BEKO RFSA 210 K20W User Manual

RFSA210K20W
Stojący Zamrażarki
Skriňová Mraznička Skříňová Mraznička
Вертикал
Gefrierschrank Congélateur Vertical Diepvriezer Congelatore Verticale
ьної Морозилки
UWAGA!
Aby zapewnić normalną pracę tej, wykorzystującej całkowicie przyjazny środowisku (łatwopalny tylko w pewnych warunkach) środek chłodniczy R600a, chłodziarko-zamrażarki, należy przestrzegać następujących zasad:
Nie należy blokować swobodnego przepływu powietrza wokół chłodziarko-zamrażarki. W celu przyśpieszenia rozmrażania nie należy używać żadnych innych urządzeń mechanicznych niż zalecane przez producenta. Nie wolno uszkodzić obwodu chłodniczego. Wewnątrz komory przechowywania żywności nie należy używać żadnych innych urządzeń elektrycznych niż ewentualnie zalecanych
przez producenta.
VAROVANIE!
Aby sa zabezpečila normálna prevádzka vašej chladničky, ktorá používa úplne ekologicky nezávadné chladivo R600a (horľavé len pri určitých podmienkach), musíte dodržiavať nasledujúce pravidlá:
Nebráňte voľnej cirkulácii vzduchu okolo spotrebiča. Nepoužívajte mechanické prístroje na urýchľovanie rozmrazovacieho procesu, iné ako odporúča výrobca. Neporušujte chladiaci okruh. Nepoužívajte elektrické spotrebiče vo vnútri pípacieho priestoru potravín, iné ako tie, ktoré odporúčal výrobca.
UPOZORNĚNÍ!
Aby byl zajištěn normální provoz vaší chladničky, která používá pro životní prostředí zcela neškodné chladicí médium R600a (vznětlivé pouze za určitých podmínek), musíte dodržet následující pravidla:
Nebraňte ve volné cirkulaci vzduchu kolem přístroje. Nepoužívejte mechanická zařízení pro zrychlení odmražení kromě těch, která jsou doporučená výrobcem. Nelikvidujte chladicí okruh. Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř prostoru pro potraviny kromě těch, která by mohl doporučit výrobce.

WARNING!

In order to ensure a normal operation of your refrigerati ng appliance, which uses a completely en vironmentally friendly refrigerant the R600a (flammable only under certain conditions) you must observe the following rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance. Do not use mechanical devi ces in order to ac celerate the defrosting, others than t he ones recommended by the manufacturer . Do not destroy the refrigerating circ uit. Do not use electric appliances inside the food keeping compar tment, other than those that might have been recommended by the
manufacturer.
УВАГА!
Для того, щоб забезпечити нормальну роботу Вашого холодильника, в якому використовується охолоджуючий реагент R600a, абсолютно нешкідливий для навколишнього середовища (займається лише за певних умов), Вам Необхідно дотримуватися наступних правил..
Не створюйте перепон для вільної циркуляції повітря навколо холодильника. Не користуйтесь жодними механічними пристроями та інструментами для видалення льоду під час розморожування
холодильника, окрім тих, що рекомендовані виробником.
Не допускайте пошкодження охолоджуючого контура. Не встановлюйте всередину холодильного відділення, де зберігаються продукти, жодних електричних пристроїв, окрім тих, що
рекомендовані виробником.
WARNUNG!
Damit Ihr Kühlgerät, das ein vollständig umweltverträgliches Kühl m ittel (R600a, nur unter bestimmten Bedingungen entflammb ar) nutzt, richtig arbei ten kann,müssen Sie die f olgenden Regeln beachten:
Sorgen Sie für freie Luf tzirkulation um das G erät herum. Verwenden Sie keinerlei mechanischen G eräte zum Beschleunigen das Abtauvorgangs. Ausgenommen davon sind Geräte, die vom
Hersteller empfohlen werden.
Beschädigen Sie nic ht den Kühlkreislauf. Set zen Sie keinerlei Elektrogeräte im Inneren des Kühlgerät es ein. Ausgenommen davon sind Geräte, die vom Hersteller em pfohlen
werden.

AVERTISSEMENT !

Afin de s’assurer du fonctionnement normal de votre congél ateur, contenant le réfrigérant R600a qui contribue à la protection de l’environnement (inflammable dans certaines condit ions seulement), il convient de respec ter les règles suivantes:
Ne pas empêcher la circulation d’air autour de l'appareil. Ne pas utiliser d'out ils mécaniques ou autres dispositifs pour accélérer le processus de décongélation autres que ceux qui sont
recommandés par le fabricant.
Ne pas abîmer le circ uit réfrigérant.Ne pas utiliser d’appareils électr iques à l'intérieur des compartiments de conservation de aliments, à moins qu’ils soient confor mes au type
d'appareils recommandés par le fabricant.
WAARSCHUWING!
U moet de volgende regel s in acht nemen om de nor m ale werking van uw koelkast, die het volledig milieuvriendelijke koelmiddel R600a gebruikt, te ver zekeren:
Hinder de vrije lucht circulatie rond het t oestel niet. Gebruik geen andere mechanische toestellen om het ontdooien te versnellen dan de toestellen die door de fabrikant worden aangeraden. Vernietig het koelc ircuit niet. Gebruik geen andere elektrische toest ellen in de bewaarlade voor etenswaren dan de toestellen die eventueel door de fabrikant worden
aangeraden.

AVVERTENZA!

Per garantire il funzionamento adeguato dell'elett rodomestico, che utilizza il refri gerante R600a completam ente adatto all'am biente (infiammabile solo in determinate condizioni), è necessario attenersi alle seguenti regol e:
Non ostacolare la libera circolazione dell'aria att orno all'elettrodomestico. Per accelerare lo sbrinamento non utilizzare dispositivi meccanici diversi da quelli consigliati dal produttore. Non danneggiare il circuito refriger ante. Non utilizzare all'interno del comparto del cibo elett rodomestici diversi da quelli consigliati dal produttore.
Bezpieczeństwo przede wszystkim /1 Wymagania elektryczne; Instrukcje transportowe /2 Instrukcje ins talacyjne /3 Regulacja i nastawianie temperatur y /3 Przed uruchomieni em /3
Panel sterowania zamrażarki Przechowywanie żywności mrożonej /4 Zamrażanie żyw Sporządzanie kostek lodu /4 Poznaj swoją zamrażarkę; Rozmrażanie /4
Czyszczenie i k onserwacja /5 Przenoszenie drzwiczek /5
Co trzeba, a czego nie należy robić /5 Usuwanie problemów; Zużycie energii /6 Odgłosy pracy zamrażarki /6
Odzysk sta
Bezpečnosť nadovšetko /8
Elektrické požiadavky /9 Prepravné pokyny / 9 Pokyny o montáži /9 Riadenie a nastavenie teploty /10 Pred prevádzkou / 10
Ovládací panel mrazničky
Skladovanie zmrazených potravín /11
Mrazenie čer Tvorba kociek ľadu /11 Poznávanie spotrebiča /11
Rozmrazovanie /11
Čistenie a Čo sa má a čo sa nesmie robiť /12 Premiestňovanie dverí /12
Riešenie problém ov /12 Spotreba energie /13 Informácie o prevádzkovom hluku /13
Bezp Elektrické požadavky /15
Pokyny pro přepravu /15
Pokyny pro instalaci /15 Kontrola a nastavení teploty /15
Před zahájením provozu /16 Ovládací panel mrazničky
Skladování zmražených potravin /17
Mražení čerstvých potravin /17
Tvorb Seznámení s Odmrazování /17
Čištění a péče /17 Změna pozice dvířek /18 Co dělat a co nedělat /18 Odstraňování potíží /18 Spotřeba energie /18
Informace o provoz ních hlucích /19
Safety first /20 Electrical requ T Installation instructions /21 Temper Before operating /22 Freezer control panel /22 Stor Freezing fresh food /22 Making ice cubes /23 Getting to know Defrosting /23 Cleaning and care /23 Repositioning the door /23 Do’s and don’ts Troubleshooting /24 Energy Consumption Inform
Безпека перш за все! /25 Вимоги до електропостачання /26 Інструкція з транспортування /26 Інструкція зі встановлення / Регулювання температури; Перед початком роботи Панель управління морозильної камери Зберігання заморожених продуктів Замор Заморожування льоду /28 Загальні відомості Розморожування морозильника Чищення Перенавішування дверцят Що слід і чого не можна робити Енергоспоживання /30 Почему морозильник шум
Wichtige Sic herheitshinweise /32 Elektrischer Anschluss /33 Transporthinweise /33 Aufstellen des Gerätes /33 Temperat Vor der Tiefkühlbereich Lagerung von Tiefkühlkost /35 Fri Herstellung von Eiswürfeln /35 Lerne Abtauen /35 Reinigung und Pflege; Änderung des Türanschlags /36 Wichtig Problemlösung; H Betriebsgeräusch /37 Energ
La sécurité d’abord /38 Conditions électriques /39 Instructions de transport Instructions d’installation /39 Comman Avant l’utilisation /40 Bandeau de commande du congélateur Conservation des Co Fabrication de glaçons /41 Apprendr Dégivrage Repositio À Diagnos Consommation énergétique / Informations relatives fonctionnement /43
Veiligheid eerst /44 Elektricit eitsvereisten /45 Transportinstructies /45 Installatie Opmeting en Alvorens de inw Bedieningspane el d Diepvriesproducten bewaren /47 Verse etenswaren i nvriezen /47 IJsblokjes mak en /47 Uw toestel leren kennen /47 Ontdooien /47 Schoonmaak en onderhoud /47 De deur verplaatsen /48 Wel en niet /48 Problemen oplo Energieverbruik /49 Infor
PL Spis treści
SK Index
CZ Rejstřík
EN Index
УKP Зміст
DE Inhaltsverzeichnis
FR Sommaire
NL Inhoud
Sicurezza iniziale /50 Requisiti elet trici /51 Istruzioni per il trasporto /51 Istruzioni di installazione /51 Controllo e regolazione de Prima della messa in funzione /52 Pannello di controllo freezer Co Congelamento di cibi freschi Preparazione dei cubetti di ghiaccio /5 Conoscere l'elettrodomestico Sbrinamento /5 Pulizia e manutenzione /5 Rip Cosa fare e cosa non f are /54 Risoluzione dei problemi /54 Consumo energetico /55 Informazion
IT Indice
ečnost především /14
a ledových k ostek /17
ransportation instructions /21
ing frozen food /22
ation about operating noises /24
ności świeżej /4
rego urządzenia chłodniczego /7
stvých potravín /11
údržba /11
vaším spotřebičem /17
irements /21
ature control and adjustment /21
your appliance /23
/10
/16
/23
/24
/4
26
/27
ожування свіжих продуктів /28
морозильника і догляд за ним /29
urkontrolle und –Einstellung /34
Inbetriebnahme /34
sche Lebensmittel tiefkühlen /35
n Sie Ihr neues Gerät kennen /35
e Hinweise – Bitte beachten! /36
ieverbrauch /37
de de température et réglage /40
ngélation des produits frais /41
e à connaître votre appareil /41
; Nettoyage et entretien /41
nnement de la porte /42
faire / À éviter /42
tic /42
-instructies /45
matie over de functiegeluiden /49
/28
-Bedienfeld /34
inweise zum
aliments surgelées /41
regeling van de tem peratuur /46
erkstelli ng /46
ssen /48
/28
/29
/29
ит /30
/39
43
aux bruits de
iepvriezer /46
/28
/40
/27
nservazione di cibo congelato /53
osizionamento d ello sportello / 54
i sui rumori di funzionamento /55
lla temperatura /52
/52
/53
3
/53
3
3
1
C
aszemu modelowi lodówki. Jeśli pewnych części nie
ste si zakúpili,
korespondovat s vaší m výrobk em. Pokud zobra zené
correspond ex actl y with your pro duct. If t he subj ect par ts
Ілюстрації в даній інструкції є схематичними і можуть відрізнятися від вашої моделі. Якщо до комплектації моделі, яку ви
etwas von Ihrem Produkt abweichen. Fal ls Teile nicht
spondre exactement à votre
e le
parti in oggetto no n sono incluse nell'apparecchio acqui stato, significa che sono da intendersi per altri modelli.
5
4
4
4
4
Rysunki w nini ejszej i nstruk cji to tylk o schemat y i nie m uszą ściśle odpowiadać w
ma w Waszej lodówce, to znaczy, że odnoszą się do innych modeli.
C Obrázky v tejto príručke k obsluhe sú schematické a nemusia sa presne zhodovať s vaš ím pr odukt om. Ak produk t , kt orý
nedisponuje uvádzanými časťami, potom sa to týka iných modelov.
C Obrázky uvedené v tomto návodu k použití jsou schematické a nemusejí přesně
části nejsou obsaženy v produktu, který jste zakoupili, jde o součásti jiných modelů.
C Figures that tak e plac e in thi s instr ucti on manual are sc hemati c and ma y not
are not included in t he product you have p urchased, then it is valid for other models.
C
придбали, не входять згадані деталі, вони призначені для інших моделей.
C Abbildunge n und Angaben in dies er Anleitung sind schem atisch und können
zum Lieferumfang des erworbenen Gerätes zählen, gelten sie für andere Modelle.
C Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas corre
produit. Si des pi èces présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles sont valables pour d’autres modèles .
C De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet exact met uw product overeen te komen. Wanneer
onderdelen niet tot het product behoren dat u hebt gekocht, gelden deze voor and ere modellen.
C Le illus tr azioni c ontenut e in quest a gui da sono sc hemati che e pot rebb ero non cor ris pondere esatt amente all' appar ecchi o in uso. S
2
3
4
5
6 7 8
9
PL Instrukcja użytkowania
1
Gratulujemy wyboru urządzenia o wysokiej jakości
produkcji firmy BEKO, zaprojektowanego do wieloletniego użytkowania.
Przede wszystkim bezpieczeństwo!
Prosimy nie przyłączać zamrażarki do prądu, dopóki nie zostanie usunięte całe opakowanie i zabezpieczenia na
czas transportu.
• Jeśli zamrażarkę transportowano w pozycji poziomej, przed włączeniem należy postawić ją w pionie na co
najmniej 4 godziny, aby przywrócić prawidłowy stan oleju w sprężarce.
• Jeśli pozbywacie się starej zamrażarki z zamkiem lub zatrzaskiem w drzwiczkach upewnijcie się, że
pozostawiono ją w bezpiecznych warunkach, tak aby nie mogły zamknąć się w niej dzieci.
* Urządzenie to można używać wyłącznie zgodnie z
jego przeznaczeniem.
• Nie wolno pozbywać się zamrażarki poprzez spalenie
jej. W izolacji zamrażarki zastosowano pozbawione CFC substancje łatwopalne. Sugerujemy, aby
skontaktować się z miejscowymi władzami w celu zasięgnięcia informacji o możliwościach recyklingu
zamrażarki.
• Nie zalecamy użytkowania tej zamrażarki w
nieogrzewanym, zimnym pomieszczeniu. (np. w
garażu, szklarni, przybudówce, szopie, altance, itp.)
Aby uzyskać możliwie najlepsze osiągi i uniknąć kłopotów przy pracy tej zamrażarki warto uważnie
przeczytać niniejszą instrukcję. Nieprzestrzeganie
niniejszej instrukcji może spowodować utratę prawa do
bezpłatnego serwisu w okresie gwarancyjnym. Prosimy zachować tę instrukcję w bezpiecznym miejscu do wglądu w przyszłości.
Oryginalne części zamienne będą dostępne przez 10
lat od daty zakupu produktu.
Urządzenie przeznaczone jest dla osób zdrowych fizycznie i psychicznie. Osoby nie znające
urządzenia powinny zostać przeszkolone z jego obsługi przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo bądź użytkować urządzenie jedynie pod jej nadzorem.
Dzieci mogą korzystać z urządzenia jedynie pod opieką osób dorosłych. Urządzenie nie jest przeznaczone do zabawy.
PL Instrukcja użytkowania
Wymogi elektryczne
cianie
ródeł ognia i przez jakiś czas przewietrzyć
niebezpieczeństwa,
Ustawiając zamrażarkę należy zadbać, aby
2
Przed włożeniem wtyczki do gniazdka w ś należy upewnić się, że napięcie i częstotliwość podane na tabliczce znamionowej wewnątrz zamrażarki odpowiadają parametrom domowej
sieci zasilającej.
Wtyczka musi być łatwo dostepna po instalacji, aby można było odłączyć
urządzenie od zasilania.
Uwaga!
Urządzenia elektryczne naprawiać mogą tylko
wykwalifikowani fachowcy. Aby uniknąć
zagrożenia w razie uszkodzenia przewodu zasilającego, należy go wymienić u
producenta lub w punkcie obsługi klientów.
UWAGA!
W urządzeniu tym zastosowano gaz R600a,
przyjazny środowisku naturalnemu ale
łatwopalny. Podczas transportu i ustawianie zamrażarki należy uważać, aby nie uszkodzić jej systemu chłodniczego. Jeśli system chłodniczy ulegnie uszkodzeniu i ulatnia się z niego gaz, należy trzymać zamrażarkę z dala od ź
pomieszczenie.
UWAGA - W celu przyśpieszenia procesu
rozmrażania zamrażarki nie należy używać żadnych urządzeń mechanicznych ani innych środków poza zalecanymi przez jej
producenta.
UWAGA -Nie wolno uszkodzić obwodu czynnika chłodniczego. UWAGA - Wewnątrz komór zamrażarki do
przechowywania żywności nie wolno używać żadnych urządzeń elektrycznych, o ile nie są
z rodzaju zalecanego przez jej producenta. UWAGA - W razie uszkodzenia przewodu
zasilającego, aby uniknąć musi go wymienić producent, jego agent
serwisowy lub podobnie wykwalifikowany personel.
Podłączenie do zasilania !!! Ostrzeżenie Urządzenie to musi być uziemione
Należy sprawdzić, czy rodzaj i napięcie zasilania w miejscu ustawienia zamrażarki
odpowiadają danym na tabliczce
znamionowej w jej wnętrzu,
Bezpieczeństwo zamrażarki pod względem
elektrycznym zapewnione jest tylko wtedy,
jeśli domowy system uziemienia
zainstalowano zgodnie z przepisami.
nie stała na przewodzie zasilającym, co może
grozić jego uszkodzeniem.
Należy zapewnić łatwy dostęp do wtyczki w
gniazdku zasilającym. Nie należy stosować
ani przedłużaczy ani rozdzielników.
Parametry elektryczne zamrażarki podano na tabliczce znamionowej umieszczonej w jej wnętrzu.
Elektryczny przewód zasilający należy
ułożyć tak, aby można go było łatwo włączyć i
wyłączyć po zakończeniu instalacji.
Jeśli nie ma dostępu do przewodu
zasilającego należy użyć przekładki
izolacyjnej (dla modeli do zabudowy).
(!) Urządzenie jest przeznaczone do pracy
przy zasilaniu ~220-240V.
Instrukcje transportowe
1. Zamrażarkę należy transportować tylko w
pozycji pionowej. Opakowanie, w którym
dostarczono zamrażarkę, musi pozostać
nienaruszone podczas transportu.
2. Jeśli transportowano zamrażarkę w pozycji poziomej, przez co najmniej 4 godziny nie
wolno jej uruchomić, aby przywrócić należyty
stan systemu.
3. Nieprzestrzeganie powyższego zalecenia
może skutkować uszkodzeniem zamrażarki, za
które nie będzie odpowiadał jej wytwórca.
4. Zamrażarkę należy chronić przed deszczem, wilgocią i innymi wpływami atmosferycznymi.
Uwaga !
• Podczas czyszczenia i transportu zamrażarki należy uważać, aby nie dotykać spodu metalowych przewodów sprężarki z tyłu
zamrażarki, ponieważ może to spowodować skaleczenia palców i rąk.
• Nie należy stawać ani siadać na zamrażarce, ponieważ nie przewidziano tego przy jej
projektowaniu. Można zrobić sobie krzywdę, lub uszkodzić zamrażarkę.
• Upewnijcie się, że elektryczny przewód zasilający nie uwiązł pod zamrażarką w trakcie jej ustawiania i przesuwania, ponieważ mogłoby
to go uszkodzić.
• Nie można pozwolić, aby zamrażarką bawiły się dzieci, ani manipulowały jej pokrętłami i
przyciskami.
PL Instrukcja użytkowania
zimne powietrze ulatnia się i temperatura
Jeśli awaria trwa
3

Instrukcje instalacyjne

Jeśli zamrażarkę zainstalowano
należy wokół zamrażarki pozostawić wystarczająco
1. Nie należy używać zamrażarki w
pomieszczeniu, w którym w nocy, a zwłaszcza w
zimie, temperatura może spaść poniżej -15OC,
ponieważ przeznaczona jest do pracy w
temperaturach otoczenia pomiędzy -15OC a +43OC. Przy niższych temperaturach
zamrażarka może nie działać, czego skutkiem będzie skrócenie dopuszczalnego okresu
przechowywania żywności.
2. Nie należy ustawiać zamrażarki w pobliżu
kuchenek ani grzejników, a także bezpośrednio
w polu działania promieni słonecznych,
ponieważ powoduje to dodatkowe obciążenie jej
funkcjonowania.
obok źródła ciepła lub zamrażarki, po bokach należy zachować następujące minimalne
odstępy:
od kuchenek 30 mm od grzejników 300 mm od zamrażarek 25 mm
3. Aby zapewnić swobodny przepływ powietrza, wiele wolnej przest rzeni (Rys. 2).
• Aby ustalić odstęp pomiędzy ścianą a zamrażarką, na jej tylnej ścianie należy umieścić pokrywę wentylacyjną (Rys. 3).
4. Zamrażarkę należy ustawić na równej powierzchni. Obie przednie nóżki można
nastawiać według potrzeb. Aby zapewnić pionowe ustawienie zamrażarki należy nastawić przednie nóżki kręcąc nimi w zgodnie z
kierunkiem wskazówek zegara l ub pr z eci w nie
doń, aż zamrażarka stać będzie pewnie na
podłodze. Prawidłowe ustawienie nóżek
zapobiega nadmiernym drganiom i hałasowi
(Rys. 4).
5. Aby przygotować zamrażarkę do pracy
należy zastosować się do instrukcji w rozdziale
(„Czyszczenie i konserwac ja” ).

Regulacja i nastawianie temperatury

Temperatura w zamrażarce zależy od ustawienie przycisku temperatury zamrażarki
(Rys. 5, pozycja 1).
Generalnie temperatura ta wynosi poniżej
O
-18
C. Niższe temperatury uzyskać można
przekręcając pokrętło ustawień zamrażarki w
kierunku pozycj i najzimniej. Wskazanie
termometru należy odczytać natychmiast, ponieważ po wyjęciu termometru z zamrażarki
ego temperatura szybko wzrośnie. Prosimy pamiętać, że za każdym otwarciem drzwiczek
wewnątrz rośnie. Nie należy zatem pozostawiać
drzwiczek otwartych i pamiętać o ich zamykaniu
natychmiast po włożeniu lub wyjęciu żywności.

Przed uruchomieniem

Ostateczne sprawdzenie
Przed uruchomieniem zamrażarki sprawdźcie,
czy:
1. Nóżki ustawiono tak, że zamrażarka stoi idealnie równo.
2. Wnętrze jest suche, a powietrze może swobodnie krążyć z tyłu.
3. Wnętrze jest czyste, jak zaleca się w rozdziale „Czyszczenie i konserwacja”.
4. Wtyczkę wetknięto w gniazdko w ścianie i
włączono jego zasilanie. Należy unikać przypadkowego wyłączenia zasilania przez
nieumyślne przyciśnięcie wyłącznika.
Oraz zwróćcie uwagę, że:
5. Po uruchomieniu sprężarki usłyszycie jej szum. Także płyn i gaz zamknięte w systemie
chłodzenia mogą wydawać pewne odgłosy, niezależnie od tego, czy sprężarka pracuje, czy
nie. Jest to całkiem normalne.
6. Do zamrażania świeżej żywności używa
się komory oznaczonej 4 gwiazdkami (zaleca
się użycie drugiej półki).
7. Nie należy wkładać do zamrażarki zbyt wiele żywności na raz. Jakość żywności najlepiej
zachowuje się, kiedy dogłębnie zamraża się ją w
możliwie najkrótszym czasie. Nie zaleca się
zatem przekraczania wydajności zamrażarki
podanej w „Danych urządzenia”. Pokrętło ustawień zamrażarki należy ustawić tak, aby
uzyskać najniższą temperaturę wewnątrz zamrażarki, przy uruchomionej funkcji
szybkiego zamrażania i palącej się lampce.
8. Nie należy wkładać żywności do zamrażarki
zaraz po jej włączeniu. Poczekajcie, aż osiągnięta zostanie właściwa temperatura
przechowywania. Zaleca my s pr awdz ani e
temperatury dokładnym termometrem (patrz
rozdział „Regulacja i nastawianie temperatury”).
Ważna uwaga:
W razie przerwy w zasilaniu elektrycznością
nie należy otwierać drzwiczek. Zamrożonej
żywności nic się nie stanie, jeśli awaria taka
trwa nie dłużej niż 15 godzin.
dłużej, należy sprawdzić żywność i albo zjeść ją od razu, albo zagotować i ponownie
zamrozić.
PL Instrukcja użytkowania
4
Panel sterowania zamrażarki
temperatury
raturę
funkcja ta pozostaje

Przechowywanie żywności mrożonej

(Rys. 5)
Panel sterowania służy do nastawiania temperatury w zamrażarce i ma następujące
funkcje:

1 - Funkcje ustawień zamrażarki

Funkcja ta umożliwia nastawienie w komorze zamrażanie. Naciśnij ten przycisk, aby ustawić tempe w komorze zamrażanie odpowiednio na - (najcieplej), --, ---, ----, -----, (najzimniej).

2 - Wskaźnik ustawienia temperatury w komorze zamrażanie

Wskazuje temperaturę ustawioną w komorze zamrażanie. Ustawienia to: - (najcieplej), --,

---, ----, -----, (najzimniej).

3 - Błąd wysokiej temperatury / wskaźnik ostrzegawczy

Ta kontrolka włącza się w przypadku zbyt wysokiej temperatury lub błędów.

4 - Wskaźnik szybkiego zamrażania

Ta ikonka zapala się, jeśli funkcja szybkiego zamrażania Quick Freezer jest włączona.

5 - Funkcja szybkiego zamrażania

Po naciśnięciu przycisku szybkiego zamrażania „Quick Freezer” temperatura w komorze spadnie poniżej wartości
nastawionej.
Funkcji tej można używać do szybkiego zamrażania żywności w komorze zamrażania. Jeśli ma być zamrożona znaczna ilość świeżej żywności, zaleca się uruchomienie tej funkcji przed włożeniem żywności do zamrażarki. Wskaźnik szybkiego zamrażania będzie się palić przez cały czas, gdy włączona. Aby wyłączyć tę funkcję, należy ponownie nacisnąć przycisk szybkiego chłodzenia „Quick Freezer”. Wskaźnik szybkiego chłodzenia Quick Freezer zgaśnie i ustawienia temperatury powrócą do normalnych wartości. W przypadku niewyłączenia funkcji szybkiego zamrażania, funkcj a ta wyłączy się

automatycznie po 25 godzinach lub gdy temperatura w komorze zamrażania osiągnie żądaną wartość. Funkcja nie zostanie automatycznie włączona w momencie przywrócenia zasilania po jego awarii.

Zamrażarka służy do długoterminowego
przechowywania mrożonek spożywczych
kupionych w sklepie, a także można jej użyć do zamrażania i przechowywania żywności świeżej. Wskazówki przechowywania świeżej żywności zamrożonej w domu znajdują się na
wewnętrznej powierzchni drzwiczek. W razie przerwy w zasilaniu elektrycznością nie należy otwierać drzwiczek. Przerwa w z asi l ani u poniżej 15 godz. nie powinna zaszkodzić
zamrożonej żywności. Jeśli awaria trwa dłużej, należy sprawdzić stan żywności i albo zjeść ją natychmiast, albo zagotować i ponownie
zamrozić.

Zamrażanie żywności świeżej

Aby uzyskać najlepsze rezultaty prosimy
przestrzegać następujących instrukcji.
Nie należy zmrażać zbyt dużych ilości żywności
na raz. Jakość żywności zachowuje się najlepiej
zamrażając ją na wskroś najszybciej, jak to
możliwe.
Należy specjalnie zadbać, aby nie mieszać
żywności mrożonej ze świeżą.
Niewielkie ilości żywności do ½ kg można zamrażać nie używając funkcji szybkiego
zamrażania.

Sporządzanie kostek lodu

(Rys. 6)
Tackę na kostki lodu należy w 3/4 napełnić wodą i umieścić w zamrażarce. Przymarznięte tacki należy poluźniać trzonkiem łyżki lub podobnym narzędziem, nie wolno do tego używać przedmiotów o ostrych krawędziach, takich jak noże lub widelce.

Poznaj swoją zamrażarkę

(Rys. 1)
1 - Panel sterowania, wyświetlacz i regulacja 2 - Podpory tacki na lód i tacka na lód 3 - Komora szybkiego zamrażania 4 - Komory do przechowywania żywności
mrożonej
5 - Nastawiane nóżki przednie

Rozmrażanie

Zalecamy rozmrażanie komory zamrażarki
przynajmniej dwa razy w roku, lub gdy w arstwa lodu jest zbyt gruba.
• Narastanie warstwy lodu jest zjawiskiem normalnym.
• Narastanie warstwy lodu, zwłaszcza w górnej części komory, jest zjawiskiem naturalnym i nie szkodzi prawidłowej pracy zamrażarki.
PL Instrukcja użytkowania
• czyścić zamrażarki nieodpowiednimi środkami,
Z regularną częstotliwością sprawdzać
przydatności do spożycia podanych na
Używać ostrych przedmiotów, takich
5
• Zaleca się rozmrażanie zamrażarki przy
o herbaty sody oczyszczonej w 0,5 litra wody, a
ra się na sprężarce umieszczonej
umiarkowanej ilości żywności mrożonej.
• Przed rozmrażaniem należy ustawić przycisk ustawień zamrażarki na najzimniej aby dobrze
zamrozić żywność. W tym czasie temperatura zamrażarki nie może być zbyt niska.
- Wyłączcie zamrażarkę z prądu.
- Wyjmijcie zamrożoną żywność, zawińcie w kilka arkuszy papieru i umieśćcie w chłodnym miejscu.
- Zostawcie drzwiczki otwarte w celu szybkiego
rozmrożenia i wstawcie do środka naczynia z gorącą wodą (maks. 80 Do usuwania szronu nie należy używać ostro
zakończonych przedmiotów takich jak noże lub widelce.
Do rozmrażania nie należy używać suszarek do włosów, grzejników elektrycznych, ani żadnych
innych urządzeń elektrycznych.
Po zakończeniu rozmrażania należy zamknąć część rozmrażającą i starannie do sucha
wytrzeć wnętrze. (Rys. 7 i 8)

Czyszczenie i konserwacja

1. Zalecamy, aby przed czyszczeniem odłączyć
zasilanie gniazdka elektrycznego i wyjąć z niego
wtyczkę przewodu zasilającego.
2. Do czyszczenia nie wolno stosować żadnych ostrych narzędzi ani szorstkich substancji,
mydła, domowych środków czystości,
detergentów, ani wosku do polerowania.
3. Szafkę zamrażarki należy czyścić letnią wodą, a następnie wytrzeć do sucha.
4. Wnętrze należy czyścić ściereczką
zamoczoną i wyżętą w roztworze jednej łyżeczki
d następnie wytrzeć do sucha.
5. Jeśli zamrażarka ma być nieużywana przez
dłuższy okres czasu, należy ją wyłączyć i całkowicie opróżnić z żywności, oczyścić i
pozostawić z uchylonymi drzwiczkami.
6. Zalecamy, aby dla zabezpieczenia wysokiej
jakości lakieru polerować metalowe części zamrażarki (tzn. zewnętrzną powierzchnię drzwiczek, boczne ściany szafki) woskiem
silikonowym (do polerowania samochodów).
7. Raz do roku należy odkurzaczem usunąć kurz, który zbie z tyłu zamrażarki.
8. R egul ar nie s pr awdz ajci e st an u szcz ele k w
drzwiczkach aby upewnić się, że nie są
zabrudzone okruchami żywności.
9. Nie wolno:
0
C)
np. wyrobami na bazie ropy naftowej,
• w jakikolwiek sposób poddawać ją działaniu
wysokich temperatur,
• szorować, skrobać itp. szorstkimi materiałami.
10. Należy regularnie usuwać nadmierne osady lodu. Znaczne nagromadzenie lodu zmniejsza wydajność pracy zamrażarki.
11. Aby wyjąć szufladę należy wysunąć ją jak
najdalej, unieść jej przód w górę, a potem
całkiem wyciągnąć.

Przenoszenie drzwiczek

Prosimy postępować w kolejności liczb (Rys. 9)

Co trzeba, a czego nie należy robić

Trzeba -
zawartość zamrażarki.
Trzeba - Regularnie czyścić i rozmrażać
zamrażarkę (patrz: „Rozmrażanie”)
Trzeba - Przechowywać żywność nie dłużej niż
to konieczne i przestrzegać terminów opakowaniach.
Trzeba - Gotowe mrożonki przechowywać
zgodnie z instrukcją podaną na
opakowaniu.
Trzeba - Zawsze wybierać świeżą żywność
wysokiej jakości i upewniać się przed
zamrażaniem, że jest zupełnie czysta.
Trzeba - Przygotowywać świeżą żywność do
zamrażania w małych porcjach, aby
szybko się mroziła.
Trzeba - Zawijać mrożonki natychmiast po
zakupie i wkładać do zamrażalnika
najprędzej, jak to możliwe.
Trzeba - Rozdzielać żywność w komorach i
wypełniać kartę zawartości. Umożliwi
to szybkie odnalezienie żywności i uniknięcie niepotrzebnego otwierania drzwiczek, co oszczędzi energii
elektrycznej.
Nie wolno - Pozostawiać drzwiczki otwarte na
dłużej, ponieważ powoduje to zwiększenie kosztów używania zamrażarki i nadmierne osadzanie
się lodu.
Nie wolno -
jak nóż, czy widelec, do
wyjmowania kostek lodu.
Nie wolno - Wkładać do zamrażarki gorących
potraw. Niech najpierw ostygną.
PL Instrukcja użytkowania
Nie wolno - Wkładać do zamrażarki pełnych
Zaprojektowana ją
dozwolonych ilości świeżej żywności
Niska
(Aby sprawdzić zasilanie gniazdka, włączcie do
Zużycie energii
termicznie toreb do przenoszenia żywności do
6
Nie wolno - Przechowywać w zamrażarce
Nie wolno - Przekraczać maksymalnych
butelek ani zamkniętych puszek z zawartością napojów gazowanych,
ponieważ mogą wybuchnąć.
żadnych substancji trujących lub
niebezpiecznych.
wyłącznie do przechowywania
jadalnych produktów żywnościowych.
Nie wolno - Podawać dzieciom lodów ani
Nie wolno - Zamrażać napojów gazowanych. Nie wolno - Próbować przechowywać
Nie wolno - Wyjmować czegokolwiek z Nie wolno - Zamykać drzwiczek bez

Usuwanie problemów

Jeśli zamrażarka po włączeniu nie działa,
sprawdźcie:
Czy wtyczka jest prawidłowo włożona do gniazdka i czy gniazdko jest zasilane prądem.
przechowywanych w zamrażarce. sorbetów prosto z zamrażarki.
temperatura może spowodować
odmrożenie warg.
mrożonek, które odtajały; należy je zjeść w ciągu 24 godzin albo
zagotować i ponownie zamrozić. zamrażarki wilgotnymi dłońmi.
uprzedniego zdjęcia pokrywy
komory szybkiego zamrażania.
niego inne urządzenie).
• Czy nie zadziałał bezpiecznik/ nie odłączono zasilania gniazdka/ nie odłączono zasilania
całego pionu.
• Czy prawidłowo nastawiono regulator
temperatury.
• Czy, jeśli wymieniono dostarczoną fabrycznie wtyczkę na przewodzie zasilającym, nowa
wtyczka została prawidłowo przyłączona.
Jeśli mimo tego sprawdzenia zamrażarka nadal nie działa, skontaktujcie się ze sprzedawcą, od
którego ją kupiliście. Prosimy nie zaniedbać żadnego z tych
sprawdzeń, ponieważ jeśli serwis nie wykryje
awarii, zostanie pobrana opłata.
Maksymalną ilość przechowywanych mrożonek można osiągnąć nie używając pokrywy półki górnej oraz bez szuflad
umieszczonych w komorze zamrażania.
Zużycie energii przez chłodziarkę określono przy całkowicie wypełnionej komorze
zamrażania i nie używając pokrywy półki górnej oraz szuflad.
Rady praktyczne jak zmniejszyć zużycie
energii elektry czn ej
1. Upewnij się, że chłodziarka stoi w dobrze wentylowanym miejscu, z dala od źródeł ciepła (kuchenka, kaloryfer, itp.). Jednocześnie chłodziarka powinna stać tam, gdzie nie będzie narażona na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych.
2. Dbaj o to, aby żywność kupowana w stanie schłodzonym/ zamrożonym wkładać do chłodziarki możliwie najprędzej, zwłaszcza
latem. Zaleca się używanie izolowanych domu.
3. Zalecamy otwierać drzwiczki najrzadziej,
jak to możliwe.
4. Nie należy trzymać drzwiczek otwartych dłużej niż to konieczne i dbać o to, aby po
każdym otwarciu starannie je zamykać.
Informacja dotycząca odgłosów i drgań, które mogą wystąpić przy pracy chłodziarki
1. Odgłos ten może się nasilić w trakcie pracy.
- Aby utrzymać nastawioną temperaturę, co
jakiś czas uruchamia się sprężarka chłodziarki. Odgłos sprężarki nasila się, gdy
się uruchamia, zaś kiedy się wyłącza może być słychać kliknięcie.
- Wydajność i własności użytkowe chłodziarki
mogą się zmieniać wraz ze zmianami temperatury otoczenia. Jest to zupełnie
normalne.
2. Odgłosy przepływu lub rozpylania płynu.
- Odgłosy te powoduje przepływ chłodziwa w
obwodzie chłodziarki i są zgodne z zasadą jej
działania.
3. Inne drgania i odgłosy
- Pewne odgłosy i drgania może powodować
rodzaj i powierzchnia podłogi, na której stoi chłodziarka. Upewnij się, że podłoga jest
równa i płaska oraz że nie ugina się pod ciężarem chłodziarki (jest sztywna).
PL Instrukcja użytkowania
Prosimy o pomoc w ochronie środowiska
- Kolejnym źródłem odgłosów i drgań mogą
środowiska. Prosimy dopilnować tego, aby nie
być przedmioty ustawione na chłodziarce.
Należy je z niej zdjąć.
Odzysk starego urządzenia chłodniczego
Jeżeli to urządzenie chłodnicze ma zastąpić urządzenie starsze, to prosimy przeczytać uważnie poniżej podane uwagi. Stare urządzenia chłodnicze nie są bezużytecznymi
odpadkami; usunięcie ich zgodnie z
przepisami o ochronie środowiska
naturalnego pozwoli na odzyskanie wielu
cennych surowców wtórnych. Z urządzeniem, którego chcemy się pozbyć należy postąpić w
następujący sposób:
odłączyć je od źródła zasilania;
odciąć kabel zasilania;
wymontować wszelkie zamki drzwiowe aby
ochronić dzieci przed zatrzaśnięciem się
wewnątrz.
Zamrażarki zawierają materiały izolacyjne i czynniki chłodnicze, które należy poddać
odpowiedniej utylizacji (uzdatnieniu do
ponownego użycia). Urządzenie to zawiera czynnik chłodzący
R600a, który spełnia wymogi norm ochrony
uszkodzić obiegu chłodniczego i opróżnić z niego czynnik chłodniczy w sposób zgodny z
obowiązującymi przepisami.
Odzysk opakowania Ostrzeżenie!
Nie należy trzymać opakowań w zasięgu dzieci. Zabawa ze złożonymi kartonami lub arkuszami plastykowymi niesie za sobą niebezpieczeństwo uduszenia się dziecka. Urządzenie to zostało zapakowane w sposób
wystarczającymi na czas transportu.
Wszystkie materiały pakunkowe zostały
wyprodukowane zgodnie z przepisami
ochrony środowiska i dlatego mogą być
poddane odzyskowi.
naturalnego przez umożliwienie ponownego
uzdatniania odpadów wszędzie tam, gdzie jest to możliwe.

UWAGA!

To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE oraz polską ustawą o zużytym sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym symbolem
przekreślonego kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa omowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty
zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system, umożliwiający oddanie
tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się
do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i
środowiska naturalnego konsekwencji wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego
składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
Uwaga!
W żadnym przypadku nie należy samemu próbować naprawiać zamrażarki ani jej
komponentów elektrycznych. Wszelkie naprawy wykony wa ne prz ez ni ew ykw ali fikow an e os oby
są niebezpieczne dla użytkowników i mogą
spowodować utratę gwarancji.
PL Instrukcja użytkowania
SK Pokyny pre pouzitie
Blahoželáme k vášmu výberu kvalitného spotrebiča značky BEKO, navrhnutého tak, aby vám slúžil veľa
rokov.
Bezpečnosť nadovšetko!
Nezapájajte spotrebič do elektrickej siete, kým nie sú
odstránené baliace a ochranné prostriedky.
• Nechajte spotrebič stáť minimálne 4 hodiny predtým, ako ho zapnete, aby sa olej v kompresore usadil, ak bol prepravovaný horizontálne.
• Ak znehodnocujete starý spotrebič, jeho zámok alebo
závoru uspôsobenú k dverám, uistite sa, že sú
odstránené bezpečným spôsobom, aby ste predišli
tomu, že sa dnu zamknú deti.
• Tento spotrebič musí byť výlučne použitý pre
navrhnutý účel.
• Nevystavujte spotrebič ohňu. Spotrebič neobsahuje CFC substancie v izolácií, ktoré horľavé.
Navrhujeme vám kontaktovať miestne úrady pre
informácie na disponovanie a využitie zariadenia.
• Neodporúčame využívať toto zariadenie v nevykurovanej, studenej miestnosti. (napr.: garáž, sklad, prístavba, prístrešok, v exteriéri atď...) Aby ste dosiahli najlepší možný výkon a bezproblémový
chod spotrebiča, je veľmi dôležité podrobne si prečítať
tento návod. Nedodržanie týchto pokynov môže zrušiť vaše právo na bezplatný servis počas záručnej doby.
Uchovajte tieto pokyny na bezpečnom mieste pre
ľahšie použitie.
Originálne náhradné súčiastky budú dodávané po dobu
10 rokov od kúpy výrobku.
Tento spotrebič by nemali používať osoby so zníženou fyzickou, senzorickou alebo mentálnou spôsobilosťou alebo s nedostatočnými skúsenosťami a poznatkami. Tieto osoby môžu spotrebič používať len pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo ak ich zodpovedná osoba poučila o správnom používaní spotrebiča. Deti by mali byť pod dozorom, aby sa nehrali so spotrebičom.
SK Pokyny pre pouzitie

Elektrické požiadavky

sieťový kábel poškodený, tak ho musí vymeniť
unikol zo systému plyn, držte zariadenie mimo
prístroje alebo iné prostriedky na urýchľovanie
a vo vnútri priestoru na potraviny, iba
kvalifikovaná osoba, vyhnete sa tak možnému
vlhkosti a iným poveternostným vplyvom.
Dôležité!
Neumiestnite spotrebič blízko pri sporákoch
Ak
spotrebič stojí rovno, nastavte dve predné
používanie.
9
Pred zasunutím zástrčky do zásuvky v stene sa uistite, že napätie a frekvencia uvedené na výkonovom štítku zodpovedajú zásobovaniu elektrickou energi ou.
Zástrčka musí byť po inštalácii prístupná, aby
sa umožnilo odpojenie zariadenia od sieťového napájania po inštalácii.
Varovanie! Tento spotrebič musí byť uzemnený.
Opravy elektrických prístrojov môžu vykonávať len kvalifikovaní experti. Ak je
výrobca alebo zákaznícky servis, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
POZOR!
Tento spotrebič pracuje s plynom R600a, ktorý je ekologicky nezávadný, ale horľavý.
Počas prepravy a zostavovania produktu
dbajte na to, aby ste nepoškodili chladiaci systém. Ak je poškodený chladiaci systém a
otvoreného ohňa a na chvíľu vyvetrajte miestnosť.
VAROVANIE – Nepoužívajte mechanické
rozmrazovacieho procesu, inak ako odporúča
výrobca.
VAROVANIE – Nepoškoďte chladiaci okruh. VAROVANIE – Nepoužívajte elektrické
zariadeni ak ide o typy odporúčané výrobcom.
VAROVANIE – Ak je sieťový kábel
poškodený, je potrebné, aby ho vymenil výrobca, servisný agent alebo podobne
nebezpečenstvu.

Prepravné pokyny

1. Spotrebič musí byť prepravovaný výlučne
vo vertikálnej polohe. Obal musí počas prepravy ostať neporušený.
2. Ak bol spotrebič počas prepravy v
horizontálnej polohe, nesmiete ho uvádzať do
prevádzky najbližšie 4 hodiny, aby sa systém ustálil.
3. Nedodržanie vyššie uvedených pokynov by
mohlo mať za následok poškodenie spotrebiča, za ktoré výrobca nebude niesť
zodpovednosť.
4. Spotrebič musí byť chránený proti dažďu,
• Klaďte dôraz na opatrnosť počas čistenia/údržby spotrebiča, nedotýkajte sa
spodku chladiacich kovových vedení na
zadnej strane spotrebiča, mohlo by vám to
spôsobiť úraz prstov a rúk.
• Nepokúšajte sa sadať alebo stáť na vrch
zariadenia, pretože nie je navrhnuté pre takéto použitie. Mohli by ste sa poraniť alebo poškodiť zariadenie.
• Uistite sa, že elektrický kábel nie je
pricviknutý pod zariadením počas presúvania
a po presunutí, mohlo by to poškodiť kábel.
• Nedovoľte deťom hrať sa so zariadením
alebo s ovládačmi.

Pokyny o montáži

1. Nedržte spotrebič v miestnosti, kde teplota v noci pravdepodobne kl esne pod
-15 stupňov C (5 stupňov F) a/alebo hlavne v zime, pretože je navrhnutý na prevádzku pri vonkajších teplotác h m edz i -15 až +43 stupňov C (5 až 109 stupňov F). Pri nižších teplotách spotrebič nemusí fungovať, čoho dôsledkom je zníženie doby skladovania potravín.
2. alebo radiátoroch, alebo pri priamom
slnečnom svetle, pretože to spôsobí
mimoriadne poškodenie funkcií spotrebiča.
je nainštalovaný pri zdroji tepla alebo
mrazničke, zachovajte nasledujúce minimálne
bočné vôle:
Od sporákov 30 mm Od radiátorov 300 mm Od mrazničiek 25 mm
3. Uistite sa, že okolo spotrebiča je
dostatočný priestor na zabezpečenie voľnej
cirkulácie vzduchu (Položka 2).
• K zadnej časti chladničky položte zadný vetrací kryt na nastavenie vzdialenosti medzi chladničkou a stenou (Položka 3).
4. Spotrebič by sa mal umiestniť na hladký povrch. Dve predné nohy sa dajú nastaviť
podľa požiadaviek. Aby ste zabezpečili, že
váš
nohy otočením v smere alebo proti smeru
hodinových ručičiek, kým sa nezabezpečí
pevný kontakt s podlahou. Správne nastavenie nôh bráni nadmernej vibrácii a hluku (Položka 4).
5. Odkazujeme na časť „Čistenie a údržba“,
kde nájdete popis, ako pripraviť spotrebič na
SK Pokyny pre pouzitie

Riadenie a nastavenie teploty

Funkcia Nastavenie mrazničky musí byť
Na teplotu mrazničky vplýva funkcia
nastavenia teploty v mrazničke (pozícia 1, Položka 5).
Všeobecne je táto teplota pod -18°C. Nižšie
teploty môžete získať nastavením gombíku
funkcia smerom k polohe najchladnejšie. Odporúčame, aby ste teplotu skontrolovali pomocou teplomera, aby ste zaistili, že sa
priečinky pre uskladnenie udržujú pri
požadovanej teplote. Nezabudnite
skontrolovať údaje okamžite, pretože teplota teplomera bude po jeho vybratí z mrazničky
veľmi rýchlo stúpať. Nezabudnite tiež, že zakaždým, čo sa otv or i a dvere, začne unikať studený vzduch a začne stúpať vnútorná teplota. Preto nikdy
nenechávajte otvorené dvere a zaistite, že sa po vložení alebo vybratí potravín okamžite zatvorili.

Pred prevádzkou

Záverečná kontrola
Pred začatím používania mrazničky
skontrolujte či:
1. Sú nohy nastavené do úplného vyrovnania.
2. Vnútro je suché a vzduch môže voľne
cirkulovať vzadu.
3. Vnútro je čisté podľa odporúčania v časti
„ČISTENIE A ÚDRŽBA“.
4. Zástrčka je vsunutá do zásuvky v stene
a elektrické napájani e je zapnuté. Predchádzajte náhodnému odpojeniu
ťuknutím na spínač. Keď sa mraznička po
prvýkrát zapne, rozsvieti sa zelené a červené
svetlo a spustí sa kompresor. A všimnite si, že:
5. Budete počuť zvuk pri zapnutí kompresora.
Aj kvapalina a plyny utesnené v chladiacom
systéme môžu vydávať nejaký zvuk, či
kompresor je alebo nie je v prevádzke. To je úplne normálne.
6. Na mrazenie čerstvých potravín použite
priečinok označený 4 hviezdičkami (odporúča
sa druhá polica).
7. Do mrazničky nevkladajte priveľké
množstvo potravín súčasne. Kvalita potravín sa najlepšie uchová, ak sa hlboko zmrazia v najkratšom možnom čase. Preto sa
odporúča neprekračovať kapacitu mrazenia spotrebiča, ktorá je uvedená na „zázname
spotrebiča“.
nastavený tak, aby sa získal čo najnižšiu teplotu v mrazničke, s rýchleho zmrazovania funkcia aktivov aná a indikátor osvetlenia.
8. Nenaplňte spotrebič hneď po zapnutí.
Počkajte, kým sa nedosiahne správna teplota
skladovania. Odporúčame skontrolovať
teplotu presným teplomerom (Pozrite časť
Riadenie a nastavenie t eplot y ) .
Dôležitá poznámka:
Ak došlo k výpadku prúdu, neotvárajte dvere. Zmrazené potraviny nebudú ovplyvnené, ak výpadok bude trvať menej ako 15 hodín. Ak výpadok trvá dlhšie, potraviny sa musia
skontrolovať a zjesť okamžite alebo sa musia uvariť a potom opätovne zamraziť.
Ovládací panel mrazničky
(Položka 5)
Ovládací panel nastavuje teplotu v mrazničke
a má nasledujúce funkcie:
1 - Funkcia Nastavenie mrazničky
Táto funkcia vám umožňuje uskutočňovať nastavenia teploty priečinku mrazničky.
Stlačením tohto tlačidla nastavíte teplotu priečinka mrazničky na možnosť -
(najteplejšie), --, ---, ----, ----- resp. (najchladnejšie).
2 - Indikátor nastavenia teploty priečinka mrazničky
Naznačuje nastavenú teplotu pre priečinok mrazničky. Nastavenia sú - (najteplejšie), --,
---, ----, ----- (najchladnejšie).
3 - Chyba vysokej teploty / Indikátor upozornenia
Tento indikátor sa zapne počas výpadkov pri vysokých teplotách a pri upozorneniach na chyby.
4 - Indikátor rýchleho mrazenia
Táto ikona svieti, keď je aktívna funkcia Rýchle mrazenie.
5 - Funkcia rýchleho mrazenia
Keď stlačíte tlačidlo rýchleho mrazenia, teplota priečinka bude chladnejšia, ako
nastavené hodnoty.
Túto funkciu môžete použiť pre potraviny, vložené v priečinku mrazničky, ktoré je
potrebné rýchlo zmraziť. Ak chcete zmraziť veľké množstvo čerstvých potravín, odporúča sa, aby ste túto funkciu aktivovali skôr, ako vložíte potraviny do
mrazničky. Indikátor rýchleho mrazenia zostane rozsvietený, keď sa zapne
funkcia rýchleho mrazenia.
SK Pokyny pre pouzitie
Aby ste túto funkciu zrušili, znovu stlačte
Naplňte podnos na kocky ľadu vodou do 3/4 a
nastavovací

Rozmrazovanie

Počas
Odporúčame vyleštiť kovové časti interiéru
11
tlačidlo rýchleho mrazenia. Indikátor rýchleho mrazenia sa vypne a prepne sa na svoje normálne nastaveni e. Ak ho nezrušíte, rýchle mrazenie sa automaticky zruší po 25 hodinách, prípadne vtedy, keď priečinok mrazničky dosiahne požadovanú teplotu. Táto funkcia sa opätovne nevyvolá, keď sa obnoví napájanie po výpadku elektriny.

Skladovanie zmrazených potravín

Vaša mraznička je vhodná na dlhodobé
skladovanie komerčne zmrazených potravín a
môže sa použiť aj na mrazenie a skladovanie
čerstvých potravín.
Informácie o skladovaní doma mrazených potravín nájdete v sprievodcovi dobou skladovateľnosti vo vložke dvier. Ak došlo k výpadku prúdu, neotvárajte dvere. Mrazené potraviny by sa nemali poškodiť, ak výpadok trvá menej ako 15 hodín. Ak je výpadok dlhší, potraviny by sa mali
skontrolovať a buď okamžite zjesť, alebo uvariť a potom znova zmraziť.

Mrazenie čerstvých potravín

Dodržiavajte nasledujúce pokyny, aby ste dosiahli najlepšie výsledky.
Nemrazte príliš veľké množstvo naraz. Kvalita
potravín sa najlepšie zachová, keď sa mrazia
správne až do vnútra, čo možno najrýchlejšie.
Zvláštna opatrnosť nemiešať mrazené a
čerstvé potraviny.
Malé množstvá jedla až do 1/2 kg. (1 lb) môžete zmrazovať bez funkcie rýchleho mrazenia.

Tvorba kociek ľadu

(Položka 6)
položte ho do mrazničky. Zamrznuté podnosy
uvoľnite rúčkou lyžice alebo podobným
nástrojom; nikdy nepoužívajte predmety s ostrými hranami ako nože alebo vidličky.

Poznávanie spotrebiča

(Položka 1)
1 - Ovládací panel, zobrazovací a panel. 2 - Držiak tácky na ľad a tácka na ľad. 3 - Priestor pre rýchle zmrazovanie. 4 - Priestory pre uchovávanie mrazených potravín. 5 - Nastaviteľné predné nôžky.
Priečinok mrazničky rozmrazujte aspoň
dvakrát do roka alebo v prípade, ak je vrstva
ľadu príliš hrubá.
• Vytváranie ľadu je normálne.
• Ľad sa vytvára hlavne na hornej strane priečinka je prirodzeným javom a
neovplyvňuje dobré fungovanie spotrebiča.
• Spotrebič sa odporúča rozmrazovať v prípade, ak nie je príliš veľká kvalita
mrazených potravín.
• Pred rozmrazovaním nastavte funkcia pre nastavenie mrazničky do nejchladnější polohy, aby ste silno zmrazili potraviny. tejto doby nemusí byť teplota v mrazničke veľmi nízka.
• Zariadenie odpojte
• Vyberte mrazené potraviny, zabaľte ich do niekoľkých vrstiev papiera a umiestnite ich
na studené miesto.
• Nechajte otvorené dvere pre rýchle rozmrazovanie a vnútorné nádobky naplňte
teplou vodou (max. 80°C). Na odstránenie námrazy nepoužívajte špicaté predmety ani predmety s ostrou hranou ako
nože alebo vidličky.
Na rozmrazovanie nikdy nepoužívajte sušiče vlasov, elektrické ohrievače alebo iné
elektrické spotrebiče.
Keď sa rozmrazovanie dokončilo, zatvorte
rozmrazovaný priečinok a poriadne vysušte vnútornú časť. (Položka 7 a 8)

Čistenie a údržba

1. Pred čistením odporúčame vypnúť
spotrebič zo zástrčky a odtiahnuť elektrickú
šnúru.
2. Nikdy na čistenie nepoužívajte žiadne ostré predmety alebo brúsne látky, mydlo,
domáce čistidlá, čistiace prostriedky alebo
voskové politúry.
3. Použite teplú vodu na čistenie spotrebiča a vytrite ho do sucha.
4. Použite sacie plátno a rozmiešajte roztok jednej čajovej lyžičky sódy bikarbóny a pol litra vody. Umyte interiér a vytrite do sucha.
5. Ak sa spotrebič nechystáte používať
dlhšie obdobie, vypnite ho, odstráňte všetky potraviny, vyčistite ho a nechajte dvere
pootvorené.
6. (napr.: dvere, mriežky...) so silikónovým voskom (leštidlo na karosériu) na ochranu farbených častí.
SK Pokyny pre pouzitie
7. Všetok prach, ktorý sa nazbieral na
• Nečistite spotrebič s nevhodnými materiálmi;
tak ďaleko, ako je to možné, nakloňte ju nahor
Zabaľte mrazené potraviny okamžite
vložte ich čo najskôr do
Nerobte- Nevkladajte do spotrebiča horúce
by sa zjesť do 24 hodín alebo uvariť
Nezatvárajte dvere pred opätovným
• Či poistka vyhorela/sa prerušovač rozpojil/sa
• Či je nová zástrčka správne zapojená, ak ste
Zabezpečte vykonanie vyššie uvedených
12
chladiči, ktorý je umiestnený na zadnej strane spotrebiča, by sa mal odstrániť vysávačom
raz ročne.
8. Skontrolujte či je tesnenie dverí čisté a zbavené čiastočiek potravín.
9. Nikdy: ako sú ropné produkty.
• Nepodrobujte ho vysokým teplotám,
• Neleštite, neutierajte atď. s brúsnymi
materiálmi.
10. Pravidelne musíte odstraňovať nadmerne
vytvorený ľad. Veľké nahromadenie ľadu zhorší výkonnosť mrazničky.
11. Ak chcete odstrániť zásuvku, vytiahnite ju a potom úplne vytiahnite.

Čo sa má a čo sa nesmie robiť

Urobte- Pravidelne kontrolujte obsah Urobte- Pravidelne čistite a odmrazujte váš Urobte- Uchovávajte potraviny čo najkratší
Urobte- Skladujte komerčne zmrazené
Urobte- Vždy si vyberajte vysokokvalitné
Urobte- Pripravujte čerstvé potraviny na
Urobte-
Urobte- Rozdeľte potraviny do priečinkov
Nerobte- Nenechávajte dvere otvorené dlhý
Nerobte- Na odstránenie ľadu nepoužívajte
mrazničky. spotrebič (Pozrite „Rozmrazovanie")
čas a dodržujte dátumy
"Spotrebovať pred" a „Použiť do“.
potraviny v súlade s pokynmi uvedenými na obale.
čerstvé potraviny a uistite sa, že sú pred mrazením starostlivo čisté.
mrazenie v malých porciách, aby sa zabezpečilo rýchlo mrazenie.
po nákupe a mrazničky.
a vyplňte kartu ich obsahu. Toto vám umožní rýchle nájdenie potravín a vyhnete sa tak
nadmernému otváraniu dverí, čím
ušetríte elektrinu.
čas, pretože to spôsobí drahšiu
prevádzku spotrebiča a nadmernú
tvorbu ľadu. predmety s ostrými hranami ako
nože alebo vidličky.
potraviny. Najprv ich nechajte vychladnúť.
Nerobte- Do mrazničky nevkladajte fľaše
s kvapalinami alebo uzavreté konzervy obsahujúce sódové
kvapaliny, pretože môžu vybuchnúť.
Nerobte- V spotrebiči neskladujte jedovaté
alebo iné nebezpečné látky
Nerobte- Neprekračujte maximálne mraziace
Nerobte- Nekonzumujte zmrzlinu a vodové
Nerobte- Nezmrazujte šumivé nápoje. Nerobte- Nepokúšajte sa skladovať mrazené
Nerobte- Nevyberajte tovar z mrazničky Nerobte-
Spotrebič bol navrhnutý len na
skladovanie jedlých potravín.
nosnosti pri mrazení čerstvých
potravín. zmrzliny priamo z mrazničky. Nízka
teplota môže spôsobiť omrzliny na
perách.
potraviny, ktoré sa rozpustili, mali a znovu zmraziť. mokrými rukami.
nasadením krytu priečinku pre
rýchle zmrazovanie.

Premiestnenie dvier

Postupujte podľa číselného poradia
(Položka 9).

Riešenie problémov

Ak spotrebič nefunguje, keď je zapnutý,
skontrolujte,
či je zástrčka správne vložená do zásuvky
a či je zapnutý napájací zdroj. (Ak chcete
skontrolovať napájací zdroj k zásuvke, pripojte iný spotrebič).
hlavný rozvodový spínač vypol.
• Či bolo riadenie teploty nastavené správne.
vymenili namontovanú, lisovanú zástrčku.
Ak spotrebič po tom všetkom stále nepracuje,
kontaktujte obchodného zástupcu, od ktorého ste ho zakúpili.
kontrol, pretože, ak sa nezistí žiadna chyba, môže sa to spoplatniť.
SK Pokyny pre pouzitie
Spotreba energie
umiestnite čo možno najskôr, najmä v lete. Na
ubezpečte, že sú dobre zatvorené.
Informácie týkajúce sa zvukov a
spúšťať kvôli uchovaniu teplôt na nastavených
spôsobená typom a stavom podlahy, na ktorej
Maximálny úložný objem mrazených potravín dosiahnete ak vyberiete kryt hornej poličky a
zásuvky nachádzajúce sa v priečinku
mrazničky.
Spotreba energie vášho spotrebiča sa deklaruje pri úplnom naplnení priečinka mrazničky bez použitia krytu hornej poličky a
bez zásuviek.
Praktické rady týkajúce sa zníženia spotreby elektrickej energie
1. Ubezpečte sa, že sa spotrebič nachádza v
dobre vetranej oblasti, ďaleko od akýchkoľvek
zdrojov tepla (sporák, radiátor a pod.) Poloha
spotrebiča musí zároveň zabraňovať
priamemu kontaktu so slnečným žiarením.
2. Ubezpečte sa, že potraviny zakúpené v
chladenom/zamrazenom stave do spotrebiča
prenos potravín domov odporúčame použitie
tepelne izolovaných tašiek.
3. Počet otvorení dverí vám odporúčame znížiť na minimum.
4. Dvere spotrebiča nenechávajte otvorené dlhšie, ako je potrebné a po otvorení dverí sa
Symbol na výrobku alebo na balení označuje, že s týmto výrobkom sa nesmie manipulovať
ako s odpadom z domácnosti. Namiesto toho by ste ho mali odovzdať na príslušnom zbernom
mieste, kde sa zabezpečuje recyklácia elektrických a elektronických zariadení. Zabezpečením
správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť potenciálne nebezpečným negatívnym následkom na životné prostredie a zdravie ľudí, ktoré by inak mohla spôsobiť nevhodná
likvidácia tohto výrobku. Ak chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku,
obráťte sa na miestny mestský úrad, na spoločnosť, ktorá sa zaoberá likvidáciou odpadu z
domácností, alebo na predajňu, v ktorej ste výrobok kúpili.
vibrácií, ku ktorým môže dôjsť počas prevádzky spotrebiča
1. Prevádzkový hluk sa môže počas
prevádzky zvýšiť.
- Kompresor spotrebiča sa bude pravidelne hodnotách. Hluk vytváraný kompresorom
zosilnie po jeho spustení a po jeho zastavení môžete počuť cvaknutie.
- Výkonové a prevádzkové vlastnosti
spotrebiča sa môžu zmeniť podľa zmien
teploty okolitého prostredia. Musíte ich považovať za normálne.
2. Zvuky podobné prúdiacim alebo rozstrekovaným kvapalinám
- Tieto zvuky sú spôsobené prúdením
chladiacej zmesi v obvode spotrebiča a sú v
súlade s prevádzkovým princípom spotrebiča.
3. Iné vibrácie a zvuky.
- Úroveň zvuku a vibrácií môže byť
je spotrebič umiestnený. Ubezpečte sa, že podlaha neobsahuje veľké množstvá deformácií a tiež, že unesie hmotnosť
spotrebiča (ak je flexibilná).
- Ďalší zdroj zvuku a vibrácií predstavujú
predmety umiestnené na spotrebiči. Tieto
predmety musíte zo spotrebiča odstrániť.

Varovanie!

Nepokúšajte sa sami opravovať elektrické
komponenty, prípadne iné príslušenstvo.
Akákoľvek oprava vykonaná neskúsenou
osobou je nebezpečná pre užívateľa a môže viesť k strate záruky.
Loading...
+ 44 hidden pages