Beko WMB 61002Y+ User manual [UK,RU]

0 (0)
Beko WMB 61002Y+ User manual

Пральна машина

Посібник користувача

WMB 61002Y+

UK RU

номер документа 2820524206_UK/13-10-15.(12:29)

.

1 Важливі інструкції з техніки безпеки й охорони

навколишнього середовища

У цьому розділі містяться інструкції з техніки безпеки для захисту від ризиків травмування або заподіяння майнової шкоди. Невиконання цих інструкцій веде до анулювання гарантії.

1.1 Загальні правила техніки безпеки

8-річні та старшого віку діти, а також особи з обмеженими фізичними, сенсорними й інтелектуальними можливостями або такі, що не мають досвіду та знань, можуть користуватися цим приладом лише під наглядом і за вказівками стосовно безпечного користування приладом і пов’язаних із користуванням ризиків. Не дозволяйте дітям грати з приладом. Діти можуть виконувати чистку та обслуговування приладу лише під чиїмсь наглядом.

Дітей віком до трьох років слід тримати на відстані, якщо вони не знаходяться під постійним наглядом.

Не встановлюйте машини на підлогу, вкриту килимом. Недостатня вентиляція повітря під машиною може спричинити перегрів електричних деталей. Це може створити проблеми в роботі машини.

У разі несправності машини забороняється її експлуатація до ремонту представником авторизованої сервісної служби. Існує ризик ураження електричним струмом!

Конструкція пральної машини передбачає продовження роботи у разі відновлення електропостачання після його порушення. Якщо ви хочете скасувати програму, див. розділ "Скасування програми".

Підключіть машину до заземленої розетки, захищеної плавким запобіжником на 16 А. Обов'язково доручіть обладнання заземлення кваліфікованому електрику. Наша компанія не несе відповідальності за збитки внаслідок використання машини без заземлення відповідно до місцевих норм і правил.

Заливний і зливний шланги завжди повинні бути надійно закріплені та не мати пошкоджень. Інакше існує ризик протікання води.

Не відчиняйте дверцята для завантаження білизни й не виймайте фільтр, якщо у барабані є вода. Інакше може статися затоплення, а також існує ризик травмування від гарячої води.

Не намагайтеся силою відчинити заблоковані дверцята завантаження білизни. Дверцята завантаження будуть готові до відчинення через кілька хвилин після завершення циклу прання. У разі намагання силою відчинити дверцята для завантаження білизни можна пошкодити дверцята і механізм замка.

Якщо машина не використовується, від’єднайте її від електромережі.

Не мийте машину, спрямовуючи на неї потік води! Існує ризик ураження електричним струмом!

Не торкайтеся штепсельної вилки вологими руками! Не тягніть за шнур живлення, щоб від’єднати прилад від електромережі, беріться тільки за штепсельну вилку!

Використовуйте лише ті пральні засоби, кондиціонери й добавки, які призначені для автоматичних пральних машин.

Дотримуйтеся інструкцій, вказаних на етикетках тканин й упаковках засобів для миття.

3 / UA

Пральна машина / Посібник користувача

 

 

Під час робіт зі встановлення, обслуговування, чистки й ремонту машину слід обов'язково від’єднати від електромережі.

Роботи зі встановлення й ремонту машини слід доручати представнику авторизованої сервісної служби. Виробник не несе відповідальності за шкоду, заподіяну внаслідок виконання робіт особами, які на це не уповноважені.

У випадку пошкодження шнура живлення його заміну має виконувати виробник, сервісна служба чи особа, що має аналогічну кваліфікацію (бажано, електрик) або уповноважена імпортером, для запобігання можливим ризикам.

Машину слід встановити на рівну, тверду, горизонтальну поверхню.

Не встановлюйте машину на килимове покриття із довгим ворсом чи подібні поверхні.

Не встановлюйте машину на високу основу і на краю підвищення.

Не ставте машину на шнур живлення.

Не використовуйте жорстку губку чи абразивний матеріал. Це може пошкодити пофарбовані, хромовані чи пластмасові поверхні.

1.2 Використання за призначенням

• Ця машина призначена для побутового застосування. Вона не призначена для комерційної експлуатації та не повинна використовуватися поза межами її використання за призначенням.

• Машину можна використовувати тільки для прання й ополіскування білизни з відповідним маркуванням.

• Виробник не несе відповідальності за пошкодження внаслідок неправильної експлуатації або транспортування.

1.3 Безпека дітей

Пакувальні матеріали небезпечні для дітей. Зберігайте пакувальні матеріали в безпечному й недосяжному для дітей місці.

Електропобутові прилади небезпечні для дітей. Не допускайте дітей до машини під час її роботи. Не дозволяйте їм втручатися в роботу

машини. Користуйтеся функцією блокування від дітей, щоб унеможливити пошкодження машини дітьми.

Не забувайте зачиняти дверцята для завантаження білизни, коли виходите з приміщення, в якому встановлено машину.

Зберігайте усі засоби для миття й добавки у безпечному й недосяжному для дітей місці, закривши кришку контейнера засобу для миття чи запечатавши упаковку.

Оскільки для прання використовується гаряча вода, скло дверцят завантаження сильно нагрівається. Тому слідкуйте

за тим, щоб діти не наближалися до дверцят завантаження під час прання.

1.4 Інформація щодо пакувальних матеріалів

Пакувальні матеріали машини виготовлені з матеріалів, що можуть бути використані повторно, відповідно до екологічних норм, чинних у нашій країні. Не утилізуйте їх разом з побутовими й іншими відходами. Здайте їх до спеціального пункту прийому пакувальних матеріалів, уповноваженого місцевими органами влади.

4 / UA

Пральна машина / Посібник користувача

 

 

1.5 Утилізація старого приладу

Цей прилад виготовлено з високоякісних деталей і матеріалів, які підлягають повторному використанню й переробці. Тому не викидайте приладу зі звичайними побутовими відходами після завершення його експлуатації. Здайте його до спеціального пункту прийому для переробки відходів електричного й електронного обладнання. Дізнайтеся про найближчий пункт прийому відходів у місцевих органах влади. Сприяйте захисту навколишнього середовища та природних ресурсів шляхом переробки використаних приладів. Перед утилізацією приладу необхідно обрізати шнур живлення й зламати замок дверцят завантажувального люка, щоб запобігти можливій небезпеці для дітей.

1.6 Відповідність директиві WEEE (щодо відходів

електричного й електронного обладнання)

Цей виріб відповідає вимогам Директиви WEEE (2012/19/EU). Цей виріб позначений символом приналежності до категорії відходів електричного й електронного обладнання (WEEE).

Цей виріб виготовлений з високоякісних деталей та матеріалів, які підлягають повторному використанню й переробці. Після закінчення

терміну експлуатації цей виріб не можна викидати разом зі звичайними побутовими відходами. Його слід здати у відповідний пункт збору відходів електричного й електронного обладнання як вторинної сировини. Інформацію про місцезнаходження найближчого пункту збору відходів можна отримати в місцевих органах влади.

Відповідність Директиві щодо обмеження використанням шкідливих речовин

(RoHS)

Цей виріб відповідає вимогам Директиви RoHS (2011/65/EU). Він не містить шкідливих та інших речовин, використання яких заборонено цією Директивою.

2 Встановлення

Для встановлення машини зверніться до представника найближчої авторизованої сервісної служби. Для забезпечення готовності машини до експлуатації, перш ніж викликати представника авторизованої сервісної служби, перевірте інформацію в інструкції користувача й переконайтеся, що системи електропостачання, водопроводу та водовідведення відповідають вимогам. Якщо це не так, зверніться до кваліфікованого спеціаліста й водопровідника для виконання необхідних робіт.

C Інформація

Відповідальність за підготовку місця розташування, підключення до електромережі, водопостачання та водовідведення на місці несе покупець.

Забезпечте відсутність перегинів, затискання або здавлення шлангів подачі та зливу води під час переміщення машини на місце після встановлення або чистки.

BПопередження

Встановлення й підключення машини до електромережі має здійснювати представник авторизованої сервісної служби. Виробник не несе відповідальності за шкоду, заподіяну внаслідок виконання робіт особами, які на це не уповноважені.

AПопередження

Перед встановленням візуально перевірте відсутність дефектів на машині. У разі їх виявлення не встановлюйте машину. Пошкоджені вироби становлять загрозу вашій безпеці.

2.1 Вибір місця для встановлення

Встановлюйте машину на тверду підлогу. Не встановлюйте машину на килим із довгим ворсом чи на подібні поверхні.

Загальна вага пральної машини й сушильного автомата (з повним навантаженням), встановлених один над одним, становить близько 180 кг. Встановлюйте машину на тверду й рівну підлогу, яка має достатню спроможність витримувати навантаження!

Не ставте машину на шнур живлення.

Не встановлюйте машину в місцях, де температура може опускатися нижче за 0ºC.

5 / UA

Пральна машина / Посібник користувача

 

 

Встановлюйте машину на відстані щонайменше 1 см від інших меблів.

2.2 Видалення пакувальних кріплень

Для видалення пакувальних кріплень нахиліть машину назад. Зніміть пакувальні кріплення, потягнувши за стрічку.

2.3 Видалення транспортувальних кріплень

AПопередження

Не знімайте транспортувальні кріплення до зняття пакувальних кріплень.

Зніміть запобіжні транспортувальні болти до початку експлуатації машини. Інакше прилад може бути пошкоджено.

Підходящим гайковим ключем ослабте всі болти, щоб вони вільно оберталися (C) Зніміть запобіжні транспортувальні болти, обережно повертаючи їх. Закрийте отвори на задній стінці пластиковими заглушками, які знаходяться у пакеті з посібником користувача. (P)

C Інформація

Збережіть запобіжні транспортувальні болти в надійному місці для подальшого використання, якщо згодом доведеться знову транспортувати машину.

Не здійснюйте перевезення машини, якщо запобіжні транспортувальні болти не закріплені надійно!

2.4 Підключення до системи водопостачання

CІнформація

Необхідний тиск у системі водопостачання для роботи машини має становити від 1 до 10 бар (0,1-10 MПа). Для забезпечення плавної роботи машини необхідно, щоби потік води з повністю відкритого крану становив 10-80 літрів на хвилину. Якщо тиск води перевищує ці норми, встановіть редукційний клапан.

Якщо ви збираєтеся використовувати машину з двома впускними патрубками для води як пристрій з одним впускним патрубком (холодної води), на патрубок гарячої води слід встановити заглушку, перш ніж користуватися машиною. (Для приладів, що постачаються з комплектом заглушок).

Якщо ви хочете використовувати обидва впускні водяні патрубки машини, підключіть шланг для гарячої води, знявши заглушку та прокладку з патрубка подачі гарячої води. (Для приладів, що постачаються з комплектом заглушок).

AПопередження

Моделі з одним впускним патрубком подачі води не слід підключати до крана гарячої води. У цьому разі може статися пошкодження білизни, або машина переключиться на захисний режим і не працюватиме.

Не використовуйте старі чи вживані шланги водопостачання на новій машині. Це може спричинити плями на білизні.

1.Під'єднайте спеціальні шланги, що входять до комплекту машини, до водоприйомних патрубків на машині. Червоний шланг (лівий) (макс. 90ºC) призначений для патрубка гарячої води, синій шланг (правий) (макс. 25ºC) – для патрубка холодної води.

AПопередження

Під час встановлення переконайтеся, що машина правильно підключена до кранів гарячої та холодної води. Інакше після закінчення прання білизна залишатиметься гарячою і буде зношуватися.

Затягуйте усі гайки шлангів вручну. Не використовуйте гайковий ключ для затягування гайок. Після підключення шлангів повністю відкрийте крани, щоб перевірити протікання води у місцях з'єднань. У разі виявлення протікання закрийте кран і зніміть гайку. Після перевірки ущільнення знову ретельно затягніть гайку. Для запобігання протіканню води і шкоди внаслідок цього закривайте крани, коли ви не користуєтеся машиною.

2.5 Під'єднання до зливу

Кінець зливного шланга слід під'єднати безпосередньо до каналізації або раковини.

AПопередження

Не знімайте транспортувальні кріплення до зняття пакувальних кріплень.

Шланг слід закріпити на висоті мінімум 40 см і максимум 100 см від підлоги.

Якщо шланг лежить на рівні підлоги або близько до неї, а потім піднімається вгору (на висоту менше 40 см від підлоги), це ускладнює злив води, і речі можуть залишитися занадто вологими. Тому дотримуйтеся параметрів висоти, вказаних на малюнку.

<![if ! IE]>

<![endif]>100cm 40cm

6 / UA

Пральна машина / Посібник користувача

 

 

Для запобігання потраплянню брудної води назад до машини та для забезпечення вільного виливу води не занурюйте кінець шланга в брудну воду і не вставляйте його в каналізацію глибше, ніж на 15 см. Якщо шланг задовгий, відріжте його.

Кінець шланга не слід згинати, на нього не слід наступати чи стискати між зливом і машиною.

Якщо шланг занадто короткий, скористайтеся оригінальним шлангом-подовжувачем. Довжина шланга не повинна перевищувати 3,2 м.

Для запобігання протіканню води зливний шланг і його шланг-подовжувач повинні бути добре з'єднані відповідним хомутом, щоб унеможливити роз'єднання та витік води.

2.6 Регулювання ніжок

AПопередження

Для забезпечення максимально безшумної роботи машини без вібрації її необхідно встановити горизонтально й урівноважити на ніжках. Збалансуйте машину, регулюючи ніжки. Інакше машина може зміщуватися і створювати проблеми з биттям або вібрацією.

Вручну ослабте стопорні гайки на ніжках. Відрегулюйте ніжки так, щоб машина стояла на підлозі горизонтально й рівно. Знову затягніть усі стопорні гайки від руки.

AПопередження

Не користуйтеся інструментами для послаблення стопорних гайок. Інакше вони можуть бути пошкоджені.

2.7 Підключення до електромережі

Підключіть машину до заземленої розетки, захищеної плавким запобіжником відповідної ємності, вказаної в таблиці "Технічні характеристики". Наша компанія не несе відповідальності за збитки внаслідок використання машини без заземлення відповідно до місцевих норм і правил.

Підключення слід здійснювати відповідно до національних норм і правил.

Прилад слід встановлювати таким чином, щоб місце підключення шнура живлення до електромережі було легкодоступним.

Напруга та допустимі характеристики запобіжника чи автоматичного вимикача наведені в розділі "Технічні характеристики". Якщо плавкий запобіжник чи автоматичний вимикач помешкання розрахований на силу струму менше 16 ампер, зверніться до кваліфікованого електрика, щоб встановити запобіжник на 16 ампер.

Напруга вашої електромережі має відповідати параметрам, вказаним у технічних характеристиках машини.

Не використовуйте підключень за допомогою подовжувачів або розгалужувачів.

BПопередження

У разі пошкодження шнура живлення, його заміну має здійснювати тільки представник авторизованої сервісної служби.

2.8 Перше використання

Перш ніж користуватися машиною, переконайтеся, що всі підготовчі роботи виконані відповідно до інструкцій, наведених у розділах "Важливі інструкції з техніки безпеки" та "Встановлення".

Для підготовки машини до прання білизни спершу виконайте програму Cotton-90 (Бавовна-90). Перед запуском програми засипте максимум 100 г порошка проти накипу до відділення для засобу для миття основного прання (відділення номер II). Якщо засіб проти накипу має форму таблетки, покладіть лише одну таблетку до відділення номер II. Після закінчення програми витріть внутрішню частину сильфону чистою тканиною.

CІнформація

Використовуйте засіб проти накипу, призначений для пральних машин.

Внаслідок проведення операцій з контролю якості під час виробництва у машині може залишитися невелика кількість води. Це не шкідливо для машини.

2.9 Утилізація пакувальних матеріалів

Пакувальні матеріали небезпечні для дітей. Зберігайте пакувальні матеріали в безпечному й недосяжному для дітей місці.

Пакувальні матеріали машини виготовлені з матеріалів, що можуть бути використані повторно. Розсортуйте й утилізуйте їх відповідно до правил поводження з відходами вторинних матеріалів. Не утилізуйте їх разом зі звичайними побутовими відходами.

2.10 Транспортування машини

Перед транспортуванням від'єднайте машину від електромережі. Від'єднайте шланги подачі та зливу води. Повністю злийте з машини залишок води; див. розділ "Зливання залишкової води і чищення фільтра насоса". Встановіть запобіжні транспортувальні болти в порядку, зворотному до процесу зняття; див. розділ "Видалення транспортувальних кріплень".

CІнформація

Не здійснюйте перевезення машини, якщо запобіжні транспортувальні болти не закріплені надійно!

2.11 Утилізація старого приладу

Утилізацію старого приладу слід виконувати екологічно безпечним способом.

Відомості про правила утилізації можна отримати у місцевого дилера або у службі утилізації твердих відходів.

Перед утилізацією приладу необхідно обрізати шнур живлення й зламати замок дверцят завантажувального люка, щоб попередити можливу небезпеку для дітей.

7 / UA

Пральна машина / Посібник користувача

 

 

3 Підготовка

3.1 Як заощадити електроенергію

Наступна інформація допоможе вам користуватися машиною в екологічно чистий та енергозберігаючий спосіб.

Користуйтеся машиною з найвищою потужністю, припустимою для обраної вами програми, але не перевантажуйте її; див. розділ "Таблиця програм і енергоспоживання".

Обов'язково дотримуйтеся інструкцій, вказаних на упаковці засобу для миття.

Білизну із незначним забрудненням слід прати при низьких температурах.

Для невеликої кількості білизни із незначним забрудненням використовуйте програми швидкого прання.

Не слід прати білизну з незначними забрудненнями й без плям при високій температурі.

Не використовуйте засіб для миття понад міру, рекомендовану на його упаковці.

3.2 Сортування білизни

Розсортуйте білизну за типом тканини, кольором, забрудненістю та дозволеною температурою прання.

Обов'язково дотримуйтеся інструкцій, вказаних на етикетках одягу.

3.3 Підготовка білизни до прання

Речі з металічними деталями (наприклад, бюстгальтери, пряжки ременів і металічні ґудзики) можуть пошкодити машину. Зніміть металічні деталі чи покладіть такі речі у мішок для прання або наволочку.

Перевірте кишені та вийміть усі сторонні предмети, наприклад, монети, ручки та скріпки, а також виверніть кишені й почистіть щіткою. Такі предмети можуть пошкодити машину або створити проблеми з шумом.

Дрібні предмети одягу, наприклад, дитячі шкарпетки, нейлонові панчохи, покладіть у мішок для прання чи наволочку.

Занавіски закладайте в машину, не стискаючи їх. Зніміть кріплення занавісок.

Застібніть блискавки, пришийте послаблені ґудзики, заштопайте дірки й розриви.

Використовуйте для прання виробів з позначкою "машинне прання" або "ручне прання" тільки відповідні програми.

Не періть разом кольорові та білі речі. Нові бавовняні речі темного кольору можуть сильно линяти. Періть їх окремо.

Перед пранням необхідно відповідним чином обробити дуже забруднені місця й плями. У сумнівних випадках зверніться до хімчистки.

Використовуйте тільки такі барвники/змінювачі кольору і засоби для видалення накипу, що підходять для машинного прання. Завжди дотримуйтеся інструкцій на упаковці .

Брюки й тонку білизну слід прати, вивернувши навиворіт.

Вироби з ангорської вовни перед пранням покладіть на кілька годин у морозильну камеру. Таким чином можна зменшити скочування вовни у кульки.

Білизну, сильно забруднену борошном, вапном, сухим молоком тощо, перед завантаженням до машини слід витрусити. Деякі забруднення

такого типу з білизни можуть накопичуватися на внутрішніх компонентах машини і спричиняти її пошкодження.

3.4 Правильний об'єм завантаження

Максимальне завантаження машини залежить від типу білизни, ступеня забруднення й обраної програми прання.

Машина автоматично регулює кількість води відповідно до ваги завантаженої білизни.

AПопередження

Дотримуйтеся рекомендацій, наведених у "Таблиці програм і енергоспоживання". У разі перевантаження машини результати прання погіршуються. Крім того, можуть з'явитися проблеми з шумом і вібрацією.

Типи білизни та їхня середня вага подані в нижченаведеній таблиці для прикладу.

Тип білизни

Вага (г)

Купальний халат

1200

Підковдра

700

Простирадло

500

Наволочка

200

Скатертина

250

Рушник

200

Чоловіча сорочка

200

3.5 Завантаження білизни

Відчиніть дверцята для завантаження білизни. Завантажте речі до машини, вільно розподіляючи їх. Натисніть на дверцята для завантаження, щоб зачинити їх, доки не почуєте клацання. Перевірте, аби предмети прання не були затиснуті дверцятами.

C Інформація

Під час виконання програми дверцята для завантаження білизни зачинені. Дверцята можна буде відчинити лише через деякий час після завершення програми.

AПопередження

У разі неправильного розміщення білизни можуть виникнути проблеми з шумом і вібрацією машини.

3.6 Використання засобу для миття й кондиціонера

Висувний диспенсер засобу для миття

Висувний диспенсер для засобу для миття має три відділення:

(1) для попереднього прання - (2) для основного прання

(3) для кондиціонера

- (*) додатково у відділенні для кондиціонера є сифон.

8 / UA

Пральна машина / Посібник користувача

 

 

2 3 1

Засіб для миття, кондиціонер та інші засоби для прання

Перед увімкненням програми прання додайте засіб для миття й кондиціонер.

Не відчиняйте висувний диспенсер засобу для миття під час виконання програми прання!

Якщо використовується програма без попереднього прання, не додавайте до відділення для попереднього прання жодного засобу для миття (відділення номер 1).

Якщо використовується програма з попереднім пранням, не додавайте до відділення для попереднього прання рідкий засіб для миття (відділення номер 1).

Не вибирайте програму з попереднім пранням, якщо ви використовуєте мішечок із засобом для миття або розподільну кульку. Покладіть мішечок із засобом для миття або розподільну кульку серед білизни в машині.

Якщо використовується рідкий засіб для миття, не забудьте додати чашку рідкого засобу для миття до відділення основного прання (відділення номер 2).

3.7 Вибір типу засобу для миття

Тип засобу для миття залежить від типу й кольору тканин.

Використовуйте різні засоби для миття для кольорової та білої білизни.

Для прання делікатних речей слід використовувати тільки спеціальні засоби для миття (рідкий засіб для миття, шампунь для вовни тощо), призначені саме для прання делікатних речей.

Для прання виробів з темної тканини й клаптикових ковдр рекомендується використовувати рідкі пральні засоби.

Для прання вовняних тканин використовуйте спеціально призначені для цього засоби для миття.

AПопередження

Користуйтеся лише засобами для прання, спеціально призначеними для автоматичних пральних машин.

Не використовуйте мильний порошок.

3.8 Регулювання кількості засобу для

миття

Кількість засобу для миття залежить від кількості речей, їх забрудненості та жорсткості води. Уважно читайте інструкції виробника на упаковці миючого засобу та дотримуйтеся параметрів дозування.

Не перевищуйте значень дозування, рекомендованих на упаковці миючого засобу, щоб уникнути проблем із підвищеним піноутворенням, поганим ополіскуванням, для

економії коштів, а також, зрештою, для захисту довкілля.

Для невеликої кількості білизни із незначним забрудненням використовуйте меншу кількість засобу для миття.

Концентровані засоби для миття використовуйте у рекомендованих дозах.

3.9Використання кондиціонерів

Налийте кондиціонер у відділення для кондиціонеру висувного диспенсера.

Використовуйте дозування, рекомендоване на упаковці.

Не перевищуйте позначку максимального (>max<) рівня, нанесену на відділенні для кондиціонера.

Якщо кондиціонер втратив текучість, розбавте його водою, перш ніж заливати до висувного диспенсера.

Використання відбілювачів

Виберіть програму з попереднім пранням і додайте засіб для відбілювання на початку попереднього прання. Не кладіть пральний засіб у відділення для попереднього прання.

Не використовуйте засіб для відбілювання і засіб для миття, змішуючи їх.

Використовуйте тільки невелику кількість (приблизно 50 мл) відбілювача й дуже ретельно виполіскуйте білизну, оскільки він спричиняє подразнення шкіри. Не виливайте відбілювач безпосередньо на білизну й не використовуйте його для прання кольорових речей.

При використанні кисневого відбілювача дотримуйтеся інструкцій на упаковці й обирайте програму з низькою температурою прання.

Відбілювачі на базі кисню можна використовувати разом із засобами для миття; проте, якщо його щільність відрізняється від щільності засобу для миття, спочатку додайте засіб для миття до відділення номер II у висувному диспенсері й дочекайтеся, коли засіб для миття стече під час набору машиною води. Додайте засіб для відбілювання через те саме

відділення, коли машина ще заливає воду.

Використання засобу для видалення накипу

У разі необхідності користуйтеся тільки засобами для видалення накипу, виробленими спеціально для пральних машин.

Обов'язково дотримуйтеся інструкцій, вказаних на упаковці.

9 / UA

Пральна машина / Посібник користувача

 

 

3.10 Рекомендації з ефективного прання

<![if ! IE]>

<![endif]>Ступінь забруднення

 

 

Білизна

 

 

 

 

 

 

Делікатні/

 

Світла та біла

Кольорова

Темна

шерстяні/

 

шовкові

 

 

 

 

 

 

 

 

вироби

 

 

 

(Рекомендований

(Рекомендований

 

(Рекомендований

(Рекомендований

температурний

температурний

 

температурний діапазон

діапазон залежно

діапазон залежно

 

температурний діапазон

 

залежно від ступеня

від ступеня

від ступеня

 

залежно від ступеня

 

забруднення: холодна

забруднення:

забруднення:

 

забруднення: 40-90ºC)

 

вода – 40ºC)

холодна вода –

холодна вода –

 

 

 

 

 

40ºC)

30ºC)

 

 

Рекомендовані для

 

 

 

 

 

 

 

Може виникнути

прання кольорової

 

 

 

необхідність у попередній

білизни порошкоподібні

 

 

 

обробці плям або пранні.

й рідкі засоби для миття

 

Надавайте

 

Рекомендовані для

можна використовувати

 

 

Рекомендовані для

перевагу рідким

Значне

прання білої білизни

в дозуваннях, які

прання кольорової

засобам для

порошкоподібні й рідкі

підходять для прання

забруднення

та темної білизни

прання делікатних

засоби для миття можна

значно забруднених

 

використовувати в

речей. Порошкоподібні

рідкі засоби для

речей. Шерстяні

(Складні для

миття можна

й шовкові речі

дозуваннях, які підходять

засоби для миття

використовувати

слід прати

виведення

для прання значно

рекомендовано

в дозуваннях, які

спеціальними

плями, як-от

забруднених речей.

використовувати

підходять для

засобами,

від трави, кави,

Порошкоподібні засоби

для виведення плям

прання значно

призначеними для

фруктів і крові.)

для миття рекомендовано

від глини чи землі,

забруднених речей.

прання шерстяних

 

використовувати для

а також чутливих

 

 

виробів.

 

виведення плям від

до відбілювачів.

 

 

 

 

 

глини чи землі, а також

Використовуйте засоби

 

 

 

чутливих до відбілювачів.

для миття, які не містять

 

 

 

 

відбілювач.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Рекомендовані для

 

Надавайте

 

 

Рекомендовані для

перевагу рідким

Середнє

 

прання кольорової

Рекомендовані для

прання кольорової

засобам для

білизни порошкоподібні

забруднення

прання білої білизни

та темної білизни

прання делікатних

й рідкі засоби для миття

 

порошкоподібні й рідкі

можна використовувати

рідкі засоби для

речей. Шерстяні

(Наприклад,

засоби для миття можна

миття можна

й шовкові речі

в дозуваннях, які

використовувати в

використовувати

слід прати

плями від

підходять для прання

дозуваннях, які підходять

в дозуваннях, які

спеціальними

доторків тіла

середньо забруднених

для прання середньо

підходять для

засобами,

на комірцях і

речей. Використовуйте

забруднених речей.

прання середньо

призначеними для

манжетах.)

засоби для миття, які не

 

забруднених речей.

прання шерстяних

 

 

містять відбілювач.

 

 

 

виробів.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Рекомендовані для

Рекомендовані для

Надавайте

 

 

прання кольорової

перевагу рідким

 

 

прання кольорової

 

Рекомендовані для

білизни порошкоподібні

засобам для

 

та темної білизни

Незначне

прання білої білизни

й рідкі засоби для миття

прання делікатних

рідкі засоби для

порошкоподібні й рідкі

можна використовувати

речей. Шерстяні

забруднення

миття можна

засоби для миття можна

в дозуваннях, які

й шовкові речі

 

використовувати в

підходять для прання

використовувати

слід прати

(Без видимих

в дозуваннях, які

дозуваннях, які підходять

речей із незначним

спеціальними

підходять для

плям.)

для прання речей із

забрудненням.

засобами,

прання речей

 

незначним забрудненням.

Використовуйте засоби

призначеними для

 

із незначним

 

 

для миття, які не містять

прання шерстяних

 

 

забрудненням.

 

 

відбілювач.

виробів.

 

 

 

 

 

 

 

 

10 / UA

Пральна машина / Посібник користувача

 

 

4 Експлуатація пральної машини

4.1 Панель керування

1 - Ручка вибору програм (найвище положення – увімкнення/вимкнення)

1

2 - Індикатор відчинення дверцят

3 - Індикатор виконання програми

4 - Кнопка Start / Pause (Пуск/

Зупинка)

5- Кнопка регулювання швидкості віджимання

4.2 Підготовка пральної

машини

Перевірте щільність підключення усіх шлангів.

2

3

4

5

Підключіть машину до електромережі. Повністю відкрийте кран. Завантажте білизну в машину. Завантажте пральний засіб й кондиціонер для тканин.

Вибір програми

Виберіть програму відповідно до типу, кількості й забрудненості білизни згідно з "Таблицею програм і енергоспоживання", а також таблицею температур прання, наведеною нижче. Виберіть потрібну програму за допомогою кнопки вибору програм.

900C

Дуже забруднена білизна з білої

бавовняної чи лляної тканини

 

(серветки, скатертини, рушники,

 

простирадла тощо).

 

Середньо забруднена кольорова

600C

нелинюча білизна зі лляних,

бавовняних або синтетичних тканин

 

(чоловічі сорочки, нічні сорочки, піжами

 

тощо), а також біла лляна білизна з

 

незначним забрудненням.

400C-

Вироби зі змішаних тканин, зокрема

300C-

вироби з тонких тканин (тюлеві

Холодне

гардини тощо), а також синтетичні й

шерстяні речі.

 

CІнформація

Використовуйте засіб проти накипу, призначений для пральних машин. У всіх програмах передбачена найвища допустима швидкість віджимання для певного типу тканини.

Під час вибору програми зважайте на тип тканини, колір, забрудненість і дозволену температуру прання.

Детальні відомості про програми див. у "Таблиці програм й енергоспоживання".

4.3 Основні програми

Основні програми відповідають різним типам тканин.

• Бавовна

Призначена для виробів з бавовни (простирадла, підковдри, наволочки, рушники, купальні халати, спідня білизна тощо). У цій програмі передбачений тривалий цикл прання в інтенсивному режимі.

• Синтетика

Призначена для прання виробів із синтетичних тканин (чоловічі сорочки, блузи, вироби зі змішаних тканин типу бавовна+синтетика тощо). Порівняно з програмою "Бавовна" ця програма передбачає менш інтенсивний режим і коротший цикл прання. Для гардин і тюлю рекомендується програма Synthetic (Синтетика) 400C. Під час прання тюлю і подібних тканин сітчаста структура спричиняє підвищене піноутворення, тому у відділення для основного прання слід вкладати меншу кількість прального засобу, ніж звичайно. Не кладіть пральний засіб у відділення для попереднього прання.

• Шерстяні речі 40°

Призначена для прання виробів з вовни. Температуру прання слід вибирати відповідно до позначок на етикетках виробів. Для прання шерстяних виробів слід використовувати пральні засоби, спеціально призначені для вовни.

4.4 Додаткові програми

У пральній машині передбачені додаткові програми для особливих способів прання.

CІнформація

Набір додаткових програм у різних моделях пральних машин може відрізнятися.

• Бавовна Еко

Ця програма співпадає з програмою "Бавовна", однак передбачає триваліший цикл прання. Це дає змогу заощадити електроенергію, не погіршуючи якість прання.

CІнформація

11 / UA

Пральна машина / Посібник користувача

 

 

При використанні програми "Бавовна Еко" споживається менше електроенергії порівняно з іншими програмами для прання виробів з бавовни.

• Делікатна 30°

Призначена для прання виробів, які потребують обережного поводження. Порівняно з програмою Synthetics (Синтетика) ця програма передбачає менш інтенсивний режим прання без проміжних циклів віджимання.

• Ручне прання 20°

Призначена для прання вовняних виробів і тонкої білизни з символом "Машинне прання заборонено" на етикетці, для яких рекомендоване ручне прання. Прання виконується в особливо дбайливому режимі, щоб не пошкодити білизну.

• Експрес 30 хв (Міні 30)

Програма зі скороченим циклом для прання бавовняних виробів з незначними забрудненнями.

• Хлопок 60° с замачиванием (Попереднє прання-Бавовна)

Цю програму рекомендується використовувати лише для речей зі значними забрудненнями.

CІнформація

Попереднє прання не слід використовувати без потреби, щоб зберегти електроенергію, воду, пральні засоби й час.

4.5 Спеціальні програми

У пральній машині передбачені такі програми для особливих функцій.

• Ополіскування

Окремий цикл ополіскування, який можна використовувати для ополіскування або підкрохмалювання білизни.

• Віджим + Злив

Окремий цикл, який можна використовувати для додаткового віджимання білизни або для зливання води з машини.

CІнформація

Якщо потрібно лише злити воду з машини, не віджимаючи білизну, виберіть програму Spin + Pump (Віджимання + зливання) і натисніть кнопку "Start / Pause" (Пуск / Зупинка). Після закінчення виконуваного циклу машина перейде до циклу віджимання. Як тільки барабан почне обертатися, зупиніть машину, натиснувши кнопку "Start / Pause" (Пуск / Зупинка). Після цього скасуйте програму, повернувши ручку вибору програм у будь-яке інше положення.

4,6 Вибір швидкості віджимання

Після вибору нової програми на індикаторі швидкості віджимання відображається рекомендована швидкість віджимання для обраної програми.

Щоб зменшити швидкість віджимання, натискайте кнопку регулювання швидкості віджимання: швидкість віджимання буде поступово зменшуватися. Після цього, залежно від моделі машини, на дисплеї з'являться символи функцій Rinse Hold (Ополіскування і зупинка з водою) та No Spin (Без віджимання). Пояснення щодо цих функцій див. у розділі "Додаткові функції".

4,7 Ополіскування і зупинка з водою

Якщо немає потреби виймати речі відразу після закінчення програми прання, можна скористатися функцією ополіскування і зупинки з водою і після останнього ополіскування залишити білизну у воді, щоб запобігти її зминанню. Якщо після цього необхідно злити воду без віджимання білизни, натисніть кнопку Start/Pause (Пуск/Зупинка). Програма продовжить роботу і відкачає воду, після чого програму буде завершено.

Щоб віджати залишену у воді білизну, виберіть швидкість віджимання і натисніть кнопку Start / Pause (Пуск / Зупинка).

Програма продовжить роботу і виконає відкачку води й віджимання білизни, після чого програму буде завершено.

12 / UA

Пральна машина / Посібник користувача

 

 

Loading...
+ 28 hidden pages