BEKO WMB 61442 User Manual [ru]

0 (0)

Pralka automatyczna Máquina de lavar

Стиральная машина

WMB 61442

1 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa

Rozdział ten zawiera instrukcje zachowania bezpieczeństwa, które pomogą zabezpieczyć się przed zagrożeniem obrażeniami ciała i szkodami materialnymi. Nieprzestrzeganie tych instrukcji anuluje wszelkie gwarancje.

Ogólne wskazówki zachowania bezpieczeństwa

Dzieci 8-letnie i starsze oraz osoby o

ograniczonej sprawności fizycznej, zmyslowej i umysłowej, jak również osoby nieumiejętne i niedoświadzcone mogą korztystać z tego urządzenia pod warunkiem, że są pod nadzorem i poinstruowano je jak bezpiecznie

zeń korzystać i jakie zagrożenia się z tym wiążą.

Dzieci nie powinny się bawuić ani manipulowac tym urządzeniem. Dzieci nie powinny czyścić and konserwować, o ile nie są pod opieką odpowiedzialnej osoby dorosłej.

Nie wolno umieszczać tego wyrobu na pokrytej wykładzina podłodze; w przeciwnym razie brak przepływu powietrza pod maszyną spowoduje przegrzanie jej elementów elektrycznych.

To spowoduje problemy w użytkowaniu tej maszyny.

Nie używaj tego urządzenia, gdy uszkodzone są kabel zasilający lub wtyczka. Wezwij autoryzowanego agenta serwisowego.

Zleć wykwalifikowanemu elektrykowi założenie

16 amperowego bezpiecznika w instalacji, do której przyłączony będzie ten wyrób.

Jeśli wyrób ten ma usterki nie powinno sie go uruchamiać dopóki nie zostanie naprawiony przez autoryzowanego agenta serwisowego. Grozi to porażeniem elektrycznym!

Urządzenie to zaprojektowano, aby ponownie podejmowało funkcjonowanie w przypadku przywrócenia zasilania energią elektryczną po przewie w zasilaniu. Jeśli chcesz skasować ten program, patrz rozdział "Kasowanie programów".

Urządzenie to przyłącza się do uziemionego gniazdka zabezpieczonego bezpiecznikiem o wartości zgodnej z treścią tabeli "Dane techniczne". Konieczna jest instalacja

uziemiająca wykonana przez wykwalifikowanego elektryka. Firma nasza nie odpowiada za

żadne szkody powstałe przy użytkowaniu tego urządzenia bez uziemienia zgodnie z przepisami miejscowymi.

Przewody zasilania w wodę oraz spustu wody muszą być mocno przytwierdzone i nie wolno dopuścić do ich uszkodzenia. W przeciwnym razie zachodzi zagrożenie wyciekiem wody.

Nigdy nie otwieraj drzwiczek do wkładania prania ani nie wyjmuj filtru, gdy w bębnie nadal znajduje się woda. W przeciwnym razie grozi zalanie wodą i poparzenie nią.

Zamkniętych drzwiczek nie próbuj otwierać siłą. Drzwiczki można otworzyć kilka minut po zakończeniu cyklu prania. Próba otwarcia

drzwiczek siłą może spowodować uszkodzenie

2

drzwiczek i ich zamka.

Jeśli pralka nie jest używana, wyjmij wtyczkę z gniazdka.

Nie myj pralki polewając ją wodą! Grozi to porażeniem elektrycznym!

Nie wolno dotykać wtyczki wilgotnymi dłońmi!

Aby wyjąć wtyczkę z gniazdka, należy pociągnąć za wtyczkę, nigdy za przewód.

Używaj wyłącznie detergentów, środków zmiękczających wodę i dodatków przeznaczonych do prania w pralce automatycznej.

Przestrzegaj wskazówek podanych na metkach tkanin oraz na opakowaniu detergentu.

W trakcie instalacji, konserwacji, czyszczenia i napraw wtyczka przewodu zasilającego pralkę musi być wyjęta z gniazdka.

Instalację i wszelkie naprawy wykonywać musi autoryzowany agent serwisowy. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody, które może spowodować instalacja i naprawa wykonywana przez osoby nieupoważnione.

Przeznaczenie

Produkt jest przeznaczony do użytku domowego. Nie nadaje się do zastosowań komercyjnych i nie może być użytkowany wbrew przeznaczeniu.

Urządzenie to wolno stosować tylko do prania i płukania tkanin posiadających właściwe oznaczenie.

Producent odmawia jakiejkolwiek odpowiedzialności z tytułu nieprawidłowego użytkowania lub transportu.

Bezpieczeństwo dzieci

Urządzenia elektryczne są niebezpieczne dla dzieci. Należy trzymać dzieci z dala od

uruchomionego urządzenia. Nie wolno zezwalać dzieciom na manipulowanie przy pralce. Aby zapobiec zabawom dzieci z pralką zastosuj blokadę dostępu dzieci.

Opuszczając pomieszczenie, gdzie stoi pralka, nie zapomnij zamknąć jej drzwiczki.

Wszelkie detergenty i środki dodatkowe należy przechowywać w bezpiecznym miejscu poza zasięgiem dzieci.

2 Instalacja

O zainstalowanie pralki zwróć się do najbliższego autoryzowanego agenta serwisowego. Aby przygotować pralkę do użytkowania przed wezwaniem autoryzowanego agenta serwisowego zapoznaj się z informacjami z niniejszej instrukcji obsługi i upewnij się, że systemy zasilania w elektryczność i wodę oraz odprowadzenia

wody są właściwe. Jeżeli nie, należy wezwać wykwalifikowanego technika i hydraulika w celu wykonania wszelkich niezbędnych przyłączy.

C Przygotowanie miejsca na pralkę oraz instalacji elektrycznej i wodno-kanalizacyjnej w tym miejscu jest obowiązkiem klienta.

B Instalację pralki oraz jej przyłączenie do sieci elektrycznej musi wykonać autoryzowany agent serwisowy. Producent nie ponosi

PL

odpowiedzialności za szkody, które może spowodować instalacja i naprawa wykonywana przez osoby nieupoważnione.

A Przed zainstalowaniem obejrzyj pralkę aby sprawdzić, czy nie ma jakichś usterek. Jeśli ma, nie instaluj jej. Uszkodzone urządzenia zagrażają

Twojemu bezpieczeństwu.

C Upewnij się, że węże dopływu i odpływu wody, a także elektryczny przewód zasilający nie uległy zagięciu, zakleszczeniu lub uszkodzeniu przy ustawianiu pralki w jej miejscu po zainstalowaniu lub czyszczeniu.

Właściwe miejsce instalacji

Pralkę należy ustawić na sztywnej podłodze. Nie ustawiaj jej na wykładzinie dywanowej ani innych podobnych powierzchniach.

Całkowita waga pralki z suszarką - całkowicie napełnionej praniem - gdy umieszczone są jedno na drugim sięga ok. 180 kg. Ustaw pralkę na solidnej i płaskiej podłodze o wystarczającej nośności.

Nie stawiaj pralki na przewodzie zasilającym.

Nie instaluj pralki w miejscu, w którym temperatura może spaść poniżej 0ºC.

Zachowaj co najmniej 1 cm odstępu od krawędzi innych mebli.

Usuwanie wzmocnienia opakowania

Przechyl pralkę do tyłu, aby usunąć wzmocnienie opakowania. Zdejmij wzmocnienia pociągając je za wstążkę.

Usuwanie zabezpieczeń transportowych

A Nie usuwaj zabezpieczeń transportowych przed zdjęciem wzmocnień opakowania.

A Śruby zabezpieczające na czas transportu wyjmij przed uruchomieniem pralki, w przeciwnym razie ulegnie uszkodzeniu.

1.Poluzuj wszystkie śruby za pomocą klucza, aż zaczną się swobodnie obracać (C).

2.Usuń śruby zabezpieczające delikatnie je wykręcając.

3.Plastykowymi osłonami (dostarczonymi w torebce z Instrukcją Obsługi) zaślep otwory w tylnym panelu. (P)

zawór wody gorącej trzeba założyć zaślepkę dostarczaną wraz z nią. (Dotyczy pralek dostarczanych razem zestawem zaślepek).

C Jeśli później chce się używać obu wlotów wody do pralki, można przyłączyć wąż wody gorącej po zdjęciu z zaworu wody gorącej zestawu zaślepki i uszczelki. (Dotyczy pralek dostarczanych razem zestawem zaślepek).

A Modeli z pojedynczym dopływem wody nie należy podłączać do kranu z ciepłą wodą. W takim przypadku pranie ulegnie zniszczeniu lub pralka przełączy się w tryb ochronny i nie będzie działać.

A Do nowej pralki nie zakładaj starych lub używanych węży wlotu wody. Może to spowodować zaplamienie prania.

1.Podłącz specjalne węże dostarczone wraz z pralką do wlotów dopływu wody w pralce. Wąż czerwony (lewy) (maks. 90 ºC) służy do wody gorącej, wąż niebieski (prawy) (maks. 25 ºC) służy do wody zimnej.

A Upewnij się, że podłączenia zimnej i ciepłej wody są wykonane prawidłowo przy instalowaniu pralki. W przeciwnym razie po zakończeniu procesu pralniczego pranie pozostanie gorące i będzie zużywać się.

2.Ręcznie zakręć wszystkie nakrętki na wężach.

Do zakręcania nakrętek nie wolno używać kluczy.

C Należy zachować śruby zabezpieczające w bezpiecznym miejscu po to, aby ponownie ich użyć przy następnym transporcie pralki.

C Nie wolno transportować pralki bez śrub zabezpieczających umieszczonych we właściwych miejscach!

Przyłączanie zasilania w wodę

C Potrzebne do użytkowania pralki ciśnienie wody wynosi od 1 do 10 barów (0.1 – 10 MPa). Oznacza to, że przy pełnym otwarciu kranu musi z niego wypływać 10 – 80 litrów wody na minutę, aby zapewnić płynną pracę pralki.

Jeżeli ciśnienie wody jest zbyt wysokie, zamontuj zawór redukujący.

C Jeśli zamierzasz użytkować pralkę z podwójnym wlotem wody w trybie wlotu pojedynczego (tylko zimnej wody), przed uruchomieniem pralki na

3

3.Odkręć całkowicie kurki kranu po podłączeniu węży i sprawdzić, czy w punktach przyłączenia nie przecieka woda. Jeśli wycieka, zamknij kran i zdejmij nakrętkę. Ponownie starannie dokręć nakrętkę po sprawdzeniu uszczelki. Aby zapobiec wyciekom wody i powodowanym przez nie szkodom zakręcaj krany na czas, kiedy pralka nie jest używana.

Przyłączenie do kanalizacji

Końcówka węża spustowego musi być bezpośrednio podłączona do odpływu ścieków

lub umywalki.

A Gdy wąż wydostanie się z obudowy w czasie wylewania wody z urządzenia mieszkanie ulegnie zalaniu. Ponadto grozi to oparzeniem z powodu wysokich temperatur prania! Aby

PL zapobiec takim sytuacjom i zapewnić płynne

napełnianie pralki wodą i spuszczanie jej ściśle umocuj końcówkę węża spustowego, aby nie mogła wypaść.

Wąż ten należy zainstalować na wysokości od 40 cm do 100 cm.

Po uniesieniu węża z podłogi (poniżej 40 cm nad podłożem), odpływ wody będzie utrudniony i gotowe pranie może być zbyt wilgotne. A zatem należy przestrzegać podanych na rysunku wysokości.

Aby zapobiec wpływaniu brudnej wody z powrotem do pralki i umożliwić jej płynny spust, nie zanurzaj końcówki węża w brudnej wodzie ani nie wsadzaj jej do odpływu głębiej niż na 15 cm. Jeśli wąż jest zbyt długi, skróć go.

Końcówka węża nie może być zagięta ani nadepnięta, a wąż nie może być zakleszczony między odpływem a urządzeniem.

Jeśli wąż jest zbyt krótki, przedłuż go stosując oryginalny przedłużacz. Wąż nie może być dłuższy niż 3,2 m. Aby zapobiec usterkom spowodowanym przeciekiem wody, połączenie między wężem przedłużającym a wężem spustowym pralki musi być zabezpieczone właściwym zaciskiem, aby wąż nie wypadał i nie powodował wycieku wody.

Nastawianie nóżek

A Aby zapewnić cichą i pozbawioną wibracji pracę maszyny należy ustawić ją pewnie i równo na nóżkach. Ustawienie maszyny wyrównuje się regulując nóżki. W przeciwnym razie pralka może przesunąć się ze swego miejsca i spowodować problemy mechaniczne.

1.Ręcznie poluzuj nakrętki zabezpieczające nóżek pralki.

2.Ustaw nóżki tak, aby pralka stała równo.

3.Ręcznie zakręć wszystkie nakrętki blokujące.

C Nie używaj narzędzi do poluzowania nakrętek blokujących. W przeciwnym razie ulegną uszkodzeniu.

Podłączenie zasilania elektrycznego

Urządzenie to przyłącza się do uziemionego gniazdka zabezpieczonego bezpiecznikiem o wartości zgodnej z treścią tabeli "Dane techniczne". Firma nasza

nie odpowiada za żadne szkody powstałe przy użytkowaniu tego urządzenia bez uziemienia zgodnie z przepisami miejscowymi.

Połączenie musi być wykonane zgodnie z obowiązującymi przepisami krajowymi.

Wtyczka przewodu zasilającego musi być dostępna po zainstalowaniu.

Napięcie oraz dopuszczalne bezpieczniki podano w rozdziale “Dane techniczne”. Jeśli prąd zabezpieczenia w domu jest mniejszy niż 16 A, zleć wykwalifikowanemu elektrykowi zainstalowanie bezpiecznika 16 A.

Podane tam napięcie musi być równe napięciu w sieci zasilającej.

Do przyłączenia nie używaj przedłużaczy ani rozgałęźników.

B Uszkodzone przewody zasilające musi wymienić autoryzowany agent serwisowy.

Uruchomienie pralki

Przed uruchomieniem pralki upewnij się, że wszystkie przygotowania wykonano zgodnie z instrukcjami

z rozdziałów "Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa" oraz "Instalacja".

Aby przygotować pralkę do prania wykonaj pierwszą operację z programu Drum Cleaning [Czyszczenie bębna]. Jeśli pralka nie jest wyposażona w program Drum Cleaning [Czyszczenie bębna], użyj programu Cottons-90 [Bawełna-90], a także wybierz funkcje pomocnicze Additional Water [Więcej wody] lub Extra Rinse [Dodatkowe płukanie]. Przed uruchomieniem tego programu wsyp 100 g proszku zapobiegającego osadzaniu się kamienia do głównej komory na detergent (komora nr II). Jeśli środek przeciw osadzaniu się kamienia jest w formie tabletek, włóż tylko jedna tabletkę do komory nr II. Po ukończeniu działania programu wytrzyj do sucha wnętrze bębna czystą ściereczką.

4 PL

C Użyj odpowiedniego dla pralek środka przeciw osadzaniu się kamienia.

C Ze względu na proces kontroli jakości w trakcie produkcji we wnętrzu pralki może pozostać trochę wody. Nie szkodzi to pralce.

Pozbywanie się materiałów opakowaniowych

Materiały opakowaniowe są niebezpieczne dla dzieci.

Należy trzymać je w bezpiecznym miejscu poza zasięgiem dzieci.

Opakowanie pralki wykonano z materiałów nadających się do odzysku. Pozbyj się ich w odpowiedni sposób i sortuj zgodnie z instrukcjami odzysku odpadów. Nie wolno wyrzucać ich razem z normalnymi odpadami z gospodarstwa domowego.

Transportowanie pralki

Przed transportem wyjmij wtyczkę z gniazdka. Usuń przyłącza do zasilania w wodę i jej spustu. Do końca spuść z pralki resztki wody; patrz "Spuszczanie resztek wody i czyszczenie filtru pompy". Załóż śruby zabezpieczające na czas transportu w kolejności odwrotnej do procedury ich wyjmowania; patrz

"Usuwanie śrub zabezpieczających w transporcie".

C Nie wolno transportować pralki bez śrub zabezpieczających umieszczonych we właściwych miejscach!

Utylizacja wyeksploatowanego urządzenia

Należy je zezłomować w sposób przyjazny środowisku naturalnemu.

Należy zgłosić się do miejscowego agenta lub punktu zbiórki surowców wtórnych w swojej okolicy, aby uzyskać informacje na temat utylizacji posiadanego urządzenia.

Ze względu na bezpieczeństwo dzieci przed pozbyciem sie pralki odetnij przewód zasilający i zniszcz zamek drzwiczek tak, aby nie można było ich użyć.

3 Przygotowanie

Co można zrobić, aby oszczędzać energię.

Następujące informacje pomogą użytkować pralkę w przyjazny środowisku naturalnemu i energooszczędny sposób.

Używaj pralki wykorzystując pełną pojemność dopuszczalną w wybranym programie ale jej nie przeładowuj, patrz "Tabela programów i zużycia".

Zawsze postępuj zgodnie z instrukcjami na opakowaniu detergentu.

Rzeczy mało zabrudzone pierz w niskich temperaturach.

Do niewielkich ilości lekko zabrudzonego prania stosuj szybsze programy.

Nie używaj prania wstępnego ani wysokich temperatur do prania rzeczy niezbyt zabrudzonych i niepoplamionych.

Jeśli chcesz wysuszyć pranie w suszarce, wybierz najszybsze wirowane zalecane dla wybranego programu prania.

Nie używaj więcej detergentu niż zaleca się na jego opakowaniu.

5

Sortowanie prania

Odzież przeznaczoną do prania należy posortować według typu tkaniny, koloru i stopnia zabrudzenia oraz dopuszczalnej temperatury prania.

Zawsze przestrzegaj instrukcji z metek odzieży.

Przygotowanie rzeczy do prania

Rzeczy do prania z elementami metalowymi, jak np. biustonosze ze stelażem drucianym, klamry pasków i metalowe guziki, uszkodzą pralkę.

Usuń metalowe części lub pierz takie rzeczy

wworeczkach do prania lub poszewkach na poduszkę.

Wyjmij z kieszeni wszystkie przedmioty takie jak monety, długopisy i spinacze biurowe, oraz wywróć kieszenie na zewnątrz i oczyść szczoteczką. Przedmioty takie mogą zniszczyć pralkę lub powodować nadmierny hałas.

Małe sztuki odzieży, takie jak skarpetki dziecięce

ipończochy nylonowe, włóż do woreczka do prania lub poszewki na poduszkę.

Firanki wkładaj nie gniotąc ich. Zdejmij klamerki i haczyki z firanek.

Zapnij zamki błyskawiczne i wszystkie guziki oraz zaszyj miejsca rozerwane i naderwane.

Produkty z metkami “do prania w pralce” lub “do prania ręcznego” pierz tylko w odpowiednim programie.

Nie pierz rzeczy kolorowych razem z białymi.

Nowa odzież bawełniana w ciemnym kolorze może mocno farbować. Należy ją prać oddzielnie.

Uporczywe plamy należy właściwie wywabić przed rozpoczęciem prania. W razie niepewności, sprawdź w pralni chemicznej.

Używaj tylko barwników/odbarwiaczy oraz

środków zapobiegających osadzaniu się kamienia przeznaczonych do prania w pralkach. Zawsze przestrzegaj wskazówek na opakowaniu.

Spodnie i delikatne ubrania pierz wywrócone na lewą stronę.

Ubrania wykonane z wełny z angory przed praniem trzymaj kilka godzin w zamrażarce.

Zredukuje to zbijanie się tkaniny.

Rzeczy do prania, które miały intensywny kontakt

zmateriałami takimi jak mąka, wapno w proszku, mleko w proszku itp., należy wytrzepać przed włożeniem do pralki. Kurz i proszki z rzeczy do prania mogą sie odkładać na wewnętrznych częściach pralki i z czasem spowodować jej uszkodzenie.

Prawidłowa ilość wsadu

Maksymalna ładowność zależy od rodzaju tkaniny, stopnia zabrudzenia i wybranego programu prania. Pralka automatycznie dostosowuje ilość wody do wagi prania w bębnie.

A Postępuj zgodnie z informacjami z "Tabeli programów i zużycia". Sprawność pralki spada przy jej przeładowaniu. Ponadto mogą wystąpić nadmierne drgania i hałas.

Ładowanie prania

Otwórz drzwiczki.

Włóż pranie, luźno układając je w pralce.

PL

Przyciśnij drzwiczki aby je zamknąć, aż usłyszysz odgłos zamka. Upewnij się, że nic nie uwięzło w

drzwiczkach.

C W trakcie wykonywania programu drzwiczki pozostają zamknięte. Można je otworzyć dopiero po chwili od zakończeniu programu.

A Jeśli pranie włożono do pralki nieprawidłowo, mogą wystąpić nadmierne drgania i hałas.

Dodaj detergent i środek zmiękczający.

Szuflada na detergent

Szuflada na detergent składa się z trzech części:

-(1) do prania wstępnego

-(2) do prania głównego

-(3) na środek zmiękczający

-(*) ponadto w komorze na środek zmiękczający mieści się syfon.

2 3 1

C Jak widać powyżej, dozownik detergentu może występować w dwóch różnych typach, zależnie od modelu pralki.

Detergent, środek zmiękczający i inne środki czyszczące

Detergent i środek zmiękczający dodaj przed uruchomieniem programu piorącego.

Nigdy nie otwieraj szuflady dozownika detergentu, gdy program piorący jest w toku!

Gdy używasz programu bez prania wstępnego nie dodawaj detergentu do komory prania

Dostosowanie ilości detergentu

Konieczna ilość środka do prania zależy od ilości prania, stopnia zabrudzenia oraz twardości wody.

Uważnie przeczytaj instrukcje producenta na opakowaniu detergentu i przestrzegaj zalecanych dawek.

Nie należy przekraczać dawek zalecanych przez producenta na opakowaniu detergentu, aby uniknąć problemów z nadmiarem piany, niedostatecznym stopniem wypłukania, kosztami, a także ochroną środowiska.

Do prania niewielkich ilości rzeczy lub rzeczy lekko zabrudzonych używaj mniej detergentu.

Używaj detergentów w koncentracie w

zalecanych dawkach.

Stosowanie środków zmiękczających

Nalej środek zmiękczający do właściwej komory szuflady na detergent.

Użyj dawki zalecanej na opakowaniu.

Nie przekraczaj maksymalnego poziomu oznaczonego (>max<) w komorze środka zmiękczającego.

Jeżeli środek zmiękczający stracił swoją pierwotną płynność, należy rozcieńczyć go wodą

przed wlaniem do komory dozownika.

Stosowanie detergentów w płynie

Jeśli wyrób zawiera kubek do detergentu w płynie:

Upewnij się, ze włożyłeś kubek na detergent w płynie do komory nr "2".

Należy stosować miarkę dołączoną przez producenta oraz przestrzegać instrukcji na opakowaniu detergentu.

Użyj dawki zalecanej na opakowaniu.

Jeżeli detergent w płynie stracił swoją pierwotną płynność, należy rozcieńczyć go wodą przed

Gdy używasz programu z praniem wstępnym, wlaniem do kubka na detergent. nie nalewaj detergentu w płynie do komory

prania wstępnego (komora nr 1).

Nie wybieraj programu z praniem wstępnym, jeśli używasz detergentu w torebce lub dozownika detergentu. Detergent w torebce lub dozownik detergentu włóż bezpośrednio do bębna pralki razem z rzeczami do prania.

Jeśli używasz detergentu w płynie nie zapomnij Jeśli wyrób nie zawiera kubka do detergentu wwstępnego (komora nr 1).

umieścić kubka na detergent w płynie do komory prania głównego (komora nr 2).

Wybór rodzaju detergentu

Rodzaj detergentu zależy od typu tkanin oraz ich koloru.

Do prania rzeczy białych i kolorowych należy używać różnych detergentów.

Odzież delikatna pierz tylko w detergentach specjalnych (detergenty w płynie, szampon do wełny, itp.) używanych wyłącznie do prania rzeczy delikatnych.

Do prania odzieży w ciemnych barwach oraz kołder zaleca się użycie detergentu w płynie.

Tkaniny wełniane należy prać przy użyciu

środków przeznaczonych specjalnie do tego celu.

A Należy stosować wyłącznie środki przeznaczone do prania w pralkach.

A Nie używaj mydła w proszku.

6

płynie:

Nie używaj detergentu w płynie do prania wstępnego w programie z praniem wstępnym.

Należy stosować miarkę dołączoną przez producenta oraz przestrzegać instrukcji na opakowaniu detergentu.

Detergent w płynie plami odzież, jeśli użyje się go

z funkcją opóźnionego startu. Jeśli zamierzasz użyć funkcji opóźnionego startu, nie używaj detergentu w płynie.

Stosowanie detergentu w żelu i w tabletkach

Gdy używasz detergentu w żelu, tabletkach, itp., uważnie przeczytaj instrukcje producenta na

opakowaniu detergentu i przestrzegaj zalecanych dawek. Jeśli na opakowaniu nie ma żadnych instrukcji, zastosuj się do następujących.

Jeśli detergent w żelu jest płynny, a pralka nie jest wyposażona w specjalny kubek na detergent w płynie, włóż detergent w żelu do

PL

komory na detergent do prania głównego w trakcie pierwszego poboru wody. Jeśli pralka jest wyposażona w kubek na detergent w płynie, napełnij kubek detergentem przed uruchomieniem programu.

Jeśli detergent w żelu nie jest płynny lub jest w formie tabletki z kapsułką z płynem, włóż ją bezpośrednio do bębna przed praniem.

Włóż tabletki detergentu do komory prania

głównego (komora nr II) lub bezpośrednio do bębna pralki przed praniem.

C Resztki detergentu w tabletkach mogą pozostawać w komorze na detergent. W takim przypadku wkładaj detergent razem z rzeczami do prania, blisko dolnej części bębna przy przyszłych praniach.

C Używaj detergentu w tabletkach lub w żelu bez wybierania funkcji prania wstępnego.

Stosowanie krochmalu

Wlej krochmal w płynie, wsyp krochmal w proszku lub barwnik do komory na środek zmiękczający zgodnie ze wskazówkami na opakowaniu produktu.

Nie używaj środka zmiękczającego i krochmalu jednocześnie w tym samym cyklu prania.

Po użyciu krochmalu wytrzyj wnętrze pralki wilgotną i czystą ściereczką.

Stosowanie wybielaczy

Wybierz program z praniem wstępnym i dodaj środek wybielający na początku prania wstępnego. Nie dodawaj detergentu do komory prania wstępnego. Jako rozwiązanie alternatywne wybierz program z dodatkowym płukaniem i dodaj środek wybielający w trakcie pobierania przez pralkę wody z komory na detergent w trakcie pierwszego kroku płukania.

Nie mieszaj środka wybielającego z detergentem.

Używaj niewielkich ilości (ok. 50 ml) środka wybielającego i starannie wypłukaj pranie ponieważ powoduje on podrażnienia skóry. Nie wylewaj środka wybielającego wprost na rzeczy do prania i nie stosuj go do rzeczy kolorowych.

Przy stosowaniu wybielaczy na bazie utleniaczy należy postępować zgodnie z instrukcją na jego opakowaniu i wybrać program piorący przy niskiej temperaturze.

Wybielacze na bazie utleniaczy można stosować razem z detergentami; jednakże jeśli różnią

się od nich gęstością, najpierw wlej detergent do komory nr "II" w szufladzie na detergent i odczekaj, aż detergent spłynie, gdy pralka pobiera wodę. Dodaj środek wybielający z tej

samej komory podczas gdy maszyna nadal pobiera wodę.

Stosowanie środka do usuwania kamienia

W razie potrzeby użyj wyłącznie środka do usuwania kamienia przeznaczonego do pralek.

Zawsze przestrzegaj instrukcji na opakowaniu.

7 PL

Rady dotyczące skutecznego prania

Stopień zabrudzenia

 

 

Odzież

 

 

 

 

 

 

Delikatna/

 

Kolory i jasne i biały

Kolory

Ciemne kolory

wełniana/

 

 

 

 

jedwabna

 

 

 

(Zalecana

(Zalecana

 

(Zalecana

(Zalecana temperatura

temperatura

temperatura

 

temperatura

zależna od stopnia

zależna

zależna

 

zależna od stopnia

zabrudzenia: zimna-

od stopnia

od stopnia

 

zabrudzenia: 40-90C)

40C)

zabrudzenia:

zabrudzenia:

 

 

 

zimna-40C)

zimna-30C)

 

Konieczne może

 

 

 

 

 

 

 

 

być przygotowanie

Proszki i płyny

 

 

 

plam, jeszcze przed

przeznaczone do

 

 

 

praniem wstępnym.

prania kolorowej

 

Do tkanin

 

Proszki i płyny

odzieży należy

Płynne detergenty

delikatnych

 

przeznaczone do

używać w dawkach

przeznaczone do

zaleca się

Bardzo zabrudzona

prania białej odzieży

zalecanych do prania

prania kolorowej

stosowanie

 

należy używać w

bardzo zabrudzonej

i ciemnej odzieży

detergentów w

(trudne do usunięcia

dawkach zalecanych

odzieży. Do usuwania

należy używać

płynie. Wełna i

plamy z trawy,

do prania bardzo

plam z gliny i ziemi

w dawkach

jedwab muszą

kawy, owoców i

zabrudzonej odzieży.

oraz wrażliwych na

zalecanych do

być prane w

krwi.)

Do usuwania plam

wybielacze zaleca

prania bardzo

specjalnych

 

z gliny i ziemi oraz

się stosowanie

zabrudzonej

detergentach

 

wrażliwych na

detergentów w

odzieży.

przeznaczonych

 

wybielacze zaleca

proszku. Używać

 

do prania wełny.

 

się stosowanie

detergentów bez

 

 

 

detergentów w

wybielacza.

 

 

 

proszku.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Do tkanin

 

 

Proszki i płyny

Płynne detergenty

delikatnych

 

 

przeznaczone do

zaleca się

Normalnie

Proszki i płyny

przeznaczone do

prania kolorowej

stosowanie

zabrudzona

przeznaczone do

prania kolorowej

i ciemnej odzieży

detergentów w

 

prania białej odzieży

odzieży można używać

(Na przykład,

należy używać

płynie. Wełna i

można używać w

w dawkach zalecanych

w dawkach

jedwab muszą

zabrudzenia na

dawkach zalecanych

do prania normalnie

zalecanych do

być prane w

kołnierzykach i

do prania normalnie

zabrudzonej odzieży.

prania normalnie

specjalnych

mankietach)

zabrudzonej odzieży.

Używać detergentów

zabrudzonej

detergentach

 

 

bez wybielacza.

odzieży.

przeznaczonych

 

 

 

 

do prania wełny.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Do tkanin

 

 

Proszki i płyny

Płynne detergenty

delikatnych

 

 

przeznaczone do

zaleca się

 

Proszki i płyny

przeznaczone do

 

prania kolorowej

stosowanie

 

przeznaczone do

prania kolorowej

Lekko zabrudzona

i ciemnej odzieży

detergentów w

prania białej odzieży

odzieży należy używać

 

można używać w

w dawkach zalecanych

należy używać

płynie. Wełna i

(Brak widocznych

w dawkach

jedwab muszą

plam.)

dawkach zalecanych

do prania lekko

zalecanych do

być prane w

do prania lekko

zabrudzonej odzieży.

 

zabrudzonej odzieży.

Używać detergentów

prania lekko

specjalnych

 

zabrudzonej

detergentach

 

 

bez wybielacza.

 

 

odzieży.

przeznaczonych

 

 

 

 

 

 

 

do prania wełny.

 

 

 

 

 

8PL

BEKO WMB 61442 User Manual

4 Obsługa pralki

Panel sterowania

1 2 3 4 5

 

6

7

8

 

 

 

1

-

Przycisk do nastawiania prędkości

5

-

Przycisk On/Off [Zał./Wył.]

 

wirowania

 

6

-

Przyciski opóźnionego startu (+/-)

2

-

Wyświetlacz

 

7

-

Przyciski funkcji pomocniczych

3

-

Przycisk nastawiania temperatury

 

8

-

Przycisk Start/Pause/Cancel [Start/

4

-

Pokrętło wyboru programów

 

 

Pauza/Kasowanie]

Wyświetlane symbole

F1

F2

F3

F4

a.- Wskaźnik prędkości wirowania

b.- Wskaźnik temperatury

c.- Symbol wirowania

d.- Symbol temperatury

e- Wskaźnik czasu pozostałego i opóźnionego startu

f- Symbole wskaźnika programu (Pranie wstępne/ Pranie główne/ Płukanie/ Środek

zmiękczający/ Wirowanie)

g- Symbol prania oszczędnego

h- Symbol opóźnionego startu

i- Symbol zamknięcia drzwiczek

j- Symbol startu

k- Symbol pauzy

l- Symbole funkcji pomocniczych

m- Symbol braku wody

9

Przygotowanie pralki

Upewnij się, że węże są ściśle zamocowane. Włącz pralkę. Całkowicie odkręć kran. Załaduj pranie do pralki. Wsyp detergent i środek zmiękczający do tkanin.

Wybieranie programu

1.Wybierz program odpowiedni do typu rzeczy do prania, ich ilości, oraz stopnia zabrudzenia zgodnie z "Tabelą programów i zużycia" oraz poniższa tabelą temperatur.

 

Bardzo zabrudzona biała bawełna lub

90˚C

len. (bieżniki, obrusy, ręczniki, pościel,

 

itp.)

 

Normalnie zabrudzona odzież

 

kolorowa, nieblaknąca, z bawełny

60˚C

lub z włókien sztucznych (koszule,

koszule nocne, piżamy, itp.) oraz

 

 

lekko zabrudzona bielizna osobista,

 

stołowa, lub pościelowa.

40˚C-

Pranie mieszane, w tym tkaniny

30˚C-

delikatne (firanki z muślinu, itp.),

Zimno

syntetyczne i wełniane

2.Następnie wybierz odpowiedni program przyciskiem wyboru programu.

C Granicę zastosowania programu wyznacza maksymalna prędkość wirowania danego rodzaju tkaniny.

C Przy wyborze programu zawsze uwzględniaj rodzaj tkaniny, kolor, stopień zabrudzenia oraz dopuszczalną temperaturę wody.

PL

C Należy zawsze wybierać najniższą wymaganą temperaturę. Wyższa temperatura oznacza większe zużycie energii.

C Aby uzyskać więcej szczegółów o programach prania, patrz “Tabela programów i zużycia”

Programy główne

Zależnie od rodzaju tkaniny stosuj następujące programy główne.

• Bawełna

Program ten służy do prania rzeczy bawełnianych (np. prześcieradeł, pościeli oraz poszewek na poduszki, ręczników, szlafroków, bielizny itp.). Tkaniny zostaną poddane energicznemu praniu w długim cyklu prania.

• Syntetyczne

Program ten służy do prania odzieży z włókien sztucznych (koszule, bluzki, rzeczy z bawełny z domieszka włókien sztucznych, itp.) Pierze łagodnie i w krótszych cyklach w porównaniu do programu

Bawełna.

Do prania firanek i tiulu służy program Synthetic 40˚C [Syntetyczne 40˚C] z praniem wstępnym i funkcją ochrony przed zagniataniem. Ponieważ ich siatkowa faktura powoduje obfite pienienie się, woale/tiule pierze się przy niewielkiej ilości detergentu w komorze prania głównego. Nie dodawaj detergentu do komory prania wstępnego.

• Wełna

Program ten służy do prania odzieży wełnianej.

Dobierz odpowiednią temperaturę zgodnie ze wskazaniem na metkach odzieży. Używaj detergentów odpowiednich do prania tkanin wełnianych.

Programy dodatkowe

W przypadkach specjalnych do dyspozycji są programy dodatkowe.

C Programy dodatkowe mogą się różnić w zależności od modelu pralki.

• Eko Bawełna

Normalnie zabrudzone tkaniny bawełniane i lniane można prać w tym programie przy największej oszczędności energii i wody w porównaniu z innymi programami prania bawełny. Rzeczywista temperatura wody może być inna niż deklarowana temperatura cyklu prania. Na ostatnich etapach programu jego trwanie może ulec automatycznemu skróceniu, jeśli prana jest mniejsza ilość (np. połowa wsadu lub mniej). W takim przypadku dalszemu zmniejszeniu ulegnie ilość zużywanej energii i wody, dzięki czemu pranie będzie jeszcze bardziej

oszczędne. Funkcję tę mają modele z wyświetlaczem pozostałego czasu prania.

• Babycare

Program ten służy do prania ubranek dziecięcych oraz rzeczy noszonych przez osoby cierpiące na alergię. Dłuższy czas nagrzewania i dodatkowy krok płukania zapewniają zwiększenie poziomu higieny.

• Pranie ręczne

Program ten służy do prania odzieży wełnianej/ delikatnej z metką “nie nadaje się do prania w pralce”, dla której zaleca się pranie ręczne. Pierze bardzo łagodnie, aby nie uszkodzić odzieży.

• Express dzienny

Program ten służy do szybkiego prania lekko zabrudzonej odzieży bawełnianej.

10

• Super express

Program ten służy do szybkiego prania niewielkiej ilości lekko zabrudzonej odzieży bawełnianej.

• Pranie ciemnych kolorów

Program ten stosuje się do prania rzeczy w ciemnych kolorach oraz rzeczy, których blaknięcia chce sie uniknąć. Pranie wykonuje się przy niewielu ruchach mechanicznych i niskich temperaturach. Do prania rzeczy w ciemnych kolorach zaleca się użycie detergentu w płynie lub szamponu do wełen.

• Mix

Program ten służy do prania odzieży bawełnianej i z włókien syntetycznych wraz z ich sortowaniem.

• Koszula

Program ten służy do prania razem koszul bawełnianych oraz z włókien sztucznych lub z domieszką włókien sztucznych.

• Kołdra (Bielizna pościelowa)

Program ten służy do prania kołder włóknistych oznaczonych etykietką "do prania w pralce". Upewnij się, że poprawnie włożyłeś kołdrę aby uniknąć uszkodzenia pralki i kołdry. Przed włożeniem kołdry do pralki zdejmij z niej poszewkę. Złóż kołdrę na pół i włóż ją do pralki. Wkładając kołdrę do pralki zwróć uwagę, aby tak ją ułożyć, żeby nie dotykała dna.

C Nie wkładaj więcej niż jedną podwójną (200 x 200 cm) kołdrę na raz.

C Nie pierz w pralce kołder, poduszek itp. zawierających bawełnę.

ANie pierz w pralce innych niż kołdry rzeczy takich jak dywany, chodniki itp. Może to trwale uszkodzić pralkę.

• Odświeżanie

Program ten służy do usuwania nieprzyjemnego zapachu z rzeczy noszonych tylko raz i niezabrudzonych ani niezaplamionych.

• Pranie Eco

Program ten, łagodniejszy dla środowiska naturalnego i oszczędniej zużywające naturalne zasoby, służy do szybkiego i oszczędnego prania lekko zabrudzonych i niezaplamionych rzeczy bawełnianych (maks. 3,5 kg.). C Zaleca się użycie detergentu piorącego w płynie

lub żelu.

• Czyszczenie bębna

Program ten służy do regularnego (raz na 1-2 miesiące) czyszczenia bębna i zapewnia wymaganą higienę. Program ten uruchamia się przy pustej pralce. Aby uzyskać lepsze rezultaty, do komory II na detergent nasyp środka do usuwania kamienia z pralek. Po zakończeniu programu zostaw drzwiczki uchylone, aby wysuszyć wnętrze pralki.

C Program ten nie służy do prania. Jest to program do konserwacji pralki.

C Nie uruchamiaj tego programu, jeśli pralka nie jest pusta. Jeśli jednak spróbujesz, pralka wykryje, że jest coś w jej wnętrzu, i wyłączy program.

Programy specjalne

Do szczególnych zastosowań do dyspozycji są następujące programy.

• Płukanie

Program ten stosuje się, gdy chce się oddzielnie płukać lub krochmalić pranie.

PL

• Wirowanie + Pompa

Program ten służy do wykonania dodatkowego cyklu wirowania prania lub do odpompowania wody z pralki.

Przed uruchomieniem tego programu wybrać żądaną prędkość wirowania i nacisnąć przycisk

„Start/Pauza/Kasowanie”. Pranie zostanie odwirowane z nastawioną prędkością i spuszczona odwirowana zeń woda.

Jeśli chcesz tylko spuścić wodę bez odwirowania prania, wybierz program Pump+Spin, a następnie przy pomocy przycisku Spin Speed Adjustment

[Nastawianie prędkości wirowania] wybierz funkcję No Spin [Bez wirowania]. Naciśnij przycisk Start/ Pauza/Kasowanie.

C Do tkanin delikatnych należy stosować mniejszą prędkość wirowania.

Wybór temperatury

Po wybraniu nowego programu wskaźnik temperatury wyświetla maksymalną temperaturę dla tego programu.

Aby zmniejszyć temperaturę, należy ponownie nacisnąć przycisk Temperature Adjustment

[Nastawianie temperatury]. Temperatura zmniejsza się co 10° a w końcu na wyświetlaczu pojawia się symbol "-" oznaczający opcję prania na zimno.

C Jeśli dojdziesz do opcji prania na zimno i ponownie naciśniesz przycisk nastawiania temperatury, na wyświetlaczu pojawi się temperatura zalecana dla wybranego programu. Ponownie naciśnij przycisk nastawiania temperatury aby ją obniżyć.

Symbol prania oszczędnego

Oznacza programy i temperatury służące do oszczędzania energii.

C Symbolu prania oszczędnego nie można wybrać w programach Intensive [Pranie intensywne] i Hygiene [Pranie higieniczne], ponieważ dla zapewnienia higieny piorą one dłużej i w wyższych temperaturach. Podobnie symbolu prania oszczędnego nie można wybrać w programach Baby [Ubranka dziecięce], Refresh [Odświeżanie], Drum Cleaning [Czyszczenie bębna], Spin [Wirowanie] i Rinse [Płukanie].

Wybór prędkości wirowania

Po wybraniu nowego programu wskaźnik wirowania wyświetla zalecaną prędkość wirowania w wybranym programie.

Aby zmniejszyć prędkość wirowania, należy nacisnąć przycisk Spin Speed Adjustment

[Nastawianie prędkości wirowania]. Prędkość wirowania zmniejsza się stopniowo. Następnie, zależnie od modelu pralki, na wyświetlaczu pojawią się opcje "Rinse Hold" [Zatrzymanie płukania] i "No Spin" [Bez wirowania]. Objaśnienie tych opcji znajdziesz w rozdziale "Wybór funkcji pomocniczych".

C Opcję Rinse Hold [Zatrzymania płukania ] oznacza symbol “”, opcję zaś No Spin [Bez wirowania] oznacza symbol “ ”.

11 PL

Tabela programów i zużycia

PL

 

 

 

 

 

Funkcja pomocnicza

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Program (°C)

 

wsadMaksymalny(kg)

wodyZużycie(l)

energiiZużycie(kWgodz.)

maks.Prędkość***

wstępnePranie

szybkiePranie

PlusPłukanie

Wygładzanie

płukaniaZatrzymanie

zCzyszczeniesierści domowychzwierząt

Wybór zakresu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

temperatur °C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bawełna

90

6

65

2.10

1600

90-Na zimno

Bawełna

60

6

63

1.40

1600

90-Na zimno

Bawełna

40

6

63

0.80

1600

90-Na zimno

Babycare

90

6

60

2.00

1600

 

 

*

 

 

90-30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Eko Bawełna

60**

6

42

0.83

1600

 

 

 

 

 

60-Na zimno

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Eko Bawełna

60**

3

37

0.73

1600

 

 

 

 

 

60-Na zimno

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Eko Bawełna

40**

3

37

0.64

1600

 

 

 

 

 

60-Na zimno

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Eko Bawełna

40

6

54

0.70

1600

 

 

 

 

 

60-Na zimno

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Syntetyczne

60

3

45

1.09

1200

60-Na zimno

Syntetyczne

40

3

45

0.45

1200

60-Na zimno

Pranie Eco (Eco Clean)

20

3.5

35

0.16

1600

 

 

 

 

 

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mieszane 40 (Mix 40)

40

3

45

0.50

1200

40-Na zimno

Koszula

40

3

45

0.50

800

*

 

60-Na zimno

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Super express

30

2

35

0.10

1400

 

 

 

 

30-Na zimno

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Express dzienny

90

6

60

1.80

1400

 

 

 

 

90-Na zimno

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Express dzienny

60

6

60

1.00

1400

 

 

 

 

90-Na zimno

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Express dzienny

30

6

70

0.20

1400

 

 

 

 

90-Na zimno

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wełna

40

1.5

42

0.20

1200

 

 

 

 

40-Na zimno

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pranie ręczne

30

1

30

0.15

1200

 

 

 

 

 

 

30-Na zimno

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pranie ciemnych kolorów

40

3

65

0.55

1200

 

 

*

 

 

40-Na zimno

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Czyszczenie bębna

70

-

90

1.70

800

 

 

*

 

 

 

70

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Odświeżanie

-

2

20

0.03

1200

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

** „Eko Bawełna 40°C i Eko Bawełna 60°C są standardowymi programami.” Są one nazywane ‘standardowym programem prania bawełny w 40°C’ i ‘standardowym programem prania bawełny w 60°C’

• : Do wyboru

* : Wybrane automatycznie, bez możliwości cofnięcia.

**: Etykieta Programu Energetycznego (EN 60456 Ed.3)

***: Jeśli maksymalna prędkość wirowania tej pralki jest niższa od tej wartości, można wybrać prędkość wirowania tylko do maksymalnej prędkości wirowania.

- : Maksymalne ilości prania podano w opisie programów.

C

Funkcje pomocnicze podane w tabeli mogą się różnić zależnie od modelu pralki.

C

Zużycie wody i energii może różnić się zależnie od ciśnienia wody, jej twardości oraz temperatury,

 

temperatury otoczenia, typu i ilości rzeczy do prania, wyboru funkcji pomocniczych i prędkości wirowania

 

oraz wahań napięcia w sieci elektrycznej.

C

Czas trwania prania przy użyciu wybranego programu można zobaczyć na wyświetlaczu pralki. To

 

normalne, że mogą wystąpić niewielkie różnice pomiędzy czasem pokazanym na wyświetlaczu a

 

rzeczywistym czasem trwania prania.

 

 

 

12

PL

Wybór funkcji pomocniczych

Wybierz żądane funkcje pomocnicze przed uruchomieniem programu. Ponadto, gdy pralka pracuje, można także wybrać lub skasować funkcje pomocnicze odpowiednie do wykonywanego programu naciskając przycisk "Start/Pauza/

Kasowanie". W tym celu pralka musi wykonywać krok przed funkcją pomocniczą, którą chcesz wybrać lub skasować.

Zależnie od programu naciśnij przycisk a, b, c lub d aby wybrać żądana funkcję pomocniczą. Na wyświetlaczu pojawi się symbol wybranej funkcji pomocniczej.

C Niektórych funkcji nie można wybierać łącznie.

Jeśli przed uruchomieniem pralki wybierze się drugą funkcję pomocniczą sprzeczną z pierwszą, funkcja wybrana jako pierwsza

zostanie skasowana, zaś wybrana jako druga pozostanie czynna. Na przykład, jeśli po wybraniu Prewash [Pranie wstępne] zechcesz wybrać Quick Wash [Pranie szybkie], Prewash ulegnie skasowaniu, a Quick Wash pozostanie czynne.

C Nie można wybrać funkcji pomocniczej, która nie jest zgodna z programem. (Patrz "Tabela programów i zużycia")

C Przyciski funkcji dodatkowych mogą się różnić w

zależności od modelu pralki.

• Pranie wstępne

Pranie wstępne warto stosować tylko do rzeczy bardzo zabrudzonych. Rezygnując z prania wstępnego oszczędza się energię, wodę, proszek do prania i czas.

Po wybraniu tej funkcji (a) na wyświetlaczu pojawi się

F1.

• Pranie szybkie

Funkcji tej można używać przy programach Cottons [Bawełna] i Synthetics [Włókna sztuczne]. Skraca ona czas prania rzeczy lekko zabrudzonych, a także zmniejsza liczbę etapów ich płukania.

Po wybraniu tej funkcji (b) na wyświetlaczu pojawi się

F2.

C Po wybraniu tej funkcji pralkę należy załadować połową maks. dopuszczalnego wsadu podanego w tabeli programów.

• Płukanie Plus

Funkcja ta umożliwia wykonanie dodatkowego płukania po tym wykonanym po praniu głównym. Tym samym można ograniczyć zagrożenie skór wrażliwych (dzieci, alergików, itp.) oddziaływaniem niewielkich pozostałości detergentu.

Po wybraniu tej funkcji (c) na wyświetlaczu pojawi się

F3.

• Wygładzanie

Funkcja ta zmniejsza zagniecenie odzieży w praniu. W tym celu ogranicza ruchy bębna i prędkość wirowania. Ponadto pranie odbywa się w dużej ilości wody.

Po wybraniu tej funkcji (d) na wyświetlaczu pojawi się

F4.

• Zatrzymanie płukania

Jeżeli użytkownik nie chce wyładować prania zaraz po zakończeniu programu, można użyć

13

funkcji zatrzymania płukania w wodzie z płukania ostatecznego, aby zapobiec zagnieceniu odzieży, które następuje, gdy w pralce nie ma wody. Jeśli chcesz spuścić wodę bez wirowania, po zakończeniu tego procesu naciśnij przycisk "Start/Pauza/

Kasowanie". Program na nowo podejmie i zakończy działanie po spuszczeniu wody.

Jeśli chcesz odwirować pranie przetrzymywane w wodzie, nastaw Spin Speed [Prędkość wirowania] i naciśnij przycisk Start/Pauza/Kasowanie.

Program na nowo podejmie działanie. Woda zostaje spuszczana, pranie odwirowane, a program zakończony..

• Namaczanie

Funkcja pomocnicza Soaking [Namaczanie] zapewnia lepsze usuwanie uporczywych plam z odzieży poprzez nasączenie jej wodą z detergentem przed uruchomieniem programu.

• Czyszczenie z sierści zwierząt domowych

Funkcja ta pomaga skuteczniej usuwać włosie zwierząt domowych pozostałe na ubraniach. Wybranie tej funkcji dodaje do zwykłego programu kroki prania wstępnego i dodatkowego płukania. A zatem pranie wykonuje się w większej ilości wody (30%) i skuteczniej usuwa się włosie zwierząt domowych.

A Nie wolno myć zwierząt domowych w pralce.

Wyświetlacz czasu

W trakcie wykonywaniu programu na wyświetlaczu wyświetlany jest czas pozostały do jego zakończenia.

Czas wyświetla się w formacie godzin i minut “01:30”. C Czas trwania programu może się różnić od

podanego w "Tabeli programów i zużycia" zależnie od ciśnienia wody, jej twardości oraz temperatury, temperatury otoczenia, ilości i rodzaju prania, wybranych funkcji pomocniczych oraz wahań napięcia w sieci zasilającej.

Opóźniony start

Funkcja ta opóźnia uruchomienie programu o czas do 24 godzin. Czas opóźnienia startu można zwiększać o odcinki 30 minutowe.

C Nie należy stosować detergentu w płynie, jeśli ustawiło się funkcję prania z opóźnieniem! Grozi to zaplamieniem odzieży.

Otwórz drzwiczki, włóż pranie, dodaj detergent itd. Wybierz program piorący, temperaturę, prędkość wirowania oraz, w razie potrzeby, funkcje

pomocnicze. Nastaw żądany czas zwłoki naciskając przyciski Delayed Start [Opóźniony start] + lub -. Miga symbol opóźnionego startu Naciśnij przycisk Start/ Pauza/Kasowanie. Rozpoczyna sie odliczanie zwłoki czasowej. Symbol opóźnionego startu pali się ciągle. Pojawia się symbol startu “:” w środku wyświetlanego czasu opóźnienia startu zaczyna migać.

C W okresie ustawionej zwłoki czasowej można włożyć dodatkową odzież do pralki. Wraz

z końcem odliczania zwłoki czasowej znika symbol opóźnionego startu, rusza cykl pralniczy, a na wyświetlaczu pojawia się czas trwania wybranego programu.

Zmiana zwłoki czasowej

Jeśli chcesz zmienić zwłokę czasową w trakcie odliczania:

PL

Naciśnij przycisk Start/Pauza/Kasowanie. “:” w środku wyświetlanego czasu opóźnienia startu przestaje migać. Pojawia się symbol pauzy Miga symbol opóźnionego startu Znika symbol startu Nastaw żądany czas zwłoki naciskając przyciski Delayed Start [Opóźniony start] + lub -. Naciśnij przycisk Start/ Pauza/Kasowanie. Symbol opóźnionego startu pali się ciągle. Znika symbol pauzy. Pojawia się symbol startu “:” w środku wyświetlanego czasu opóźnienia startu zaczyna migać.

Kasowanie funkcji Delayed Start [Opóźniony start]

Aby skasować odliczanie zwłoki czasowej i od razu uruchomić program:

Naciśnij przycisk Start/Pauza/Kasowanie. “:” w środku wyświetlanego czasu opóźnienia startu przestaje migać. Znika symbol startu Miga symbol pauzy i opóźnionego startu. Skróć czas zwłoki naciskając przycisk Delayed Start [Opóźniony start]. Czas trwania programu pojawia się po 30 minutach. Naciśnij przycisk „Start/Pauza/Kasowanie”, aby rozpocząć program.

Uruchomianie programu

Naciśnij przycisk „Start/Pauza/Kasowanie”, aby rozpocząć program. Zapali się symbol startu oznaczający uruchomienie programu. Zamykają się drzwiczki i na wyświetlaczu pojawia się symbol zamknięcia drzwiczek. Na wyświetlaczu pojawia sie symbol kroku, od którego ruszył dany program (Pranie wstępne, Pranie główne, Płukanie, Środek zmiękczający i Wirowanie).

Przebieg programu

Postęp wykonywaniu programu oznacza zestaw symboli na wyświetlaczu.

Odnośne symbole pojawiają się na wyświetlaczu na początku każdego kroku programu i wszystkie symbole palą się aż do ukończenia programu.

Symbol najdalej na prawo pokazuje obecny krok programu.

Pranie wstępne

Jeśli wybierze się funkcje pomocniczą Pranie wstępne, na wyświetlaczu pojawia się jej symbol oznaczający rozpoczęcie tego kroku programu.

Pranie główne

Na wyświetlaczu pojawia się symbol prania głównego oznaczający rozpoczęcie tego kroku programu.

Płukanie

Na wyświetlaczu pojawia się symbol płukania oznaczający rozpoczęcie tego kroku programu.

Środek zmiękczający

Na wyświetlaczu pojawia się symbol środka zmiękczającego oznaczający rozpoczęcie tego kroku programu.

Wirowanie

Pojawia się na początku kroku wirowania końcowego i pali się w trakcie specjalnych programów Wirowania i Pompowania.

C Jeśli pralka nie przechodzi do kroku wirowania, uruchomiona być może funkcja zatrzymania płukania lub być może uruchomiony został system wykrywania nierównomiernego obciążenia skutkiem nierównomiernego rozłożenia prania w pralce.

14

Zamek drzwiczek

Drzwiczki pralki zaopatrzono w zamek zapobiegający ich otwarciu w przypadku, gdy poziom wody jest nieodpowiedni. Symbol zamknięcia drzwiczek pojawia się, gdy drzwiczki zostają zamknięte. Symbol ten będzie migał do chwili, gdy drzwiczki są gotowe do otwarcia po zakończeniu programu lub przejściu pralki w stan pauzy. W tym kroku nie próbuj otwierać drzwiczek siłą. Symbol tern zniknie, gdy można będzie otworzyć drzwiczki. Gdy symbol ten zniknie,

można otworzyć drzwiczki.

Zmiana wyboru po rozpoczęciu programu

Przełączanie pralki w tryb pauzy

Naciśnij przycisk “Start/Pauza/Kasowanie”, aby przełączyć pralkę w tryb pauzy. Symbol pauzy pojawia się na wyświetlaczu oznaczając przejście maszyny w stan pauzowania. Znika symbol startu

Zmiana ustawień prędkości i temperatury dla

funkcji pomocniczych.

Zależnie od kroku, jaki osiągnął program, można skasować lub uruchomić funkcje pomocnicze; patrz "Wybór funkcji pomocniczych".

Można także zmienić nastawienia prędkości i temperatury; patrz "Wybór prędkości wirowania" oraz "Wybór temperatury".

Dodawanie lub odejmowanie prania

Naciśnij przycisk “Start/Pauza/Kasowanie”, aby przełączyć pralkę w tryb pauzy. Migać będzie lampka śledzenia kroku programu, w trakcie wykonywania którego pralka została przełączona

w tryb pauzowania. Odczekaj, aż będzie można otworzyć drzwiczki. Otwórz drzwiczki i dodaj pranie do bębna lub wyjmij je z niego. Zamknij drzwiczki. Jeśli trzeba, zmień nastawienia funkcji pomocniczych, temperatury i prędkości. Naciśnij przycisk „Start/ Pauza/Kasowanie”, aby uruchomić pralkę.

C Drzwiczki się nie otworzą przy wysokiej temperaturze wody w pralce, lub jej poziom przekracza poziom otwarcia drzwiczek.

Blokada dostępu dzieci

Aby zapobiec zabawom dzieci z pralką użyj funkcji blokady dostępu dzieci. W ten sposób zapobiega się wszelkim zmianom w uruchomionym programie.

C Przy załączonej blokadzie dostępu dzieci można załączać i wyłączać pralkę przyciskiem On/

Off [Zał./Wył.]. Gdy ponownie załączysz pralkę, program ruszy od miejsca, w którym został zatrzymany.

Aby załączyć blokadę dostępu dzieci:

Naciśnij i przez 3 sekundy przytrzymaj przyciski funkcji pomocniczych 2. oraz 4.. Na wyświetlaczu pojawia się "Con".

C Ten sam komunikat pojawi się na wyświetlaczu, gdy przy załączonej blokadzie dostępu dzieci naciśnie się dowolny przycisk.

Aby wyłączyć blokadę dostępu dzieci:

Naciśnij i przez 3 sekundy przytrzymaj przyciski funkcji pomocniczych 2. oraz 4.. Na wyświetlaczu pojawia się "COFF".

C Nie zapomnij wyłączyć blokady dostępu dzieci po zakończeniu programu, jeśli przedtem ją

PL

załączono. W przeciwnym razie pralka nie pozwoli na wybranie nowego programu.

Kasowanie programu

Naciśnij i na 3 sekundy przytrzymaj przycisk Start/ Pauza/Kasowanie. Miga symbol startu Nadal pali się symbol kroku, na którym skasowano program. "Na wyświetlaczu pojawia się END" [KONIEC] i program zostaje skasowany.

C Jeśli chcesz otworzyć drzwiczki po skasowaniu programu, ale nie można ich otworzyć z powodu zbyt wysokiego poziomu wody w pralce, nastaw pokrętło

wyboru programów na program Pump+Spin [Pompowanie+Wirowanie] i spuść wodę z pralki.

Pralka jest w trybie zatrzymania płukania.

Gdy pralka jest w trybie zatrzymania płukania, miga symbol wirowania i pali się symbol pauzy.

Jeśli chcesz odwirować pranie, gdy pralka jest w tym trybie:

Nastaw prędkość wirowania i naciśnij przycisk

Start/Pauza/Kasowanie. Znika symbol pauzy i pojawia się symbol startu. Powraca wykonywanie programu, woda zostaje spuszczona i pranie jest wirowane.

Jeśli chcesz tylko spuścić wodę, bez wirowania: Wystarczy nacisnąć przycisk Start/Pauza/ Kasowanie. Znika symbol pauzy. Pojawia się symbol startu Powraca wykonywanie programu i tylko woda zostaje spuszczona.

Koniec programu

Po ukończeniu programu na wyświetlaczu pojawia się "End" [Koniec]. Symbol danego kroku programu pali się nadal. Funkcje pomocnicze, prędkość wirowania oraz temperatura wybrane na początku programu nadal pozostają wybrane.

5 Konserwacja i czyszczenie

Okres użytkowania pralki wydłuża się, a częste występowanie problemów zmniejsza, jeśli pralkę czyści się z regularną częstotliwością.

Czyszczenie szuflady na detergent

Aby zapobiec zbieraniu się detergentu z upływem czasu, z regularną częstotliwością (co 4 - 5 cykli prania) czyść szufladę na detergent tak, jak pokazano to poniżej.

Naciśnij zakreskowany punkt przy syfonie w komorze płynu zmiękczającego i pociągnij go w swoim kierunku, aż komora wysunie się z pralki.

C Jeżeli w komorze płynu zmiękczającego zaczyna zbierać się większa niż normalnie ilość mieszaniny wody i płynu, należy wyczyścić

15

syfon.

Umyj szufladę na detergent i syfon w umywalce w dużej ilości letniej wody. Zakładaj rękawice ochronne lub używaj odpowiedniej szczotki, aby uniknąć kontaktu pozostałości detergentów ze skórą podczas czyszczenia. Po oczyszczeniu włóż szufladę z powrotem w jej miejsce i upewnij się, ze dobrze w nim siedzi.

Czyszczenie filtrów wlotu wody

Na końcu każdego zaworu dopływu wody z tyłu pralki, a także na końcu każdego węża zasilającego podłączanego do kranu znajduje się filtr. Filtry te zapobiegają przedostawaniu się do wnętrza pralki ciał obcych i brudu z wody. Filtry należy oczyścić, kiedy się zabrudzą.

Zakręć krany. Zdejmij nakrętki z węży dopływu wody aby dostać się do filtrów na zaworach dopływu wody. Oczyść je odpowiednią szczoteczką. Jeśli filtry są bardzo brudne, wyjmij je szczypcami i oczyścić. Filtry na płaskim końcu węży dopływu wody należy wyjąć ręcznie razem z uszczelkami i starannie umyć pod bieżącą wodą.

Dokładnie umieść uszczelki i filtry z powrotem na swoim miejscu i ręcznie dokręć nakrętki węża.

Spuszczanie pozostałej wody i czyszczenie filtra pompy

System filtrów w pralce zapobiega zatkaniu wirnika pompy takimi stałymi elementami, jak guziki, monety czy włókna podczas usuwania wody. A zatem woda będzie spuszczana bez problemów, a okres użytkowania pompy się przedłuży.

Jeżeli pralka nie odpompowuje wody, zatkany jest filtr pompy. Filtr trzeba czyścić po każdym zatkaniu lub co 3 miesiące. Aby wyczyścić filtr należy najpierw spuścić wodę.

Ponadto wodę może być trzeba całkowicie spuścić przed transportowaniem pralki (np. przy przeprowadzce do innego mieszkania) oraz w razie zmarznięcia wody.

A Obce substancje pozostawione w filtrze pompy mogą uszkodzić pralkę lub powodować problemy z hałasem.

Aby wyczyścić zabrudzony filtr i spuścić wodę: Wyłącz wtyczkę pralki, aby odciąć zasilanie energią elektryczną.

A Temperatura wody wewnątrz pralki może wzrosnąć do 90 ºC. Aby uniknąć zagrożenia oparzeniem filtr trzeba czyścić po ostygnięciu wody w pralce.

Otwórz pokrywkę filtru.

PL

Jeżeli pokrywka filtru składa się z dwóch części, naciśnij klapkę na pokrywce filtru w dół i pociągnij tę część ku sobie.

Jeśli pokrywka filtru jest jednoczęściowa, pociągnij za nią z obu stron na górze aby ją otworzyć.

C Pokrywkę filtru zdjąć można naciskając ją narzędziem z cienką plastykową końcówką lekko ku dołowi przez szczelinę ponad pokrywką filtru. Do zdejmowani pokrywy filtru nie używaj narzędzi z końcówka metalową.

Niektóre z naszych pralek mają wąż awaryjnego spustu wody, a inne nie. Aby spuścić wodę postępuj według poniższej instrukcji.

Spuszczanie wody z pralki z wężem spustu awaryjnego:

Wyjmij wąż do awaryjnego spustu wody z jego gniazda i skieruj jego koniec do podstawionego dużego naczynia. Spuść wodę do tego zbiornika wyciągając korek z końcówki węża. Gdy zbiornik się napełni, zamknij wlot węża wkładając doń ten korek. Po opróżnieniu zbiornika powtórz powyższą procedurę aby całkowicie spuścić wodę z pralki. Po

zakończeniu spustu wody ponownie zatkaj końcówkę węża i włóż go w jego miejsce. Obróć filtr pompy aby go wyjąć.

Spuszczanie wody z pralki bez węża spustu awaryjnego:

Umieścić duże naczynie przed filtrem, aby złapać wodę wypływającą z niego. Poluzuj filtr pompy (w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek

zegara), aż woda zacznie z niego wypływać. Skieruj wypływającą wodę do pojemnika umieszczonego przed filtrem. Zawsze miej pod ręką ściereczkę do zbierania rozlanej wody. Gdy w pralce nie ma już wody, całkiem wyjmij filtr obracając go. Usuń wszelkie pozostałości z wnętrza filtru, a także włókna, które mogą zbierać się wokół wirnika. Załóż filtr.

A Jeżeli pralka wyposażona jest we wtrysk wody, należy upewnić się, czy filtr jest umieszczony w obudowie pompy. Nigdy nie używaj siły podczas ponownego umieszczania filtra w obudowie. Włóż filtr do końca w jego miejsce.

W przeciwnym razie woda może wyciekać spod

16

pokrywki filtru.

Jeśli pokrywka filtry składa się z dwóch części, zamknij ją przyciskając klapkę. Jeśli jest jednoczęściowa, najpierw wsadź klapki w dolnej części w ich miejsca i następnie naciśnij część górną, aby zamknąć pokrywkę.

PL

6 Dane techniczne

Dane techniczne tego urządzenia, których celem jest zwiększenie jakości produktu, mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Rysunki w tej instrukcji są schematyczne i mogą nie w pełni odpowiadać wyglądowi Państwa pralki.

Wartości podane na naklejkach lub w dołączonej dokumentacji stanowią wartości uzyskane w próbach laboratoryjnych zgodnie z obowiązującymi normami. Wartości te mogą ulec zmianie w zależności od warunków eksploatacji oraz otoczenia pralki.

Model

WMB 61442

 

 

Maksymalna waga rzeczy do prania

6

w stanie suchym (kg)

 

 

 

Wysokość cm)

84

 

 

Szerokość (cm)

60

Głębokość (cm)

50

 

Ciężar netto (±4 kg)

69

Zasilanie (V/Hz)

230 V / 50Hz

Prąd znamionowy (A)

10

 

Moc całkowita (W)

2200

 

Szybkość wirowania (obr/min)

1400

 

Cykl prania – płukania (cykl/min)

52

 

 

Klasa efektywności energetycznej

A

 

 

Zużycie energii elektrycznej (kWh/cykl)

0.746

 

 

Klasa efektywności wirowania

B

Skuteczność odwadniania (%)

53

Zużycie wody (l)

40

Średnie roczne zużycie en. elektr. (kWh)

170

Średnie roczne zużycie wody (l)

8800

Poziom hałasu prania (dB)

58

 

 

Poziom hałasu wirowania (dB)

75

Potência no modo de standby (W)

1.40

Potência no modo desligado (W)

0.20

Dane dla programu Bawełna 60C (zgodne z normą PN-EN 60456 Ed.3) – mogą ulec zmianie bez uprzedniejszego powiadomienia w wyniku ulepszenia produktu.

Rysunki mają charakter schematyczny.

Wartości na etykietach umieszczonych na tym produkciei podanych w załączonej dokumentacji określono w warunkach laoratoryjnych zgodnych z podanymi normami. Mogą one ulegać zmianie w zależności od używania i otoczenia.

17 PL

Wyrób ten nosi symbol selektywnego sortowania odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE). Znaczy to, że w celu zminimalizowania oddziaływania na środowisko naturalne wyrób ten należy poddać utylizacji lub rozebrać zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE. Bliższe informacje uzyskać można od władz lokalnych lub regionalnych.

Ze względu na zawartość substancji szkodliwych wyroby elektroniczne nie poddane procesowi selektywnego sortowania mogą być niebezpieczne dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzi.

Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany razem z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.

Użytkownik jest zobowiązany do oddania pralki do jednego z punktów prowadzących zbiórkę zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiajacy oddanie tego sprzętu.

Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikajacych z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.

Przed przekazaniem pralki na składowisko odpadów gabarytowych należy wyjąć wtyczkę z gniazda, odciąć kabel zasilający i uszkodzić zamek drzwi pralki. Zapobiegnie to możliwym obrażeniom ciała dzieci mogących bawić się zużytym sprzętem.

Odzysk opakowania

Pralka jest zapakowana w materiały, które mogą i powinny być poddane procesowi odzysku. Bardzo prosimy o pomoc w ochronie środowiska naturalnego i przekazanie opakowań do punktu zbiórki surowców wtórnych.

Niebezpieczeństwo

Opakowanie pozostawione w zasiegu dzieci niesie ze sobą niebezpieczeństwo uduszenia się nim w trakcie zabawy!

Wyprodukowano w Turcji

Importer: Beko S.A.

Ul. Cybernetyki 7, 02-677 Warszawa,

www.beko.com.pl

Pranie

Pranie ciemnych

Włókna

Bawełna:

Pranie

Pranie

Płukanie

Pranie

Wirowanie

Tkaniny

Czyszczenie z

ciemnych

kolorów

sztuczne

 

wstępne

główne

 

 

 

delikatne

sierści zwierząt

kolorów

 

(Syntetyczne)

 

 

 

 

 

 

 

domowych

Spuszczanie

Ochrona przed

Kołdry

Blokada Pranie ręczne

Odzież

Cotton Eco

Wełna

expres 14

Bielizna

Mini 30

wody

zagniataniem

(Kołdra)

dostępu

 

niemowlęca

(Eko

 

Super express

 

 

 

(Wygładzanie)

 

dzieci

 

(Babycare)

Bawełna )

 

(Xpress Super

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Short)

 

 

Express

Zatrzymanie

Start /

Bez

Pranie

Zakończone

Na zimno

Temperatura

Czyszczenie

Dzienna

Pranie Eco

dzienny

płukania

Pauza

wirowania

szybkie

 

 

 

bębna

 

(Eco Clean)

(Daily Express)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mieszane 40

Super 40

Dodatkowe

Odświeżanie

Koszule

Dżinsy

Odzież

Zwłoka

Intensywne

Fasioncare

 

(Mix 40)

 

płukanie

 

 

 

sportowa

czasowa

 

(Pranie

 

 

 

 

 

 

 

(Sports)

 

 

delikatne)

 

18 PL

7 Usuwanie problemów

Nie można uruchomić lub wybrać programu.

Pralka została przełączona na tryb autoochrony z uwagi na usterkę zasilania (np. napięcie w sieci, ciśnienie wody itp.). >>> Naciśnij i przez 3 sek, przytrzymaj przycisk Start / Pause aby zresetować pralkę do ustawień fabrycznych. (Patrz "Kasowanie programu")

Woda w pralce

• Ze względu na proces kontroli jakości w trakcie produkcji we wnętrzu pralki może pozostać trochę wody. >>> Nie jest to błąd, woda ta nie szkodzi pralce.

Pralka drga lub hałasuje.

Pralka może stać nierówno. >>> Ustaw nóżki, aby wyrównać ustawienie pralki.

Do filtru pompy mógł się dostać jakiś twardy przedmiot. >>> Oczyść filtr pompy.

Nie usunięto śrub zabezpieczających pralkę w transporcie. >>> Usunąć śruby zabezpieczające.

Może jest za mało prania w pralce. >>> Dodaj więcej prania do pralki.

Pralka może być przeładowana praniem. >>> Wyjmij trochę prania z pralki lub ręcznie rozłóż pranie w pralce bardziej równomiernie.

Pralka może opierać się o jakiś sztywny przedmiot. >>> Upewnij się, że pralka o nic sie nie opiera.

Pralka zatrzymuje się na krótko po rozpoczęciu programu.

Pralka mogła zatrzymać się na chwilę z uwagi na niskie napięcie. >>> Następnie wznowi działanie, gdy napięcie z powrotem osiągnie normalny poziom.

Nie odlicza się czas trwania programu. (W modelach z wyświetlaczem)

Czasomierz mógł się zatrzymać w trakcie pobierania wody. >>> Wskaźnik czasomierza nie będzie odliczał czasu, dopóki pralka nie pobierze odpowiedniej ilości wody. Pralka odczeka, aż będzie wystarczająca ilość wody, aby uniknąć niedostatecznego efektu prania na skutek wycieku wody. Po tym wskaźnik czasomierza od nowa podejmie odliczanie.

Czasomierz mógł się zatrzymać w trakcie podgrzewania wody. >>> Wskaźnik czasomierza nie będzie odliczał czasu dopóki pralka nie osiągnie nastawionej temperatury.

Czasomierz mógł się zatrzymać w trakcie odwirowania. >>> Mógł się uruchomić automatyczny system wykrywania nierównomiernego obciążenia z powodu nierównomiernego rozłożenia prania w

bębnie.

C Pralka nie przełącza się na wirowanie, gdy pranie nie jest równomiernie rozłożone w bębnie, aby zapobiec uszkodzeniom pralki oraz jej otoczenia. Pranie należy na nowo rozmieścić w bębnie i odwirować.

Z szuflady na detergent wypływa piana.

Użyto zbyt wiele detergentu. >>> Zmieszaj 1 łyżkę środka zmiękczającego z 1/2 litra wody i wlej do komory prania głównego szuflady na detergent.

C

Włóż do pralki detergent odpowiedni dla danych programów i maksymalnych ilości prania

 

wskazanych w "Tabeli programów i zużycia". Gdy używasz dodatkowych środków chemicznych

 

(odplamiacz, wybielacz, itp.), zmniejsz ilość detergentu.

Na koniec programu pranie pozostaje wilgotne.

Mogła pojawić się nadmierna ilość piany i mógł sie uruchomić automatyczny system absorpcji piany z powodu nadmiernej ilości użytego detergentu. >>> Użyj zalecanej ilości detergentu.

C

Pralka nie przełącza się na wirowanie, gdy pranie nie jest równomiernie rozłożone w bębnie, aby

 

zapobiec uszkodzeniom pralki oraz jej otoczenia. Pranie należy na nowo rozmieścić w bębnie i

 

odwirować.

A Jeśli pomimo postępowania zgodnie z tą instrukcją nie potrafisz usunąć tego problemu, skonsultuj się ze sprzedawcą pralki lub autoryzowanym agentem serwisowym. Nigdy nie próbuj samodzielnie naprawiać niedziałającej pralki.

2820522412_PL/270112.0922

19 PL

1 Instruções importantes sobre segurança

Esta secção contém instruções sobre segurança que ajudará a proteger de riscos de acidentes pessoais ou danos à propriedade. A nãoobservância destas instruções anulará qualquer garantia.

Segurança geral

As crianças com idade inferior a 8 anos e pessoas com capacidade física, sensorial e mental reduzida, bem como pessoas não orientadas ou inexperientes, só podem usar este aparelho se supervisionadas e instruídas sobre o seu uso seguro, bem como sobre os perigos correspondentes. As crianças não devem brincar ou mexer no aparelho. A limpeza e manutenção do utilizador nunca devem ser feitas por crianças, a não ser que supervisionadas por um adulto responsável.

Nunca coloque o produto sobre um piso coberto com tapete; caso contrário, a falta de fluxo de ar por debaixo da máquina causará sobreaquecimento das partes eléctricas. Isto acarretará problemas com o seu produto.

Não utilize o produto se o cabo de alimentação ou a ficha estiver danificada. Chame o Agente de Assistência Técnica Autorizado.

Solicite a um electricista qualificado que ligue um fusível de 16 ampéres no local da instalação do produto.

Se o produto tiver algum defeito não deve ser utilizado, a menos que seja reparado pelo

Agente de Assistência Técnica Autorizado. Há

risco de choque eléctrico!

Este produto está concebido para recomeçar a funcionar após uma interrupção de energia. Se quiser cancelar o programa, consulte a secção "Cancelar o programa".

Ligue o produto a uma saída de terra protegida por um fusível que esteja dentro dos valores da tabela "Especificações técnicas". Não negligencie a instalação à terra a ser feita por um electricista qualificado. A nossa empresa não deverá ser responsabilizada por qualquer dano que possa ocorrer se o produto for utilizado sem uma ligação à terra conforme as normas locais.

As mangueiras de fornecimento e descarga devem estar sempre seguramente apertadas e em perfeito estado. Caso contrário, existe o risco de fuga de água.

Nunca abra a porta de carregamento ou retire o filtro, enquanto ainda houver água no tambor. Caso contrário, ocorrerá o risco de inundação e ferimento pela água quente.

Não force a abertura da porta de carregamento bloqueada. A porta de carregamento estará pronta para ser aberta após alguns minutos depois de concluído o ciclo de lavagem. Se forçar a porta de carregamento para que abra, a porta e o mecanismo de bloqueio podem ficar danificados.

21

Desligue o produto da tomada quando não estiver em uso.

Nunca lave o produto espalhando ou despejando água sobre ele! Há risco de choque eléctrico!

Nunca toque na ficha com as mãos molhadas! Nunca puxe pelo cabo para retirar da tomada, mas sempre pela ficha.

Use apenas detergentes, amaciadores e suplementos apropriados para máquinas de lavar automáticas.

Siga as instruções das etiquetas das roupas e da

embalagem do detergente.

O produto deve ser desligado da tomada durante os procedimentos de instalação, manutenção, limpeza e reparação.

Os procedimentos de instalação e reparação devem ser realizados sempre pela assistência técnica autorizada. O fabricante não poderá ser responsabilizado por danos que possam surgir por procedimentos realizados por pessoas não autorizadas.

Uso pretendido

Este produto foi projectado para uso doméstico. Não é apropriado para uso comercial e não deve ser usado para além daquilo a que se destina.

O produto só deve ser utilizado para lavagem e enxugamento de roupas que sejam indicadas para isso.

O fabricante declina qualquer responsabilidade pelo uso ou transporte incorrecto.

Segurança das crianças

Os produtos eléctricos são perigosos para as crianças. Mantenha as crianças afastadas do produto quando estiver em funcionamento. Não as deixe mexer no produto. Use a função de bloqueio para crianças para impedi-las de brincarem com o produto.

Não se esqueça de fechar a porta de carregamento quando sair do compartimento onde o produto está instalado.

Guarde todos os detergentes e aditivos num local seguro, fora do alcance de crianças.

2 Instalação

Consulte o Agente de Assistência Técnica Autorizado mais próximo para a instalação do produto. Para deixar o produto pronto para utilização, reveja a informação no manual do utilizador e certifique-se que a electricidade, a torneira de fornecimento de água e os sistemas de descarregamento de água são apropriados antes de telefonar para o Agente de Assistência Técnica Autorizado. Se não for o caso, chame um técnico e um picheleiro qualificados para executar os arranjos necessários.

C A preparação do local e instalações eléctrica, da torneira de fornecimento de água e dos sistemas de descarregamento de água no lugar de instalação são da responsabilidade do cliente.

B A instalação e as ligações eléctricas do produto deverão ser efectuadas pelo Agente de

PT

Assistência Técnica Autorizado. O fabricante não poderá ser responsabilizado por danos que possam surgir por procedimentos realizados por pessoas não autorizadas.

A Antes da instalação, verifique visualmente se o produto tem defeitos. Caso possua, não o instale. os produtos danificados provocam riscos para a sua segurança.

C Certifique-se que as mangueiras de entrada e descarga de água, assim como o cabo de alimentação, não fiquem dobrados, apertados ou comprimidos ao empurrar o produto para o seu lugar após a instalação ou procedimentos de limpeza.

Local apropriado para instalação

Coloque a máquina sobre um piso rígido. Não a coloque sobre um tapete felpudo ou superfícies semelhantes.

O peso total da máquina de lavar e da máquina de secar -com carga totalquando estão colocadas uma sobre a outra atinge aprox. 180 quilogramas. Coloque o produto sobre um piso sólido e plano que possua capacidade suficiente para suportar a carga!

Não coloque o produto sobre o cabo de alimentação.

Não instale o produto em locais onde a temperatura possa descer abaixo dos 0ºC.

Coloque o produto, pelo menos, 1 cm afastado dos outros móveis.

Retirar o reforço da embalagem

Incline a máquina para trás para retirar o reforço da embalagem. Retire o reforço da embalagem puxando pela fita.

Remover os bloqueios de transporte

A Não remova os bloqueios de transporte antes de retirar o reforço da embalagem.

A Remova os parafusos de segurança para o transporte antes de colocar a máquina de lavar a funcionar, caso contrário, o produto ficará danificado.

1.Desaperte todos os parafusos com uma chaveinglesa até que eles estejam a rodar livremente

(C).

2.Retire os parafusos de segurança para o transporte, rodando-os com cuidado.

3.Fixe as tampas plásticas fornecidas no saco do Manual do utilizador nos orifícios no painel traseiro. (P)

C Guarde os parafusos de segurança para o transporte num local seguro para que sejam reutilizados caso a máquina precise ser novamente removida no futuro.

C Nunca desloque o produto sem que os parafusos de segurança para o transporte estejam adequadamente fixados no lugar!

Ligar o fornecimento de água

C A pressão do fornecimento de água necessária para que a máquina funcione deve ser entre 1 e 10 bar (0.1 – 10 MPa). É necessário ter

entre 10 – 80 litros de água a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para que a sua máquina funcione sem dificuldades. Instale uma válvula de redução da pressão, caso a pressão da água for superior.

C Se for usar o produto com entrada dupla de água como uma unidade de entrada de água

(fria) única, deverá instalar o bujão fonecido para a válvula de água quente antes de operar o produto. (Aplica-se para produtos fornecidos com um grupo de bujão cego.)

C Se pretender utilizar ambas as entradas de água de produto, ligue a mangueira de água quente após remover o interruptor e o conjunto de juntas da válvula de água quente. (Aplica-se para produtos fornecidos com um grupo de bujão cego.)

A Modelos com uma entrada de água única não deverão ser ligados a uma torneira de

água quente. Se tal acontecer, a roupa ficará estragada ou o produto comutará para o modo de protecção e não funcionará.

A Não utilize mangueiras de entrada de água velhas ou usadas no produto novo. Poderão provocar nódoas nas suas roupas.

1. Ligue as mangueiras especiais fornecidas com o produto às entradas de água do mesmo. A mangueira vermelha (esquerda) (máx. 90 ºC) é para a entrada de água quente, a mangueira azul (direita) (máx. 25 ºC) é para a entrada de

água fria.

A Assegure-se de que as ligações de água quente e fria estão feitas correctamente quando instalar o produto. Caso contrário, as suas roupas sairão quentes e descoloridas no fim do processo de lavagem.

2. Aperte todas as porcas da mangueira manualmente. Nunca utilize uma chave-inglesa quando apertar as porcas.

22 PT

Loading...
+ 50 hidden pages