Beko WMB 61232 PT User Manual

0 (0)

Пральна машина

 

Посібник користувача

WMB 61232 PT

Стиральная машина

 

Инструкция по эксплуатации

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

номер документа 2820524344_UK/07-11-14.(14:24)

1 Важливі інструкції з техніки безпеки й охорони навколишнього середовища

У цьому розділі містяться інструкції з техніки безпеки для захисту від ризиків травмування або заподіяння майнової шкоди. Невиконання цих інструкцій веде до анулювання гарантії.

1.1 Загальні правила техніки безпеки

8-річні та старшого віку діти, а також особи з обмеженими фізичними, сенсорними й інтелектуальними можливостями або такі, що не мають досвіду та знань, можуть користуватися цим приладом лише під наглядом і за вказівками стосовно безпечного користування приладом і пов’язаних із користуванням ризиків. Не дозволяйте дітям грати з приладом. Діти можуть виконувати чистку та обслуговування приладу лише під чиїмсь наглядом.

Не встановлюйте машини на підлогу, вкриту килимом. Недостатня вентиляція повітря під машиною може спричинити перегрів електричних деталей. Це може створити проблеми в роботі машини.

У разі несправності машини забороняється її експлуатація до ремонту представником авторизованої сервісної служби. Існує ризик ураження електричним струмом!

Конструкція пральної машини передбачає продовження роботи у разі відновлення електропостачання після його порушення. Якщо ви хочете скасувати програму, див. розділ "Скасування програми".

Підключіть машину до заземленої розетки, захищеної плавким запобіжником на 16 А. Обов'язково доручіть обладнання заземлення кваліфікованому електрику. Наша компанія не несе відповідальності за збитки внаслідок використання машини без заземлення відповідно до місцевих норм і правил.

Заливний і зливний шланги завжди повинні бути надійно закріплені та не мати пошкоджень. Інакше існує ризик протікання води.

Не відчиняйте дверцята для завантаження білизни й не виймайте фільтр, якщо у барабані є вода. Інакше може статися затоплення, а також існує ризик травмування від гарячої води.

.

Не намагайтеся силою відчинити заблоковані дверцята завантаження білизни. Дверцята завантаження будуть готові до відчинення через кілька хвилин після завершення циклу прання. У разі намагання силою відчинити дверцята для завантаження білизни можна пошкодити дверцята і механізм замка.

Якщо машина не використовується, від’єднайте її від електромережі.

Не мийте машину, спрямовуючи на неї потік води! Існує ризик ураження електричним струмом!

Не торкайтеся штепсельної вилки вологими руками! Не тягніть за шнур живлення, щоб від’єднати прилад від електромережі, беріться тільки за штепсельну вилку!

Використовуйте лише ті пральні засоби, кондиціонери й добавки, які призначені для автоматичних пральних машин.

Дотримуйтеся інструкцій, вказаних на етикетках тканин й упаковках засобів для миття.

Під час робіт зі встановлення, обслуговування, чистки й ремонту машину слід обов'язково від’єднати від електромережі.

Роботи зі встановлення й ремонту машини слід доручати представнику авторизованої сервісної служби. Виробник не несе відповідальності за шкоду, заподіяну внаслідок виконання робіт особами, які на це не уповноважені.

У випадку пошкодження шнура живлення його заміну має виконувати виробник, сервісна служба чи особа, що має аналогічну кваліфікацію (бажано, електрик) або уповноважена імпортером, для запобігання можливим ризикам.

Машину слід встановити на рівну, тверду, горизонтальну поверхню.

Не встановлюйте машину на килимове покриття із довгим ворсом чи подібні поверхні.

Не встановлюйте машину на високу основу і на краю підвищення.

Не ставте машину на шнур живлення.

Не використовуйте жорстку губку чи абразивний матеріал. Це може пошкодити пофарбовані, хромовані чи пластмасові поверхні.

1.2 Використання за призначенням

Ця машина призначена для побутового застосування. Вона не призначена для комерційної експлуатації та не

повинна використовуватися поза межами її використання за призначенням.

Машину можна використовувати тільки для прання й ополіскування білизни з відповідним маркуванням.

3 / UA

Пральна машина / Посібник користувача

 

 

Виробник не несе відповідальності за пошкодження внаслідок неправильної експлуатації або транспортування.

1.3 Безпека дітей

Пакувальні матеріали небезпечні для дітей. Зберігайте пакувальні матеріали в безпечному й недосяжному для дітей місці.

Електропобутові прилади небезпечні для дітей. Не допускайте дітей до машини під час її роботи. Не дозволяйте їм втручатися в роботу машини. Користуйтеся функцією блокування від дітей, щоб унеможливити пошкодження машини дітьми.

Не забувайте зачиняти дверцята для завантаження білизни, коли виходите з приміщення, в якому встановлено машину.

Зберігайте усі засоби для миття й добавки у безпечному й недосяжному для дітей місці, закривши кришку контейнера засобу для миття чи запечатавши упаковку.

Оскільки для прання використовується гаряча вода, скло дверцят завантаження сильно нагрівається. Тому слідкуйте за тим, щоб діти не наближалися до дверцят завантаження під час прання.

1.4 Інформація щодо пакувальних матеріалів

• Пакувальні матеріали машини виготовлені з матеріалів, що можуть бути використані повторно, відповідно до екологічних норм, чинних у нашій країні. Не утилізуйте їх разом з побутовими й іншими відходами. Здайте їх до спеціального пункту прийому пакувальних матеріалів, уповноваженого місцевими органами влади.

1.5 Утилізація старого приладу

Цей прилад виготовлено з високоякісних деталей і матеріалів, які підлягають повторному використанню й переробці. Тому не викидайте приладу зі звичайними побутовими відходами після завершення його експлуатації. Здайте його до спеціального пункту прийому для переробки відходів електричного й електронного обладнання. Дізнайтеся про найближчий пункт прийому відходів у місцевих органах влади. Сприяйте захисту навколишнього середовища та природних ресурсів шляхом переробки використаних приладів. Перед утилізацією приладу необхідно обрізати шнур живлення й зламати замок дверцят завантажувального люка, щоб запобігти можливій небезпеці для дітей.

4 / UA

Пральна машина / Посібник користувача

 

 

1.6 Відповідність директиві WEEE (щодо відходів електричного й електронного обладнання)

Цей виріб відповідає вимогам Директиви WEEE (2012/19/ EU). Цей виріб позначений символом приналежності до категорії відходів електричного й електронного обладнання (WEEE).

Цей виріб виготовлений з високоякісних деталей та матеріалів, які підлягають повторному використанню й переробці. Після закінчення терміну експлуатації цей виріб не можна викидати разом зі звичайними побутовими відходами. Його слід здати у відповідний пункт збору відходів електричного й електронного обладнання як вторинної сировини. Інформацію

про місцезнаходження найближчого пункту збору відходів можна

отримати в місцевих органах влади.

Відповідність Директиві щодо обмеження використанням шкідливих речовин (RoHS)

Цей виріб відповідає вимогам Директиви RoHS (2011/65/EU). Він не містить шкідливих та інших речовин, використання яких заборонено цією Директивою.

5 / UA

Пральна машина / Посібник користувача

 

 

Відповідальність за підготовку місця розташування, підключення до електромережі, водопостачання та водовідведення на місці несе покупець.
Попередження. Встановлення й підключення машини до електромережі має здійснювати представник авторизованої сервісної служби. Виробник не несе відповідальності за шкоду, що може бути заподіяна внаслідок виконання робіт особами, які на це не уповноважені.
Попередження. Перед встановленням візуально перевірте відсутність дефектів на машині. У разі їх виявлення не встановлюйте машину. Пошкоджені вироби становлять загрозу вашій безпеці.
Забезпечте відсутність перегинів, затискання або здавлення шлангів подачі та зливу води під час переміщення машини на місце після встановлення або чистки.

2 Встановлення

Для встановлення машини зверніться до представника найближчої авторизованої сервісної служби. Для забезпечення готовності машини до експлуатації, перш ніж викликати представника авторизованої сервісної служби, перевірте інформацію в інструкції користувача й переконайтеся, що системи електропостачання, водопроводу та водовідведення відповідають вимогам. Якщо це не так, зверніться до кваліфікованого спеціаліста й водопровідника для

виконання необхідних робіт.

C

B

A

C

2.1 Вибір місця для встановлення

Встановлюйте машину на тверду підлогу. Не встановлюйте машину на килим із довгим ворсом чи на подібні поверхні.

Загальна вага пральної машини й сушильного автомата (з повним навантаженням), встановлених один над одним, становить близько 180 кг. Встановлюйте машину на тверду й рівну підлогу, яка має достатню спроможність витримувати навантаження!

Не ставте машину на шнур живлення.

Не встановлюйте машину в місцях, де температура може опускатися нижче за 0ºC.

Встановлюйте машину на відстані щонайменше 1 см від інших меблів.

2.2 Видалення пакувальних кріплень

Для видалення пакувальних кріплень нахиліть машину назад. Зніміть пакувальні кріплення, потягнувши за стрічку.

2.3 Видалення транспортувальних кріплень

AПопередження. Не знімайте транспортувальні кріплення до зняття пакувальних кріплень.

AПопередження. Зніміть запобіжні транспортувальні болти до початку експлуатації машини. Інакше прилад може бути пошкоджено.

1.Підходящим гайковим ключем ослабте всі болти, щоб вони вільно оберталися (C).

2.Зніміть запобіжні транспортувальні болти, обережно повертаючи їх.

3.Закрийте отвори на задній стінці пластиковими заглушками, які знаходяться у пакеті з посібником користувача. (P)

C Збережіть запобіжні транспортувальні болти в надійному місці для подальшого використання, якщо згодом доведеться знову транспортувати машину.

C Не здійснюйте перевезення машини, якщо запобіжні транспортувальні болти не закріплені надійно!

2.4 Підключення до системи водопостачання

C Необхідний тиск у системі водопостачання для роботи машини має становити від 1 до 10 бар (0,1-1 MПа). Для забезпечення плавної роботи машини необхідно, щоби потік води з повністю відкритого крану становив 10-80 літрів на хвилину. Якщо тиск води перевищує ці норми, встановіть редукційний клапан.

C Якщо ви збираєтеся використовувати машину з двома впускними патрубками для води як пристрій з одним впускним патрубком (холодної води), на патрубок гарячої води слід встановити заглушку, перш ніж користуватися машиною. (Для приладів, що постачаються з комплектом заглушок).

A Попередження. Моделі з одним впускним патрубком подачі води не слід підключати до крана гарячої води. У цьому разі може статися пошкодження білизни, або машина переключиться на захисний режим і не працюватиме.

A Попередження. Не використовуйте старі чи вживані шланги водопостачання на новій

машині. Це може спричинити плями на білизні.

1.Під'єднайте спеціальні шланги, що входять до

комплекту машини, до водоприйомних патрубків на машині. Червоний шланг (лівий) (макс. 90ºC)

призначений для патрубка гарячої води, синій шланг (правий) (макс. 25ºC) – для патрубка холодної води.

6 / UA

Пральна машина / Посібник користувача

 

 

AПопередження. Під час встановлення переконайтеся, що машина правильно підключена до кранів гарячої та холодної води. Інакше після закінчення прання білизна залишатиметься гарячою і буде зношуватися.

2.Затягуйте усі гайки шлангів вручну. Не використовуйте інструмент для затягування гайок.

3.Після підключення шлангів повністю відкрийте крани, щоб перевірити протікання води у місцях з'єднань. У разі виявлення протікання закрийте кран і зніміть гайку. Після перевірки ущільнення знову ретельно затягніть гайку. Для запобігання протіканню води і шкоди внаслідок цього закривайте крани, коли ви не користуєтеся машиною.

2.5 Під'єднання до зливу

Кінець зливного шланга слід під'єднати безпосередньо до каналізації або раковини.

AПопередження. Якщо шланг від'єднається від місця виливу, ваше помешкання може бути залите водою під час виливу води. Крім того, існує небезпека опіків, оскільки температура прання може бути зависокою! Для запобігання подібним ситуаціям, а також для забезпечення плавного заповнення машини водою і виливу води, щільно закріпіть кінець зливного шланга, щоб він не від’єднався.

Шланг слід закріпити на висоті мінімум 40 см і максимум 100 см від підлоги.

Якщо шланг лежить на рівні підлоги або близько до неї, а потім піднімається вгору (на висоту менше 40 см від підлоги), це ускладнює злив води, і речі можуть залишитися занадто вологими. Тому дотримуйтеся параметрів висоти, вказаних на малюнку.

100cm 40cm

Для запобігання потраплянню брудної води назад до машини та для забезпечення вільного

виливу води не занурюйте кінець шланга в брудну воду і не вставляйте його в каналізацію глибше, ніж на 15 см. Якщо шланг задовгий, відріжте його.

Кінець шланга не слід згинати, на нього не слід наступати чи стискати між зливом і машиною.

Якщо шланг занадто короткий, скористайтеся оригінальним шлангом-подовжувачем. Довжина шланга не повинна перевищувати 3,2 м.

Для запобігання протіканню води зливний шланг і його шланг-подовжувач повинні бути добре з'єднані відповідним хомутом, щоб унеможливити роз'єднання та витік води.

2.6 Регулювання ніжок

AПопередження. Для забезпечення максимально безшумної роботи машини без вібрації її необхідно встановити горизонтально й урівноважити на ніжках. Збалансуйте машину, регулюючи ніжки. Інакше машина може зміщуватися і створювати проблеми з биттям або вібрацією.

1.Вручну ослабте стопорні гайки на ніжках.

2.Відрегулюйте ніжки так, щоб машина стояла на підлозі горизонтально й рівно.

3.Знову затягніть усі стопорні гайки від руки.

AПопередження. Не користуйтеся інструментами для послаблення стопорних гайок. Інакше вони можуть бути пошкоджені.

2.7 Підключення до електромережі

Підключіть машину до заземленої розетки, захищеної плавким запобіжником на 16 А. Наша компанія не несе відповідальності за збитки внаслідок використання машини без заземлення відповідно до місцевих норм і правил.

Підключення слід здійснювати відповідно до національних норм і правил.

Прилад слід встановлювати таким чином, щоб місце підключення шнура живлення до електромережі було легкодоступним.

Якщо плавкий запобіжник чи автоматичний вимикач помешкання розрахований на силу струму менше 16 ампер, зверніться до кваліфікованого електрика, щоб встановити запобіжник на 16 ампер.

7 / UA

Пральна машина / Посібник користувача

 

 

Напруга вашої електромережі має відповідати параметрам, вказаним у розділі "Технічні характеристики".

Не використовуйте підключень за допомогою подовжувачів або розгалужувачів.

BПопередження. У разі пошкодження шнура живлення, його заміну має здійснювати тільки представник авторизованої сервісної служби.

Транспортування машини

1.Перед транспортуванням від'єднайте машину від електромережі.

2.Від'єднайте шланги подачі та зливу води.

3.Злийте всю воду, що залишилася у виробі.

4.Встановіть запобіжні транспортувальні болти в порядку, зворотному до процесу зняття.

C Не здійснюйте перевезення машини, якщо запобіжні транспортувальні болти не закріплені надійно!

AПопередження. Пакувальні матеріали небезпечні для дітей. Зберігайте пакувальні матеріали в безпечному й недосяжному для дітей місці.

3 Підготовка

3.1 Сортування білизни

Розсортуйте білизну за типом тканини, кольором, забрудненістю та дозволеною температурою прання.

Обов'язково дотримуйтеся інструкцій, вказаних на етикетках одягу.

3.2 Підготовка білизни до прання

Речі з металічними деталями (наприклад, бюстгальтери, пряжки ременів і металічні ґудзики) можуть пошкодити машину. Зніміть металічні деталі чи покладіть такі речі у мішок для прання або наволочку.

Перевірте кишені та вийміть усі сторонні предмети, наприклад, монети, ручки та скріпки, а також виверніть кишені й почистіть щіткою. Такі предмети можуть пошкодити машину або створити проблеми з шумом.

Дрібні предмети одягу, наприклад, дитячі шкарпетки, нейлонові панчохи, покладіть у мішок для прання чи наволочку.

Занавіски закладайте в машину, не стискаючи їх. Зніміть кріплення занавісок.

Застібніть блискавки, пришийте послаблені ґудзики, заштопайте дірки й розриви.

Використовуйте для прання виробів з позначкою "машинне прання" або "ручне прання" тільки відповідні програми.

Не періть разом кольорові та білі речі. Нові бавовняні речі темного кольору можуть сильно линяти. Періть їх окремо.

Перед пранням необхідно відповідним чином обробити дуже забруднені місця й плями. У сумнівних випадках зверніться до хімчистки.

Використовуйте тільки такі барвники/змінювачі кольору і засоби для видалення накипу, що підходять для машинного прання. Завжди дотримуйтеся інструкцій на упаковці .

Брюки й тонку білизну слід прати, вивернувши навиворіт.

Вироби з ангорської вовни перед пранням покладіть на кілька годин у морозильну камеру. Таким чином можна зменшити скочування вовни у кульки.

Білизну, сильно забруднену борошном, вапном, сухим молоком тощо, перед завантаженням до машини слід витрусити. Деякі забруднення

такого типу з білизни можуть накопичуватися на внутрішніх компонентах машини і спричиняти її пошкодження.

3.3 Як заощадити електроенергію

Наступна інформація допоможе вам користуватися машиною в екологічно чистий та енергозберігаючий спосіб.

Користуйтеся машиною з найвищою потужністю, припустимою для обраної вами програми, але не перевантажуйте її; див. розділ "Таблиця програм і енергоспоживання".

Обов'язково дотримуйтеся інструкцій, вказаних на упаковці засобу для миття.

Білизну із незначним забрудненням слід прати при низьких температурах.

Для невеликої кількості білизни із незначним забрудненням використовуйте програми швидкого прання.

Не використовуйте попереднє прання й високі температури для білизни без значного забруднення або без плям.

Якщо планується сушити білизну в сушильному автоматі, встановіть максимальну дозволену швидкість віджимання.

Не використовуйте засіб для миття понад міру, рекомендовану на його упаковці.

3.4 Перше використання

Перш ніж користуватися машиною, переконайтеся, що всі підготовчі роботи виконані відповідно до інструкцій, наведених у розділах "Важливі інструкції з техніки безпеки" та "Встановлення". Для підготовки машини до прання білизни виконайте першу операцію у програмі Drum Cleaning (Чищення барабана). Якщо у вашій машині відсутня програма чищення барабана,

виконайте процедуру першого використання згідно з методами, описаними в розділі "5.2 Очищення дверцят завантаження й барабана" цього посібника користувача.

C Використовуйте засіб проти накипу, призначений для пральних машин.

8 / UA

Пральна машина / Посібник користувача

 

 

C Внаслідок проведення операцій з контролю якості під час виробництва у машині може залишитися невелика кількість води. Це не шкідливо для машини.

3.5 Правильний об'єм завантаження

Максимальне завантаження машини залежить від типу білизни, ступеня забруднення й обраної програми прання.

Машина автоматично регулює кількість води відповідно до ваги завантаженої білизни.

AПопередження. Дотримуйтеся рекомендацій, наведених у "Таблиці програм і енергоспоживання". У разі перевантаження машини результати прання погіршуються. Крім того, можуть з'явитися проблеми з шумом і вібрацією.

Тип білизни

Вага (г)

 

 

Купальний халат

1200

Серветка

100

Підковдра

700

Простирадло

500

Наволочка

200

Скатертина

250

Рушник

200

Рушник для рук

100

Вечірня сукня

200

Спідня білизна

100

Чоловічий робочий

600

комбінезон

 

Чоловіча сорочка

200

 

 

Чоловіча піжама

500

 

 

Блузи

100

 

 

3.6 Завантаження білизни

1.Відчиніть дверцята для завантаження білизни.

2.Завантажте речі до машини, вільно розподіляючи їх.

3.Натисніть на дверцята для завантаження, щоб зачинити їх, доки не почуєте клацання. Перевірте, аби предмети прання не були затиснуті дверцятами.

C Під час виконання програми дверцята для завантаження білизни зачинені. Дверцята можна буде відчинити лише через деякий час після завершення програми.

AПопередження. У разі неправильного розміщення білизни можуть виникнути проблеми з шумом і вібрацією машини.

3.7 Використання засобу для миття й кондиціонера

C Якщо ви користуєтеся засобом для миття, кондиціонером, засобом для

підкрохмалювання, фарбником для тканини, відбілювачем або засобом для видалення накипу, уважно читайте інструкції виробника на упаковці та дотримуйтеся рекомендованих параметрів дозування. За наявності використовуйте дозувальну чашку.

Висувний диспенсер засобу для миття

Висувний диспенсер для засобу для миття має три відділення:

(1) для попереднього прання

(2) для основного прання

(3) для кондиціонера

- (*) додатково у відділенні для кондиціонера є сифон.

2 3 1

Засіб для миття, кондиціонер та інші засоби для прання

Перед увімкненням програми прання додайте засіб для миття й кондиціонер.

Не залишайте висувний диспенсер засобу для миття відчиненим під час виконання програми прання!

Якщо використовується програма без попереднього прання, не додавайте до відділення для попереднього прання жодного засобу для миття (відділення номер "1").

Якщо використовується програма з попереднім пранням, не додавайте до відділення для попереднього прання рідкий засіб для миття (відділення номер "1").

Не вибирайте програму з попереднім пранням, якщо ви використовуєте мішечок із засобом для миття або розподільну кульку. Покладіть мішечок із засобом для миття або розподільну кульку серед білизни в машині.

Якщо використовується рідкий засіб для миття, не забудьте додати чашку рідкого засобу для миття до відділення основного прання (відділення номер "2").

Вибір типу засобу для миття

Тип засобу для миття залежить від типу й кольору тканин.

Використовуйте різні засоби для миття для кольорової та білої білизни.

Для прання делікатних речей слід використовувати тільки спеціальні засоби для миття (рідкий засіб для миття, шампунь для вовни тощо), призначені саме для прання делікатних речей.

Для прання виробів з темної тканини й клаптикових ковдр рекомендується використовувати рідкі пральні засоби.

9 / UA

Пральна машина / Посібник користувача

 

 

Для прання вовняних тканин використовуйте спеціально призначені для цього засоби для миття.

AПопередження. Користуйтеся тільки засобами для миття, виробленими спеціально для пральних машин.

AПопередження. Не використовуйте мильний порошок.

Регулювання кількості засобу для миття

Кількість засобу для миття залежить від кількості речей, їх забрудненості та жорсткості води.

Не перевищуйте значень дозування, рекомендованих на упаковці миючого засобу, щоб уникнути проблем із підвищеним

піноутворенням, поганим ополіскуванням, для економії коштів, а також, зрештою, для захисту довкілля.

Для невеликої кількості білизни із незначним забрудненням використовуйте меншу кількість засобу для миття.

Використання кондиціонерів

Налийте кондиціонер у відділення для кондиціонеру висувного диспенсера.

Не перевищуйте позначку максимального (>max<) рівня, нанесену на відділенні для кондиціонера.

Якщо кондиціонер втратив текучість, розбавте його водою, перш ніж заливати до висувного диспенсера.

Використання рідких засобів для миття Якщо машина має чашку для рідкого засобу для прання:

Переконайтеся в тому, що ви додали чашку рідкого засобу для миття до відділення номер "2".

Якщо рідкий засіб для миття втратив текучість, розбавте його водою, перш ніж заливати до чашки.

Якщо машина не має чашки для рідкого засобу для прання:

Не використовуйте рідкий засіб для миття для програми з попереднім пранням.

Рідкий засіб для миття залишає плями на вашому одязі, якщо використовувати його з функцією відкладеного прання. Якщо ви

збираєтеся скористатися функцією відкладеного прання, не користуйтеся рідким засобом для миття.

Використання засобу для миття у вигляді

гелю й таблеток

Дотримуйтеся нижченаведениї інструкцій у разі використання засобу для миття у формі таблеток,

гелю чи подібніх засобів.

Якщо гель для миття є рідиною, а ваша машина не має спеціальної чашки для рідкого засобу для миття, додайте гелевий засіб для миття до відділення основного прання під час першого набору води. Якщо машина має чашку для рідкого засобу для миття, наповніть цю чашку засобом для миття перед запуском програми.

Якщо гель для миття не є рідиною або має форму капсульованої рідини у таблетці, покладіть її безпосередньо до барабана перед пранням.

Пральні засоби у таблетках можна класти як у диспенсер (відділення "2"), так і безпосередньо у барабан.

C Засоби для миття у таблетках можуть залишати осади у відділенні засобу для миття. Якщо це станеться, покладіть таблетку засобу для миття серед білизни, ближче до низу барабана, перед пранням.

C Використовуйте засіб для миття у вигляді таблеток або гелю, не вибираючи функцію попереднього прання.

Крохмаль

Додайте рідкий або порошковий крохмаль, а також барвники для тканини у відділення для кондиціонера.

Не слід одночасно використовувати кондиціонер і крохмаль.

Після використання крохмалю протріть барабан чистою вологою тканиною.

Використання відбілювачів

Виберіть програму з попереднім пранням і додайте засіб для відбілювання на початку попереднього прання. Не кладіть пральний засіб у відділення для попереднього прання. У варіанті альтернативного застосування:

виберіть програму з додатковим ополіскуванням і додайте засіб для відбілювання під час набору машиною води через відділення засобу для миття під час першого циклу ополіскування.

Не використовуйте засіб для відбілювання і засіб для миття, змішуючи їх.

Використовуйте тільки невелику кількість (приблизно 50 мл) відбілювача й дуже ретельно виполіскуйте білизну, оскільки він спричиняє подразнення шкіри. Не виливайте відбілювач безпосередньо на білизну й не використовуйте його для прання кольорових речей.

При використанні кисневого відбілювача вибирайте програму з низькою температурою прання.

Відбілювачі на базі кисню можна використовувати разом із засобами для миття; проте, якщо його щільність відрізняється від щільності засобу для миття, спочатку додайте засіб для миття до відділення номер "2" у висувному диспенсері й дочекайтеся, коли засіб для миття стече під час набору машиною води. Додайте засіб для відбілювання через те саме відділення, коли машина ще заливає воду.

Використання засобу для видалення накипу

У разі необхідності користуйтеся тільки засобами для видалення накипу, виробленими спеціально для пральних машин.

10 / UA

Пральна машина / Посібник користувача

 

 

3.8 Рекомендації з ефективного прання

Ступінь забруднення

 

 

Білизна

 

 

 

 

 

 

Делікатні/

 

Світла та біла

Кольорова

Темна

шерстяні/

 

шовкові

 

 

 

 

 

 

 

 

вироби

 

 

 

(Рекомендований

(Рекомендований

 

(Рекомендований

(Рекомендований

температурний

температурний

 

температурний діапазон

діапазон залежно

діапазон залежно

 

температурний діапазон

 

залежно від ступеня

від ступеня

від ступеня

 

залежно від ступеня

 

забруднення: холодна

забруднення:

забруднення:

 

забруднення: 40-90ºC)

 

вода – 40ºC)

холодна вода –

холодна вода –

 

 

 

 

 

40ºC)

30ºC)

 

Може виникнути

Рекомендовані для

 

 

 

 

 

 

прання кольорової

 

 

 

необхідність у попередній

 

 

 

білизни порошкоподібні

 

 

 

обробці плям або пранні.

й рідкі засоби для миття

 

Надавайте

 

Рекомендовані для

 

 

можна використовувати

 

 

прання білої білизни

Рекомендовані для

перевагу рідким

Значне

порошкоподібні й рідкі

в дозуваннях, які

прання кольорової

засобам для

підходять для прання

забруднення

засоби для миття

та темної білизни

прання делікатних

значно забруднених

 

можна використовувати

речей. Порошкоподібні

рідкі засоби для

речей. Шерстяні

(Складні для

в дозуваннях, які

миття можна

й шовкові речі

засоби для миття

підходять для прання

використовувати

слід прати

виведення

рекомендовано

значно забруднених

в дозуваннях,

спеціальними

плями, як-от

використовувати

речей. Порошкоподібні

які підходять для

засобами,

від трави, кави,

для виведення плям

засоби для миття

прання значно

призначеними для

фруктів і крові.)

від глини чи землі,

рекомендовано

забруднених речей.

прання шерстяних

 

а також чутливих

 

використовувати для

 

виробів.

 

до відбілювачів.

 

 

виведення плям від

 

 

 

Використовуйте засоби

 

 

 

глини чи землі, а також

 

 

 

для миття, які не

 

 

 

чутливих до відбілювачів.

 

 

 

містять відбілювач.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Рекомендовані для

 

Надавайте

 

 

Рекомендовані для

перевагу рідким

Середнє

 

прання кольорової

Рекомендовані для

прання кольорової

засобам для

білизни порошкоподібні

забруднення

прання білої білизни

й рідкі засоби для миття

та темної білизни

прання делікатних

 

порошкоподібні й рідкі

рідкі засоби для

речей. Шерстяні

(Наприклад,

засоби для миття можна

можна використовувати

миття можна

й шовкові речі

використовувати в

в дозуваннях, які

використовувати

слід прати

плями від

підходять для прання

дозуваннях, які підходять

в дозуваннях,

спеціальними

доторків тіла

середньо забруднених

на комірцях і

для прання середньо

речей. Використовуйте

які підходять для

засобами,

забруднених речей.

прання середньо

призначеними для

манжетах.)

засоби для миття, які не

 

 

містять відбілювач.

забруднених речей.

прання шерстяних

 

 

 

виробів.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Рекомендовані для

Рекомендовані для

Надавайте

 

 

прання кольорової

перевагу рідким

 

Рекомендовані для

білизни порошкоподібні

прання кольорової

засобам для

 

та темної білизни

Незначне

прання білої білизни

й рідкі засоби для миття

рідкі засоби для

прання делікатних

порошкоподібні й рідкі

можна використовувати

речей. Шерстяні

забруднення

засоби для миття можна

в дозуваннях, які

миття можна

й шовкові речі

 

використовувати в

підходять для прання

використовувати

слід прати

(Без видимих

в дозуваннях,

дозуваннях, які підходять

речей із незначним

спеціальними

які підходять для

плям.)

для прання речей із

забрудненням.

засобами,

прання речей

 

незначним забрудненням.

Використовуйте засоби

призначеними для

 

із незначним

 

 

для миття, які не

забрудненням.

прання шерстяних

 

 

містять відбілювач.

виробів.

 

 

 

 

 

 

 

 

11 / UA

Пральна машина / Посібник користувача

 

 

4 Експлуатація пральної машини

4.1 Панель керування

1

2

3

 

 

 

 

4

 

 

 

 

5

 

8

 

7

6

1

- Ручка вибору програм (найвище положення –

5

- Кнопка Пуск/Зупинка

увімкнення/вимкнення).

6

- Кнопки додаткових функцій

2

- Дисплей

7

- Кнопка регулювання швидкості віджимання

3

- Кнопка відкладеного прання

8

- Кнопка регулювання температури

4

- Індикатор виконання програми

 

 

 

4.2 Підготовка пральної машини

Перевірте щільність підключення усіх шлангів. Підключіть машину до електромережі. Повністю відкрийте кран. Завантажте білизну в машину. Завантажте пральний засіб й кондиціонер для тканин.

4.3 Вибір програми

1.Виберіть програму відповідно до типу, кількості й забрудненості білизни згідно з "Таблицею програм і енергоспоживання", а також таблицею температур прання, наведеною нижче.

90˚C

Дуже забруднена білизна з білої бавовняної

чи лляної тканини (серветки, скатертини,

 

рушники, простирадла тощо).

 

 

 

Середньо забруднена кольорова нелинюча

60˚C

білизна зі лляних, бавовняних або

синтетичних тканин (чоловічі сорочки, нічні

 

сорочки, піжами тощо), а також біла лляна

 

білизна з незначним забрудненням.

 

 

40˚C-

Вироби зі змішаних тканин, зокрема вироби

30˚C-

з тонких тканин (тюлеві гардини тощо), а

Холодне

також синтетичні й вовняні речі.

2.Виберіть потрібну програму за допомогою кнопки вибору програм.

C

У всіх програмах передбачена найвища

допустима швидкість віджимання для

 

певного типу тканини.

C

Під час вибору програми зважайте на тип

тканини, колір, забрудненість і дозволену

 

температуру прання.

 

 

C

Слід вибирати мінімальну температуру,

необхідну для прання. Чим вища температура

 

– тим більше споживання електроенергії.

C

Детальні відомості про програми див. у

"Таблиці програм й енергоспоживання".

4.4 Основні програми

Основні програми відповідають різним типам тканини.

• Бавовна

Призначена для виробів з бавовни (простирадла, підковдри, наволочки, рушники, купальні халати, спідня білизна тощо). У цій програмі передбачений тривалий цикл прання в інтенсивному режимі.

• Синтетика

Призначена для прання виробів із синтетичних тканин (чоловічі сорочки, блузи, вироби зі змішаних тканин типу бавовна+синтетика тощо). Порівняно з програмою "Бавовна" ця програма передбачає менш інтенсивний режим і коротший цикл прання.

Для гардин і тюлю рекомендується програма Synthetic (Синтетика) 40˚C з функціями попереднього прання і захисту від зминання. Під час прання тюлю і подібних тканин сітчаста структура спричиняє підвищене піноутворення, тому у відділення для основного прання слід вкладати меншу кількість прального засобу, ніж

звичайно. Не кладіть пральний засіб у відділення для попереднього прання.

• Шерстяні речі

Призначена для прання виробів з вовни. Температуру прання слід вибирати відповідно

12 / UA

Пральна машина / Посібник користувача

 

 

до позначок на етикетках виробів. Для прання вовняних виробів слід використовувати пральні засоби, спеціально призначені для вовни.

4.5 Додаткові програми

У пральній машині передбачені додаткові програми для особливих способів прання.

C

Набір додаткових програм у різних моделях

пральних машин може відрізнятися.

• Бавовна Еко

За допомогою цієї програми ви можете прати середньо забруднені міцні вироби з бавовни й льону за мінімальних витрат електроенергії та води порівняно з іншими програмами, якими можна прати вироби з бавовни. Фактична температура може відрізнятися від вказаної на маркуванні чи в документації. Тривалість виконання програми може бути автоматично скорочено на пізніших стадіях виконання програми за умови прання меншого обсягу білизни (наприклад, ½ завантаження чи менше). У цьому випадку

споживання електроенергії та води також буде знижено задля забезпечення економічнішого прання. Функція представлена в певних моделях з опцією відображення часу, який залишився до завершення виконуваної програми.

• Дитячі речі

Призначена для прання дитячої білизни й білизни людей з алергічними реакціями. У цій програмі застосовується подовжений цикл нагрівання, а також додатковий цикл ополіскування, що дає змогу підвищити рівень гігієнічності.

• Делікатнa

Призначена для прання виробів, які потребують обережного поводження. Порівняно з програмою Synthetics (Синтетика) ця програма передбачає менш інтенсивний режим прання без проміжних циклів віджимання.

• Ручне прання 20°C

Призначена для прання вовняних виробів і тонкої білизни з символом "Машинне прання

заборонено" на етикетці, для яких рекомендоване ручне прання. Прання виконується в особливо дбайливому режимі, щоб не пошкодити білизну.

• Щоденний експрес

Програма зі скороченим циклом для прання бавовняних виробів з незначними забрудненнями.

• Супер експрес

Програма зі скороченим циклом для прання невеликої кількості бавовняних виробів з незначними забрудненнями.

• Темні тканини

Використовуйте цю програму для прання речей темного кольору чи кольорової білизни, линянню якої хочете запобігти. Програма виконує прання незначними механічними рухами при низькій температурі. Для прання білизни темного кольору рекомендовано використовувати рідкий засіб для миття чи шампунь для прання вовняних речей.

• Мікс 40°C

Призначена для одночасного прання бавовняних й синтетичних речей без попереднього сортування.

• Інтенсивна

За допомогою цієї програми можна прати речі з міцних тканин та значно забруднені речі. Ця програма триває довше і включає додатковий

цикл ополіскування порівняно із програмою "Cottons" (Бавовна). Її можна використовувати для більш делікатного прання значно забруднених речей.

• Сорочки

Призначена для одночасного прання чоловічих сорочок з бавовни, синтетики й змішаних тканин.

• Спортивні речі

Призначена для прання одягу, яких надягали на короткий час, наприклад, спортивного одягу. Ця програма підходить для прання невеликої кількості одягу з бавовни або змішаних тканин.

4.6 Спеціальні програми

У пральній машині передбачені такі програми для особливих функцій.

• Ополіскування

Окремий цикл ополіскування, який можна використовувати для ополіскування або підкрохмалювання білизни.

• Віджим + Злив

Окремий цикл, який можна використовувати для додаткового віджимання білизни або для зливання води з машини.

Перед запуском цієї програми потрібно вибрати необхідну швидкість віджимання. Після цього можна запустити програму, натиснувши кнопку "Пуск/Зупинка". Спочатку зливається вода з машини, а потім виконується віджимання білизни із заданою швидкістю і відкачування віджатої води. Якщо потрібно лише відкачати воду з машини, не віджимаючи білизну, виберіть програму Pump+Spin (Зливання+Віджимання), потім за допомогою кнопки регулювання швидкості віджимання виберіть функцію No Spin (Без віджимання) Натисніть кнопку Start / Pause (Пуск / Зупинка).

C

Для тонкої білизни вибирайте меншу

швидкість віджимання.

4.7 Вибір температури

Під час вибору нової програми на індикаторі температури відображається максимальна температура для обраної програми.

Якщо потрібно знизити температуру, натискайте кнопку регулювання температури: температура буде поступово знижуватися.

C

Поки програма не розпочне цикл нагрівання,

можна змінити температуру, не перемикаючи

 

машину в режим зупинки.

4.8 Вибір швидкості віджимання

Після вибору нової програми на індикаторі швидкості віджимання відображається рекомендована швидкість віджимання для обраної програми.

Щоб зменшити швидкість віджимання, натискайте кнопку регулювання швидкості віджимання: швидкість віджимання буде поступово зменшуватися. Після цього, залежно від моделі машини, на дисплеї з'являться символи функцій Rinse Hold (Ополіскування і зупинка з водою) та No Spin (Без віджимання). Пояснення щодо цих функцій див. у розділі "Додаткові функції".

C

Поки програма не розпочне цикл

віджимання, можна змінити швидкість, не

 

перемикаючи машину в режим зупинки.

 

 

13 / UA

Пральна машина / Посібник користувача

 

 

Beko WMB 61232 PT User Manual

4.9 Таблиця програм і енергоспоживання

UK

 

30

 

 

 

 

 

 

 

Програма

 

 

завантаженняМаксимальне(кг)

л(водиСпоживання)

Енергоспоживання(кВт)

***швидкість.Макс

пранняПопереднє

пранняШвидке

зупинкаіОполіскуванняз водою

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

66

2.25

1600

 

90

 

Бавовна

60

 

6

66

1.45

1600

 

40

 

6

66

0.85

1600

 

60**

 

6

45

0.94

1600

 

 

Бавовна Еко

60**

 

3

34

0.63

1600

 

 

 

40**

 

3

34

0.63

1600

 

 

Дитячі речі

90

 

6

85

1.90

1600

 

 

90

 

6

55

1.90

1400

 

 

Щоденний експрес

60

 

6

55

1.00

1400

 

 

 

30

 

6

55

0.20

1400

 

 

Супер експрес

30

 

2

40

0.11

1400

 

 

Спортивні речі

40

 

3

48

0.45

800

Делікатнa

30

 

2

43.13

0.23

600

 

 

Ручне прання 20°C

20

 

1

30

0.15

600

 

 

 

Шерстяні речі

40

 

1.5

40

0.30

600

 

 

Темні тканини

40

 

2.5

58

0.45

800

 

 

Сорочки

60

 

2.5

55

0.90

600

Мікс 40°C

40

 

3

45

0.50

800

Синтетика

60

 

2.5

45

0.90

800

40

 

2.5

45

0.42

800

 

 

Додаткові функції

тварин

Температура

Видалення шерсті

 

Прання холодною водою-90

Прання холодною водою-90

Прання холодною водою-90 40-60 40-60 40-60 30-90

Прання холодною водою-90

Прання холодною водою-90

Прання холодною водою-90

Прання холодною водою-30

Прання холодною водою-40

Прання холодною водою-40

20

Прання холодною водою-40

Прання холодною водою-40

Прання холодною водою-60

• Прання холодною водою-40

• Прання холодною водою-60

• Прання холодною водою-60

• : Можливість вибору * : Вибір здійснюється автоматично, скасувати його неможливо.

**: Енергоефективна програма (стандарт EN 60456, ред. 3)

***: Якщо максимальна швидкість віджимання машини нижча за це значення, вибір можливий лише у межах максимальної швидкості віджимання.

- : Максимальне завантаження вказане в описі програми.

**Програми "Бавовна Еко 40°C" і "Бавовна Еко 60°C" є стандартними. Ці програми відомі як "стандартна

 

програма Бавовна 40°C" і "стандартна програма Бавовна 60°C" і зображуються наступними символами на

 

панелі

.

 

 

C

Набір додаткових функцій може відрізнятися від вказаного у таблиці залежно від моделі пральної машини.

 

Фактичне споживання води й електроенергії може відрізнятися від вказаних у таблиці залежно від

тиску, жорсткості й температури води, температури навколишнього середовища, типу й кількості білизни, використання додаткових функцій і швидкості віджимання, а також від коливань напруги у мережі електропостачання.

Тривалість виконання обраної програми відображається на дисплеї машини. Незначна різниця між часом, показаним на дисплеї, й фактичним часом прання є нормальним явищем.

14 / UA

Пральна машина / Посібник користувача

 

 

Loading...
+ 30 hidden pages