Прочитайте эту инструкцию перед началом
эксплуатации.
Уважаемый покупатель!
Спасибо за то, что отдали предпочтение продукции компании BEKO. Надеемся, что ваша
высококачественная машина, изготовленная с применением самых современных технологий,
будет демонстрировать наилучшие результаты эксплуатации. Для этого перед началом
эксплуатации внимательно прочитайте эту инструкцию и всю сопутствующую документацию
и используйте его в дальнейшем в качестве справочника. При передаче машины другому
лицу передайте и эту инструкцию. Придерживайтесь всех предупреждений и информации,
содержащихся в инструкции.
Эта инструкция по эксплуатации может применяться для нескольких моделей. Различия между
моделями указаны в инструкции.
Условные обозначения
В данной инструкции используются следующие условные обозначения.
C
A
B
Важная информация или полезные советы по эксплуатации.
Предупреждение об опасности травмирования или повреждения
имущества.
Предупреждение об опасности поражения электрическим током.
Упаковка стиральной машины изготовлена из материалов,
подлежащих вторичной переработке, в соответствии с местными
нормами и правилами по охране окружающей среды.
Данное изделие изготовлено по самой современной технологии, без ущерба для окружающей среды.
Page 3
1 Важные инструкции по технике безопасности и охране окружающей среды
В этом разделе содержатся правила техники безопасности, соблюдение которых позволит
избежать травмирования или материального ущерба. При несоблюдении этих правил все
гарантийные обязательства аннулируются.
1.1. Общие правила техники безопасности
• Допускается использование данного изделия детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными
физическими, сенсорными и интеллектуальными возможностями, либо не имеющими опыта и
знаний, только в том случае, если они находятся под присмотром или руководством относительно
безопасного использования устройства и связанных с этим рисков. Не разрешайте детям играть с
изделием.
• Не допускать детей младше трех лет без постоянного присмотра взрослых.
• Не устанавливайте машину на ковровом покрытии. Недостаточная вентиляция под днищем
машины может привести к перегреву электрических деталей и проблемам в работе изделия.
• Не пользуйтесь неисправным изделием, пока не обратитесь в фирменный сервисный центр для
проведения ремонта. Это может привести к поражению электрическим током!
• В данном изделии предусмотрено возобновлении работы при восстановлении подачи
электроэнергии после перерыва. Для отмены выполнения программы следуйте указаниям в
разделе «Отмена программы».
• Это устройство следует подключать к розетке с заземлением, защищенной предохранителем на
16 А. Обязательно установите заземление. Заземление должен выполнять квалифицированный
электрик. При отсутствии заземления, выполненного в соответствии с местными правилами,
компания-изготовитель снимает в себя всякую ответственность по возмещению ущерба.
• Шланг подачи воды и сливной шланг должны быть надежно закреплены и не иметь повреждений
для предотвращения протечек.
• Не открывайте дверцу загрузочного люка и не извлекайте фильтр, если в барабане есть вода.
При несоблюдении этого условия возникает опасность затопления и получения ожогов от горячей
воды.
• Не пытайтесь открыть дверцу загрузочного люка, когда она заблокирована. Дверцу загрузочного
люка можно открывать через несколько минут после окончания программы стирки. Попытка
открыть заблокированную дверцу может привести к повреждению дверцы и замка.
• Отключайте машину от электрической сети, когда она не используется. Закройте водопроводный
кран шланга подачи воды.
• Запрещается мыть машину струей воды. Это может привести к поражению электрическим током!
• Не прикасайтесь влажными руками к вилке шнура питания. Извлекая вилку из розетки, не
тяните за шнур; беритесь только за вилку.
• Используйте только те моющие средства и добавки, которые предназначены для автоматических
стиральных машин.
• Следуйте указаниям на этикетках одежды и белья, а также инструкциям на упаковке моющих
средств.
• Перед выполнением установки, технического обслуживания, ремонта или мытья машины
обязательно отключите ее от электрической сети.
• Работы по установке и ремонту машины должны выполнять только специалистыавторизованного сервисного центра. Компания-изготовитель не несет ответственности за
ущерб, возникший в результате выполнения работ лицами, не имеющими на то права.
• Во избежание возможных рисков в случае повреждения шнура питания его должен заменить
производитель, его представитель по сервису, лицо, имеющее аналогичную квалификацию
(предпочтительно электрик), или лицо, уполномоченное изготовителем.
1.2. Использование по назначению
• Данное изделие предназначено для бытового применения. Запрещается применять изделие в
коммерческих целях, а также не по прямому назначению.
• Изделие можно использовать только для стирки и полоскания одежды и белья, имеющих
соответствующую маркировку.
• Компания-изготовитель не несет ответственности за ущерб, возникший в результате
неправильного применения или транспортировки.
• Проектный срок службы изделия составляет 10 лет. В течение этого срока для обеспечения
надежной работы изделия компания-изготовитель предоставляет фирменные запасные части.
1.3. Безопасность детей
• Упаковочные материалы представляют опасность для детей. Храните упаковочные материалы в
безопасном месте, недоступном для детей.
• Электроприборы представляют опасность для детей. Не подпускайте детей к работающей
машине. Следите за тем, чтобы они не повредили машину. Используйте блокировку от детей для
предотвращения вмешательства в работу машины.
• Уходя из помещения, где установлена машина, обязательно закрывайте дверцу загрузочного
люка.
• Храните моющие средства и добавки в безопасном месте, недоступном для детей, закрывая
крышку контейнера моющего средства или запечатывая его упаковку.
3 / RU
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
Page 4
Важные инструкции по технике безопасности и охране окружающей среды
1
2
3
4
5
6
7
8
1.4. Утилизация упаковки
Упаковка прибора изготовлена из сырья, подлежащего вторичной переработке, в соответствии c государственными законами об охране окружающей среды. Не выбрасывайте
упаковочные материалы вместе с бытовыми или другими отходами. Отнесите упаковочные материалы в специально определенные места (площадки), организованные для це-
дам отходов и группам, однородных отходов (раздельное накопление). Например, упаковочную
пленку необходимо складировать в контейнер предназначенный для сбора пластиковых отходов
или для сбора отходов подлежащих вторичной переработке и т.д.. Конкретные требования к местам временного накопления отходов (в том числе виды обозначений контейнеров) можно найти в
региональных документах.
лей сбора и накопления отходов. Упаковку необходимо складировать раздельно по ви-
1.5. Утилизация старого изделия
Это изделие было произведено из высококачественных деталей и материалов, которые
подлежат повторному использованию и переработке. Поэтому не выбрасывайте изделие с
обычными бытовыми отходами после завершения его эксплуатации. Сдайте его на специальный
пункт утилизации отходов электрического и электронного оборудования. О местонахождении
ближайшего пункта сбора отходов вы можете узнать у местных властей. Способствуйте защите
окружающей среды, пользуясь продукцией из переработанных материалов. Перед утилизацией
изделия необходимо обрезать шнур питания и сломать замок дверцы загрузочного люка, чтобы
исключить возможную опасность для детей.
1.6 Соответствие Директиве ЕС об утилизации электрического
и электронного оборудования (WEEE) и утилизация
вышедшего из употребления оборудования:
Данное изделие соответствует Директиве ЕС об утилизации электрического и
электронного оборудования (2012/19/EU). Данное изделие имеет маркировку,
указывающую на утилизацию его как электрического и электронного оборудования
(WEEE).
1.7. Соответствие ТР ЕАЭС 037 и Директиве ЕС по ограничению
использования вредных веществ
Стиральная машина соответствует Техническому регламенту ТР ЕАЭС 037 «Об ограничении
применения опасных веществ в изделиях электротехники и радиоэлектроники» и Директиве
ЕС по ограничению использования вредных веществ (2011/65/EU). Она не содержит вредных и
запрещенных материалов, указанных в Директиве и регламенте.
2.1. Общий вид
1- Шнур питания
2- Верхняя панель
3- Панель управления
4- Сливной шланг
5- Дверца загрузочного люка
6- Крышка фильтра
7- Регулируемые ножки
8- Распределитель моющих
средств
4 / RU
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
Page 5
Описание стиральной машины
2 Описание стиральной машины
2.2. Содержимое упаковки
34
1
2
ab c
5
1- Шнур питания
2- Сливной шланг
3- Транспортировочные предохранительные болты *
4- Шланг подачи водопроводной воды (один из следующих типов фильтров используется для
подсоединения шланга подачи водопроводной воды.)
a- Электронное перекрытие воды
b- Механическое перекрытие воды
5- Инструкция по эксплуатации
6- Узел пластмассовой заглушки
* В зависимости от модели вашей машины количество транспортировочных
5 / RU
c- Стандарт
предохранительных болтов может отличаться.
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
6
Page 6
Описание стиральной машины
2.3. Технические характеристики
Модели
Макс. загрузка сухого белья (кг)777
Высота (см)848484
Ширина (см)606060
Глубина (см)41.541.541.5
Вес нетто (±4 кг)646464
Электропитание (В/Гц)230 V / 50Hz230 V / 50Hz230 V / 50Hz
Ток (А)101010
Потребляемая мощность (Вт)220022002200
Макс. скорость отжима (об./мин.)100010001000
Энергопотребление в режиме ожидания (Вт)1.001.001.00
Энергопотребление в выключенном состоянии (Вт)0.250.250.25
Класс энергетической эффективностиА+++А+++А+++
WSRE7512PRA
7322030001
WSRE7512PRS
7322030002
WSRE7512PRW
7322030003
C
C
C
6 / RU
В связи с усовершенствованием изделия технические характеристики могут быть изменены без
предварительного уведомления.
Рисунки в данной инструкции носят схематический характер и могут не вполне соответствовать
конкретному изделию.
Данные, указанные на этикетках изделия и в сопроводительной документации, получены в
лабораторных условиях согласно соответствующим стандартам. Эти данные могут отличаться в
зависимости от условий эксплуатации изделия.
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
Page 7
3 Установка
Для установки изделия обратитесь в ближайший фирменный сервисный центр. Прежде чем
обращаться в фирменный сервисный центр, ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации и
проверьте возможность подключения изделия к электросети, водопроводу и канализации. При
необходимости обратитесь к квалифицированному электрику или сантехнику для выполнения
необходимых подготовительных работ.
Подготовка места для установки изделия, в том числе подготовка электрической
сети, водопровода и канализации к подключению изделия, является обязанностью
C
покупателя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Установку изделия и подключение его к электрической
B
A
3.1 Поэтапная установка
ШАГ 1. Выбор места для установки
• Для оптимальной производительности машину следует устанавливать на твердом полу. Не
устанавливайте прибор на ковровом покрытии с длинным ворсом или подобных поверхностях.
• Деревянные полы, возможно, потребуется укрепить, чтобы снизить уровень вибрации и/или
вероятность неравномерной загрузки. Ковровые покрытия и кафельные полы не устойчивы к
вибрации, и стиральная машина может несколько смещаться во время отжима.
• В случае установки на стиральную машину сушильного автомата общий вес приборов при полной
загрузке составляет около 180 кг, поэтому их следует устанавливать только на ровном твердом
полу, способном выдержать такую нагрузку.
• Не ставьте прибор на шнур питания.
• Не устанавливайте прибор в помещениях, где температура может опускаться ниже 0°C. Прибор
должен быть защищён от воздействия прямых солнечных лучей.
• Между прибором и другой мебелью должен оставаться зазор не менее 1 см.
ШАГ 2. Удаление упаковочных материалов
сети должны выполнять специалисты фирменного сервисного центра. Компанияизготовитель не несет ответственности за ущерб, возникший в результате выполнения
работ лицами, не имеющими на то права.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед установкой необходимо выполнить осмотр изделия
на наличие дефектов. Если таковые имеются, не устанавливайте изделие.
Поврежденные изделия могут стать причиной несчастного случая.
Не допускайте перегибов, защемления или повреждения шнура электропитания,
заливного и сливного шлангов при перемещении изделия на место во время установки
C
или чистки.
Чтобы удалить упаковочные материалы, наклоните машину назад и
потяните за ленту.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Упаковочные материалы могут представлять опасность для
B
детей. Утилизируйте все упаковочные материалы (пластиковые и полистироловые
пакеты и т.п.), поместив в недоступное для детей место.
ШАГ 3. Удаление транспортировочных креплений
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не снимайте транспортировочные крепления, пока не удалите
A
7 / RU
упаковочные материалы.
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
Page 8
Установка
AПеред эксплуатацией стиральной машины выньте
транспортировочные болты!
Несоблюдение этого условия приведет к поломке машины.
1. Ослабьте болты гаечным ключом, чтобы они свободно вращались (C).
2. Осторожно поверните и извлеките предохранительные транспортировочные болты( с
пластиковыми и резиновыми втулками ).
3. Закройте отверстия на задней стенке пластиковыми заглушками, которые находятся в пакете с
инструкцией по эксплуатации. (P)
Сохраните предохранительные транспортировочные болты на случай, если стиральную машину
понадобится перевозить.
C
Запрещается перевозить изделие, если предохранительные транспортировочные болты не
установлены.
C
ШАГ 4. Регулировка ножек
8 / RU
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы стиральная машина работала
тихо и без вибрации, она должна стоять ровно и устойчиво.
Выровняйте машину, отрегулировав высоту ножек. Если
этого не сделать, машина может сдвинуться со своего места,
что приведет к повышенной вибрации и повреждениям.
1. Вручную ослабьте контргайки на ножках.
2. Отрегулируйте высоту ножек, чтобы машина стояла ровно и
устойчиво.
3. Затем вручную затяните все контргайки.
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
Page 9
Установка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте для ослабления контргаек какие-либо инструменты,
A
чтобы не повредить их.
ШАГ 5. Подключение к водопроводу
Для нормальной работы машины давление в системе подачи воды должно быть в пределах от
1 до 10 бар (0,1 - 1 MПа). При этом расход воды при полностью открытом кране составит 10-80
литров воды в минуту. Если в водопроводе более высокое давление, необходимо установить
C
редукционный клапан.
C
A
A
Если предполагается использовать изделие с двумя водоприемными патрубками как изделие с
одним подводом воды
воды (это относится к изделиям, которые комплектуются заглушкой).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Модели с одним патрубком для подачи воды не следует подключать к
крану горячей воды. В этом случае либо будет испорчено белье, либо сработает система защиты и
машина перестанет работать.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте для новой стиральной машины заливные шланги, бывшие
в употреблении. Это может стать причиной появления пятен на белье.
(холодной), следует установить заглушку на впускной клапан горячей
1. Затяните все гайки вручную. Не используйте для затяжки
гаек гаечный ключ.
2. После подсоединения шлангов полностью откройте краны
для проверки мест подсоединения на наличие протечек. В
случае протечки закройте кран и отвинтите гайку. Проверьте
прокладку и тщательно затяните гайку еще раз. Во
избежание возможных протечек и связанного с этим ущерба
закрывайте краны, когда машина не используется.
ШАГ 6. Слив воды
• Конец сливного шланга следует подсоединить непосредственно к канализации или вывести в
раковину.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если во время слива шланг вырвется из места подсоединения, вода
может разлиться по всему дому. Кроме того, существует опасность ожогов, поскольку температура
A
воды может быть очень высокой! Во избежание таких ситуаций, а также для обеспечения
нормальной работы систем подачи и слива воды, надежно закрепите конец сливного шланга.
• Шланг следует крепить на высоте от 40 см до
100 см.
• Если проложить шланг на высоте менее 40 см
от уровня пола с последующим подъемом, слив
воды будет затруднен, и белье будет оставаться
мокрым. Поэтому следует соблюдать параметры
высоты, указанные на рисунке.
• Для предотвращения попадания грязной воды
обратно в стиральную машину и обеспечения
беспрепятственного слива конец шланга не
следует погружать в сливное отверстие глубже,
чем на 15 см. Если шланг слишком длинный, его
• Следите за тем, чтобы сливной шланг был проложен без перегибов и ничем не прижат, а конец
сливного шланга не был скручен.
• Если шланг слишком короткий, нарастите его фирменным удлинительным шлангом. Общая
длина шланга не должна превышать 3,2 м. Во избежание протечек воды для сращивания
сливного шланга и удлинительного шланга следует использовать соответствующий хомут.
9 / RU
нужно обрезать.
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
Page 10
Установка
ШАГ 7. Подключение к электрической сети
Это устройство следует подключать к розетке с заземлением, защищенной предохранителем
на 16 А. При отсутствии заземления, выполненного в соответствии с местными правилами,
компания-изготовитель снимает c себя всякую ответственность по возмещению ущерба.
• Подключение должно осуществляться в соответствии с местными нормами и правилами.
• Прибор следует устанавливать таким образом, чтобы место подключения шнура питания к
электросети было легкодоступным.
• Если в вашем доме установлен предохранитель или автоматический выключателя,
рассчитанный на ток меньше 16 А, обратитесь к квалифицированному электрику для установки
предохранителя на 16 А.
• Напряжение в сети должно соответствовать напряжению, указанному в разделе «Технические
характеристики».
• Запрещается подключение изделия к сети электропитания с помощью удлинителей или
розеток с несколькими гнездами.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Замену поврежденного шнура питания должен производить только
B
специалист фирменного сервисного центра.
Транспортировка изделия
1. Перед транспортировкой отключите изделие от электрической сети.
2. Отсоедините заливной и сливной шланги.
3. Слейте воду, оставшуюся в устройстве. См. 6.5.
4. Установите транспортировочные болты в порядке, обратном их снятию. См. 3 (Шаг 3).
Запрещается перевозить изделие, если предохранительные транспортировочные болты не
установлены.
C
10 / RU
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
Page 11
4 Подготовка к стирке
4.1. Сортировка белья
• Рассортируйте белье по типу ткани, цвету, степени загрязнения и допустимой температуре
стирки.
• Следуйте указаниям на этикетках одежды и белья.
Символы
машинной
стирки
СТИРКА
Температура
воды
Максимум
Символ(ы)
СИМВОЛЫ СТИРКИ БЕЛЬЯ
Обычная
стирка
Без глажки
950C700C600C500C 400C300C
Деликатная
стирка
Ручная стирка
Не подлежит
стирке
Без отжима
СУШКА
ГЛАДИТЬ
ОТБЕЛИВАТЕЛЬ
Символы
сушки
Настройки
сушки
Гладить -
Сухим утюгом или с
паром
Максимальная
температура
Можно
сушить в
сушильной
машине
При любой
температуре
Все отбеливатели применимы
Без глажки
При высокой
температуре
При средней
температуре
Гладить при
высокой
температуре
200 0C150 0C110 0C
При низкой
температуре
Деликатная
сушка
Без нагрева
Гладить при
средней
температуре
Можно
применить
отбеливатель
(гипохлорит
натрия)
Не сушить в
сушильной
машине
Повесьте, чтобы
высушить
Гладить
при низкой
температуре
Отбеливание
не допускается
Не сушить
Разложите, чтобы
высушить
Повесьте
влажным, чтобы
высушить
Не гладить
Допускается использование
только отбеливателей, не
содержащих хлор
Химическая
чистка
запрещена
Разложите в тени,
чтобы высушить
Гладить без
Химическая
чистка разрешена
пара
4.2. Подготовка белья к стирке
• Белье с металлическими элементами (например, бюстгальтеры на косточках, пряжки ремней
и металлические пуговицы) может повредить машину. Перед стиркой снимите металлические
детали или вложите белье в сетчатый мешочек или наволочку.
• Достаньте из карманов все предметы (монеты, ручки, скрепки и т.п.), выверните их и очистите.
Наличие посторонних предметов может привести к повреждению машины или к сильному шуму во
время работы.
• Сложите мелкие вещи (детские носочки, нейлоновые чулки и т.п.) в сетчатый мешочек или
наволочку.
• Гардины следует помещать в барабан в расправленном виде. Перед стиркой снимите с них
крепления.
• Для стирки изделий с этикетками «машинная стирка» или «ручная стирка» используйте только
соответствующие программы.
• Не стирайте вместе цветное и белое белье. Новое цветное белье может сильно линять. Стирайте
его отдельно.
• Перед стиркой необходимо соответствующим образом обработать сильно загрязненные места и
пятна. В сомнительных случаях обратитесь в химчистку.
11 / RU
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
Page 12
Подготовка к стирке
• Используйте только такие средства для подкрашивания или восстановления цвета и моющие
средства, которые подходят для машинной стирки. Обязательно соблюдайте инструкции на
упаковке.
• Стирайте брюки и тонкое белье, вывернув наизнанку.
• Изделия из ангорской шерсти перед стиркой поместите на несколько часов в морозильную
камеру. Это уменьшит скатывание шерсти.
• Белье, сильно загрязненное мукой, известью, сухим молоком и т.п., перед загрузкой в машину
следует вытряхнуть. Со временем загрязнения такого рода могут накопиться на внутренних
компонентах машины и стать причиной ее повреждения.
4.3. Рекомендации по экономии электроэнергии
Эти рекомендации помогут вам стирать экономно, не загрязняя окружающую среду.
• Загружайте в машину максимальное количество белья для выбранной программы, но не
перегружайте машину (см. «Таблицу выбора программ и энергопотребления»).
• Строго соблюдайте инструкции, приведенные на упаковке моющего средства.
• Стирайте слабо загрязненное белье при низкой температуре.
• Для стирки небольшого количества слабо загрязненного белья используйте короткие программы.
• Используйте замачивание и стирку при высокой температуре только для сильно загрязненного
белья или белья с пятнами.
• Если вы планируете сушить белье в сушильном автомате, установите максимально допустимую
скорость отжима.
• Соблюдайте рекомендации по количеству моющего средства, указанные на его упаковке. Не
используйте больше порошка, чем требуется.
4.4 Первое включение
Перед началом эксплуатации изделия выполните все необходимые процедуры подготовки,
описанные в разделах «Установка» и «Важные инструкции по технике безопасности и охране
окружающей среды».
Чтобы подготовить стиральную машину для стирки белья, запустите программу «Очистка
барабана». Если в машине отсутствует такая программа, примените метод, описанный в
пункте 6.2.
Используйте только те моющие средства, которые предназначены для стиральных машин.
C
В стиральной машине может оставаться немного воды, использовавшейся в процессе контроля
качества на предприятии-изготовителе. Это не представляет опасности для машины.
C
4.5. Правильный объем загрузки
Максимальный объем загрузки зависит от типа белья, степени загрязнения и используемой
программы стирки.
Машина автоматически регулирует объем воды в соответствии с весом загруженного белья.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Используйте сведения, приведенные в «Таблице выбора программ и
A
Тип бельяВес (г)
Купальный халат
Салфетка
Пододеяльник
Простыня
Наволочка
Скатерть
Полотенце
Полотенце для рук
Вечернее платье
Нижнее белье
Мужской рабочий комбинезон
Мужская сорочка
Мужская пижама
Блузы
4.6 Загрузка белья
1 Откройте дверцу загрузочного люка.
2 Расправьте белье и загрузите его в машину, не сжимая.
3 Закройте дверцу и прижмите ее, чтобы раздался щелчок замка. Следите, чтобы белье не
защемило дверцей.
C
энергопотребления». Превышение допустимого объема загрузки приведет к ухудшению качества
стирки, а также к повышенной вибрации и шуму во время работы машины.
Во время выполнения программы дверца загрузочного люка блокируется. Дверцу можно открыть
только через некоторое время после завершения программы.
12 / RU
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
Page 13
Подготовка к стирке
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Если белье распределено в барабане неправильно, это может привести к
повышенной вибрации и шуму во время работы машины.
A
4.7 Использование моющего средства и кондиционера
При использовании моющего средства, кондиционера, крахмала, красителя для тканей,
отбеливателя или средства для удаления известковой накипи строго следуйте инструкциям
изготовителя на упаковке моющего средства по применению и дозировке. Используйте
C
дозировочную чашку, если таковая имеется.
Распределитель моющих средств
3
2
Моющее средство, кондиционер и прочие средства для стирки
• Перед запуском программы стирки загрузите моющее средство (отделение «2») и кондиционер
(при необходимости).
• Не оставляйте распределитель моющих средств открытым во время выполнения программы
стирки!
• Если используется программа без замачивания, не загружайте моющее средство в отделение
для замачивания (отделение «1»).
• При использовании программы с замачиванием не загружайте в отделение для замачивания
жидкие моющие средства (отделение «1»).
• Не выбирайте программу с замачиванием, если используется моющее средство в специальном
мешочке или распределяющем шарике. Поместите моющее средство в специальном мешочке или
распределяющий шарик в барабан машины среди белья.
• При использовании жидкого моющего средства поместите его в отделение для основной стирки в
дозировочной емкости (отделение «2»).
Выбор моющего средства
Выбор типа моющего средства зависит от типа и цвета ткани.
• Для цветного и белого белья следует использовать разные моющие средства.
• Для белья, требующего бережного обращения, следует использовать только специальные
моющие средства (жидкие средства, средства для шерсти и т.д.).
• Для стирки изделий из темных тканей и лоскутных одеял рекомендуется использовать жидкие
моющие средства.
• Для стирки шерстяных изделий следует использовать моющие средства, предназначенные
специально для шерсти.
A
A
Дозировка моющих средств
Дозировка моющего средства зависит от количества белья, степени загрязнения и жесткости воды.
• Не превышайте дозировку, рекомендованную на упаковке моющего средства, во избежание
повышенного пенообразования, некачественного полоскания, а также для экономии средств и, в
конечном итоге, для защиты окружающей среды.
• Для стирки небольшого количества слабо загрязненного белья используйте меньшее количество
моющего средства.
Использование кондиционеров
Кондиционер следует загружать в соответствующее отделение распределителя моющих средств.
• Не добавляйте кондиционер в отделение распределителя выше отметки максимального уровня
(> max <).
• Если кондиционер утратил текучесть, перед добавлением в распределитель разбавьте его водой.
Использование жидких моющих средств
• Если жидкое моющее средство утратило текучесть, перед загрузкой в распределитель разбавьте
его водой.
1
Распределитель моющих средств имеет три отделения:
– (1) для замачивания
– (2) для основной стирки
– (3) для кондиционера
– (*) кроме того, в отделении для кондиционера есть сифон.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Используйте только те моющие средства, которые специально
предназначены для стиральных машин.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не используйте мыльный порошок.
13 / RU
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
Page 14
Подготовка к стирке
Если стиральная машина оснащена заслонкой дозатора для жидких моющих средств с
выдвижным механизмом:
Если стиральная машина оснащена заслонкой дозатора для жидких моющих средств с
поворотным механизмом:
Если заслонка не входит в комплект стиральной машины
• Не используйте жидкие моющие средства для замачивания в программах с замачиванием.
• При отложенном запуске жидкие моющие средства могут оставлять на белье пятна. Если
используется функция отложенного запуска, жидкие моющие средства применять не следует.
Использование гелеобразных и таблетированных моющих средств
• Если используется гелеобразное моющее средство текучей консистенции, загрузите моющее
средство в отделение для основной стирки .
• Если используется густое гелеобразное моющее средство или же используются моющее
средство в капсулах, поместите его перед стиркой прямо в барабан.
• Моющие средства в таблетках можно помещать как в распределитель моющих средств
(отделение «2»), так и прямо в барабан перед стиркой.
При использовании моющих средств в таблетках в отделении распределителя может оставаться
некоторое количество моющего средства. Такое моющее средство лучше помещать перед стиркой
C
прямо в барабан среди белья (в нижнюю часть барабана).
Не используйте гелеобразные или таблетированные моющие средства в программах с
замачиванием.
C
Использование крахмала
• Добавлять жидкий крахмал, порошкообразный крахмал или краситель для тканей следует в
отделение для кондиционера.
• Не используйте одновременно кондиционер и крахмал.
• После использования крахмала протрите барабан чистой влажной тканью.
Использование отбеливателей
• Выберите программу с замачиванием и добавьте отбеливатель в начале цикла замачивания.
Не следует загружать моющее средство в отделение для замачивания. Можно также выбрать
программу с дополнительным циклом полоскания и загрузить отбеливатель в отделение для
основной стирки, когда машина набирает воду для первого цикла полоскания.
• Не смешивайте отбеливатель с моющим средством.
• Используйте небольшое количество отбеливателя (около 50 мл) и тщательно прополаскивайте
белье, поскольку отбеливатель может вызывать раздражение кожи. Не наливайте отбеливатель
на белье и не используйте его при стирке цветного белья.
• При использовании кислородного отбеливателя выбирайте программу с низкой температурой.
• Кислородные отбеливатели можно использовать вместе с моющим средством. Однако, если
они отличаются по консистенции, сначала загрузите в отделение «2» моющее средство и
подождите, пока оно смоется водой. Затем, пока машина все еще набирает воду, добавьте в это
же отделение отбеливатель.
Если вы хотите использовать жидкое моющее
средство, потяните заслонку дозатора на себя
и осторожно опустите вниз. Часть, которая
выдвинется, послужит ограничителем для жидкого
моющего средства.
По мере необходимости промывайте заслонку
водой.
Если вы будете использовать порошкообразное
моющее средство, заслонка должна быть
зафиксирована в верхнем горизонтальном
положении.
Если вы хотите использовать жидкое моющее
средство, нажмите на выступ заслонки, что бы
повернуть ее и опустить в нижнее положение. В
нижнем положении заслонка послужит барьером
для жидкого моющего средства.
Если вы используете стиральный порошок, то
заслонка должна быть установлена в верхнем
положении ( открыта )
По мере необходимости промывайте заслонку
водой.
14 / RU
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
Page 15
Подготовка к стирке
(Рекомендуемый
температурный
диапазон в
соответствии
со степенью
загрязнения: 40–90
°С)
Может возникнуть
необходимость в
предварительной
обработке пятен
или стирке.
Рекомендуемые для
стирки белого белья
порошкообразные
и жидкие моющие
Значительное
загрязнение
(Трудновыводимые
пятна, например,
от травы, кофе,
фруктов и крови)
Среднее
загрязнение
(Например, пятна
Степень загрязнения
от прикосновения
тела на воротниках
и манжетах)
Незначительное
загрязнение
(Без видимых
пятен)
средства можно
использовать
в дозировках,
подходящих для
стирки сильно
загрязненных вещей.
Порошкообразные
моющие средства
рекомендуется
использовать для
выведения пятен
от глины и земли,
а также пятен,
чувствительных к
отбеливателям.
Рекомендуемые для
стирки белого белья
порошкообразные
и жидкие моющие
средства можно
использовать
в дозировках,
подходящих для
стирки средне
загрязненных вещей.
Рекомендуемые для
стирки белого белья
порошкообразные
и жидкие моющие
средства можно
использовать
в дозировках,
подходящих для
стирки незначительно
загрязненных вещей.
Белье
Светлое и белоеЦветные тканиТемное
(Рекомендуемый
температурный
диапазон в
соответствии
со степенью
загрязнения: холодная
вода – 40°C)
Рекомендуемые для
стирки цветного белья
порошкообразные
и жидкие моющие
средства можно
использовать
в дозировках,
подходящих для
стирки значительно
загрязненных вещей.
Порошкообразные
моющие средства
рекомендуется
использовать для
выведения пятен
от глины и земли,
а также пятен,
чувствительных
к отбеливателям.
Используйте
моющие средства,
не содержащие
отбеливатель.
Рекомендуемые для
стирки цветного белья
порошкообразные
и жидкие моющие
средства можно
использовать
в дозировках,
подходящих для
стирки средне
загрязненных
вещей. Используйте
моющие средства,
не содержащие
отбеливатель.
Рекомендуемые для
стирки цветного белья
порошкообразные
и жидкие моющие
средства можно
использовать
в дозировках,
подходящих для
стирки незначительно
загрязненных
вещей. Используйте
моющие средства,
не содержащие
отбеливатель.
(Рекомендуемый
температурный
диапазон в
соответствии
со степенью
загрязнения:
холодная вода –
40°C)
Рекомендуемые
для стирки
цветного и
темного белья
жидкие моющие
средства можно
использовать
в дозировках,
подходящих для
стирки значительно
загрязненных
вещей.
Рекомендуемые
для стирки
цветного и
темного белья
жидкие моющие
средства можно
использовать
в дозировках,
подходящих для
стирки средне
загрязненных
вещей.
Рекомендуемые
для стирки
цветного и
темного белья
жидкие моющие
средства можно
использовать
в дозировках,
подходящих
для стирки
незначительно
загрязненных
вещей.
Деликатные/
шерстяные/шелковые
изделия
(Рекомендуемый
температурный
диапазон в
соответствии
со степенью
загрязнения:
холодная вода –
30°C)
Отдавайте
предпочтение
жидким моющим
средствам для
стирки деликатных
вещей. Шерстяные
и шелковые вещи
следует стирать
специальными
моющими
средствами,
предназначенными
для стирки
шерстяных изделий.
Отдавайте
предпочтение
жидким моющим
средствам для
стирки деликатных
вещей. Шерстяные
и шелковые вещи
следует стирать
специальными
моющими
средствами,
предназначенными
для стирки
шерстяных изделий.
Отдавайте
предпочтение
жидким моющим
средствам для
стирки деликатных
вещей. Шерстяные
и шелковые вещи
следует стирать
специальными
моющими
средствами,
предназначенными
для стирки
шерстяных изделий.
15 / RU
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
Page 16
Эксплуатация машины
5 Эксплуатация машины
5.1 Панель управления
1 – Ручка выбора программ (крайнее верхнее
положение «Вкл./Выкл.»)
2 – Дисплей
3 – Кнопка отложенного старта
4 – Индикатор выполнения программы
5 – Кнопка «Старт/Пауза»
6 – Кнопка дополнительных функций 3
7 – Кнопка дополнительных функций 2
8 – Кнопка дополнительных функций 1
9 – Кнопка выбора скорости отжима
10 – Кнопка выбора температуры
5.2 Подготовка стиральной машины
1. Проверьте, надежно ли подсоединены шланги.
2. Включите машину в электросеть.
3. Полностью откройте кран.
4. Загрузите белье в машину.
5. Добавьте моющее средство и кондиционер.
5.3 Выбор программы и рекомендации по эффективной стирке
1. Выберите программу из «Таблицы программ и энергопотребления» в соответствии с типом
белья, его количеством, степенью загрязнения и температурой стирки.
2. Выберите необходимую программу с помощью ручки выбора программ.
3651,20105/1404540
3630,75105/1404540
16 / RU
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
Page 17
Эксплуатация машины
5.4 Таблица программ и энергопотребления
Дополнительные
функции
Программа
Максимальная
загрузка (кг)
Расход воды (л)
Потребление
энергии (кВт/ч)
Максимальная
скорость отжима
(об/мин)
Замачивание
Хлопокдо 907922.251000•••
Хлопокдо 607921.701000•••
Хлопокдо 407891.051000•••
Хлопок Экодо 60**751.10.8101000
Хлопок Экодо 60**3.540.40.6701000
Хлопок Экодо 40**3.540.40.7901000
Синтетикадо 603651.201000•••
Синтетикадо 403630.751000•••
Экспрессдо 907622.001000••
Экспрессдо 607621. 101000••
Экспрессдо 307600.201000••
Экспресс + Быстрая стиркадо 302410.151000•
Микс 40до 403650.75800••
Шерсть / Ручная стиркадо 401. 5550.551000•
Бережнаядо 303510.651000•
Пух ( Пар)до 60
Спорт / Мембранадо 403440.451000•
Тёмные вещи / Джинсыдо 402.5820.851000•
Нижнее бельедо 301650.30600••
Рубашки (Пар)до 603621.70800•••
Анти-аллергия (Пар)до 9071292.801000
Очистка барабанадо 90-762.40600
• : Возможность выбора
** : Данная программа при полной загрузке и максимальных оборотах вращения барабана является
эталонной программой в соответствии со стандартом EN 60456
С целью экономии электроэнергии фактическая температура стирки может быть ниже, чем
указанная в таблице программ.
C
Фактические значения расхода воды и электроэнергии могут отличаться от указанных в таблице
в зависимости от давления, температуры и жесткости воды, температуры окружающей среды,
C
типа и количества белья, использования дополнительных функций и скорости отжима, а также от
напряжения в сети электропитания.
Время выполнения выбранной программы стирки отображается на дисплее машины. В зависимости
от количества белья, загруженного в машину, возможна разница в 1–1,5 часа между временем
выполнения, указанным на дисплее, и фактическим временем выполнения цикла стирки. Сразу после
начала стирки произойдет автоматическое обновление времени выполнения.
Набор дополнительных функций может отличаться от приведенного в таблице в зависимости от
модели стиральной машины.
Пар распространяется внутри машины во время вращения барабана. Это нормально, что пар не виден
во время цикла.
C
17 / RU
1. 5751.751000•
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
Быстрая стирка
Дополнительное
полоскание
Page 18
Эксплуатация машины
5.5. Основные программы
В зависимости от типа ткани используйте следующие основные программы стирки.
• Хлопок
Программа предназначена для стирки прочных изделий из хлопка (простыни, постельное
белье, полотенца, купальные халаты, нижнее белье и пр.). Если нажата кнопка активации
функции быстрой стирки, длительность программы значительно сокращается, однако при
этом обеспечивается эффективная стирка за счет интенсивных движений барабана. Если
функция быстрой стирки не выбрана, обеспечивается превосходная стирка и полоскание сильно
загрязненного белья.
• Синтетика
Данная программа используется для стирки синтетических изделий (таких как рубашки, блузки,
синтетические/хлопчатобумажные смешанные ткани и пр.). Продолжительность программы
значительно сокращается, и машина работает с высокой эффективностью. Если функция
быстрой стирки не выбрана, обеспечивается превосходная стирка и полоскание сильно
загрязненного белья.
• Шерсть / Ручная стирка
Применяйте для стирки шерстяных или деликатных изделий. Температуру стирки изделий
следует выбирать в соответствии с информацией, указанной на этикетках белья. С помощью
этой программы стирка выполняется очень бережно, чтобы не повредить белье.
5.6. Дополнительные программы
В стиральной машине предусмотрены дополнительные программы для особых видов стирки.
Дополнительные программы могут отличаться в зависимости от модели стиральной
машины.
C
• Хлопок Эко (экономичный режим)
С помощью этой программы можно стирать прочные ткани средней загрязненности из
хлопка и льна. Стирка длится дольше, чем при использовании остальных программ, однако
обеспечивается значительная экономия электроэнергии и воды. Фактическая температура
воды может отличаться от указанной. При загрузке меньшего объема белья в машину
(например, половина объема барабана или меньше) время выполнения этапов программы может
автоматически сокращаться. Таким образом, потребление энергии и воды сокращается и стирка
получается более экономной.
• Анти-аллергия (с применением пара)
Выполнение стадии обработки паром вначале программы позволяет легко размягчить
загрязнения.
С помощью этой программы стирайте белье (детскую одежду, пододеяльники, постельное и
нижнее белье и т. п.), которому требуется противоаллергическая и гигиеническая стирка в
условиях высокой температуры и длительных интенсивных циклов. Высокая степень гигиены
достигается благодаря применению пара перед выполнением программы, длительному времени
нагревания и дополнительному этапу полоскания.
* Программа была протестирована Британским Фондом по борьбе с аллергией (Allergy UK)
при температуре 60 °C и была сертифицирована как эффективная в борьбе с аллергенами,
бактериями и плесенью.
• Бережная
Программа предназначена для стирки деликатного белья, такого как вязаные изделия из смеси
хлопка/синтетики или трикотажа. Данная программа обеспечивает более деликатный режим
стирки. Стирайте изделия, которые могу полинять, при температуре 20 градусов или выбрав
функцию холодной стирки.
• Экспресс/Мини 14‘
Используйте эту программу с сокращенным циклом для стирки изделий из хлопка с
незначительными загрязнениями и не имеющих пятен. Когда выбрана функция быстрой стирки,
продолжительность этой программы можно сократить до 14 минут. При выборе функции быстрой
стирки можно стирать максимум 2 (два) кг белья.
• Тёмные вещи / Джинсы
Используйте эту программу для сохранения цвета темной одежды или джинсов. С помощью
этой программы обеспечивается высокоэффективная стирка даже при низкой температуре за
счет специальных движений барабана. Для стирки темного белья рекомендуется использовать
жидкие моющие средства или средства для шерсти. Не стирайте деликатные вещи, содержащие
шерсть.
• Микс 40
Применяется для совместной стирки изделий из хлопка и синтетических тканей без сортировки.
18 / RU
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
Page 19
Эксплуатация машины
• Рубашки ( с применением пара )
Эта программа предназначена для одновременной стирки рубашек из хлопка, синтетических и
смешанных тканей. Она уменьшает количество складок. Для уменьшения количества складок
после завершения программы применяется пар. После завершения программы применяется
специальный режим вращения барабана и пар, благодаря чему уменьшается количество складок
на рубашках. Когда выбрана функция быстрой стирки, выполняется алгоритм предварительной
обработки.
* Рекомендуется нанести химическое вещество предварительной обработки непосредственно
на одежду или добавить его в моющее средство,когда машина начинает брать воду из лотка для
моющего средства. Таким образом вы можете достичь такой же эффективности, как и при обычной
стирке, но затратив гораздо меньше времени. Долговечность ваших рубашек увеличивается.
• Спорт / Мембрана
Данная программа предназначена для стирки спортивной и верхней одежды, состоящей из смеси
хлопка и синтетики, а также мембранных водоотталкивающих материалов и т. д. Она обеспечивает
деликатную стирку вашей одежды благодаря специальным вращательным движениям.
• Нижнее бельё
Предназначена для стирки деликатной одежды, для которой допускается только ручная стирка,
а также деликатного нижнего женского белья. Небольшое количество изделий следует стирать в
сетчатом мешке для стирки. Крючки, пуговицы, молнии и т. п. должны быть застегнуты.
• Пух ( с применением пара )
Предназначена для стирки стеганых одеял и перин с этикеткой «машинная стирка». Правильно
загружайте одеяла в машину, чтобы не повредить ни машину, ни само одеяло. Перед стиркой
снимите с одеяла пододеяльник. Сложите одеяло вдвое и положите его в машину. При загрузке
одеяла следите за тем, чтобы оно не прижималось к манжете загрузочного люка или стеклу
дверцы.
Для смягчения объемных изделий, например полотенец, после завершения программы применяется
пар.
5.7. Специальные программы
В стиральной машине предусмотрены следующие программы для особых функций.
• Полоскание
Отдельный цикл полоскания, который можно использовать просто для полоскания или
подкрахмаливания белья.
• Отжим+Слив
Эта программа позволяет удалить воду из одежды или слить воду из машины.
Перед запуском этой программы нужно выбрать необходимую скорость отжима, а затем запустить
программу, нажав кнопку «Старт/Пауза». Вначале выполняется откачка воды из машины, а затем –
отжим белья при выбранной скорости и откачка отжатой воды.
Если отжим не требуется, а нужно только откачать воду из машины, выберите программу
«Слив+Отжим», затем с помощью кнопки регулировки скорости отжима выберите функцию «Без
отжима». Нажмите кнопку «Старт/Пауза».
Для тонкого белья следует устанавливать пониженную скорость отжима.
C
5.8 Выбор температуры
При выборе программы на индикаторе температуры отображается значение температуры,
рекомендованное для данной программы.
Если нужно понизить температуру, нажмите кнопку регулирования температуры. Температура будет
постепенно понижаться. Световые индикаторы температуры не загораются, если выбран режим
стирки в холодной воде.
Пока программа не начнет цикл нагрева, температуру можно понизить, не
переключая машину в режим "Остановка".
C
5.9 Выбор скорости отжима
При выборе программы на индикаторе скорости отжима отображается скорость отжима,
рекомендованная для данной программы.
Если нужно снизить скорость отжима, нажмите кнопку регулировки скорости отжима. cкорость
отжима будет постепенно уменьшаться. После этого в зависимости от модели машины на дисплее
отобразятся функции Rinse Hold (Задержка полоскания) и No spin (Без отжима). Если выбрана
опция «No Spin» (Без отжима), световые индикаторы скорости отжима не загораются.
19 / RU
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
Page 20
Эксплуатация машины
Задержка полоскания
Если нет необходимости выгружать белье сразу после завершения программы стирки, можно
использовать функцию задержки полоскания и после последнего полоскания оставить белье в
воде, чтобы предотвратить его сминание. Если после этого необходимо слить воду без отжима
белья, нажмите кнопку «Старт/Пауза». После слива воды программа возобновит работу и
закончит цикл стирки.
Чтобы отжать оставленное в воде белье, выберите скорость отжима и нажмите кнопку «Старт/
Пауза».
Выполнение программы продолжится. Будет выполнен слив воды и отжим, после чего программа
завершится.
Пока программа не начнет цикл отжима, скорость отжима можно изменить, не
C
переключая машину в режим "Остановка".
5.10 Выбор дополнительных функций
Нужные дополнительные функции следует выбирать перед запуском программы. Кроме того,
во время работы машины вы можете также выбрать или отменить дополнительные функции,
совместимые с выполняемой программой, без нажатия кнопки «Пуск / Остановка». Для этого
машина должна находиться на стадии, предшествующей дополнительной функции, которую вы
собираетесь выбрать или отменить.
Если выбор или отмена дополнительной функции невозможны, индикатор соответствующей
функции выдаст предупреждение в виде 3-кратного мигания.
В случае выбора функции, несовместимой с функцией, выбранной первой до запуска
машины, включается функция, выбранная последней, а предыдущая функция
C
отменяется.
Если дополнительная функция несовместима с программой, выбрать ее нельзя. (См.
«Таблицу выбора программ и энергопотребления».)
Кнопки выбора дополнительных функций могут отличаться в зависимости от модели
стиральной машины.
5.10.1 Дополнительные функции
• Замачивание
Нужна только для сильно загрязненного белья. Не используйте замачивание без необходимости,
чтобы сэкономить электроэнергию, воду, моющие средства и время. Если выбрана эта функция,
осуществляется интенсивная стирка белья с меньшим количеством воды, а в конце этого этапа
цикл стирки продолжается после доливки воды. Таким образом обеспечивается более быстрое
удаление пятен.
Для штор и тюлевых гардин рекомендуется применять предварительную стирку без
C
моющего средства.
• Быстрая стирка
При выборе этой функции продолжительность соответствующей программы сокращается на 50 %.
Благодаря оптимизированным этапам стирки, высокой механической активности и оптимальному
потреблению воды достигается эффективная стирка за короткий период времени.
При выборе этой дополнительной функции следует загружать в машину половину
C
максимального количества белья, указанного в таблице программ.
• Дополнительное полоскание
Данная функция позволяет выполнить цикл дополнительного полоскания в дополнение к уже
предусмотренному после завершения основной стирки. Таким образом, уменьшается опасность
раздражения чувствительной кожи остатками моющего средства, что важно для детей,
аллергиков и др.
При выборе этой дополнительной функции следует загружать в машину половину
C
максимального количества белья, указанного в таблице программ.
20 / RU
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
Page 21
Эксплуатация машины
5.10.2 Функции/программы, выбираемые нажатием и удерживанием
кнопок в течение 3 секунд
• Очистка барабана
Для выбора программы нажмите и удерживайте кнопку дополнительной функции 1 в течение 3
секунд.
Предназначена для очистки и дезинфекции барабана. Эту программу следует применять каждые
1–2 месяца. Программу следует запускать, когда машина полностью пустая. Для получения
лучшего результата положите средство для удаления накипи для стиральных машин в отделение
для моющего средства № «2». После завершения программы оставьте дверцу загрузочного люка
приоткрытой, чтобы просушить машину внутри.
Эта программа не предназначена для стирки белья. Ее следует использовать только
для ухода за стиральной машиной.
C
Не запускайте эту программу, если в машине есть какие-либо предметы. В этом случае
машина определит, что барабан загружен, и прекратит выполнение программы.
• Блокировка от детей
Используйте функцию блокировки от детей для предотвращения их вмешательства в работу
машины. Этим вы можете предотвратить изменения выполняемой программы.
Если повернуть ручку выбора программы, когда включена блокировка от детей,
на дисплее появится надпись «Con». После включения блокировки от детей
C
невозможно изменить температуру и скорость отжима, а также выбрать или отменить
дополнительные функции.
Если повернуть ручку выбора программ в другое положение, когда включена блокировка
от детей, продолжается выполнение текущей программы.
Включение режима блокировки от детей:
Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд кнопку дополнительной функции 2. Пока вы будете
удерживать нажатой эту кнопку в течение 3 секунд, на дисплее будут появляться соответственно
символы C03, C02 и C01. Затем, пока мигает светодиод кнопки дополнительной функции 2, на
дисплее появится надпись «Con», означающая, что блокировка от детей включена. Такая же
надпись появится на дисплее в том случае, если при включенной блокировке от детей повернуть
ручку выбора программ или нажать какую-либо кнопку.
Чтобы отменить режим блокировки от детей:
Во время работы программы нажмите и удерживайте кнопку дополнительной функции 2 в течение
3 секунд. Пока вы будете удерживать нажатой эту кнопку в течение 3 секунд, на дисплее будут
появляться соответственно символы C03, C02 и C01. Затем, пока мигает светодиод кнопки
дополнительной функции 2, на дисплее появится надпись «COF», означающая, что блокировка от
детей выключена.
Если ни одна из программ не выполняется, режим блокировки от детей можно также
отменить поворотом ручки выбора программ в положение «Вкл./Выкл.» с последующим
C
выбором другой программы.
При перебоях подачи электроэнергии или отключении машины от сети блокировка от
детей остается включенной.
5.11 Отложенный старт
С помощью функции «Отложенный старт» можно отложить начало выполнения программы на срок
до 19 часов. Время отложенного старта можно устанавливать с интервалом в 1 час.
При установке отложенного старта не используйте жидкие моющие средства! На
C
одежде могут появиться пятна.
1. Откройте дверцу загрузки, загрузите белье и добавьте моющее средство в распределитель и т.д.
2. Выберите программу стирки, температуру, скорость отжима и, при необходимости, выберите
дополнительные функции.
3. Установите нужное время с помощью кнопки «Отложенный старт».
4. Нажмите кнопку «Старт/Пауза». На дисплее будет показано заданное время пуска. После
этого начнется обратный отсчет времени до запуска. При этом символ «_» на дисплее рядом со
временем отложенного старта будет двигаться вверх-вниз.
21 / RU
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
Page 22
Эксплуатация машины
Пока идет отсчет времени отложенного старта, можно добавлять белье в машину.
C
5. По истечении времени отложенного старта на дисплее будет показана продолжительность
выполнения выбранной программы. Индикация «_» исчезнет, и начнется выполнение программы.
Изменение интервала отложенного старта
Изменение времени пуска во время обратного отсчета.
1. Нажмите кнопку «Отложенный старт». При каждом нажатии кнопки интервал увеличивается на
1 час.
2. Чтобы сократить время отсрочки, последовательно нажимайте кнопку Отложенного старта, пока
на дисплее не будет показано нужное время начала программы.
Отмена функции отложенного старта
Чтобы отменить отсчет времени отложенного старта и немедленно запустить программу,
выполните следующие действия.
1. Установите нулевой интервал времени отсрочки или поверните ручку выбора программ в любое
положение. После этого функция отложенного старта отменяется и индикатор «Завершение/
Отмена» начинает непрерывно мигать.
2. После этого следует снова выбрать необходимую программу.
3. Для запуска программы нажмите кнопку «Старт/Пауза».
4. Включится индикатор хода выполнения, указывающий, что программа начала работу.
Если в процессе выбора программы на протяжении одной минуты не будет запущена
ни одна программа или не будет нажата ни одна кнопка, стиральная машина
C
перейдет в режим «Остановка». При этом интенсивность отображения индикаторов
температуры, скорости отжима и блокировки дверцы уменьшится. Остальные
индикаторы и символы погаснут. Если повернуть ручку выбора программы или нажать
какую-либо кнопку, индикаторы и символы включатся снова.
5.13 Ход выполнения программы
За ходом выполнения программы можно следить с помощью индикатора выполнения программы.
В начале каждого цикла программы включается соответствующий индикатор, при этом индикатор
выполненного цикла гаснет.
В ходе выполнения программы можно изменить выбор дополнительных функций, скорость отжима
и температуру без остановки выполняющейся программы. Все изменения можно выполнять
только до начала этапа, к которому относятся эти изменения. Если изменения не соответствуют
выполняемой программе, соответствующий индикатор трижды мигнет.
Если машина не переходит к этапу отжима, то либо включена функция остановки
C
с водой, либо сработала система автоматического контроля балансировки из-за
неравномерного распределения белья внутри барабана.
5.14 Блокировка дверцы загрузочного люка
Дверца загрузочного люка стиральной машины снабжена системой блокировки, предотвращающей
возможность открывания дверцы при высоком уровне воды.
При переключении машины в режим остановки индикатор дверцы загрузочного люка начинает
мигать, и машина определяет уровень воды в барабане. Если уровень воды допустимый, то
индикатор дверцы загрузочного люка начнет светиться ровным светом, и через 1-2 минуты дверцу
можно будет открыть.
Если уровень воды недопустимый, индикатор дверцы загрузочного люка гаснет, и открыть дверцу
невозможно. Если требуется открыть дверцу загрузочного люка, когда индикатор дверцы не
светится, нужно отменить выполняемую программу. См. «Отмена программы»
5.15 Изменение настроек после запуска программы
Переключение машины в режим остановки
Чтобы во время выполнения программы переключить стиральную машину в режим остановки
следует нажать кнопку «Старт/Пауза». Индикатор этапа стирки, который выполнялся на момент
остановки, начнет мигать, предупреждая о переключении машины в режим остановки.
Если при этом можно открыть дверцу загрузочного люка, кроме индикатора этапа стирки
включится и будет светиться немигающим светом индикатор дверцы.
22 / RU
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
Page 23
Эксплуатация машины
Изменение выбора дополнительных функций, скорости отжима и температуры
В зависимости от этапа выполнения программы можно выбирать или отменять дополнительные
функции. См. раздел «Выбор дополнительных функций».
Вы также можете изменить настройки скорости отжима и температуры стирки. См. разделы
«Выбор скорости отжима» и «Выбор температуры».
Если изменение настроек запрещено, соответствующий индикатор трижды мигнет.
C
Добавление или извлечение белья
1. Нажмите кнопку «Старт/Пауза», чтобы переключить машину в режим остановки. Индикатор
этапа стирки, который выполнялся в момент остановки, начнет мигать.
2. Подождите, пока можно будет открыть дверцу загрузочного люка.
3. Откройте дверцу и добавьте или выньте белье.
4. Закройте дверцу загрузочного люка.
5. При необходимости измените настройки дополнительных функций, температуры и скорости
отжима.
6. Для запуска программы нажмите кнопку «Старт/Пауза».
5.16 Отмена программы
Чтобы отменить программу, поверните ручку выбора программы в положение, соответствующее
другой программе. Выбранная ранее программа будет отменена. После отмены программы
индикатор «Завершение/Отмена» начнет непрерывно мигать.
При повороте ручки выбора программы текущая программа отменяется, однако слив воды из
машины не производится. После выбора и запуска новой программы ее выполнение начнется
в зависимости от того, на каком этапе была остановлена предыдущая программа. Например,
машина может начать закачку дополнительного количества воды или же продолжить стирку,
используя уже имеющуюся в барабане воду.
В зависимости от того, на каком этапе была отменена предыдущая программа, после
выбора и запуска новой программы, возможно, потребуется добавить моющее средство
C
и кондиционер.
5.17 Завершение программы
После завершения программы на дисплее появится надпись «End»,
3. Выньте из машины белье и закройте дверцу загрузочного люка. После этого машина готова к
выполнению следующей стирки.
5.18 Особенности «Режима ожидания» вашей машины.
Машина автоматически перейдет в режим энергосбережения, если после включения машины
с помощью кнопочного выключателя не будет запущена какая-либо программа, либо не будет
выполнена другая процедура на стадии выбора, либо не будет выполнено никаких действий
в течение двух минут после того, как выбранная вами программа закончилась. При этом
уменьшается яркость свечения индикаторов. Кроме того, если на дисплее машины отображалось
продолжительность выполнения программы, он погаснет. После поворота ручки выбора программ
или нажатия любой кнопки предыдущее состояние индикаторов и дисплея восстановится.
Настройки, которые вы делаете при выходе из режима энергосбережения, могут измениться.
Перед запуском программы убедитесь в правильности текущих настроек. Если необходимо,
установите эти настройки снова. Это не является неисправностью.
23 / RU
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
Page 24
6 Обслуживание и чистка
6.1. Чистка распределителя моющих средств
Регулярно (после каждых 4–5 циклов стирки) очищайте
распределитель моющих средств, чтобы в нем не накапливались
остатки стирального порошка.
1 Поднимите заднюю часть сифона, чтобы его вынуть, как
показано на рисунке.
C
2 Промойте распределитель моющих средств и сифон в раковине обильным количеством теплой
воды. При чистке распределителя надевайте защитные перчатки или пользуйтесь специальной
щеткой, чтобы не прикасаться к остаткам моющих средств.
3 После чистки установите сифон на место и вдвиньте его переднюю часть вниз так, чтобы
защелкнулся стопорный язычок.
6.2. Чистка дверцы загрузочного люка и барабана
Со временем в машине могут накапливаться остатки кондиционера, моющих средств и
загрязнения, что может вызывать неприятные запахи и привести к некачественной стирке. Для
предотвращения таких проблем используйте программу «Очистка барабана». Если в данной
модели программа «Очистка барабана» не предусмотрена, запустите программу «Хлопок-90» с
дополнительными функциями «Дополнительная вода» или «Дополнительное полоскание». При
запуске этой программы белье в машину не загружается. Перед запуском программы положите
моющее средство (отделение 2). По завершении программы вытрите уплотнительную манжету
изнутри чистой тканью.
C
C
C
Если в отделении для кондиционера начинает скапливаться смесь воды и
кондиционирующего средства, превышающая нормальный объем, очистите сифон.
Очистку барабана следует производить каждые 2 месяца.
Используйте только те моющие средства, которые предназначены для стиральных
машин.
После каждой стирки проверяйте барабан на наличие посторонних
предметов.
Если показанные на рисунке отверстия заблокированы, очистите их
с помощью зубочистки.
Наличие в барабане посторонних металлических предметов приведет к образованию
пятен ржавчины. Для очистки поверхности барабана используйте средства для
чистки нержавеющей стали. Ни в коем случае не используйте металлические или
проволочные мочалки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Ни в коем случае не используйте жесткие губки или абразивные
A
6.3. Чистка корпуса и панели управления
Вымойте корпус машины мыльным раствором или мягким моющим средством и вытрите досуха
мягкой тканью.
Для чистки панели управления пользуйтесь только мягкой влажной тканью.
24 / RU
материалы. Это может повредить окрашенные и пластмассовые детали.
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
Page 25
Обслуживание и чистка
6.4. Очистка фильтров впускных патрубков
Фильтры находятся на концах впускных патрубков для воды на задней стенке машины, а также
на концах заливных шлангов в местах подсоединения к водопроводным кранам. Эти фильтры
предотвращают попадание в стиральную машину посторонних веществ и грязи из водопровода.
По мере загрязнения фильтры следует очищать.
1 Закройте краны.
2 Снимите гайки на заливных шлангах для
доступа к фильтрам во впускных патрубках.
Очистите их подходящей щеточкой. Если
фильтры сильно загрязнены, их следует
извлечь плоскогубцами и почистить.
3 Извлеките фильтры из прямых концов
заливных шлангов вместе с прокладками и
тщательно промойте под струей воды.
4 Аккуратно установите в обратном порядке
прокладки и фильтры, подключите заливной
шланг, затянув гайки вручную.
6.5. Слив оставшейся воды и очистка фильтра насоса
Стиральная машина оснащена системой фильтров, которая предотвращает попадание в
крыльчатку насоса твердых предметов (пуговиц, монет, волокон ткани и т.п.) во время слива воды.
Это обеспечивает беспрепятственный слив воды и позволяет продлить срок службы насоса.
Если слив не выполняется нормально, фильтр насоса засорен. Фильтр следует очищать по мере
загрязнения, но не реже одного раза в 3 месяца. Перед очисткой фильтра насоса необходимо
слить воду.
Кроме того, необходимо полностью сливать воду из машины перед транспортировкой
(например, при переезде в другую квартиру) или в случае опасности замерзания воды.
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Если изделие не будет использоваться в течение длительного
времени, закройте кран, отсоедините шланг подачи и слейте воду из машины, чтобы
исключить возможность ее замерзания.
A
25 / RU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. После каждого использования следует закрывать кран шланга
подачи воды на изделии.
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
Page 26
Обслуживание и чистка
6 Обслуживание и чистка
Чтобы слить воду и очистить загрязненный фильтр, выполните следующее:
1 Отключите машину от электрической сети (выньте вилку из розетки).
A
Слив воды в моделях, оснащенных шлангом аварийного слива:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Температура воды в машине может достигать 90°C. Во
избежание ожогов очистку фильтра следует проводить только после того, пока вода в
машине остынет.
2 Откройте крышку фильтра.
3 Некоторые модели оснащены шлангом
аварийного слива воды. Чтобы слить воду из
машины, выполните описанные ниже действия.
a Извлеките шланг аварийного слива из отсека.
b Поместите под конец шланга вместительную емкость.
Выньте пробку на конце шланга и слейте воду. Когда емкость
наполнится, закройте шланг пробкой. Вылейте воду из
емкости и повторяйте описанную выше процедуру, пока вода
не будет полностью слита из машины.
c После окончания слива закройте шланг пробкой и
уложите его на место.
d Поверните фильтр насоса и выньте его.
Слив воды в моделях, не оснащенных шлангом аварийного слива:
a Откройте крышку фильтра.
b Поставьте перед фильтром вместительную емкость
для слива воды.
c Понемногу поворачивайте фильтр насоса против
часовой стрелки, пока не начнет выливаться вода.
Слейте воду в установленную перед фильтром
емкость. Всегда держите под рукой тряпку для
сбора пролитой воды.
d Когда вода перестанет вытекать, полностью
выверните фильтр и выньте его из машины.
4 Очистите внутреннюю часть фильтра и пространство вокруг крыльчатки насоса от мусора и
волокон.
5 Вставьте фильтр на место.
26 / RU
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
Page 27
7 Устранение неисправностей
Невозможно запустить или выбрать программу.
• Стиральная машина переключилась в режим самозащиты из-за нарушения подачи воды или
электроэнергии (например, падение напряжения в сети, давления воды и т.п.). >>> Чтобы отменить
программу, поверните ручку выбора программы в положение, соответствующее другой
программе. Выбранная ранее программа будет отменена. (см. раздел «Отмена программы»).
В машине есть вода.
• В стиральной машине может оставаться немного воды, использовавшейся в процессе контроля
качества на предприятии-изготовителе. >>> Это не является неисправностью и не представляет
опасности для машины.
Протечка воды под днищем машины.
• Проверьте шланги и фильтр насоса: >>> Проверьте герметичность прокладок в заливных шлангах.
Плотно присоедините шланг к водопроводному крану.
• Возможно, фильтр насоса закрыт не полностью. >>> Проверьте, полностью ли закрыт фильтр
насоса.
Машина не наполняется водой.
• Закрыт водопроводный кран. >>> Откройте краны.
• Перегиб заливного шланга. >>> Поправьте шланг.
• Засорился фильтр патрубка подачи воды. >>> Очистите фильтр.
• Машина стоит неустойчиво. >>> Отрегулируйте ножки, чтобы выровнять машину.
• В фильтр насоса попал посторонний предмет. >>> Очистите фильтр насоса.
• Не сняты транспортировочные предохранительные болты. >>> Удалите транспортировочные
предохранительные болты.
• Загружено слишком мало белья. >>> Загрузите в машину больше белья.
• Загружено слишком много белья. >>> Выньте из машины часть белья или распределите его
равномерно вручную.
• Машина наклонена, поскольку под ножку попал посторонний предмет. >>> Убедитесь в отсутствии
посторонних предметов, из-за которых машина стоит неровно.
Машина остановилась вскоре после запуска программы.
• Стиральная машина может временно остановиться из-за падения напряжения в сети. >>> Она
возобновит работу после восстановления нормального напряжения.
Поступающая в машину вода сразу же сливается.
• Сливной шланг установлен слишком низко. >>> Подсоедините сливной шланг, как описано в
инструкцие по эксплуатации.
Во время стирки вода в машине не видна.
• Снаружи уровень воды в стиральной машине не виден. Это не является неисправностью.
Дверца загрузочного люка не открывается.
• Замок дверцы заблокирован, поскольку в машине есть вода. >>> Чтобы слить воду, запустите
программу «Слив» или программу «Отжим».
• Машина греет воду или выполняет цикл отжима. >>> Дождитесь завершения программы.
• Включена блокировка от детей. Замок дверцы будет разблокирован через несколько минут
после завершения программы. >>> Подождите несколько минут, пока замок дверцы будет
разблокирован.
27 / RU
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
Page 28
Устранение неисправностей
Стирка длится дольше, чем указано в иструкции (*).
• Слабый напор воды. >>> Машине требуется больше времени, чтобы набрать столько воды, сколько
необходимо для качественной стирки, поэтому время выполнения программы увеличивается.
• Низкий уровень напряжения в электрической сети. >>> При низком напряжении в электрической
сети время выполнения программы увеличивается во избежание некачественной стирки.
• Низкая температура поступающей воды. >>> В холодное время года для нагрева воды требуется
больше времени. Время стирки также может быть увеличено во избежание некачественной
стирки.
• Увеличилось число полосканий и/или количество воды для полоскания. >>> Для улучшения
полоскания машина увеличивает количество воды и при необходимости выполняет
дополнительный цикл полоскания.
• Возможно, из-за избыточного количества моющего средства образовалась обильная пена,
и включилась автоматическая система контроля пенообразования. >>> Используйте
рекомендованное количество моющего средства.
Не производится обратный отсчет времени, оставшегося до окончания программы
(в моделях с дисплеем) (*)
• Таймер может остановиться на этапе набора воды. >>> Индикатор таймера не показывает
обратный отсчет, пока машина не наберет необходимое количество воды. Машина ожидает,
пока не наберется достаточное количество воды, чтобы избежать некачественной стирки из-за
недостатка воды. После этого таймер возобновит обратный отсчет.
• Таймер может остановиться на этапе нагревания воды. >>> Индикатор таймера не показывает
обратный отсчет, пока вода в машине не нагреется до нужной температуры.
• Таймер может остановиться на этапе отжима. >>> Возможно, сработала система автоматического
контроля балансировки из-за неравномерного распределения белья внутри барабана.
Не производится обратный отсчет времени, оставшегося до окончания программы
(*)
• Возможно, белье в барабане распределено неравномерно. >>> Возможно, сработала система
автоматического контроля балансировки из-за неравномерного распределения белья внутри
барабана.
Машина не переключается на режим отжима. (*)
• Возможно, белье в барабане распределено неравномерно. >>> Возможно, сработала система
автоматического контроля балансировки из-за неравномерного распределения белья внутри
барабана.
• Стиральная машина не перейдет в режим отжима, если вода не будет слита полностью. >>>
Проверьте фильтр и сливной шланг.
• Возможно, из-за избыточного количества моющего средства образовалась обильная пена,
и включилась автоматическая система контроля пенообразования. >>> Используйте
рекомендованное количество моющего средства.
Низкое качество стирки: выстиранное белье имеет серый оттенок. (**)
• Белье долгое время стиралось при недостаточном количестве моющего средства. >>> Используйте
рекомендованное количество моющего средства в соответствии со степенью жесткости воды и
типом белья.
• Белье долгое время стиралось при низкой температуре. >>> Выбирайте температуру стирки в
соответствии с типом белья.
• Недостаточное количество моющего средства при высокой жесткости воды. >>> При стирке в
жесткой воде с недостаточным количеством моющего средства на белье оседают частицы жира,
и белье со временем приобретает серый оттенок. Избавиться от такого серого налета довольно
трудно. Используйте рекомендованное количество моющего средства в соответствии с уровнем
жесткости воды и типом белья.
• Слишком много моющего средства. >>> Используйте рекомендованное количество моющего
средства в соответствии со степенью жесткости воды и типом белья.
Низкое качество стирки: белье не отстирывается, и на нем остаются пятна. (**)
• Недостаточное количество моющего средства. >>> Используйте рекомендованное количество
моющего средства в соответствии с типом белья.
• Загружено слишком много белья. >>> Не перегружайте машину сверх меры. Загружайте
количество белья в соответствии с рекомендациями в таблице «Описание программ».
• Программа и температура выбраны неверно. >>> Выбирайте программу и температуру стирки в
• Моющее средство загружено не в то отделение распределителя. >>> Кладите моющее средство
в соответствующее отделение распределителя. Не смешивайте стиральный порошок и
отбеливатель.
28 / RU
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
Page 29
Устранение неисправностей
Низкое качество стирки: На белье остаются жирные пятна. (**)
• Барабан уже давно не чистился. >>> Регулярно очищайте барабан. Инструкции по чистке см. в 6.2.
Низкое качество стирки: белье имеет неприятный запах. (**)
• В результате постоянной стирки при низкой температуре и/или с использованием коротких программ
в барабане накапливается слой бактерий, которые издают неприятный запах. >>> После стирки
оставляйте приоткрытыми распределитель моющих средств и дверцу загрузочного люка. Таким
образом, внутри машины не сможет образовываться влажная среда, благоприятная для роста
бактерий.
Цветное белье линяет. (**)
• Загружено слишком много белья. >>> Не перегружайте машину сверх меры.
• Моющее средство отсырело. >>> Храните моющие средства в закрытой таре в сухом прохладном
месте.
• Выбрана слишком высокая температура стирки. >>> Выбирайте программу и температуру стирки в
соответствии с типом и степенью загрязнения белья.
Машина плохо полощет белье.
• Качество полоскания зависит от количества, марки и условий хранения используемого порошка. >>>
Используйте моющие средства для стиральных машин, предназначенные для данного типа белья.
Храните моющие средства в закрытой таре в сухом прохладном месте.
• Моющее средство загружено не в то отделение распределителя. >>> Если загрузить моющее
средство в отделение для замачивания, когда замачивание не используется, машина может
забрать это средство в процессе полоскания или применения кондиционера. Кладите моющее
средство в соответствующее отделение распределителя.
• Недостаточное количество моющего средства. >>> При стирке в жесткой воде с недостаточным
количеством моющего средства белье со временем становится жестким. Используйте нужное
количество моющего средства в соответствии со степенью жесткости воды.
• Моющее средство загружено не в то отделение распределителя. >>> Если загрузить моющее
средство в отделение для замачивания, когда замачивание не используется, машина может
забрать это средство в процессе полоскания или применения кондиционера. Кладите моющее
средство в соответствующее отделение распределителя.
• Возможно, моющее средство смешано с кондиционером. >>> Не смешивайте кондиционер с
моющим средством. Промойте и очистите распределитель горячей водой.
Белье не имеет запаха кондиционера. (**)
• Моющее средство загружено не в то отделение распределителя. >>> Если загрузить моющее
средство в отделение для замачивания, когда замачивание не используется, машина может
забрать это средство в процессе полоскания или применения кондиционера. Промойте и
очистите распределитель горячей водой. Кладите моющее средство в соответствующее
отделение распределителя.
• Возможно, моющее средство смешано с кондиционером. >>> Не смешивайте кондиционер с
моющим средством. Промойте и очистите распределитель горячей водой.
Остатки моющего средства в распределителе моющих средств. (**)
• Моющее средство было загружено во влажный распределитель. >>> Вытирайте насухо
распределитель перед загрузкой моющего средства.
• Моющее средство отсырело. >>> Храните моющие средства в закрытой таре в сухом прохладном
месте.
• Слабый напор воды. >>> Проверьте давление воды.
• Моющее средство в отделении основной стирки намокло во время набора воды для замачивания.
Засорились отверстия в отделении распределителе моющих средств. >>> При необходимости
прочистите эти отверстия.
• Проблема с клапанами распределителя моющих средств. >>> Обратитесь в фирменный сервисный
центр.
• Возможно, моющее средство смешано с кондиционером. >>> Не смешивайте кондиционер с
моющим средством. Промойте и очистите распределитель горячей водой.
• Барабан уже давно не чистился. >>> Регулярно очищайте барабан. Инструкции по чистке см. в 6.2.
После стирки осталось моющее средство. (**)
• Загружено слишком много белья. >>> Не перегружайте машину сверх меры.
• Программа и температура выбраны неверно. >>> Выбирайте программу и температуру стирки в
соответствии с типом белья.
• Неподходящее моющее средство. >>> Выбирайте моющее средство в соответствии с типом белья.
29 / RU
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
Page 30
Устранение неисправностей
Повышенное пенообразование. (**)
• Моющее средство не подходит для использования в стиральных машинах-автоматах. >>>
Используйте моющие средства, предназначенные для стиральных машин.
• Слишком много моющего средства. >>> Используйте только необходимое количество моющего
средства.
• Моющее средство хранилось в неподходящих условиях. >>> Храните моющие средства в закрытом
и сухом месте. Не храните их в местах с повышенной температурой.
• При стирке некоторые тканей с ячеистой структурой, например, тюлевых занавесок образуется
обильная пена. >>> Для белья такого типа используйте меньшее количество моющего средства.
• Моющее средство загружено не в то отделение распределителя. >>> Кладите моющее средство в
соответствующее отделение распределителя.
• Кондиционер используется преждевременно. >>> Возможно, возникли проблемы с клапанами
распределителя моющих средств. Обратитесь в фирменный сервисный центр.
Из распределителя моющих средств выходит пена.
• Слишком много моющего средства. >>> Размешайте 1 столовую ложку кондиционера в 0,5 литра
воды и залейте в отделение основной стирки распределителя моющих средств.
• Используйте моющие средства, соответствующие программам стирки, с учетом норм загрузки белья
(см. «Таблицу выбора программ и энергопотребления»). При использовании дополнительных средств,
таких как пятновыводители, отбеливатели и т.п., количество моющего средства следует уменьшить.
После завершения программы белье остается мокрым. (*)
• Возможно, из-за избыточного количества моющего средства образовалась обильная пена,
и включилась автоматическая система контроля пенообразования. >>> Используйте
рекомендованное количество моющего средства.
* Если белье в барабане распределено неравномерно, машина не переключается на отжим во избежание
повреждения самой машины и окружающих предметов. Белье следует перераспределить и снова
запустить отжим.
** Возможно, не проводилась регулярная чистка барабана.>>> Регулярно очищайте барабан. См. 6.2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Если с помощью этих рекомендаций устранить проблему не удается,
A
обратитесь в фирменный сервисный центр. Не пытайтесь отремонтировать неисправное изделие
самостоятельно.
Специальные условия реализации не установлены.
Продукт изготовлен по ТУ 27.51.13-001-58880098-2017 в соответствии с ТР ТС 004 “О
безопасности низковольтного оборудования”, ТР ТС 020 “Электромагнитная совместимость
технических средств”,
ТР ЕАЭС 037 «Об ограничении применения опасных веществ в
изделиях электротехники и радиоэлектроники».
Система менеджмента качества, экологии и энергетики соответствует требованиям
стандартов ISO 9001, ISO 14001, ISO 50001.
9
9
30 / RU
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
Page 31
1 Important nstructons for safety and envronment
This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or property damage. Failure to follow these instructions shall void any warranty.
1.1 General safety
• This product can be used by children at and above 8 years old and by persons whose physical,
sensory or mental capabilities were not fully developed or who lack experience and knowledge
provided that they are supervised or trained on the safe usage of the product and the risks it
brings out. Children must not play with the product. Cleaning and maintenance works should not
be performed by children unless they are supervised by someone.
• Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
• Never place the product on a carpet-covered floor. Otherwise, lack of airflow beneath the machine will cause electrical parts to overheat. This will cause problems with your product.
• If the product has a failure, it should not be operated unless it is repaired by the Authorized
Service Agent. There is the risk of electric shock!
• This product is designed to resume operating in the event of powering on after a power interruption. If you wish to cancel the programme, see "Cancelling the programme" section.
• Connect the product to a grounded outlet protected by a 16 A fuse. Do not neglect to have the
grounding installation made by a qualified electrician. Our company shall not be liable for any
damages that will arise when the product is used without grounding in accordance with the local
regulations.
• The water supply and draining hoses must be securely fastened and remain undamaged.
Otherwise, there is the risk of water leakage.
• Never open the loading door or remove the filter while there is still water in the drum. Otherwise,
risk of flooding and injury from hot water will occur.
• Do not force open the locked loading door. The loading door will be ready to open just a few
minutes after the washing cycle comes to an end. In case of forcing the loading door to open, the
door and the lock mechanism may get damaged.
• Unplug the product when not in use.
• Never wash the product by spreading or pouring water onto it! There is the risk of electric shock!
• Never touch the plug with wet hands! Never unplug by pulling on the cable, always pull out by
grabbing the plug.
• Use detergents, softeners and supplements suitable for automatic washing machines only.
• Follow the instructions on the textile tags and on the detergent package.
• The product must be unplugged during installation, maintenance, cleaning and repairing procedures.
• Always have the installation and repairing procedures carried out by the Authorized Service
Agent. Manufacturer shall not be held liable for damages that may arise from procedures carried
out by unauthorized persons.
• If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, after sales service or a
similarly qualified person (preferably an electrician) or someone designated by the importer in
order to avoid possible risks.
• Place the product on a rigid, flat and level surface.
• Do not place it on a long-pile rug or similar surfaces.
• Do not place the product on a high platform or near the edge on a cascaded surface.
• Do not place the product on the power cable.
• Never use sponge or scrub materials. These will damage the painted, chrome plated and plastic
surfaces.
1.2 Intended use
• This product has been designed for domestic use. It is not suitable for commercial use and it must
not be used out of its intended use.
• The product must only be used for washing and rinsing of laundry that are marked accordingly.
• The manufacturer waives any responsibility arisen from incorrect usage or transportation.
1.3 Chldren's safety
• Packaging materials are dangerous to children. Keep packaging materials in a safe place away
from reach of the children.
• Electrical products are dangerous for the children. Keep children away from the product when it is
in use. Do not let them to tamper with the product. Use child lock to prevent children from intervening with the product.
31 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 32
• Do not forget to close the loading door when leaving the room where the product is located.
• Store all detergents and additives in a safe place away from the reach of the children by closing
the cover of the detergent container or sealing the detergent package.
While washing the laundry at high temperatures, the loading door glass becomes
hot. Therefore, keep especially the children away from the loading door of the
machine while the washing operation is in progress.
1.4 Package nformaton
• Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance
with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together
with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points desig-
nated by the local authorities.
1.5 Dsposng of the waste product
• This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Therefore, do not dispose the product with normal domestic
waste at the end of its service life. Take it to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. Please consult your local authorities to learn the nearest collection point.
Help protect the environment and natural resources by recycling used products. For children's
safety, cut the power cable and break the locking mechanism of the loading door so that it will be
non-functional before disposing of the product.
1.6 Complance wth WEEE Drectve
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).
This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be
reused and are suitable for recycling. Do not dispose of the waste product with normal
domestic and other wastes at the end of its service life. Take it to the collection center for
the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities
to learn about these collection centers.
Compliance with RoHS Directive:
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not con-
tain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
2 Installation
Refer to the nearest Authorised Service Agent for installation of the product. To make the product ready
for use, review the information in the user manual and make sure that the electricity, tap water supply and
water drainage systems are appropriate before calling the Authorized Service Agent. If they are not, call a
qualified technician and plumber to have any necessary arrangements carried out.
Preparation of the location and electrical, tap water and waste water installations at the place of
C
B
A
C
2.1 Appropriate installation location
• Place the machine on a rigid floor. Do not place it on a long pile rug or similar surfaces.
• Total weight of the washing machine and the dryer -with full load- when they are placed on top of each
other reaches to approx. 180 kilograms. Place the product on a solid and flat floor that has sufficient
load carrying capacity!
• Do not place the product on the power cable.
• Do not install the product at places where temperature may fall below 0°.
• Place the product at least 1 cm away from the edges of other furniture.
32 / EN
installation is under customer's responsibility.
WARNING: Installation and electrical connections of the product must be carried out by the Authorized
Service Agent. Manufacturer shall not be held liable for damages that may arise from procedures carried
out by unauthorized persons.
WARNING: Prior to installation, visually check if the product has any defects on it. If so, do not have it
installed. Damaged products cause risks for your safety.
Make sure that the water inlet and discharge hoses as well as the power cable are not folded, pinched or
crushed while pushing the product into its place after installation or cleaning procedures.
Washing Machine / User’s Manual
Page 33
2.2 Removing packaging reinforcement
Tilt the machine backwards to remove the packaging reinforcement.
Remove the packaging reinforcement by pulling the ribbon.
2.3 Removing the transportation locks
A
A
1. Loosen all the bolts with a suitable spanner until they rotate freely (C).
2. Remove transportation safety bolts by turning them gently.
3. Attach the plastic covers supplied in the User Manual bag into the holes on the rear panel. (P)
C
2.4 Connecting water supply
C
C
A
A
WARNING: Do not remove the transportation locks before taking out the packaging reinforcement.
WARNING: Remove the transportation safety bolts before operating the washing machine! Otherwise,
the product will be damaged.
Keep the transportation safety bolts in a safe place to reuse when the washing machine needs to be moved
again in the future.
Never move the product without the transportation safety bolts properly fixed in place!
The water supply pressure required to run the product is between 1 to 10 bars (0.1 – 1 MPa). It is necessary
to have 10 – 80 liters of water flowing from the fully open tap in one minute to have your machine run
smoothly. Attach a pressure reducing valve if water pressure is higher.
If you are going to use the double water-inlet product as a single (cold) water-inlet unit, you must install the
supplied stopper to the hot water valve before operating the product. (Applies for the products supplied
with a blind stopper group.)
WARNING: Models with a single water inlet should not be connected to the hot water tap. In such a case
the laundry will get damaged or the product will switch to protection mode and will not operate.
WARNING: Do not use old or used water inlet hoses on the new product. It may cause stains on your
laundry.
1. Tighten all hose nuts by hand. Never use a tool when tightening
the nuts.
2. Open the taps completely after making the hose connection to
check for water leaks at the connection points. If any leaks occur,
turn off the tap and remove the nut. Retighten the nut carefully after
checking the seal. To prevent water leakages and damages caused
by them, keep the taps closed when the machine is not in use.
2.5 Connecting to the drain
• The end of the drain hose must be directly connected to the wastewater drain or to the washbasin.
WARNING: Your house will be flooded if the hose comes out of its housing during water discharge.
A
33 / EN
Moreover, there is risk of scalding due to high washing temperatures! To prevent such situations and to
ensure smooth water intake and discharge of the machine, fix the end of the discharge hose tightly so that
it cannot come out.
Washing Machine / User’s Manual
Page 34
• The hose should be attached to a height of at least 40 cm,
and 100 cm at most.
• In case the hose is elevated after laying it on the floor level
or close to the ground (less than 40 cm above the ground),
water discharge becomes more difficult and the laundry
may come out excessively wet. Therefore, follow the heights
described in the figure.
• To prevent flowing of dirty water back into the machine and
to allow for easy discharge, do not immerse the hose end
into the dirty water or do not drive it in the drain more than 15 cm. If it is too long, cut it short.
• The end of the hose should not be bent, it should not be stepped on and the hose must not be pinched
between the drain and the machine.
• If the length of the hose is too short, use it by adding an original extension hose. Length of the hose may
not be longer than 3.2 m. To avoid water leak failures, the connection between the extension hose and
the drain hose of the product must be fitted well with an appropriate clamp as not to come off and leak.
2.6 Adjusting the feet
A WARNING: In order to ensure that the product operates more silently
and vibration-free, it must stand level and balanced on its feet. Balance the
machine by adjusting the feet.
Otherwise, the product may move from its place and cause crushing and
vibration problems.
1. Loosen the lock nuts on the feet by hand.
2. Adjust the feet until the product stands level and balanced.
3. Tighten all lock nuts again by hand.
A
2.7 Electrical connection
Connect the product to a grounded outlet protected by a 16 A fuse. Our company shall not be liable for
any damages that will arise when the product is used without grounding in accordance with the local
regulations.
• Connection must comply with national regulations.
• Power cable plug must be within easy reach after installation.
• If the current value of the fuse or breaker in the house is less than 16 Amps, have a qualified electrician
install a 16 Amp fuse.
• The voltage specified in the "Technical specifications" section must be equal to your mains voltage.
• Do not make connections via extension cables or multi-plugs.
B
Transportation of the product
1. Unplug the product before transporting it.
2. Remove water drain and water supply connections.
3. Drain all water that has remained in the product.
4. Install transportation safety bolts in the reverse order of removal procedure.
C
A
34 / EN
WARNING: Do not use any tools to loosen the lock nuts. Otherwise, they will get damaged.
WARNING: Damaged power cables must be replaced by the Authorized Service Agents.
Never move the product without the transportation safety bolts properly fixed in place!
WARNING: Packaging materials are dangerous to children. Keep packaging materials in a safe place away
from reach of the children.
Washing Machine / User’s Manual
Page 35
3 Preparation
3.1 Sorting the laundry
• Sort laundry according to type of fabric, colour, and degree of soiling and allowable water temperature.
• Always obey the instructions given on the garment tags.
3.2 Preparing laundry for washing
• Laundry items with metal attachments such as, underwired bras, belt buckles or metal buttons will damage
the machine. Remove the metal pieces or wash the clothes by putting them in a laundry bag or pillow case.
• Take out all substances in the pockets such as coins, pens and paper clips, and turn pockets inside out and
brush. Such objects may damage the product or cause noise problem.
• Put small size clothes such as infant's socks and nylon stockings in a laundry bag or pillow case.
• Place curtains in without compressing them. Remove curtain attachment items.
• Fasten zippers, sew loose buttons and mend rips and tears.
• Wash “machine washable” or “hand washable” labeled products only with an appropriate programme.
• Do not wash colours and whites together. New, dark coloured cottons release a lot of dye. Wash them
separately.
• Tough stains must be treated properly before washing. If unsure, check with a dry cleaner.
• Use only dyes/colour changers and limescale removers suitable for machine wash. Always follow the
instructions on the package.
• Wash trousers and delicate laundry turned inside out.
• Keep laundry items made of Angora wool in the freezer for a few hours before washing. This will reduce
pilling.
• Laundry that are subjected to materials such as flour, lime dust, milk powder, etc. intensely must be shaken
off before placing into the machine. Such dusts and powders on the laundry may build up on the inner parts
of the machine in time and can cause damage.
3.3 Things to be done for energy saving
Following information will help you use the product in an ecological and energy-efficient manner.
• Operate the product in the highest capacity allowed by the programme you have selected, but do not
overload; see, "Programme and consumption table".
• Always follow the instructions on the detergent packaging.
• Wash slightly soiled laundry at low temperatures.
• Use faster programmes for small quantities of lightly soiled laundry.
• Do not use prewash and high temperatures for laundry that is not heavily soiled or stained.
• If you plan to dry your laundry in a dryer, select the highest spin speed recommended during washing
process.
• Do not use detergent in excess of the amount recommended on the detergent package.
3.4 Initial use
Before starting to use the product, make sure that all preparations are made in
accordance with the instructions in sections “Important safety instructions” and
“Installation”.
To prepare the product for washing laundry, perform first operation in Drum
Cleaning programme. If your product is not equipped with Drum Cleaning
programme, perform the Initial Use procedure in accordance with the methods
described under “5.2 Cleaning the loading door and the drum” section of the user
manual.
Use an detergents suitable for the washing machines.
Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the production. It is
C
not harmful for the product.
3.5 Correct load capacity
The maximum load capacity depends on the type of laundry, the degree of soiling and the washing
programme desired.
The machine automatically adjusts the amount of water according to the weight of the loaded laundry.
warning:Follow the information in the “Programme and consumption table”. When overloaded, machine's
washing performance will drop. Moreover, noise and vibration problems may occur.
A
3.6 Loading the laundry
1. Open the loading door.
2. Place laundry items loosely into the machine.
3. Push the loading door to close until you hear a locking sound. Ensure that no items are caught in the door.
The loading door is locked while a programme is running. The door can only be opened a while after the
programme comes to an end.
C
35 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 36
warning: In case of misplacing the laundry, noise and vibration problems may occur in the machine.
A
3.7 Using detergent and softener
When using detergent, softener, starch, fabric dye, bleach or limescale remover read the manufacturer's
instructions on the package carefully and follow the suggested dosage values. Use measuring cup if available.
C
Detergent Drawer
The detergent drawer is composed of three
compartments:
– (1) for prewash
– (2) for main wash
– (3) for softener
– (*) in addition, there is siphon piece in the softener
compartment.
Detergent, softener and other cleaning agents
• Add detergent and softener before starting the washing programme.
• Never leave the detergent drawer open while the washing programme is running!
• When using a programme without prewash, do not put any detergent into the prewash compartment
(compartment nr. "1").
• In a programme with prewash, do not put liquid detergent into the prewash compartment (compartment
nr. "1").
• Do not select a programme with prewash if you are using a detergent bag or dispensing ball. Place the
detergent bag or the dispensing ball directly among the laundry in the machine.
• If you are using liquid detergent, do not forget to place the liquid detergent cup into the main wash
compartment (compartment nr. "2").
Choosing the detergent type
The type of detergent to be used depends on the type and colour of the fabric.
• Use different detergents for coloured and white laundry.
• Wash your delicate clothes only with special detergents (liquid detergent, wool shampoo, etc.) used solely
for delicate clothes.
• When washing dark coloured clothes and quilts, it is recommended to use liquid detergent.
• Wash woolens with special detergent made specifically for woolens.
warning:
A
warning:
Adjusting detergent amount
The amount of washing detergent to be used depends on the amount of laundry, the degree of soiling and
water hardness.
• Do not use amounts exceeding the dosage quantities recommended on the detergent package to avoid
problems of excessive foam, poor rinsing, financial savings and finally, environmental protection.
• Use lesser detergent for small amounts or lightly soiled clothes.
Use only detergents manufactured specifically for washing machines.
Do not use soap powder.
2
Using liquid detergents
If the product contains a liquid detergent cup:
• Make sure that you have placed the liquid detergent cup in compartment nr. “2”.
• If the lqud detergent has lost ts fludty, dlute t wth water before puttng n the detergent cup.
36 / EN
Using softeners
Pour the softener into the softener compartment of
the detergent drawer.
• Do not exceed the (>max<) level marking in the
softener compartment.
• If the softener has lost its fluidity, dilute it with
water before putting it in the detergent drawer.
Washing Machine / User’s Manual
Page 37
When you want to use lqud detergent, pull the
apparatus towards yourself. The part that falls down wll
serve as a barrer for the lqud detergent. If requred,
clean the apparatus wth water when t s n place or
by removng t. If you wll use powder detergent, the
apparatus must be secured at top poston.
When you want to use lqud detergent, press on the
pont shown to rotate the apparatus. The part that falls
off wll functon as a barrer for the lqud detergent.
If requred, clean the apparatus wth water when t s n
place or by removng t.
If you wll use powder detergent, the apparatus must be
secured at top poston.
If the product does not contain a liquid detergent cup:
• Do not use liquid detergent for the prewash in a programme with prewash.
• Liquid detergent stains your clothes when used with Delayed Start function. If you are going to use the Delayed
Start function, do not use liquid detergent.
Using gel and tablet detergent
Apply the following instructions when using tablet, gel and similar detergents.
• If the gel detergent thickness is fluidal and your machine does not contain a special liquid detergent cup, put the
gel detergent into the main wash detergent compartment during first water intake. If your machine contains a
liquid detergent cup, fill the detergent into this cup before starting the programme.
• If the gel detergent thickness is not fluidal or in the shape of capsule liquid tablet, put it directly into the drum
before washing.
• Put tablet detergents into the main wash compartment (compartment nr. “2”) or directly into the drum before
washing.
Tablet detergents may leave residues in the detergent compartment. If you encounter such a case, place the tablet
detergent between the laundry, close to the lower part of the drum in future washings.
C
Use the tablet or gel detergent without selecting the prewash function.
Using starch
• Add liquid starch, powder starch or the fabric dye into the softener compartment.
• Do not use softener and starch together in a washing cycle.
• Wipe the inside of the machine with a damp and clean cloth after using starch.
Using bleaches
• Select a programme with prewash and add the bleaching agent at the beginning of the prewash. Do not put
detergent in the prewash compartment. As an alternative application, select a programme with extra rinse and
add the bleaching agent while the machine is taking water from the detergent compartment during first rinsing
step.
• Do not use bleaching agent and detergent by mixing them.
• Use just a little amount (approx. 50 ml) of bleaching agent and rinse the clothes very well as it causes skin
irritation. Do not pour the bleaching agent onto the clothes and do not use it for coloured clothes.
• When using oxygen based bleaches, select a programme that washes at a lower temperature.
• Oxygen based bleaches can be used together with detergents; however, if its thickness is not the same with
the detergent, put the detergent first into the compartment nr. “2” in the detergent drawer and wait until the
detergent flows while the machine is taking in water. Add the bleaching agent from the same compartment
while the machine is still taking in water.
37 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 38
Delcates/Woollens/
Slks
(Recommended
temperature range
based on soiling level:
cold -30 °C)
Prefer liquid detergents
produced for delicate
clothes. Woollen and
silk clothes must be
washed with special
woollen detergents.
Prefer liquid detergents
produced for delicate
clothes. Woollen and
silk clothes must be
washed with special
woollen detergents.
Prefer liquid detergents
produced for delicate
clothes. Woollen and
silk clothes must be
washed with special
woollen detergents.
Heavly Soled
(dffcult
stans such as
grass, coffee,
fruts and
blood.)
Normally
Soled
(For example,
Soiling Level
stans caused
by body on
collars and
cuffs)
Lghtly Soled
(No vsble
stans exst.)
Lght colours and whtesColoursDark colours
(Recommended
temperature range based on
soiling level: 40-90 °C)
It may be necessary to pretreat the stains or perform
prewash. Powder and liquid
detergents recommended
for whites can be used at
dosages recommended
for heavily soiled clothes.
It is recommended to use
powder detergents to clean
clay and soil stains and the
stains that are sensitive to
bleaches.
Powder and liquid
detergents recommended
for whites can be used at
dosages recommended for
normally soiled clothes.
Powder and liquid
detergents recommended
for whites can be used at
dosages recommended for
lightly soiled clothes.
(Recommended
temperature range based
on soiling level: cold -40 °C)
Powder and liquid
detergents recommended
for colours can be used at
dosages recommended
for heavily soiled clothes.
It is recommended to use
powder detergents to
clean clay and soil stains
and the stains that are
sensitive to bleaches. Use
detergents without bleach.
Powder and liquid
detergents recommended
for colours can be used at
dosages recommended
for normally soiled clothes.
Use detergents without
bleach.
Powder and liquid
detergents recommended
for colours can be used at
dosages recommended for
lightly soiled clothes. Use
detergents without bleach.
(Recommended
temperature range
based on soiling
level: cold -40 °C)
Liquid detergents
suitable for colours
and dark colours can
be used at dosages
recommended
for heavily soiled
clothes.
Liquid detergents
suitable for colours
and dark colours can
be used at dosages
recommended for
normally soiled
clothes.
Liquid detergents
suitable for colours
and dark colours can
be used at dosages
recommended for
lightly soiled clothes.
If the product does not contain a liquid detergent cup:
• Do not use liquid detergent for the prewash in a programme with prewash.
• Liquid detergent stains your clothes when used with Delayed Start function. If you are going to use the Delayed
Start function, do not use liquid detergent.
Using gel and tablet detergent
Apply the following instructions when using tablet, gel and similar detergents.
• If the gel detergent thickness is fluidal and your machine does not contain a special liquid detergent cup, put the
gel detergent into the main wash detergent compartment during first water intake. If your machine contains a
liquid detergent cup, fill the detergent into this cup before starting the programme.
• If the gel detergent thickness is not fluidal or in the shape of capsule liquid tablet, put it directly into the drum
before washing.
• Put tablet detergents into the main wash compartment (compartment nr. "2") or directly into the drum before
washing.
Tablet detergents may leave residues in the detergent compartment. If you encounter such a case, place the tablet
detergent between the laundry, close to the lower part of the drum in future washings.
C
Use the tablet or gel detergent without selecting the prewash function.
Using starch
• Add liquid starch, powder starch or the fabric dye into the softener compartment.
• Do not use softener and starch together in a washing cycle.
• Wipe the inside of the machine with a damp and clean cloth after using starch.
Using bleaches
• Select a programme with prewash and add the bleaching agent at the beginning of the prewash. Do not put
detergent in the prewash compartment. As an alternative application, select a programme with extra rinse and add
the bleaching agent while the machine is taking water from the detergent compartment during first rinsing step.
• Do not use bleaching agent and detergent by mixing them.
• Use just a little amount (approx. 50 ml) of bleaching agent and rinse the clothes very well as it causes skin irritation.
Do not pour the bleaching agent onto the clothes and do not use it for coloured clothes.
• When using oxygen based bleaches, select a programme that washes at a lower temperature.
• Oxygen based bleaches can be used together with detergents; however, if its thickness is not the same with the
detergent, put the detergent first into the compartment nr. "2" in the detergent drawer and wait until the detergent
flows while the machine is taking in water. Add the bleaching agent from the same compartment while the
machine is still taking in water.
6 - Auxiliary function button 3
7 - Auxiliary function button 2
8 - Auxiliary function button 1
9 - Spin Speed Adjustment button
10 - Temperature Adjustment button
4.2 Preparing the machine
1.Make sure that the hoses are connected tightly.
2.Plug in your machine.
3.Turn the tap on completely.
4.Place the laundry in the machine.
5.Add detergent and fabric softener.
4.3 Programme selection and tips for efficient washing
1.Select the programme suitable for the type, quantity and soiling degree of the laundry in
accordance with the "Programme and consumption table" and the temperature table below.
2.Select the desired programme with the Programme Selection knob.
Indicative values for Synthetics programmes (EN)
Remaining Moisture
Content (%) **
Load (kg)
Water
Consumption (l)
Energy
Consumption
(kWh)
Programme
Duration (min) *
Synthetics 60
Synthetics 40
* You can see the washing time of the programme you have selected on the display of the machine. It is normal that small
differences may occur between the time shown on the display and the real washing time.
** Remaining moisture content values may differ according to the selected spin speed.
2,5651,20105/1404540
2,5630,75105/1404540
≤ 1000 rpm> 1000 rpm
Remaining Moisture
Content (%) **
39 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 40
4.4 Programme and consumption table
Programme °C
Cottons
Cottons
Cottons
Cottons Eco
Cottons Eco
Cottons Eco
Synthetics
Synthetics
Daily Xpress / Xpress Super Short 14‘
Daily Xpress / Xpress Super Short 14‘
Daily Xpress / Xpress Super Short 14‘
Daily Xpress / Xpress Super Short +
Quicl Wash
Mix 40
Woollens / Hand Wash
Delicate
Down Wear ( Steam )
Outdoor / Sports
Dark Wash / Jeans
Lingerie
Shirts ( Steam )
BabyProtect ( Steam )
Drum Clean 3
II
up to 90
up to 60
up to 40
up to
up to
up to
up to 60
up to 40
up to 90
up to 60
up to 30
up to 30
up to 40
up to 40
up to 30
up to 60
up to 40
up to 40
up to 30
up to 60
up to 90
up to 90
60**
60**
40**
Auxiliary
functions
Maximum load
(kg)
Water
consumption (l)
Power
consuption
(kVt/h)
(rpm)
Prewash
speed
7922.251000•••
7921.701000•••
7891.051000•••
751.10.8101000
3.540.40.6701000
3.540.40.7901000
3651.201000•••
3630.751000•••
7622.001000••
7621.101000••
7600.201000••
2410.151000•
3650.75800••
1.5550.551000•
3510.651000•
1.5751.751000•
3440.451000•
2.5820.851000•
1650.30600••
3621.70800•••
71292.801000
-762.40600
Maximum
Quick Wash
Extra Rinse
• : Selectable
** : Program Cotton 60°C, at maximum spin speed conforms to EN 60456 standard
C
C
In order to save energy, the actual washing temperature may be lower than indicated.
Water and power consumption may vary subject to the changes in water pressure, water hardness and temperature,
ambient temperature, type and amount of laundry, selection of auxiliary functions and spin speed, and changes in
electric voltage.
You can see the washing duration on the display of your machine while selecting a programme. Depending on the
amount of laundry you have loaded into your machine, there may be a difference of 1-1.5 hours between the duration
shown on the display and the actual duration of the wash cycle. Duration will be automatically updated soon after the
washing starts.
The auxiliary functions in the table may vary according to the model of your machine.
40 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 41
4.5 Main programmes
Depending on the type of fabric, use the following main programmes.
• Cottons
You can wash your durable cotton laundry (sheets, bedlinen, towels, bathrobes, underwear etc.) in this
programme. When the quick wash function button is pressed, programme duration becomes notably
shorter but effective washing performance is ensured with intense washing movements. If the quick wash
function is not selected, superior washing and rinsing performance is ensured for your heavily soiled
laundry.
• Synthetics
You can wash your laundry (such as shirts, blouses, synthetic/cotton blended fabrics etc.) in this
programme. The programme duration gets notable shorter and washing with high performance is ensured.
If the quick wash function is not selected, superior washing and rinsing performance is ensured for your
heavily soiled laundry.
• Woollens / Hand Wash
Use to wash your woolen/delicate laundry. Select the appropriate temperature complying with the tag of
your clothes. Your laundry will be washed with a very gentle washing action in order not to damage the
clothes.
4.6 Additional programmes
For special cases, additional programmes are available in the machine.
C
• Cottons Eco
Use to wash your normally soiled, durable cotton and linen laundry. Although it washes longer than all
other programmes, it provides high energy and water savings. Actual water temperature may be different
from the stated wash temperature. When you load the machine with less laundry (e.g. ½ capacity or less),
periods in programme stages may automatically get shorter. In this case, energy and water consumption
will decrease more, providing a more economic wash.
• BabyProtect
This is a long-duration programme that you can use for your laundry requiring a hygienic washing at high
temperatures with intensive and long washing cycle. The high level of hygiene is ensured thanks to long
heating duration and additional rinsing step.
• Delicate
You can wash your delicate clothes such as cotton/synthetic blended knitwear or hosiery in this
programme. It washes with more delicate washing action. Wash your clothes whose colour you want to
preserve either at 20degrees or by selecting the cold wash option.
• Daily Xpress / Xpress Super Short
Use this programme to wash your lightly soiled or unspotted cotton clothes in a short time. The programme
duration can be reduced up to 14 minutes when the quick wash function is selected. When the quick wash
function is selected, maximum 2 (two) kg of laundry must be washed.
• Dark Care / Jeans
Use this programme to protect the colour of your dark-coloured garments or jeans. It performs high
performance washing with special drum movement even if the temperature is low. It is recommended
to use liquid detergent or woolen shampoo for dark coloured laundry. Do not wash your delicate clothes
containing wool or etc.
• Mix 40
Use to wash your cotton and synthetic clothes together without sorting them.
• Shirts
This programme is used to wash the shirts made from cotton, synthetic and synthetic blended fabrics
altogether. It reduces wrinkles. When the quick wash function is selected, the Pre-treatment algorithm is
executed.
• Apply the pre-treatment chemical on your garments directly or add it together with detergent when
the machine starts to take water from the main washing compartment. Thus, you can obtain the same
performance as you obtain with normal washing in a much shorter period of time. Usage life of your shirts
increases.
Additional programmes may differ according to the model of the machine.
41 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 42
• Outdoor / Sports
You can use this programme to wash sports and outdoors garments that contain cotton/synthetics mix
and water repellent covers such as gore-tex etc. It makes sure your garments are washed gently thanks to
special rotating movements.
• Lingerie
You can use this programme to wash delicate garments that are suitable for hand wash and delicate
women's underwear. Small amount of garments must be washed in a washing net. Hooks, buttons etc.
must be done up and zips must be zipped up.
• Down Wear
Use this programme to wash your coats, vest, jackets etc. containing feathers with a "machine-washable"
label on them. Thanks to special spinning profiles, it is ensured that the water reaches the air gaps
amongst the feathers.
4.7 Special programmes
For specific applications, select any of the following programmes.
• Rinse
Use when you want to rinse or starch separately.
• Spin+Drain
You can use this function to remove the water on the garment of drain the water in the machine.
Before selecting this programme, select the desired spin speed and press Start / Pause button. First, the
machine will drain the water inside of it. Then, it will spin the laundry with the set spin speed and drain the
water coming out of them.
If you wish to drain only the water without spinning your laundry, select the Pump+Spin programme and
then select the No Spin function with the help of Spin Speed Adjustment button. Press Start / Pause button.
C
Use a lower spin speed for delicate laundries.
4.8 Temperature selection
Whenever a new programme is selected, the recommended temperature value for the selected programme
appears on the temperature indicator.
To decrease the temperature, press the Temperature Adjustment button. Temperature will decrease
gradually. Temperature level lights will not turn on when the cold level is selected.
If the programme has not reached the heating step, you can change the temperature without switching the
C
machine to Pause mode.
4.9 Spin speed selection
Whenever a new programme is selected, the recommended spin speed of the selected programme is
displayed on the spin speed indicator.
To decrease the spin speed, press the Spin Speed Adjustment button. Spin speed decreases gradually.
Then, depending on the model of the product, "Rinse Hold" and "No Spin" options appear on the display.
When "No Spin" is selected, the rinse level indicator lights will not turn on.
If the programme has not reached the spinning step, you can change the speed without switching the
C
machine to Pause mode.
4.10 Auxiliary function selection
Select the desired auxiliary functions before starting the programme. Furthermore, you may also select or
cancel auxiliary functions that are suitable to the running programme without pressing the Start / Pause
button when the machine is operating. For this, the machine must be in a step before the auxiliary function
you are going to select or cancel.
If the auxiliary function cannot be selected or canceled, light of the relevant auxiliary function will blink 3
times to warn the user.
If a second auxiliary function conflicting with the first one is selected before starting the machine, the function selected first
will be canceled and the second auxiliary function selection will remain active.
C
An auxiliary function that is not compatible with the programme cannot be selected. (See, "Programme and consumption
table")
Auxiliary Function buttons may vary according to the model of the machine.
42 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 43
4.10.1 Auxlary functons
• Prewash
A Prewash is only worthwhile for heavily soiled laundry. Not using the Prewash will save energy, water,
detergent and time.
C
• Quick wash
When this function is selected, the durations of the relevant programmes get shorter by 50%.
Thanks to the optimised washing steps, high mechanic activity and optimum water consumption,
high washing performance is achieved in spite of the reduced duration.
C
• Extra Rinse
This function enables the product to make another rinsing in addition to the one already made after the main
wash. Thus, the risk for sensitive skins (babies, allergic skins, etc.) to be effected by the minimal detergent
remnants on the laundry can be reduced.
Prewash without detergent is recommended for tulle and curtains.
When you select this function, load your machine with half of the maximum laundry specified in the
programme table.
4.10.2 Functons/Programmes Selected by Pressng the Functon Buttons for 3 Seconds
• Drum Clean 3
Press and hold the auxiliary function button 1 for 3 seconds to select the programme.
Use regularly (once in every 1-2 months) to clean the drum and provide the required hygiene. Operate the
programme while the machine is completely empty. To obtain better results, put powder lime-scale remover
for washing machines into the detergent compartment no. “2”. When the programme is over, leave the
loading door ajar so that the inside of the machine gets dry.
C
• Child lock
Use Child Lock function to prevent children from tampering with the machine. Thus you can avoid any
changes in a running programme.
C
To activate the Child Lock:
2. Pres and hold the Auxiliary Function button for 3 seconds. C03, C02, C01 will appear on the display
respectively while you keep the button pressed for 3 seconds. Then, while the light of the Auxiliary Function
button 2 is flashing, "Con" will appear on the display indicating that the child lock has been activated. If you
press any button or turn the Programme Selection knob when the Child Lock is active, same phrase will
appear on the display.
To deactivate the Child Lock:
Press and hold the Auxiliary Function button 2 for 3 seconds while a programme is running. C03, C02, C01
will appear on the display respectively while you keep the button pressed for 3 seconds. Then, while the
light of the auxiliary function button 2 is flashing, "COF" will appear on the display indicating that the child
lock has been deactivated.
C
II
This is not a washing programme. It is a maintenance programme.
Do not run the programme when there is something in the machine. If you try to do so, the machine detects that there is
load inside and aborts the programme.
I
If the Programme Selection knob is turned when the Child Lock is active, "Con" appears on the display. The Child Lock
does not allow any change in the programmes and the selected temperature, speed and auxiliary functions.
Even if another programme is selected with the Programme Selection knob while the Child Lock is active, previously
selected programme will continue running.
In addition to the method above, to deactivate the Child Lock, switch the Programme Selection knob to On / Off position
when no programme is running, and select another programme.
Child Lock is not deactivated after power failures or when the machine is unplugged.
4.11 Delayed Start
With the Delayed Start function the startup of the programme may be delayed up to 19 hours. Delayed start
time can be increased by increments of 1 hour.
C
43 / EN
Do not use liquid detergents when you set Delayed Start! There is the risk of staining of the clothes.
Washing Machine / User’s Manual
Page 44
1. Open the loading door, place the laundry and put detergent, etc.
2. Select the washing programme, temperature, spin speed and, if required, the auxiliary functions.
3. Set the desired time by pressing the Delayed Start button.
4. Press Start / Pause button. The delayed start time you have set is displayed. Delayed start countdown
starts. “_” symbol next to the delayed start time moves up and down on the display.
C
5. At the end of the countdown, duration of the selected programme will be displayed. “_” will disappear and
the selected programme will start.
Changing the delayed start period
If you want to change the time during countdown:
1. Press the Delayed Start button. Time will increase by 1 hour each time you press the button.
2. If you want to decrease the delayed start time, press Delayed Start button repeatedly until the desired
delayed start time appears on the display.
Canceling the Delayed Start function
If you want to cancel the delayed start countdown and start the programme immediately:
1. Set the Delayed Start period to zero or turn the Programme Selection knob to any programme. Thus,
Delayed Start function will be canceled. The End/Cancel light flashes continuously.
2. Then, select the programme you want to run again.
3. Press Start / Pause button to start the programme.
Additional laundry may be loaded during the delayed start period.
4.12 Starting the programme
1. Press Start / Pause button to start the programme.
2. Programme follow-up light showing the startup of the programme will turn on.
If no programme is started or no button is pressed within 1 minute during programme selection process, the machine will
C
switch to Pause mode and the illumination level of the temperature, speed and loading door indicator lights will decrease.
Other indicator lights and indicators will turn off. Once the Programme Selection knob is rotated or any button is pressed,
indicator lights and indicators will turn on again.
4.13 Progress of programme
Progress of a running programme can be followed from the Programme Follow-up indicator. At the
beginning of every programme step, the relevant indicator light will turn on and light of the completed step
will turn off.
You can change the auxiliary functions, speed and temperature settings without stopping the programme
flow while the programme is running. To do this, the change you are going to make must be in a step after
the running programme step. If the change is not compatible, relevant lights will flash for 3 times.
If the machine does not pass to the spinning step, Rinse Hold function might be active or the automatic unbalanced load
C
detection system might be activated due to the unbalanced distribution of the laundry in the machine.
4.14 Loading door lock
There is a locking system on the loading door of the machine that prevents opening of the loading door in
cases when the water level is unsuitable.
Loading door light will start flashing when the machine is switched to Pause mode. Machine checks the
level of the water inside. If the level is suitable, Loading Door light illuminates steadily within 1-2 minutes
and the loading door can be opened.
If the level is unsuitable, Loading Door light turns off and the loading door cannot be opened. If you
are obliged to open the Loading Door while the Loading Door light is off, you must cancel the current
programme. See. "Cancelling the programme"
4.15 Changing the selections after programme has started
Switching the machine to pause mode
Press the Start / Pause button to switch the machine to pause mode while a programme is running. The
light of the step which the machine is in starts flashing in the Programme Follow-up indicator to show that
the machine has been switched to the pause mode.
Also, when the loading door is ready to be opened, Loading Door light will also illuminate continuously in
addition to the programme step light.
Changing the auxiliary function, speed and temperature
Depending on the step the programme has reached, you can cancel or select the auxiliary functions. See,
"Auxiliary function selection".
44 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 45
You can also change the speed and temperature settings. See, "Spin speed selection" and "Temperature
selection".
C
Adding or taking out laundry
1. Press Start / Pause button to switch the machine to pause mode. The programme follow-up light of the
relevant step during which the machine was switched into the pause mode will flash.
2. Wait until the Loading Door can be opened.
3. Open the Loading Door and add or take out the laundry.
4. Close the Loading Door.
5. Make changes in auxiliary functions, temperature and speed settings if necessary.
6. Press Start / Pause button to start the machine.
If no change is allowed, the relevant light will flash 3 times.
4.16 Cancelling the programme
To cancel the programme, turn the Programme Selection knob to select another programme. Previous
programme will be cancelled. End / Cancel light will flash continuously to notify that the programme has
been canceled.
Your machine will end the programme when you turn the Programme Selection knob; however, it does not
drain the water inside. When you select and start a new programme, the newly selected programme will
start depending on the step the previous programme was canceled in. For example, it may take in additional
water or continue to wash with the water inside.
Depending on the step where the programme was canceled in, you may have to put detergent and softener again for the
C
programme you have selected anew.
4.17 End of programme
“End” appears on the display at the end of the programme.
1. Wait until the loading door light illuminates steadily.
2. Press On / Off button to switch off the machine.
3. Take out your laundry and close the loading door. Your machine is ready for the next washing cycle.
4.18 Your machine features "Standby Mode".
After you switch on your machine with On-Off button, if no programme is started or no other procedure is
performed at the selection step or no action is taken within approx. 2 minutes after the selected programme
ends, your machine will switch to energy saving mode automatically. The brightness of the indicator lights
will decrease. Also, if your product has a display that shows programme time, this display will be completely
turned off. If you turn the Programme Selection knob or touch any button, lights and display will switch back
to previous condition. The selections which you make when exiting from the energy efficiency may change.
Please check the correctness of your selections before starting the programme. If necessary, please make
your settings again. This is not an error.
5 Maintenance and cleaning
Service life of the product extends and frequently faced problems decrease if cleaned at regular intervals.
5.1 Cleaning the detergent drawer
Clean the detergent drawer at regular intervals (every 4-5 washing cycles)
as shown below in order to prevent accumulation of powder detergent in
time.
Lft the rear part of the sphon to remove t as llustrated.
If more than normal amount of water and softener mixture starts to gather in the softener compartment,
clean the siphon.
C
2 Wash the detergent drawer and the siphon with plenty of lukewarm water in a washbasin. Wear
protective gloves or use an appropriate brush to avoid touching of the residues in the drawer with
your skin when cleaning.
3 After cleaning, replace the siphon back to its seating and push its front section downwards to make
sure that the locking tab engages.
45 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 46
5.2 Cleaning the loading door and the drum
Residues of softener, detergent and dirt may accumulate in your machine in time and may cause
unpleasant odours and washing complaints. To avoid this, use the Drum Cleaning programme. If your
machine is not featured with Drum Cleaning programme, use Cottons-90 programme and select
Additional Water or Extra Rinse auxiliary functions as well. Run the programme without any laundry in
the machine. Before starting the programme, put max. 100 g of powder detergents into the main wash
detergent compartment(compartment nr. 2). If the detergent is in tablet form, put only one tablet into
compartment nr. 2. Dry the inside of the bellow with a clean piece of cloth after the programme has
come to an end.
Repeat Drum Cleaning process in every 2 months.
C
C
A
Use an detergents suitable for the washing machines.
After every washing check that no foreign substance is left in the drum.
If the holes on the bellow shown in the figure is blocked, open the holes
using a toothpick.
Foreign metal substances will cause rust stains in the drum. Clean the stains on the drum surface by using
cleaning agents for stainless steel. Never use steel wool or wire wool.
WARNING: Never use sponge or scrub materials. These will damage the painted and plastic surfaces.
5.3 Cleaning the body and control panel
Wipe the body of the machine with soapy water or non-corrosive mild gel detergents as necessary,
and dry with a soft cloth.
Use only a soft and damp cloth to clean the control panel.
5.4 Cleaning the water intake filters
There is a filter at the end of each water intake valve at the rear of the machine and also at the end of
each water intake hose where they are connected to the tap. These filters prevent foreign substances
and dirt in the water to enter the washing machine. Filters should be cleaned as they do get dirty.
1 Close the taps.
2 Remove the nuts of the water intake hoses to access
the filters on the water intake valves. Clean them with
an appropriate brush. If the filters are too dirty, take
them out by means of pliers and clean them.
3 Take out the filters on the flat ends of the water
intake hoses together with the gaskets and clean
thoroughly under running water.
4 Replace the gaskets and filters carefully in their places
and tighten the hose nuts by hand.
5.5 Draining remaining water and cleaning the pump filter
The filter system in your machine prevents solid items such as buttons, coins and fabric fibers clogging
the pump impeller during discharge of washing water. Thus, the water will be discharged without any
problem and the service life of the pump will extend.
If the machine fails to drain water, the pump filter is clogged. Filter must be cleaned whenever it is
clogged or in every 3 months. Water must be drained off first to clean the pump filter.
In addition, prior to transporting the machine (e.g., when moving to another house) and in case of
freezing of the water, water may have to be drained completely.
WARNING: If the product is not in use, turn the tap off, detach the supply hose and drain the water inside
the machine against any freezing possibility in the region of installation.
A
WARNING: After each use close the supply hose tap of the product.
46 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 47
In order to clean the dirty filter and discharge the water:
1 Unplug the machine to cut off the supply power.
WARNING: Temperature of the water inside the machine may rise up to 90 ºC. To avoid burning risk, clean
A
container is full, block the inlet of the hose by replacing the plug. After the container is emptied, repeat
c When dranng of water s fnshed, close the end by the plug agan and fx the hose n ts place.
d Turn the pump filter to take it out.
the filter after the water in the machine cools down.
2 Open the filter cap.
3 Some of our products have emergency draining
hose and some does not have. Follow the steps
below to discharge the water.
Discharging the water when the product has an
emergency draining hose:
a Pull the emergency draining hose out from its
seat
b Place a large container at the end of the hose.
Drain the water into the container by pulling out
the plug at the end of the hose. When the
the above procedure to drain the water in the machine completely.
Discharging the water when the product does not
have an emergency draining hose:
a Place a large container in front of the filter to
catch water from the filter.
b Loosen pump filter (anticlockwise) until water
starts to flow. Fill the flowing water into the
container you have placed in front of the filter.
Always keep a piece of cloth handy to absorb any
spilled water.
c When the water inside the machine is finished,
take out the filter completely by turning it.
4 Clean any residues inside the filter as well as fibers, if any, around the pump impeller region.
5 Install the filter.
6 If the filter cap is composed of two pieces, close the filter cap by pressing on the tab. If it is one piece, seat
the tabs in the lower part into their places first, and then press the upper part to close.
47 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 48
6 Technical specifications
WSRE7512PRA
7322030001
77
84
60
41.5
646464
230 V / 50Hz
10
2200
1000
1.00
0.25
A+++
:
WSRE7512PRS
7322030002
WSRE7512PRW
7322030003
7
8484
6060
41.5
230 V / 50Hz230 V / 50Hz
1010
22002200
1000
1.001.00
0.250.25
АА
41.5
1000
48 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 49
7 Troubleshooting
Programme cannot be started or selected.
• Washng machne has swtched to self protecton mode due to a supply problem (lne voltage, water
pressure, etc.). >>> To cancel the programme, turn the Programme Selecton knob to select another
programme. Prevous programme wll be cancelled. (See “Cancelng the programme”)
Water in the machine.
• Some water mght have remaned n the product due to the qualty control processes n the
producton. >>> Ths s not a falure; water s not harmful to the machne.
Machine vibrates or makes noise.
• Machne mght be standng unbalanced. >>> Adjust the feet to level the machne.
• A hard substance mght have entered nto the pump flter. >>> Clean the pump flter.
• Transportaton safety bolts are not removed. >>> Remove the transportaton safety bolts.
• Laundry quantty n the machne mght be too lttle. >>> Add more laundry to the machne.
• Machne mght be overloaded wth laundry. >>> Take out some of the laundry from the machne or
dstrbute the load by hand to balance t homogenously n the machne.
• Machne mght be leanng on a rgd tem. >>> Make sure that the machne s not leanng on
anythng.
Machine stopped shortly after the programme started.
• Machne mght have stopped temporarly due to low voltage. >>> It wll resume runnng when the
voltage restores to the normal level.
Programme time does not countdown. (On models with display)
• Tmer may stop durng water ntake. >>> Tmer ndcator wll not countdown untl the machne takes
n adequate amount of water. The machne wll wat untl there s suffcent amount of water to avod
poor washng results due to lack of water. Tmer ndcator wll resume countdown after ths.
• Tmer may stop durng heatng step. >>> Tmer ndcator wll not countdown untl the machne
reaches the selected temperature.
• Tmer may stop durng spnnng step. >>> Automatc unbalanced load detecton system mght be
actvated due to the unbalanced dstrbuton of the laundry n the drum.
• Machne does not swtch to spnnng step when the laundry s not evenly dstrbuted n the drum
to prevent any damage to the machne and to ts surroundng envronment. Laundry should be
rearranged and re-spun.
Foam is overflowing from the detergent drawer.
• Too much detergent s used. >>> Mx 1 tablespoonful softener and ½ l water and pour nto the man
wash compartment of the detergent drawer.
• Put detergent nto the machne sutable for the programmes and maxmum loads ndcated n the
“Programme and consumpton table”. When you use addtonal chemcals (stan removers, bleachs and
etc), reduce the amount of detergent.
Laundry remains wet at the end of the programme
• Excessve foam mght have occurred and automatc foam absorpton system mght have been
actvated due to too much detergent usage. >>> Use recommended amount of detergent.
• Machne does not swtch to spnnng step when the laundry s not evenly dstrbuted n the drum
to prevent any damage to the machne and to ts surroundng envronment. Laundry should be
rearranged and re-spun.
warning: If you cannot eliminate the problem although you follow the instructions in this section,
consult your dealer or the Authorized Service Agent. Never try to repair a nonfunctional product yourself.
A
49 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 50
Foydalanishdan oldin ushbu qo'llanmani o'qib chiqing.
Hurmatli xaridor!
BEKO kompaniyasining mahsulotlarini tanlaganingiz uchun tashakkur. Umid qilamiz-ki, eng zamonaviy
texnologiyalardan foydalangan holda ishlab chiqarilgan yuqori sifatli mashinangiz foydalanish paytida
eng yaxshi natijalarni ko'rsatadi. Buning uchun ushbu qo'llanmani va u bilan birgalikda taqdim qilingan
barcha hujjatlarni diqqat bilan o'qib chiqing va kelgusida undan ma'lumotnoma sifatida foydalaning.
Mashinani boshqa shaxsga topshirishda ushbu qo'llanmani ham bering. Yo'riqnomadagi barcha
ogohlantirish va ma'lumotlarga rioya qiling.
Ushbu foydalanish bo'yicha qo'llanma bir nechta modellar uchun qo'llanilishi mumkin. Modellar
orasidagi farqlar yo'riqnomada berilgan.
Shartli belgilar
Ushbu qo'llanmada quyidagi shartli belgilardan foydalaniladi.
C
A
B
O‘rash materiallarini maishiy yoki boshqa chiqindilar bilan utilizatsiya qilmang. Ularni mahalliy hokimiyat
organlari tomonidan belgilangan o‘rash materiallarni to'plash joyiga topshiring.
olishingiz mumkin: 8,800-200-23-56 (Rossiya hududida qo’ng’iroqlar bepul). BEKO OAJ
tomonidan ishlab chiqarilgan, 601021, Rossiya, Vladimir viloyati, Kirjach tumani, munitsipial
shahar, Pershinskoy qishloq manzilgohi, Fyodorovskoe qishlog’i, Selskaya ko‘chasi, 49 uy.
Ishlab chiqarish sanasi mahsulotning yorlig’i ustida ko’rsatilgan mahsulotning seriya raqami
ichida, jumladan: seriya raqamining dastlabki ikki raqami ishlab chiqarish yilini ko’rsatadi va
keyingi ikkitasi esa oyni ko’rsatadi.
Misol uchun, «18-100001-05» mahsulotning 2018 yil may oyida ishlab chiqarilganligini anglatadi.
Foydalanish bo'yicha muhim ma'lumotlar yoki foydali tavsiyalar.
Jarohatlanish yoki mol-mulkka zarar yetkazilish xavfi to'g'risida
ogohlantirish.
Elektr toki urishi xavfi to'g'risida ogohlantirish.
Kir yuvish mashinasining o‘rami atrof-muhitni muhofaza qilish bo‘yicha
mahalliy me‘yorlar va talablarga muvofiq qayta ishlov
berilishi lozim bo‘lgan materiallardan tayyorlangan.
Mahsulot sertifikatlangan Sertifikat to’g’risida quyidagi telefon orqali ma’lumot
Sotish bo’yicha maxsus shartlar qo’yilmagan.
Mahsulot «Past kuchlanishli uskunalar xavfsizligi to’g’risida» gi TR TS 004, «Texnik vositalarning
elektromagnit muvofiqligi» TR TS 020 ga muvofiq TU 2751.13‒001‒58880098‒2017 bo’yicha ishlab
chiqarilgan.
Sifat menejmenti, ekologiya va energetika tizimi ISO 9001, ISO 14001, ISO 50001 standartlari
talablariga javob beradi.
Page 51
1 Xavfsizlik texnikasi va atrof-muhit muhofazasi bo'yicha muhim
Ushbu bo'limda xavfsizlik texnikasi qoidalari berilgan, ularga rioya qilinganda jarohatlanish yoki mol-mulkka
zarar
yetkazilishining oldini oladi. Ushbu qoidalarga rioya qilinmagan taqdirda barcha kafolat majburiyatlari bekor
qilinadi.
1.1. Umumiy xavfsizlik texnikasi qoidalari
• Ushbu mahsulotdan 8 yoshdan katta bolalar va jismoniy, hissiy va aqliy imkoniyatlari cheklangan
shaxslar yoki tajriba va bilimga ega bo'lmagan shaxslarga faqat ular qurilmadan xavfsiz foydalanish
va ular bilan bog'liq xavflarni boshqarish bo'yicha kuzatuv yoki rahbarlik ostida bo'lsalar foydalanishga
ruxsat etiladi. Bolalarning buyum bilan o'ynashlariga ruxsat bermang.
• Uch yoshdan kichik bolalarga kattalarning doimiy nazoratisiz yaqinlashishga ruxsat berilmasin.
• Mashinani gilam qoplama ustiga o'rnatmang. Mashina pastki qismining kam shamollatilishi mahsulotning
elektr qismlarining ortiqcha qizib ketishiga va buyumning ishlashida muammolarga olib kelishi mumkin.
• Ta'mirlash xizmatini ko'rsatish markaziga murojaat qilmasdan oldin nosoz buyumdan foydalanmang. Bu
elektr toki urishiga olib kelishi mumkin!
• Ushbu mahsulotda elektr energiyasi uzilib qolganidan keyin elektr ta'minoti qayta tiklanganda kir yuvish
o‘sha joyidan yana davom etishi ko'zda tutilgan. Dasturni bekor qilish uchun "Dasturni bekor qilish"
bo'limidagi ko'rsatmalarni bajaring.
• Ushbu qurilmani 16 A saqlagichi bilan himoyalangan yerga ulanish simiga ega rozetkaga ulash lozim.
Yerga ulanish simini albatta o'rnating. Yerga ulash malakali elektrik tomonidan amalga oshirilishi lozim.
Mahalliy normativ hujjatlarga muvofiq amalga oshirilgan hech qanday yerga ulanish simi bo'lmasa,
ishlab chiqaruvchi kompaniya ziyonni qoplash uchun har qanday javobgarlikni rad etadi.
• Suv bilan ta'minlash shlangi va suvni to‘kish shlangi xavfsiz tarzda ulangan bo'lishi va suv sizishining
oldini olish uchun shikastlardan xoli bo'lishi kerak.
• Agar barabanda suv bo'lsa, yuklash lyukining eshigini ochmang va filtrni olib tashlamang. Agar ushbu
shartga amal qilinmasa, suv toshishi va issiq suvdan kuyish xavfi yuzaga keladi.
• Yuklash lyukining eshigi qulflangan bo'lsa, uni ochishga urinmang. Yuklash lyukining eshigini yuvish
dasturi yakunlanganidan so'ng bir necha daqiqadan keyin ochish mumkin. Qulflangan eshikni ochishga
urinish eshikka va qulfga zarar yetkazishi mumkin.
• Foydalanilmayotgan paytda mashinani elektr tarmog'idan ajratib qo'ying. Suv uzatish kranini bekiting.
• Mashinani oqib turgan suv bilan yuvish taqiqlanadi. Bu elektr toki urishiga olib kelishi mumkin!
• Ta'minot shnuri vilkasini nam qo'llar bilan ushlamang. Vilkani rozetkadan chiqarishda simdan tortmang;
faqat vilkadan tuting.
• Faqat avtomat kir yuvish mashinalari uchun mo'ljallangan vosita va qo'shimchalardan foydalaning.
• Kiyim-kechak va buyumlarning yorliqlaridagi ko'rsatmalarga, shuningdek, yuvish vositalarining
o‘ramidagi ko'rsatmalarni bajaring.
• Mashinani o'rnatish, texnik xizmat ko'rsatish, ta'mirlash yoki yuvishdan oldin uni albatta elektr
tarmog'idan ajrating.
• Mashinani o'rnatish va ta'mirlash ishlari faqat firma servis markazining mutaxassislari tomonidan amalga
oshirilishi kerak. Ishlab chiqaruvchi ushbu ishlarni bajarish uchun ruxsatnomaga ega bo'lmagan shaxslar
tomonidan yetkazilgan zarar uchun javobgar bo'lmaydi.
• Ta'minot shnuri shikastlangan hollarda yuzaga kelishi mumkin bo'lgan xavflarni bartaraf qilish uchun uni
ishlab chiqaruvchi, uning xizmat ko'rsatuvchi vakili, shu kabi malakaga ega bo'lgan (elektrik) yoki ishlab
chiqaruvchi tomonidan tasdiqlangan shaxs almashtirishi kerak.
1.2. Maqsadi bo‘yicha foydalanish
• Ushbu mahsulot maishiy foydalanish uchun mo'ljallangan. Mahsulotdan tijorat maqsadida, shuningdek,
boshqa maqsadlarda foydalanish taqiqlanadi.
• Mahsulotdan faqat tegishli yorliqqa ega libos va kiyimlarni yuvish va chayish uchun foydalanish mumkin.
• Ishlab chiqaruvchi kompaniya noto'g'ri foydalanish yoki tashish oqibatida yetkazilgan zarar uchun
javobgar emas.
• Mahsulotning loyiha bo‘yicha xizmat qilish muddati 10 yil. Ushbu davr mobaynida ishlab chiqaruvchi
kompaniya mahsulotning ishonchli ishlashini ta'minlash uchun original ehtiyot qismlarni taqdim etadi.
1.3. Bolalar xavfsizligi
• O‘rash materiallari bolalar uchun xavflidir. O‘rash materiallarini bolalar yeta olmaydigan, xavfsiz joyda
saqlang.
• Elektr asboblar bolalar uchun xavflidir. Bolalarni ishlab turgan mashinadan uzoqroq tuting. Ularning
mashinaga zarar bermasligiga ishonch hosil qiling. Bolalar mashina ishiga xalal bermasligi uchun
bolalarga qarshi bloklash funksiyasidan foydalaning.
51 / UZKir yuvish mashinasi / Foydalanish bo’yicha qo’llanma
Page 52
1
2
3
4
5
6
7
8
Xavfsizlik texnikasi va atrof-muhit muhofazasi bo'yicha muhim
• Mashina o'rnatilgan xonani tark etishdan oldin mashinaning yuklash lyuki eshigini bekiting.
• Yuvish vositalari va qo'shimchalarni idishining qopqog'ini yopib qo'ygan holda yoki mahsulot o‘ramini
bekitgan
holda bolalarning qo'li yetmaydigan xavfsiz joyda saqlang.
1.4. O‘ram haqida ma'lumotlar
• Kir yuvish mashinasining o‘rami atrof-muhitni muhofaza qilish bo‘yicha mahalliy me‘yor va talablarga
muvofiq qayta ishlanadigan materiallardan tayyorlangan. O‘rash materiallarini maishiy yoki boshqa
chiqindilar bilan utilizatsiya qilmang. Ularni mahalliy hokimiyat organlari tomonidan belgilangan o‘rash
materiallarni to‘plash joyiga topshiring.
1.5. Eskirgan mahsulotni utilizatsiya qilish
• Ushbu mahsulot qayta ishlatilishi va qayta ishlov berilishi mumkin bo'lgan yuqori sifatli qism va
materiallardan ishlab chiqarilgan. Shuning uchun mahsulotning foydalanish muddati tugaganidan
keyin oddiy maishiy chiqindilar bilan tashlab yubormang. Uni elektr va elektron asboblarni utilizatsiya
qilishga mo'ljallangan maxsus shoxobchaga topshiring. Eng yaqin chiqindilarni to'plash shoxobchasi
joylashgan joylar haqida mahalliy hokimiyat organlaridan bilib olishingiz mumkin. Qayta ishlov
beriladigan materiallardan ishlab chiqarilgan mahsulotlardan foydalanib, atrof-muhitni muhofaza qilishga
ko'maklashing. Mahsulotni utilizatsiya qilishdan oldin bolalar uchun ehtimol xavfning oldini olish uchun
ta'minot shnurini uzib qo'ying va yuklash lyuki eshigining qulfini buzib qo'yish zarur.
1.6 WEEE direktivasiga muvofiqligi
Ushbu mahsulotga elektr va elektron qurilmalar chiqindilarini turlarga ajratish (WEEE) belgisi
qo‘yilgan. Bu shuni anglatadi-ki, 2002/96/EC Yevropa Direktivasiga muvofiq, ushbu
mahsulotdan uning atrof- muhitga salbiy ta‘sirini kamaytirish maqsadida qayta ishlash yoki
qismlarga ajratish uchun foydalanish lozim. Qo‘shimcha ma‘lumot olish uchun mahalliy yoki
mintaqaviy hokimiyat organlariga murojaat qiling. Chiqindilarni saralash jarayoniga kiritilmagan
elektron uskunalar, tarkibida zararli moddalar mavjudligi tufayli atrof-muhit va inson salomatligi
uchun katta xavf tug‘diradi.
2 Kir yuvish mashinasining tavsifi
2.1. Umumiy ko'rinishi
1- Ta'minot shnuri
2- Ustki panel
3- Boshqaruv paneli
4- Suv to‘kish shlangi
5- Yuklash lyuki eshigi
6- Filtr qopqog'i
7- Sozlanadigan oyoqlar
8- Kir yuvish vositalarini taqsimlagich
52 / UZKir yuvish mashinasi / Foydalanish bo’yicha qo’llanma
Page 53
34
Kir yuvish mashinasining tavsifi
2.2. O‘ram ichidagi narsalar
1
2
ab c
5
1- Ta'minot shnuri
2- Suv to‘kish shlangi
3- ashish xavfsizligi boltlari*
4-Vodoprovod suvi bilan ta'minlovchi shlang (vodoprovod suvi bilan ta'minlovchi shlangni ulash uchun
quyidagi turdagi filtrlardan biri ishlatiladi).
5- Foydalanish bo'yicha qo'llanma
6- Plastik vilkalarni yig'ish
* Mashinangiz modeliga qarab tashish xavfsizligi boltlarining soni farqlanishi mumkin.
** Mashina modeliga qarab, to'plamga kiritilgan bo'lishi mumkin.
a- suvni elektron bekitish
b- suvni mexanik bekitish
c- standart
6
53 / UZKir yuvish mashinasi / Foydalanish bo’yicha qo’llanma
Page 54
Kir yuvish mashinasining tavish
2.3. Texnik tavsiflar
WSRE7512PRA
7322030001
Quruq kiyimlarning maksimal yuklanishi 777
Balandligi (sm)848484
Kengligi (sm)606060
Chuqurligi (sm)41.541.541.5
Sof og’irligi (± 4 kg)646464
Elektr ta’minoti (V/Hz)230 V / 50Hz230 V / 50Hz230 V / 50Hz
Tok (A)101010
Quvvat sarfi (V)220022002200
Maks. siqish tezligi (ayl./daq.)100010001000
Kutish rejimidagi energiya sarfi (V)1.001.001.00
O‘chirilgan holatida energiya sarfi (V)0.250.250.25
Energiya samaradorligi sinfiА+++А+++А+++
WSRE7512PRS
7322030002
WSRE7512PRW
7322030003
Mahsulotning takomillashtirilishi bilan bog‘liq ravishda texnik tavsiflar oldindan ogohlantirmasdan
o'zgartirilishi mumkin.
C
Ushbu qo'llanmada keltirilgan rasmlar sxematik xarakterga ega bo'lib, aniq mahsulotga aynan mos
kelmasligi mumkin.
C
Mahsulot yorlig'i va tegishli ilova hujjatlarda ko'rsatilgan ma'lumotlar tegishli standartlarga muvofiq
laboratoriya sharoitida olingan. Ushbu ma'lumotlar mahsulotdan foydalanish shartlariga qarab farqlanishi
C
mumkin.
Boshqaruv panelida ko'rsatilgan energiya samaradorligi sinfi Yevropa Ittifoqining energiya samaradorligi
sinfiga mos keladi.
C
54 / UZKir yuvish mashinasi / Foydalanish bo’yicha qo’llanma
Page 55
3 O'rnatish
Mahsulotni o'rnatish uchun eng yaqin vakolatli xizmat ko'rsatish markaziga murojaat qiling. Kompaniyaning
xizmat ko'rsatish markaziga murojaat etishdan oldin, foydalanish ko'rsatmalarini o'qib chiqing va
mahsulotning elektr tarmog'iga, vodoprovodga va kanalizatsiyaga ulash imkoniyatini tekshiring. Zarurat
tug'ilsa, kerakli tayyorgarlik ishlari uchun malakali elektrik yoki santexnikka murojaat qiling.
Mahsulotni o'rnatish uchun joy tayyorlash, shu jumladan, mahsulotni ulash uchun elektr
tarmog'ini, vodoprovod va kanalizatsiya tarmog'ini tayyorlash xaridorning majburiyati bo‘lib
C
hisoblanadi.
OGOHLANTIRISH: Mahsulotni o'rnatish va uni elektr tarmog'iga ulash kompaniyaning xizmat
B
A
3.1. Bosqichma-bosqich o’rnatish
1-QADAM. O’rnatish joyini tanlash
• Mashinaning optimal unumdorligi uchun uni qattiq polga o›rnatish kerak. Jihozni
uzun tukli yoki shunga o›xshash yuzaga ega gilamga o›rnatmang.
• Tebranishni kamaytirish va/yoki notekis yuklanish ehtimolini kamaytirish uchun yog›och
pollarni mustahkamlash kerak bo›lishi mumkin. Gilam qoplamalar va kafelli pollar tebranishga
chidamli emas va kir yuvish mashinasi siqish jarayonida bir oz harakatlanishi mumkin.
• Kir yuvish mashinasiga quritish avtomati o›rnatilganda, to›liq yuklanganda asboblarning
umumiy og›irligi taxminan 180 kilogrammni tashkil qiladi, shuning uchun ular faqat
bunday yuklanishga bardosh beradigan qattiq polga o›rnatilishi kerak.
• Asbobni ta›minot shnurining ustiga qo›ymang.
• Asbobni harorat 0 ° C dan pastga tushishi mumkin bo›lgan xonalarga joylashtirmang.
Asbob to›g›ridan-to›g›riquyosh nurlaridan himoyalangan bo›lishi kerak.
• Qurilma va boshqa mebellar orasida kamida 1 sm masofa qolishi kerak.
ko'rsatish markazi mutaxassislari tomonidan amalga oshirilishi kerak. Ishlab chiqaruvchi
kompaniya ushbu ishlarni bajarish uchun ruxsatnomaga ega bo'lmagan shaxslar tomonidan
yetkazilgan zarar uchun javobgar bo'lmaydi.
OGOHLANTIRISH: O'rnatishdan oldin mahsulotda kamchiliklar yo'qligini tekshiring. Agar
kamchilik mavjud bo'lsa, mahsulotni o'rnatmang. Buzilgan mahsulotlar baxtsiz hodisaga olib
kelishi mumkin.
Mahsulotni o'rnatish yoki tozalash vaqtida mahsulotning joyini almashtirishda elektr ta'minoti
shnurini, suv quyish va suv to‘kish shlanglarining bukilishiga, siqilishiga yoki shikastlanishiga
C
yo'l qo'ymang.
2-QADAM. O‘rash materiallarini olib tashlash
O‘rash materialini olib tashlash uchun mashinani orqaga torting va
tasmasini torting.
OGOHLANTIRISH: O‘rash materiallari bolalar uchun xavfli
B
bo'lishi mumkin. Barcha o‘rash materiallarini (plastik va
polistirol qoplar va hokazolarni) bolalarning qo'li yetmaydigan
joyda utilizatsiya qiling
3-QADAM. Tashish paytidagi mahkamlash vositalarni olib tashlash
OGOHLANTIRISH: O‘rash materiallarini olib tashlaguncha tashish paytidagi mahkamlash
B
55 / UZKir yuvish mashinasi / Foydalanish bo’yicha qo’llanma
vositalarni olib ! tashlamang..
Page 56
O'rnatish
AKir yuvish mashinasini ishlatishdan oldin xavfsiz tashish boltlarini
olib tashlang! Bunga rioya qilmaslik mashinaning buzilishiga olib keladi.
1. Kir yuvish mashinasini ishlatishdan oldin xavfsiz tashish boltlarini olib tashlang! Bunga rioya qilmaslik
mashinaning buzilishiga olib keladi..
2. Xavfsiz tashish boltlarini ehtiyotkorlik bilan burang va chiqarib oling.
3. Orqa devordagi teshiklarni foydalanish bo’yicha qo’llanma solingan paketdagi plastik qopqoqlar bilan
bekiting. (R)
Kir yuvish mashinasini ko'chirish zarurati tug'ilishi mumkinligi uchun, xavfsiz tashish boltlarini saqlab qo'ying.
C
Xavfsiz tashish boltlari o'rnatilmagan bo'lsa, mahsulot tashilmasligi kerak
C
4-QADAM. Oyoqlarni sozlash
A OGOHLANTIRISH: Kir yuvish mashinasi ovozsiz va
tebranishsiz ishlashi uchun u tekis va barqaror turishi kerak.
Oyoqlar balandligini sozlash orqali mashinani tekis o'rnating. Agar
bunday qilinmasa, mashina o'z o'rnidan qo'zg'alishi mumkin, bu
ortiqcha tebranishlar va buzilishga olib kelishi mumkin.
1. Oyoqlardagi kontrgaykalarni qo'lda bo'shating.
2. Mashina tekis va barqaror turishi uchun oyoqlar balandligini sozlang.
B
56 / UZKir yuvish mashinasi / Foydalanish bo’yicha qo’llanma
OGOHLANTIRISH: Kontrgaykalarni bo'shatishda ularga shikast yetkazmaslik maqsadida
qandaydir asboblardan foydalanmang.
Page 57
O'rnatish
5-QADAM. Vodoprovodga ulash
Mashina me'yorida ishlashi uchun suv ta'minoti tizimidagi bosim 1 dan 10 bargacha (0,1 – 1 MPa) bo'lishi
lozim. Bunda kran to'liq ochilganda suv sarfi bir daqiqada 10‒80 litrni tashkil qiladi. Agar vodoprovodda
C
yuqori bosim mavjud bo'lsa, bosimni kamaytiruvchi klapan o'rnatilishi kerak.
Agar suv olish uchun mo‘ljallangan ikki qisqa quvur bilan ishlaydigan mahsulotni bitta suv yetkazib berish
quvuri bo'lgan (sovuq) mahsulot sifatida ishlatmoqchi bo'lsangiz, issiq suv kirish klapaniga qopqoq
C
o'rnatish lozim (bu qopqoq qo'shib beriladigan mahsulotlarga tegishli).
OGOHLANTIRISH:: Bir suv kirish joyi bo'lgan modellarni issiq suv kraniga ulamaslik lozim. Bu holda,
kiyimga zarar yetkazilishi mumkin, yoki mashinaning himoya tizmi ishga tushadi va u ishlashdan to'xtaydi.
A
OGOHLANTIRISH: Yangi kir yuvish mashinasi uchun oldin ishlatilgan suv shlangidan foydalanmang. Bu
kiyimda dog' paydo bo'lishiga olib kelishi mumkin.
A
1. Barcha gaykalarni qo'lda qotiring. Gaykalarni mustahkamlash
uchun gayka kalitini ishlatmang.
2. Shlanglar ulanganidan so'ng, ulanish nuqtalarida suv sizib
chiqayotganini tekshirish uchun kranlarni to'liq oching. Agar suv
sizib chiqayotgan bo'lsa, kranni bekiting va gaykalarni yechib
oling. Qistirmani tekshiring va gaykani ehtiyotkorlik bilan yana
mahkamlang. Ehtimol suv sizishlari va shunga bog'liq zararlarning
oldini olish uchun mashinadan foydalanmayotgan paytda kranlarni
bekiting.
6-QADAM. Suvni to‘kish
• Suv to‘kish shlangining uchini to'g'ridan-to'g'ri kanalizatsiyaga yoki rakovinaga ulang.
OGOHLANTIRISH: Agar suvni to‘kish paytida shlang ulangan joyidan chiqib ketsa, suv butun uy bo'ylab
tarqalishi mumkin. Bundan tashqari, kuyish xavfi ham mavjud, chunki suv harorati juda yuqori bo'lishi mumkin!
A
Bunday vaziyatlarning oldini olish uchun, shuningdek, suv ta'minoti va suvni to‘kish tizimlarining normal
ishlashini ta'minlash uchun suv to‘kish shlangining uchini ishonchli mahkamlang.
• Shlang 40 sm dan 100 sm gacha balandlikda
mahkamlanishi kerak.
• Agar shlang pol sathidan 40 sm dan past balandlikda
yotqizilsa, katta hajmdagi suvni to‘kish qiyin bo'ladi
va kirlar nam bo'lib qoladi. Shuning uchun rasmda
ko'rsatilgan balandlik ko'rsatkichlari hisobga olinishi
kerak.
• Kir suvning qaytadan kir yuvish mashinasiga
tushishining oldini olish uchun va suvning shlangdan
to'siqsiz chiqib ketishini ta'minlash uchun shlang uchi
15 sm dan pastdagi teshikka ulanmasligi kerak.
Shlang juda uzun bo'lsa, uni kesib tashlash lozim.
• Suv to‘kish shlangining bukilmasdan va bosilmasdan yotqizilganligiga, uning uchi buralib
qolmaganligiga ishonch hosil qiling.
• hlang juda qisqa bo'lsa, uni maxsus uzaytiruvchi shlang bilan uzaytiring. Shlangning umumiy uzunligi
3,2 m dan oshmasligi kerak. Suv sizishining oldini olish uchun suv to‘kish shlangi va uzaytiruvchi
shlangni biriktirishda tegishli shlang xomutidan foydalaning.
57 / UZKir yuvish mashinasi / Foydalanish bo’yicha qo’llanma
Page 58
O'rnatish
7-QADAM. Elektr tarmog’iga ulanish
Ushbu qurilma 16A saqlagichi bilan himoyalangan yerga ulanish simiga ega rozetkaga ulanishi kerak.
Mahalliy me'yorlarga muvofiq yerga ulanish simi mavjud bo'lmasa, ishlab chiqaruvchi kompaniya zararni
qoplash uchun javobgarlikni o'z zimmasiga olmaydi.
• Ulash mahalliy me'yor va qoidalarga muvofiq amalga oshirilishi kerak.
• Qurilmani shunday o'rnatish kerak-ki, ta'minot shnurining elektr tarmog'iga ulangan joyiga osongina
yetish mumkin bo'lsin.
• Agar sizning uyingizda 16A dan kam bo'lgan tok uchun mo'ljallangan saqlagich yoki avtomatik o'chirish
qurilmasi o'rnatilgan bo'lsa, 16A saqlagichini o'rnatish uchun malakali elektrik bilan maslahatlashing.
• Tarmoq kuchlanishi "Texnik tavsiflar" bo'limida ko'rsatilgan kuchlanishga mos kelishi kerak.
• Mahsulotni elektr tarmog'iga uzaytirgich yoki bir nechta uyaga ega rozetkalari yordamida ulash
taqiqlanadi.
OGOHLANTIRISH: Shikastlangan ta'minot shnurini almashtirish faqat xizmat ko'rsatish markazi
B
O‘rash materiallarini utilizatsiya qilish
O‘rash materiallari bolalar uchun xavflidir. O‘rash materiallarini bolalar yeta olmaydigan, xavfsiz joyda
saqlang.
Kir yuvish mashinasining o‘rami qayta ishlanadigan materiallardan tayyorlangan. Ular chiqindilarni
utilizatsiya qilish qoidalariga muvofiq turlarga ajratilishi va utilizatsiya qilinishi kerak. O‘rash materiallarini
oddiy maishiy chiqindilar bilan tashlab yubormang.
Mahsulotni tashish
1. Tashishdan oldin mahsulotni tarmoqdan ajrating.
2. Suv to'ldirish va to‘kish shlanglarini ajratib oling.
3. Qurilmada qolgan suvni to'kib tashlang. 6.5 bandga qarang.
4. Xavfsiz tashish boltlarini, ularni yechib olish tartibiga teskari tartibda o'rnating, 3 (3-qadam) ga qarang.
mutaxassisi tomonidan amalga oshirilishi lozim.
Xavfsiz tashish boltlari o'rnatilmagan bo'lsa, mahsulotni tashish taqiqlanadi.
C
OGOHLANTIRISH: O‘rash materiallari bolalar uchun xavflidir. O‘rash materiallarini bolalar yeta
A
olmaydigan, xavfsiz joyda saqlang.
Eski jihozlarni yo’q qilish
Eski jihozni utilizatsiya qilish ekologik xavfsiz usulda amalga oshirilishi lozim. Utilizatsiya qilish qoidalari
to’g’risida mahalliy diler yoki qattiq chiqindilarni utilizatsiya qilish xizmatlaridan bilib olishingiz mumkin.
Mahsulotni utilizatsiya qilishdan oldin bolalar uchun ehtimoliy xavfning oldini olish uchun ta’minot shnurini
kesish va yuklash lyuki eshigini buz
58 / UZKir yuvish mashinasi / Foydalanish bo’yicha qo’llanma
Page 59
4 Yuvishga tayyorgarlik ko'rish
СИМВОЛЫ СТИРКИ БЕЛЬЯ
Символымашиннойстирки
Обычная
стирка
Без глажки
Деликатная
стирка
Ручнаястирка
Не подлежит
стирке
Без отжима
СТИРКА
Температураводы
Максимум
950C700C600C500C 400C300C
Символ(ы)
Символысушки
Можно
сушить в
сушильной
машине
Без глажки
Деликатная
сушка
Не сушить в
сушильной
машине
Не сушить
Химическая
чистка
запрещена
СУШКА
Настройкисушки
При любой
температуре
При высокой
температуре
При средней
температуре
При низкой
температуре
Без нагрева
Повесьте, чтобы
высушить
Разложите, чтобы
высушить
Повесьте
влажным, чтобы
высушить
Разложите в тени,
чтобы высушить
Химическая
чистка разрешена
Гладить -
ГЛАДИТЬ
Сухимутюгомили спаром
Гладить при
высокой
температуре
Гладить при
средней
температуре
Гладить
при низкой
температуре
Не гладить
Гладить без
пара
Максимальная
температура
200 0C150 0C110 0C
Все отбеливатели применимы
Можно
применить
отбеливатель
(гипохлорит
натрия)
Отбеливание
не допускается
Допускается использование
только отбеливателей, не
содержащих хлор
ОТБЕЛИВАТЕЛЬ
4.1. Kirlarni turlarga ajratish
• Kirlarni matoning turi, rangi, ifloslanish darajasi va ruxsat etilgan yuvish harorati bo'yicha
turlarga ajrating.
• Kiyim va liboslar yorlig'idagi ko'rsatmalarga rioya qiling.
KIR YUVISH BELGILARI
Mashinada
yuvish
belgisi
YUVISH
Suv harorati
Quritish
belgilari
Oddiy
yuvish
Maksimal
Belgi (lar)
Quritish
mashinasida
quritish mumkin
Dazmollashsiz
Dazmollashsiz
Ehtiyotkorlik
bilan yuvish
Ehtiyotkorlik bilan
quritish
Qo’lda yuvish
Quritish
mashinasida
quritish mumkin
emas
Yuvish mumkin
emas
Quritmang
Siqmasdan
Kimyoviy
tozalash
taqiqlanadi.
QURITISH
Quritish
sozlamalari
Yuqori
haroratda
Yuqori
Past haroratda
Har qanday
haroratda
Dazmollash -
Quruq dazmol bilan
VOSITA
yoki bug’ bilan
Barcha oqartirgichlarni qo’llash mumkin
DAZMOLLASH
OQARTIRUVCHI
4.2. Kiyimni yuvishga tayyorlash
• Metall elementlarga ega ichki kiyimlar (masalan, simli ko‘krakbog‘lar, kamar to'qalari va metall tugmalar)
haroratda
Yuqori
haroratda
dazmollash
O’rtacha
haroratda
dazmollash
Oqartirgich
ishlatilishi
mumkin (natriy
gipoxloridi)
Qizdirmasdan
osib qo’ying
Quritish uchun
haroratda
dazmollash
Oqartirish
mumkin
emas
Past
Quritish uchun
DazmollamangBug’siz
Quritish uchun
qo’ying
soyada yoyib
yoyib qo’ying
Quritish uchun
Faqat xlorsiz
oqartirgichga
ruxsat etiladi
soyada yoyib
qo’ying
tozalash ruxsat
Kimyoviy
dazmollash
etiladi
mashinaga zarar yetkazishi mumkin. Yuvishdan oldin metall qismlarni olib tashlang yoki kirni to'r qopga
yoki yostiq jildga soling.
• Cho'ntaklardagi hamma narsani olib tashlang (pullar, qalamlar, qisqich va hokazo), ularni bo'shating va
tozalang. Yot jismlarning mavjudligi mashinaning shikastlanishiga olib kelishi yoki ishlash paytida kuchli
shovqinga olib kelishi mumkin.
• Mayda buyumlarni (chaqaloq paypoqlari, neylon chulkilar va boshqalar) to'r xaltaga yoki yostiq jild ichiga
soling.
• Pardalarni barabanga yozilgan holda soling. Yuvishdan oldin ulardagi mahkamlagichlarni olib tashlang.
• "Mashinada yuvish" yoki "qo'lda yuvish" yorlig'iga ega mahsulotlarni yuvish uchun faqat tegishli
dasturlardan foydalaning.
• Rangli va oq kiyimlarni birga yuvmang. Yangi rangli kiyimlardan kuchli rang chiqishi mumkin. Uni alohida
yuving.
• Yuvishdan oldin juda ifloslangan joylar va dog'larga tegishli tartibda ishlov berish lozim. Ikkilangan
hollarda kimyoviy tozalashga murojaat qiling.
• Faqat mashinada yuvish uchun mo'ljallangan rangni qayta tiklovchi va rang beruvchi vositalardan va kir
yuvish vositalaridan foydalaning. O‘ramdagi ko'rsatmalarga albatta rioya qiling.
59 / UZKir yuvish mashinasi / Foydalanish bo’yicha qo’llanma
Page 60
Yuvishga tayyorlash
• Shim va yupqa kiyimlarni ichkariga o'girib yuving.
• Yuvishdan oldin Angora yungidan to'qilgan mahsulotlarni muzlatgichda bir necha soatga qo'yib qo'ying.
Bu yungning paxmoq bo'lib qolishini kamaytiradi.
• Un, ohak, quruq sut va boshqalar bilan qattiq ifloslangan kiyimlarni mashinaga joylashtirishdan oldin qoqib
tashlash lozim. Vaqt o'tishi bilan ushbu turdagi ifloslanishlar mashinaning ichki qismlarida to'planishi va
uning shikastlanishiga sabab bo'lishi mumkin.
4.3. Elektr energiyasini tejash bo'yicha tavsiyalar
Ushbu tavsiyalar sizga atrof-muhitni ifloslantirmasdan tejamli yuvish imkonini beradi.
• Kir yuvish mashinasiga tanlangan dastur uchun maksimal miqdorda kirni joylashtiring, lekin haddan ortiq
yuklamang ("Dasturni tanlash va energiya sarfi jadvali"ga qarang).
• Yuvish vositasi o‘ramidagi ko'rsatmalarga qat'iy rioya qiling.
• Kam ifloslangan kirlarni past haroratlarda yuving.
• Kam ifloslangan kam miqdordagi kirlarni yuvish uchun qisqa dasturlardan foydalaning.
• Ivitib qo'yish va yuqori haroratda yuvish dasturlardan faqat o‘ta ifloslangan yoki dog' tushgan kirlarni
yuvish uchun foydalaning.
• Agar siz kiyimni quritish avtomatida quritishni rejalashtirgan bo'lsangiz, maksimal siqish tezligini o'rnating.
• Yuvish vositasining miqdori bo'yicha o‘ramda ko'rsatilgan tavsiyalarga amal qiling. Keragidan ko'p
kukundan foydalanmang.
4.4 Dastlabki yoqish
Mahsulotdan foydalanishni boshlashdan oldin, "O'rnatish" va "Xavfsizlik texnikasi va atrofmuhit muhofazasi bo'yicha muhim ko'rsatmalar" bo'limlarida keltirilgan barcha tayyorgarlik
ishlarini amalga oshiring. Kir yuvish mashinasini kir yuvishga tayyorlash uchun "Barabanni
tozalash" dasturini ishga tushiring. Agar mashinada bunday dastur bo'lmasa, 6.2-bandda
ko'rsatilgan usulni qo'llang.
Faqat kir yuvish mashinalari uchun mo'ljallangan yuvish vositalaridan foydalaning.
C
Kir yuvish mashinasida zavodda sifatni nazorat qilish jarayonida ishlatilgan suv qoldig'i qolgan bo'lishi
mumkin. Bu mashina uchun xavfli emas.
C
4.5. To'g'ri yuklash hajmi
Yuklashning maksimal hajmi kiyim turiga, ifloslanish darajasiga va ishlatiladigan yuvish dasturiga bog'liq.
Mashina yuklangan kirning og'irligiga qarab suv miqdorini avtomatik ravishda belgilaydi.
OGOHLANTIRISH. "Dasturni tanlash va energiya sarfi" jadvalida keltirilgan ma'lumotlardan
A
Kir turiOg'irligi (g)
Cho'milish xalati
Salfetka
Ko'rpa jild
Choyshab
Yostiq jild
Dasturxon
Sochiq
Qo'l sochiq
Oqshom libosi
Ichki kiyimlar
Erkaklar ishchi kombinezoni
Erkaklar ko'ylagi
Erkaklar pijamasi
Bluzalar
foydalaning. Yuklashning ruxsat etilgan hajmidan oshib ketish yuvish sifatining yomonlashishiga,
shuningdek, mashinaning ishlashi davomida tebranish va shovqinning oshishiga olib keladi.
1 Yuklash lyukining eshigini oching.
2 Kirlarni tekislang va g'ijimlamasdan mashinaga joylashtiring.
3 Eshikni yoping va qulf shiqillashi uchun bosing. Kir eshikda qisilib qolmaganligiga ishonch hosil qiling.
60 / UZKir yuvish mashinasi / Foydalanish bo’yicha qo’llanma
Page 61
Yuvishga tayyorlash
Dasturni bajarish vaqtida yuklash lyukining eshigi qulflanadi. Eshik faqat dastur tugaganidan so'ng biroz
vaqt o'tgach ochilishi mumkin.
C
OGOHLANTIRISH. Agar kir barabanda to'g'ri taqsimlanmagan bo'lsa, bu mashinaning ishlashi paytida
tebranish va shovqinning oshishiga olib kelishi mumkin.
A
4.7 Kir yuvish vositasi va konditsionerdan foydalanish
Kir yuvish vositasi, konditsioner, kraxmal, matolar uchun bo'yoq, oqartirgich yoki ohak dog'ini tozalash
vositalaridan foydalanganda, yuvish vositasini ishlab chiqaruvchining qo'llash va dozalash bo'yicha
C
ko'rsatmalariga albatta amal qiling. Agar bor bo'lsa, dozalash stakanidan foydalaning.
Kir yuvish vositalari taqsimlagichi
3
2
Kir yuvish uchun yuvish vositasi, konditsioner va boshqa vositalar
• Yuvish dasturini ishga tushirishdan oldin yuvish vositasi ("2" bo'lma) va konditsionerni (agar kerak bo'lsa)
soling.
• Yuvish dasturi davomida taqsimlagichni ochiq qoldirmang!
• Agar ivitishsiz dasturdan foydalanilsa, kir yuvish vositasini ivitish bo'lmasiga ("1" bo'lma) solmang.
• Ivitishli dasturdan foydalanilganda, ivitish bo'lmasiga ("1" bo'lma) suyuq yuvish vositalarini solmang.
• Maxsus qopdagi yuvish vositalari yoki taqsimlovchi sharikdan foydalansangiz, ivitishli dasturni tanlamang.
Maxsus qopdagi yuvish vositalari yoki taqsimlovchi sharikni mashina barabanida kirlar orasiga joylashtiring.
• Suyuq yuvish vositasidan foydalanganda, uni dozalash idishida asosiy yuvish bo'lmasiga ("2" bo'lma)
joylashtiring.
Kir yuvish vositasini tanlash
Kir yuvish vositasini tanlash matoning turiga va rangiga bog'liq.
• Rangli va oq rangli kiyimlar uchun turli kir yuvish vositalaridan foydalaning.
• Ehtiyotkorlik bilan ishlashni talab qiladigan kiyimlar uchun faqat maxsus kir yuvish vositalaridan
foydalaning (suyuq vositalar, jun buyumlar uchun mo'ljallangan vositalar va hokazo).
• To'q rangli matolardan tikilgan buyumlarni va quroq ko‘rpalarni yuvish uchun suyuq yuvish vositalarini
ishlatish tavsiya etiladi.
• Jun mahsulotlarini yuvish uchun jun uchun mo'ljallangan maxsus vositalardan foydalanish lozim.
A
A
Kir yuvish vositalarini dozalash
Kir yuvish vositalarining dozasi kir miqdori, ifloslanish darajasi va suvning qattiqligiga bog'liq.
• Haddan tashqari ko'piklanish, sifatsiz chayishning oldini olish uchun, shuningdek, vositani tejash
va nihoyat, atrof-muhitni muhofaza qilish maqsadida vosita o‘ramida tavsiya etilgan dozani oshirib
yubormang.
• Kam ifloslangan oz miqdordagi kirlarni yuvish uchun kam miqdordagi yuvish vositasidan foydalaning.
Konditsionerlardan foydalanish
Konditsionerni yuvish vositalari taqsimlagichining tegishli bo'lmasiga solish lozim.
• Konditsionerni taqsimlagichda belgilangan maksimal darajadan (> max <) ortiqcha solmang.
• Agar konditsioner oquvchanligini yo‘qotgan bo'lsa, taqsimlagichga solishdan oldin uni suv bilan
aralashtirib yuboring.
Suyuq yuvish vositalaridan foydalanish
2
61 / UZKir yuvish mashinasi / Foydalanish bo’yicha qo’llanma
1
Kir yuvish vositalari taqsimlagichining uchta bo'lmasi mavjud:
– (1) ivitish uchun
– (2) asosiy yuvish uchun
– (3) konditsioner uchun
– (*) bundan tashqari, konditsioner bo'lmasida sifon mavjud.
OGOHLANTIRISH. Faqat kir yuvish mashinalari uchun maxsus mo'ljallangan yuvish vositalaridan
foydalaning..
OGOHLANTIRISH Sovun kukunidan foydalanmang.
Agar kir yuvish mashinasi suyuq yuvish vositalariga mo'ljallangan
konteyner bilan jihozlangan bo'lsa
Suyuq yuvish vositalari uchun mo'ljallangan konteynerni "2" bo'lmaga
qo'ying.
Suyuq yuvish vositasini taqsimlagichda belgilangan maksimal darajadan
(> max <) ortiqcha solmang.
Page 62
Yuvishga tayyorlash
Agar kir yuvish mashinasi suyuq yuvish vositalariga mo'ljallangan dozator qopqog'i bilan jihozlangan
bo'lsa
Agar suyuq yuvish vositasidan foydalanmoqchi
bo'lsangiz, dozator qopqog'ini o'zingizga torting va
sekin pastga tushiring.
Agar kukunsimon yuvish vositasidan foydalanmoqchi
bo'lsangiz, qopqoq gorizontal holatda mahkamlangan
bo'lishi kerak.
Muntazam ravishda (har 4-5 marta yuvish davridan
keyin) dozalash qopqog'ini suv bilan tozalang.
Suyuq yuvish vositasini ishlatmoqchi bo’lsangiz,
asbobni aylantirish uchun ko’rsatilgan nuqtani bosing.
Yiqilib tushadigan qism suyuq yuvish uchun to’siq
vazifasini bajaradi.
Agar kerak bo’lsa, apparatni joyida yoki uni echib olish
bilan suv bilan tozalang.
Agar siz kukunli yuvish vositasidan foydalansangiz,
apparatni eng yaxshi holatda ushlab turish kerak.
Agar konteyner kir yuvish mashinasi to'plamida bo'lmasa
• Ivitishli dasturlarda ivitish uchun suyuq yuvish vositalarini ishlatmang.
• ПKechikib ishga tushishda suyuq yuvish vositalari kirlarda dog' qoldirishi mumkin. Agar kechikib ishga
tushish funksiyasi ishlatilsa, suyuq yuvish vositalarini ishlatmaslik kerak.
Gelsimon va tabletkali yuvish vositalaridan foydalanish
• Agar suyuq gelsimon yuvish vositasi ishlatilsa, lekin kir yuvish mashinasi to'plamiga suyuqliklar uchun
konteyner qo'shilmagan bo'lsa, mashina suv bilan dastlabki to'lish paytida yuvish vositasini asosiy
yuvish bo'lmasiga soling. Agar kir yuvish mashinasi to'plamida konteyner bo'lsa, dasturni ishga
tushirishdan oldin vositani konteynerga joylashtiring.
• Agar quyuq gelsimon vositalardan foydalansangiz yoki kapsulalardagi yuvish vositalarini ishlatsangiz, uni
yuvishdan oldin to'g'ridan-to'g'ri barabanga joylashtiring.
• Tabletkasimon yuvish vositalarini yuvishdan avval taqsimlagichga ("2" bo'lma) yoki bevosita barabanga
solish mumkin.
Tabletkasimon yuvish vositalaridan foydalanganda taqsimlagich bo'lmasida biroz miqdorda yuvish vositasi
qolishi mumkin. Bunday yuvish vositasini kir yuvishdan oldin to‘g‘ridan-to‘g‘ri barabanga (barabanning
C
pastki qismiga) kirlar orasiga joylashtirgan ma'qul
Ivitishli dasturlarda gelsimon yoki tabletkasimon yuvish vositalarini ishlatmang.
C
Kraxmaldan foydalanish
• Suyuq kraxmal, kukunsimon kraxmal yoki mato uchun bo'yoqni konditsioner bo'lmasiga solish kerak.
• Konditsioner va kraxmalni bir vaqtning o'zida ishlatmang.
• Kraxmaldan foydalangandan so'ng barabanini toza, nam mato bilan tozalang.
Oqartirgichdan foydalanish
• Ivitishli dasturini tanlang va oqartirgichni ivitish siklning boshida qo'shing.
Kir yuvish vositasini ivitish bo'lmachasiga solmang. Bundan tashqari, qo'shimcha chayish sikliga ega
dasturni tanlashingiz va mashina dastlabki yuvish sikli uchun suv to'ldirayotgan vaqtida oqartirgichni
asosiy yuvish bo'lmasiga solishingiz mumkin.
• Oqartirgichni kir yuvish vositasi bilan aralashtirmang.
• Kam miqdorda oqartirish vositasidan (taxminan 50 ml) foydalaning va kirlarni yaxshilab chaying, chunki
oqartirgich terining qichishishiga olib kelishi mumkin. Oqartirgichni kiyimga quymang va rangli kirlarni
yuvishda undan foydalanmang.
• Kislorodli oqartirgichdan foydalanishda past haroratli dasturni tanlang.
• Kislorodli oqartirgich yuvish vositasi bilan ishlatilishi mumkin. Biroq, ular quyuq suyuqligiga ko'ra
farqlansa, avval yuvish vositasini "2" bo'lmaga soling va uning suv bilan yuvilib ketishini kuting.
Keyinchalik, mashina hali ham suv tortayotgan bo'lsa, xuddi shu bo'lmaga oqartirgich qo'shing.
62 / UZKir yuvish mashinasi / Foydalanish bo’yicha qo’llanma
Page 63
Yuvishga tayyorlash
Och rangli va oq rangliRangli matolarTo'q rangli
(Ifloslanish darajasiga
qarab tavsiya etiladigan
harorat diapazoni:
40‒90 °C)
Dog'larni oldindan
tozalash yoki yuvish
zarurati paydo bo'lishi
mumkin. Oq rangli
kiyimlarni yuvish
uchun tavsiya qilingan
Qattiq ifloslanish
(ketishi qiyin
dog'lar, masalan,
o't-o'lanlar, qahva,
mevalar va qon
dog'lari)
O'rtacha ifloslanish
(Masalan, yoqa
va yenglardagi
tanaga tegib turish
natijasida yuzaga
Ifloslanish darajasi
keladigan dog'lar)
Kam ifloslanish
(ko'rinmas dog'lar)
kukunsimon va suyuq
yuvish vositalaridan
qattiq ifloslangan
kiyimlarni yuvish
uchun mos dozalarda
foydalanish mumkin.
Kukunsimon yuvish
vositalari loy va tuproq
dog'larini, shuningdek,
oqartirgichga nisbatan
ta'sirchan bo'lgan
dog'larni yuvish uchun
tavsiya etiladi.
Oq rangli kiyimlarni
yuvish uchun tavsiya
qilingan kukunsimon
va suyuq yuvish
vositalaridan o'rtacha
ifloslangan kiyimlarni
yuvish uchun mos
dozalarda foydalanish
mumkin.
Oq rangli kiyimlarni
yuvish uchun tavsiya
qilingan kukunsimon
va suyuq yuvish
vositalaridan kam
ifloslangan kiyimlarni
yuvish uchun mos
dozalarda foydalanish
mumkin.
Kiyimlar
(Ifloslanish darajasiga
qarab tavsiya etiladigan
harorat diapazoni: sovuq
suv - 40 °C)
Rangli kiyimlarni yuvish
uchun tavsiya qilingan
kukunsimon va suyuq
yuvish vositalaridan
qattiq ifloslangan
kiyimlarni yuvish
uchun mos dozalarda
foydalanish mumkin.
Kukunsimon yuvish
vositalari loy va tuproq
dog'larini, shuningdek,
oqartirgichga nisbatan
ta'sirchan bo'lgan
dog'larni yuvish uchun
tavsiya etiladi. Tarkibida
oqartirgich bo'lmagan
yuvish vositalaridan
foydalaning.
Rangli kiyimlarni
yuvish uchun tavsiya
qilingan kukunsimon
va suyuq yuvish
vositalaridan o'rtacha
ifloslangan kiyimlarni
yuvish uchun mos
dozalarda foydalanish
mumkin. Tarkibida
oqartirgich bo'lmagan
yuvish vositalaridan
foydalaning.
Rangli kiyimlarni yuvish
uchun tavsiya qilingan
kukunsimon va suyuq
yuvish vositalaridan kam
ifloslangan kiyimlarni
yuvish uchun mos
dozalarda foydalanish
mumkin. Tarkibida
oqartirgich bo'lmagan
yuvish vositalaridan
foydalaning.
(Ifloslanish
darajasiga qarab
tavsiya etiladigan
harorat diapazoni:
sovuq suv - 40 °C)
Rangli va to'q
rangli kiyimlarni
yuvish uchun
tavsiya qilingan
kukunsimon va
suyuq yuvish
vositalaridan
qattiq ifloslangan
kiyimlarni
yuvish uchun
mos dozalarda
foydalanish
mumkin.
Rangli va to'q
rangli kiyimlarni
yuvish uchun
tavsiya qilingan
kukunsimon va
suyuq yuvish
vositalaridan
o'rtacha ifloslangan
kiyimlarni
yuvish uchun
mos dozalarda
foydalanish
mumkin.
Rangli va to'q
rangli kiyimlarni
yuvish uchun
tavsiya qilingan
kukunsimon va
suyuq yuvish
vositalaridan
kam ifloslangan
kiyimlarni
yuvish uchun
mos dozalarda
foydalanish
mumkin.
Nozik / jun / ipak
mahsulotlari
(Ifloslanish darajasiga
qarab tavsiya
etiladigan harorat
diapazoni: sovuq suv
- 30 °C)
Nozik buyumlarni
yuvishda suyuq
yuvish vositalaridan
foydalanganingiz
ma'qul. Jun va ipak
buyumlarni jun
mahsulotlarini yuvish
uchun mo'ljallangan
maxsus vositalar
yordamida yuvish
lozim.
Nozik buyumlarni
yuvishda suyuq
yuvish vositalaridan
foydalanganingiz
ma'qul. Jun va ipak
buyumlarni jun
mahsulotlarini yuvish
uchun mo'ljallangan
maxsus vositalar
yordamida yuvish
lozim.
Nozik buyumlarni
yuvishda suyuq
yuvish vositalaridan
foydalanganingiz
ma'qul. Jun va ipak
buyumlarni jun
mahsulotlarini yuvish
uchun mo'ljallangan
maxsus vositalar
yordamida yuvish
lozim.
63 / UZKir yuvish mashinasi / Foydalanish bo’yicha qo’llanma
Page 64
5 Mashinadan foydalanish
5.1 Boshqaruv paneli
5.1 Панель управления
1 - Dasturni tanlash dastagi (eng yuqori holati «Yoqish
/ O’chirish»)
2 - Displey
3 - Kechikib ishga tushish tugmasi
4 - Dasturni bajarish indikatori
5 ‘- «Ishga tushirish/Tanaffus» tugmasi
6 - Qo’shimcha funksiyalar uchun tugma 3
7 - Qo’shimcha funksiyalar uchun tugma 2
8 - Qo’shimcha funksiyalar uchun tugma 1
9 - Siqish tezligini tanlash tugmasi
10 - Haroratni tanlash tugmasi
5.2 Kir yuvish mashinasini tayyorlash
1. Shlanglar ishonchli tarzda ulanganligini tekshiring.
2. Mashinani elektr tarmog’iga ulang.
3. Kranni to’liq oching.
4. Kirlarni kir yuvish mashinasiga soling.
5. Yuvish vositasi va konditsionerni qo’shing.
5.3 Dasturlarni tanlash va samarali yuvish uchun maslahatlar
1. Kiyim turlari, ularning miqdori, ifloslanish darajasi va yuvish haroratiga mos tarzda “Dasturni
tanlash va energiya sarfi jadvali” dan dasturni tanlang.
2. Dasturlarni tanlash dastagidan foydalanib kerakli dasturni tanlang.
Sintetik buyumlar dasturi uchun dastlabki belgilar
sarfi
(kVt/s)
Dasturning
davomiyligi
(minimal)
Qoldiq namlik (%)
≤1000
100/1204540
90/1104540
Qoldiq namlik (%) **
> 1000
Maksimal
yuklash
Sintetik buyumlar 60
Sintetik buyumlar 40
* Tanlangan dasturni bajarish vaqti mashina displeyida aks etadi. Haqiqiy yuvish vaqti displeydagi qiymatdan
biroz farq qilishi mumkin. Bu normaldir.
** Siqishdan keyin qolgan namlik miqdori tanlangan aylanish tezligiga qarab farqlanishi mumkin.
Suv sarfi
(kg)
3651.20
3630.75
Energiya
(l)
64 / UZKir yuvish mashinasi / Foydalanish bo’yicha qo’llanma
Page 65
Mashinadan foydalanish
5.4. Dasturni tanlash va energiya sarfi jadvali
5.4 Таблица программ и энергопотребления
Qo’shimcha funksiyalar
Dastur
Maksimal yuklash
(kg)
Suv sarfi (l)
Energiya sarfi
(kVt/s)
Maksimal siqish
tezligi (ayl/daq)
Paxta90 gacha7922.251000•••
Paxta60 gacha7921.701000•••
Paxta40 gacha7891.051000•••
Paxta Eko60 gacha**751.10.8101000
Paxta Eko60 gacha**3.540.40.6701000
Paxta Eko40 gacha**3.540.40.7901000
Sintetik buyumlar60 gacha3651.201000•••
Sintetik buyumlar40 gacha3630.751000•••
Ekspress90 gacha7622.001000••
Ekspress60 gacha7621. 101000••
Ekspress30 gacha7600.201000••
Ekspress+Tez yuvish30 gacha2410.151000•
Miks 4040 gacha3650.75800••
Jun/Qo’lda yuvish40 gacha1. 5550.551000•
Ehtiyotkorlik bilan yuvish30 gacha3510.651000•
Momiq (bug‘)60 gacha1. 5751.75
Sport/Membrana40 gacha3440.451000•
To’q rangli buyumlar/Jinsilar40 gacha2.5820.851000•
Dog‘larni ketkazish60 gacha1650.30600••
Ko’ylaklar (Bug’)60 gacha3621.70800•••
Allergiyaga qarshi (Bug‘)90 gacha712 92.801000
Barabanni tozalash90 gacha-762.40600
1000•
Ivitib qo’yish
Tez yuvish
Qo’shimcha
chayish
•: Tanlash imkoniyati
**: Ushbu dastur barabanning to’la yuklanishida va maksimal aylanish tezligida EN 60456
standartiga muvofiq etalon dastur hisoblanadi
Elektr energiyasini tejash uchun haqiqiy yuvish harorati dastur jadvalida
ko’rsatilganidan pastroq bo’lishi mumkin.
Suv sarfi va elektr energiyasining haqiqiy qiymatlari jadvalda ko’rsatilgan bosim,
harorat va suvning qattiqligi, atrof-muhit harorati, kirning turi va miqdori, qo’shimcha
funksiyalardan foydalanish va siqish tezligiga, shuningdek, elektr tarmog’idagi
kuchlanishga qarab farq qilishi mumkin.
Tanlangan yuvish dasturini bajarish vaqti mashina displeyida aks etadi. Mashinaga
yuklangan kirning miqdoriga qarab, displeyda ko’rsatilgan ijro etish vaqti bilan yuvish
siklining haqiqiy bajarilish vaqti o’rtasida 1-1,5 soatgacha farq bo’lishi mumkin.
65 / UZKir yuvish mashinasi / Foydalanish bo’yicha qo’llanma
Page 66
Mashinadan foydalanish
5.5. Asosiy dasturlar
Mato turiga qarab, quyidagi asosiy yuvish dasturlaridan foydalaning.
• Paxta
Dastur paxtadan to’qilgan mustahkam buyumlarni (choyshablar, ko’rpa jildlar, yostiq jildlar, cho’milish xalatlari,
ichki kiyimlar va hk.) yuvish uchun mo’ljallangan. Tez yuvish funksiyasini faollashtiradigan tugma bosilsa, dastur
davomiyligi sezilarli darajada qisqaradi, biroq bunda barabanning intensiv harakati hisobiga samarali yuvish
ta’minlanadi. Agar tez yuvish funksiyasi tanlanmagan bo’lsa, qattiq ifloslangan kirni ajoyib tarzda yuvish va chayish
ta’minlanadi.
• Sintetik buyumlar
Ushbu dastur sintetik mahsulotlarni (masalan, ko’ylaklar, bluzalar, sintetika/paxta aralashtirilgan matodan tikilgan
buyumlar va h.k.z.) yuvish uchun foydalaniladi. Dasturning davomiyligi sezilarli darajada qisqaradi va mashina
yuqori samaradorlik bilan ishlaydi. Agar tez yuvish funksiyasi tanlanmagan bo’lsa, qattiq ifloslangan kirni ajoyib
tarzda yuvish va chayish ta’minlanadi.
• Jun/Qo’lda yuvish
Jun yoki nozik buyumlarni yuvish uchun foydalaning. Buyumni yuvish harorati kiyimning yorlig’ida ko’rsatilgan
ma’lumotlarga muvofiq tanlanishi kerak. Kiyimni ushbu dastur yordamida yuvish unga zarar yetkazmaslik
maqsadida juda ehtiyotkorlik bilan amalga oshiriladi.
5.6. Qo’shimcha dasturlar
Kir yuvish mashinasida maxsus turda kir yuvish uchun qo’shimcha dasturlar mavjud.
Qo’shimcha dasturlar kir yuvish mashinasining modeliga qarab farqlanishi mumkin.
• Paxta Eko (ekonom rejim)
Ushbu dastur yordamida paxta va zig’irdan to’qilgan o’rtacha ifloslangan chidamli matolarni yuvish mumkin. Yuvish
boshqa dasturlarni ishlatishdan ko’ra ko’proq vaqt talab etadi, biroq elektr va suvning sezilarli darajada tejalishi
ta’minlanadi. Haqiqiy suv harorati ko’rsatilganidan farqlanishi mumkin. Mashinaga kam miqdorda kir (masalan,
barabanning yarmi yoki undan kamroq) yuklashda, dastur bosqichlarining bajarilish vaqti avtomatik ravishda
qisqarishi mumkin. Shunday qilib, elektr energiyasi va suv sarfi kamayadi va yuvish yanada tejamkor bo’ladi.
• Anti-allergiya (bug’ yordamida)
Dasturning boshida bug’ bilan ishlov berishni amalga oshirish iflosliklarni yumshatish imkonini beradi.
Ushbu dastur yordamida yuqori haroratli va uzoq muddatli intensiv sikllarda anti-allergiya va gigiyenik yuvishni
talab qiladigan kiyimlarni (bolalar kiyimlari, ko’rpa jildlar, choyshab va ichki kiyimlar) yuving. Dasturni amalga
oshirishdan oldin bug’dan foydalanish, uzoq vaqt isitish va qo’shimcha chayish bosqichi orqali yuqori gigiyena
darajasiga erishiladi.
• Dastur Britaniya allergiyaga qarshi kurash Fondi tomonidan
(Allergiya UK) 60°C haroratda tekshiruvdan o’tkazilgan va allergenlar, bakteriyalar va mog’orga qarshi kurashda
samarali deb sertifikatlangan.
• Ehtiyotkorlik bilan yuvish
Dastur nozik kiyimlarni, masalan, paxta/sintetik yoki trikotajdan to’qilgan mahsulotlarni yuvish uchun mo’ljallangan.
Ushbu dastur nozik yuvish rejimini ta’minlaydi. Rangi chiqishi mumkin bo’lgan buyumlarni 20 daraja haroratda yoki
sovuq yuvish funksiyasini tanlagan holda yuving.
• Ekspress
Ushbu dasturdan kam miqdorda ifloslangan va dog’siz paxtadan to’qilgan buyumlarni yuvish uchun foydalaning.
Tez yuvish funksiyasi tanlangan bo’lsa, ushbu dasturning davomiyligini 14 daqiqaga kamaytirish mumkin. Tez
yuvish funksiyasini tanlasangiz, maksimal 2 (ikki) kg kirni yuvishingiz mumkin.
66 / UZKir yuvish mashinasi / Foydalanish bo’yicha qo’llanma
Page 67
Mashinadan foydalanish
Ushbu dasturdan to’q rangli kiyim yoki jinsilarni rangini saqlash uchun foydalaning. Ushbu dastur barabanning
maxsus harakatlari hisobiga past haroratlarda ham yuqori samaradorlik bilan yuvishni ta’minlaydi. To’q rangli
kiyimlarni yuvish uchun suyuq vositalardan yoki jundan to’qilgan kiyimlar uchun mo’ljallangan vositalardan
foydalanish tavsiya etiladi. Tarkibida jun bo’lgan nozik narsalarni yuvmang.
• Miks 40
Paxta va sintetik matolardan tikilgan mahsulotlarni saralashsiz birga yuvish uchun qo’llaniladi.
• Ko’ylaklar (bug’ yordamida)
Ushbu dastur bir vaqtning o’zida paxta va sintetik matolardan tikilgan ko’ylaklarni yuvish uchun mo’ljallangan. U
qatlamlar sonini kamaytiradi. G’ijimlanishni kamaytirish uchun dastur tugagandan so’ng bug’ qo’llaniladi. Dastur
tugagandan so’ng barabanning maxsus aylanish rejimi va bug’ qo’llaniladi, shu tufayli ko’ylaklarda g’ijimlar soni
kamayadi. Tez yuvish funksiyasi tanlangan bo’lsa, dastlabki ishlov berish algoritmi bajariladi.
• Sport/Membrana
Ushbu dastur paxta va sintetik moddalar aralashmasidan tashkil topgan sport va ustki kiyimlarni, shuningdek,
membranali suv yuqtirmaydigan materiallar va boshqalarni yuvish uchun mo’ljallangan. U sizning kiyimlaringizni
maxsus aylanish harakati orqali nozik yuvish imkonini beradi.
• Ichki kiyim
Nozik kiyimlarni yuvish uchun mo’ljallangan, unda faqat qo’l yuvish mumkin, shuningdek
nozik ichki kiyimlar. Yuvish uchun oz miqdordagi narsalarni mash to’rva ichida yuvish kerak.
Kancalar, tugmalar, fermuarlar va boshqalar mahkamlangan bo’lishi kerak.
Tez yuvish funksiyasiga qarab dog’ guruhlari quyida keltirilgan:
• Momiq (bug’ yordamida)
“Mashina yuvish” yorlig’iga ega qavilgan ko’rpalar va parto’shaklarni yuvish uchun mo’ljallangan. Mashinaga
yoki ko’rpaga zarar yetkazmaslik uchun ko’rpani mashinaga to’g’ri yuklang. Yuvishdan oldin ko’rpadagi
mahkamlagichlarni olib tashlang. Ko’rpani o’rtasidan buklang va mashinaga joylashtiring. Ko’rpani joylashtirishda
uning yuklash lyuki manjetiga yoki eshik oynasiga qisilib qolmaganligiga ishonch hosil qiling.
Sochiq singari katta hajmli narsalarni yumshatish uchun dastur tugagandan so’ng bug’ qo’llaniladi.
5.7 Maxsus dasturlar
Kir yuvish mashinasida maxsus funksiyalar uchun quyidagi dasturlar mavjud.
• Chayish
Kiyimni faqat chayish yoki kraxmallash uchun foydalanish mumkin bo’lgan alohida chayish sikli.
67 / UZKir yuvish mashinasi / Foydalanish bo’yicha qo’llanma
Page 68
Mashinadan foydalanish
•Siqish+suvni to‘kish
Ushbu dastur suvni kiyimdan ketkazish yoki kir yuvish mashinasidagi suvni to‘kish imkonini beradi.
Ushbu dasturni ishga tushirishdan oldin siqishning kerakli tezligi tanlanishi lozim, shundan so’ng
«Ishga tushirish/Tanaffus» tugmachasini bosib dasturni ishga tushiring. Dastlab suv mashinadan
to‘kib yuboriladi, shundan so’ng kiyim tanlangan tezlikda siqiladi va siqilgan suv to‘kib yuboriladi.
Agar siqish talab qilinmasa, va suvni mashinadan to‘kish kerak bo’lsa, «To‘kish+Siqish» dasturini
tanlang, shundan so’ng siqish tezligini sozlash tugmasi yordamida «Siqmasdan» funksiyasini
tanlang. «Ishga tushirish/Tanaffus» tugmasini bosing.
Yupqa kiyimlar uchun pasaytirilgan siqish tezligini ishlating.
Haroratni tanlash
Yangi dastur tanlaganingizda harorat indikatorida ushbu dastur uchun tavsiya qilingan harorat
qiymati ko’rsatiladi.
Haroratni pasaytirish kerak bo’lsa, haroratni o’zgartirish tugmachasini bosing. Harorat asta-sekin
pasayadi. Sovuq suvda yuvish rejimi tanlangan bo’lsa, haroratning yorug’lik indikatorlari yonmaydi.
Agar dastur hali isitish siklini boshlamagan bo’lsa, mashinani «To’xtatish» rejimiga
o’tkazmasdan harorat pasaytirilishi mumkin.
C
Siqish tezligini tanlash
Dastur tanlangan paytda siqish tezligi indikatorida ushbu dastur uchun tavsiya etilgan siqish tezligi
aks etadi.
Siqish tezligini kamaytirish kerak bo’lsa, siqish tezligini boshqarish tugmasini bosing, siqish tezligi
bosqichma-bosqich pasayadi. Shundan so’ng, mashinaning modeliga qarab, Rinse Hold (Chayishni
kechiktirish) va No spin (Siqilmasin) funksiyalari aks etadi. «No Spin» (Siqilmasin) opsiyasi
tanlansa, siqish tezligining chiroqli indikatori yonmaydi.
Chayishni kechiktirish
Agar yuvish dasturi tugagandan so’ng kiyimlarni darhol chiqarib olish kerak bo’lmasa, chayishni
kechiktirish funksiyasidan foydalanishingiz mumkin va oxirgi chayishdan so’ng kiyimlarning g’ijim
bo’lishining oldini olish maqsadida suvda qoldiring. Agar bundan keyin kirni siqmasdan suvni to’kish
kerak bo’lsa, «Ishga tushirish/Tanaffus» tugmasini bosing. Suv to’kib tashlanganidan so’ng dasturni
qayta ishga tushiring va yuvish jarayonini tugating.
Suvda qolgan kirni siqish uchun siqish tezligini tanlang va «Ishga tushirish/Tanaffus» tugmasini
bosing.
Agar dastur hali siqish siklini boshlamagan bo’lsa, mashinani «To’xtatish» rejimiga o’tkazmasdan
C
siqish tezligi o’zgartirilishi mumkin.
Qo’shimcha funksiyalarni tanlash
Kerakli qo’shimcha funksiyalar dastur ishga tushirilishidan oldin tanlanishi lozim. Bundan tashqari,
mashina ishlab turgan paytida bajarilayotgan dasturga mos keluvchi qo’shimcha funksiyalarni «Ishga
tushirish/Tanaffus» tugmasini bosmasdan tanlashingiz yoki bekor qilishingiz mumkin. Buning uchun
mashina siz tanlagan yoki bekor qiladigan qo’shimcha funksiyalardan oldingi bosqichda bo’lishi
kerak.
Agar qo’shimcha funksiyani tanlash yoki bekor qilishning imkoni bo’lmasa, tegishli funksiya indikatori
3 marta yonib-o’chish shaklida ogohlantirish beradi.
68 / UZKir yuvish mashinasi / Foydalanish bo’yicha qo’llanma
Page 69
Mashinadan foydalanish
Mashinani ishga tushirishdan avval tanlangan funksiyaga mos kelmaydigan funksiyani
tanlasangiz, oxirgi tanlangan funksiya yoqiladi va oldingi funksiya bekor qilinadi.
Agar qo’shimcha funksiya dastur bilan mos bo’lmasa, uni tanlab bo’lmaydi. («Dasturni
tanlash va energiya sarfi jadvali» ga qarang.)
Qo’shimcha funksiyalarni tanlash tugmasi kir yuvish mashinasining modeliga qarab
farqlanishi mumkin.
Qo’shimcha vazifalar
• Ivitib qo’yish
Faqat qattiq ifloslangan kirlar uchun kerak. Energiyani, suvni, yuvish vositasi va vaqtni tejash uchun
’yish dasturini zaruratsiz ishlatmang. Agar bu funksiya tanlansa, kam suv bilan intensiv kir
ivitib qo
yuvish amalga oshiriladi va bu bosqichning oxirida yuvish sikli suv to’ldirilganidan so’ng davom
etadi. Shu yo’l bilan dog’larni tezroq ketkazish ta’minlanadi.
Pardalar va tyul pardalar uchun kir yuvish vositasi solmagan holda dastlabki yuvish dasturidan
foydalanish tavsiya etiladi.
C
• Tez yuvish
Ushbu funksiy
bosqichlari, yuqori mexanik faollik va optimal suv sarfi tufayli, qisqa vaqt ichida samarali yuvish ta’minlanadi.
C
• Qo’shimcha chayish
Ushbu funksiya, asosiy yuvish tugagandan keyin ko‘zda tutilgan chayishga qo’shimcha ravishda
chayish imkonini beradi. Shunday qilib, ta’sirchan terilarning yuvish vositasi qoldiqlaridan
shikastlanish xavfi kamayadi, bu bolalar, allergiklar va boshqalar uchun muhimdir.
a tanlansa, tegishli dasturning davomiyligi 50% ga kamayadi. Optimallashtirilgan yuvish
Ushbu qo’shimcha funksiyani tanlashda, dastur jadvalida ko’rsatilgan maksimal miqdordagi
kirning yarmini mashinaga yuklash lozim.
Ushbu qo’shimcha funksiyani tanlashda, dastur jadvalida ko’rsatilgan maksimal miqdordagi kirning
yarmini mashinaga yuklash lozim.
C
5.10.2 Tugmalarni 3 soniya davomida bosib turish orqali tanlanadigan
funksiyalar/dasturlar
Barabanni tozalash
Dasturni tanlash uchun qo’shimcha funksiyalarning 1-tugmasini bosing va 3 soniya bosib turing.
Barabani tozalash va dezinfeksiya qilish uchun mo’ljallangan. Ushbu dastur har 1-2 oyda qo’llanishi
kerak. Dastur mashina butunlay bo’sh paytida ishga tushirilishi kerak. Yaxshiroq natijaga erishish
uchun qasmoqni ketkazuvchi vositani № «2» sonli kir yuvish vositasi bo’lmachasiga soling. Dastur
tugaganidan so’ng, mashinaning ichi qurishi uchun kir solinadigan lyuk eshigini ochiq qoldiring.
Ushbu dastur kiyimlarni yuvish uchun mo’ljallanmagan. Bu faqat kir yuvish mashinasini parvarishlash
uchun ishlatilishi kerak.
Agar mashina ichida qandaydir buyum bo’lsa, ushbu dasturni ishga tushirmang. Bunday holatda,
mashina barabanga kir solinganligini aniqlaydi va dasturni to’xtatadi.
Eshikni bloklash
Bolalar mashina ishiga xalal bermasligi uchun bolalarga qarshi bloklash funksiyasidan foydalaning.
Shu tariqa siz bajarilayotgan dastur o’zgartirilishining oldini olishingiz mumkin.
69 / UZKir yuvish mashinasi / Foydalanish bo’yicha qo’llanma
Page 70
Mashinadan foydalanish
Agar bolalarga qarshi bloklash rejimi yoqilgan bo’lsa, dasturni tanlash dastagini aylantirsangiz,
displeyda «Con» yozuvi paydo bo’ladi. Bolalarga qarshi bloklash funksiyasi yoqilgach, harorat va siqish
tezligini o’zgartirish, shuningdek, qo’shimcha funksiyalarni tanlash yoki bekor qilish mumkin emas.
Bolalarga qarshi bloklash funksiyasi yoqilgan paytda dasturni tanlash dastagini boshqa holatga
burasangiz, joriy dastur davom etadi.
Bolalarga qarshi bloklash rejimini yoqish:
2. Qo’shimcha funksiyalar tugmasini 3 soniya bosib ushlab turing. Siz ushbu tugmalarni 3
soniy
a davomida bosib ushlab turganingizda, displeyda navbati bilan C03, C02 va C01 belgilari
ko’rsatiladi. Shundan so’ng qo’shimcha funksiyalarning 2-tugmachasining yorug’lik diodli
indikatori yonib-o’chadi, displeyda «Con» belgisi paydo bo’lib, u bolalarga qarshi bloklash
yoqilganligini ko’rsatadi. Bolalarga qarshi bloklash faol paytida dasturni tanlash tugmachasini
aylantirsangiz yoki qandaydir tugmachani bossangiz, bu yozuv displeyda ko’rinadi.
Bolalarga qarshi bloklash rejimini bekor qilish uchun:
Dastur ishlab turganida qo’shimcha funksiyalarning 2-tugmasini bosing va 3 soniya bosib turing.
Siz ushbu tugmalarni 3 soniya davomida bosib ushlab turganingizda, displeyda navbati bilan C03,
C02 va C01 belgilari ko’rsatiladi. Shundan so’ng qo’shimcha funksiyalarning 2-tugmachasining
Agar dasturlardan hech biri bajarilmasa, bolalarga qarshi bloklash rejimini dasturni tanlash dastagini
«Yoqish/O’chirish» holatiga burash va boshqa dasturni tanlash orqali ham o’chirish mumkin.
Elektr energiyasi uzilib qolganida yoki mashina tarmoqdan ajratilganida bolalarga qarshi bloklash
rejimi faol holatda qoladi.
Kechiktirilgan ishga tushirish
«Kechiktirib ishga tushish» funksiyasi yordamida dasturning bajarilishini 19 soat muddatgacha
kechiktirish mumkin. Kechiktirib ishga tushirish muddatini 1 soatlik interval bilan o’rnatish mumkin.
Kechiktirib ishga tushirish rejimini o’rnatishda suyuq yuvish vositalaridan foydalanmang! Kiyimda dog’
paydo bo’lishi mumkin.
1. Yuklash eshigini oching, kiyimlarni soling va yuvish vositasini qo’shing va hokazo.
2. Yuvish dasturini, haroratni, siqish tezligini va kerak bo’lsa qo’shimcha funksiyalarni tanlang.
3. « Kechiktirib ishga tushirish» tugmasi yordamida kerakli vaqtni o’rnating.
4. «Ishga tushirish/Tanaffus» tugmasini bosing. Displeyda kiritilgan ishga tushish vaqti aks
et
adi. Shundan so’ng, ishga tushguncha vaqtni hisoblash jarayoni boshlanadi. Shu bilan birga,
kechiktirilgan boshlash vaqtining yonida displeyda «_» belgisi yuqoriga va pastga harakat qiladi.
Kechiktirib ishga tushirish vaqti hisoblab turilganida mashinaga kiyim solish mumkin.
5. Kechiktirib ishga tushirish vaqti o’tgach displeyda tanlangan dasturning bajarilish davomiyligi aks
etadi. «_» belgisi yo’qoladi va dastur ishga tushadi.
Kechikib ishga tushish intervalini o’zgartirish
Vaqtni hisoblash paytida ishga tushish vaqtini o’zgartirish.
1
. « Kechiktirib ishga tushirish» tugmasini bosing. Tugmani har bosganingizda interval 1 soatga
yadi.
uza
2. Kechikish vaqtini qisqartirish uchun kechikib ishga tushish tugmasini displeyda dastur ishga
tushishining k
erakli vaqti aks etguncha ketma-ket bosing.
Kechiktirib ishga tushirish funksiyasini bekor qilish
Kechiktirib ishga tushirish uchun vaqt hisoblanishini bekor qilish va dasturni darhol ishga tushirish
uchun quyidagi amallarni bajaring.
1
. Kechiktirib ishga tushirishning nol intervalini o’rnating va dasturni tanlash dastagini istalgan holatga
. Shundan so’ng kechiktirib ishga tushirish funksiyasi bekor qilinadi va «Tugatish/
buring
70 / UZ Kir yuvish mashinasi / Foydalanish bo’yicha qo’llanma
Page 71
Mashinadan foydalanish
Bekor qilish» indikatori uzluksiz yonib-o’cha boshlaydi.
2. Shundan so’ng kerakli dastur qaytadan tanlanishi lozim.
3. Dasturni ishga tushirish uchun «Ishga tushirish/Tanaffus» tugmasini bosing.
4. Bajarish jarayoni indikatori yonadi, u dastur ishga tushganini ko’rsatadi.
Agar dasturni tanlash paytida bir daqiqa davomida bironta ham dastur yuklanmasa yoki bironta
ham tugma bosilmasa, kir yuvish mashinasi «To’xtash» rejimiga o’tadi. Bunda harorat, siqish tezligi
va eshiklarni bloklash indikatorlarining yorqinligi pasayadi. Boshqa indikator va belgilar o’chadi. Agar
dasturni tanlash dastagi aylantirilsa yoki qandaydir tugma bosilsa, indikator va belgilar qaytadan yonadi.
5.13 Dasturning bajarilish jarayoni
Dasturning bajarilish jarayonini dasturning bajarilish indikatori yordamida kuzatib borish mumkin. Har
bir dastur sikli boshlanishidan oldin tegishli indikator yonadi, bunda bajarib bo’lingan sikl indikatori
o’chadi.
Dasturning bajarilish jarayonida qo’shimcha funksiyalar, siqish tezligi va harorat tanlovini
bajarilayotgan dasturni to’xtatmagan holda o’zgartirish mumkin. Barcha o’zgarishlarni ushbu
o’zgarish tegishli bo’lgan bosqich boshlanishidan oldin o’zgartirish mumkin. Agar o’zgarish
bajarilayotgan dasturga mos kelmasa, tegishli indikator uch marta yonib o’chadi.
Agar mashina siqish rejimiga o’tmasa, suv bilan to’xtash funksiyasi yoqilgan bo’ladi yoki baraban
ichida kirlarning noto’g’ri taqsimlanganligi tufayli balanslashning avtomatik nazorat tizimi ishga tushgan
bo’ladi.
5.14 Yuklash lyukining eshigini bloklash
Kir yuvish mashinasining yuklash eshikchasi blokirovka bilan jihozlangan bo’lib, u suvning yuqori
darajasida eshik ochilishining oldini oladi.
Mashina to’xtash rejimiga o’tkazilgan bo’lsa, yuklash lyuki eshigining indikatori yonib-o’cha boshlaydi,
va mashina barabandagi suv sathini aniqlaydi. Agar suv sathi me’yorida bo’lsa, lyuk eshigi indikatori
bir xil rangda yonib turadi, va 1-2 daqiqa ichida uni ochish mumkin bo’ladi.
Agar suv sathi me’yorida bo’lmasa, yuklash lyuki eshigining indikatori o’chadi, va eshikni ochishning
imkoni bo’lmaydi. Agar eshik indikatori yonmasdan turgan paytda yuklash lyuki eshigini ochish talab
qilinsa, bajarilayotgan dasturni bekor qilish lozim. «Dasturni bekor qilish» ga qarang.
5.15 Dastur ishga tushganidan so’ng sozlashlarni o’zgartirish
Mashinani to’xtash rejimiga o’tkazish
Dastur bajarilayotgan paytda kir yuvish mashinasini to’xtash rejimiga o’tkazish uchun «Ishga
tushirish/Tanaffus» tugmasini bosing. To’xtash paytida ishlab turgan yuvish bosqichining indikatori
mashinaning to’xtash rejimiga o’tganligi to’g’risida ogohlantirib, yonib-o’cha boshlaydi.
Agar bunda yuklash lyuki eshigini ochish mumkin bo’lsa, yuvish bosqichi indikatoridan tashqari eshik
indikatori ham miltillamasdan yonib turadi.
Qo’shimcha funksiyalar, siqish tezligi va harorat tanlovini o’zgartirish
Dasturning bosqichiga qarab siz qo’shimcha funksiyalarni tanlashingiz yoki bekor qilishingiz mumkin.
«Qo’shimcha funksiyalarni tanlash» bo’limiga qarang.
Bundan tashqari, siqish tezligi va yuvish harorati sozlashlarini o’zgartirishingiz mumkin. «Siqish
tezligini tanlash» va «Haroratni tanlash» bo’limlariga qarang.
Agar sozlashlarni o’zgartirish mumkin bo’lmasa, tegishli indikator uch marta yonib-o’chadi.
ytida bajarilayotgan yuvish bosqichi indikatori yonib-o’cha boshlaydi.
2. Yuklash lyuki eshigini ochish mumkin bo’lishini kuting.
3. Eshikni oching va kiyim qo’shing yoki oling.
71 / UZKir yuvish mashinasi / Foydalanish bo’yicha qo’llanma
Page 72
Mashinadan foydalanish
4. Yuklash lyukining eshigini yoping.
5. Zaruratga ko’ra, qo’shimcha funksiyalar, harorat va siqish tezligi sozlashlarini o’zgartiring.
6. Dasturni ishga tushirish uchun “Ishga tushirish/Tanaffus” tugmasini bosing.
5.16 Dasturni bekor qilish
Dasturni bekor qilish uchun dasturni tanlash dastagini boshqa tegishli dasturga buring. Oldingi
tanlangan dastur bekor qilinadi. Dastur bekor qilinganidan so’ng “Tugatish/bekor qilish” indikatori
uzluksiz yonib-o’cha boshlaydi.
Dasturni tanlash dastagi aylantirilganda, joriy dastur bekor qilinadi, lekin suv mashinadan to‘kilmaydi.
Yangi dastur tanlangan va boshlanganidan so’ng uning bajarilishi oldingi dastur to’xtatilgan
bosqichdan boshlanadi. Misol uchun, mashina qo’shimcha suv qo’shishi yoki baraban ichidagi
suvdan foydalanib yuvishni davom ettirishi mumkin.
C Oldingi dasturning qaysi bosqichda bekor qilinganiga qarab, yangi dastur tanlanganidan va
ishga tushirilganidan keyin yuvish vositasi va konditsioner qo’shish talab qilinishi mumkin.
5.17 Dasturni yakunlash
Dastur tugagandan so’ng, ekranda “End” yozuvi paydo bo’ladi,
1. Yuklash lyuki eshigi indikatori bir xil rangda yona boshlashini kuting.
2. Viklyuchatel yordamida mashinani o’chiring.
3. Mashina ichidan kirni chiqarib oling va yuklash lyuki eshigini yoping. Shundan so’ng mashina
k
eyingi kir yuvish uchun tayyor.
5.18 Mashinangiz “Kutish rejimi” ning o’ziga xos xususiyatlari
Mashina viklyuchatel tugmasi yordamida yoqilganidan so’ng hech qanday dastur yuklanmasa
yoki tanlash bosqichida boshqa amal bajarilmasa, yoki tanlangan dastur yakunlanganidan so’ng 2
daqiqa ichida hech qanday amal bajarilmasa, mashina avtomatik tarzda energiya tejash rejimiga
o’tadi. Bunda indikatorlar yorqinligi pasayadi. Bundan tashqari, dasturning davomiyligi mashinaning
displeyida aks ettirilsa, u o’chadi. dasturni tanlash dastagi aylantirilsa yoki istalgan tugma bosilsa,
indikatorlar va displey oldingi holatiga qaytadi. Energiyani tejash rejimidan chiqib ketish paytida
kiritgan sozlamalaringiz o’zgarishi mumkin. Dasturni yuklashdan oldin joriy sozlamalarning
to’g’riligiga ishonch hosil qiling. Zarurat tug’ilsa, ushbu sozlamalarni qayta o’rnating. Bu nosozlik
emas.
72 / UZKir yuvish mashinasi / Foydalanish bo’yicha qo’llanma
Page 73
6 Xizmat ko'rsatish va tozalash
6.1. Yuvish vositalari taqsimlagichini tozalash
Muntazam ravishda (har 4-5 marta yuvish davridan keyin) kir yuvish
kukuni to'planib qolmasligi uchun yuvish vositalarini taqsimlagichni
tozalab turing.
1. Rasmda ko'rsatilganidek, sifonni chiqarib olish uchun uning orqasini
ko'taring.
C
2 Yuvish vositasi taqsimlagichi va sifonni rakovinada ko'p miqdordagi iliq suv bilan yuvib tashlang.
Taqsimlagichni tozalash paytida yuvish vositasi qoldiqlariga tegmaslik uchun himoya qo'lqoplarini kiying
yoki maxsus cho'tkadan foydalaning.
3 Tozalashdan so'ng, sifonni joyiga o'rnating va old qismini pastga suring, bunda qulflash tili qulflansin.
Suv va konditsioner aralashmasi konditsioner bo'lmasida an'anaviy hajmdan oshib keta
boshlasa, sifonni tozalang.
6.2. Yuklash lyuki eshigini va barabanni tozalash
Vaqt o'tishi bilan mashinada konditsioner, yuvish vositasi va ifloslik qoldiqlari to'planishi mumkin, bu
esa yoqimsiz hid va sifatsiz yuvilishga olib kelishi mumkin. Bunday muammolarni bartaraf qilish uchun
"Barabanni tozalash" dasturidan foydalaning. Agar ushbu modelda "Barabanni tozalash" dasturi mavjud
bo'lmasa, "Qo'shimcha suv" yoki "Qo'shimcha chayish" qo'shimcha funksiyalari bilan "Paxta - 90"
dasturini ishga tushiring. Ushbu dasturni ishga tushirganingizda mashina ichiga kir solinmaydi. Dasturni
ishga tushirishdan oldin yuvish vositasi soling (2-bo'lma). Dastur oxirida, zichlaydigan manjetani toza mato
bilan arting.
C
C
Baraban har 2 oyda bir marta tozalanishi kerak.
Faqat kir yuvish mashinalari uchun mo'ljallangan yuvish vositalaridan foydalaning.
Har safar kir yuvishdan keyin, baraban ichida yot jismlar qolmaganligini
tekshiring.
Agar rasmda ko'rsatilgan teshiklar bekilib qolgan bo'lsa, ularni tish
kovlagich bilan tozalang.
Baraban ichida yot metall jismlarning mavjudligi zang dog'i hosil bo'lishiga olib keladi.
C
Baraban yuzasini tozalash uchun zanglamas po'latni tozalovchi vositadan foydalaning. Hech
qachon metall yoki simli cho'tka ishlatmang.
OGOHLANTIRISH. Hech qanday holatda qattiq gubkalar yoki abraziv materiallardan
A
73 / UZKir yuvish mashinasi / Foydalanish bo’yicha qo’llanma
foydalanmang. Bu bo'yalgan va plastik qismlarga zarar yetkazishi mumkin.
Page 74
Xizmat ko'rsatish va tozalash
6.4. Kirish qisqa quvurlarini tozalash
Filtrlar mashinaning orqa qismidagi suv kiritish qisqa quvurlarining uchida, shuningdek, vodoprovodga
ulanish nuqtalaridagi plomba shlanglarining uchlarida joylashgan. Ushbu filtrlar mashinaga yot jismlar
va vodoprovoddan ifloslanishlar kirishiga yo'l qo'ymaydi. Ifloslanish darajasiga qarab filtrni tozalab turish
kerak.
1 Kranlarni bekiting.
2 Kirish qismidagi filtrlarga yetish uchun kirish
shlangidagi gaykalarni yechib oling. Tegishli cho'tka
bilan ularni tozalang. Agar filtrlar qattiq ifloslangan
bo'lsa, ularni ombur bilan olib tozalang.
3 Kirish shlangining bevosita oxiridagi filtrlarni
qistirmalar bilan chiqarib oling va suv bilan
yaxshilab yuvib tashlang.
4 Qistirma va filtrlarni teskari tartibda ehtiyotkorlik
bilan o'rnating, gaykalarni qo'lda qotirib kirish
shlangini ulang.
6.5. Qolgan suvni to'kib tashlash va filtrni tozalash
Kir yuvish mashinasi suvni to‘kish paytida qattiq jismlar (tugma, tangalar, matolar tolalari va boshqalar)
nasos qanotchasiga tushishining oldini oluvchi filtr tizimi bilan jihozlangan. Bu suvning to'siqsiz chiqib
ketishini ta'minlaydi va nasosning xizmat qilish muddatini uzaytiradi.
Agar suvning to‘kilishi me'yorida bajarilmasa, nasos filtri tiqilgan bo'ladi. Filtrni ifloslanganlik darajasiga
qarab tozalash kerak, lekin kamida 3 oyda bir marta. Nasos filtrini tozalashdan oldin suv to‘kilishi kerak.
Bundan tashqari, tashishdan oldin (masalan, boshqa uyga ko'chib o'tishda) yoki suvning muzlash xavfi
bo'lgan taqdirda suv butunlay to‘kilishi kerak.
A
A
OGOHLANTIRISH. Agar mahsulot uzoq vaqt davomida ishlatilmasa, kranni bekiting, shlangni
ajrating, muzlab qolmasligi uchun suvni to‘king.
OGOHLANTIRISH. Har bir foydalanishdan so'ng, mahsulotdagi suv yetkazib berish shlangini
bekitish kerak bo'ladi.
74 / UZKir yuvish mashinasi / Foydalanish bo’yicha qo’llanma
Page 75
Xizmat ko'rsatish va tozalash
6 Xizmat ko'rsatish va tozalash
Suvni to‘kish va ifloslangan filtrni tozalash uchun quyidagilarni bajaring:
1 Qurilmani elektr tarmog'idan ajrating (elektr vilkasini rozetkadan sug‘uring).
A
Favqulodda suv to‘kish shlangi bilan jihozlangan modellarda suvni to‘kish :
OGOHLANTIRISH. Mashinadagi suv harorati 90°C ga yetishi mumkin. Kuyishning oldini olish
uchun, filtrni faqat mashina ichidagi suv soviganidan keyin tozalash kerak.
2 Filtr qopqog'ini oching.
3 Ba'zi modellar favqulodda suv to‘kish shlangi bilan
jihozlangan. Suvni mashinadan to‘kish uchun
quyidagi amallarni bajaring.
a Favqulodda suv to‘kish shlangini bo'lmadan chiqarib oling.
b Shlangning oxiriga katta sig'imga ega idish joylashtiring.
Shlangi uchidagi tiqinni olib tashlang va suvni to'kib tashlang.
Idish to'lganida, shlangni tiqin bilan yoping. Suvni idishdan to'kib
tashlang va suv mashinadan butunlay to‘kilguncha yuqoridagi
amallarni takrorlang.
c Suvni to‘kish tugaganidan so'ng shlangni joyiga
qo'ying.
d Nasos filtrini aylantiring va uni chiqarib oling.
Favqulodda suv to‘kish shlangi bilan jihozlanmagan modellarda suvni to‘kish :
a Filtr qopqog'ini oching.
b Filtr oldiga katta sig'imga ega idish joylashtiring.
c Nasos filtrini asta-sekin suv oqishi boshlanguncha
soat strelkasiga teskari yo‘nalishda biroz aylantiring.
Suvni filtr oldiga o'rnatilgan idishga oqizing. Har doim
yoningizda to'kilgan suvni artib olish uchun latta bo'lsin.
d Suv oqishi to'xtagach, filtrni to'liq chiqarib oling va uni
mashinadan oling.
4 Filtrning ichki qismini va nasos qanotchasining atrofini chiqindi va tolalardan tozalang.
5 Filtrni joyiga o'rnating.
75 / UZKir yuvish mashinasi / Foydalanish bo’yicha qo’llanma
Page 76
6 Xizmat ko'rsatish va tozalash
ishga tushirish yoki tanlash imkoni yo’q.
• Kir yuvish mashinasi suv yoki elektr energiyasini yetkazib berishdagi (masalan, tarmoqdagi
kuchlanishning pasayishi, suv bosimi va boshqalar) buzilishlar oqibatida o’z-o’zini himoya qilish
rejimiga o’tadi. >>> Dasturni bekor qilish uchun dasturni tanlash dastagini boshqa tegishli dasturga
buring. Oldingi tanlangan dastur bekor qilinadi. («Dasturni bekor qilish» bo’limiga qarang).
Mashina ichida suv bor.
• Kir yuvish m Dasturni ashinasida zavodda sifatni nazorat qilish jarayonida ishlatilgan suv qoldig’i
qolgan bo’lishi mumkin. >>> Bu nosozlik emas va mashina uchun xavf tug’dirmaydi.
Mashina tagidan suv oqyapti.
• Nasos shlangi va filtrini tekshiring: >>> Suv keluvchi shlanglardagi zichlikni tekshiring. Shlangni
vodoprovod kraniga mahkam bekiting.
• Nasos filtri to’liq yopilmagan bo’lishi mumkin. >>> Nasos filtrining to’liq yopilganligini tekshiring.
• Tashish xavfsizligi boltlari olib tashlanmagan. >>> Tashish xavfsizligi boltlarini olib tashlang.
• Juda kam kir yuklangan. >>> Mashina ichiga ko’proq kir yuklang.
• Juda ko’p kir yuklangan. >>> Mashinadan ayrim kirlarni chiqarib oling yoki uni bir tekis taqsimlang.
• Mashinaning oyog‘i ostida yot jism bo’lgani uchun egilgan. >>> Mashinaning notekis turishiga
sabab bo
Mashina dastur ishga tushirilganidan so’ng to’xtab qoldi.
• Kir yuvish mashinasi elektr tarmog’ida kuchlanish pasayganligi sababli vaqtincha to’xtab turishi
mumkin. >>> Odatiy kuchlanish tiklanganidan keyin ishni davom ettiradi.
Mashinaga tushayotgan suv darhol chiqib ketmoqda .
• Suv to‘kish shlangi juda past o‘rnatilgan. >>> Suv to‘kish shlangini foydalanish bo’yicha
qo’llanmada ko’rsatilgan tarzda ulang.
Yuvish paytida mashinadagi suv ko’rinmayapti.
• Kir yuvish mashinasidagi suv sathi tashqaridan ko’rinmaydi. Bu nosozlik emas.
Yuklash lyuki eshigi ochilmayapti.
• Mashinada suv borligi tufayli eshik qulflangan. >>> Suvni to‘kish uchun «Suvni to‘kish « dasturini
yoki «Siqish» dasturini ishga tushiring.
• Mashina suvni isityapti yoki aylanish sikli amalga oshirilmoqda. >>> Dasturning yakunlanishini
kuting
• Bolalarga qarshi bloklash yoqilgan. Dastur tugagandan bir necha daqiqa o’tib eshik qulfi ochiladi.
>>> E
’luvchi yot jismlar yo’qligiga ishonch hosil qiling.
.
shik qulfi ochilguncha bir necha daqiqa kuting.
76 / UZKir yuvish mashinasi / Foydalanish bo’yicha qo’llanma
Page 77
Xizmat ko'rsatish va tozalash
Nosozliklarni bartaraf qilish
Yuvish qo’llanmada(*) ko’rsatilgan vaqtdan ancha uzoq davom etmoqda.
• Suv bosimi past. >>> Yuqori sifatli yuvish uchun zarur bo’lgan suvni olish uchun mashina ko’proq
vaqtni talab qiladi, shuning uchun dastur vaqti ortadi.
• Elektr tarmog’idagi kuchlanish past. >>> Elektr tarmog’idagi past kuchlanishda sifatsiz yuvilishning
oldini olish uchun dasturni bajarish v
• Kirayotgan suvning harorati past. >>> Sovuq mavsumlarda suvni isitish uchun ko’proq vaqt talab
etiladi. Sif
• Chayishlar soni/chayish uchun suv miqdori ortdi. >>>Chayishni yaxshilash uchun mashina suv
miqdorini oshir
• Haddan tashqari ko’p miqdordagi yuvish vositasi tufayli ko’p miqdorda ko’pik hosil bo’lgan va
a
vtomatik ko’pikni boshqarish tizimi faollashgan bo’lishi mumkin. >>> Yuvish vositasining tavsiya
etilgan miqdoridan foydalaning.
atsiz yuvilishning oldini olish uchun ham yuvish vaqti cho’zilishi mumkin.
adi va kerak bo’lganda qo’shimcha chayish siklini amalga oshiradi.
Dastur oxiriga qadar qolgan vaqtni hisoblash amalga oshirilmayapti (displeyli
modellarda) (*)
• Taymer suv to’plash bosqichida to’xtatishi mumkin. >>> Taymer ko’rsatkichi mashina kerakli
miqdordagi suvni to’plaguncha qayta hisoblashini ko’rsatmaydi. Mashina suv yetishmovchiligi tufayli
sifatsiz yuvishning oldini olish uchun yetarli miqdorda suv to’planishini kutadi. Shundan keyin taymer
hisoblashni davom ettiradi.
• Taymer suv isitish bosqichida to’xtatishi mumkin. >>> Mashinadagi suv kerakli haroratga yetguncha
aymer indikatori qayta hisoblashni ko’rsatmaydi.
t
• Taymer siqish bosqichida to’xtatishi mumkin. >>> Ehtimol, avtomatik muvozanatlashni boshqarish
tizimi bar
aban ichidagi kirlarni teng darajada taqsimlamagani tufayli ishga tushgan bo’lishi mumkin.
Dastur oxiriga qadar qolgan vaqtni hisoblash amalga oshirilmayapti(*)
• Baraban ichidagi kirlar teng taqsimlanmagan bo’lishi mumkin. >>> Ehtimol, avtomatik
muvozanatlashni boshqarish tizimi baraban ichidagi kirlarni teng darajada taqsimlamagani tufayli
ishga tushgan bo’lishi mumkin.
Mashina siqish rejimiga o’tmayapti. (*)
• Baraban ichidagi kirlar teng taqsimlanmagan bo’lishi mumkin. >>> Ehtimol, avtomatik
muvozanatlashni boshqarish tizimi baraban ichidagi kirlarni teng darajada taqsimlamagani tufayli
ishga tushgan bo’lishi mumkin.
• Suv to’liq to‘kilmasa kir yuvish mashinasi siqish rejimiga o’tmaydi. >>> Filtrni va suvni to‘kish
shlangini t
• Haddan tashqari ko’p miqdordagi yuvish vositasi tufayli ko’p miqdorda ko’pik hosil bo’lgan va
a
vtomatik ko’pikni boshqarish tizimi faollashgan bo’lishi mumkin. >>> Yuvish vositasining tavsiya
etilgan miqdoridan foydalaning.
ekshiring.
Yuvish sifati yomon: yuvilgan kirlar kul rang. (**)
• Kiyim kam miqdordagi yuvish vositasi bilan uzoq vaqt davomida yuvilgan. >>> Suvning qattiqligi va
kirning turiga qarab tavsiya etilgan miqdorda yuvish vositasidan foydalaning.
• Kiyim uzoq vaqt davomida past haroratda yuvilgan. >>> Kir turiga qarab kir yuvish haroratini
t
anlang.
• Suvning qattiqligi yuqori bo’lganda yuvish vositasining kam miqdorda solinganligi. >>> Qattiq
suvda y
etarli miqdordagi yuvish vositasi bilan yuvilmasa, kiyimda yog’ zarralari qoladi va kirlar oxiroqibat kul rangga aylanadi. Bunday kul rang tusdan qutulish juda qiyin. Suvning qattiqligi va kirning
turiga qarab tavsiya etilgan miqdorda yuvish vositasidan foydalaning.
• Yuvish vositasi juda ko’p solingan. >>> Suvning qattiqligi va kirning turiga qarab tavsiya etilgan
da yuvish vositasidan foydalaning.
miqdor
aqti ko’payadi.
77 / UZKir yuvish mashinasi / Foydalanish bo’yicha qo’llanma
Page 78
Xizmat ko'rsatish va tozalash
Yuvish sifati yomon: kir to’liq yuvilmaydi va unda dog’ qoladi. (**)
• Yuvish vositasining miqdori yetarli emas. Kirning turiga qarab tavsiya etilgan miqdorda yuvish
v
ositasidan foydalaning.
• Juda ko’p kir yuklangan. >>> Mashinani ortiqcha zo’riqtirmang. Kirlarni»Dastur tavsifi» jadvalida
t
avsiya etilgan miqdorda yuklang.
• Dastur va harorat noto’g’ri tanlangan. Dastur va yuvish haroratini kir turiga qarab tanlang.
• To’g’ri kelmaydigan yuvish vositalari. >>> Kir yuvish mashinalari uchun mo’ljallangan yuqori sifatli
yuvish v
• Yuvish vositasi noto’g’ri bo’lmaga solingan. >>> Yuvish vositasini taqsimlagichning tegishli bo’lmasiga
soling
• Baraban uzoq vaqtdan buyon tozalanmagan. >>> Barabani muntazam tozalab turing. Tozalash
bo
• Past haroratda va/yoki qisqa dasturdan foydalangan holda doimiy yuvish natijasida barabanda
y
taqsimlagichi va yuklash lyuki eshigini biroz ochiq qoldiring. Shu tarzda mashina ichida bakteriyalarning
o’sishini ta’minlaydigan nam muhit hosil bo’lmaydi.
Rangli kiyimlarning rangi chiqmoqda. (**)
• Juda ko’p kir yuklangan. >>> Mashinani ortiqcha zo’riqtirmang.
• Yuvish vositasi nam tortgan. >>> Kir yuvish vositalarini yopiq idishda quruq salqin joyda saqlang.
• Yuvish harorati juda yuqori tanlangan. >>> Dasturni va yuvish haroratini kir turiga va ifloslanish
dar
Mashina kirni yaxshi chaymayapti .
• Chayish sifati foydalanilayotgan kukunning miqdori, markasi va saqlash sharoitlariga bog’liq. - >>
Ushbu turdagi kir yuvish uchun mo’ljallangan kir yuvish vositalaridan foydalaning. Kir yuvish vositalarini
yopiq idishda quruq salqin joyda saqlang.
• Yuvish vositasi noto’g’ri bo’lmaga solingan. >>> Agar ivitish qo’llanilmasdan yuvish vositasi ivitib
qo
ushbu yuvish vositasidan foydalanishi mumkin. Yuvish vositasini taqsimlagichning tegishli bo’lmasiga
soling.
• Nasos filtri tiqilib qolgan. >>> Filtrni tekshiring.
• Suv to‘kish shlangi siqilgan. >>> Suv to‘kish shlangini tekshiring.
Y
• Yuvish vositasining miqdori yetarli emas. >>> Qattiq suvda yetarsiz miqdordagi yuvish vositasi
bilan yuvilg
vositasidan foydalaning.
• Yuvish vositasi noto’g’ri bo’lmaga solingan. >>> Agar ivitish qo’llanilmasdan yuvish vositasi ivitib
qo
ushbu yuvish vositasidan foydalanishi mumkin. Yuvish vositasini taqsimlagichning tegishli bo’lmasiga
soling.
• Yuvish vositasi konditsioner bilan aralashtirilgan bo’lishi mumkin. >>> Konditsionerni kir yuvish vositasi
bilan ar
Kiyimda konditsionerning hidi yo’q. (**)
• Yuvish vositasi noto’g’ri bo’lmaga solingan. >>> Agar ivitish qo’llanilmasdan yuvish vositasi ivitib
qo
ushbu yuvish vositasidan foydalanishi mumkin. Taqsimlagichni issiq suv bilan yuving va tozalang. Yuvish
vositasini taqsimlagichning tegishli bo’lmasiga soling.
• Yuvish vositasi konditsioner bilan aralashtirilgan bo’lishi mumkin. >>> Konditsionerni kir yuvish vositasi
bilan ar
ositalaridan foydalaning.
. yuvish vositasi va oqartirgichni aralashtirmang.
Yuvish sifati yomon: Kirda yog’li dog’lar qolmoqda. (**)
’yicha ko’rsatmalar uchun 6.2. bandga qarang.
Yuvish sifati yomon: kiyimda yoqimsiz hid mavjud. (**)
oqimsiz hid chiqaradigan bakteriyalar qatlami to’plangan. >>> Yuvishdan so’ng, yuvish vositalari
ajasiga qarab tanlang.
’yish bo’lmasiga solingan bo’lsa, mashina chayish jarayonida yoki konditsionerni ishlatish paytida
uvishdan so’ng kir qattiqlashib qoldi. (**)
anda, kir vaqt o’tib qattiqlashib qoladi. Suvning qattiqligiga qarab kerakli miqdordagi yuvish
’yish bo’lmasiga solingan bo’lsa, mashina chayish jarayonida yoki konditsionerni ishlatish paytida
alashtirmang. Taqsimlagichni issiq suv bilan yuving va tozalang.
’yish bo’lmasiga solingan bo’lsa, mashina chayish jarayonida yoki konditsionerni ishlatish paytida
alashtirmang. Taqsimlagichni issiq suv bilan yuving va tozalang.
78 / UZKir yuvish mashinasi / Foydalanish bo’yicha qo’llanma
Page 79
Xizmat ko'rsatish va tozalash
Nosozliklarni bartaraf qilish
Yuvish vositalari taqsimlagichida yuvish vositasi qoldig’i qolgan. (**)
• Yuvish vositasi nam taqsimlagichga solingan. >>> Yuvish vositasini solishdan avval taqsimlagichni
quriting
.
• Yuvish vositasi nam tortgan. >>> Kir yuvish vositalarini yopiq idishda quruq salqin joyda saqlang.
• Suv bosimi past. >>> Suv bosimini tekshiring.
• Asosiy yuvish bo’lmasidagi yuvish vositasi ivitish uchun suv yig’ish vaqtida namlangan. Taqsimlagich
bo
’lmasidagi teshiklar yuvish vositasi bilan tiqilib qolgan. >>> Zaruratga ko’ra bu teshiklarni tozalang.
• Yuvish vositalari taqsimlagichi klapanida muammo bor. >>> Kompaniyaning xizmat ko’rsatish
mark
aziga murojaat qiling.
• Yuvish vositasi konditsioner bilan aralashtirilgan bo’lishi mumkin. >>> Konditsionerni kir yuvish
v
ositasi bilan aralashtirmang. Taqsimlagichni issiq suv bilan yuving va tozalang.
• Baraban uzoq vaqtdan buyon tozalanmagan. >>> Barabani muntazam tozalab turing. Tozalash
bo
’yicha ko’rsatmalar uchun 6.2. bandga qarang.
Yuvishdan keyin yuvish vositasi qoldi. (**)
• Juda ko’p kir yuklangan. >>> Mashinani ortiqcha zo’riqtirmang.
• Dastur va harorat noto’g’ri tanlangan. Dastur va yuvish haroratini kir turiga qarab tanlang.
• To’g’ri kelmaydigan yuvish vositalari. >>> Kir turiga qarab yuvish vositasini tanlang.
K
o’p miqdorda ko’pik hosil bo’lmoqda. (**)
• Yuvish vositasi avtomatik kir yuvish mashinalarida foydalanish uchun mos emas. >>> Kir yuvish
mashinalari uchun mo
• Yuvish vositasi juda ko’p solingan. Yuvish vositasining kerakli miqdoridan foydalaning.
• Yuvish vositasi noto’g’ri sharoitlarda saqlangan. >>> Kir yuvish vositalarini yopiq idishda quruq salqin
jo
yda saqlang. Ularni Issiq joylarda saqlamang.
• Ba’zi uyasimon tuzilishga ega matolarni, masalan, tyulli pardalarni yuvishda, ko’p miqdorda ko’pik
hosil bo
’ladi. >>> Bu turdagi kirlar uchun ozroq yuvish vositalaridan foydalaning.
• Yuvish vositasi noto’g’ri bo’lmaga solingan. >>> Yuvish vositasini taqsimlagichning tegishli
bo
’lmasiga soling.
• Konditsionerlar vaqtidan oldin ishlatiladi. >>> Yuvish vositalari taqsimlagichi klapanida muammo
yuzag
a kelgan bo’lishi mumkin. Kompaniyaning xizmat ko’rsatish markaziga murojaat qiling.
Yuvish vositalari taqsimlagichidan ko’pik chiqmoqda.
• Yuvish vositasi juda ko’p solingan. >>> 0,5 litr suvga 1 osh qoshiq konditsionerni aralashtiring va
yuvish v
ositalari taqsimlagichining asosiy yuvish bo’lmasiga quying.
• Kirni yuklash me’yorini hisobga olgan holda, yuvish dasturlariga mos keladigan yuvish vositalaridan
f
oydalaning («Dasturni tanlash va energiya sarfi jadvali» ga qarang. Dog’ ketkazuvchi, oqartirgich va
shu kabi qo’shimcha vositalardan foydalanganda, yuvish vositasi miqdori kamaytirilishi kerak.
Dastur tugagandan so’ng, kirlar nam bo’lib qoladi. (*)
• Haddan tashqari ko’p miqdordagi yuvish vositasi tufayli ko’p miqdorda ko’pik hosil bo’lgan va
vtomatik ko’pikni boshqarish tizimi faollashgan bo’lishi mumkin. >>> Yuvish vositasining tavsiya
a
etilgan miqdoridan foydalaning.
* Agar baraban ichidagi kirlar notekis taqsimlangan bo’lsa, mashina mashinaning o’zi va uning
atrofidagi narsalarga shikast yetkazmaslik uchun siqishni amalga oshirmaydi. Kirlar qayta taqsimlanishi
va yana qaytadan siqish rejimi ishga tushirilishi kerak.
**Barabanni muntazam tozalash amalga oshmagan bo’lishi mumkin. >>> Barabanni muntazam
tozalab turing. 6.2 bandga qarang.
’ljallangan yuvish vositalaridan foydalaning.
OGOHLANTIRISH. Agarda ushbu tavsiyalardan foydalanib, muammoni hal qilish imkoni
A
79 / UZKir yuvish mashinasi / Foydalanish bo’yicha qo’llanma
bo'lmasa, vakolatli xizmat ko'rsatish markaziga murojaat qiling. Nosoz mahsulotni o'zingiz
ta'mirlashga harakat qilmang.
Page 80
www.beko.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.