Pralka automatyczna Washing Machine
WMB 61031 PL PTM WMB 61231 PL PTM
Prosimy najpierw przeczytać niniejszą instrukcję obsługi!
Drodzy Klienci,
Mamy nadzieję, że pralka ta, wyprodukowana w najnowocześniejszych zakładach i poddana procedurze ścisłej kontroli jakości, służyć Wam będzie jak najlepiej.
Prosimy zatem przed jej uruchomieniem uważnie przeczytać całą instrukcje obsługi i zachować ją do wglądu w przyszłości. Jeśli kiedyś przekażecie tę pralkę komu innemu, wraz z nią oddajcie także tę instrukcję.
Instrukcja ta szybko i bezpiecznie pomoże w eksploatacji pralki.
•Przeczytajcie tę instrukcję przed zainstalowaniem i uruchomieniem pralki.
•Zawsze przestrzegajcie instrukcji zachowania bezpieczeństwa.
•Zachowajcie tę instrukcję pod ręką do wglądu w przyszłości.
•Przeczytajcie także inne dokumenty dostarczone wraz z pralką.
Pamiętajcie, ze instrukcja ta odnosi się także do kilku innych modeli. Różnice między modelami są wyszczególnione w instrukcji.
Objaśnienie symboli
W instrukcji tej używa się następujących symboli:
C Ważna informacja albo przydatna rada dotycząca eksploatacji.
AOstrzeżenie przed niebezpiecznymi sytuacjami stanowiącymi zagrożenie dla życia lub mienia.
BOstrzeżenie przed porażeniem elektrycznym
2820521858_PL/140312.1127
2 _ PL
SPIS TREŚCI
1 Oto wasza pralka |
5 |
|
5 Obsługa pralki |
19 |
|
|
|
|
|
|
|
Przegląd ogólny . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. 5 |
Panel sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . |
19 |
||
Dane techniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . |
. 6 |
Przygotowanie pralki. . . . . . . . . . . . . . |
20 |
||
2 Ważne instrukcje |
|
|
Wybieranie programu . . . . . . . . . . . . . |
20 |
|
|
|
Programy główne . . . . . . . . . . . . . . . |
20 |
||
zachowania bezpieczeństwa |
7 |
|
Programy dodatkowe . . . . . . . . . . . . |
20 |
|
Ogólne wskazówki zachowania |
|
|
Programy specjalne . . . . . . . . . . . . . . |
21 |
|
bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. 7 |
Wybór temperatury. . . . . . . . . . . . . . . |
21 |
||
Przeznaczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. 8 |
Wybór prędkości wirowania . . . . . . . . |
21 |
||
Bezpieczeństwo dzieci . . . . . . . . . . . . |
. 8 |
Tabela programów i zużycia . . . . . . . . |
22 |
||
3 Instalacja |
9 |
|
Wybór funkcji pomocniczych . . . . . . . |
23 |
|
|
Uruchomianie programu . . . . . . . . . . . |
24 |
|||
Właściwe miejsce instalacji . . . . . . . . . |
. 9 |
. . . . . . . . . . .Blokada dostępu dzieci |
24 |
||
Usuwanie wzmocnienia opakowania. . |
. 9 |
Przebieg programu . . . . . . . . . . . . . . . |
25 |
||
Usuwanie zabezpieczeń transportowych9 |
Zamek drzwiczek . . . . . . . . . . . . . . . . |
25 |
|||
Przyłączanie zasilania w wodę . . . . . . |
10 |
Zmiana wyboru po rozpoczęciu |
|
||
Przyłączenie do kanalizacji |
10 |
programu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
25 |
||
Kasowanie programu |
25 |
||||
Nastawianie nóżek |
11 |
||||
Koniec programu |
26 |
||||
Podłączenie zasilania elektrycznego |
11 |
||||
|
|
||||
Uruchomienie pralki . . . . . . . . . . . . . . |
12 |
6 Konserwacja i |
|
||
Pozbywanie się materiałów |
|
|
|
||
|
|
czyszczenie |
27 |
||
opakowaniowych |
12 |
||||
|
|
||||
. . . . . . . . . . . .Transportowanie pralki |
12 |
Czyszczenie szuflady na detergent . . . |
27 |
||
Utylizacja wyeksploatowanego |
|
|
Czyszczenie drzwiczek i bębna. . . . . . |
27 |
|
urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
12 |
Czyszczenie korpusu i panelu |
|
||
4 Przygotowanie |
13 |
|
sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
27 |
|
|
Czyszczenie filtrów wlotu wody. . . . . . |
27 |
|||
Co można zrobić, aby oszczędzać |
|
|
Spuszczanie pozostałej wody i |
|
|
energię. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
13 |
czyszczenie filtra pompy . . . . . . . . . . . |
28 |
||
Sortowanie prania. . . . . . . . . . . . . . . . |
13 |
7 Usuwanie problemów |
30 |
||
Przygotowanie rzeczy do prania |
13 |
||||
|
|
||||
. . . . . . . . . . .Prawidłowa ilość wsadu |
14 |
|
|
||
Ładowanie prania . . . . . . . . . . . . . . . . |
14 |
|
|
Dodaj detergent i środek zmiękczający. 15
Rady dotyczące skutecznego prania . 18
3 _ PL
Wyrób ten nosi symbol selektywnego sortowania odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE).
Znaczy to, że w celu zminimalizowania oddziaływania na środowisko naturalne wyrób ten należy poddać utylizacji lub rozebrać zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE. Bliższe informacje uzyskać można od władz lokalnych lub regionalnych.
Ze względu na zawartość substancji szkodliwych wyroby elektroniczne nie poddane procesowi selektywnego sortowania mogą być niebezpieczne dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzi.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany razem z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania pralki do jednego z punktów prowadzących zbiórkę zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiajacy oddanie tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikajacych z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
Przed przekazaniem pralki na składowisko odpadów gabarytowych należy wyjąć wtyczkę z gniazda, odciąć kabel zasilający i uszkodzić zamek drzwi pralki. Zapobiegnie to możliwym obrażeniom ciała dzieci mogących bawić się zużytym sprzętem.
Odzysk opakowania
Pralka jest zapakowana w materiały, które mogą i powinny być poddane procesowi odzysku. Bardzo prosimy o pomoc w ochronie środowiska naturalnego i przekazanie opakowań do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Niebezpieczeństwo
Opakowanie pozostawione w zasiegu dzieci niesie ze sobą niebezpieczeństwo uduszenia się nim w trakcie zabawy!
Wyprodukowano w Turcji
Importer: Beko S.A.
Ul. Cybernetyki 7, 02-677 Warszawa,
www.beko.com.pl
4 _ PL
1 Oto wasza pralka
Przegląd ogólny
8 |
1 |
|
2 |
3 7
6
4
5
1 - Przewód zasilający |
|
5- Nastawiane nóżki |
2- Panel górny |
|
6- Drzwiczki |
3- Panel sterowania |
|
7- Szuflada na detergent |
4- Pokrywka filtru |
|
8- Wąż spustowy |
5 _ PL
Dane techniczne
Model |
WMB 61031 PL PTM |
WMB 61231 PL PTM |
|
|
|
|
|
Maksymalna waga rzeczy do prania |
6 |
6 |
|
w stanie suchym (kg) |
|||
|
|
||
|
|
|
|
Wysokość cm) |
84 |
84 |
|
|
|
|
|
Szerokość (cm) |
60 |
60 |
|
|
|
|
|
Głębokość (cm) |
45 |
45 |
|
|
|
|
|
Ciężar netto (±4 kg) |
60 |
62 |
|
|
|
|
|
Zasilanie (V/Hz) |
230 V / 50Hz |
230 V / 50Hz |
|
|
|
|
|
Prąd znamionowy (A) |
10 |
10 |
|
|
|
|
|
Moc całkowita (W) |
2200 |
2200 |
|
|
|
|
|
Szybkość wirowania (obr/min) |
1000 |
1200 |
|
|
|
|
|
Cykl prania – płukania (cykl/min) |
52 |
52 |
|
|
|
|
|
Klasa efektywności energetycznej |
A |
A |
|
|
|
|
|
Zużycie energii elektrycznej (kWh/cykl) |
0.85 |
0.85 |
|
|
|
|
|
Klasa efektywności prania |
A |
A |
|
|
|
|
|
Klasa efektywności wirowania |
C |
B |
|
|
|
|
|
Skuteczność odwadniania (%) |
62 |
53 |
|
|
|
|
|
Zużycie wody (l) |
40 |
40 |
|
|
|
|
|
Średnie roczne zużycie en. elektr. (kWh) |
194 |
194 |
|
|
|
|
|
Średnie roczne zużycie wody (l) |
8800 |
8800 |
|
|
|
|
|
Poziom hałasu prania (dB) |
58 |
59 |
|
|
|
|
|
Poziom hałasu wirowania (dB) |
71 |
72 |
|
|
|
|
|
Potência no modo de standby (W) |
1.35 |
1.35 |
|
|
|
|
|
Potência no modo desligado (W) |
0.25 |
0.25 |
C Dane techniczne mogą być zmieniane bez uprzedzenia w celu poprawy jakości tego wyrobu.
C Rysunki w tej instrukcji są schematyczne i mogą nie w pełni odpowiadać danemu modelowi pralki.
C Wartości podane na naklejkach lub w dołączonej dokumentacji uzyskano w warunkach laboratoryjnych zgodnie z odnośnymi normami. Wartości te mogą się różnić w zależności od warunków eksploatacji oraz otoczenia pralki.
6 _ PL
2 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa
Rozdział ten zawiera instrukcje zachowania bezpieczeństwa, które pomogą zabezpieczyć się przed zagrożeniem obrażeniami ciała i szkodami materialnymi. Nieprzestrzeganie tych instrukcji anuluje wszelkie gwarancje.
Ogólne wskazówki zachowania bezpieczeństwa
•Wyrób ten nie powinien być używany przez osoby z zakłóceniami fizycznymi, zmysłowymi lub umysłowymi oraz
dla osób niewykształcanych i niedoświadczonych (w tym dzieci) bez nadzoru osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, lub która odpowiednio poinstruuje je o użytkowaniu tego wyrobu.
•Nie wolno umieszczać tego wyrobu na pokrytej wykładzina podłodze; w przeciwnym razie brak przepływu powietrza pod maszyną
spowoduje przegrzanie jej elementów elektrycznych. To spowoduje problemy w użytkowaniu tej maszyny.
•Nie używaj tego urządzenia, gdy uszkodzone są kabel zasilający lub wtyczka. Wezwij autoryzowanego agenta serwisowego.
•Zleć wykwalifikowanemu elektrykowi założenie 16 amperowego bezpiecznika w instalacji, do której przyłączony będzie ten wyrób.
•Jeśli wyrób ten ma usterki nie powinno sie go uruchamiać dopóki nie zostanie naprawiony przez autoryzowanego agenta serwisowego. Grozi to porażeniem elektrycznym!
•Urządzenie to zaprojektowano, aby ponownie podejmowało funkcjonowanie w przypadku przywrócenia zasilania energią elektryczną po przewie w zasilaniu. Jeśli chcesz skasować ten program,
patrz rozdział "Kasowanie programów".
•Urządzenie to przyłącza się do uziemionego gniazdka
zabezpieczonego bezpiecznikiem o wartości zgodnej z treścią tabeli "Dane techniczne". Konieczna jest
instalacja uziemiająca wykonana przez wykwalifikowanego elektryka. Firma
nasza nie odpowiada za żadne szkody powstałe przy użytkowaniu tego urządzenia bez uziemienia zgodnie z przepisami miejscowymi.
•Przewody zasilania w wodę oraz spustu wody muszą być mocno przytwierdzone i nie wolno dopuścić do ich uszkodzenia. W przeciwnym razie zachodzi zagrożenie wyciekiem wody.
•Nigdy nie otwieraj drzwiczek do wkładania prania ani nie wyjmuj filtru, gdy w bębnie nadal znajduje się woda. W przeciwnym razie grozi zalanie wodą i poparzenie nią.
•Zamkniętych drzwiczek nie próbuj otwierać siłą. Drzwiczki można otworzyć kilka minut po zakończeniu cyklu prania. Próba otwarcia drzwiczek siłą może spowodować uszkodzenie drzwiczek i ich zamka.
•Jeśli pralka nie jest używana, wyjmij wtyczkę z gniazdka.
•Nie myj pralki polewając ją wodą! Grozi to porażeniem elektrycznym!
•Nie wolno dotykać wtyczki wilgotnymi dłońmi! Aby wyjąć wtyczkę z gniazdka, należy pociągnąć za wtyczkę, nigdy za przewód.
•Używaj wyłącznie detergentów,
środków zmiękczających wodę i dodatków przeznaczonych do prania w pralce automatycznej.
•Przestrzegaj wskazówek podanych na metkach tkanin oraz na opakowaniu detergentu.
•W trakcie instalacji, konserwacji, czyszczenia i napraw wtyczka przewodu zasilającego pralkę musi być wyjęta z gniazdka.
•Instalację i wszelkie naprawy wykonywać musi autoryzowany agent serwisowy. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody, które może spowodować instalacja i naprawa wykonywana przez osoby nieupoważnione.
7 _ PL
Przeznaczenie
•Produkt jest przeznaczony do użytku domowego. Nie nadaje się do zastosowań komercyjnych i nie może być użytkowany wbrew przeznaczeniu.
•Urządzenie to wolno stosować tylko do prania i płukania tkanin posiadających właściwe oznaczenie.
•Producent odmawia jakiejkolwiek odpowiedzialności z tytułu nieprawidłowego użytkowania lub transportu.
Bezpieczeństwo dzieci
•Urządzenia elektryczne są niebezpieczne dla dzieci. Należy trzymać dzieci z dala od
uruchomionego urządzenia. Nie wolno zezwalać dzieciom na manipulowanie przy pralce. Aby zapobiec zabawom dzieci z pralką zastosuj blokadę dostępu dzieci.
•Opuszczając pomieszczenie, gdzie stoi pralka, nie zapomnij zamknąć jej drzwiczki.
•Wszelkie detergenty i środki dodatkowe należy przechowywać w bezpiecznym miejscu poza zasięgiem dzieci.
8 _ PL
3 Instalacja
O zainstalowanie pralki zwróć się do najbliższego autoryzowanego agenta serwisowego. Aby przygotować pralkę do użytkowania przed wezwaniem autoryzowanego agenta serwisowego zapoznaj się z informacjami z niniejszej instrukcji obsługi i upewnij się, że systemy zasilania w elektryczność i wodę oraz odprowadzenia wody są właściwe. Jeżeli nie, należy wezwać wykwalifikowanego technika i hydraulika w celu wykonania wszelkich niezbędnych przyłączy.
C Przygotowanie miejsca na pralkę oraz instalacji elektrycznej i wodnokanalizacyjnej w tym miejscu jest obowiązkiem klienta.
BInstalację pralki oraz jej przyłączenie do sieci elektrycznej musi wykonać autoryzowany agent serwisowy. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody, które może spowodować instalacja i naprawa wykonywana przez osoby nieupoważnione.
APrzed zainstalowaniem obejrzyj pralkę aby sprawdzić, czy nie ma jakichś usterek. Jeśli ma, nie instaluj jej. Uszkodzone urządzenia zagrażają
Twojemu bezpieczeństwu.
C Upewnij się, że węże dopływu i odpływu wody, a także elektryczny przewód zasilający nie uległy zagięciu, zakleszczeniu lub uszkodzeniu przy ustawianiu pralki w jej miejscu po zainstalowaniu lub czyszczeniu.
Właściwe miejsce instalacji
•Pralkę należy ustawić na sztywnej podłodze. Nie ustawiaj jej na wykładzinie dywanowej ani innych podobnych powierzchniach.
•Całkowita waga pralki z suszarką - całkowicie napełnionej praniem - gdy umieszczone są jedno na drugim sięga ok. 180 kg. Ustaw pralkę na solidnej
i płaskiej podłodze o wystarczającej nośności.
•Nie stawiaj pralki na przewodzie zasilającym.
•Nie instaluj pralki w miejscu, w którym temperatura może spaść poniżej 0ºC.
•Zachowaj co najmniej 1 cm odstępu od krawędzi innych mebli.
Usuwanie wzmocnienia opakowania
Przechyl pralkę do tyłu, aby usunąć wzmocnienie opakowania. Zdejmij wzmocnienia pociągając je za wstążkę.
Usuwanie zabezpieczeń transportowych
ANie usuwaj zabezpieczeń transportowych przed zdjęciem wzmocnień opakowania.
AŚruby zabezpieczające na czas transportu wyjmij przed uruchomieniem pralki, w przeciwnym razie ulegnie uszkodzeniu.
1.Poluzuj wszystkie śruby za pomocą klucza, aż zaczną się swobodnie obracać (C).
2.Usuń śruby zabezpieczające delikatnie je wykręcając.
9 _ PL
3.Plastykowymi osłonami (dostarczonymi w torebce z Instrukcją Obsługi) zaślep otwory w tylnym panelu. (P)
C Należy zachować śruby zabezpieczające w bezpiecznym miejscu po to, aby ponownie ich użyć przy następnym transporcie pralki.
C Nie wolno transportować pralki bez śrub zabezpieczających umieszczonych we właściwych miejscach!
Przyłączanie zasilania w wodę
C Potrzebne do użytkowania pralki ciśnienie wody wynosi od 1 do 10 barów (0.1 – 10 MPa). Oznacza to, że przy pełnym otwarciu kranu musi z niego wypływać 10 – 80 litrów wody na minutę, aby zapewnić płynną pracę pralki. Jeżeli ciśnienie wody jest zbyt wysokie, zamontuj zawór redukujący.
C Jeśli zamierzasz użytkować pralkę z podwójnym wlotem wody w trybie wlotu pojedynczego (tylko zimnej wody), przed uruchomieniem pralki na zawór wody gorącej trzeba założyć zaślepkę dostarczaną wraz z nią. (Dotyczy pralek dostarczanych razem zestawem zaślepek).
C Jeśli później chce się używać obu wlotów wody do pralki, można przyłączyć wąż wody gorącej po zdjęciu z zaworu wody gorącej zestawu zaślepki i uszczelki. (Dotyczy pralek dostarczanych razem zestawem zaślepek).
AModeli z pojedynczym dopływem wody nie należy podłączać do kranu z ciepłą wodą. W takim przypadku pranie ulegnie zniszczeniu lub pralka przełączy
się w tryb ochronny i nie będzie działać.
ADo nowej pralki nie zakładaj starych lub używanych węży wlotu wody. Może to spowodować zaplamienie prania.
1.Podłącz specjalne węże dostarczone wraz z pralką do wlotów dopływu wody w pralce. Wąż czerwony (lewy) (maks. 90 ºC) służy do wody gorącej, wąż niebieski (prawy) (maks. 25 ºC) służy do wody zimnej.
AUpewnij się, że podłączenia zimnej i ciepłej wody są wykonane prawidłowo przy instalowaniu pralki. W przeciwnym razie po zakończeniu procesu pralniczego pranie pozostanie gorące i będzie zużywać się.
2.Ręcznie zakręć wszystkie nakrętki na wężach. Do zakręcania nakrętek nie wolno używać kluczy.
3.Odkręć całkowicie kurki kranu po podłączeniu węży i sprawdzić, czy w punktach przyłączenia nie przecieka woda. Jeśli wycieka, zamknij kran i zdejmij nakrętkę. Ponownie starannie dokręć nakrętkę po sprawdzeniu uszczelki. Aby zapobiec wyciekom wody i powodowanym przez nie szkodom zakręcaj krany na czas, kiedy pralka nie jest używana.
Przyłączenie do kanalizacji
•Końcówka węża spustowego musi być bezpośrednio podłączona do odpływu ścieków lub umywalki.
10 _ PL
AGdy wąż wydostanie się z obudowy w czasie wylewania wody z urządzenia mieszkanie ulegnie zalaniu. Ponadto grozi to oparzeniem z powodu wysokich temperatur prania! Aby zapobiec takim sytuacjom i zapewnić płynne napełnianie pralki wodą
i spuszczanie jej ściśle umocuj końcówkę węża spustowego, aby nie mogła wypaść.
•Wąż ten należy zainstalować na wysokości od 40 cm do 100 cm.
•Po uniesieniu węża z podłogi (poniżej
40 cm nad podłożem), odpływ wody będzie utrudniony i gotowe pranie może być zbyt wilgotne. A zatem należy przestrzegać podanych na rysunku wysokości.
•Aby zapobiec wpływaniu brudnej wody z powrotem do pralki i umożliwić jej płynny spust, nie zanurzaj końcówki węża w brudnej wodzie ani nie wsadzaj jej do odpływu głębiej niż na 15 cm. Jeśli wąż jest zbyt długi, skróć go.
•Końcówka węża nie może być zagięta ani nadepnięta, a wąż nie może być zakleszczony między odpływem a urządzeniem.
•Jeśli wąż jest zbyt krótki, przedłuż go stosując oryginalny przedłużacz. Wąż nie może być dłuższy niż 3,2 m. Aby zapobiec usterkom spowodowanym przeciekiem wody, połączenie między wężem przedłużającym a wężem spustowym pralki musi być zabezpieczone właściwym zaciskiem, aby wąż nie wypadał i nie powodował wycieku wody.
Nastawianie nóżek
AAby zapewnić cichą i pozbawioną wibracji pracę maszyny należy ustawić ją pewnie i równo na nóżkach.
Ustawienie maszyny wyrównuje się regulując nóżki. W przeciwnym razie pralka może przesunąć się ze swego miejsca i spowodować problemy mechaniczne.
1.Ręcznie poluzuj nakrętki zabezpieczające nóżek pralki.
2.Ustaw nóżki tak, aby pralka stała równo.
3.Ręcznie zakręć wszystkie nakrętki blokujące.
C Nie używaj narzędzi do poluzowania nakrętek blokujących. W przeciwnym razie ulegną uszkodzeniu.
Podłączenie zasilania elektrycznego
Urządzenie to przyłącza się do uziemionego gniazdka zabezpieczonego bezpiecznikiem o wartości zgodnej z treścią tabeli "Dane techniczne". Firma nasza nie odpowiada za żadne szkody powstałe przy użytkowaniu tego urządzenia bez uziemienia zgodnie z przepisami miejscowymi.
•Połączenie musi być wykonane zgodnie z obowiązującymi przepisami
11 _ PL
krajowymi.
•Wtyczka przewodu zasilającego musi być dostępna po zainstalowaniu.
•Napięcie oraz dopuszczalne bezpieczniki podano w rozdziale “Dane techniczne”. Jeśli prąd zabezpieczenia w domu jest mniejszy niż 16 A, zleć wykwalifikowanemu elektrykowi zainstalowanie bezpiecznika 16 A.
•Podane tam napięcie musi być równe napięciu w sieci zasilającej.
•Do przyłączenia nie używaj przedłużaczy ani rozgałęźników.
BUszkodzone przewody zasilające musi wymienić autoryzowany agent serwisowy.
Uruchomienie pralki
Przed uruchomieniem pralki upewnij się, że wszystkie przygotowania wykonano zgodnie z instrukcjami z rozdziałów "Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa" oraz "Instalacja".
Aby przygotować pralkę do prania wykonaj pierwszą operację z programu Drum Cleaning [Czyszczenie bębna]. Jeśli pralka nie jest wyposażona w program Drum Cleaning [Czyszczenie bębna], użyj programu Cottons-90 [Bawełna-90], a także wybierz funkcje pomocnicze Additional Water [Więcej wody] lub Extra Rinse [Dodatkowe płukanie]. Przed uruchomieniem tego programu wsyp 100 g proszku zapobiegającego osadzaniu się kamienia do głównej komory na detergent (komora nr II). Jeśli środek przeciw osadzaniu się kamienia jest w formie tabletek, włóż tylko jedna tabletkę do komory nr II. Po ukończeniu działania
programu wytrzyj do sucha wnętrze bębna czystą ściereczką.
C Użyj odpowiedniego dla pralek środka przeciw osadzaniu się kamienia.
C Ze względu na proces kontroli jakości w trakcie produkcji we wnętrzu pralki
może pozostać trochę wody. Nie szkodzi to pralce.
Pozbywanie się materiałów opakowaniowych
Materiały opakowaniowe są niebezpieczne dla dzieci. Należy trzymać je w bezpiecznym miejscu poza zasięgiem dzieci.
Opakowanie pralki wykonano z materiałów nadających się do odzysku. Pozbyj się
ich w odpowiedni sposób i sortuj zgodnie z instrukcjami odzysku odpadów. Nie wolno wyrzucać ich razem z normalnymi odpadami z gospodarstwa domowego.
Transportowanie pralki
1.Przed transportem wyjmij wtyczkę z gniazdka.
2.Usuń przyłącza do zasilania w wodę i jej spustu.
3.Do końca spuść z pralki resztki wody; patrz "Spuszczanie resztek wody i czyszczenie filtru pompy".
4.Załóż śruby zabezpieczające na czas transportu w kolejności odwrotnej do procedury ich wyjmowania; patrz
"Usuwanie śrub zabezpieczających w transporcie".
C Nie wolno transportować pralki bez śrub zabezpieczających umieszczonych we właściwych miejscach!
Utylizacja wyeksploatowanego urządzenia
Należy je zezłomować w sposób przyjazny środowisku naturalnemu.
Należy zgłosić się do miejscowego agenta lub punktu zbiórki surowców wtórnych w swojej okolicy, aby uzyskać informacje na temat utylizacji posiadanego urządzenia.
Ze względu na bezpieczeństwo dzieci przed pozbyciem sie pralki odetnij przewód zasilający i zniszcz zamek drzwiczek tak, aby nie można było ich użyć.
12 _ PL
4 Przygotowanie
Co można zrobić, aby oszczędzać energię.
Następujące informacje pomogą użytkować pralkę w przyjazny środowisku naturalnemu i energooszczędny sposób.
•Używaj pralki wykorzystując pełną pojemność dopuszczalną w wybranym programie ale jej nie przeładowuj, patrz "Tabela programów i zużycia".
•Zawsze postępuj zgodnie z instrukcjami na opakowaniu detergentu.
•Rzeczy mało zabrudzone pierz w niskich temperaturach.
•Do niewielkich ilości lekko zabrudzonego prania stosuj szybsze programy.
•Nie używaj prania wstępnego ani wysokich temperatur do prania rzeczy niezbyt zabrudzonych i niepoplamionych.
•Jeśli chcesz wysuszyć pranie w suszarce, wybierz najszybsze wirowane zalecane dla wybranego programu prania.
•Nie używaj więcej detergentu niż zaleca się na jego opakowaniu.
Sortowanie prania
•Odzież przeznaczoną do prania należy posortować według typu tkaniny, koloru i stopnia zabrudzenia oraz dopuszczalnej temperatury prania.
•Zawsze przestrzegaj instrukcji z metek odzieży.
Temperatura |
Pierz krótkimi programami |
wody piorącej |
dla delikatnych tkanin |
Można użyć |
Nie używaj |
wybielacza |
wybielacza! |
Odpowiednie do |
Nie susz w suszarce |
suszarki |
|
Powieś bez |
Można prasować |
wirowania |
gorącym żelazkiem |
Nie nadaje się do |
Nie prać |
prania w pralce |
|
Do prania |
Nie pierz chemicznie |
chemicznego |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Susz w poziomie |
Wieszaj na wieszaku |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Można prasować |
Nie prasuj |
ciepłym żelazkiem |
|
Przygotowanie rzeczy do prania
•Rzeczy do prania z elementami metalowymi, jak np. biustonosze ze stelażem drucianym, klamry pasków i metalowe guziki, uszkodzą pralkę.
Usuń metalowe części lub pierz takie rzeczy w woreczkach do prania lub poszewkach na poduszkę.
13 _ PL
•Wyjmij z kieszeni wszystkie przedmioty takie jak monety, długopisy i spinacze biurowe, oraz wywróć kieszenie
na zewnątrz i oczyść szczoteczką. Przedmioty takie mogą zniszczyć pralkę lub powodować nadmierny hałas.
•Małe sztuki odzieży, takie jak skarpetki dziecięce i pończochy nylonowe, włóż do woreczka do prania lub poszewki na poduszkę.
•Firanki wkładaj nie gniotąc ich. Zdejmij klamerki i haczyki z firanek.
•Zapnij zamki błyskawiczne i wszystkie guziki oraz zaszyj miejsca rozerwane i naderwane.
•Produkty z metkami “do prania w pralce” lub “do prania ręcznego” pierz tylko w odpowiednim programie.
•Nie pierz rzeczy kolorowych razem z białymi. Nowa odzież bawełniana w ciemnym kolorze może mocno farbować. Należy ją prać oddzielnie.
•Uporczywe plamy należy właściwie wywabić przed rozpoczęciem prania. W razie niepewności, sprawdź w pralni chemicznej.
•Używaj tylko barwników/odbarwiaczy oraz środków zapobiegających osadzaniu się kamienia przeznaczonych do prania w pralkach.
Zawsze przestrzegaj wskazówek na opakowaniu.
•Spodnie i delikatne ubrania pierz wywrócone na lewą stronę.
•Ubrania wykonane z wełny z angory przed praniem trzymaj kilka godzin w zamrażarce. Zredukuje to zbijanie się tkaniny.
•Rzeczy do prania, które miały intensywny kontakt z materiałami takimi jak mąka, wapno w proszku, mleko w proszku itp., należy wytrzepać przed włożeniem do pralki. Kurz i proszki z
rzeczy do prania mogą sie odkładać na wewnętrznych częściach pralki i z czasem spowodować jej uszkodzenie.
Prawidłowa ilość wsadu
Maksymalna ładowność zależy od rodzaju tkaniny, stopnia zabrudzenia i wybranego programu prania.
Pralka automatycznie dostosowuje ilość wody do wagi prania w bębnie.
APostępuj zgodnie z informacjami z "Tabeli programów i zużycia". Sprawność pralki spada przy jej przeładowaniu. Ponadto mogą
wystąpić nadmierne drgania i hałas.
Rodzaje rzeczy do prania i ich przeciętne wagi podano w następującej tabeli jako przykłady.
|
|
|
Typ rzeczy do |
Waga (g) |
|
prania |
||
|
||
Płaszcz kąpielowy |
1200 |
|
Serwetka |
100 |
|
Narzuta na łóżko |
700 |
|
Prześcieradło |
500 |
|
Powłoczka na |
200 |
|
poduszkę |
||
|
||
Serweta stołowa |
250 |
|
Ręcznik |
200 |
|
Ręcznik do rąk |
100 |
|
Suknia wieczorowa |
200 |
|
Dzienna |
100 |
|
Męski garnitur |
600 |
|
Męska koszula |
200 |
|
Męska piżama |
500 |
|
Bluzka |
100 |
Ładowanie prania
•Otwórz drzwiczki.
•Włóż pranie, luźno układając je w pralce.
•Przyciśnij drzwiczki aby je zamknąć, aż usłyszysz odgłos zamka. Upewnij się, że nic nie uwięzło w drzwiczkach.
C W trakcie wykonywania programu drzwiczki pozostają zamknięte. Można je otworzyć dopiero po chwili od zakończeniu programu.
AJeśli pranie włożono do pralki nieprawidłowo, mogą wystąpić nadmierne drgania i hałas.
14 _ PL
Dodaj detergent i środek zmiękczający.
Szuflada na detergent
Szuflada na detergent składa się z trzech części:
-(1) do prania wstępnego
-(2) do prania głównego
-(3) na środek zmiękczający
-(*) ponadto w komorze na środek zmiękczający mieści się syfon.
2 3 1
C Jak widać powyżej, dozownik detergentu może występować w dwóch różnych typach, zależnie od modelu pralki.
Detergent, środek zmiękczający i inne środki czyszczące
•Detergent i środek zmiękczający dodaj przed uruchomieniem programu piorącego.
•Nigdy nie otwieraj szuflady dozownika detergentu, gdy program piorący jest w toku!
•Gdy używasz programu bez prania wstępnego nie dodawaj detergentu do komory prania wstępnego (komora nr 1).
•Gdy używasz programu z praniem wstępnym, nie nalewaj detergentu w płynie do komory prania wstępnego (komora nr 1).
•Nie wybieraj programu z praniem wstępnym, jeśli używasz detergentu w torebce lub dozownika detergentu. Detergent w torebce lub dozownik detergentu włóż bezpośrednio do bębna pralki razem z rzeczami do prania.
•Jeśli używasz detergentu w płynie nie zapomnij umieścić kubka na detergent w płynie do komory prania głównego (komora nr 2).
Wybór rodzaju detergentu
Rodzaj detergentu zależy od typu tkanin oraz ich koloru.
•Do prania rzeczy białych i kolorowych należy używać różnych detergentów.
•Odzież delikatna pierz tylko w detergentach specjalnych (detergenty w płynie, szampon do wełny, itp.) używanych wyłącznie do prania rzeczy delikatnych.
•Do prania odzieży w ciemnych barwach oraz kołder zaleca się użycie detergentu w płynie.
•Tkaniny wełniane należy prać przy użyciu środków przeznaczonych specjalnie do tego celu.
ANależy stosować wyłącznie środki przeznaczone do prania w pralkach.
ANie używaj mydła w proszku.
Dostosowanie ilości detergentu
Konieczna ilość środka do prania zależy od ilości prania, stopnia zabrudzenia oraz twardości wody. Uważnie przeczytaj instrukcje producenta na opakowaniu detergentu i przestrzegaj zalecanych dawek.
•Nie należy przekraczać dawek zalecanych przez producenta na opakowaniu detergentu, aby uniknąć problemów z nadmiarem piany, niedostatecznym stopniem wypłukania, kosztami, a także ochroną środowiska.
•Do prania niewielkich ilości rzeczy lub rzeczy lekko zabrudzonych używaj mniej detergentu.
•Używaj detergentów w koncentracie w zalecanych dawkach.
Stosowanie środków zmiękczających
Nalej środek zmiękczający do właściwej komory szuflady na detergent.
•Użyj dawki zalecanej na opakowaniu.
•Nie przekraczaj maksymalnego poziomu oznaczonego (>max<) w komorze środka zmiękczającego.
•Jeżeli środek zmiękczający stracił swoją pierwotną płynność, należy rozcieńczyć go wodą przed wlaniem do komory dozownika.
Stosowanie detergentów w płynie
Jeśli wyrób zawiera kubek do detergentu w płynie:
•Upewnij się, ze włożyłeś kubek na detergent w płynie do komory nr "2".
•Należy stosować miarkę dołączoną przez producenta oraz przestrzegać instrukcji na opakowaniu detergentu.
15 _ PL
•Użyj dawki zalecanej na opakowaniu.
•Jeżeli detergent w płynie stracił swoją pierwotną płynność, należy rozcieńczyć go wodą przed wlaniem do kubka na detergent.
Jeśli wyrób nie zawiera kubka do detergentu w płynie:
•Nie używaj detergentu w płynie do prania wstępnego w programie z praniem wstępnym.
•Należy stosować miarkę dołączoną przez producenta oraz przestrzegać instrukcji na opakowaniu detergentu.
•Detergent w płynie plami odzież, jeśli użyje się go z funkcją opóźnionego startu. Jeśli zamierzasz użyć funkcji opóźnionego startu, nie używaj detergentu w płynie.
Stosowanie detergentu w żelu i w tabletkach
Gdy używasz detergentu w żelu, tabletkach, itp., uważnie przeczytaj instrukcje producenta na opakowaniu detergentu i przestrzegaj zalecanych dawek. Jeśli na opakowaniu nie ma żadnych instrukcji, zastosuj się do następujących.
•Jeśli detergent w żelu jest płynny, a pralka nie jest wyposażona w
specjalny kubek na detergent w płynie, włóż detergent w żelu do komory
na detergent do prania głównego w trakcie pierwszego poboru wody. Jeśli pralka jest wyposażona w kubek na detergent w płynie, napełnij kubek detergentem przed uruchomieniem programu.
•Jeśli detergent w żelu nie jest płynny lub jest w formie tabletki z kapsułką
z płynem, włóż ją bezpośrednio do bębna przed praniem.
•Włóż tabletki detergentu do komory prania głównego (komora nr II) lub bezpośrednio do bębna pralki przed praniem.
C Resztki detergentu w tabletkach mogą pozostawać w komorze na detergent. W takim przypadku wkładaj detergent razem z rzeczami do prania, blisko dolnej części bębna przy przyszłych praniach.
C Używaj detergentu w tabletkach lub w żelu bez wybierania funkcji prania wstępnego.
Stosowanie krochmalu
•Wlej krochmal w płynie, wsyp krochmal w proszku lub barwnik do komory
na środek zmiękczający zgodnie ze wskazówkami na opakowaniu produktu.
•Nie używaj środka zmiękczającego i krochmalu jednocześnie w tym samym cyklu prania.
•Po użyciu krochmalu wytrzyj wnętrze pralki wilgotną i czystą ściereczką.
Stosowanie wybielaczy
•Wybierz program z praniem wstępnym
idodaj środek wybielający na początku prania wstępnego. Nie dodawaj detergentu do komory prania wstępnego. Jako rozwiązanie alternatywne wybierz program z dodatkowym płukaniem i dodaj środek wybielający w trakcie pobierania przez pralkę wody z komory na detergent w trakcie pierwszego kroku płukania.
•Nie mieszaj środka wybielającego z detergentem.
•Używaj niewielkich ilości (ok. 50 ml)
środka wybielającego i starannie wypłukaj pranie ponieważ powoduje on podrażnienia skóry. Nie wylewaj środka wybielającego wprost na rzeczy do prania i nie stosuj go do rzeczy kolorowych.
•Przy stosowaniu wybielaczy na bazie utleniaczy należy postępować zgodnie
zinstrukcją na jego opakowaniu i wybrać program piorący przy niskiej temperaturze.
•Wybielacze na bazie utleniaczy można stosować razem z detergentami; jednakże jeśli różnią się od nich
16 _ PL
gęstością, najpierw wlej detergent do komory nr "II" w szufladzie na detergent i odczekaj, aż detergent spłynie, gdy pralka pobiera wodę. Dodaj środek wybielający z tej samej komory podczas gdy maszyna nadal pobiera wodę.
Stosowanie środka do usuwania kamienia
•W razie potrzeby użyj wyłącznie środka do usuwania kamienia przeznaczonego do pralek.
•Zawsze przestrzegaj instrukcji na opakowaniu.
17 _ PL
Rady dotyczące skutecznego prania
Stopień zabrudzenia
|
|
Odzież |
|
|
|
|
|
|
|
Delikatna/ |
|
|
Kolory i jasne i biały |
Kolory |
Ciemne kolory |
wełniana/ |
|
|
|
|
|
jedwabna |
|
|
(Zalecana |
|
(Zalecana |
(Zalecana |
|
|
(Zalecana temperatura |
temperatura |
temperatura |
||
|
temperatura |
||||
|
zależna od stopnia |
zależna |
zależna |
||
|
zależna od stopnia |
||||
|
zabrudzenia: zimna- |
od stopnia |
od stopnia |
||
|
zabrudzenia: 40- |
||||
|
40C) |
zabrudzenia: |
zabrudzenia: |
||
|
90C) |
||||
|
|
zimna-40C) |
zimna-30C) |
||
|
|
|
|||
|
Konieczne może |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
być przygotowanie |
Proszki i płyny |
|
|
|
|
plam, jeszcze przed |
przeznaczone do |
|
|
|
|
praniem wstępnym. |
prania kolorowej |
Płynne |
Do tkanin |
|
|
Proszki i płyny |
odzieży należy |
delikatnych |
||
|
detergenty |
||||
Bardzo |
przeznaczone do |
używać w dawkach |
zaleca się |
||
przeznaczone do |
|||||
zabrudzona |
prania białej odzieży |
zalecanych do prania |
prania kolorowej |
stosowanie |
|
należy używać w |
bardzo zabrudzonej |
detergentów w |
|||
|
i ciemnej odzieży |
||||
|
dawkach zalecanych |
odzieży. Do usuwania |
płynie. Wełna i |
||
(trudne do |
do prania bardzo |
plam z gliny i ziemi |
należy używać |
jedwab muszą |
|
usunięcia plamy |
zabrudzonej odzieży. |
oraz wrażliwych na |
w dawkach |
być prane w |
|
z trawy, kawy, |
Do usuwania plam |
wybielacze zaleca |
zalecanych do |
specjalnych |
|
prania bardzo |
|||||
owoców i krwi.) |
z gliny i ziemi oraz |
się stosowanie |
detergentach |
||
zabrudzonej |
|||||
|
wrażliwych na |
detergentów w |
przeznaczonych |
||
|
odzieży. |
||||
|
wybielacze zaleca |
proszku. Używać |
do prania wełny. |
||
|
|
||||
|
się stosowanie |
detergentów bez |
|
|
|
|
detergentów w |
wybielacza. |
|
|
|
|
proszku. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Płynne |
Do tkanin |
|
|
|
Proszki i płyny |
delikatnych |
||
|
|
detergenty |
|||
Normalnie |
|
przeznaczone do |
zaleca się |
||
Proszki i płyny |
przeznaczone do |
||||
zabrudzona |
przeznaczone do |
prania kolorowej |
prania kolorowej |
stosowanie |
|
odzieży można |
detergentów w |
||||
|
prania białej odzieży |
i ciemnej odzieży |
|||
(Na przykład, |
używać w dawkach |
płynie. Wełna i |
|||
można używać w |
zalecanych do prania |
należy używać |
jedwab muszą |
||
zabrudzenia na |
dawkach zalecanych |
w dawkach |
|||
kołnierzykach i |
do prania normalnie |
normalnie zabrudzonej |
zalecanych do |
być prane w |
|
zabrudzonej odzieży. |
odzieży. Używać |
prania normalnie |
specjalnych |
||
mankietach) |
detergentów bez |
detergentach |
|||
|
|
wybielacza. |
zabrudzonej |
przeznaczonych |
|
|
|
odzieży. |
|||
|
|
|
do prania wełny. |
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Płynne |
Do tkanin |
|
|
|
Proszki i płyny |
delikatnych |
||
|
|
detergenty |
|||
|
|
przeznaczone do |
zaleca się |
||
|
Proszki i płyny |
przeznaczone do |
|||
|
prania kolorowej |
stosowanie |
|||
Lekko zabrudzona |
przeznaczone do |
odzieży należy |
prania kolorowej |
detergentów w |
|
prania białej odzieży |
i ciemnej odzieży |
||||
|
można używać w |
używać w dawkach |
należy używać |
płynie. Wełna i |
|
(Brak widocznych |
zalecanych do prania |
jedwab muszą |
|||
dawkach zalecanych |
w dawkach |
||||
plam.) |
do prania lekko |
lekko zabrudzonej |
zalecanych do |
być prane w |
|
|
zabrudzonej odzieży. |
odzieży. Używać |
prania lekko |
specjalnych |
|
|
detergentów bez |
detergentach |
|||
|
|
wybielacza. |
zabrudzonej |
przeznaczonych |
|
|
|
odzieży. |
|||
|
|
|
do prania wełny. |
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
18 _ PL
5 Obsługa pralki
Panel sterowania
1 |
2 |
3 |
4
5
8 |
|
7 |
6 |
1 - Pokrętło wyboru programu (Pozycja |
5 |
- Przycisk Start/Pauza |
|
górna Zał./Wył.) |
6 |
- Przyciski funkcji pomocniczych |
|
2- Wyświetlacz |
7 |
- Przycisk do nastawiania prędkości |
|
3- Naciśnij przycisk Delayed Start |
wirowania |
|
|
[Opóźniony start]. |
8 |
- Przycisk do nastawiania temperatury |
|
4 - Wskaźnik śledzenia programu |
|
|
|
19 _ PL
Przygotowanie pralki
1.Upewnij się, że węże są ściśle zamocowane.
2.Włącz pralkę.
3.Całkowicie odkręć kran.
4.Załaduj pranie do pralki.
5.Wsyp detergent i środek zmiękczający do tkanin.
Wybieranie programu
1.Wybierz program odpowiedni do typu rzeczy do prania, ich ilości, oraz stopnia zabrudzenia zgodnie z "Tabelą programów i zużycia" oraz poniższa tabelą temperatur.
|
Bardzo zabrudzona biała |
90˚C |
bawełna lub len. (bieżniki, |
|
obrusy, ręczniki, pościel, itp.) |
|
Normalnie zabrudzona odzież |
|
kolorowa, nieblaknąca, |
|
z bawełny lub z włókien |
60˚C |
sztucznych (koszule, koszule |
|
nocne, piżamy, itp.) oraz lekko |
|
zabrudzona bielizna osobista, |
|
stołowa, lub pościelowa. |
|
|
40˚C- |
Pranie mieszane, w tym tkaniny |
30˚C- |
delikatne (firanki z muślinu, itp.), |
Zimno |
syntetyczne i wełniane |
|
|
2.Następnie wybierz odpowiedni program przyciskiem wyboru programu.
C Granicę zastosowania programu wyznacza maksymalna prędkość wirowania danego rodzaju tkaniny.
C Przy wyborze programu zawsze uwzględniaj rodzaj tkaniny, kolor, stopień zabrudzenia oraz dopuszczalną temperaturę wody.
C Należy zawsze wybierać najniższą wymaganą temperaturę. Wyższa temperatura oznacza większe zużycie energii.
C Aby uzyskać więcej szczegółów o programach prania, patrz “Tabela programów i zużycia”
Programy główne
Zależnie od rodzaju tkaniny stosuj następujące programy główne.
• Bawełna
Program ten służy do prania rzeczy bawełnianych (np. prześcieradeł, pościeli oraz poszewek na poduszki, ręczników, szlafroków, bielizny itp.). Tkaniny zostaną poddane energicznemu praniu w długim cyklu prania.
• Syntetyki
Program ten służy do prania odzieży z włókien sztucznych (koszule, bluzki, rzeczy z bawełny z domieszka włókien sztucznych, itp.) Pierze łagodnie i w krótszych cyklach w porównaniu do programu Bawełna.
Do prania firanek i tiulu służy program Synthetic 40˚C [Syntetyczne 40˚C] z praniem wstępnym i funkcją ochrony przed zagniataniem. Ponieważ ich siatkowa faktura powoduje obfite pienienie się, woale/tiule pierze się przy niewielkiej ilości detergentu w komorze prania głównego. Nie dodawaj detergentu do komory prania wstępnego.
• Wełna
Program ten służy do prania odzieży wełnianej. Dobierz odpowiednią temperaturę zgodnie ze wskazaniem na metkach odzieży. Używaj detergentów odpowiednich do prania tkanin wełnianych.
Programy dodatkowe
W przypadkach specjalnych do dyspozycji są programy dodatkowe.
C Programy dodatkowe mogą się różnić w zależności od modelu pralki.
• Bawełna Eco
Normalnie zabrudzone tkaniny bawełniane i lniane można prać w tym programie przy największej oszczędności energii i wody w porównaniu z innymi programami prania bawełny. Rzeczywista temperatura wody może być inna niż deklarowana temperatura cyklu prania. Na ostatnich etapach programu jego trwanie może ulec automatycznemu skróceniu, jeśli prana jest mniejsza ilość (np. połowa wsadu
lub mniej). W takim przypadku dalszemu zmniejszeniu ulegnie ilość zużywanej energii i wody, dzięki czemu pranie będzie jeszcze bardziej oszczędne. Funkcję tę mają modele z wyświetlaczem pozostałego czasu prania.
20 _ PL
•BabyProtect (Niemowlęce)
Program ten służy do prania ubranek dziecięcych oraz rzeczy noszonych przez osoby cierpiące na alergię. Dłuższy czas nagrzewania i dodatkowy krok płukania zapewniają zwiększenie poziomu higieny.
•Pranie ręczne
Program ten służy do prania odzieży wełnianej/delikatnej z metką “nie nadaje się do prania w pralce”, dla której zaleca się pranie ręczne. Pierze bardzo łagodnie, aby nie uszkodzić odzieży.
• Codzienne Szybkie
Program ten służy do szybkiego prania lekko zabrudzonej odzieży bawełnianej.
• Ciemne Ubrania
Program ten stosuje się do prania rzeczy w ciemnych kolorach oraz rzeczy, których blaknięcia chce sie uniknąć. Pranie wykonuje się przy niewielu ruchach mechanicznych i niskich temperaturach. Do prania rzeczy w ciemnych kolorach zaleca się użycie detergentu w płynie lub szamponu do wełen.
• Mix 40
Program ten służy do prania odzieży bawełnianej i z włókien syntetycznych wraz z ich sortowaniem.
Programy specjalne
Do szczególnych zastosowań do dyspozycji są następujące programy.
• Płukanie
Program ten stosuje się, gdy chce się oddzielnie płukać lub krochmalić pranie.
• Wirowanie + Odpompowanie
Program ten służy do wykonania dodatkowego cyklu wirowania prania lub do odpompowania wody z pralki.
Przed uruchomieniem tego programu wybrać żądaną prędkość wirowania i nacisnąć przycisk „Start/Pauza”.
Najpierw zostanie spuszczona woda z wnętrza pralki. Następnie pranie zostanie odwirowane z nastawioną prędkością i spuszczona odwirowana zeń woda.
Jeśli chcesz tylko spuścić wodę bez odwirowania prania, wybierz program Pump+Spin, a następnie przy pomocy przycisku Spin Speed Adjustment [Nastawianie prędkości wirowania] wybierz funkcję No Spin [Bez wirowania]. Naciśnij przycisk Start/Pauza.
C Do tkanin delikatnych należy stosować mniejszą prędkość wirowania.
Wybór temperatury
Po wybraniu nowego programu wskaźnik temperatury wyświetla maksymalną temperaturę dla tego programu.
Aby zmniejszyć temperaturę, należy ponownie nacisnąć przycisk Temperature Adjustment [Nastawianie temperatury]. Temperatura będzie stopniowo obniżać się.
C Jeśli program ten nie osiągnął kroku podgrzewania, można zmienić temperaturę bez przełączania pralki w tryb Pause [Pauza].
Wybór prędkości wirowania
Po wybraniu nowego programu wskaźnik wirowania wyświetla zalecaną prędkość wirowania w wybranym programie.
Aby zmniejszyć prędkość wirowania, należy nacisnąć przycisk Spin Speed Adjustment [Nastawianie prędkości wirowania]. Prędkość wirowania zmniejsza się stopniowo. Następnie, zależnie od modelu pralki, na wyświetlaczu pojawią się opcje "Rinse Hold" [Zatrzymanie płukania] i
"No Spin" [Bez wirowania]. Objaśnienie tych opcji znajdziesz w rozdziale "Wybór funkcji pomocniczych".
C Jeśli program ten nie osiągnął kroku wirowania, można zmienić jego prędkość bez przełączania pralki w tryb Pause [Pauza].
21 _ PL