Reproductor CD con Función Anti-shock 45 seg.
Radio FM Stereo Digital / Control Remoto con Display
090205j
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION’s MANUA
L
SEGURIDAD
El signo de exclamación con el triangulo, es un signo de alerta para el usuario acerca de una importante
instrucción acompañando al producto.
El símbolo de un rayo en el interior de un triángulo, es un signo de aviso para el usuario acerca de “Peligroso
Voltaje” en el interior de la unidad.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no abra la unidad. No existen puntos de mantenimiento en el
interior de la unidad por parte del usuario. La intervención en el interior de la unidad debe hacerse por personal
cualificado.
Esta unidad emplea un “Láser” de baja potencia para el sistema de lectura del CD. No intente retirar la tapa. La
intervención en el interior de la unidad debe hacerse por personal cualificado, debido a posibles daños en la vista
si el rayo láser incide directamente sobre la retina.
Invisible radiación láser cuando la unidad es abierta y el dispositivo de seguridad es anulado. Evite la exposición
al rayo láser. El uso de controles, ajustes, empleo de diferentes componentes a los empleados en fabricación ó
cualquier otro no especificado aquí, puede causar exposición a radiación Láser. No modifique las características
del producto.
Esta unidad no debe ser expuesta a la humedad ó lluvia.
No exponga a la unidad a fuentes de calor ni directamente bajo la luz solar.
Asegúrese de que las pilas han sido insertadas respetando la polaridad. No mezcle pilas nuevas con usadas.
Si la unidad no va a ser usada por largos periodos de tiempo ( Más de un mes ), retire las pilas para evitar que la
perdida de ácido de las mismas dañen la unidad. Use pilas alcalinas.
¡¡ ATENCIÓN !!
El uso de auriculares a alto volumen durante largos periodos de tiempo, puede
causar daños al sistema auditivo.
ALIMENTACION
Funcionamiento mediante alimentador de red
1. Inserte el conector del alimentador en el jack marcado con «DC IN 4,5V» dela unidad.
2. Inserte el alimentador en la toma de red de 220V ~50Hz.
Notas:
• Si el alimentador es conectado cuando las baterías están insertadas, la unidad automáticamente cambia a alimentación
de red.
Precauciones usando el alimentador de red.
• No toque el alimentador con las manos mojadas.
• Cuando el conector del alimentador es insertado en la clavija
• DC IN 4,5v, la unidad será alimentada directamente de la red.
CARGA Y USO DE BATERÍAS RECARGABLES Funcionamiento
mediante baterías recargables
Esta unidad puede recargar completamente baterías de Ni-MH 1,2v/ 1200mA Ni-MH
(Tipo rectangular) en aproximadamente 15 horas. Las baterías recargables deberán
ser cargadas antes de ser usadas por primera vez durante 15 horas. Es recomendable
realizar descargas completas de las mismas antes de ser recargadas, a fin de evitar el
efecto memoria, característico de este tipo de baterías (Ni-MH).
1. Abrir el compartimento de pilas deslizando su tapa hacia el exterior, e
insertar 2 baterías recargables tipo Ni-MH1,2v/ 1200mA Ni-MH (Tipo rectangular)
RESPETANDO LA POLARIDAD MARCADA. AMBAS BATERÍAS DEBERÁN
SER DEL MISMO TIPO (Ni-MH), de otra manera las baterías pueden explotar ó
perder su ácido causando daños a la unidad.
2. Cierre la tapa del porta-pilas.
3. Conecte el alimentador a la unidad en el conector marcado con "DC IN 4,5V" y sitúe el interruptor de carga en posición
de carga CHARGE ON. Use solo el alimentador adecuado. NO MANTENGA LAS BATERÍAS EN CARGA POR 24
HORAS O MAS, A FIN DE EVITAR LA DEGRADACIÓN DE LAS MISMAS.
4. Después de 15 Horas, desconecte el alimentador y deslice el interruptor de carga "CHARGE" a la posición normal.
5. Si el tiempo de funcionamiento se reduce drásticamente incluso realizando una correcta carga de las baterías, sustituya
las mismas por nuevas.
6. Cuando se cargan las baterías (Ni-MH) por primera vez ó después de largo tiempo de inactividad, la carga de las
mismas puede ser reducida. En este caso, cargue y descargue las baterías varias veces.
NOTA: Usted puede leer discos durante el proceso de carga de las baterías recargables.
CONTROL REMOTO
Conecte los auriculares estéreo al CONTROL REMOTO “PHONE”(11).Luedo conecte el cable del control remoto en el
jack marcado con REM (19)Atención: Evite volumen excesivo y largos periodos de escucha, a fin de evitar daños en su
sistema auditivo. Este es un consejo de los expertos en el aparato auditivo humano. Ajuste el de volumen a un nivel en
el que se encuentre cómodo.
MANEJO BASICO CD
1. Pulse el botón PLAY para encender. Conecte los auriculares al conector de auriculares del control remoto
2. Conecte los auriculares al conector de auriclares del control remotocontrol remoto.
3. Presione el botón de “OPEN” para abrir la tapa del CD.
4. Ajuste el volumen a un nivel bajo.
5. Inserte el disco con la cara impresa hacia arriba.
6. Cierre la tapa hasta percibir un “click”. La unidad realiza un chequeo del disco.
7. Presione el botón de “PLAY/ PAUSE” para iniciar la escucha. El displa y le marcará “01”, y la lectura del disco se
iniciará.
8. Presione “PLAY/PAUSE” para realizar una pausa, el display parpadea.. Pulse de nuevo PLAY para reanudar la
escucha..
9. Presione STOP para detener la escucha. El display muestra el número total de canciones del CD. Después de un rato
de inactividad, la unidad se apagará automáticamente. 10.Presione STOP de nuevo para apagar la unidad
inmediatamente.
EN CASO DE DISCO CD
El número total de pistas aparece en el display: La reproducción se inicia. Durante la
reproducción, se muestra la canción actual y el tiempo transcurrido.
Notas:
• Si se abre accidentalmente la tapa durante la reproducción, el display muestra “OPEN”.
• Espere a que el disco se detenga antes de abrir la tapa.
LOCALIZANDO UNA CANCIÓN EN PARTICULAR Ó UN PUNTO DE UNA CANCIÓN En CD
1. Pulse el control “ BACK (4)” para ir al comienzo de la canción actual.
2. Pulse el control “ BACK (4)” para ir al comienzo de la canción anterior.
3. Pulse el control “NEXT (3)” para ir al comienzo de la canción siguiente.
4. Pulse y mantenga los controles “ BACK (4) ” ó “NEXT (3)” para retroceder ó avanzar rápidamente a través de la
canción actual.
Nota: Durante el proceso de avance / retroceso rápidos, la música será escuchada a fin de ayudarle en la localización del
punto deseado. Suelte el control al llegar al punto deseado.
REPETIR EN CD
1. Pulse PLAY /PAUSE.
2. Para repetir la misma pista, pulse el botón de MODE una vez. “
” Aparece en display.
3. El CD repetirá la misma canción hasta que pule el botón de STOP ó hasta que presione 4 veces mas el botón de MODE.
4. Pulse MODE 3 veces más para cancelar la función repetir. El indicador ALL desaparece del display.
INTRO EN CD (Escaneado de canciones)
1. Pulse PLAY /PAUSE.
2. Pulse MODE repetidamente hasta que el display muestre “INTRO”.
3. La unidad reproduce los 10 primeros segundos de cada canción.
4. Pulse MODE 2 veces para salir de esta función.
5. La unidad se apagará automáticamente 30 segundos después de finalizar la lectura.
RANDOM EN CD (Reproducción aleatoria)
1. Pulse MODE repetidamente hasta que el display muestre “RAND”.
2. La unidad reproducirá las canciones en un orden diferente al que han sido grabadas.
3. Pulse NEXT (3) para cambiar de canción aleatoriamente.
4. Pulse MODE una vez más para salir de esta función.
PROGRAMACIÓN DE LA LECTURA EN CD
1. Pulse MODE/PROG (2) el display muestra el número de pista y “P-01” indicando la primera selección.
00 P-01
NUMERO PISTA
2. Seleccione el número de pista (Canción ) a memorizar en la primera selección con los botones de BACK (4)/NEXT (3).
El número de pista aparecerá en el display.
3. Confirme la selección mediante el botón MODE/PROG (2).
4. Repita los puntos 3 y 4 hasta completar las 64 memorias.
5. Pulse una vez más el botón MODE/PROG (2) para finalizar la programación.
6. Pulse PLAY/PAUSE una vez para iniciar la lectura de la secuencia programada.
7. Para cancelar la lectura programada, pulse dos veces el botón de STOP.
Nota: Durante la reproducción de la secuencia, si usted desea repetir la secuencia programada entera, pulse MODE
repetidamente hasta que el indicador “
FUNCIONAMIENTO DE RADIO Funcionamiento
1. Conecte los auriculares al control remoto
2. Presione el boton "FM" para cambiar al modo de radio.
3. Para sintonizar una emisora pulse los botones"NEXT o BACK".Si pulsa los botones 2 segundos se activara la
autobusqueda
4. Ajuste el control del volumen.
5. Para apagar la radio pulse el boton "STOP/OFF".
Memorización Estaciones
Este aparato le permite memorizar hasta 10 estaciones radio en la memoria.
• Antes de todo sintonizar la estación que desea memorizar usando los métodos de arriba.
• Luego pulsar el botón MODE/PROG (2), “PROG” aparece en la pantalla y el númer de preselección.
• Seleccionar la posición deseada usando los botones ESP/PRESET(14).
• Luego pulsar nuevamente el botón MODE/PROG (2). Después aparecerà “PRESET” y el número de preselección.
Selección de una Estación Memorizada
Para seleccionar una estación predispuesta, simplemente pulsar los botones PRESET hasta cuando se visualice en la
pantalla la estación deseada.
NUMERO MEMORIA
ALL ” aparezca en display.
Recepción FM Estéreo y Mono
Cuando las señales son débiles y la recepción está perturbada, a menudo es preferible recibir un programa mono. Pulsar el
botón ESP/PRESET/MONO (14). La recepción estará menos perturbada. Pulsar el botón ESP/PRESET/MONO (14) para
reanudar a la recepción normal.
FUNCIONES ESPECIALES Dinamic Bass Boost (BASS BOOST)
Sitúe este control en posición “ON” para disfrutar de un sonido más potente.
Nota: Debido a que el efecto cambia dependiendo del volumen, el sonido puede ser distorsionado si selecciona esta
función en un nivel de volumen muy elevado. Reduzca el nivel de volumen hasta que la calidad del sonido sea
mejorada.
Auto Apagado
Cuando la unidad es parada (Stadby) durante aproximadamente 60 segundos, esta carcteristica apagará la unidad
automáticamente para ahorrar baterías.
Anti-Shock “ ESP ” usando la función anti-shock (Anti vibracion)
La función “ESP” usa una memoria para evitar cortes en la lectura del CD en presencia de golpes ó vibraciones.
• En modo MP3, esta función está siempre activa y no puede desactivarse.
•En modo CD, esta función se activa automáticamente al iniciar la lectura de un disco, el display muestra "ESP"
parpadeando. Cuando “ESP” deja de parpadear, significa que la memoria anti-shock (buffer) está llena.
•Cuando el lector pierde datos debido a golpes y vibraciones, la unidad recupera la información del banco de memoria
(buffer)a fin de evitar que el sonido sufra interrupciones.
•Tan pronto como cesan las vibraciones, la unidad recupera el flujo de datos que llegan desde el lector láser, llenando de
nuevo la memoria. Esto evita los cortes de sonido debidos a golpes. Para desactivar la funcion anti-shock, pulse el botón
“ESP”.
Recuerde: Si la unidad es sometida a vibraciones continuas durante un tiempo superior al almacenado en memoria, (45
segundos en modo CD ) el sonido puede sufrir interrupciones.
NOTAS:
•En el momento de activar ó desactivar la función “ESP” el sonido será interrumpido durante 1 ó 2 segundos. Esto es
normal, ya que este tiempo es usado para activar ó desactivar la memoria. (Tenga en cuenta que el sistema recoge datos
con antelación a su reproducción).
•Cuando la función Anti-Shock está activada, el disco girará a una velocidad superior a la normal, por lo tanto el consumo
de baterías será mayor. Si la unidad va a funcionar sobre una superficie estable, desactive la función “ESP” para ahorrar la
energía de las pilas.
•Recuerde que en ciertas condiciones como suciedad en el disco ó arañazos del mismo, el sonido puede sufrir
interrupciones, ya que esto afecta a las prestaciones del sistema Anti-Shock. En estas situaciones desactive el sistema ESP
para permitir la escucha y mantenga la unidad inmóvil.
HOLD ( Desactivación teclado )
Este selector desactiva el teclado, a fin de evitar la pulsación de una función no deseada durante la reproducción, ó bien el
que la unidad sea activada durante su transporte. En la posición " ->HOLD ON " el teclado será bloqueado(Excepto
OPEN), mostrando el display la palabra "HOLD". Desplazando el selector a la posición contraria a la flecha, la unidad
retorna al modo normal de operación.
CONECTANDO A OTROS EQUIPOS
Vd. puede escuchar el sonido del CD a través de otros equipos ó enviar la señal a otras unidades, como cassette etc.,
extrayendo la señal de audio de la salida marcada con “LINE OUT.
Use un cable adaptador disponible en establecimientos de venta de material electrónico. Tenga en cuenta que este cable
deberá tener en un extremo un mini jack estéreo ( de 3,5mm ), y en extremo opuesto los conectores correspondientes
a las entradas de AUX de su equipo de audio.
NOTAS:
•Antes de iniciar la reproducción, baje el volumen del equipo conectad o a fin de evitar daños en los altavoces del mismo.
• Para suministrar un sonido como el original, desactive la función BASS BOOST.
MANEJO DE LOS COMPACT DISC
•Los discos deben ser manejados con cuidado. Suciedad, arañazos, y adhesivos pueden causar cortes en el sonido, ó
incluso impiden la reproducción de los mismos. Cuando no son usados deben mantenerse en sus estuches.
•NOTA: Solo discos identificados con "COMPACT DISC DIGITAL AUDIO", pueden ser reproducidos en esta unidad.
• Para mantener los discos limpios, manéjelos tomándolos por los bordes.
•Huellas de dedos y suciedad, debería ser limpiada cuidadosamente de la cara transparente del disco, a fin de evitar
interrupciones.
•Limpie siempre con movimientos radiales, es decir desde el centro del disco hacia los bordes exteriores.
•No use líquidos limpiadores, al menos que estos sean específicamente diseñados para limpieza de compact discs.
•No exponga los discos a la luz directa del sol, ó a temperaturas extremas y evite las fuentes de calor ó humedad.
•¡¡ATENCION!! Para prevenir daños en los discos, NO ABRA la compuerta del CD mientras el disco está girando.
Retirada del disco
Tome el disco por el borde y suavemente presione sobre el eje de giro, al tiempo que lo levanta según
la ilustración. ATENCION: Espere a que el disco esté parado completamente antes de abrir la tapa.
MANTENIMIENTO
Limpie mediante un paño suave. Si el cuerpo extemo de la unidad se encuentra muy sucio, limpie cuidadosamente la
unidad mediante un paño humedecido en agua con detergente neutro. No limpie el lector láser mediante este sistema.
Limpieza del lector de CD
La acumulación de polvo, vapor de agua y partículas sobre la lente del lector láser, puede causar cortes en la reproducción
de los discos ó no reconociendo el disco, presentando errores de lectura.
Limpie la lente periódicamente mediante un cepillo suave, (Del tipo de limpieza para lentes de fotografía). No toque la
lente con los dedos. No presione la lente al realizar esta operación, ya que es un instrumento de precisión. Si no se
sientecapacitado para ello, lleve la unidad a un servicio especializado.
INSERTE CON ETIQUETA HACIA ARRIBA PRESIONE DEL CENTRO PARA EXTRAERLO DE SU ESTUCHE
PRESIONE SUAVE PARA INSERTAR EL DISCO TOME EL DISCO POR EL BORDE
INCORRECTO
LIMPIEZA LIMPIEZA CORRECTA INCORRECTA
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Frecuencia de respuesta: 20-20.000Hz
Sistema de lectura: Compact Disc Digital Audio
Anti-Shock: 45 seg en CD .
Wow / Flutter: Inferior al límite mensurable.
Frecuencia de muestreo: 44,1Khz
Nº de canales: 2 canales (estéreo)
Conversión D/A: 1-bit
Método corrección errores: CIRC
PICK-UP: Optico 3 haces láser (780nm longitud onda)