Chère cliente, cher client,
Merci d'avoir choisi un produit Beko. Nous espérons que ce produit fabriqué à base de
matériaux de qualité supérieure et issu de la technologie de pointe vous donneront des
résultats optimaux. Pour cette raison, nous vous conseillons de lire attentivement tout le
manuel d’utilisation de votre produit et les documents supplémentaires avant de vous en
servir, et de le conserver ensuite pour une utilisation ultérieure. Si l'appareil venait à être
remis à un autre utilisateur, pensez à lui remettre aussi le manuel d'utilisation. Respectez
tous les avertissements et les informations contenues dans le manuel d'utilisation.
Gardez à l'esprit que ce manuel d'utilisation est également applicable pour plusieurs
autres modèles. Les différences entre les modèles seront identifiées dans le manuel.
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés tout au long du manuel d'utilisation :
Informations importantes ou conseils
C
A
B
pratiques relatifs à l’utilisation.
Avertissement contre des situations
pouvant exposer la vie et les biens.
Avertissement relatif au risque
d'électrocution.
Matériaux recyclables.
Ne jetez pas les matériaux d'emballage avec les ordures ménagères habituelles ou autres
déchets. Transportez-les plutôt vers les points de collecte de matériaux d'emballage
désignés par les autorités locales.
Ce produit a été fabriqué en utilisant la dernière technologie dans des conditions respectueuses de l’environnement
TABLE DES MATIERES
1 Consignes générales de sécurité 5
1.1 Sécurité des personnes et des biens -------------------------------------------------------------------- 5
1.2 Sécurité des enfants ------------------------------------------------------------------------------------ 6
4.6.14 Annulation du programme ------------------------------------------------------------------------------------ 36
4.6.15 Fin du programme -------------------------------------------------------------------------------------------- 36
4.6.16 Réglage du niveau du VOLUME ------------------------------------------------------------------------------- 36
4.7 Entretien et nettoyage ----------------------------------------------------------------------------------- 37
4.7.1 Nettoyage du bac à produits ----------------------------------------------------------------------------------- 37
4.7.2 Nettoyage de le hublot et du tambour-------------------------------------------------------------------------- 37
4.7.3 Nettoyage de la carrosserie et du bandeau de commande ---------------------------------------------------- 38
4.7.4 Nettoyage les filtres d'arrivée d'eau ---------------------------------------------------------------------------- 38
4.7.5 Évacuation de l'eau restante et nettoyage du filtre de la pompe----------------------------------------------- 39
5 Dépannage 41
4 / FR
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
1 Consignes générales de sécurité
Cette section contient des instructions de sécurité qui permettent
d'éviter les blessures et les dégâts matériels. Tous les types de
garanties ne sont pas valables si ces instructions ne sont pas
respectées.
1.1 Sécurité des personnes et des biens
u
N'installez jamais la machine sur un sol couvert de moquette.
Sinon, l’absence de circulation d'air en-dessous de votre
machine va entraîner la surchauffe des pièces électriques. Cela
endommagera votre machine.
u
Débranchez la machine lorsqu'elle n’est pas en cours d'utilisation.
u
Faites toujours appel au service agréé pour toute procédure
d'installation et de réparation. La responsabilité du fabricant ne
saurait être engagée en cas de dommages occasionnés lors de
réparations effectuées par des personnes non agréées.
u
Les tuyaux d'alimentation en eau et de vidange doivent être
solidement fixés et conservés en bon état. Dans le cas contraire,
une fuite d'eau peut se produire.
u
N'ouvrez jamais le hublot ou ne retirez jamais le filtre lorsque la
machine contient encore de l'eau. Dans le cas contraire, vous
vous exposez à un risque d'inondation et de brûlure par l'eau
chaude.
u
N'ouvrez pas le hublott verrouillée en forçant. La porte peut être
ouverte quelques minutes après la fin du cycle de lavage. Si
vous forcez l'ouverture de le hublott, la porte et le mécanisme de
verrouillage pourraient être endommagés.
u
Seuls les lessives, les adoucissants et les suppléments appropriés
pour les lave-linge automatiques peuvent être utilisés.
u
Suivez les instructions inscrites sur l'étiquette de textiles et
l'emballage du détergent.
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
5 / FR
1.2 Sécurité des enfants
u
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus,
par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et
mentales sont réduites ainsi que par les personnes étrangères
à ce type d'appareil, à condition d'être sous la surveillance ou
d'avoir reçu la formation auprès d'une personne responsable
leur permettant d'utiliser l'appareil en toute sécurité et d'éviter
les risques y afférents. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doit jamais
être effectué par un enfant sans la surveillance d'une personne
responsable.
u
Les matériaux d'emballage peuvent être dangereux pour les
enfants. Conservez tous les matériaux d'emballage dans un
endroit sûr, hors de portée des enfants.
u
Les appareils électriques sont dangereux pour les enfants.
Maintenez-les à l’écart de la machine lorsque celle-ci est en
marche. Ne les laissez pas jouer avec la machine. Utilisez la
fonction Sécurité enfant pour empêcher les enfants de jouer avec
la machine.
u
N'oubliez pas de fermer le hublott lorsque vous quittez la pièce où
se trouve l'appareil.
u
Conservez soigneusement les lessives et additifs hors de la
portée des enfants en refermant le couvercle de l'emballage de
la lessive ou en scellant complètement l'emballage.
6 / FR
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
1.3 Sécurité électrique
u
Si l'appareil tombe en panne, évitez de l'utiliser à moins qu'il ait
été réparé par l'agent de service agréé. Risque d'électrocution!
u
Cet appareil été conçu pour reprendre son fonctionnement en
cas de mise sous tension après une coupure d'alimentation
électrique. Si vous souhaitez annuler le programme, référez-vous
à la section «Annulation du programme».
u
Branchez la machine à une prise mise à la terre protégée par un
fusible de 16A. Ne négligez pas de demander à un électricien
qualifié d'effectuer l’installation de mise à la terre. Notre entreprise
ne pourra être tenue responsable des dommages liés à une
utilisation de l'appareil sans prise de terre en conformité avec la
réglementation locale.
u
Ne lavez jamais l'appareil en aspergeant ou en répandant de l'eau
dessus! Risque d'électrocution!
u
Ne touchez jamais la fiche du câble d'alimentation avec des
mains mouillées! Ne débranchez jamais la machine en tirant sur
le cordon d'alimentation. Pour ce faire, tenez plutôt la prise d'une
main et tirez le cordon de l'autre.
u
Le produit doit être débranché pendant les procédures
d'installation, d'entretien, de nettoyage et de réparation.
u
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, le service après-vente ou toute autre personne
ayant qualité semblable (de préférence un électricien) ou encore
par une personne désignée par l'importateur afin d'éviter tout
risque potentiel.
1.4 Sécurité relative aux surfaces chaudes
Pendant le lavage du linge à des
températures élevées, le hublott vitrée
devient chaude. Ceci étant, vous devez
au cours de l'opération de lavage éloigner
les enfants de le hublott de la machine
afin qu'ils ne la touchent pas.
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
7 / FR
2 Consignes importantes pour l'environnement
2.1 Conformité avec la Directive DEEE
Ce produit est conforme à la Directive européenne DEEE (2012/19/UE). Ce
produit porte un symbole de classement pour les déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE).
Cette machine a été fabriquée avec des pièces et des matériaux de haute
qualité qui peuvent être réutilisés et recyclés. Veuillez ne pas jeter ces
matériaux avec les ordures ménagères habituelles et autres déchets, à la
fin de leur durée de service. Transportez-les vers un point de collecte en vue
du recyclage des appareils électriques et électroniques. Veuillez contacter les autorités
locales pour vous informer au sujet de ces points de collecte.
Conformité avec la Directive RoHS :
Le produit que vous avez acheté est conforme à la Directive RoHS de l'UE (2011/65/UE).
Il ne contient pas de substances nocives et interdites décrites dans la directive.
2.2 Informations relatives à l'emballage
Les matériaux d’emballage de votre machine sont fabriqués à partir des matériaux
recyclables, conformément à notre réglementation nationale sur la protection de
l'environnement. Ne jetez pas les matériaux d'emballage avec les ordures ménagères
habituelles ou autres déchets. Transportez-les plutôt vers les points de collecte de
matériaux d'emballage désignés par les autorités locales.
3 Utilisation prévue
• Cet appareil a été conçu pour un usage domestique. Par conséquent, il n’est pas
approprié pour un usage commercial ou il ne devrait pas être utilisé en dehors de
l'usage prévu.
• Le produit ne doit être utilisé que pour le lavage et le rinçage du linge pouvant être lavé
et rincé en machine.
• Le fabricant décline toute responsabilité face à un éventuel problème survenu à cause
de l'utilisation ou du transport incorrect de l'appareil.
• La durée de service de votre appareil est de 10 ans. Au cours de cette période, les
pièces de rechange d’origine seront disponibles pour assurer le bon fonctionnement de
l’appareil.
8 / FR
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4 Votre lave-linge
4.1 Vue d’ensemble
1
2
8
1- Cordon d’alimentation
2- Panneau supérieur
3- Bandeau de commande
4- Tuyau de vidange
5- Porte de chargement
6- Bouchon du filtre
7- Pieds réglables
8- Bac à produits
3
4
5
6
7
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
9 / FR
4.2 Contenu de l'emballage
1112
10
9
a
14
15
13
9- Cordon d’alimentation
10- Tuyau de vidange
11- Boulons de sécurité de transport *
12- Tuyau d'arrivée d'eau du réseau (L'un des types de filtre suivant est utilisé pour la
connexion du tuyau du réseau.)
a- Vanne d'arrêt d'eau électronique
b- Arrêt mécanique de l'écoulement de l'eau
c- Standard
13- Bac de détergent liquide**
14- Manuel d'utilisation
15- Bouchon d'obturation***
16- Jeu de connecteurs en plastique
* Le nombre de boulons de sécurité de transport peut varier en fonction du modèle de la machine.
** Peut être fourni avec la machine en fonction du modèle de votre machine.
*** Fourni si votre machine est équipée d'un système à double arrivée d'eau.
b
c
16
10 / FR
C
Les schémas présentés dans ce manuel sont indicatifs et peuvent ne pas correspondre exactement à
votre produit.
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4.3 Caractéristiques techniques
Kanun Hükmünde Komisyon Yönetmeliği (AB) No.1061/2010 ile Uyumludur
Tedarikçi adı veya ticari markaBeko
Model adıWMY 111442 D
Nominal kapasite (kg) 11
Enerji verim sınıfı / A+++ (En yüksek verim) ile D (En düşük verim) arası ölçekteA+++
Yıllık Enerji Tüketimi (kWh)
Tam yükte 60°C standart pamuklu programının enerji tüketimi (kWh)1.300
Kısmi yükte 60°C standart pamuklu programının enerji tüketimi (kWh)0.900
Kısmi yükte 40°C standart pamuklu programının enerji tüketimi (kWh)0.820
„Kapalı“ modda elektrik tüketimi (W)0.440
„Açık bırakma“ modunda elektrik tüketimi (W)0.640
Yıllık Su Tüketimi (l)
Sıkarak kurutma verimi sınıfı / A (En yüksek verim) ile G (En düşük verim) arası ölçekteB
Maksimum sıkma devri (dev/dak)1400
Kalan nem miktarı (%)53
Standart pamuklu programı
Tam yükte 60°C standart pamuklu programının süresi (dak.)236
Kısmi yükte 60°C standart pamuklu programının süresi (dak.)190
Kısmi yükte 40°C standart pamuklu programının süresi (dak.)190
Açık bırakma modunun süresi (dak.)N/A
Hava kaynaklı akustik gürültü emisyonları yıkama/sıkma (dB)59/76
AnkastreHayır
Maksimum kuru çamaşır kapasitesi (kg.)11
Yükseklik (cm.)84
Genişlik (cm.)60
Derinlik (cm.)62.5
Net ağırlık (±4 kg.)74
Tek Su giriş / Çift Su giriş
• Mevcut
Elektrik bağlantısı (V / Hz.)230 V / 50Hz
Toplam akım (A)10
Toplam güç (W)2000
Ana model kodu9715
(1)
Tam ve kısmi yükte 60°C ve 40°C pamuklu programları için 220 standart yıkama döngüsüne dayanan enerji tüketimi ve düşük enerji modlarındaki
tüketim. Gerçek enerji tüketimi makinenin nasıl kullanıldığına bağlıdır.
(2)
Tam ve kısmi yükte 60°C ile 40°C pamuklu programları için 220 standart yıkama döngüsüne dayanan su tüketimi. Gerçek su tüketimi makinenin
nasıl kullanıldığına bağlıdır.
(3)
Etiket ve fişte yer alan bilgiler „60°C standart pamuklu programı“ ve „40°C standart pamuklu programına“ yönelik olup bu programlar, normal kirli
pamuklu çamaşırların temizlenmesi için uygundur ve enerji ve su tüketimi bir arada düşünüldüğünde en verimli programlardır.
Ürün kalitesini artırmak için önceden haber verilmeksizin teknik özelliklerde üretici firma tarafındandeğişiklik yapılabilir.
(1)
(2)
(3)
Pamuklu Eko 60°C ve 40°C
237
13200
• / -
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
11 / FR
4.4 Installation
• Contactez l'agent de service agréé le plus proche pour l'installation de votre produit.
• La préparation de l'emplacement ainsi que des installations liées à l'électricité, au
robinet d'eau et aux eaux usées sur le site de l'installation relèvent de la responsabilité
du client.
• Vérifiez que les tuyaux d'arrivée d'eau et de vidange, ainsi que le câble d’alimentation,
ne sont pas pliés, pincés, ou écrasés lorsque vous poussez le produit à sa place, après
les procédures d'installation ou de nettoyage.
• Assurez-vous que l'installation et les branchements électriques de l'appareil sont
effectués par un agent de service agréé. La responsabilité du fabricant ne saurait être
engagée en cas de dommages occasionnés lors de réparations effectuées par des
personnes non agréées.
• Avant de procéder à l'installation, vérifiez si le produit présente des défauts. Si vous en
identifiez un, ne procédez pas à l'installation. Les produits endommagés présentent des
risques pour votre sécurité.
4.4.1 Emplacement d’installation approprié
• Placez le produit sur un sol rigide et nivelé. Ne placez pas votre appareil sur un tapis à
poils longs ou sur d'autres surfaces similaires.
• Lorsque le lave-linge et le sèche-linge sont superposés, leur poids total -lorsqu'ils
sont chargés- s'élève à 180 kg. Placez le produit sur un sol solide et plat présentant la
capacité de portage suffisante.
• N'installez pas le produit sur le câble d'alimentation.
• N'installez pas le produit dans les environnements où la température est inférieure à 0 º
C.
• Laissez un espace minimum d'1 cm entre l'appareil et le mobilier.
• Sur un plancher non uniforme, ne placez pas le produit à côté des bordures ou sur une
plate-forme.
12 / FR
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4.4.2 Retrait des renforts de conditionnement
Inclinez la machine vers l'arrière pour retirer le renfort de
conditionnement. Retirez le renfort de conditionnement en
tirant sur le ruban. Ne réalisez pas cette opération vousmême.
4.4.3 Retrait des sécurités de transport
1 Dévissez tous les boulons à l'aide d'une clé appropriée jusqu'à ce qu'ils tournent
librement (C).
2 Enlevez les vis de sécurité en les tournant doucement.
3 Placez les couvercles en plastique, fournis dans le sac contenant le manuel
d'utilisation, sur les ouvertures situées à l'arrière du panneau. (P)
MISE EN GARDE : Retirez les boulons de sécurité de transport avant de faire fonctionner le lave-
A
C
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
linge ! Sinon, la machine sera endommagée.
Conservez les vis de sécurité soigneusement afin de les réutiliser au cas où vous aurez besoin de
transporter le lave-linge ultérieurement.
Installez les boulons de sécurité de transport dans l'ordre inverse de la procédure de démontage.
Ne déplacez jamais l'appareil sans que les vis de sécurité réservées au transport ne soient
correctement fixées !
13 / FR
4.4.4 Raccordement de l’arrivée d’eau
La pression d'eau requise à l’arrivée pour faire fonctionner la machine, doit être comprise entre 1 et
10 bars (0,1 – 10 MPa). Il est nécessaire de disposer de 10 – 80 litres d’eau provenant du robinet
C
A
1 Serrez les écrous du tuyau à la main. N'utilisez jamais un outil pour serrer ces écrous.
2 Une fois le raccordement du tuyau terminé, vérifiez s'il existe des problèmes de
grand ouvert en une minute, pour que votre machine fonctionne sans problèmes. Fixez un réducteur
de pression si la pression de l’eau est plus grande.
Si vous souhaitez utiliser votre produit à double arrivée d'eau comme une unité à arrivée d'eau simple
(eau froide), vous devez installer le dispositif d'obturation fourni dans la vanne d'eau chaude avant
d'utiliser la machine. (Applicable pour les produits fournis avec un jeu de vis d'obturation.)
MISE EN GARDE : Les modèles à simple admission d’eau ne doivent pas être connectés au
robinet d'eau chaude. Ce type de raccord endommagerait le linge ou le produit passerait en mode de
protection et ne fonctionnerait pas.
MISE EN GARDE : N’utilisez pas de vieux tuyaux d’arrivée d'eau sur votre produit neuf. Ils
pourraient tacher votre linge.
Raccordez les tuyaux spéciaux d'alimentation en eau fournis avec la
machine aux vannes d'arrivée d’eau de la machine. Le tuyau rouge (à
gauche) (max. 90 ºC) est celui d’arrivée d’eau chaude et le tuyau bleu (à
droite) (max. 25 ºC) est celui d’arrivée d’eau froide.
Assurez-vous que les robinets d'eau chaude et d'eau froide sont
correctement branchés pendant l'installation du produit. Sinon, votre linge
pourrait être chaud en fin de lavage et s’user.
fuites au niveau des points de raccordement en ouvrant complètement les robinets.
Si vous constatez des fuites, fermez le robinet et retirez l'écrou. Resserrez l’écrou
soigneusement après avoir vérifié le joint. Afin d'éviter les fuites d'eau et les
dommages qui en résultent, gardez les robinets fermés lorsque vous n'utilisez pas le
produit.
14 / FR
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4.4.5 Raccordement du conduit d’évacuation
• Fixez l'extrémité du tuyau de vidange directement à la conduite d'évacuation d'eau, aux
toilettes ou à la baignoire.
MISE EN GARDE : Votre maison sera inondée si le tuyau de vidange sort de son logement
A
pendant la vidange. De plus, il y a un risque de brûlure en raison des températures de lavage
élevées ! Afin de prévenir de telles situations et de vous assurer que la machine opère les entrées et
évacuation d'eau sans problèmes, fixez solidement le tuyau de vidange.
• Raccordez le tuyau de vidange à une hauteur minimale de 40 cm et à une hauteur
maximale de 100 cm.
• Si le tuyau de vidange est soulevé après qu'il a été posé au niveau sol ou près de celui-
ci (moins de 40 cm au-dessus du sol), l’évacuation d’eau devient plus difficile et le linge
peut se mouiller considérablement. C'est pourquoi les hauteurs décrites dans le schéma
doivent être respectées.
100cm
40cm
• Pour éviter que l'eau usée ne rentre à nouveau dans la machine et pour assurer un
drainage facile, évitez de plonger l'extrémité du tuyau dans l'eau usée ou de l'insérer
dans la conduite d'évacuation à plus de 15 cm. Si le tuyau est trop long, coupez-le.
• L’extrémité du tuyau ne doit être ni coudée, ni piétinée, ni pliée entre la canalisation et
la machine.
• Si la longueur du tuyau est très courte, vous pouvez y ajouter un tuyau d’extension
d'origine. La longueur du tuyau ne peut pas être supérieure à 3,2 m. Pour éviter tout
dysfonctionnement occasionné par une éventuelle fuite d’eau, le raccordement entre le
tuyau d’extension et le tuyau de vidange du produit doit être bien inséré à l'aide d'une
bride appropriée, pour empêcher toute sortie et toute fuite.
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
15 / FR
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.