WARNING: When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed including the following:
1.READ ALL INSTRUCTIONS.
2.Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Use oven mitts or potholders.
3.To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or appliance in water
or other liquid.
4.This appliance is not intended for use by persons
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
5.Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
6.Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before put
7.Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest
authorized service facility for examination, repair or adjustment.
8.The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries.
9.Do not us
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
12. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil
or other hot liquids.
13. To disconnect, turn all 3 OFF/LOW/HIGH/WARM dials to the OFF position,
then remove plug from wall outlet.
14. Do not use appliance for
e o
utdoors.
ting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
CAUTION, HOT SURFACES: This appliance generates heat and escaping steam
during use. Proper precautions must be taken to prevent the risk of burns, fires,
or other injury to persons or damage to property.
CAUTION: This appliance is hot during operation and retains heat for some time after
turning OFF. Always use oven mitts when handling hot materials and allow metal parts
to cool before cleaning. Do not place anything on top of the appliance
while it is operating or while it is hot.
1.All users of this appliance must read and understand this Owner’s Manual
before operating or cleaning this appliance.
2.If this appliance falls or accidentally becomes immersed in water,
unplug it from the wall outlet immediately. Do not reach into the water!
3.When using this appliance,
for air circulation. Do not operate this appliance while it is touching or near curtains,
wall coverings, clothing, dishtowels or other flammable materials.
4.Do not leave this appliance unattended during use.
5.If this appliance begins to malfunction during use, immediately unplug the cord.
Do not use or attempt to repair a malfunctioning appliance!
.The cord to this appliance should only be plugged into a 120V AC electrical wall outlet.
6
7.Do not use this appliance in an unstable position.
8.Never use any removable cooking pot on any gas or electric cooktop
or on an open flame.
9.To avoid scalding, lift glass lid off cooking pot carefully. Point the lid away
from face and hands while opening and allow water to drip into the removable cooking p
10. CAUTION: The filled Triple Slow Cooker is very heavy. To avoid injury to persons or
damageto the appliance, NEVER ATTEMPT TO LIFT THE TRIPLE SLOW COOKERWITH 3 FILLED COOKING POTS IN PLACE. Place Triple Slow Cooker base in its
serving position first.Then place each cooking pot, one at a time, into the base. When
cooking is finished, remove each cooking pot, one at a time, then prepare
the Triple S
CAUTION: To prevent damage or shock hazard, do not cook in the Triple Slow Cooker
base. Cook only in removable cooking pots provided.
The provided short power-supply cord (or detachable power-supply cord) should be used
to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
Do not use an extension cord with this product. Always plug directly into a wall outlet/receptacle.
NOTES ON THE PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk
of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully
into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician.
Do not modify the plug in any way.
PLASTICIZER WARNING
CAUTION: To prevent Plasticizers from migrating to the finish of the counter top or table top
or other furniture, place NON-PLASTIC coasters or place mats between the appliance
and the finish of the counter top or table top. Failure to do so may cause the finish to darken;
permanent blemishes may occur or stains can appear.
ELECTRIC POWER
If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your appliance may not operate
properly. It should be operated on a separate electrical circuit from other appliances.
1.Carefully unpack the Triple Slow Cooker and remove all packaging materials. Included
in the box are the 3 lid rests. Be sure to remove from the box while unpacking the unit.
2.Place your Triple Slow Cooker on a level surface such as a countertop or table.
Be sure the sides and back of the Triple Slow Cooker are at least 4 inches away
from any walls, cabinets, or objec
3.Wipe the Triple Slow Cooker base with a clean, damp cloth or sponge, then dry
with another cloth. This will remove any dust that may have settled during packaging.
4.It is necessary to operate the Triple Slow Cooker one time before placing food
in the cooking pots. Pour 4 cups of water into each of the cooking pots.
Then place each cooking pot inside the Triple Slow Cook
Cover each cooking pot with a glass lid. Attach the 3 lid rest notch to secure the lid rests.
(See Figure 1)
5.Plug the Triple Slow Cooker into a 120V AC outlet.
6.Turn each of the OFF/LOW/HIGH/WARM Dials to HIGH and allow to heat
for approximately 30 minutes. You will notice a slight odor; this is normal
and should quickly disappear.
7.Turn each of the 3 OFF/LOW/HIGH/WARM Dials to the OFF posit
nd unplug the Triple Slow Cooker. Allow to cool for at least 20 minutes.
a
8.Wearing oven mitts, remove each of the 3 lids, then grasp each of the 3 cooking pots
by the handles and carefully lift and remove from the Triple Slow Cooker;
pour the water out of the cooking pots.
9.Wash all 3 removable cooking pots and lids in the dishwasher
or in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly.
10. Reinsert the
removable cooking pots with lids into the Triple Slow Cooker base to store.
3
ts on the counter or table.
er b
ase.
ion
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: The 3 slow cooking stations work independently of one another. 1, 2 or 3 slow cookers
may be used at any given time.
1.Prepare recipe(s) according to instructions.
2.Place 1 to 3 needed cooking pot(s) into the buffet base. To facilitate serving
slow cooked foods, rotate each cooking pot so that t
and to the side.
3.Add food to the cooking pot(s) and cover with glass lid(s).
IMPORTANT: DO NOT FILL THE COOKING POT(S) MORE THAN 3/4 FILLED
WITH FOOD.
NOTE: When cooking a meat and vegetable combination, place the vegetables
in the bottom of the cooking pot first. Then add the meat and other ingredients.
4.To ensure the efficient build up of heat, do not lift the lid(s) duri
of cook time. Frequent lifting of the lid(s) during cooking delays the cooking time.
5.WARNING: The cooking pot(s) CANNOT stand the shock of sudden temperature
changes. If the cooking pot is hot, DO NOT add cold food.
Before cooking frozen food, add some warm liquid.
6.Plug cord into a 120V AC outlet.
7.Turn OFF/LOW/HIGH/WARM Dial to select temperature setting: LOW or HIGH.
8.Cook a
9.Depending on the food served, when the cooking time is complete,
10. Using oven mitts, carefully remove the glass lid(s) by grasping the lid knob(s)
11. Allow a
12. When serving is finished, turn all 3 of the OFF/LOW/HIGH/WARM Dial(s)
13. Allow all 3 cooking pots to cool completely before cleaning,
ccording t
turn the OFF/LOW/HIGH/WARM Dial(s) to the LOW or WARM position and serve.
and lifting the lid slightly away from you. This will allow the steam to escape
before removing the lid. Place the lids on the lid rests.
few seconds for all steam to escape. Then, using oven mitts, rotate each cooking
pot so that the spoon notch faces front and to the side.
to the OFF position, and unplug the Triple Slow Cooker.
14. CAUTION: The filled Triple Slow Cooker is very heavy. To avoid injury to persons
or damage to the appliance, NEVER ATTEMPT TO LIFT THE Triple Slow CookerWITH 3 FILLED COOKING POTS IN PLACE. When cooking is finished,
carefully remove each of the glass lid(s) by grasping the lid knob(s).
Using the cooking pot handles, remove each cooking pot, one at a time.
Clean and prepare the Triple Slow Cooker b
15. CAUTION: Even when turned OFF and unplugged, the Triple Slow Cooker base top
surface may remain hot for some time after using; allow unit to cool before cleaning
or storing.
ase f
or storing.
PREPARING FOR BUFFET SERVICE
If food to be served has been previously prepared and then refrigerated, warm food uncovered
in a microwave-safe cooking bowl. Check at 3 minute intervals until serving temperature
is been reached. Likewise, the oven may be used to warm foods before adding to the
removable cooking pots prior to serving.
When temperature of the food is suitable for serving, add food to the cooking pots,
replace cooking pots into the Triple Slow Cooker base. Rotate each cooking pot.
Replace glass lids onto each cooking pot. Then turn each OFF/LOW/HIGH/WARM Dial(s)
to WARM.
NOTE: The WARM Setting is not suitable for reheating foods. WARM is ONLY for keeping
already cooked food warm. DO NOT cook on the WARM setting.
HINTS FOR SLOW COOKING
•Meats will not brown during the cooking process. If you desire browning,
heat a small amount of oil in the removable cooking pot and brown meats on HIGH
prior to slow cooking. Dredging meat in flour before browning thickens the cooking liquid
into a wonderful sau
OTE: Skim fat and season before serving.
N
•Whole herbs and spices flavor better in slow cooking than crushed or ground.
•If a recipe results in too much liquid at the end of the cooking time,
remove the glass lid and turn the SLOW COOK Dial to HIGH. After 30 to 45 minutes
the amount of liquid will be reduced.
NOTE: If a quicker solution is needed, drain excess liquid it into in a small saucepan
and si
mmer u
after the reduction.
•High fat meats can result in dishes with less flavor. Pre-cooking or browning
will help reduce the amount of fat and help to preserve the color.
The higher the fat content, the less liquid needed. If cooking meat with a high fat content,
use thick onion slices under it so that the meat will not sit and cook in the
If necessary, use a slice of bread, a spoon, or a straining spoon
to skim off excess fat from top of foods before serving.
•Foods cut into uniform pieces will cook faster and more evenly than foods left whole
such as roast or poultry.
ce.
ntil it has reduced to an appropriate amount. Season to taste
This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable parts.
Do not try to repair it yourself. Any servicing requiring disassembly other than cleaning,
must be performed by a qualified appliance repair technician.
1.Avoid sudden, extreme temperature changes. For example, do not place a hot glass lid
or stoneware liner into cold water or onto a wet
2.Do not use the stoneware liner to store food in the refrigerator, and then reheat
in the base unit. The sudden temperature change may crack the liner.
3.Avoid hitting the stoneware liner and glass lid against the faucet or other hard surfaces.
4.Do not use stoneware liner or glass lid if chipped, cracked, or severely scratched.
surface.
CLEANING INSTRUCTIONS
CAUTION: NEVER IMMERSE BASE UNIT OR CORD IN WATER OR OTHER LIQUID.
1.Always unplug and allow to cool completely before cleaning.
2.Both the liner and the glass lid may be cleaned in the dishwasher.
To clean by hand, wash the stoneware liner glass lid, and lid rests in warm, soapy water.
3.If food sticks to the stoneware liner, fill with warm soapy water and allow to soak before
cleaning with a plastic scouring pad. Rinse and dry thoroughly.
4.Wi
pe interior and exterior of the base unit with a soft, slightly damp cloth or sponge. Never
use abrasive cleansers or scouring pads to clean the base unit, as they may damage the
surfaces.
STORING INSTRUCTIONS
1.Be sure all parts are clean and dry before storing.
2.Store appliance in its box or in a clean, dry place.
3.Never store the Triple Slow Cooker while it is hot or wet.
4.To store, place stonewa
cooking pots and the glass lid over the stoneware liner; to protect the glass lid, it may be
wrapped with a soft cloth and placed upside down over the liner.
5.Never wrap cord tightly around the appliance; keep it loosely coiled.
iner inside the base unit. Place each lid rest inside the 3
AVERTISSEMENT : Lorsqu'on utilise des appareils électriques, certaines consignes
de sécurité élémentaires doivent être respectées :
1.LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
2.Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
Utiliser des gants de cuisson ou des poignées.
3.Afin de prévenir tout risque d’électrocution, ne pas immerger le cordon,
la fiche ou
4.Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n'ayant pas
les connaissances et l'expérience nécessaires, sauf si elles sont supervisées
ou si les personnes responsables de leur sécurité leur ont donné des instructions.
5.Une surveillance étroite e
6.Débrancher l’appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé et avant le nettoyage.
Laisser refroidir l’appareil avant d’installer ou de retirer des pièces et avant le nettoyage.
7.Ne pas utiliser un appareil électrique dont le cordon ou la fiche est endommagé
ni un appareil défectueux ou endommagé d’une quelconque façon.
Il faut
8.L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut entraîner
des blessures.
9.Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre d’un bord de table ou d’un comptoir,
ni entrer en contact avec une surface chaude.
11. Ne pas placer sur ou à proximité d'un élément de cuisinière électrique ou à g
ni dans un four chaud.
12. Faire preuve d’une extrême prudence en déplaçant l’appareil s’il contient de l’huile chaude
ou d’autres liquides chauds.
13. Pour débrancher, tourner les 3 boutons de réglage de la cuisson OFF/LOW/HIGH/WARM
(Arrêt/Au ralenti/Cuisson accélérée/Garder chaud) à la position OFF (Arrêt),
puis retirer la fiche de la prise de courant murale.
14. Ne pas utiliser l’appareil à des fin
l
'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
equise lorsqu’on utilise l'appareil en présence d'enfants.
st r
e faire examiner, réparer ou ajuster par un technicien qualifié.
MISE EN GARDE, SURFACES CHAUDES : Cet appareil produit de la chaleur
et de la vapeur lorsqu'il fonctionne. Prendre les précautions d’usage afin de prévenir
les risques de brûlures, d’incendie ou autres blessures et des dommages matériels.
MISE EN GARDE : Cet appareil devient chaud pendant son utilisation et demeure chaud
pendant quelque temps lorsqu'il est éteint. Toujours utiliser des gants isolants lorsqu’on
manipule des objets chauds et laisser aux parties métalliques le temps de refroidir avant
de nettoyer l'appareil. Ne placer aucun objet sur le dessus de l’appareil
lorsqu'il est en marche ou lorsqu'il est chaud.
1.Toutes les personnes qui utilisent cet appareil doivent lire le manuel du propriétaire
et le comprendre avant d’utiliser cet appareil ou de le nettoyer.
2.Si cet appareil tombe ou qu’il est accidentellement immergé dans l’eau, débrancher
immédiatement la fiche de la prise murale. Ne pas tenter de sortir l’appareil de l’eau !
3.Pour permettre une bonne circulation d’air, prévoir un espace suffisant au-dessus
et autour de l’appareil lorsqu’il est en marche. S’assurer que l'appareil n’entre pas
en contact avec des rideaux, des revêteme
ou autre matériel inflammable lorsqu’il est en fonction.
4.Ne jamais laisser cet appareil en marche sans surveillance.
5.Si l’appareil montre des signes de défectuosité durant l’utilisation, le débrancher
immédiatement. On ne doit pas utiliser un appareil défectueux ou tenter de le réparer !
6.Le cordon de cet appareil ne doit être branché que dans une prise mu
7.Ne pas utiliser cet appareil s’il n’est pas sur une surface stable.
8.Ne jamais utiliser un récipient à cuisson amovible sur une surface de cuisson à gaz
ou électrique ou sur une flamme nue.
9.Pour éviter de se faire brûler par la vapeur, soulever le couvercle avec précaution
du récipient de cuisson. Diriger le couvercle loin du visage et des mains lors
de l’ouverture et permettre
10. MISE EN GARDE : Lorsqu'il est rempli, le Mijoteuse Triple est très lourd.
Afin d'éviter les blessures ou d'endommager l'appareil, NE JAMAIS TENTER
DE SOULEVER LE MIJOTEUSE TRIPLE LORSQUE LES 3 RÉCIPIENTS DE CUISSON
REMPLIS SONT EN PLACE. Placer tout d'abord le Mijoteuse Triple en position de
service. Puis, placer chaque récipient de cuisson, un
cuisson
est terminée, retirer chaque récipient de cuisson, un à la fois, puis préparer
le Mijoteuse Triple à être rangé.
à l’eau de couler dans le récipient de cuisson amovible.
uraux, des vêtements, des torchons
nts m
rale d
la fois, sur la base. Lorsque la
à
e 120 V CA.
MISE EN GARDE : Pour prévenir les dommages ou les risques d’électrocution,
ne pas faire de cuisson dans la base du Mijoteuse Triple. Utiliser uniquement
les contenants de cuisson amovibles fournis pour cuire des aliments.
Le cordon court fourni (ou cordon amovible) devrait être utilisé afin de prévenir tout risque
d’enchevêtrement ou de trébuchement sur un plus long cordon. Ne pas utiliser de rallonge avec
ce produit. Toujours brancher la fiche directement dans la prise murale.
NOTES SUR LA FICHE
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre).
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, on ne peut brancher la fiche que dans un seul sens.
Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise, on doit la tourner dans l’autre sens.
Si cela ne fonctionne toujours pas, on doit communiquer avec un électricien qualifié.
On ne doit en aucun cas modifier la fiche soi-même.
AVERTISSEMENT DE MIGRATION DE PLASTIFIANTS
MISE EN GARDE : Afin d’éviter la migration de plastifiants vers le fini de comptoirs,
de tables ou de tout autre meuble, placer des sous-verres faits de matière NON PLASTIQUE
ou des napperons entre l’appareil et la surface du comptoir ou de la table.
Si cette consigne n’est pas respectée, le fini du comptoir ou de la table noircira
et s’en suivront des ternissures permanentes ou des taches indélébiles.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Si le circuit électrique est surchargé parce qu’il doit alimenter d’autres appareils
en plus du nouvel appareil, ce dernier ne fonctionnera pas correctement.
Il est conseillé de faire fonctionner l’appareil sur un circuit électrique distinct.
AVANT D’UTILISER LE MIJOTEUSE TRIPLE POUR LA PREMIÈRE FOIS
1.Déballer avec soin le Mijoteuse Triple et ses accessoires et retirer tout l’emballage.
2.Placer le Mijoteuse Triple sur une surface horizontale et stable, comme un comptoir
ou une table. S'assurer que les côtés et l'arrière du Mijoteuse Triple se trouvent
à au moins 10 centimètres (4 pouces) des murs, armoires ou objets se trouvant
sur le co
afin de bien deballer.
3.Essuyer la base du Mijoteuse Triple avec un chiffon ou une éponge propre et humide,
puis sécher avec un autre chiffon. Cela permet d'enlever toute poussière
qui a pu se déposer durant l'emballage.
4.Il faut faire fonctionner le Mijoteuse Triple avant de l’utiliser pour la première fois.
Verser 4 tas
placer chaque récipient de cuisson dans la base du Mijoteuse Triple.
Couvrir chaque contenant de cuisson avec un couvercle en verre. Attacher les trois
couvercles au poignets du sous couvercle pour les reposer biens. (Voir Figure 1).
5.Brancher le Mijoteuse Triple dans une prise de 120 V CA.
6.Tourner ensuite chaque bouton OFF/LOW/HIGH/WARM
(Arrêt/Au
(Cuisson accélérée) et laisser chauffer pendant environ 30 minutes.
Une légère odeur sera détectée. Ceci est tout à fait normal et disparaîtra rapidement.
7.Tourner chaque bouton OFF/LOW/HIGH/WARM
(Arrêt/Au ralenti/Cuisson accélérée/Garder chaud) jusqu'à la position OFF (Arrêt)
et débrancher le Mijoteuse Triple. Laisser refroidir pendant
8.À l’aide de gants de cuisson, retirer chaque couvercle de verre,
puis saisir chaque contenant de cuisson par les poignées, le soulever soigneusement
et le retirer du Mijoteuse Triple. Vider l'eau des contenants de cuisson.
9.Laver les trois contenants de cuisson et les couvercles de verre au lave-vaisselle
ou dans de l'eau chaude savonneuse.
Bien rincer et laisser sécher à fond.
10
. Réinsérer les trois contenants de cuisson avec leurs couvercles dans le Mijoteuse Triple
pour les ranger.
u la table. N’oubliez pas de ramassers les sous-couvercle de la boite,
mptoir o
'eau dans chaque récipient de cuisson. Ensuite,
ses d
ralenti/Cuisson accélérée/Garder chaud) jusqu'à la position HIGH
au m
oins 20 minutes.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
REMARQUE: Les trois mijoteuses fonctionnent de manière indépendante.
Une, deux ou trois mijoteuses peuvent être utilisées simultanément.
1.Préparer les recettes selon les instructions.
2.Placer les contenants de cuisson nécessaires (1 à 3) dans le Mijoteuse Triple.
Pour fac
de manière à ce que les encoches pour cuillères se trouvent à l'avant et sur le côté.
3.Ajouter la nourriture dans le(s) contenant(s) de cuisson et y installer le(s) couvercle(s).
IMPORTANT : NE PAS REMPLIR LES CONTENANTS DE CUISSON
PLUS QU’AUX TROIS QUARTS AVEC DE LA NOURRITURE.
REMARQUE: Lors de la cuisson de plats combin
mettre les légumes au fond du contenant de cuisson en premier.
Ajouter ensuite la viande et les autres ingrédients.
4.Pour garantir une accumulation efficace de la chaleur, ne pas soulever le(s) couvercle(s)
pendant les 2 premières heures de cuisson. Soulever fréquemment le(s) couvercle(s)
pendant la cuisson prolonge le temps de cuisson.
5.AVERTISSEMENT : Les contenants de cuisso
d’un changement soudain de température. Si les contenants de cuisson
sont chauds, NE PAS Y AJOUTER d’aliment froid. Avant de cuire
des aliments surgelés, verser du liquide chaud dans le contenant.
6.Brancher le cordon dans une prise murale de 120 V CA.
7.Tourner le bouton OFF/LOW/HIGH/WARM (Arrêt/Au ralenti/Cuisson accélérée/Garder chaud)
pour sélectionner le réglage de temp
ou HIGH (Cuisson accélérée).
8.Cuire selon les instructions de la recette.
9.En fonction du type de nourriture, lorsque la cuisson est terminée,
régler la commande OFF/LOW/HIGH/WARM
e service de la nourriture mijotée, orienter les contenants de cuisson
(Arrêt/Au ralenti/Cuisson accélérée/Garder chaud) à la position LOW (Au ralenti)
ou WARM (Garder chaud).
10. En portant des gants de cuisson, soulever soigneusement le(s) couvercle(s) en verre
en les empoignant par le(s) bouton(s) du couvercle et les incliner loin de soi.
Ceci permettra à la vapeur de s’échapper avant de retirer le couvercle. Placer le couvercle
sur le sous-couvercle.
11. Attendre quelqu
Ensuite, à l'aide de gants de cuisson, orienter les contenants de cuisson
de manière à ce que les encoches pour cuillères se trouvent à l'avant et sur le côté.
12. Lorsque le service est terminé, tourner chaque bouton de réglage OFF/LOW/HIGH/WARM
(Arrêt/Au ralenti/Cuisson accélérée/Garder chaud)
jusqu'à la position OFF (Arrêt), puis débrancher le Mijoteus
13. Laisser refroidir complètement les trois contenants de cuisson avant de les nettoyer
(voir la section INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE).
14. MISE EN GARDE : Lorsqu'il est rempli, le Mijoteuse Triple est très lourd.
Afin d'éviter les blessures ou d'endommager l'appareil, NE JAMAIS TENTER
DE SOULEVER LE MIJOTEUSE TRIPLE LORSQUE LES 3 CONTENANTS DE
CUISSON REMPLIS SONT EN PLACE. Lorsque la cuisson est t
soigneusement
les couvercles en verre en les saisissant par les boutons.
Retirer tous les contenants de cuisson, un à la fois, en utilisant les poignées de chaque
contenant de cuisson. Nettoyer et préparer le Mijoteuse Triple à être rangé.
15. MISE EN GARDE : Même lorsqu'il est fermé et débranché, la surface du Mijoteuse Triple
peut demeurer chaud pendant un moment après l'utilisation ;
la
isser l
es secondes pour que toute la vapeur s’échappe.
riple.
e T
erminée, retirer
'appareil refroidir complètement avant de le nettoyer ou de le ranger.
PRÉPARATION POUR UN BUFFET
Si la nourriture à servir a déjà été préparée et réfrigérée, réchauffer la nourriture dans un
récipient sans couvercle allant au four à micro-ondes. Vérifier la nourriture toutes les
3 minutes, jusqu'à ce que la température de service soit atteinte. De même, le four
peut être utilisé pour réchauffer la nourriture avant de la transférer dans les contenants
de cuisson amovibles et de faire le service.
Lorsque la nourriture a atteint la température requise pour le service, ajouter la nourriture
aux contenants de cuisson, puis les remettre dans le Mijoteuse Triple.
Tourner chaque contenant de cuisson. Replacer les couvercles en verre sur les
contenants de cuisson. Ensuite, tourner chaque bouton de réglage OFF/LOW/HIGH/WARM
(Arrêt/Au ralenti/Cuisson accélérée/Garder chaud) jusqu'à la position WARM (Garder chaud).
REMARQUE: Le réglage WARM (garder chaud) ne doit pas être utilisé pour réchauffer
la nourriture. Le réglage WARM (garder chaud) ne doit être utilisé QUE pour maintenir
la température d'aliments déjà cuits. Ne PAS cuire des aliments avec le réglage
WARM (Garder chaud).
CONSEILS POUR LA CUISSON À LA MIJOTEUSE
•Les viandes ne bruniront pas pendant la cuisson. Pour brunir des viandes, faire chauffer
une petite quantité d'huile dans le contenant de cuisson amovible et les brunir au réglage
HIGH (cuisson accélérée) avant de les mijoter. En saupoudrant la viande de farine avant
le brunissement, le liquide de cuisson épaissira et l'on obtiendra une sauce savoureuse.
REMARQUE: Dégraisser la
•Utiliser des herbes et des épices à feuilles entières pour mieux rehausser la saveur des
aliments.
•Si le résultat d’une recette est trop liquide à la fin de la cuisson, retirer le couvercle en
verre et mettre le bouton de réglage de la mijoteuse à HIGH (cuisson accélérée). Après 30
à 45 minutes, la quantité de liquide aura diminué.
REMARQUE: Si une solution p
une petite casserole et laisser mijoter jusqu'à ce que le liquide a réduit de la proportion
voulue. Assaisonner la réduction au goût.
viande et l'assaisonner avant le service.
lus rapide est nécessaire, verser le liquide en excès dans
•Plus les viandes sont grasses, moins les plats ont de saveur. Précuire ou faire revenir la
viande permet de réduire la quantité de gras et de conserver la couleur des aliments. Plus
la viande est grasse et moins le plat a besoin de liquide. Si la viande est très grasse,
placer des tranches épaisses d’oignon sous la viande pour qu’elle ne cuise pas dans la
graisse. Au besoin, utiliser une tranche de p
pour écumer l’excès de gras sur le dessus des aliments avant de servir.
•Les aliments coupés en morceaux uniformes cuiront plus vite et de façon égale que des
aliments qui sont entiers comme des rôtis ou de la volaille.
ain, une cuillère ou une cuillère à dégraisser
INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN
Cet appareil requiert peu d’entretien. Il ne contient pas de pièces réparables par l’utilisateur. Ne
pas tenter de le réparer soi-même. Toute réparation qui nécessite un démontage
autre que pour le nettoyage doit être effectuée par un technicien qualifié en réparation
d’appareils électroménagers.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
IMPORTANT: Les 3 contenants de cuisson amovibles peuvent aller au lave-vaisselle.
MISE EN GARDE : Pour éviter les brûlures accidentelles, laisser le Mijoteuse Triple
refroidir avant de le nettoyer.
1.Avant de le nettoyer, débrancher l'appareil de la prise murale et le laisser refroidir.
2.MISE EN GARDE : Afin d'éviter de produire des étincelles dans la prise murale,
s'assurer que les trois boutons de réglage OFF/LOW/HIGH/WARM
(Arrêt/Au ralenti/Cuisson accélérée/Garder chaud) sont à la position OFF (Arrêt).
3.Retirer tout excès de gras ou de nourriture des contenants de cuisson amovibles.
Tous les contenants de cuisson et les couvercles en verre peuvent être nettoyés
au lave-vaisselle. Si le lavage à la main est préféré, laver les pièces à l'eau chaude
savonneuse et les sécher complètement.
4.Lorsqu'ils sont secs, réinsérer les 3 contenants de cuisson dans le Mijoteuse Triple.
5.Dépôts de saleté tenaces : Utiliser un tampon à récurer non métallique pour nettoyer
les récipients de cuis
6.Nettoyage des surfaces extérieures : Essuyer la base du Mijoteuse Triple
avec une éponge tiède humide, puis la sécher à l'aide d'un linge doux sec.
7.N'utiliser la laine d'acier, les tampons à récurer ou les nettoyants abrasifs
sur aucune des surfaces de l’appareil.
8.NE PAS IMMERGER LA BASE DU MIJOTEUSE TRIPLE DANS L’EAU
OU DANS D’AUTRES LIQUIDES.
son a
movibles.
INSTRUCTIONS DE RANGEMENT
1.S’assurer que toutes les pièces sont propres et sèches avant de ranger l’appareil.
2.Ranger l’appareil dans sa boîte ou dans un endroit sec et propre.
3.Ne jamais ranger le Mijoteuse Triple lorsqu’il est chaud ou mouillé.
4.Pour ranger le Mijoteuse Triple, installer les 3 contenants de cuisson dans la base.
Placer chaque couvercle sur les contenants et placer chaque couvercle en verre
à l'envers dans les con
5.Ne jamais enrouler le fil de façon serrée autour de la base. Le laisser lâche.
Placer le bacon ou la dinde fumée dans le contenant
Placer la première botte de bette à carde
Cuire à HIGH (Cuisson accélérée) pendant 1 heure ou à LOW
(Cuisson au ralenti) pendant 2 heures.
La bette à carde commencera à se flétrir.
Ajouter la seconde botte de bette à carde.
Selon la quantité de bette à carde disponible,
continuer à ajouter la bette à carde au contenant de cuisson
à mesure que les feuilles se flétrissentet libèrent de l'espace.
Poursuivre la cuisson à HIGH (Cuisson accélérée)
pendant 1 h 30 ou à LOW (Cuisson au ralenti)
pendant 3 heures, jusqu'à ce que les aliments soient cuits.
Retirer le bacon. Si la dinde a été utilisée dans cette recette,
elle peut être retirée, coupée en petites bouchées
Servir ce plat santé et délicieux en accompagnement
ADVERTENCIA: Al utilizar electrodomésticos, deben cumplirse las precauciones de seguridad
básicas, incluidas las siguientes:
1.LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2.No toque las superficies calientes. Utilice los mangos o las perillas. Use manoplas
o agarraderas.
3.Para protegerse del riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe
ni el electrodoméstico en agua ni
4.Este electrodoméstico no debe ser utilizado por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia
y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad les haya
brindado supervisión o instrucciones sobre el uso del electrodoméstico.
5.Es necesario que haya una supervisión estricta cuando el electrodomé
por niños o cerca de ellos.
6.Desenchufe el electrodoméstico del tomacorriente cuando no lo utilice y antes
de limpiarlo. Deje que se enfríe antes de colocar o retirar piezas, y antes de limpiar
el electrodoméstico.
7.No utilice ningún electrodoméstico que tenga un cable o enchufe dañado, que muestre un
funcionamiento defectuoso o que se haya dañado de cualquier manera.
Envíe el elec
que lo examinen, lo reparen o le hagan ajustes.
8.El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del electrodoméstico puede
provocar lesiones.
9.No utilice este electrodoméstico en exteriores.
10. No permita que el cable cuelgue del borde de una mesa o de una encimera ni que entre
en contacto con superficies calientes.
11. No lo coloqu
caliente.
12. Se debe ser sumamente cuidadoso al mover un electrodoméstico que contiene aceite
caliente u otros líquidos calientes.
13. Para desconectar la unidad, coloque los 3 indicadores de control OFF/LOW/HIGH/WARM
(Apagado/Bajo/Alto/Calor) en la posición OFF (Apagado) y retire el enchufe
del tomacorriente de pared.
14. No ut
trodoméstico a
obre un quemador a gas o eléctrico, o cerca de él, ni dentro de un horno
e s
l electrodoméstico para otros fines que no sean para los que fue diseñado.
PRECAUCIÓN, SUPERFICIES CALIENTES: Este electrodoméstico genera calor y libera
vapor mientras está en uso. Se deben tomar las medidas adecuadas para evitar el riesgo
de quemaduras, incendios u otro tipo de lesiones personales o daños a la propiedad.
PRECAUCIÓN: Este electrodoméstico se calienta durante el funcionamiento y mantiene
el calor un tiempo después de apagado. Siempre use manoplas al manipular materiales
calientes y deje que las piezas metálicas se enfríen antes de limpiarlas. No coloque nada
sobre el electrodoméstico mientras esté en funcionamiento o esté caliente.
1.Todos los usuarios de este electrodoméstico deben leer y comprender este manual
del usuario antes de poner en funcionamiento o limpiar el electrodoméstico.
2.Si el electrodoméstico se cae o
del tomacorriente de pared de inmediato. ¡No introduzca la mano en el agua!
3.Cuando utilice este electrodoméstico, deje espacio suficiente por encima
y a los lados de la unidad para que circule el aire. No utilice este electrodoméstico mientras
esté en contacto con cortinas, recubrimientos de pared, ropa, paños de cocina
u otros materiales inflamabl
4.No descuide el electrodoméstico mientras esté en funcionamiento.
5.Si el electrodoméstico comienza a funcionar mal mientras está en uso, desenchufe
el cable de inmediato.
¡No utilice ni intente reparar un electrodoméstico que funcione mal!
6.El cable del electrodoméstico sólo debe enchufarse en un tomacorriente eléctrico
de pared de CA de 120V.
7.No utilic
8.Nunca utilice ollas de cocción desmontables sobre cocinas de gas o eléctricas,
ni sobre una llama abierta.
9.Para evitar las quemaduras, retire cuidadosamente la tapa de vidrio de la olla de cocción.
Aleje la tapa de la cara y las manos al abrirla y deje que el agua gotee dentro de la olla
de cocción desmontable.
10. PRECAUCIÓN: La calienta platos trip
lesiones personales o daños al electrodoméstico, NUNCA INTENTE LEVANTAR LA
CALIENTA PLATOS TRIPLE CUANDO HAYA 3 OLLAS DE COCCIÓN LLENAS SOBRE
ELLA. Primero coloque
la base de la calienta platos triple en la posición de servir. Luego, coloque las ollas de
cocción, una por vez, sobre la base. Cuando la cocción finaliza, retire las ollas de cocción,
una
PRECAUCIÓN: Para evitar daños o descargas eléctricas, no cocine sobre la base
de la calienta platos triple. Cocine sólo en las ollas de cocción desmontables incluidas.
l electrodoméstico en una posición inestable.
e e
por vez, y prepare la base de la calienta platos triple para guardarla.
accidentalmente se sumerge en agua, desenchúfelo
mientras se encuentre cerca de ellos.
es o
le llena es muy pesada. A fin de reducir el riesgo de
El cable de alimentación corto (o el cable de alimentación desmontable) suministrado
se debe utilizar para reducir el riesgo de enredarse o tropezar con un cable más largo.
No utilice un cable de extensión con este producto. Siempre enchúfelo directamente
en un receptáculo o tomacorriente de pared.
NOTAS SOBRE EL ENCHUFE
Este electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra).
A fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, el enchufe entra en un tomacorriente
polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente,
invierta el enchufe. Si aun así no entra, consulte a un electricista autorizado.
No realice ninguna modificación al enchufe.
ADVERTENCIA SOBRE EL PLASTIFICANTE
PRECAUCIÓN: Para evitar que el plastificante se transfiera sobre el acabado de la encimera,
la superficie de trabajo u otro mueble, coloque posavasos o manteles individuales
NO PLÁSTICOS entre el electrodoméstico y el acabado de la encimera o la superficie.
De lo contrario, el acabado puede oscurecerse o pueden aparecer manchas o marcas
permanentes.
ENERGÍA ELÉCTRICA
Si el circuito eléctrico está sobrecargado con otros artefactos, su electrodoméstico puede dejar
de funcionar correctamente. El electrodoméstico debe funcionar en un circuito eléctrico
separado de otros artefactos.
1.Retire con cuidado la calienta platos triple y todos los materiales del embalaje. Incluido en la
caja se apoya la tapa 3. Asegúrese de retirar de la caja al desempacar la unidad
2.Coloque la calienta platos triple sobre una superficie plana, como una encimera o una mesa.
Asegúrese de que los lados y la parte trasera de la calienta platos triple se encuentren
a 4 pul
gadasde distancia como mínimo de paredes, armarios y objetos que se encuentran
sobre la mesa o la encimera.
3.Limpie la base de la calienta platos triple con un paño limpio y húmedo o una esponja,
luego séquela con otro paño. Esto eliminará el polvo que se haya acumulado durante
el embalaje.
4.Es necesario utilizar la calienta platos triple una vez antes de colocar alimentos en las ollas
de cocción.
Luego, coloque las ollas de cocción sobre la base de la calienta platos triple.
Coloque una tapa de vidrio sobre cada una de las ollas de cocción. Coloque el resto tapa
3 en la muesca resto tapa para asegurar la cubierta de restos
5.Enchufe la calienta platos triple en un tomacorriente de CA de 120 V.
6.Lleve cada uno de los indicadores de co
(Apagado/Bajo/Alto/Calor) a la posición HIGH (Alto) y deje que se calienten
durante aproximadamente 30 minutos. Sentirá un ligero olor. Esto es normal y debería
desaparecer rápidamente.
7.Coloque los 3 indicadores de control OFF/LOW/HIGH/WARM (Apagado/Bajo/Alto/Calor)
en la posición OFF (Apagado) y desenchufe la bufetera. Deje enfriar durante
al menos 20 minutos.
8.Usando manoplas
de cocción con cuidado para levantarlas y retirarlas de la bufetera.
Vierta el agua de las ollas de cocción.
9.Lave las 3 ollas de cocción desmontables y las tapas con agua tibia y jabón,
o en el lavavajillas. Enjuague y seque completamente.
10. Vuelva a colocar las 3 ollas de cocción desmontables con las tapas sobre la base
de la calienta
Vierta 4 tazas de agua en cada una de las ollas de cocción.
ntrol OFF/LOW/HIGH/WARM
, retire las 3 tapas y sujete el mango de cada una de las 3 ollas
platos triple para guardarla.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NOTA: Las 3 planchas de cocción lenta funcionan de forma independiente. Se pueden utilizar
1, 2 ó 3 ollas de cocción lenta en cualquier momento.
1.Prepare la receta siguiendo las instrucciones.
2.Coloque 1, 2 ó 3 ollas de cocción, según sea necesario, sobre la base de la calienta
platos triple. Para que sea más fácil servir los alimentos de c
de las ollas de cocción de modo que la muesca para la cuchara quede hacia el frente
y el costado.
3.Agregue los alimentos a las ollas de cocción y coloque las tapas de vidrio.
IMPORTANTE: NO LLENE MÁS DE 3/4 DE LA OLLA DE COCCIÓN CON ALIMENTOS.
Nota: Cuando cocine un plato con carne y verduras, primero coloque las verduras
en el fondo de la olla de cocción. Luego, agregue l
4.Para asegurar una eficiente acumulación de calor, no levante la tapa durante
las 2 primeras horas del tiempo de cocción. Levantar la tapa con frecuencia durante
la cocción retrasa el tiempo de cocción.
5.ADVERTENCIA: La olla de cocción NO soporta el impacto de los cambios bruscos
de temperatura. Si la olla de cocción está caliente, NO agregue alimentos fríos.
A
ntes de cocinar alimentos congelados, agregue un poco de líquido caliente.
6.Enchufe el cable en un tomacorriente de CA de 120V.
7.Gire el indicador de control OFF/LOW/HIGH/WARM (Apagado/Bajo/Alto/Calor)
para seleccionar la configuración de temperatura: LOW (Bajo) o HIGH (Alto).
8.Cocine siguiendo las instrucciones de la receta.
9.Según los alimentos que se servirán, cuando finalice el tiempo de cocció
oloque el indicador de control OFF/LOW/HIGH/WARM (Apagado/Bajo/Alto/Calor)
c
en la posición LOW (Bajo) o WARM (Calor), y sirva.
10. Usando manoplas, retire cuidadosamente las tapas de vidrio sujetando la perilla
de las tapas y levantado las tapas, alejándolas un poco de usted. Esto permitirá
que el vapor salga antes de retirar la tapa. Coloque las tapas en la tapa se apoya
11. Deje pasar algunos segundos para que salga todo el vapor. Luego, usando manoplas,
gire cada una de las ollas de cocción de modo que la muesca para la c
hacia el frente y el costado.
12. Cuando termine de servir, coloque los 3 indicadores de control OFF/LOW/HIGH/WARM
(Apagado/Bajo/Alto/Calor) en la posición OFF (Apagado) y desenchufe la calienta platos
triple.
13. Deje enfriar completamente las 3 ollas de cocción antes de limpiarlas;
consulte las INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA.
14. PRECAUCIÓN: La calienta platos triple llena es muy pesada. A fin de r
de lesiones personales o daños al electrodoméstico, NUNCA INTENTE LEVANTAR LA
BUFETERA CUANDO HAYA 3 OLLAS DE COCCIÓN LLENAS SOBRE ELLA.
Cuando la cocción finaliza, retire cuidadosamente cada una de las tapas de vidrio sujetando
la perilla de la tapa. Sujete los mangos de las ollas de cocción y retírelas, una por vez.
Limpie y prepare la base de la calienta platos triple para guardarla
5. PRECAUCIÓN: Aunque esté apagada y desenchufada, la superficie superior de la base
1
de la calienta platos triple puede permanecer caliente durante algún tiempo después del
uso; deje enfriar la unidad antes de limpiarla o guardarla.
uchara q
educir e
.
CPREPARACIÓN DE UN SERVICIO DE BUFÉ
Si los alimentos que se servirán se prepararon con anterioridad y se refrigeraron, caliéntelos
sin tapar en un tazón apto para microondas. C
la temperatura adecuada. Asimismo, los alimentos se pueden calentar en el horno antes
de agregarlos a las ollas de cocción desmontables para servirlos.
ontrole cada 3 minutos hasta que se alcance
uede
l riesgo
Cuando la temperatura de los alimentos sea adecuada para servir, agréguelos a las ollas
de cocción y vuelva a colocarlas sobre la base de la calienta platos triple. Gire cada una de las
ollas de cocción.
Luego, coloque los indicadores de control OFF/LOW/HIGH/WARM (Apagado/Bajo/Alto/Calor)
en la posición WARM (Calor).
NOTA: La opción WARM (Calor) no es adecuada para recalentar alimentos. Esta opción
SÓLO debe utilizarse para mantener calientes los alimentos ya cocidos. NO cocine los alimentos
en la opción WARM (Calor).
Vuelva a
colocar las tapas de vidrio sobre cada una de las ollas de cocción.
CONSEJOS PARA LA COCCIÓN LENTA
•La carne no se dora durante el proceso de cocción. Si desea que la carne se dore,
caliente una pequeña cantidad de aceite en la olla de cocción desmontable y dórela
en la opción HIGH (Alto) antes de la cocción lenta. También puede rebozar la carne
con harina antes de dorarla para espesar el líquido de cocción y obtener una deliciosa salsa.
NOTA: Retire el exceso de grasa y sazon
•Las hierbas y los condimentos obtienen un mejor sabor en la cocción lenta
si se los cocina enteros y no triturados o molidos.
•Si después de que finalice el tiempo de cocción queda demasiado líquido,
retire la tapa de vidrio y gire el indicador de COCCIÓN LENTA a HIGH (Alto).
Después de 30 ó 45 minutos, la cantidad de líquido disminuirá.
NOTA: Si necesita una solución más rápida, esc
en una cacerola pequeña y cocine a fuego lento hasta que se haya reducido
a la cantidad adecuada. Después de la reducción, sazone a gusto.
•Es posible que los platos con carne de alto contenido graso no queden tan sabrosos.
Precocer o dorar la carne ayudará a reducir la cantidad de contenido graso y a conservar
el color. Cuanto mayor sea el contenido graso, menos líquido se ne
i está cocinando carne con alto contenido graso, coloque rebanadas gruesas de cebolla
S
debajo, de modo que la carne no se selle ni se cocine con la grasa.
Si es necesario, utilice una rebanada de pan, una cuchara o una espumadera para quitar
el exceso de grasa de arriba de los alimentos antes de servir.
•Los alimentos cortados en trozos parejos se cocinan de forma más rápida y uniforme
que los
alimentos que se cocinan enteros, como la carne para asar o las aves.
Este electrodoméstico requiere poco mantenimiento. No contiene piezas que puedan
ser reparadas por el usuario. No intente repararlo usted mismo. Cualquier mantenimiento
para el que sea necesario desarmar el aparato, aparte de la limpieza, debe ser realizado
por un técnico autorizado para reparar electrodomésticos.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y CUIDADO
IMPORTANTE: Las 3 ollas de cocción desmontables se pueden lavar en el lavavajillas.
PRECAUCIÓN: Para prevenir quemaduras accidentales, deje que la calienta platos triple
se enfríe completamente antes de limpiarla.
1.Antes de limpiarlo, desenchufe el electrodoméstico del tomacorriente de pared
y deje que se enfríe.
2.PRECAUCIÓN: Para evitar que se produzcan chispas en el tomacorriente, asegúrese
de que los
estén en la posición OFF (Apagado) y retire el enchufe del tomacorriente de pared.
3.Retire el exceso de grasa y las partículas de alimentos de las ollas para cocción
desmontables. Todas las ollas de cocción y las tapas de vidrio se pueden lavar
en el lavavajillas. Si se prefiere el lavado a mano, lávelas con agua tibia
y jabón, y sé
4.Cuando estén secas, vuelva a colocar las 3 ollas de cocción desmontables sobre la base
de la calienta platos triple.
5.Acumulación de residuos rebeldes: utilice una esponja no metálica para limpiar
las ollas de cocción desmontables.
6.Limpieza exterior: Limpie la base de la calienta platos triple con una esponja húmeda y
tibia, y séquela con un paño suave y seco.
7.No utilice l
en ninguna parte del electrodoméstico.
8.NO SUMERJA LA CALIENTA PLATOS TRIPLE EN AGUA NI EN NINGÚN OTRO
LÍQUIDO.
3 indicadores de control OFF/LOW/HIGH/WARM (Apagado/Bajo/Alto/Calor)
quelas p
ana d
or completo.
e acero, esponjas metálicas ni productos de limpieza abrasivos
INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO
1.Asegúrese de que todas las piezas estén limpias y secas antes de guardarlas.
2.Guarde el electrodoméstico en la caja o en un lugar limpio y seco.
3.Nunca guarde la calienta platos triple si está caliente o mojada.
4.Para guardarla, coloque las 3 ollas de cocción sobre la base de la calienta platos triple.
Coloque las tapas al revés en las ollas de cocción desmontables.lugar de cada tapa
interior de los 3 ollas
5.Nunca ajuste el cable alrededor del electrodoméstico. Déjelo enrollado sin ajustarlo.
WARNING: When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed including the following:
1.READ ALL INSTRUCTIONS.
2.Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Use oven mitts or potholders.
3.To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or appliance in water
or other liquid.
4.This appliance is not intended for use by persons
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
5.Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
6.Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before put
7.Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest
authorized service facility for examination, repair or adjustment.
8.The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries.
9.Do not us
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
12. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil
or other hot liquids.
13. To disconnect, turn all 3 OFF/LOW/HIGH/WARM dials to the OFF position,
then remove plug from wall outlet.
14. Do not use appliance for
e o
utdoors.
ting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
CAUTION, HOT SURFACES: This appliance generates heat and escaping steam
during use. Proper precautions must be taken to prevent the risk of burns, fires,
or other injury to persons or damage to property.
CAUTION: This appliance is hot during operation and retains heat for some time after
turning OFF. Always use oven mitts when handling hot materials and allow metal parts
to cool before cleaning. Do not place anything on top of the appliance
while it is operating or while it is hot.
1.All users of this appliance must read and understand this Owner’s Manual
before operating or cleaning this appliance.
2.If this appliance falls or accidentally becomes immersed in water,
unplug it from the wall outlet immediately. Do not reach into the water!
3.When using this appliance,
for air circulation. Do not operate this appliance while it is touching or near curtains,
wall coverings, clothing, dishtowels or other flammable materials.
4.Do not leave this appliance unattended during use.
5.If this appliance begins to malfunction during use, immediately unplug the cord.
Do not use or attempt to repair a malfunctioning appliance!
.The cord to this appliance should only be plugged into a 120V AC electrical wall outlet.
6
7.Do not use this appliance in an unstable position.
8.Never use any removable cooking pot on any gas or electric cooktop
or on an open flame.
9.To avoid scalding, lift glass lid off cooking pot carefully. Point the lid away
from face and hands while opening and allow water to drip into the removable cooking p
10. CAUTION: The filled Triple Slow Cooker is very heavy. To avoid injury to persons or
damageto the appliance, NEVER ATTEMPT TO LIFT THE TRIPLE SLOW COOKERWITH 3 FILLED COOKING POTS IN PLACE. Place Triple Slow Cooker base in its
serving position first.Then place each cooking pot, one at a time, into the base. When
cooking is finished, remove each cooking pot, one at a time, then prepare
the Triple S
CAUTION: To prevent damage or shock hazard, do not cook in the Triple Slow Cooker
base. Cook only in removable cooking pots provided.
The provided short power-supply cord (or detachable power-supply cord) should be used
to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
Do not use an extension cord with this product. Always plug directly into a wall outlet/receptacle.
NOTES ON THE PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk
of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully
into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician.
Do not modify the plug in any way.
PLASTICIZER WARNING
CAUTION: To prevent Plasticizers from migrating to the finish of the counter top or table top
or other furniture, place NON-PLASTIC coasters or place mats between the appliance
and the finish of the counter top or table top. Failure to do so may cause the finish to darken;
permanent blemishes may occur or stains can appear.
ELECTRIC POWER
If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your appliance may not operate
properly. It should be operated on a separate electrical circuit from other appliances.
1.Carefully unpack the Triple Slow Cooker and remove all packaging materials. Included
in the box are the 3 lid rests. Be sure to remove from the box while unpacking the unit.
2.Place your Triple Slow Cooker on a level surface such as a countertop or table.
Be sure the sides and back of the Triple Slow Cooker are at least 4 inches away
from any walls, cabinets, or objec
3.Wipe the Triple Slow Cooker base with a clean, damp cloth or sponge, then dry
with another cloth. This will remove any dust that may have settled during packaging.
4.It is necessary to operate the Triple Slow Cooker one time before placing food
in the cooking pots. Pour 4 cups of water into each of the cooking pots.
Then place each cooking pot inside the Triple Slow Cook
Cover each cooking pot with a glass lid. Attach the 3 lid rest notch to secure the lid rests.
(See Figure 1)
5.Plug the Triple Slow Cooker into a 120V AC outlet.
6.Turn each of the OFF/LOW/HIGH/WARM Dials to HIGH and allow to heat
for approximately 30 minutes. You will notice a slight odor; this is normal
and should quickly disappear.
7.Turn each of the 3 OFF/LOW/HIGH/WARM Dials to the OFF posit
nd unplug the Triple Slow Cooker. Allow to cool for at least 20 minutes.
a
8.Wearing oven mitts, remove each of the 3 lids, then grasp each of the 3 cooking pots
by the handles and carefully lift and remove from the Triple Slow Cooker;
pour the water out of the cooking pots.
9.Wash all 3 removable cooking pots and lids in the dishwasher
or in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly.
10. Reinsert the
removable cooking pots with lids into the Triple Slow Cooker base to store.
3
ts on the counter or table.
er b
ase.
ion
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: The 3 slow cooking stations work independently of one another. 1, 2 or 3 slow cookers
may be used at any given time.
1.Prepare recipe(s) according to instructions.
2.Place 1 to 3 needed cooking pot(s) into the buffet base. To facilitate serving
slow cooked foods, rotate each cooking pot so that t
and to the side.
3.Add food to the cooking pot(s) and cover with glass lid(s).
IMPORTANT: DO NOT FILL THE COOKING POT(S) MORE THAN 3/4 FILLED
WITH FOOD.
NOTE: When cooking a meat and vegetable combination, place the vegetables
in the bottom of the cooking pot first. Then add the meat and other ingredients.
4.To ensure the efficient build up of heat, do not lift the lid(s) duri
of cook time. Frequent lifting of the lid(s) during cooking delays the cooking time.
5.WARNING: The cooking pot(s) CANNOT stand the shock of sudden temperature
changes. If the cooking pot is hot, DO NOT add cold food.
Before cooking frozen food, add some warm liquid.
6.Plug cord into a 120V AC outlet.
7.Turn OFF/LOW/HIGH/WARM Dial to select temperature setting: LOW or HIGH.
8.Cook a
9.Depending on the food served, when the cooking time is complete,
10. Using oven mitts, carefully remove the glass lid(s) by grasping the lid knob(s)
11. Allow a
12. When serving is finished, turn all 3 of the OFF/LOW/HIGH/WARM Dial(s)
13. Allow all 3 cooking pots to cool completely before cleaning,
ccording t
turn the OFF/LOW/HIGH/WARM Dial(s) to the LOW or WARM position and serve.
and lifting the lid slightly away from you. This will allow the steam to escape
before removing the lid. Place the lids on the lid rests.
few seconds for all steam to escape. Then, using oven mitts, rotate each cooking
pot so that the spoon notch faces front and to the side.
to the OFF position, and unplug the Triple Slow Cooker.
14. CAUTION: The filled Triple Slow Cooker is very heavy. To avoid injury to persons
or damage to the appliance, NEVER ATTEMPT TO LIFT THE Triple Slow CookerWITH 3 FILLED COOKING POTS IN PLACE. When cooking is finished,
carefully remove each of the glass lid(s) by grasping the lid knob(s).
Using the cooking pot handles, remove each cooking pot, one at a time.
Clean and prepare the Triple Slow Cooker b
15. CAUTION: Even when turned OFF and unplugged, the Triple Slow Cooker base top
surface may remain hot for some time after using; allow unit to cool before cleaning
or storing.
ase f
or storing.
PREPARING FOR BUFFET SERVICE
If food to be served has been previously prepared and then refrigerated, warm food uncovered
in a microwave-safe cooking bowl. Check at 3 minute intervals until serving temperature
is been reached. Likewise, the oven may be used to warm foods before adding to the
removable cooking pots prior to serving.
When temperature of the food is suitable for serving, add food to the cooking pots,
replace cooking pots into the Triple Slow Cooker base. Rotate each cooking pot.
Replace glass lids onto each cooking pot. Then turn each OFF/LOW/HIGH/WARM Dial(s)
to WARM.
NOTE: The WARM Setting is not suitable for reheating foods. WARM is ONLY for keeping
already cooked food warm. DO NOT cook on the WARM setting.
HINTS FOR SLOW COOKING
•Meats will not brown during the cooking process. If you desire browning,
heat a small amount of oil in the removable cooking pot and brown meats on HIGH
prior to slow cooking. Dredging meat in flour before browning thickens the cooking liquid
into a wonderful sau
OTE: Skim fat and season before serving.
N
•Whole herbs and spices flavor better in slow cooking than crushed or ground.
•If a recipe results in too much liquid at the end of the cooking time,
remove the glass lid and turn the SLOW COOK Dial to HIGH. After 30 to 45 minutes
the amount of liquid will be reduced.
NOTE: If a quicker solution is needed, drain excess liquid it into in a small saucepan
and si
mmer u
after the reduction.
•High fat meats can result in dishes with less flavor. Pre-cooking or browning
will help reduce the amount of fat and help to preserve the color.
The higher the fat content, the less liquid needed. If cooking meat with a high fat content,
use thick onion slices under it so that the meat will not sit and cook in the
If necessary, use a slice of bread, a spoon, or a straining spoon
to skim off excess fat from top of foods before serving.
•Foods cut into uniform pieces will cook faster and more evenly than foods left whole
such as roast or poultry.
ce.
ntil it has reduced to an appropriate amount. Season to taste
This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable parts.
Do not try to repair it yourself. Any servicing requiring disassembly other than cleaning,
must be performed by a qualified appliance repair technician.
1.Avoid sudden, extreme temperature changes. For example, do not place a hot glass lid
or stoneware liner into cold water or onto a wet
2.Do not use the stoneware liner to store food in the refrigerator, and then reheat
in the base unit. The sudden temperature change may crack the liner.
3.Avoid hitting the stoneware liner and glass lid against the faucet or other hard surfaces.
4.Do not use stoneware liner or glass lid if chipped, cracked, or severely scratched.
surface.
CLEANING INSTRUCTIONS
CAUTION: NEVER IMMERSE BASE UNIT OR CORD IN WATER OR OTHER LIQUID.
1.Always unplug and allow to cool completely before cleaning.
2.Both the liner and the glass lid may be cleaned in the dishwasher.
To clean by hand, wash the stoneware liner glass lid, and lid rests in warm, soapy water.
3.If food sticks to the stoneware liner, fill with warm soapy water and allow to soak before
cleaning with a plastic scouring pad. Rinse and dry thoroughly.
4.Wi
pe interior and exterior of the base unit with a soft, slightly damp cloth or sponge. Never
use abrasive cleansers or scouring pads to clean the base unit, as they may damage the
surfaces.
STORING INSTRUCTIONS
1.Be sure all parts are clean and dry before storing.
2.Store appliance in its box or in a clean, dry place.
3.Never store the Triple Slow Cooker while it is hot or wet.
4.To store, place stonewa
cooking pots and the glass lid over the stoneware liner; to protect the glass lid, it may be
wrapped with a soft cloth and placed upside down over the liner.
5.Never wrap cord tightly around the appliance; keep it loosely coiled.
iner inside the base unit. Place each lid rest inside the 3
AVERTISSEMENT : Lorsqu'on utilise des appareils électriques, certaines consignes
de sécurité élémentaires doivent être respectées :
1.LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
2.Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
Utiliser des gants de cuisson ou des poignées.
3.Afin de prévenir tout risque d’électrocution, ne pas immerger le cordon,
la fiche ou
4.Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n'ayant pas
les connaissances et l'expérience nécessaires, sauf si elles sont supervisées
ou si les personnes responsables de leur sécurité leur ont donné des instructions.
5.Une surveillance étroite e
6.Débrancher l’appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé et avant le nettoyage.
Laisser refroidir l’appareil avant d’installer ou de retirer des pièces et avant le nettoyage.
7.Ne pas utiliser un appareil électrique dont le cordon ou la fiche est endommagé
ni un appareil défectueux ou endommagé d’une quelconque façon.
Il faut
8.L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut entraîner
des blessures.
9.Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre d’un bord de table ou d’un comptoir,
ni entrer en contact avec une surface chaude.
11. Ne pas placer sur ou à proximité d'un élément de cuisinière électrique ou à g
ni dans un four chaud.
12. Faire preuve d’une extrême prudence en déplaçant l’appareil s’il contient de l’huile chaude
ou d’autres liquides chauds.
13. Pour débrancher, tourner les 3 boutons de réglage de la cuisson OFF/LOW/HIGH/WARM
(Arrêt/Au ralenti/Cuisson accélérée/Garder chaud) à la position OFF (Arrêt),
puis retirer la fiche de la prise de courant murale.
14. Ne pas utiliser l’appareil à des fin
l
'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
equise lorsqu’on utilise l'appareil en présence d'enfants.
st r
e faire examiner, réparer ou ajuster par un technicien qualifié.
MISE EN GARDE, SURFACES CHAUDES : Cet appareil produit de la chaleur
et de la vapeur lorsqu'il fonctionne. Prendre les précautions d’usage afin de prévenir
les risques de brûlures, d’incendie ou autres blessures et des dommages matériels.
MISE EN GARDE : Cet appareil devient chaud pendant son utilisation et demeure chaud
pendant quelque temps lorsqu'il est éteint. Toujours utiliser des gants isolants lorsqu’on
manipule des objets chauds et laisser aux parties métalliques le temps de refroidir avant
de nettoyer l'appareil. Ne placer aucun objet sur le dessus de l’appareil
lorsqu'il est en marche ou lorsqu'il est chaud.
1.Toutes les personnes qui utilisent cet appareil doivent lire le manuel du propriétaire
et le comprendre avant d’utiliser cet appareil ou de le nettoyer.
2.Si cet appareil tombe ou qu’il est accidentellement immergé dans l’eau, débrancher
immédiatement la fiche de la prise murale. Ne pas tenter de sortir l’appareil de l’eau !
3.Pour permettre une bonne circulation d’air, prévoir un espace suffisant au-dessus
et autour de l’appareil lorsqu’il est en marche. S’assurer que l'appareil n’entre pas
en contact avec des rideaux, des revêteme
ou autre matériel inflammable lorsqu’il est en fonction.
4.Ne jamais laisser cet appareil en marche sans surveillance.
5.Si l’appareil montre des signes de défectuosité durant l’utilisation, le débrancher
immédiatement. On ne doit pas utiliser un appareil défectueux ou tenter de le réparer !
6.Le cordon de cet appareil ne doit être branché que dans une prise mu
7.Ne pas utiliser cet appareil s’il n’est pas sur une surface stable.
8.Ne jamais utiliser un récipient à cuisson amovible sur une surface de cuisson à gaz
ou électrique ou sur une flamme nue.
9.Pour éviter de se faire brûler par la vapeur, soulever le couvercle avec précaution
du récipient de cuisson. Diriger le couvercle loin du visage et des mains lors
de l’ouverture et permettre
10. MISE EN GARDE : Lorsqu'il est rempli, le Mijoteuse Triple est très lourd.
Afin d'éviter les blessures ou d'endommager l'appareil, NE JAMAIS TENTER
DE SOULEVER LE MIJOTEUSE TRIPLE LORSQUE LES 3 RÉCIPIENTS DE CUISSON
REMPLIS SONT EN PLACE. Placer tout d'abord le Mijoteuse Triple en position de
service. Puis, placer chaque récipient de cuisson, un
cuisson
est terminée, retirer chaque récipient de cuisson, un à la fois, puis préparer
le Mijoteuse Triple à être rangé.
à l’eau de couler dans le récipient de cuisson amovible.
uraux, des vêtements, des torchons
nts m
rale d
la fois, sur la base. Lorsque la
à
e 120 V CA.
MISE EN GARDE : Pour prévenir les dommages ou les risques d’électrocution,
ne pas faire de cuisson dans la base du Mijoteuse Triple. Utiliser uniquement
les contenants de cuisson amovibles fournis pour cuire des aliments.
Le cordon court fourni (ou cordon amovible) devrait être utilisé afin de prévenir tout risque
d’enchevêtrement ou de trébuchement sur un plus long cordon. Ne pas utiliser de rallonge avec
ce produit. Toujours brancher la fiche directement dans la prise murale.
NOTES SUR LA FICHE
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre).
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, on ne peut brancher la fiche que dans un seul sens.
Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise, on doit la tourner dans l’autre sens.
Si cela ne fonctionne toujours pas, on doit communiquer avec un électricien qualifié.
On ne doit en aucun cas modifier la fiche soi-même.
AVERTISSEMENT DE MIGRATION DE PLASTIFIANTS
MISE EN GARDE : Afin d’éviter la migration de plastifiants vers le fini de comptoirs,
de tables ou de tout autre meuble, placer des sous-verres faits de matière NON PLASTIQUE
ou des napperons entre l’appareil et la surface du comptoir ou de la table.
Si cette consigne n’est pas respectée, le fini du comptoir ou de la table noircira
et s’en suivront des ternissures permanentes ou des taches indélébiles.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Si le circuit électrique est surchargé parce qu’il doit alimenter d’autres appareils
en plus du nouvel appareil, ce dernier ne fonctionnera pas correctement.
Il est conseillé de faire fonctionner l’appareil sur un circuit électrique distinct.
AVANT D’UTILISER LE MIJOTEUSE TRIPLE POUR LA PREMIÈRE FOIS
1.Déballer avec soin le Mijoteuse Triple et ses accessoires et retirer tout l’emballage.
2.Placer le Mijoteuse Triple sur une surface horizontale et stable, comme un comptoir
ou une table. S'assurer que les côtés et l'arrière du Mijoteuse Triple se trouvent
à au moins 10 centimètres (4 pouces) des murs, armoires ou objets se trouvant
sur le co
afin de bien deballer.
3.Essuyer la base du Mijoteuse Triple avec un chiffon ou une éponge propre et humide,
puis sécher avec un autre chiffon. Cela permet d'enlever toute poussière
qui a pu se déposer durant l'emballage.
4.Il faut faire fonctionner le Mijoteuse Triple avant de l’utiliser pour la première fois.
Verser 4 tas
placer chaque récipient de cuisson dans la base du Mijoteuse Triple.
Couvrir chaque contenant de cuisson avec un couvercle en verre. Attacher les trois
couvercles au poignets du sous couvercle pour les reposer biens. (Voir Figure 1).
5.Brancher le Mijoteuse Triple dans une prise de 120 V CA.
6.Tourner ensuite chaque bouton OFF/LOW/HIGH/WARM
(Arrêt/Au
(Cuisson accélérée) et laisser chauffer pendant environ 30 minutes.
Une légère odeur sera détectée. Ceci est tout à fait normal et disparaîtra rapidement.
7.Tourner chaque bouton OFF/LOW/HIGH/WARM
(Arrêt/Au ralenti/Cuisson accélérée/Garder chaud) jusqu'à la position OFF (Arrêt)
et débrancher le Mijoteuse Triple. Laisser refroidir pendant
8.À l’aide de gants de cuisson, retirer chaque couvercle de verre,
puis saisir chaque contenant de cuisson par les poignées, le soulever soigneusement
et le retirer du Mijoteuse Triple. Vider l'eau des contenants de cuisson.
9.Laver les trois contenants de cuisson et les couvercles de verre au lave-vaisselle
ou dans de l'eau chaude savonneuse.
Bien rincer et laisser sécher à fond.
10
. Réinsérer les trois contenants de cuisson avec leurs couvercles dans le Mijoteuse Triple
pour les ranger.
u la table. N’oubliez pas de ramassers les sous-couvercle de la boite,
mptoir o
'eau dans chaque récipient de cuisson. Ensuite,
ses d
ralenti/Cuisson accélérée/Garder chaud) jusqu'à la position HIGH
au m
oins 20 minutes.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
REMARQUE: Les trois mijoteuses fonctionnent de manière indépendante.
Une, deux ou trois mijoteuses peuvent être utilisées simultanément.
1.Préparer les recettes selon les instructions.
2.Placer les contenants de cuisson nécessaires (1 à 3) dans le Mijoteuse Triple.
Pour fac
de manière à ce que les encoches pour cuillères se trouvent à l'avant et sur le côté.
3.Ajouter la nourriture dans le(s) contenant(s) de cuisson et y installer le(s) couvercle(s).
IMPORTANT : NE PAS REMPLIR LES CONTENANTS DE CUISSON
PLUS QU’AUX TROIS QUARTS AVEC DE LA NOURRITURE.
REMARQUE: Lors de la cuisson de plats combin
mettre les légumes au fond du contenant de cuisson en premier.
Ajouter ensuite la viande et les autres ingrédients.
4.Pour garantir une accumulation efficace de la chaleur, ne pas soulever le(s) couvercle(s)
pendant les 2 premières heures de cuisson. Soulever fréquemment le(s) couvercle(s)
pendant la cuisson prolonge le temps de cuisson.
5.AVERTISSEMENT : Les contenants de cuisso
d’un changement soudain de température. Si les contenants de cuisson
sont chauds, NE PAS Y AJOUTER d’aliment froid. Avant de cuire
des aliments surgelés, verser du liquide chaud dans le contenant.
6.Brancher le cordon dans une prise murale de 120 V CA.
7.Tourner le bouton OFF/LOW/HIGH/WARM (Arrêt/Au ralenti/Cuisson accélérée/Garder chaud)
pour sélectionner le réglage de temp
ou HIGH (Cuisson accélérée).
8.Cuire selon les instructions de la recette.
9.En fonction du type de nourriture, lorsque la cuisson est terminée,
régler la commande OFF/LOW/HIGH/WARM
e service de la nourriture mijotée, orienter les contenants de cuisson
(Arrêt/Au ralenti/Cuisson accélérée/Garder chaud) à la position LOW (Au ralenti)
ou WARM (Garder chaud).
10. En portant des gants de cuisson, soulever soigneusement le(s) couvercle(s) en verre
en les empoignant par le(s) bouton(s) du couvercle et les incliner loin de soi.
Ceci permettra à la vapeur de s’échapper avant de retirer le couvercle. Placer le couvercle
sur le sous-couvercle.
11. Attendre quelqu
Ensuite, à l'aide de gants de cuisson, orienter les contenants de cuisson
de manière à ce que les encoches pour cuillères se trouvent à l'avant et sur le côté.
12. Lorsque le service est terminé, tourner chaque bouton de réglage OFF/LOW/HIGH/WARM
(Arrêt/Au ralenti/Cuisson accélérée/Garder chaud)
jusqu'à la position OFF (Arrêt), puis débrancher le Mijoteus
13. Laisser refroidir complètement les trois contenants de cuisson avant de les nettoyer
(voir la section INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE).
14. MISE EN GARDE : Lorsqu'il est rempli, le Mijoteuse Triple est très lourd.
Afin d'éviter les blessures ou d'endommager l'appareil, NE JAMAIS TENTER
DE SOULEVER LE MIJOTEUSE TRIPLE LORSQUE LES 3 CONTENANTS DE
CUISSON REMPLIS SONT EN PLACE. Lorsque la cuisson est t
soigneusement
les couvercles en verre en les saisissant par les boutons.
Retirer tous les contenants de cuisson, un à la fois, en utilisant les poignées de chaque
contenant de cuisson. Nettoyer et préparer le Mijoteuse Triple à être rangé.
15. MISE EN GARDE : Même lorsqu'il est fermé et débranché, la surface du Mijoteuse Triple
peut demeurer chaud pendant un moment après l'utilisation ;
la
isser l
es secondes pour que toute la vapeur s’échappe.
riple.
e T
erminée, retirer
'appareil refroidir complètement avant de le nettoyer ou de le ranger.
PRÉPARATION POUR UN BUFFET
Si la nourriture à servir a déjà été préparée et réfrigérée, réchauffer la nourriture dans un
récipient sans couvercle allant au four à micro-ondes. Vérifier la nourriture toutes les
3 minutes, jusqu'à ce que la température de service soit atteinte. De même, le four
peut être utilisé pour réchauffer la nourriture avant de la transférer dans les contenants
de cuisson amovibles et de faire le service.
Lorsque la nourriture a atteint la température requise pour le service, ajouter la nourriture
aux contenants de cuisson, puis les remettre dans le Mijoteuse Triple.
Tourner chaque contenant de cuisson. Replacer les couvercles en verre sur les
contenants de cuisson. Ensuite, tourner chaque bouton de réglage OFF/LOW/HIGH/WARM
(Arrêt/Au ralenti/Cuisson accélérée/Garder chaud) jusqu'à la position WARM (Garder chaud).
REMARQUE: Le réglage WARM (garder chaud) ne doit pas être utilisé pour réchauffer
la nourriture. Le réglage WARM (garder chaud) ne doit être utilisé QUE pour maintenir
la température d'aliments déjà cuits. Ne PAS cuire des aliments avec le réglage
WARM (Garder chaud).
CONSEILS POUR LA CUISSON À LA MIJOTEUSE
•Les viandes ne bruniront pas pendant la cuisson. Pour brunir des viandes, faire chauffer
une petite quantité d'huile dans le contenant de cuisson amovible et les brunir au réglage
HIGH (cuisson accélérée) avant de les mijoter. En saupoudrant la viande de farine avant
le brunissement, le liquide de cuisson épaissira et l'on obtiendra une sauce savoureuse.
REMARQUE: Dégraisser la
•Utiliser des herbes et des épices à feuilles entières pour mieux rehausser la saveur des
aliments.
•Si le résultat d’une recette est trop liquide à la fin de la cuisson, retirer le couvercle en
verre et mettre le bouton de réglage de la mijoteuse à HIGH (cuisson accélérée). Après 30
à 45 minutes, la quantité de liquide aura diminué.
REMARQUE: Si une solution p
une petite casserole et laisser mijoter jusqu'à ce que le liquide a réduit de la proportion
voulue. Assaisonner la réduction au goût.
viande et l'assaisonner avant le service.
lus rapide est nécessaire, verser le liquide en excès dans
•Plus les viandes sont grasses, moins les plats ont de saveur. Précuire ou faire revenir la
viande permet de réduire la quantité de gras et de conserver la couleur des aliments. Plus
la viande est grasse et moins le plat a besoin de liquide. Si la viande est très grasse,
placer des tranches épaisses d’oignon sous la viande pour qu’elle ne cuise pas dans la
graisse. Au besoin, utiliser une tranche de p
pour écumer l’excès de gras sur le dessus des aliments avant de servir.
•Les aliments coupés en morceaux uniformes cuiront plus vite et de façon égale que des
aliments qui sont entiers comme des rôtis ou de la volaille.
ain, une cuillère ou une cuillère à dégraisser
INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN
Cet appareil requiert peu d’entretien. Il ne contient pas de pièces réparables par l’utilisateur. Ne
pas tenter de le réparer soi-même. Toute réparation qui nécessite un démontage
autre que pour le nettoyage doit être effectuée par un technicien qualifié en réparation
d’appareils électroménagers.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
IMPORTANT: Les 3 contenants de cuisson amovibles peuvent aller au lave-vaisselle.
MISE EN GARDE : Pour éviter les brûlures accidentelles, laisser le Mijoteuse Triple
refroidir avant de le nettoyer.
1.Avant de le nettoyer, débrancher l'appareil de la prise murale et le laisser refroidir.
2.MISE EN GARDE : Afin d'éviter de produire des étincelles dans la prise murale,
s'assurer que les trois boutons de réglage OFF/LOW/HIGH/WARM
(Arrêt/Au ralenti/Cuisson accélérée/Garder chaud) sont à la position OFF (Arrêt).
3.Retirer tout excès de gras ou de nourriture des contenants de cuisson amovibles.
Tous les contenants de cuisson et les couvercles en verre peuvent être nettoyés
au lave-vaisselle. Si le lavage à la main est préféré, laver les pièces à l'eau chaude
savonneuse et les sécher complètement.
4.Lorsqu'ils sont secs, réinsérer les 3 contenants de cuisson dans le Mijoteuse Triple.
5.Dépôts de saleté tenaces : Utiliser un tampon à récurer non métallique pour nettoyer
les récipients de cuis
6.Nettoyage des surfaces extérieures : Essuyer la base du Mijoteuse Triple
avec une éponge tiède humide, puis la sécher à l'aide d'un linge doux sec.
7.N'utiliser la laine d'acier, les tampons à récurer ou les nettoyants abrasifs
sur aucune des surfaces de l’appareil.
8.NE PAS IMMERGER LA BASE DU MIJOTEUSE TRIPLE DANS L’EAU
OU DANS D’AUTRES LIQUIDES.
son a
movibles.
INSTRUCTIONS DE RANGEMENT
1.S’assurer que toutes les pièces sont propres et sèches avant de ranger l’appareil.
2.Ranger l’appareil dans sa boîte ou dans un endroit sec et propre.
3.Ne jamais ranger le Mijoteuse Triple lorsqu’il est chaud ou mouillé.
4.Pour ranger le Mijoteuse Triple, installer les 3 contenants de cuisson dans la base.
Placer chaque couvercle sur les contenants et placer chaque couvercle en verre
à l'envers dans les con
5.Ne jamais enrouler le fil de façon serrée autour de la base. Le laisser lâche.
Placer le bacon ou la dinde fumée dans le contenant
Placer la première botte de bette à carde
Cuire à HIGH (Cuisson accélérée) pendant 1 heure ou à LOW
(Cuisson au ralenti) pendant 2 heures.
La bette à carde commencera à se flétrir.
Ajouter la seconde botte de bette à carde.
Selon la quantité de bette à carde disponible,
continuer à ajouter la bette à carde au contenant de cuisson
à mesure que les feuilles se flétrissentet libèrent de l'espace.
Poursuivre la cuisson à HIGH (Cuisson accélérée)
pendant 1 h 30 ou à LOW (Cuisson au ralenti)
pendant 3 heures, jusqu'à ce que les aliments soient cuits.
Retirer le bacon. Si la dinde a été utilisée dans cette recette,
elle peut être retirée, coupée en petites bouchées
Servir ce plat santé et délicieux en accompagnement
ADVERTENCIA: Al utilizar electrodomésticos, deben cumplirse las precauciones de seguridad
básicas, incluidas las siguientes:
1.LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2.No toque las superficies calientes. Utilice los mangos o las perillas. Use manoplas
o agarraderas.
3.Para protegerse del riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe
ni el electrodoméstico en agua ni
4.Este electrodoméstico no debe ser utilizado por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia
y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad les haya
brindado supervisión o instrucciones sobre el uso del electrodoméstico.
5.Es necesario que haya una supervisión estricta cuando el electrodomé
por niños o cerca de ellos.
6.Desenchufe el electrodoméstico del tomacorriente cuando no lo utilice y antes
de limpiarlo. Deje que se enfríe antes de colocar o retirar piezas, y antes de limpiar
el electrodoméstico.
7.No utilice ningún electrodoméstico que tenga un cable o enchufe dañado, que muestre un
funcionamiento defectuoso o que se haya dañado de cualquier manera.
Envíe el elec
que lo examinen, lo reparen o le hagan ajustes.
8.El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del electrodoméstico puede
provocar lesiones.
9.No utilice este electrodoméstico en exteriores.
10. No permita que el cable cuelgue del borde de una mesa o de una encimera ni que entre
en contacto con superficies calientes.
11. No lo coloqu
caliente.
12. Se debe ser sumamente cuidadoso al mover un electrodoméstico que contiene aceite
caliente u otros líquidos calientes.
13. Para desconectar la unidad, coloque los 3 indicadores de control OFF/LOW/HIGH/WARM
(Apagado/Bajo/Alto/Calor) en la posición OFF (Apagado) y retire el enchufe
del tomacorriente de pared.
14. No ut
trodoméstico a
obre un quemador a gas o eléctrico, o cerca de él, ni dentro de un horno
e s
l electrodoméstico para otros fines que no sean para los que fue diseñado.
PRECAUCIÓN, SUPERFICIES CALIENTES: Este electrodoméstico genera calor y libera
vapor mientras está en uso. Se deben tomar las medidas adecuadas para evitar el riesgo
de quemaduras, incendios u otro tipo de lesiones personales o daños a la propiedad.
PRECAUCIÓN: Este electrodoméstico se calienta durante el funcionamiento y mantiene
el calor un tiempo después de apagado. Siempre use manoplas al manipular materiales
calientes y deje que las piezas metálicas se enfríen antes de limpiarlas. No coloque nada
sobre el electrodoméstico mientras esté en funcionamiento o esté caliente.
1.Todos los usuarios de este electrodoméstico deben leer y comprender este manual
del usuario antes de poner en funcionamiento o limpiar el electrodoméstico.
2.Si el electrodoméstico se cae o
del tomacorriente de pared de inmediato. ¡No introduzca la mano en el agua!
3.Cuando utilice este electrodoméstico, deje espacio suficiente por encima
y a los lados de la unidad para que circule el aire. No utilice este electrodoméstico mientras
esté en contacto con cortinas, recubrimientos de pared, ropa, paños de cocina
u otros materiales inflamabl
4.No descuide el electrodoméstico mientras esté en funcionamiento.
5.Si el electrodoméstico comienza a funcionar mal mientras está en uso, desenchufe
el cable de inmediato.
¡No utilice ni intente reparar un electrodoméstico que funcione mal!
6.El cable del electrodoméstico sólo debe enchufarse en un tomacorriente eléctrico
de pared de CA de 120V.
7.No utilic
8.Nunca utilice ollas de cocción desmontables sobre cocinas de gas o eléctricas,
ni sobre una llama abierta.
9.Para evitar las quemaduras, retire cuidadosamente la tapa de vidrio de la olla de cocción.
Aleje la tapa de la cara y las manos al abrirla y deje que el agua gotee dentro de la olla
de cocción desmontable.
10. PRECAUCIÓN: La calienta platos trip
lesiones personales o daños al electrodoméstico, NUNCA INTENTE LEVANTAR LA
CALIENTA PLATOS TRIPLE CUANDO HAYA 3 OLLAS DE COCCIÓN LLENAS SOBRE
ELLA. Primero coloque
la base de la calienta platos triple en la posición de servir. Luego, coloque las ollas de
cocción, una por vez, sobre la base. Cuando la cocción finaliza, retire las ollas de cocción,
una
PRECAUCIÓN: Para evitar daños o descargas eléctricas, no cocine sobre la base
de la calienta platos triple. Cocine sólo en las ollas de cocción desmontables incluidas.
l electrodoméstico en una posición inestable.
e e
por vez, y prepare la base de la calienta platos triple para guardarla.
accidentalmente se sumerge en agua, desenchúfelo
mientras se encuentre cerca de ellos.
es o
le llena es muy pesada. A fin de reducir el riesgo de
El cable de alimentación corto (o el cable de alimentación desmontable) suministrado
se debe utilizar para reducir el riesgo de enredarse o tropezar con un cable más largo.
No utilice un cable de extensión con este producto. Siempre enchúfelo directamente
en un receptáculo o tomacorriente de pared.
NOTAS SOBRE EL ENCHUFE
Este electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra).
A fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, el enchufe entra en un tomacorriente
polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente,
invierta el enchufe. Si aun así no entra, consulte a un electricista autorizado.
No realice ninguna modificación al enchufe.
ADVERTENCIA SOBRE EL PLASTIFICANTE
PRECAUCIÓN: Para evitar que el plastificante se transfiera sobre el acabado de la encimera,
la superficie de trabajo u otro mueble, coloque posavasos o manteles individuales
NO PLÁSTICOS entre el electrodoméstico y el acabado de la encimera o la superficie.
De lo contrario, el acabado puede oscurecerse o pueden aparecer manchas o marcas
permanentes.
ENERGÍA ELÉCTRICA
Si el circuito eléctrico está sobrecargado con otros artefactos, su electrodoméstico puede dejar
de funcionar correctamente. El electrodoméstico debe funcionar en un circuito eléctrico
separado de otros artefactos.
1.Retire con cuidado la calienta platos triple y todos los materiales del embalaje. Incluido en la
caja se apoya la tapa 3. Asegúrese de retirar de la caja al desempacar la unidad
2.Coloque la calienta platos triple sobre una superficie plana, como una encimera o una mesa.
Asegúrese de que los lados y la parte trasera de la calienta platos triple se encuentren
a 4 pul
gadasde distancia como mínimo de paredes, armarios y objetos que se encuentran
sobre la mesa o la encimera.
3.Limpie la base de la calienta platos triple con un paño limpio y húmedo o una esponja,
luego séquela con otro paño. Esto eliminará el polvo que se haya acumulado durante
el embalaje.
4.Es necesario utilizar la calienta platos triple una vez antes de colocar alimentos en las ollas
de cocción.
Luego, coloque las ollas de cocción sobre la base de la calienta platos triple.
Coloque una tapa de vidrio sobre cada una de las ollas de cocción. Coloque el resto tapa
3 en la muesca resto tapa para asegurar la cubierta de restos
5.Enchufe la calienta platos triple en un tomacorriente de CA de 120 V.
6.Lleve cada uno de los indicadores de co
(Apagado/Bajo/Alto/Calor) a la posición HIGH (Alto) y deje que se calienten
durante aproximadamente 30 minutos. Sentirá un ligero olor. Esto es normal y debería
desaparecer rápidamente.
7.Coloque los 3 indicadores de control OFF/LOW/HIGH/WARM (Apagado/Bajo/Alto/Calor)
en la posición OFF (Apagado) y desenchufe la bufetera. Deje enfriar durante
al menos 20 minutos.
8.Usando manoplas
de cocción con cuidado para levantarlas y retirarlas de la bufetera.
Vierta el agua de las ollas de cocción.
9.Lave las 3 ollas de cocción desmontables y las tapas con agua tibia y jabón,
o en el lavavajillas. Enjuague y seque completamente.
10. Vuelva a colocar las 3 ollas de cocción desmontables con las tapas sobre la base
de la calienta
Vierta 4 tazas de agua en cada una de las ollas de cocción.
ntrol OFF/LOW/HIGH/WARM
, retire las 3 tapas y sujete el mango de cada una de las 3 ollas
platos triple para guardarla.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NOTA: Las 3 planchas de cocción lenta funcionan de forma independiente. Se pueden utilizar
1, 2 ó 3 ollas de cocción lenta en cualquier momento.
1.Prepare la receta siguiendo las instrucciones.
2.Coloque 1, 2 ó 3 ollas de cocción, según sea necesario, sobre la base de la calienta
platos triple. Para que sea más fácil servir los alimentos de c
de las ollas de cocción de modo que la muesca para la cuchara quede hacia el frente
y el costado.
3.Agregue los alimentos a las ollas de cocción y coloque las tapas de vidrio.
IMPORTANTE: NO LLENE MÁS DE 3/4 DE LA OLLA DE COCCIÓN CON ALIMENTOS.
Nota: Cuando cocine un plato con carne y verduras, primero coloque las verduras
en el fondo de la olla de cocción. Luego, agregue l
4.Para asegurar una eficiente acumulación de calor, no levante la tapa durante
las 2 primeras horas del tiempo de cocción. Levantar la tapa con frecuencia durante
la cocción retrasa el tiempo de cocción.
5.ADVERTENCIA: La olla de cocción NO soporta el impacto de los cambios bruscos
de temperatura. Si la olla de cocción está caliente, NO agregue alimentos fríos.
A
ntes de cocinar alimentos congelados, agregue un poco de líquido caliente.
6.Enchufe el cable en un tomacorriente de CA de 120V.
7.Gire el indicador de control OFF/LOW/HIGH/WARM (Apagado/Bajo/Alto/Calor)
para seleccionar la configuración de temperatura: LOW (Bajo) o HIGH (Alto).
8.Cocine siguiendo las instrucciones de la receta.
9.Según los alimentos que se servirán, cuando finalice el tiempo de cocció
oloque el indicador de control OFF/LOW/HIGH/WARM (Apagado/Bajo/Alto/Calor)
c
en la posición LOW (Bajo) o WARM (Calor), y sirva.
10. Usando manoplas, retire cuidadosamente las tapas de vidrio sujetando la perilla
de las tapas y levantado las tapas, alejándolas un poco de usted. Esto permitirá
que el vapor salga antes de retirar la tapa. Coloque las tapas en la tapa se apoya
11. Deje pasar algunos segundos para que salga todo el vapor. Luego, usando manoplas,
gire cada una de las ollas de cocción de modo que la muesca para la c
hacia el frente y el costado.
12. Cuando termine de servir, coloque los 3 indicadores de control OFF/LOW/HIGH/WARM
(Apagado/Bajo/Alto/Calor) en la posición OFF (Apagado) y desenchufe la calienta platos
triple.
13. Deje enfriar completamente las 3 ollas de cocción antes de limpiarlas;
consulte las INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA.
14. PRECAUCIÓN: La calienta platos triple llena es muy pesada. A fin de r
de lesiones personales o daños al electrodoméstico, NUNCA INTENTE LEVANTAR LA
BUFETERA CUANDO HAYA 3 OLLAS DE COCCIÓN LLENAS SOBRE ELLA.
Cuando la cocción finaliza, retire cuidadosamente cada una de las tapas de vidrio sujetando
la perilla de la tapa. Sujete los mangos de las ollas de cocción y retírelas, una por vez.
Limpie y prepare la base de la calienta platos triple para guardarla
5. PRECAUCIÓN: Aunque esté apagada y desenchufada, la superficie superior de la base
1
de la calienta platos triple puede permanecer caliente durante algún tiempo después del
uso; deje enfriar la unidad antes de limpiarla o guardarla.
uchara q
educir e
.
CPREPARACIÓN DE UN SERVICIO DE BUFÉ
Si los alimentos que se servirán se prepararon con anterioridad y se refrigeraron, caliéntelos
sin tapar en un tazón apto para microondas. C
la temperatura adecuada. Asimismo, los alimentos se pueden calentar en el horno antes
de agregarlos a las ollas de cocción desmontables para servirlos.
ontrole cada 3 minutos hasta que se alcance
uede
l riesgo
Cuando la temperatura de los alimentos sea adecuada para servir, agréguelos a las ollas
de cocción y vuelva a colocarlas sobre la base de la calienta platos triple. Gire cada una de las
ollas de cocción.
Luego, coloque los indicadores de control OFF/LOW/HIGH/WARM (Apagado/Bajo/Alto/Calor)
en la posición WARM (Calor).
NOTA: La opción WARM (Calor) no es adecuada para recalentar alimentos. Esta opción
SÓLO debe utilizarse para mantener calientes los alimentos ya cocidos. NO cocine los alimentos
en la opción WARM (Calor).
Vuelva a
colocar las tapas de vidrio sobre cada una de las ollas de cocción.
CONSEJOS PARA LA COCCIÓN LENTA
•La carne no se dora durante el proceso de cocción. Si desea que la carne se dore,
caliente una pequeña cantidad de aceite en la olla de cocción desmontable y dórela
en la opción HIGH (Alto) antes de la cocción lenta. También puede rebozar la carne
con harina antes de dorarla para espesar el líquido de cocción y obtener una deliciosa salsa.
NOTA: Retire el exceso de grasa y sazon
•Las hierbas y los condimentos obtienen un mejor sabor en la cocción lenta
si se los cocina enteros y no triturados o molidos.
•Si después de que finalice el tiempo de cocción queda demasiado líquido,
retire la tapa de vidrio y gire el indicador de COCCIÓN LENTA a HIGH (Alto).
Después de 30 ó 45 minutos, la cantidad de líquido disminuirá.
NOTA: Si necesita una solución más rápida, esc
en una cacerola pequeña y cocine a fuego lento hasta que se haya reducido
a la cantidad adecuada. Después de la reducción, sazone a gusto.
•Es posible que los platos con carne de alto contenido graso no queden tan sabrosos.
Precocer o dorar la carne ayudará a reducir la cantidad de contenido graso y a conservar
el color. Cuanto mayor sea el contenido graso, menos líquido se ne
i está cocinando carne con alto contenido graso, coloque rebanadas gruesas de cebolla
S
debajo, de modo que la carne no se selle ni se cocine con la grasa.
Si es necesario, utilice una rebanada de pan, una cuchara o una espumadera para quitar
el exceso de grasa de arriba de los alimentos antes de servir.
•Los alimentos cortados en trozos parejos se cocinan de forma más rápida y uniforme
que los
alimentos que se cocinan enteros, como la carne para asar o las aves.
Este electrodoméstico requiere poco mantenimiento. No contiene piezas que puedan
ser reparadas por el usuario. No intente repararlo usted mismo. Cualquier mantenimiento
para el que sea necesario desarmar el aparato, aparte de la limpieza, debe ser realizado
por un técnico autorizado para reparar electrodomésticos.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y CUIDADO
IMPORTANTE: Las 3 ollas de cocción desmontables se pueden lavar en el lavavajillas.
PRECAUCIÓN: Para prevenir quemaduras accidentales, deje que la calienta platos triple
se enfríe completamente antes de limpiarla.
1.Antes de limpiarlo, desenchufe el electrodoméstico del tomacorriente de pared
y deje que se enfríe.
2.PRECAUCIÓN: Para evitar que se produzcan chispas en el tomacorriente, asegúrese
de que los
estén en la posición OFF (Apagado) y retire el enchufe del tomacorriente de pared.
3.Retire el exceso de grasa y las partículas de alimentos de las ollas para cocción
desmontables. Todas las ollas de cocción y las tapas de vidrio se pueden lavar
en el lavavajillas. Si se prefiere el lavado a mano, lávelas con agua tibia
y jabón, y sé
4.Cuando estén secas, vuelva a colocar las 3 ollas de cocción desmontables sobre la base
de la calienta platos triple.
5.Acumulación de residuos rebeldes: utilice una esponja no metálica para limpiar
las ollas de cocción desmontables.
6.Limpieza exterior: Limpie la base de la calienta platos triple con una esponja húmeda y
tibia, y séquela con un paño suave y seco.
7.No utilice l
en ninguna parte del electrodoméstico.
8.NO SUMERJA LA CALIENTA PLATOS TRIPLE EN AGUA NI EN NINGÚN OTRO
LÍQUIDO.
3 indicadores de control OFF/LOW/HIGH/WARM (Apagado/Bajo/Alto/Calor)
quelas p
ana d
or completo.
e acero, esponjas metálicas ni productos de limpieza abrasivos
INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO
1.Asegúrese de que todas las piezas estén limpias y secas antes de guardarlas.
2.Guarde el electrodoméstico en la caja o en un lugar limpio y seco.
3.Nunca guarde la calienta platos triple si está caliente o mojada.
4.Para guardarla, coloque las 3 ollas de cocción sobre la base de la calienta platos triple.
Coloque las tapas al revés en las ollas de cocción desmontables.lugar de cada tapa
interior de los 3 ollas
5.Nunca ajuste el cable alrededor del electrodoméstico. Déjelo enrollado sin ajustarlo.