier thermique doit être introduit selon le schéma ci-dessus.
au tranformateur.
Réglage de la largeur du papier
Pour changer la largeur du papier, tirez le guide de réglage et positionnez-le en regard du format choisi, selon le schéma ci­dessous. L’imprimante doit aussi être programmée selon la nouvelle largeur à l’aide des touches ou logiciel. Pour des informations plus detaillées, veuillez consulter le Manuel d’Utilisateur.
le guide
FRANÇAIS
Réglage 58mm
Réglage 76mm
Réglage 80mm
82,5: sans le guide de réglage
6
Auto-test et Aide synthétique
Pour exécuter l’impression d’une page d’auto-test, éteintez l’appareil et branchez-le à nouveau tout en appuyant sur le bouton Coupure du papier. Relâchez-le lorsque l’appareil commence à imprimer. Un message vous demandera de choisir entre attendre l’auto-test, passer en mode configuration ou en mode Dump. Après l’impression de la page d’auto-test l’appareil retournera au mode prêt à l’emploi (voyant Information de couleur verte). Pour l’impression en mode aide, branchez l’imprimante tout en appuyant sur le bouton Coupure du papier.
Environnement d’emploi
Votre MP-4000 TH doit être installée sur une surface plane et stable. Maintenez la sortie du papier dégagée de tout obstacle. Ne tirez pas ni touchez le papier quand l’appareil est en train d’imprimer ou couper. Avant de la fixer au mur, reportez-vous au Manuel d’Utilisateur.
L’imprimante doit fonctionner sur une surface plane. Évitez de l’installer dans un endroit humide, poussiéreux ou chaud, près de la lumière du soleil ou du chauffage.
Connexion du tiroir-caisse
ATTENTION!
L’imprimante peut être configurée selon modèles divers de tiroirs-caisses à l’aide de jumpers de configuration. Reportez-vous au Manuel d’Utilisateur avant de connecter sur tout tiroir-caisse. Quelques modèles peuvent endommager soit l’imprimante soit le tiroir, en fonction de la configuration incorrecte des jumpers.
Messages des voyants lumineux
L’imprimante a deux voyants lumineux afin d’indiquer son status: Voyant Imprimante Allumée et Voyant Informations. Les messages d’erreur seront indiqués par le Voyant Informations. La couleur et le nombre des clignotements indiquent le type d’erreur.
Voyant Imprimante Allumée
Apparence Signification
Éteint
Allumé
Imprimante éteinte
Imprimante allumée (Transformateur OK)
Apparence
Message
VERT
Prêt
Jaune
Erreur Non Réc upérable
Allumé
Clignotant
Allumé
Clignotant
2 fois
3 fois
Erreur Récup érable
4 fois
Rouge
7
Voyant Informations
Prêt à l’emploi Prêt à l’emploi, mais il y a peu de papi er Capot ouvert Il n’y a plus de p apier Protection contr e surchauff e de la tête d’impression activée.
L’imprimante fonctionnera l entement. Atte ndre refroidir. Erreur du massicot. Ouvrez le capot afin de le récupérer (ERS) Erreur de comm unication / c ommande ignor ée Veuillez rep ort ez-vous au Manue l d’Uti lisate ur a fin de
diagnostiq uer le problème .
Significat ion
FRANÇAIS
Imprimante ::
MP-4000 TH
Rev.1.0 :: Cod. - P/N 501.1181.00
www.bematech.com
Bematech S.A.
Avenida Rui Barbosa, 2529
São José dos Pinhais . PR
Brasil . CEP: 83055-320
Fone: 0800 644 2362
Bematech Argentina SA
Horacio Quiroga, 1993
Capital Federal . Buenos Aires
C1429CGA
Argentina
Phone: +54 114 702 5834
Bematech Latinoamérica
Av. Dr Cardoso de Melo, 1955
São Paulo, SP 04548-903
Brazil
Fone: +55 11-5033-4714
Fax: +55 11-5033-4702
Bematech Europe GmbH
Helmholtzstrasse 2-9. D 03.020
10587. Berlin. Germany
Phone: +49 30 417 69 187
Fax: +49 30 417 69 188
Bematech International Corp.
6850 Shiloh Road East, Suite D
Alpharetta, GA 30005
USA
Phone: +1 678 947 8447
Fax: +1 770 888 8535
Bematech ASIA Co. Ltd.
2F, No. 447, Sec. 4, Ren-ai Rd., Da-na District, Taipei City 106,
Taiwan . ROC
Phone: +886 2 2711-7705
Fax: +886 2 2711-3661
Loading...