Sistema M/ Libres Inalámbrico Bluetooth incorporado con marcación directa.
ESP Anti-Shock System / AM/FM RDS / Panel extraíble motorizado.
Car CD Player / MP3/WMA Receiver with RDS System & BLUETOOTH Wireless
Technology
BS-12150BTMP3
PTY
130606E
BLUETOOTH ID:
B02169
Página 1 de 43
e
4
021352
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE MANEJO
Programaciones: Tenga en cuenta que esta unidad posee un buen número de opciones programables, y
dependiendo de las selecciones que realice en el menú de configuración, el comportamiento y mensajes en
pantalla pueden personalizarse.
Antes de pensar que la unidad tiene algún problema, consulte las siguientes notas y la guía de solución de
problemas.
La unidad no se apaga inmediatamente:
Tenga en cuenta que si usted seleccionó en el menú de configuración la opción “STANDBY LCD / PTM / TIME” la unidad permanece iluminado después de apagar la unidad con el botón Power. Seleccione “Off” si
desea que el display se apague con el botón de apagado. No obstante se apagará definitivamente unos
segundos después de retirar la llave de contacto de su vehículo.
BLUETOOTH / Vincular con el teléfono lo primero:
Antes de usar esta unidad como Kit de Manos Libres Bluetooth, usted deberá vincular la unidad con su
teléfono.
Una vez reconocido, deberá seleccionar “BT16” e introducir la CLAVE “1234” cuando se lo solicite el
teléfono.
Acceso a la agenda del teléfono no disponible en todos los teléfonos:
Tenga en cuenta que debido a la multitud de diferentes “software” (Sistemas de trabajo) empleados en los
diferentes teléfonos, esta unidad no puede acceder a la agenda de todos los teléfonos.
SE ESCUCHAN A LA VEZ LOS SONIDOS DE RADIO Y CD ¿? Función DUAL ZONE activa.
Esta función le permite seleccionar diferente fuente de sonido en los altavoces delanteros respecto a la
seleccionada para los altavoces traseros.
CD / MP3: No introduzca el disco si el panel esta cerrándose.
RESETEAR MAQUINARIA CD
Si la unidad no responde a los mandatos de manejo en CD, (No expulsa ó no admite disco) Pulse el botón de
expulsión disco durante más de 3 segundos para reiniciar el mecanismo. No inserte discos transparentes en
su zona exterior, ya que no son detectados por los sensores ópticos de carga.
NOTAS PARA EL INSTALADOR/A:
Conexión de cable de alimentación a través de contacto importante:
Por favor, conecte el cable Rojo siempre a través de la llave de contacto del vehículo para ahorro de
consumos. También es necesario para aprovechar ciertas funciones de esta unidad que se basan en esta
conexión.
• Cables de Memoria y Contacto: En algunos vehículos estas tomas están invertidas respecto a la
posición normal.
Para facilitar su labor la unidad incluye unos pequeños conectores en los cables Amarillo (Memorias) y
Rojo (+ 12V a través contacto) que le permiten elegir la conexión más adecuada según su vehículo.
Confirme que la tensión de la toma de memorias no desaparece después de unos minutos de retirar
contacto.
• Tomas de contacto con retardo: En ciertos vehículos la toma a través de la llave de contacto está
controlada por el ordenador del vehículo. En estos casos la tensión desaparece con un retardo de
algún minuto después de retirar la llave de contacto. Tenga en cuenta que en estos casos la Radio
permanece encendida si no actúa sobre el botón de POWER de la misma. Para evitar este efecto, usted
podría conectar el cable rojo de la radio a otro punto no retardado, como puede ser el mechero de
ciertos vehículos.
• Selección de zona de trabajo: Esta unidad puede funcionar con distintos pasos de frecuencia en radio.
Seleccione la zona en que se encuentra (Europa / USA / América latina, OIRT ) en el MENU. La unidad
se suministra para la zona Europea.
Página 2 de 43
INDICE
Advertencias Importantes de manejo / Notas para el Instalador 2
Indice 3
Controles y Funciones 4
Cuidados de los Compact Disc 5
Instalación 6
Panel Frontal Extraíble 8
Diagrama de Cableado 9
Apertura / Cierre panel de mandos 10
MANEJO BASICO 11
Menu RDS 14
Felicitaciones en Display 15
Manejo Sección de Audio 16
Manejo de la Radio 20
RDS Operación 21
Manejo del CD 23
Manejo WMA/MP3 24
Lectura de archivos y Carpetas 26
Búsqueda de Archivo ó carpeta MP3 / WMA 27
GUIA PARA EL MANEJO DEL BLUETOOTH 28
Tabla orientativa compatibilidas teléfonos móviles 29
MANEJO EN MODO KIT MANOS LIBRES BLUETOOTH 32
Vinculación
Contestando a una llamada 33
Rechazando una llamada 33
Marcación por voz 34
Transferir llamada al teléfono 34
Menú Teléfono TEL MENU 35
Mando a distancia 38
Configuración por defecto (Tabla) 40
Especificaciones 41
Guia de solución de problemas 42 -43
Página 3 de 43
CONTROLES Y FUNCIONES
DESCRIPCIÓN DEL PANEL FRONTAL
29
3
6
1
1. POWER ( Encendido / Apagado).
2. OPEN / CLOSE / EJECT (Apertura del panel motorizado y expulsión disco).
10
5
9
4
78
1211
BS-12150BTMP3
PTY
1315
23 25 26
16
14
19
17
18
21
2224
20
27
2
28
(3 – 7 ) DIRECT ACCESS / AUDIO MENU / “Joystick”(Botón desplazamientos y selección ).
3. SUBIDA(+) (Desplazamiento hacia arriba menús / Aumento Volumen) (+).
4. BAJADA (-)(Desplazamiento hacia abajo menús / Decremento de volumen) (-).
5. DERECHA >> (Desplazamiento a Derecha en menús / Sintonía / Salto de pista y Avance rápido en CD.
6. IZQU (Desplazamiento Izquierda en menús / Sintonía / Salto a pista anterior y Retroceso rápido en CD.
7. PULSAR (Presionar 1 seg. (INTRO) aceptar y entrar en ajustes audio / Acceso directo a selección frecuencias
Radio 3 seg.
8. MODE ( Selección modos Radio/ CD / Entrada Auxiliar AUX IN).
9. MUTE ( Silenciamiento rápido).
10. DISPLAY/ MENU (Selección información Display / Menú del Sistema).
11. BAND / SEARCH ( Selector Bandas / Búsqueda Archivos en MP3 y WMA).
12. AS/PS / ID3 ( Memorización Automática de emisoras / ID3 TAG muestra Texto Artista , Título etc).
13. M-1 / PAUSE / PLAY ( Memoria 1 / Pausa en CD) .
14. M-2 / INTRO / ( Mamoria 2 / Chequeo primeros segundos canciones, Carpetas, Archivos en CD).
16. M-4 / RDM (Memoria 4 / Reproducción aleatoria de canciones, Carpetas y Archivos).
17. M-5 / F(-) ( Memoria 5 / Retroceso a Carpeta Anterior en MP3 / WMA ).
18. M-6 / F(-) ( Memoria 6 / Salto a Carpeta Siguiente en MP3/WMA).
19. M-7 ( Memoria 7 ).
20. M-8 ( Memoria 8 ).
21. M-9 ( Memoria 9).
22. M-10 ( Memoria 10 ).
23.
24.
/AF ( Asterisco / Activación / Desactivación de RDS).
/TA / PTY ( Almohadilla / Selección Anuncios Tráfico / Selección tipo programa en RDS).
25. PHONE ( TELEFONO / Entrar en Menú Teléfono / Descolgar / Colgar / Reconectar con teléfono 3 seg).
26. CLEAR ( Borrar / Cancelar / Colgar ).
27. TRANSFER ( Transferir sonido al teléfono ó a la unidad Bluetooth / Marcación por Voz).
28. TEL-MENU / ( Menú Teléfono / Vinculación “Pairing” con su teléfono).
29. REL (Extracción Panel de Mandos).
Nota: Los números de los botones mostrados en este diagrama, serán mostrados a la izquierda de las respectivas instrucciones de
este manual.
Página 4 de 43
CUIDADOS DE LOS Compact Discs
Humedad / Condensación
• Cuando el vehículo alcanza una temperatura elevada, después de haber estado bajo temperaturas
mínimas, puede condensarse humedad en la lente del lector LASER. Si esto ocurre el disco no sería
reproducido correctamente, hasta que la humedad se haya evaporado.
NOTAS ACERCA DEL USO DE LOS DISCOS
• Use discos de 12 cm solamente.
• Tome los discos por los bordes (P.1) . Un disco sucio ó arañado, causará
saltos en la reproducción.
• Cuide sus DISCOS para mantener su calidad de grabación.
• No limpie sus discos con disolventes o productos químicos.
• Procure que la superficie de los discos, no sea arañada.
• No escriba sobre la superficie de los discos, ni pegue ningún tipo de
adhesivo (P.02).
• Guardarlos en sitios limpios de polvo y suciedad.
• No permita que les de la luz directa del sol (P.3).
• Limpie los discos con movimientos radiales P.4. (Desde el centro hacia el
borde exterior).
• No toque los discos con las manos llenas de grasa, pegamento ó aceite
(P.5).
• Si existen adhesivos mal pegados en el disco, retirelos con cuidado (P.6).
• No use discos de alquiler que posean etiquetas mal pegadas (P.7).
• El reproductor de CD es un instrumento de precisión, y no operará
correctamente bajo condiciones de temperatura extrema. En caso de éstas
condiciones, espere a que la temperatura del vehículo alcance un nivel
normal, antes de usar el CD.
• La unidad está diseñada para minimizar las interrupciones de la
reproducción del CD debida a golpes o vibraciones, no obstante en condiciones extremas del
pavimento, pueden ocurrir pausas en la reproducción del CD. Si esto sucediera, no se preocupe, ya que
los discos no sufren ningún daño o arañazo.
• Cuando no use el reproductor de Compact-disc, extraiga siempre los discos de la unidad.
• Antes de usar un disco nuevo, compruebe que el taladro central ó
el borde exterior no tienen rebabas de plástico. Si observa restos
de plástico en el disco, elimínelos con un bolígrafo de plástico
antes de introducir el mismo en la unidad, ya que pueden bloquear
el mecanismo de lectura ó presentar una reproducción
anormal.
• No use discos de formas diferentes a la circular(p.8).
• Use solo discos marcados con los logos que se muestran en la figura (p.8).
• CD-R / CD-RW: Los discos de este tipo que no se hayan finalizado en el proceso de grabación, no se
pueden reproducir en esta unidad. Consulte el software de grabación.
• Adicionalmente, dependiendo del proceso de grabación y de la calidad de los discos, es
posible que ciertos discos no puedan ser reconocidos.
Página 5 de 43
1. INSTALACION
- Asegúrese de retirar el panel frontal de la unidad antes de instalar la misma.
- Extraiga el marco embellecedor, haciendo ligera presión hacia arriba en su parte superior izquierda y
derecha, y tirando hacia adelante al mismo tiempo, a fin de liberar los tetones de anclaje.
- Introduzca la llave de extracción de la unidad, en la ranura situada bajo el panel, en la parte superior
izquierda junto al tornillo , hasta percibir que ha quedado liberado el cerrojo.
- Extraiga la faja de montaje deslizándola hacia atrás.
- Inserte la faja de montaje en el alojamiento del vehículo, y doble varias de sus aletas próximas al borde
interior del alojamiento.
- Inserte la unidad hasta percibir que el cerrojo de fijación de la misma, ha quedado enclavado en su
alojamiento.
- Guarde la llave de extracción de la unidad, ya que puede necesitarlas en un futuro para retirar la
unidad del vehículo.
- Si es necesario sujete la parte trasera de la unidad con la brida. (No necesario en vehículos modernos
que poseen alojamiento de montaje)
EJEMPLO DE MONTAJE
Instalación en el salpicadero
Si el ángulo de instalación supera los 30° desde la horizontal, el sistema de amortiguación
del lector CD pierde eficacia.
30°
Evite instalar la unidad donde esté sujeta a fuentes de alta temperatura ó fuertes vibraciones
Retire el panel de mandos antes de instalar la unidad.
MONTAJE MEDIANTE FAJA DE SUJECIÓN ( Metodo A)
Esta unidad puede ser instalada usando dos diferentes tipos de soportes de montaje ( Montaje convencional
desde el frente " A", y montaje mediante escuadras traseras "B" ( Sistema usado en vehículos Japoneses).
(Método A)
Instalación de la unidad
1. Salpicadero
2. Faja de montaje
Después de insertar la faja en el salpicadero doble las aletas máspróximas al borde interno de
acuerdo con el grueso del borde.
3. Tornillo trasero ( Opcional)
1. Salpicadero
2. Tuerca (5mm)
3. Arandela de bloqueo
4. Tornillo (5x25mm)
5. Tornillo
6. Brida ( No usada normalmente )
7. Arandela plana
Página 6 de 43
Retirando la unidad
4
a
c
a. Marco
b. Extraiga el marco embellecedor presionando
hacia el exterior y hacia el frente al mismo tiempo. Realice esta operación con el panel de mandos retirado.
c. Inserte las llaves de extracción en las ranuras
laterales hasta que queden enclavadas en sus cerrojos. Tire de las mismas para extraer la unidad
Reponiendo el marco embellecedor:
Con el panel de mandos extraído, coloque el marco embellecedor paralelo al frente y presione
Usted debe insertar el marco antes de insertar el panel.
MONTAJE MEDIANTE SISTEMA DIN (METODO B)
Instalando la unidad mediante los tornillos laterales .
Fijando la unidad mediante escuadras laterales .
1. Seleccione una posición en la que los
taladros del soporte y los de la unidad queden alineados y fije mediante dos tornillos en cada lado.
2. Tornillos
3. Escuadras (No suministradas).
4. Salpicadero
5. Gancho (Retire estas piezas)
Nota: La faja de montaje, Marco
embellecedor y pequeños ganchos
laterales no son usados en este modo B.
Página 7 de 43
2. PANEL FRONTAL EXTRAIBLE
Retirando el panel de mandos
1. Apague la unidad
2. Pulse el botón RELEASE
3. Retire el panel de mandos
Insertando el panel
1. Inserte el panel primero en su parte derecha
haciendo coincidir los resaltes laterales con sus
alojamientos (A con B ).
2. Después inserte la parte izquierda del panel hasta
percibir un “clic”.
ATENCIÓN:
• NO INSERTE el panel primero en su parte izquierda ya que puede ser dañado el cerrojo.
• Si se equivocó al introducirlo, NO tire del mismo. Pulse el botón REL previamente.
• El panel puede ser dañado por golpes. Proteja el mismo en su funda.
• Apague primero la unidad antes de extraer el panel, y evite golpearlo cuando aún está caliente
• ya que los pilotos pueden fundirse en este momento más fácilmente.
• El conector trasero del panel de mandos y del frontal de la unidad es una parte extremadamente
• importante. No lo toque con los dedos ni con objetos metálicos , ni doble sus terminales.
Nota:
Limpie el panel de mandos mediante un paño
seco solamente. Y use bastoncillos de algodón
Conector panel
empapados en alcohol isopropílico para la
limpieza del conector trasero.
RESETEANDO LA UNIDAD:
Después de montar la unidad, y siempre que observe anomalías en el display ó mal funcionamiento de los controles pulse el botón de
RESET situado tras el panel para reiniciar el sistema. ( Igual que los ordenadores ).
RESETEAR LA MAQUINARIA DEL CD: Pulse por más de 6 segundos con un objeto de punta afilada (Ejemplo con un clip) para
“resetear” el sistema de CD.
ATENCION En la conexión del conector ISO
Compruebe que los cables de positivos a través de llave de contacto (ROJO)
y de memorias (AMARILLO)corresponden a los de su vehículo.
Suministramos unos pequeños terminales para facilitar el intercambio entre los
citados cables a fin de adaptarlos a las tomas de corriente de su vehículo.
11
(Por defecto) el cable (rojo) 1 del conector ISO es conectado a través de llave de
contacto y el cable ( amarillo) 3 del conector ISO es conectado a tensión constante.
AMARILLO
(No suminsatrados)
CABLES RCA-a-RCA
(No suminsatrados)
CABLES RCA-a-RCA
S
U
B
W
O
OFER
Amplificador
No sumistrado
AMP
Unidad de radio
Contacto
(ROJO)
+PERMANENTE
(AMARILLO)
22
Caso: El cable (rojo) 1 del conector ISO es conectado a positivo directo.
Y el cable (Amarillo) del del conector ISO está conectado a positivo de contacto.
Unidad de radio
Contacto )
(ROJO)
+PERMANENTE
AMARILLO
3
Caso: El cable amarillo del conector ISO no está conectado a ningún punto
en cambio el cable rojo recibe tensión constante.
En este caso ambos cables de la radio reciben tensión constante. (Más consumo
no recomendado).
Unidad de radio
Contacto
(ROJO)
+PERMANENTE
(AMARILLO)
Si conecta la unidad como en el caso 3 apague la unidad siempre, ya que la tensión
no está gobernada por la llave de contacto.
Recomendamos que la tensión para el cable rojo del aparato de radio, se conecte
siempre a través de la llave de contacto del vehículo para evitar consumos en largos
periodos de inactividad
Vehiculo
1 PIN (ROJO)
3 PIN(AMARILLO)
Vehiculo
1 PIN (ROJO)
3 PIN (AMARILLO)
Vehiculo
1 PIN (ROJO)
3 PIN (AMARILLO)
Página 9 de 43
4. APERTURA / CIERRE DEL PANEL DE MANDOS ( Open/Close)
(Panel motorizado)
Esta unidad está equipada con el más avanzado sistema de apertura motorizado “full logic”. Usted disfrutará
de esta avanzada tecnología solamente con pulsar el botón de "OPEN". Por favor consulte las instrucciones
para extraer y fijar el panel, antes de usar la unidad.
ABRIR/CERRAR EL PANEL:
Pulse el botón de apertura del panel para abrir ó cerrar el panel de mandos. La apertura ó el cierre del panel
se realizará automáticamente. No fuerce el panel durante esta operación.
CARGANDO UN CD
Cuando el panel está en su posición inferior (Abierto), la ranura del disco será accesible. Inserte un disco
con la cara impresa hacia arriba, el CD será cargado automáticamente y el panel se cerrará
automáticamente iniciándose la lectura del disco.
Si no se ha insertado un disco, pulse el botón de "OPEN" para cerrar el panel.
EXPULSANDO UN CD
Pulse el botón de OPEN para abatir el panel, si un disco estaba insertado, será expulsado automáticamente.
No se necesita pulsar otro botón.
Si usted no retira el disco durante 10 segundos, este será recargado automáticamente y el panel se cerrará.
Pulse el botón OPEN cada vez que desee cerrar el panel.
PRECAUCION:
A) Use siempre el botón de "OPEN" para abatir ó cerrar el panel. Nunca intente abrir ó cerrar el
panel manualmente, Esto causaría daños permanentes en el mecanismo de apertura del
panel, y esto no será cubierto por la garantía.
B) Por favor no retire ó inserte el panel (Pulsando el botón REL) cuando el panel está abatido.
Esto puede causar serios daños en la unidad ó en el panel.
C) Siempre deberá retirar ó insertar el panel cuando esté en posición vertical (Cerrado).
Página 10 de 43
5. MANEJO BASICO
ACLARACION ACERCA DEL MANUAL: Los números que se indican a la izquierda de cada explicación, corresponden a
los botones y funciones del dibujo explicativo de controles.
29). Extracción de panel (REL)
Presione este botón para extraer el panel de mandos.
Ver apartado de INSTRUCCIONES PARA EXTRAER Y FIJAR EL PANEL FRONTAL.
1) Control de Encendido / Apagado (
Para encender la unidad, pulse cualquier control de la misma, excepto los de REL, ó de apertura panel..
Para apagar la unidad pulse este control de nuevo.
Nota: Tenga en cuenta que si usted seleccionó en el menú de configuración la opción “STANDBY LCD ON / PTM / TIME”
la unidad permanece iluminado después de apagar la unidad con el botón Power. Pero se apagará definitivamente al
retirar la llave de contacto de su vehículo.
8) Selector de modos radio / CD (MODE)
Pulse este control para cambiar entre Radio, AUX, y CD /WMA/MP3.
AUX INPUT (Entrada Audio Auxiliar)
Conecte una señal externa de audio ( Como un DVD portátil, CD, Cassette etc ) a las entradas RCA LINE IN localizadas
en la parte trasera de la unidad y seleccione mediante el botón de MODE la entrada “AUX” y usted puede escuchar al
sonido de la unidad conectada a través de los altavoces del vehículo. Para volver a la radio ó el CD pulse de nuevo el
botón de MODE.
9. Silenciamiento ( MUTE)
Presione éste control momentáneamente, si desea silenciar la unidad de forma rápida.
El DISPLAY muestra (MUTE) parpadeando.
Presione éste control de nuevo, para retornar al nivel de volumen previo.
3 -7) JOYSTICK DIRECCIONAL
Este botón posee 5 posibles movimientos: ARRIBA (+), ABAJO (-) IZQUIERDA , DERECHA, y PULSACIÓN EN EL
CENTRO.
A) Volumen: Para incrementar ó disminuir el VOLUMEN simplemente desplace el botón hacia arriba ó hacia abajo.
Cuando el volumen es ajustado el display le mostrará los niveles de volumen.
B) Salto / Avance / Retroceso CD: En lectura de discos, un desplazamiento hacia la IZQUIERDA / DERECHA
sirve para saltar a la canción anterior ó siguiente. Una presión larga Retrocede ó Avanza rápidamente.
C) Sintonía autom.: En modo RADIO. Desplace por menos de 2 segundos este botón hacia la DERECHA Ó
IZQUIERDA para sintonizar automáticamente la siguiente ó la anterior emisora.
D) Sintonía Manual: En modo RADIO. Desplace hacia la DERECHA Ó IZQUIERDA y mantenga este botón
desplazado durante 3 segundos para cambiar al modo de sintonía manual. Para sintonizar manualmente las
emisoras usted puede mantener el botón desplazado en el sentido deseado hasta aproximarse a la frecuencia
deseada, y después realice cortas pulsaciones para afinar la sintonía.
E) PRESIÓN en el CENTRO del Joystick: I) En modo Radio: Una presión larga en el centro del botón nos permite entrar en el modo de SELECCIÓN DIRECTA
de la frecuencia de la emisora deseada. (Detalles en sección Radio). Presiones cortas le permite entrar en los
diferentes menús de ajustes de audio ( Tonos, Balances etc). Consulte apartados de Menús de Audio.
10) DISPLAY (D)
Pulse DISPLAY / MENU momentáneamente
para conmutar entre las siguientes pantallas.
)
Página 11 de 43
10 (MENU) Entrada al menú del sistema (Lista de opciones)
MANEJO DE MENUS
Entrar en menú: Una presión larga sobre el botón MENU / DISPL nos permite acceder a los diferentes
submenús.
Para acceder a los submenús, pulse repetidamente este botón DISPLAY / MENU ó también puede usar
el botón “ JOYSTICK” << / >>.
Una vez que aparece en display el menú deseado, entre en el mismo pulsando el “JOYSTICK” y después
usted puede seleccionar la opción deseada mediante el “JOYSTICK” con movimientos hacia arriba (+) y
abajo ( - ) , ó ajuste mediante el método descrito más abajo.
Para salir de un submenú: Mueva el “Joystick” (Control direccional) hacia la izquierda.
NOTAS: Si no pulsa los botones durante 10 segundos para ajustar los valores ó seleccionar las opciones
Para salir inmediatamente de un menú ó sub-menú, pulse el control AS/PS.
Los Sub-menús disponibles se muestran en la siguiente secuencia:
10.1 Stand by LCD
User can use the UP( + )/DOWN ( ) button to select what will be displayed on the LCD under Ignition on but
power off condition. There are 3 types of stand by LCD:
Paara ajustar la Hora y P.T.M. ( Texto personal) consulte los apartados Time y P.T.M. en la sección del
menú del sistema y lista de funciones.
10.2 Personalize (Personalizar la unidad)
Usted puede personalizar la unidad introduciendo su nombre y fecha de nacimiento con el fin de recibir un
mensaje de felicitación el día de su cumpleaños, como indicamos a continuación:
I. Después de seleccionar el submenú “Personalize” (personalizar), entre en el ajuste mediante una
II. Desplace el “Joystick” hacia arriba/abajo UP ( + )/DOWN( - ) para seleccionar las letras deseadas A-Z ,
III. Desplace el “Joystick” hacia izquierda ó derecha << / >> para seleccionar la letra anterior ó siguiente.
IV. Una vez completo el nombre, pulse el “JOYSTICK” para avanzar al campo de la fecha de nacimiento
V. Repita los pasos II) y III) para introducir la fecha de su nacimiento.
Pulse el “JOYSTICK” para aceptar y confirmar.
Después de introducir su nombre y fecha nacimiento, aparecerán mensajes en la pantalla bajo las
siguientes condiciones;
A). Saludos con su propio nombre
Good Morning (Buenos Dias …nombre) , Good Afternoon (Buenas tardes) , Good Evening (Buenas noches),
See You (Hasta luego), Happy Birthday (Feliz Cumpleaños), Happy new year (Feliz año nuevo), Merry
Christmas (Feliz navidad).
B). Happy Birthday (Feliz cumpelaños)
El sistema mostrará Happy Birthday en el display desde la hora 00:01 del día de su cumpleaños.
La felicitación “ happy birthday “ aparecerá bajo las siguientes condiciones;
a)Cada vez que activamos el contacto ó encendemos la unidad.
b) En modo “Salva Pantallas” (Screen Saver) si se preestableció como texto personal P.T.M.
c) En modo Stand by LCD si se preestableció como texto personal P.T.M.
en los menús, la unidad retorna al estado anterior.
A) Time: Fecha y hora.
B) P.T.M. ( Personal text message): El texto personal rotará en el display LCD.
C) Off: Seleccionando “OFF” (Desactivado) , la iluminación de los botones y el display se apagará
cuando apagamos la unidad mediante el botón de POWER SIempre que la llave de contacto del
vehículo está activada.
pulsación corta en el centro del “JOYSTICK” .
1-0,etc y pulse ENTER para aceptar y pasar al siguiente caracter (Presión en el centro del “Joystick”.
‘BIRTH’ .
Página 12 de 43
10.3 Screen Saver (Salva-Pantallas)
Usted puede seleccionar en este sub-menú el texto personal ó la hora.
Use el “JOYSTICK” (+) (-) para seleccioanr la opción deseada .
A) OFF (Desactivado)
El display presenta las informaciones normales como frecuencia, pista CD etc.
B) Time (Hora)
El display presenta Fecha y Hora (Date / Clock) si no se pulsa ningún control por 10 segundos.
C) P.T.M (Texto personal)
El display presenta P.T.M. si no se pulsa ningún control por 10 segundos.
10.4 P.T.M.(Personal text message) Mensaje texto personal
Usted puede introducir el mensaje deseado ( P.T.M.) como sigue:
I. En modo P.T.M. pulse brevemente el centro del “Joystick”.
II. Mueva el “Joystick” hacia arriba UP ( + ) ó hacia abajo /DOWN( - ) para seleccionar las letras ó
números A-Z, 1-0,etc.
VI. Desplace el “Joystick” hacia izquierda ó derecha << / >> para seleccionar la letra anterior ó siguiente.
III. Una vez completa la fila1 ( ROW 1), use el desplazamiento hacia derecha >> para cambiar a la fila
de abajo ROW 2.
IV. Repita la entrada del texto deseado en esta segunda fila.
V. Una vez complete el mensaje P.T.M., presione el centro del “JOYSTICK” para confirmar.
NOTA: El mensaje P.T.M. aparecerá en la pantalla bajo las siguientes condiciones;
A) Contacto del vehículo activado y unidad apagada, si seleccionó “P.T.M. en el submenú “Stand by LCD”.
B) Al encender, si seleccionó “P.T.M”. como salva-pantallas (Screen Saver PTM)
10.5 Contrast (Contraste de la pantalla LCD)
En este submenú usted puede ajustar el contraste entre los niveles 00 a 12 de contraste.
10.6 Key Color ( Color iluminación botones)
En este sub-menú puede seleccionar el color de iluminación de los botones entre “color 1” ó “ color 2”. (Si la
unidad está equipada con esta opción).
10.7 LCD Color ( Color iluminación display)
En este sub-menú puede seleccionar el color de iluminación del LCD(display) color 1,2 o 3. (Si la unidad
está equipada con esta opción).
10.8 LCD Mode (Fondo de presentación display)
El fondo de presentación del display puede seleccionarse entre los modos: Normal, (Positivo) ó Reverse
(Negativo).
10.9 Dimmer ( Intensidad iluminación dislay)
En este sub-menú puede seleccionar la Intensidad de iluminación del LCD(display).
10.10 Date Set (Ajuste de la Fecha)
En este sub-menú puede ajustar la fecha (Date ):
Mm (mes) desde 01 Enero(Jan) a 12 Diciembre (Dec)
Dd dia) desde 01 a 31
www (Día de la semana) desde Mon (Monday / Lunes) a Sun (Sunday / Domingo)
yy (year) Año:
Presione el centro del “JOYSTICK” para confirmar la entrada y desplazarse a la siguiente selección. Pulse
por más de 3 segundos para completar el ajuste.
Página 13 de 43
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.