Beko RFSA210K20W User manual

UWAGA!
Aby zapewnić normalną pracę tej, wykorzystującej całkowicie przyjazny środowisku (łatwopalny tylko w pewnych warunkach) środek chłodniczy R600a, chłodziarko­zamrażarki, należy przestrzegać następujących zasad:
Nie należy blokować swobodnego przepływu powietrza wokół chłodziarko-zamrażarki. W celu przyśpieszenia rozmrażania nie należy używać żadnych innych urządzeń mechanicznych niż zalecane przez producenta. Nie wolno uszkodzić obwodu chłodniczego. Wewnątrz komory przechowywania żywności nie należy używać żadnych innych urządzeń elektrycznych niż ewentualnie zalecanych przez producenta.
VAROVANIE!
Aby sa zabezpečila normálna prevádzka vašej chladničky, ktorá používa úplne ekologicky nezávadné chladivo R600a (horľavé len pri určitých podmienkach), musíte dodržiavať nasledujúce pravidlá:
Nebráňte voľnej cirkulácii vzduchu okolo spotrebiča. Nepoužívajte mechanické prístroje na urýchľovanie rozmrazovacieho procesu, iné ako odporúča výrobca. Neporušujte chladiaci okruh. Nepoužívajte elektrické spotrebiče vo vnútri pípacieho priestoru potravín, iné ako tie, ktoré odporúčal výrobca.
UPOZORNĚNÍ!
Aby byl zajištěn normální provoz vaší chladničky, která používá pro životní prostředí zcela neškodné chladicí médium R600a (vznětlivé pouze za určitých podmínek),
musíte dodržet následu jící pravidla :
Nebraňte ve volné cirkulaci vzduchu kolem přístroje. Nepoužívejte mechanická zařízení pro zrychlení odmražení kromě těch, která jsou doporučená výrobcem. Nelikvidujte chladicí okruh. Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř prostoru pro potraviny kromě těch, která by mohl doporučit výrobce.

WARNING!

In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally friendly refrigerant the R600a (flammable only und er certain conditions) you must observe the following rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance. Do not use mechanical devices in order to accelerate the defro sting, others than the one s recommended by the ma nufacturer. Do not destroy the refrigerating circuit. Do not use electric appliances inside the food keeping compartment, other than those that might have been recommended by the ma nufacturer.
УВАГА!
Для того, щоб забезпечити нормальну роботу Вашого холодильника, в якому використовується охолоджуючий реагент R600a, абсолютно нешкідливий для навколишнього середовища (займається лише за певних умов), Вам Необхідно дотримуватися наступних правил..
Не створюйте перепон для вільної циркуляції повітря навколо холодильника. Не користуйтесь жодними механічними пристроями та інструментами для видалення льоду під час розморожування холодильника, окрім тих, що
рекомендовані виробником.
Не допускайте пошкодження охолоджуючого контура. Не встановлюйте всередину холодильного відділення, де зберігаються продукти, жодних електричних пристроїв, окрім тих, що рекомендовані
виробником.
WARNUNG!
Damit Ihr Kühlgerät, da s ein vollständig u mweltver trägliches Kühlmittel (R600a, nur unter b estimmten Bedingunge n entfla mmbar) nutzt, richtig arbeiten kann, müssen Sie die folgenden Regeln beachten:
Sorgen Sie für freie Luftzirkulation um das Gerät herum. Verwenden Sie keinerlei mechanischen Geräte zum Beschleunigen das Abtauvorgangs. Ausgenommen davon sind Geräte, die vom Hersteller empfohlen werden. Beschädigen Sie nicht den Küh lkreislauf. Setzen Sie keinerlei Elektrogerä te im Inneren d es Kühl gerätes e in. Ausgeno mmen dav on sind Geräte , die vom Hersteller empfohlen werden.

AVERTISSEMENT !

Afin de s’assurer du fonctionne ment nor mal de vo tre congé lateur, contenant le réfrigéra nt R600a qui contribue à la prote ction de l’environnement (inflammable dans certaines conditions seulement), il convient de respecter les règles suivantes:
Ne pas empêcher la circulation d’air autour de l'appareil. Ne pas utiliser d'outils mécaniques ou autres dispositifs pour accélérer le processus de décongélation autres que ceux qui sont recommandés par le fabricant. Ne pas abîmer le circuit réfrigérant.Ne pas utiliser d’appareils électriqu es à l'intérieur des co mpartiments de con servation de aliments , à moins qu’ils soient confor mes au type d'appare ils recommandés
par le fabricant.
WAARSCHUWING!
U moet de volgende regels in acht ne men om de nor male w erking van uw k oelkast, die het vol ledig mili euvriendelij ke koelmidde l R600a gebruikt, te verzekeren:
Hinder de vrije luchtcirculatie rond het toestel niet. Gebruik geen andere mechanische toestellen om he t ontdooie n te v ersnellen d an de toestellen die door de f abrikant w orden a angeraden. Vernietig het koelcircuit niet. Gebruik geen andere elektrische toestell en in d e bewaarl ade voor etensware n dan de toeste llen die even tueel d oor de fabrikan t worden aan geraden .

AVVERTENZA!

Per garantire il funzi onamento adeguato d ell'elettrod omestico, che utilizza il re frigerante R600a co mpletamente adatto a ll'ambiente (infiammabile solo in determinate condizioni), è necessario attenersi alle seguenti regole:
Non ostacolare la libera circolazione dell'aria attorno all'elettrodomestico. Per accelerare lo sbrinamento non u tilizzare di spositivi meccanici diver si da q uelli consigliati da l produtto re. Non danneggiare il circuito refrigerante. Non utilizzare all'interno del comparto del cibo elettrodome stici diver si da que lli consigl iati dal pr oduttore.
FIGYELMEZTETÉS!
Azl, R600a (csak bizonyos körülmények között gyúlékony) teljesen környezetberát gázzal működő hűtőberendzés normális működésének eléréséhez, kövesse a következő szabályokat:
Ne gátolja a levegő keringését a készülék körül! Ne használjon más mechanikus eszközöket a gyorsabb felolvasztás érdekében, mint amit a gyártó ajánl! Ne szakítsa meg a hűtőközeg keringésirendszerét! Ne használjon más elektromos eszközöket a mélyfagyasztó részben, mint amiket a gyártó javasolhat!
HOIATUS!
Et külmutusseade, mis kasutab igati keskkonnasõbralikku külmutusagensit R600a (tuleohtlik ainult teatavatel tingimustel), töötaks normaalselt, peate järgima järgmisi eeskirju:
Ärge blokeerige õhu vaba ringlust seadme ümbruses. Ärge püüdke sulamist kiirendada mehaaniliste abivahend itega, mida tootja ei ole soovitanud. Ärge kahjustage külmutusagen sikontuuri. Ärge kasutage toiduainete hoiu kambrites elektriseadmeid, mida tootja ei ole soovitanud.
Bezpieczeństwo przede wszystkim /1 Wymagania elektryczne; I transportowe /2 Instrukcje ins talacyjne /2 Regulacja i nastawianie temperatur y /3 Przed uruchomieni em /3
Panel sterowania zamrażarki Przechowywanie żywności mrożonej /4 Zamrażanie żywności świeżej /4 Sporządzanie kostek lodu /4 Poznaj swoją z
Czyszczenie i k onserwacja /4 Przenoszenie drzwiczek /5

Co trzeba, a czego nie należy robić /5

Usuwan
Odgłosy pracy zamrażarki /6
Odzysk sta
Bezpečnosť nadovšetko /7
Elektrické požiadavky /8 Prepravné pokyny / 8 Pokyny o montáži /8 R Pred prevádzkou / 9
Ovládací panel mrazničky
Skl
Mrazenie čer Tvorba kociek ľadu /10
Poznávanie spotrebi Rozmrazovanie /10
Čistenie a Č Premiestňovanie dverí /11
Riešenie problém ov /11 Spotreba energie /12 Inf
Bezpečn
Elektrické požadavky /14
Pokyny pro přepr
Pokyny pro instalaci /14 Kontrola a nastavení teploty /14
Před zahájením provozu /15 Ovládací panel mrazničky
Sk
Mražení čerstvých potravin /16
Tvorba le S Odmrazo
Čištění a péče /16 Změna pozice dvířek /17 Co dělat a co nedělat /17 Odstraňování potíží /17 Spotřeba energie /17
In
Safety first /19 Electrical r equirem Transportation i nstructions / 20 Installation instr Temper Before operating /21 Freezer control panel /21 Storing frozen food /21 Freezing fresh food /21 Making ice cubes /22 Getting to know your appliance Defrosting /22 Cleaning and care /22 Repositioning the Do’s and don’ts /22 Troubleshooting /23 Energy Consumption /23 Inform
Безпека перш за все! /24 Вимоги до електропостачання /25 Інструкція Інструкція зі встановлення / Регулювання температури; Перед початком роботи Панель управління морозильної кам Зберігання заморожених продуктів Заморожування свіжих продуктів Заморожування льоду /27 Загальні відомості Розморожування морозильника Чищення Перенавішування дверцят Що слід і чого не можна роби Енергоспоживання /28 Почему морозильник шумит /29
Wichtige Elektrischer Anschluss / Transporthinweise /31 Aufstellen des Gerätes /31 Temperat Vor der Tiefkühlbereich Lagerung von Tiefkühlkost /33 Fri Herstellung von Eiswürfeln /33 Lerne Abtauen /33 Reinigung und Pflege; Änderung des Türanschlags /34 Wichtig Prob Betriebsgeräusch /35 Energieverbrauch /35
La sécurité d’abord /36 Conditions électriques / Instructions de transport Instructions d’installation /37 Comman Avant l’utilisation /38 Bandeau de Conservation des Co Fabrication de Apprendr Dégivrage Repositionnement de la porte /40 À Diagnos Consommation énergétique /41 Informations relatives fonctionnement /41
Veilig Elektricit eitsvereisten /43 Transportinstructies /43 Installatie Opmeting en Alvorens de inwerkstelling /44 Bedieningspane el diepvriezer /44 Diepvriesproducten bewaren /45 Verse etenswaren i nvr IJsblokjes mak en /45 Uw toestel leren kennen /45 Ontdooien /45 Schoonmaak en onderhoud /45 De deur verplaatsen /46 Wel en niet /4 Problemen oploss en /46 Energieverbruik /47 Inform
PL Spis treści
SK Index
CZ Rejstřík
EN Index
UKR Зміст
DE Inhaltsverzeichnis
FR Sommaire
NL Inhoud
Sicurezza iniziale /48 Requisiti elet trici /49 Istruzioni per il trasporto /49 Istr Controllo e regolazione de P Pannello di controllo freezer Co Congelamento di cibi freschi Preparazione dei cubetti di ghiaccio /5 Conoscere l'elettrodomestico Sbrinamento /5 Pulizia e manutenzione /5 Rip Cosa fare e cosa non f are /52 Risoluzione dei problemi /52 Consumo energetico /53 Informazion
Első a biztonság /54
Elektromos követelm Szállítási utasítások /55 Beüzemelési utasítások /55
Hőmérsék Működtetés előtt /56 Fagyasztó vezérlőpanel
Fagyasztott étel tárolása /56 Friss étel fagyasztása /56 Jégkock Ismerje meg készül ékét /57 Kiolvasztás /57 Tisztítás és védelem /57 Ajtó áthelyezése /57 Tegye és ne tegye /57 Problémakeresés /58 Energiafogyasztás Informá
Ohutus ennekõik e! /59 Elektriohutus /60 Tran Pai Tempera Enne seadme kasutam ist /60 Sügavkülmiku juhtpane funktsioon /61 Külmut Värs Jääkuubikute valm i Esmane tutv Sulatamine /62 Puhastamine ja hooldus /62 Ukse avanemissuuna m uutmine /62 Käsud ja keelud /62 Probleemide lahe ndamine /63 Energiakulu /63 Töömüra andmed /63
IT Indice
HU Tartalomjegyzé
k
ET Register
iadenie a nastavenie teploty /9
adovanie zmrazených potravín /10
o sa má a čo sa nesmie robiť /11
ormácie o prevádzko vom hluku /12
ladování zmražený ch potravin /16
eznámení s vaším spotřebičem /16
formace o provozní ch hlucích /18
ation about operati ng noises /23
amrażarkę; Rozmrażanie /4
ie problemów; Zużycie energii /5
rego urządzenia chłodniczego /6
stvých potravín /10
údržba /10
ost především /13
avu /14
dových kostek /16 vání /16
uctions /20
ature control and adjustment /20
door /22
ča /10
ents /20
nstrukcje
/3
/9
/15
/22
з транспортування /25
25
/26
/27
морозильника і догляд за ним /27
/28
ти /28
Sicherheitshinweise /30
31
urkontrolle und –Einstellung /32
Inbetriebnahme /32
-Bedienfeld /32
sche Lebensmitt el tiefkühlen /33
n Sie Ihr neues Gerät kennen /33
e Hinweise – Bitte beachten! /34
lemlösung; Hi nw eise zum
37
/37
de de température et réglage /38
commande du con gélateur /38
aliments surgelées /39
ngélation des produits frais /39
glaçons /39
e à connaître votre appareil /39
; Nettoyage et entretien /39
faire / À éviter /40
tic /40
aux bruits de
heid eerst /42
-instructies /43 regeling van de tem peratuur /44
iezen /45
6
atie over de functi egeluiden /47
/27
/27
/27
ери /26
uzioni di installazione /49
lla temperatura /50
rima della mess a in funzione /50
/50
nservazione di cibo congelato /51
/51
1
/51
1
1
osizionamento dello sportello /52
i sui rumori di funzionamento /53
ények /55
let szabályozás és beállítás /55
/56
ák készítése /57
/58
ció az üzemeltetési zajokról /58
spordieeskirjad /60
galdusjuhised /60
tuuri valik ja reguleerimine /60
el; Kiirkülmut use
atud toiduainet e säilitamine /61
kete toiduainete k ülmutamine /61
stamine /61
us seadmega /61
1
C
aszemu modelowi lodówki. Jeśli pewnych części nie
k produkt, ktorý ste si zak úpil i,
korespondovat s vaším výrobkem . Pokud zobrazené
correspond ex actl y with your pro duct. If t he subj ect par ts
Ілюстрації в даній інструкції є схематичними і можуть відрізнятися від вашої моделі. Якщо до комплектації моделі, яку ви
etwas von Ihrem Produkt abweichen. Falls Teile nicht
ent ne pas correspondre exactement à votre
ecchio in uso. Se le
ő jellegűek, nem a valódi terméket ábrázolják. Amennyiben olyan részeket talál,
5
4
4
4
Rysunk i w niniejszej ins trukcji to t ylko schematy i nie muszą ściśle odpowiadać w
ma w Waszej lodówce, to znaczy, że odnoszą się do innych modeli.
C Obrázky v tejto príručke k obsluhe sú schematické a nemusia sa presne zhodovať s vaš í m produk tom. A
nedisponuje uvádzanými časťami, potom sa to týka iných modelov.
C Obrázky uvedené v tomto návodu k použití jsou schematické a nemusejí přesně
části nejsou obsaženy v produktu, který jste zakoupili, jde o součásti jiných modelů.
C Figures that tak e plac e in thi s instr ucti on manual are sc hemati c and ma y not
are not included in t he product you have p urchased, then it is valid for other models.
C
придбали, не входять згадані деталі, вони призначені для інших моделей.
C Abbildunge n und Angaben in dieser Anleitung si nd schematisch und können
zum Lieferumfang des erworbenen Gerätes zählen, gelten sie für andere Modelle.
C Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuv
produit. Si des pi èces présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles sont valables pour d’autres modèles.
C De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schem atisch en hoeven ni et exact met uw product overeen te k omen. Wanneer
onderdelen niet tot het product behoren dat u hebt gekocht, gelden deze voor and ere modellen.
C Le illust razioni c ontenute in ques ta guida sono s chemati che e potrebber o non corri spondere esattament e all'appar
parti in oggetto no n sono incluse nell'apparecchio acquistato, signif ica che sono da intender si per altri modelli.
C A használati útm utatóban található képek szemléltet
melyek nem találhatók meg, az Ön által megvásárolt termékben, akkor azok más modellekre vonatk oznak.
C Kasutusjuhendis esinevad joonised on lihtsustat ud ja ei pruugi täpselt vastata teie toot ele. Kui kõnealused osad ei ole teie soetatud
tootega kaasas, kehtib see teiste mudelite kohta.
2
3
4 5 6
7
8
9
PL Instrukcja użytkowania
1
Gratulujemy wyboru urządzenia o wysokiej jakości
produkcji firmy Beko, zaprojektowanego do wieloletniego użytkowania.
Przede wszystkim bezpieczeństwo!
Prosimy nie przyłączać zamrażarki do prądu, dopóki nie zostanie usunięte całe opakowanie i zabezpieczenia na
czas transportu.
• Jeśli zamrażarkę transportowano w pozycji poziomej, przed włączeniem należy postawić ją w pionie na co
najmniej 4 godziny, aby przywrócić prawidłowy stan oleju w sprężarce.
• Jeśli pozbywacie się starej zamrażarki z zamkiem lub zatrzaskiem w drzwiczkach upewnijcie się, że
pozostawiono ją w bezpiecznych warunkach, tak aby nie mogły zamknąć się w niej dzieci.
* Urządzenie to można używać wyłącznie zgodnie z
jego przeznaczeniem.
• Nie wolno pozbywać się zamrażarki poprzez spalenie
jej. W izolacji zamrażarki zastosowano pozbawione CFC substancje łatwopalne. Sugerujemy, aby skontaktować się z miejscowymi władzami w celu
zasięgnięcia informacji o możliwościach recyklingu
zamrażarki.
• Nie zalecamy użytkowania tej zamrażarki w
nieogrzewanym, zimnym pomieszczeniu. (np. w garażu, szklarni, przybudówce, szopie, altance, itp.) Aby uzyskać możliwie najlepsze osiągi i uniknąć
kłopotów przy pracy tej zamrażarki warto uważnie
przeczytać niniejszą instrukcję. Nieprzestrzeganie
niniejszej instrukcji może spowodować utratę prawa do
bezpłatnego serwisu w okresie gwarancyjnym. Prosimy zachować tę instrukcję w bezpiecznym miejscu do wglądu w przyszłości.
Oryginalne części zamienne będą dostępne przez 10
lat od daty zakupu produktu.
Urządzenie przeznaczone jest dla osób zdrowych fizycznie i psychicznie. Osoby nie znające
urządzenia powinny zostać przeszkolone z jego obsługi przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo bądź użytkować urządzenie jedynie pod jej nadzorem.
Dzieci mogą korzystać z urządzenia jedynie pod opieką osób dorosłych. Urządzenie nie jest przeznaczone do zabawy.
PL Instrukcja użytkowania
Wymogi elektryczne
wopalny.
trzymać zamrażarkę z dala od źródeł ognia i przez
zasilającego, aby uniknąć niebezpieczeństwa, musi
Należy sprawdzić, czy rodzaj i napięcie zasilania
Parametry elektryczne zamrażarki podano na
poziomej, prz ez co najmni ej 4 godz iny ni e wolno j ej
kuchenek ani grzejników, a także bezpośrednio w
2
Przed włożeniem wtyczki do gniazdka w ścianie należy upewnić się, że napięcie i częstotliwość podane na tabliczce znamionowej wewnątrz zamrażarki odpowiadają parametrom domowej sieci zasilającej. Wtyczka musi być łatwo dostepna po instalacji, aby można było odłączyć
urządzenie od zasilania.
Uwaga!
Urządzenia elektryczne naprawiać mogą tylko
wykwalifi kowani fach owcy. Aby uniknąć
zagrożenia w razie uszkodzenia przewodu zasilającego, należy go wymienić u producenta
lub w punkcie obsługi klientów.
UWAGA!
W urządzeniu tym zastosowano gaz R600a, przyjazny środowisku naturalnemu ale łat Podczas transportu i ustawianie zamrażarki należy uważać, aby nie uszkodzić jej systemu chłodniczego. Jeśli system chłodniczy ulegnie uszkodzeniu i ulatnia się z niego gaz, należy
jakiś czas przewietrzyć pomieszczenie. UWAGA - W celu przyśpieszenia procesu
rozmrażania zamrażarki nie należy używać żadnych urządzeń mechanicznych ani innych
środków poza zalecanymi przez jej producenta. UWAGA -Nie wolno uszkodzić obwodu czynnika chłodniczego. UWAGA - Wewnątrz komór zamrażarki do
przechowywania żywności nie wolno używać żadnych urządzeń elektrycznych, o ile nie są z
rodzaju zal ecaneg o prz ez jej pr oduce nta. UWAGA - W razie uszkodzenia przewodu
go wymienić producent, jego agent serwisowy lub podobnie wykwalifikowany personel.
Podłączenie do zasilania !!! Ostrzeżenie Urządzenie to musi być uziemione
w miejscu ustawienia zamrażarki odpowiadają
danym na tabliczce znamionowej w jej wnętrzu.
Bezpieczeństwo zamrażarki pod względem
elektrycznym zapewnione jest tylko wtedy, jeśli
domowy sy stem uz iemi enia z ai nstal owa no zgodnie z prz epis ami.
Ustawiając zamrażarkę należy zadbać, aby nie stała na przewodzie zasilającym, co może grozić jego uszkodzeniem.
Należy zapewnić łatwy dostęp do wtyczki w
gniazdku zasilającym. Nie należy stosować
ani przedłużaczy ani rozdzielników.
tabliczce znamionowej umieszczonej w jej wnętrzu.
Elektryczny przewód zasilający należy ułożyć
tak, aby można go było łatwo włączyć i wyłączyć
po zakończeniu instalacji.
Jeśli nie ma dostępu do przewodu zasilającego
należy użyć przekładki izolacyjnej (dla modeli do
zabudowy). (!) Urządzenie jest przeznaczone do pracy przy zasilani u ~2 20-240V.
Instrukcje transportowe
1. Zamrażarkę należy transportować tylko w
pozycji pi onowej . Opako wanie , w który m
dostarczono zamrażarkę, musi pozostać
nienarusz one pod czas tr anspor tu.
2. Jeśli transportowano zamrażarkę w pozycji
uruchomić, aby przywrócić należyty stan systemu.
3. Nieprzestrzeganie powyższego zalecenia
może skutkować uszkodzeniem zamrażarki, za
które nie będzie odpowiadał jej wytwórca.
4. Zamrażarkę należy chronić przed deszczem, wilgocią i innymi wpływami atmosferycznymi.
Uwaga !
• Podczas czyszczenia i transportu zamrażarki należy uważać, aby nie dotykać spodu metalowych przewodów sprężarki z tyłu zamrażarki, ponieważ może to spowodować
skaleczenia palców i rąk.
• Nie należy stawać ani siadać na zamrażarce, ponieważ nie przewidziano tego przy jej
projektowaniu. Można zrobić sobie krzywdę, lub uszkodzić zamrażarkę.
• Upewnijcie się, że elektryczny przewód zasilający nie uwiązł pod zamrażarką w trakcie jej
ustawiania i przesuwania, ponieważ mogłoby to go uszkodzić.
• Nie można pozwolić, aby zamrażarką bawiły się dzieci, ani manipulowały jej pokrętłami i przyciskami.

Instrukcje instalacyjne

1. Nie należy używać zamrażarki w pomieszczeniu, w którym w nocy, a zwłaszcza w zimie, temperatura może spaść poniżej -15OC,
ponieważ przeznaczona jest do pracy w
temperaturach otoczenia pomiędzy -15OC a +43OC.
Przy niższych temperaturach zamrażarka może nie działać, czego skutkiem będzie skrócenie
dopuszczalneg o okresu prz echowywania żywności.
2. Nie należy ustawiać zamrażarki w pobliżu
polu działania promieni słonecznych, ponieważ powoduje to dodatkowe obciążenie jej
funkcjonowania.
PL Instrukcja użytkowania
Oraz zwróćcie uwagę, że:
Poczekajcie, aż osiągnięta
Panel sterowania służy do nastawiania temperatury
3
Jeśli zamrażarkę zainstalowano obok źródła ciepła
nastawiać według potrzeb. Aby zapewnić pionowe
lub zamrażarki, po bokach należy zachować
następujące minimalne odstępy:
od kuchenek 30 mm od grzej ników 300 mm od zamrażarek 25 mm
3. Aby zapewnić swobodny przepływ powietrza,
należy wokół zamrażarki pozostawić
wystarczająco wiele wolnej przestrzeni (Rys. 2).
• Aby ustalić odstęp pomiędzy ścianą a zamrażarką, na jej tylnej ścianie należy umieścić
pokrywę wentylacyjną (Rys. 3).
4. Zamrażarkę należy ustawić na równej powierzchni.
Obie przednie nóżki można
ustawienie zamrażarki należy nastawić przednie nóżki kręcąc nimi w zgodnie z kierunkiem
wskazówek zegara lub przeciwnie doń, aż zamrażarka stać będzie pewnie na podłodze.
Prawidłowe ustawienie nóżek zapobiega
nadmiernym drganiom i hałasowi (Rys. 4).
5. Aby przygotować zamrażarkę do pracy należy
zastosować się do instrukcji w rozdziale
(„Czyszczenie i konserwacja”).

Regulacja i nastawianie temperatury

Temperatura w zamrażarce zależy od ustawienie przycisku temperatury zamrażarki (Rys. 5,
pozycja 1). Generalnie temperatura ta wynosi
poniżej -18
można przekręcając pokrętło ustawień zamrażarki
w kierunku pozycji najzimniej. Wskazanie
termometru należy odczytać natychmiast, ponieważ po wyjęciu termometru z zamrażarki ego temperatura szybko wzrośnie. Prosimy pamiętać, że za każdym otwarciem drzwiczek
zimne powietrze ulatnia się i temperatura
wewnątrz rośnie. Nie należy zatem pozostawiać drzwiczek otwartych i pamiętać o ich zamykaniu
natychmiast po włożeniu lub wyjęciu żywności.

Przed uruchomieniem

Ostateczn e spraw dzenie
Przed uruchomieniem zamrażarki sprawdźcie,
czy:
1. Nóżki ustawiono tak, że zamrażarka stoi idealnie r ówn o.
2. Wnętrze jest suche, a powietrze może swobodnie krążyć z tyłu.
3. Wnętrze jest czyste, jak zaleca się w rozdziale „Czyszcz enie i k onserw acj a”.
4. Wtyczkę wetknięto w gniazdko w ścianie i
włączono jego zasilanie. Należy unikać przypadkowego wyłączenia zasilania przez
O
C. Niższe temperatury uzyskać
nieumyślne przyciśnięcie wyłącznika.
5. Po uruchomieniu sprężarki usłyszycie jej szum. Także płyn i gaz zamknięte w systemie
chłodzenia mogą wydawać pewne odgłosy, niezależnie od tego, czy sprężarka pracuje, czy
nie. Jest to całkiem norm alne.
6. Do zamrażania świeżej żywności używa się
komory oznaczonej 4 gwiazdkami (zaleca się
użycie drugiej półki).
7. Nie należy wkładać do zamrażarki zbyt wiele żywności na raz. Jakość żywności najlepiej
zachowuje się, kiedy dogłębnie zamraża się ją w
możliwie najkrótszym czasie. Nie zaleca się
zatem przekraczania wydajności zamrażarki
podanej w „Danych urządzenia”. Pokrętło
ustawień zamrażarki należy ustawić tak, aby uzyskać najniższą temperaturę wewnątrz
zamrażarki, przy uruchomionej funkcji szybkiego zamrażania i palącej się lampce.
8. Nie należy wkładać żywności do zamrażarki zaraz po jej włączeniu. zostanie właściwa temperatura przechowywania.
Zalecamy sprawdzanie temperatury dokładnym
termometrem (patrz rozdział „Regul acj a i
nastawianie temperatury”).
Ważna uwaga:
W razie przerwy w zasilaniu elektrycznością nie
należy otwierać drzwiczek. Zamrożonej żywności
nic się nie stanie, jeśli awaria taka trwa nie dłużej
niż 15 godzin. Jeśli awaria trwa dłużej, należy sprawdzić żywność i albo zjeść ją od razu, albo zagotować i ponownie zamrozić.
Panel sterowania zamrażarki (Rys. 5)
w zamrażarce i ma następujące funkcje:

1 - Funkcje ustawień zamrażarki

Funkcja ta umożliwia nast awieni e t emper atur y w komorze zamrażanie.

Naciśnij ten przycisk, aby ustawić temperaturę w
komorze zamrażanie odpowiednio na -
(najcieplej), --, ---, ----, -----, (najzimniej).

2 - Wskaźnik ustawienia temperatury w komorze zamrażanie

Wskazuje temperaturę ustawioną w komorze zamrażanie. Ustawienia to: - (najcieplej), --,

---, ----, -----, (najzimniej).

3 - Błąd wysokiej temperatury / wskaźnik ostrzegawczy

Ta kontrolka włącza się w przypadku zbyt
wysokiej temperatury lub błędów.

4 - Wskaźnik szybkiego zamrażania

Ta ikonka zapala się, jeśli funkcja szybkiego
zamrażania Quick Freezer jest włączona.
PL Instrukcja użytkowania
4

5 - Funkcja szybkiego zamrażania

cji przed włożeniem żywności
ewielkie
Tackę na kostki lodu należy w 3/4 napełnić wodą i
Poznaj swoją zamrażarkę
Po naciśnięciu przycisku szybkiego zamrażania
„Quick Freez er” te mperatur a w kom orze sp adnie
poniżej wartości nastawionej. Funkcji tej można używać do szybkiego zamrażania żywności w komorze zamrażania. Jeśli ma być zamrożona znaczna ilość świeżej żywności, zaleca się
uruchomieni e tej funk
do zamrażarki. Wskaźnik szybkiego zamrażania będzie się palić przez cały czas, gdy funkcja ta pozostaje włączona. Aby wyłączyć tę funkcję, należy ponownie nacisnąć przycisk szybkiego
chłodzenia „Quick Freezer”. Wskaźnik szybkiego chłodzenia Quick Freezer zgaśnie i ustawienia
temperatury powrócą do normalnych wartości. W przypadku niewyłączenia funkcji szybkiego zamrażania, funkcja ta wyłączy się automatycznie
po 25 godzi nach lub g dy te mperatur a w ko morze
zamrażania osiągnie żądaną wartość. Funkcja nie
zostanie automatycznie włączona w momencie
przywróceni a zasilani a po jego awarii.

Przechowywanie żywności mrożonej

Zamrażarka służy do długoterminowego przechowywania mrożonek spożywczych
kupionych w sklepie, a także można jej użyć do zamrażania i przechowywania żywności świeżej.
Wskazówki przechowywania świeżej żywności zamrożonej w domu znajdują się na wewnętrznej
powierzc hni drz wicz ek. W razie przerwy w
zasilaniu elektrycznością nie należy otwierać
drzwiczek. Przerw a w zas ilani u poniżej 15 godz.
nie powinna zaszkodzić zamrożonej żywności. Jeśli awaria trwa dłużej, należy sprawdzić stan żywności i albo zjeść ją natychmiast, albo zagotować i ponownie zamrozić.

Zamrażanie żywności świeżej

Aby uzyskać najlepsze rezultaty prosimy
przestrzegać następujących instrukcji. Nie należy zmrażać zbyt dużych ilości żywności na raz.
Jakość żywności zachowuje się najlepiej zamrażając ją na wskroś najszybciej, jak to możliwe. Należy specjalnie zadbać, aby nie
mieszać żywności mrożonej ze świeżą. Ni
ilości żywności do ½ kg można zamrażać nie
używając funkcji szybkiego zamrażania.

Sporządzanie kostek lodu (Rys. 6)

umieścić w zamrażarce. Przymarznięte tacki należy poluźniać trzonkiem łyżki lub podobnym
narzędziem, nie wolno do tego używać przedmiotów o ostrych krawędziach, takich jak
noże lub widelce.
(Rys. 1)
1 - Panel sterowania, wyświetlacz i regulacja 2 - Podpory tacki na lód i tacka na lód 3 - Komora szybkiego zamrażania 4 - Komory do przechowywania żywności mrożonej 5 - Nastawiane nóżki przednie

Rozmrażanie

Zalecamy rozmrażanie komory zamrażarki
przynajm niej dwa r azy w ro ku, lub gdy w ars twa lodu jest zbyt gruba.
• Narasta nie w ars twy lodu j est zj awis kiem normalnym.
• Narastanie warstwy lodu, zwłaszcza w górnej części komory, jest zjawiskiem naturalnym i nie
szkodzi prawidłowej pracy zamrażarki.
• Zaleca się rozmrażanie zamrażarki przy
umiarkowanej ilości żywności mrożonej.
• Przed rozmrażaniem należy ustawić przycisk
ustawień zamrażarki na najzimniej aby dobrze
zamrozić żywność. W tym czasie temperatura zamrażarki nie może być zbyt niska.
- Wyłączcie zamrażarkę z prądu.
- Wyjmijcie zamrożoną żywność, zawińcie w kilka arkuszy papieru i umieśćcie w chłodnym miejscu.
- Zostawcie drzwiczki otwarte w celu szybkiego
rozmrożenia i wstawcie do środka naczynia z gorącą wodą (maks. 80 nie należy używać ostro zakończonych przedmiotów takich jak noże lub widelce. Do
rozmrażania nie należy używać suszarek do
włosów, grzejników elektrycznych, ani żadnych innych urządzeń elektrycznych. Po zakończeniu rozmrażania należy zamknąć część rozmrażającą i starannie do sucha wytrzeć wnętrze. (Rys. 7 i 8)
0
C). Do usuwania szronu

Czyszczenie i konserwacja

1. Zalecamy, aby przed czyszczeniem odłączyć
zasilanie gniazdka elektrycznego i wyjąć z niego
wtyczkę przewodu zasilającego.
2. Do czyszczenia nie wolno stosować żadnych
ostrych narzędzi ani szorstkich substancji, mydła, domowych środków czystości, detergentów, ani
wosku do p oler ow ania.
3. Szafkę zamrażarki należy czyścić letnią wodą, a następnie wytrzeć do sucha.
4. Wnętrze należy czyścić ściereczką
zamoczoną i wyżętą w roztworze jednej łyżeczki
do herbaty s ody ocz yszc zonej w 0,5 litr a wody, a następnie wytrzeć do sucha.
5. Jeśli zamrażarka ma być nieużywana przez
dłuższy okres czasu, należy ją wyłączyć i całkowicie opróżnić z żywności, oczyścić i
pozostawić z uchylonymi drzwiczkami.
5
PL Instrukcja użytkowania
Nie wolno - Używać ostrych przedmiotów, takich
Podawać dzieciom lodów ani sorbetów
Niska temperatura
Próbować przechowywać mrożonek,
Zamykać drzwiczek bez uprzedniego
6. Zalecamy, aby dl a zabezpieczenia wysokiej
należy wysunąć ją jak najdalej,
zgodnie
szybkie odnalezienie żywności i uniknięcie
Pozostawiać drzwiczki otwarte na dłużej,
jakości lakieru polerować metalowe części zamrażarki (tzn. zewnętrzną powierzchnię drzwiczek, boczne ściany szafki) woskiem
silikonow ym ( do p oler owan ia s amoc hodów ).
7. Raz do roku należy odkurzaczem usunąć
kurz, który zbiera się na sprężarce umieszczonej
z tyłu zamrażarki.
8. R eg ularni e s praw dzaj cie s tan usz czel ek w
drzwiczkach aby upewnić się, że nie są
zabrudzone okruchami żywności.
9. Nie w olno:
• czyścić zamrażarki nieodpowiednimi środkami,
np. wyroba mi na baz ie ropy naftow ej,
• w jakikolwiek sposób poddawać ją działaniu
wysokich tem pera tur,
• szorować, skrobać itp. szorstkimi materiałami.
10. Należy regularnie usuwać nadmierne osady lodu. Znaczne nagromadzenie lodu zmniejsza wydajność pracy zamrażarki.
11. Aby wyjąć szufladę unieść jej przód w górę, a potem całkiem wyciągnąć.

Przenoszenie drzwiczek

Prosimy postępować w kolejności liczb (R y s. 9)

Co trzeba, a czego nie należy robić

Trzeba - Z regularną częstotliwością sprawdzać Trzeba - Regularnie czyścić i rozmrażać Trzeba - Przechowywać żywność nie dłużej niż
Trzeba - Gotowe mrożonki przechowywać Trzeba - Zawsze wybierać świeżą żywność
Trzeba - Przygotowywać świeżą żywność do
Trzeba - Zawijać mrożonki natychmiast po
Trzeba - Rozdzielać żywność w komorach i
zawartość zamrażarki. zamrażarkę (patrz: „Rozmrażanie”).
to konieczne i przestrzegać terminów przydatności do spożycia podanych na
opakowaniach.
z instrukcją podaną na opakowaniu.
wysokiej jakości i upewniać się przed
zamrażaniem, że jest zupełnie czysta.
zamrażania w małych porcjach, aby
szybko się mroziła.
zakupie i wkładać do zamrażalnika
najprędzej, jak to możliwe. wypełniać kartę zawartości. Umożliwi to
Nie wolno -
niepotrzebnego otwierania drzwiczek, co
oszczędzi energii elektrycznej.
ponieważ powoduje to zwiększenie kosztów używania zamrażarki i
nadmierne osadzanie się lodu.
jak nóż, czy widelec, do w yjmowa nia
kostek lo du.
Nie wolno - Wkładać do zamrażarki gorących
potraw. Niech najpierw ostygną.
Nie wolno - Wkładać do zamrażarki pełnych
butelek ani zamkniętych puszek z zawartością napojów gazowanych,
ponieważ mogą wybuchnąć.
Nie wolno - Przechowywać w zamrażarce
żadnych substancji trujących lub
niebezpiecznych. Zaprojektowana ją
wyłącznie do przechowywania jadalnych produktów żywnościowych.
Nie wolno - Przekraczać maksymalnych
dozwolonych ilości świeżej żywności
przechowywanych w zamrażarce.
Nie wolno -
prosto z zamrażarki. może spowodować odmrożenie warg.
Nie wolno - Zamrażać napojów gazowanych. Nie wolno -
które odtajały; należy je zjeść w ciągu 24 godzin albo zagotować i
ponownie zamrozić.
Nie wolno - Wyjmować czegokolwiek z
zamrażarki wilgotnymi dłońmi.
Nie wolno -
zdjęcia pokrywy komory szybkiego
zamrażania.

Usuwanie problemów

Jeśli zamrażarka po włączeniu nie działa, sprawdźcie:
Czy wtyczka jest prawidłowo włożona do gniazdka i czy gniazdko jest zasilane prądem.
(Aby sprawdzić zasilanie gniazdka, włączcie do
niego inne urządzenie).
• Czy nie zadziałał bezpiecznik/ nie odłączono
zasilania gniazdka/ nie odłączono zasilania całego pionu.
• Czy prawidłowo nastawiono regulator temperatury.
• Czy, jeśli wymieniono dostarczoną fabrycznie wtyczkę na przewodzie zasilającym, nowa
wtyczka została prawidłowo przyłączona.
Jeśli mimo tego sprawdzenia zamrażarka nadal nie działa, skontaktujcie się ze sprzedawcą, od
którego ją kupiliście. Prosimy nie zaniedbać
żadnego z tych sprawdzeń, ponieważ jeśli serwis
nie wykryje awarii, zostanie pobrana opłata.
Zużycie energii
Maksymalną ilość przechowywanych mrożonek
można osiągnąć nie używając pokrywy półki
górnej oraz bez sz uflad u mieszcz onyc h w komorze zamrażania.
PL Instrukcja użytkowania
Zużycie energii przez chłodziarkę określono przy
Zaleca się używanie izolowanych termicznie toreb
drgań, które mogą wystąpić przy pracy
ne odgłosy i drgania może powodować rodzaj i
surowców wtórnych. Z urządzeniem, którego chcemy
odłączyć je od źródła zasilania;
6
całkowicie wypełnionej komorze zamrażania i nie
używając pokrywy półki górnej oraz szuflad.
Rady praktyczne jak zmniejszyć zużycie
energii el ektry cznej
1. Upewnij się, że chłodziarka stoi w dobrze wentylowanym miejscu, z dala od źródeł ciepła (kuchenka, kaloryfer, itp.). Jednocześnie chłodziarka powinna stać tam, gdzie nie będzie narażona na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
2. Dbaj o to, aby żywność kupowana w stanie schłodzonym/ zamrożonym wkładać do chłodziarki możliwie najprędzej, zwłaszcza latem.
do przenoszenia żywności do domu.
3. Zalecamy otwierać drzwiczki najrzadziej, j ak t o możliwe.
4. Nie należy trzymać drzwiczek otwartych dłużej niż to konieczne i dbać o to, aby po każdym
otwarciu starannie je zamykać.
Informacja dotycząca odgłosów i chłodziarki
1. Odgłos ten może się nasilić w trakcie pracy.
- Aby utrzymać nastawioną temperaturę, co jakiś
czas uruchamia się sprężarka chłodziarki. Odgłos sprężarki nasila się, gdy się uruchamia, zaś kiedy
się wyłącza może być słychać kliknięcie.
- Wydajność i własności użytkowe chłodziarki
mogą się zmieniać wraz ze zmianami temperatury
otoczenia. Jest to zupełnie normalne.
2. Odgłosy przepływu lub rozpylania płynu.
- Odgłosy te powoduje przepływ chłodziwa w
obwodzie chłodziarki i są zgodne z zasadą jej
działania.
3. Inne drgania i odgłosy
- Pew
powierzchnia podłogi, na której stoi chłodziarka. Upewnij się, że podłoga jest równa i płaska oraz że nie ugina się pod ciężarem chłodziarki (jest sztywna).
- Kolejnym źródłem odgłosów i drgań mogą być przedmioty ustawione na chłodziarce. Należy je z niej zdjąć.
Odzysk starego urządzenia chłodniczego
Jeżeli to urządzenie chłodnicze ma zastąpić urządzenie starsze, to prosimy przeczytać uważnie poniżej podane uwagi. Stare urządzenia chłodnicze nie są bezużytecznymi odpadkami; usunięcie ich zgodnie z przepisami o ochronie środowiska
naturalnego pozwoli na odzy skanie wiel u cennych się pozbyć należy postąpić w następujący sposób:
odciąć kabel zasilania;
wymontować wszelkie zamki drzwiowe aby
ochronić dzieci przed zatrzaśnięciem się wewnątrz.
Zamrażarki zawierają materiały izolacyjne i czynniki chłodnicze, które należy poddać odpowiedniej
utylizacji (uzdatnieniu do ponownego użycia).
Urządzenie to zawiera czynnik chłodzący R600a, który spełnia wymogi norm ochrony środowiska. Prosimy dopilnować tego, aby nie uszkodzić obiegu chłodniczego i opróżnić z niego czynnik chłodniczy
w sposób zgodny z obowiązującymi przepisami.
Odzysk op ako wani a Ostrzeżenie!
Nie należy trzymać opakowań w zasięgu dzieci. Zabawa ze złożonymi kartonami lub arkuszami plastykowymi niesie za sobą niebezpieczeństwo uduszenia się dziecka. Urządzenie to zostało zapakowane w sposób wystarczającymi na czas transportu. Wszystkie materiały pakunkowe zostały
wyprodukowane zgodnie z przepisami ochrony
środowiska i dlatego mogą być poddane odzyskowi.
Prosimy o pomoc w ochronie środowiska naturalnego
przez umożliwienie ponownego uzdatniania odpadów wszędzie tam, gdzie jest to możliwe.

UWAGA!

To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE oraz polską ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym
symbolem przekreślonego kontenera na odp ady.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa omowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektr onicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkt y zbiórki, sklepy oraz
gminne jednostki, tworzą odpowiedni system, umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia
szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska
naturalnego konsekwencji wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego
składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
Uwaga!
W żadnym przypadku nie należy samemu próbować
naprawiać zamrażarki ani jej komponentów
elektrycznych. Wszelkie napr awy wykony wane prz ez
niewykwalifikowane osoby są niebezpieczne dla
użytkowników i mogą spowodować utratę gwarancji.
PL Instrukcja ytkowania
SK Pokyny pre pouzitie
7
Deti by mali byť pod dozorom, aby sa nehrali so spotrebičom.
Blahoželáme k vášmu výberu kvalitného spotrebiča značky Beko, navrhnutého tak, aby vám slúžil veľa
rokov.
Bezpečnosť nadovšetko!
Nezapájajte spotrebič do elektrickej siete, kým nie sú
odstránené baliace a ochranné prostriedky.
• Nechajte spotrebič stáť minimálne 4 hodiny predtým, ako ho zapnete, aby sa olej v kompresore usadil, ak bol prepravovaný horizontálne.
• Ak znehodnocujete starý spotrebič, jeho zámok alebo
závoru uspôsobenú k dverám, uistite sa, že sú
odstránené bezpečným spôsobom, aby ste predišli
tomu, že sa dnu zamknú deti.
• Tento spotrebič musí byť výlučne použitý pre
navrhnutý účel.
• Nevystavujte spotrebič ohňu. Spotrebič neobsahuje CFC substancie v izolácií, ktoré horľavé.
Navrhujeme vám kontaktovať miestne úrady pre
informácie na disponovanie a využitie zariadenia.
Neodporúčame využívať toto zariadenie v
nevykurovanej, studenej miestnosti. (napr.: garáž, sklad, prístavba, prístrešok, v exteriéri atď...) Aby ste dosiahli najlepší možný výkon a bezproblémový
chod spotrebiča, je veľmi dôležité podrobne si prečítať
tento návod. Nedodržanie týchto pokynov môže zrušiť vaše právo na bezplatný servis počas záručnej doby.
Uchovajte tieto pokyny na bezpečnom mieste pre
ľahšie použitie.
Originálne náhradné súčiastky budú dodávané po dobu
10 rokov od kúpy výrobku.
Tento spotrebič by nemali používať osoby so zníženou fyzickou, senzorickou alebo mentálnou spôsobilosťou alebo s nedostatočnými skúsenosťami a poznatkami. Tieto osoby
môžu spotrebič používať len pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo ak
ich zodpovedná osoba poučila o správnom používaní spotrebiča.
SK Pokyny pre pouzitie

Elektrické požiadavky

niť
unikol zo systému plyn, držte zariadenie mimo
prístroje alebo iné prostriedky na urýchľovanie
zariadenia vo vnútri priestoru na potraviny, iba
kvalifikovaná osoba, vyhnete sa tak možnému
Dôležité!
Neumiestnite spotrebič blízko pri sporákoch
Ak
váš spotrebič stojí rovno, nastavte dve predné
používanie.
8
Pred zasunutím zástrčky do zásuvky v stene
sa uistite, že napätie a frekvencia uvedené na výkonovom štítku zodpovedajú zásobovaniu elektrickou energi ou. Zástrčka musí byť po inštalácii prístupná, aby sa umožnilo odpojenie zariadenia od sieťového napájania po inštalácii.
Varovanie! Tento spotrebič musí byť uzemnený.
Opravy elektrických prístrojov môžu
vykonávať len kvalifikovaní experti. Ak je
sieťový kábel poškodený, tak ho musí vyme
výrobca alebo zákaznícky servis, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
POZOR!
Tento spotrebič pracuje s plynom R600a,
ktorý je ekologicky nezávadný, ale horľavý.
Počas prepravy a zostavovania produktu
dbajte na to, aby ste nepoškodili chladiaci systém. Ak je poškodený chladiaci systém a
otvoreného ohňa a na chvíľu vyvetrajte
miestnosť.
VAROVANIE – Nepoužívajte mechanické
rozmrazovacieho procesu, inak ako odporúča
výrobca.
VAROVANIE – Nepoškoďte chladiaci okruh. VAROVANIE – Nepoužívajte elektrické
VAROVANIE – Ak je sieťový kábel
ak ide o typy odporúčané výrobcom. poškodený, je potrebné, aby ho vymenil
výrobca, servisný agent alebo podobne nebezpečenstvu.

Prepravné pokyny

1. Spotrebič musí byť prepravovaný výlučne vo vertikálnej polohe. Obal musí počas prepravy ostať neporušený.
2. Ak bol spotrebič počas prepravy v horizontálnej polohe, nesmiete ho uvádzať do prevádzky najbližšie 4 hodiny, aby sa systém ustálil.
3. Nedodržanie vyššie uvedených pokynov by
mohlo mať za následok poškodenie spotrebiča, za ktoré výrobca nebude niesť
zodpovednosť.
4. Spotrebič musí byť chránený proti dažďu, vlhkosti a iným poveternostným vplyvom.
• Klaďte dôraz na opatrnosť počas
čistenia/údržby spotrebiča, nedotýkajte sa
spodku chladiacich kovových vedení na
zadnej strane spotrebiča, mohlo by vám to
spôsobiť úraz prstov a rúk.
• Nepokúšajte sa sadať alebo stáť na vrch
zariadenia, pretože nie je navrhnuté pre takéto použitie. Mohli by ste sa poraniť alebo poškodiť zariadenie.
• Uistite sa, že elektrický kábel nie je
pricviknutý pod zariadením počas presúvania
a po presunutí, mohlo by to poškodiť kábel.
• Nedovoľte deťom hrať sa so zariadením
alebo s ovládačmi.

Pokyny o montáži

1. Nedržte spotrebič v miestnosti, kde teplota
v noci pravdepodobne kl esne pod
-15 stupňov C (5 stupňov F) a/alebo hlavne v
zime, pretože je navrhnutý na prevádzku pri vonkajších teplotác h m edz i -15 až +43
stupňov C (5 až 109 stupňov F). Pri nižších
teplotách spotrebič nemusí fungovať, čoho
dôsledkom je zníženie doby skladovania potravín.
2.
alebo radiátoroch, alebo pri priamom
slnečnom svetle, pretože to spôsobí
mimoriadne poškodenie funkcií spotrebiča.
je nainštalovaný pri zdroji tepla alebo
mrazničke, zachovajte nasledujúce minimálne
bočné vôle:
Od sporákov 30 mm Od radiátorov 300 mm Od mrazničiek 25 mm
3. Uistite sa, že okolo spotrebiča je
dostatočný priestor na zabezpečenie voľnej
cirkulácie vzduchu (Položka 2).
• K zadnej časti chladničky položte zadný
vetrací kryt na nastavenie vzdialenosti medzi chladničkou a stenou (Položka 3).
4. Spotrebič by sa mal umiestniť na hladký
povrch. Dve predné nohy sa dajú nastaviť
podľa požiadaviek. Aby ste zabezpečili, že
nohy otočením v smere alebo proti smeru
hodinových ručičiek, kým sa nezabezpečí
pevný kontakt s podlahou. Správne nastavenie nôh bráni nadmernej vibrácii a hluku (Položka 4).
5. Odkazujeme na časť „Čistenie a údržba“,
kde nájdete popis, ako pripraviť spotrebič na
9
SK Pokyny pre pouzitie

Riadenie a nastavenie teploty

Funkcia Nastavenie mrazničky musí byť
Na teplotu mrazničky vplýva funkcia nastavenia teploty v mrazničke (pozícia 1,
Položka 5). Všeobecne je táto teplota pod -18°C. Nižšie teploty môžete získať nastavením gombíku funkcia smerom k polohe najchladnejšie.
Odporúčame, aby ste teplotu skontrolovali
pomocou teplomera, aby ste zaistili, že sa
priečinky pre uskladnenie udržujú pri
požadovanej teplote. Nezabudnite
skontrolovať údaje okamžite, pretože teplota
teplomera bude po jeho vybratí z mrazničky
veľmi rýchlo stúpať.
Nezabudnite tiež, že zakaždým, čo sa otvoria
dvere, začne unikať studený vzduch a začne stúpať vnútorná teplota. Preto nikdy
nenechávajte otvorené dvere a zaistite, že sa po vložení alebo vybratí potravín okamžite zatvorili.

Pred prevádzkou

Záverečná kontrola
Pred začatím používania mrazničky
skontrolujte či:
1. Sú nohy nastavené do úplného vyrovnania.
2. Vnútro je suché a vzduch môže voľne cirkulovať vzadu.
3. Vnútro je čisté podľa odporúčania v časti „ČISTENIE A ÚDRŽBA“.
4. Zástrčka je vsunutá do zásuvky v stene a elektrické napájanie je zapnuté. Predchádzajte náhodnému odpojeniu
ťuknutím na spínač. Keď sa mraznička po
prvýkrát zapne, rozsvieti sa zelené a červené
svetlo a spustí sa kompresor. A všimnite si, že:
5. Budete počuť zvuk pri zapnutí kompresora. Aj kvapalina a plyny utesnené v chladiacom
systéme môžu vydávať nejaký zvuk, či
kompresor je alebo nie je v prevádzke. To je úplne normálne.
6. Na mrazenie čerstvých potravín použite
priečinok označený 4 hviezdičkami (odporúča
sa druhá polica).
7. Do mrazničky nevkladajte priveľké množstvo potravín súčasne. Kvalita potravín sa najlepšie uchová, ak sa hlboko zmrazia v najkratšom možnom čase. Preto sa
odporúča neprekračovať kapacitu mrazenia
spotrebiča, ktorá je uvedená na „zázname spotrebiča“.
nastavený tak, aby sa získal čo najnižšiu teplotu v mrazničke, s rýchleho zmrazovania funkcia aktivov aná a indikátor osvetlenia.
8. Nenaplňte spotrebič hneď po zapnutí.
Počkajte, kým sa nedosiahne správna teplota
skladovania. Odporúčame skontrolovať
teplotu presným teplomerom (Pozrite časť
Riadenie a nastavenie t eplot y ) .
Dôležitá poznámka:
Ak došlo k výpadku prúdu, neotvárajte dvere. Zmrazené potraviny nebudú ovplyvnené, ak výpadok bude trvať menej ako 15 hodín. Ak výpadok trvá dlhšie, potraviny sa musia
skontrolovať a zjesť okamžite alebo sa musia uvariť a potom opätovne zamraziť.
Ovládací panel mrazničky
(Položka 5)
Ovládací panel nastavuje teplotu v mrazničke
a má nasledujúce funkcie:
1 - Funkcia Nastavenie mrazničky
Táto funkcia vám umožňuje uskutočňovať nastavenia teploty priečinku mrazničky.
Stlačením tohto tlačidla nastavíte teplotu priečinka mrazničky na možnosť -
(najteplejšie), --, ---, ----, ----- resp. (najchladnejšie).
2 - Indikátor nastavenia teploty priečinka mrazničky
Naznačuje nastavenú teplotu pre priečinok mrazničky. Nastavenia sú - (najteplejšie), --,
---, ----, ----- (najchladnejšie).
3 - Chyba vysokej teploty / Indikátor upozornenia
Tento indikátor sa zapne počas výpadkov pri vysokých teplotách a pri upozorneniach na chyby.
4 - Indikátor rýchleho mrazenia
Táto ikona svieti, keď je aktívna funkcia Rýchle mrazenie.
5 - Funkcia rýchleho mrazenia
Keď stlačíte tlačidlo rýchleho mrazenia, teplota priečinka bude chladnejšia, ako
nastavené hodnoty. Túto funkciu môžete použiť pre potraviny, vložené v priečinku mrazničky, ktoré je potrebné rýchlo zmraziť. Ak chcete zmraziť veľké množstvo čerstvých potravín, odporúča sa, aby ste túto funkciu aktivovali skôr, ako vložíte potraviny do
mrazničky. Indikátor rýchleho mrazenia zostane rozsvietený, keď sa zapne
funkcia rýchleho mrazenia.
SK Pokyny pre pouzitie
Aby ste túto funkciu zrušili, znovu stlačte
y ľadu vodou do 3/4 a
stavovací

Rozmrazovanie

Počas
Odporúčame vyleštiť kovové časti interiéru
10
tlačidlo rýchleho mrazenia. Indikátor rýchleho mrazenia sa vypne a prepne sa na svoje normálne nastaveni e. Ak ho nezrušíte, rýchle mrazenie sa automaticky zruší po 25 hodinách, prípadne vtedy, keď priečinok mrazničky dosiahne požadovanú teplotu. Táto funkcia sa opätovne nevyvolá, keď sa obnoví napájanie po výpadku elektriny.

Skladovanie zmrazených potravín

Vaša mraznička je vhodná na dlhodobé skladovanie komerčne zmrazených potravín a môže sa použiť aj na mrazenie a skladovanie
čerstvých potravín.
Informácie o skladov aní doma mrazených potravín nájdete v sprievodcovi dobou skladovateľnosti vo vložke dvier. Ak došlo k výpadku prúdu, neotvárajte dvere.
Mrazené potraviny by sa nemali poškodiť, ak
výpadok trvá menej ako 15 hodín. Ak je výpadok dlhší, potraviny by sa mali
skontrolovať a buď okamžite zjesť, alebo uvariť a potom znova zmraziť.

Mrazenie čerstvých potravín

Dodržiavajte nasledujúce pokyny, aby ste dosiahli najlepšie výsledky.
Nemrazte príliš veľké množstvo naraz. Kvalita potravín sa najlepšie zachová, keď sa mrazia správne až do vnútra, čo možno najrýchlejšie.
Zvláštna opatrnosť nemiešať mrazené a
čerstvé potraviny.
Malé množstvá jedla až do 1/2 kg. (1 lb)
môžete zmrazovať bez funkcie rýchleho
mrazenia.

Tvorba kociek ľadu

(Položka 6)
Naplňte podnos na kock
položte ho do mrazničky. Zamrznuté podnosy
uvoľnite rúčkou lyžice alebo podobným
nástrojom; nikdy nepoužívajte predmety s ostrými hranami ako nože alebo vidličky.

Poznávanie spotrebiča

(Položka 1)
1 - Ovládací panel, zobrazovací a na panel. 2 - Držiak tácky na ľad a tácka na ľad. 3 - Priestor pre rýchle zmrazovanie. 4 - Priestory pre uchovávanie mrazených potravín. 5 - Nastaviteľné predné nôžky.
Priečinok mrazničky rozmrazujte aspoň
dvakrát do roka alebo v prípade, ak je vrstva
ľadu príliš hrubá.
• Vytváranie ľadu je normálne.
• Ľad sa vytvára hlavne na hornej strane
priečinka je prirodzeným javom a
neovplyvňuje dobré fungovanie spotrebiča.
• Spotrebič sa odporúča rozmrazovať v
prípade, ak nie je príliš veľká kvalita
mrazených potravín.
• Pred rozmrazovaním nastavte funkcia pre
nastavenie mrazničky do nejchladnější polohy, aby ste silno zmrazili potraviny.
tejto doby nemusí byť teplota v mrazničke
veľmi nízka.
• Zariadenie odpojte
• Vyberte mrazené potraviny, zabaľte ich do
niekoľkých vrstiev papiera a umiestnite ich na
studené miesto.
• Nechajte otvorené dvere pre rýchle
rozmrazovanie a vnútorné nádobky naplňte
teplou vodou (max. 80°C). Na odstránenie námrazy nepoužívajte špicaté predmety ani predmety s ostrou hranou ako
nože alebo vidličky.
Na rozmrazovanie nikdy nepoužívajte sušiče vlasov, elektrické ohrievače alebo iné
elektrické spotrebiče.
Keď sa rozmrazovanie dokončilo, zatvorte
rozmrazovaný priečinok a poriadne vysušte vnútornú časť. (Položka 7 a 8)

Čistenie a údržba

1. Pred čistením odporúčame vypnúť
spotrebič zo zástrčky a odtiahnuť elektrickú
šnúru.
2. Nikdy na čistenie nepoužívajte žiadne
ostré predmety alebo brúsne látky, mydlo,
domáce čistidlá, čistiace prostriedky alebo
voskové politúry.
3. Použite teplú vodu na čistenie spotrebiča
a vytrite ho do sucha.
4. Použite sacie plátno a rozmiešajte roztok
jednej čajovej lyžičky sódy bikarbóny a pol
litra vody. Umyte interiér a vytrite do sucha.
5. Ak sa spotrebič nechystáte používať
dlhšie obdobie, vypnite ho, odstráňte všetky
potraviny, vyčistite ho a nechajte dvere
pootvorené.
6.
(napr.: dvere, mriežky...) so silikónovým voskom (leštidlo na karosériu) na ochranu farbených častí.
SK Pokyny pre pouzitie
7. Všetok prach, ktorý sa nazbieral na
• Nečistite spotrebič s nevhodnými materiálmi;
tak ďaleko, ako je to možné, nakloňte ju nahor
aviny okamžite
vložte ich čo najskôr do
Nerobte- Nevkladajte do spotrebiča horúce
by sa zjesť do 24 hodín alebo uvariť
Nezatvárajte dvere pred opätovným
• Či poistka vyhorela/sa prerušovač rozpojil/sa
• Či je nová zástrčka správne zapojená, ak ste
11
chladiči, ktorý je umiestnený na zadnej strane spotrebiča, by sa mal odstrániť vysávačom
raz ročne.
8. Skontrolujte či je tesnenie dverí čisté a zbavené čiastočiek potravín.
9. Nikdy: ako sú ropné produkty.
• Nepodrobujte ho vysokým teplotám,
• Neleštite, neutierajte atď. s brúsnymi
materiálmi.
10. Pravidelne musíte odstraňovať nadmerne
vytvorený ľad. Veľké nahromadenie ľadu zhorší výkonnosť mrazničky.
Ak chcete odstrániť zásuvku, vytiahnite ju
11. a potom úplne vytiahnite.

Čo sa má a čo sa nesmie robiť

Urobte- Pravidelne kontrolujte obsah Urobte- Pravidelne čistite a odmrazujte váš Urobte- Uchovávajte potraviny čo najkratší
Urobte- Skladujte komerčne zmrazené
Urobte- Vždy si vyberajte vysokokvalitné
Urobte- Pripravujte čerstvé potraviny na
Urobte- Zabaľte mrazené potr
Urobte- Rozdeľte potraviny do priečinkov
Nerobte- Nenechávajte dvere otvorené dlhý
Nerobte- Na odstránenie ľadu nepoužívajte
mrazničky. spotrebič (Pozrite „Rozmrazovanie").
čas a dodržujte dátumy
"Spotrebovať pred" a „Použiť do“.
potraviny v súlade s pokynmi uvedenými na obale.
čerstvé potraviny a uistite sa, že sú pred mrazením starostlivo čisté.
mrazenie v malých porciách, aby sa zabezpečilo rýchlo mrazenie.
po nákupe a mrazničky.
a vyplňte kartu ich obsahu. Toto vám umožní rýchle nájdenie potravín a vyhnete sa tak
nadmernému otváraniu dverí, čím
ušetríte elektrinu.
čas, pretože to spôsobí drahšiu
prevádzku spotrebiča a nadmernú tvorbu ľadu.
predmety s ostrými hranami ako nože alebo vidličky.
potraviny. Najprv ich nechajte vychladnúť.
Nerobte- Do mrazničky nevkladajte fľaše
s kvapalinami alebo uzavreté konzervy obsahujúce sódové
kvapaliny, pretože môžu vybuchnúť.
Nerobte- V spotrebiči neskladujte jedovaté
alebo iné nebezpečné látky
Spotrebič bol navrhnutý len na
skladovanie jedlých potravín.
Nerobte- Neprekračujte maximálne mraziace
nosnosti pri mrazení čerstvých
potravín.
Nerobte- Nekonzumujte zmrzlinu a vodové
zmrzliny priamo z mrazničky. Nízka
teplota môže spôsobiť omrzliny na
perách.
Nerobte- Nezmrazujte šumivé nápoje. Nerobte- Nepokúšajte sa skladovať mrazené
potraviny, ktoré sa rozpustili, mali a znovu zmraziť.
Nerobte- Nevyberajte tovar z mrazničky
mokrými rukami.
Nerobte-
nasadením krytu priečinku pre
rýchle zmrazovanie.

Premiestnenie dverí

Postupujte podľa číselného poradia
(Položka 9).

Riešenie problémov

Ak spotrebič nefunguje, keď je zapnutý,
skontrolujte,
Či je zástrčka správne vložená do zásuvky a či je zapnutý napájací zdroj. (Ak chcete
skontrolovať napájací zdroj k zásuvke, pripojte iný spotrebič).
hlavný rozvodový spínač vypol.
• Či bolo riadenie teploty nastavené správne. vymenili namontovanú, lisovanú zástrčku.
Ak spotrebič po tom všetkom stále nepracuje,
kontaktujte obchodného zástupcu, od ktorého ste ho zakúpili.
Zabezpečte vykonanie vyššie uvedených
kontrol, pretože, ak sa nezistí žiadna chyba, môže sa to spoplatniť.
SK Pokyny pre pouzitie
Spotreba energie
umiestnite čo možno najskôr, najmä v lete. Na
12
Informácie týkajúce sa zvukov a
spúšťať kvôli uchovaniu teplôt na nastavených
spôsobená typom a stavom podlahy, na ktorej
viesť k strate záruky.
Maximálny úložný objem mrazených potravín
dosiahnete ak vyberiete kryt hornej poličky a zásuvky nachádzajúce sa v priečinku
mrazničky.
Spotreba energie vášho spotrebiča sa
deklaruje pri úplnom naplnení priečinka
mrazničky bez použitia krytu hornej poličky a
bez zásuviek.
Praktické rady týkajúce sa zníženia spotreby elektrickej energie
1. Ubezpečte sa, že sa spotrebič nachádza v dobre vetranej oblasti, ďaleko od akýchkoľvek
zdrojov tepla (sporák, radiátor a pod.) Polo ha
spotrebiča musí zároveň zabraňovať
priamemu kontaktu so slnečným žiarením.
2. Ubezpečte sa, že potraviny zakúpené v chladenom/zamrazenom stave do spotrebiča
prenos potravín domov odporúčame použitie
tepelne izolovaných tašiek.
3. Počet otvorení dverí vám odporúčame
znížiť na minimum.
4. Dvere spotrebiča nenechávajte otvorené
dlhšie, ako je potrebné a po otvorení dverí sa ubezpečte, že sú dobre zatvorené.
Symbol na výrobku alebo na balení označuje, že s týmto výrobkom sa nesmie manipulovať ako s odpadom z domácnosti. Namiesto toho by ste ho mali odovzdať na príslušnom zbernom
mieste, kde sa zabezpečuje recyklácia elektrických a elektronických zariadení. Zabezpečením
správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť potenciálne nebezpečným negatívnym
následkom na životné prostredie a zdravie ľudí, ktoré by inak mohla spôsobiť nevhodná likvidácia tohto výrobku. Ak chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku,
obráťte sa na miestny mestský úrad, na spoločnosť, ktorá sa zaoberá likvidáciou odpadu z domácností, alebo na predajňu, v ktorej ste výrobok kúpili.
vibrácií, ku ktorým môže dôjsť počas prevádzky spotrebiča
1. Prevádzkový hluk sa môže počas
prevádzky zvýšiť.
- Kompresor spotrebiča sa bude pravidelne
hodnotách. Hluk vytváraný kompresorom zosilnie po jeho spustení a po jeho zastavení môžete počuť cvaknutie.
- Výkonové a prevádzkové vlastnosti
spotrebiča sa môžu zmeniť podľa zmien
teploty okolitého prostredia. Musíte ich považovať za normálne.
2. Zvuky podobné prúdiacim alebo
rozstrekovaným kvapalinám
- Tieto zvuky sú spôsobené prúdením
chladiacej zmesi v obvode spotrebiča a sú v
súlade s prevádzkovým princípom spotrebiča.
3. Iné vibrácie a zvuky.
- Úroveň zvuku a vibrácií môže byť
je spotrebič umiestnený. Ubezpečte sa, že
podlaha neobsahuje veľké množstvá
deformácií a tiež, že unesie hmotnosť
spotrebiča (ak je flexibilná).
- Ďalší zdroj zvuku a vibrácií predstavujú
predmety umiestnené na spotrebiči. Tieto
predmety musíte zo spotrebiča odstrániť.

Varovanie!

Nepokúšajte sa sami opravovať elektrické komponenty, prípadne iné príslušenstvo.
Akákoľvek oprava vykonaná neskúsenou
osobou je nebezpečná pre užívateľa a môže
13
Děti by měly být pod dozorem, aby si nehrály se spotřebičem.
CZ Pokyny pro používání
Blahopřejeme k výběru kvalitního spotřebiče Beko, který je určen pro mnoho let služby.
Bezpečnost především!
Nezapojujte spotřebič do napájecí sítě, dokud
neodstraníte všechny obalové a přepravní materiály.
• Před zapnutím nechte nejméně 4 hodin stát, aby se
usadil olej v kompresoru po přepravě v horizontální poloze.
• Pokud likvidujete starý spotřebič s zámkem nebo západkou na dveřích, ujistěte se, že je v bezpečném stavu a dětem nehrozí uvíznutí uvnitř.
• Tento spotřebič musí být používán pro stanovený
účel.
• Neodkládejte spotřebič do ohně. Váš spotřebič obsahuje v izolační vrstvě látky bez CFC, které jsou hořlavé. Doporučujeme kontaktovat místní úřady pro informace o likvidaci a dostupných zařízeních.
Nedoporučujeme používat tento spotřebič v nevytápěné chladné místnosti. (např. garáž, sklad,
přístavba, kůlna, hospodářské stavení atd.)
Pro co nejlepší výkonnost a bezporuchovou službu
vašeho spotřebiče je velmi důležité pozorně si přečíst tyto pokyny. Nedodržením těchto pokynů se vystavujete riziku zrušení možnosti servisu zdarma po dobu záruční
lhůty.
Uschovejte tyto pokyny na bezpečném místě pro snadné vyhledání.
Tento spotřebič by neměly používat osoby se sníženou fyzickou, senzorickou nebo mentální způsobilostí a nebo s nedostatečnými zkušenostmi a poznatky. Tyto osoby můžou spotřebič
používat jen pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost, a nebo pokud je
zodpovědná osoba poučila o správném používaní spotřebiče.
CZ Pokyny pro používání

Elektrické požadavky

poškození chladicí soustavy. Pokud
podobně kvalifikované osoby, aby se předešlo
Důležité upozornění!
blízkosti zdroje tepla
dokud není zajištěn pevný kontakt s podlahou.
14
Před zasunutím zásuvky do sítě se ujistěte, že napětí a kmitočet na štítku uvnitř
spotřebiče odpovídají vašemu zdroji.
Zásuvka musí být přístupná po instalaci tak, aby se umožnilo odpojení spotřebiče od
napájení po instalaci.
Upozornění! Tento spotřebič musí být uzemněn.
Opravy elektrického vybavení smí provádět
jen kvalifikovaný odborník. Dojde-li k poškození napájecího kabelu, výrobce nebo
zákaznický servis jej musí vyměnit, aby se
předešlo nebezpečí.
POZOR!
Tento spotřebič používá R 600a, což je plyn,
který je šetrný k životnímu prostředí, ale je
hořlavý. Během přepravy a upevňování
výrobku je třeba dbát zvýšené opatrnosti, aby
nedošlo k je chladicí soustava poškozená a ze systému
uniká plyn, udržte výrobek mimo otevřený
oheň a nějakou dobu v místnosti větrejte.
UPOZORNĚNÍ – Nepoužívejte mechanické
nástroje nebo jiné prostředky k urychlení procesu odmrazení s výjimkou těch, které doporučuje výrobce. UPOZORNĚNÍ – Nepoškozujte chladicí obvod. UPOZORNĚNÍ – Nepoužívejte elektrické
spotřebiče uvnitř prostor na skladování potravin spotřebiče, pokud se nejedná o typy
doporučené výrobcem. UPOZORNĚNÍ – V případě poškození
napájecího kabelu je nutno jej nechat vyměnit u výrobce, jeho servisního zástupce či
nebezpečí.

Pokyny pro přepravu

1. Spotřebič se smí přenášet jen ve svislé
pozici. Obaly musí zůstat během přepravy neporušené.
2. Pokud byl spotřebič během přepravy umístěn vodorovně, nesmí být používán po
vybalení nejméně 4 hodin, aby se systém
mohl ustálit.
3. Nedodržení výše uvedených pokynů by
mohlo vést k poškození spotřebiče, za které výrobce nezodpovídá.
4. Spotřebič je třeba chránit proti dešti, vlhku
a jiným atmosférickým vlivům.
• Při čištění/přenášení spotřebiče se
nedotýkejte spodní části kovových kabelů kondenzátoru na zadní straně spotřebiče,
mohlo by dojít k poranění prstů a rukou.
• Nepokoušejte se stoupat nebo sedat na
horní okraj spotřebiče, jelikož na toto není určen. Mohli byste se zranit nebo poškodit
spotřebič.
• Ujistěte se, že napájecí kabel není zachycen
pod spotřebičem během a po přesouvání,
mohlo by to poškodit kabel.
• Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem
nebo manipulovat s ovladači.

Pokyny pro instalaci

1. Nepřechovávejte spotřebič v místnosti, kde
může teplota klesnout pod -15°C v noci
a/nebo zejména v noci, jelikož je určen na
provoz v teplotách mezi -15 a +43 stupni
Celsia. Při nižších teplotách nemusí spotřebič fungovat, čímž poklesne doba
skladovatelnosti potravin.
2. Neumisťujte spotřebič do blízkosti sporáků
nebo radiátorů nebo na přímé sluneční světlo,
dojde tím ke zvýšenému napětí funkcí spotřebiče. Při instalaci v
nebo mrazničky udržujte minimální odstupy
po stranách:
Od sporáků 30 mm Od radiátorů 300 mm Od mrazniček 25 mm
3. Ujistěte se, že kolem spotřebiče je
dostatečný odstup tak, aby se zaručil volný
oběh vzduchu (Položka 2).
• Umístěte zadní odvětrávací víko na zadní
stranu vaší chladničky, abyste viděli vzdálenost mezi chladničkou a stěnou
(Položka 3).
4. Spotřebič by měl být umístěn na hladkém
povrchu. Obě přední nožky lze nastavit dle
potřeby. Abyste měli jistotu, že váš spotřebič stojí vzpřímeně, nastavte obě přední nožky tak, že jimi otočíte doprava nebo doleva,
Správným nastavením nožek předejdete
přílišným vibracím a hluku (Položka 4).
5. Informace pro přípravu spotřebiče na
použití naleznete v oddíle „Čištění a údržba“.

Kontrola a nastavení te plot y

Na teplotu mrazničky má vliv funkce nastavení teploty mrazničky (poloha 1,
Položka 5).
CZ Pokyny pro používání
Obecně platí, že tato teplota je pod -18°.
teploměrem, abyste měli jistotu, že skladovací
Než začnete používat mrazničku, zkontrolujte,
ustavě
Důležitá poznámka:
Ovládací panel upravuje teplotu v mrazničce a
15
Nižších teplot lze dosáhnout nastavením Funkce Nastavení mrazničky směrem k poloze nejchladnější.
Doporučujeme kontrolovat teplotu
prostory mají stále požadovanou teplotu.
Nezapomínejte zjistit hodnotu okamžitě,
protože teplota na teploměru stoupne velmi rychle poté, co jej vyjmete z mrazničky.
Nezapomínejte, že při každém otevření dveří uniká studený vzduch ven a teplota uvnitř stoupne. Proto nikdy nenechhávejte dveře otevřené a zajistěte, aby se zavřely okamžitě
po vyjmutí či vložení potravin.

Před zahájením provozu

Poslední kontrola
zda:
1. Nožky byly seřízeny pro ideální rovnováhu.
2. Vnitřek je suchý a vzduch může vzadu volně cirkulovat.
3. Vnitřek je čistý dle doporučení v oddíle ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA“.
4. Zásuvka byla zasunuta do sítě a elektřina je zapnutá. Předcházejte náhodnému odpojení tím, že spínač přelepíte. A nezapomeňte, že:
5. Uslyšíte hluk při startování kompresoru.
Kapalina a plyny uzavřené v chladicí so
mohou dělat další hluk, ať je kompresor
v chodu, nebo není. Je to zcela normální.
6. Ke zmrazení čerstvých potravin použijte
přihrádku se 4 hvězdami (doporučena druhá
police).
7. Nevkládejte do mrazničky příliš velké
množství potravin najednou. Kvalita potravin
se zachová, pokud se hloubkově zmrazí v co nejkratší době. Proto se doporučuje nepřekračovat kapacitu mrazničky uvedenou
v “Záznamu spotřebiče”. Funkce Nastavení
mrazničky musí být nastaveno tak, aby se v mrazničce dosáhlo nejnižší možné teploty, k čemuž se aktivuje funkce rychlé zmražení a
rozsvítí se kontrolka.
8. Nezaplňujte spotřebič ihned po jeho
zapnutí. Počkejte na dosažení správné skladovací teploty. Doporučujeme kontrolovat
teplotu přesným teploměrem (viz: Kontrola a nastavení teploty).
Dojde-li k výpadku elektrické energie,
neotvírejte dveře.
Zmražené potraviny nebudou poškozeny, pokud výpadek trvá méně než 15 hodin. Pokud je výpadek delší, pak potraviny
zkontrolujte a buď okamžitě snězte, nebo je
uvařte a pak znovu zmražte.
Ovládací panel mrazničky
(Položka 5)
má následující funkce:
1 - Funkce Nastavení mrazničky
Tato funkce vám vždy umožní provést nastavení teploty v mrazničce.
Stiskněte toto tlačítko a nastavte teplotu mrazničky na - (nejteplejší), --, ---, ----, -----, (nejchladnější).
2 - Prostor mrazničky – ukazatel nastavení teploty
Označuje teplotu nastavenou v mrazničce. Nastavení je - (nejteplejší), --, ---, ----, ----­(nejchladnější).
3 - Ukazatel vysoké teploty / chyby
Toto světlo se rozsvítí, dojde-li k selhání vysoké teploty a výstraze.
4 - Ukazatel rychlého zmražení
Tato kontrolka se rozsvítí je-li aktivní funkce Rychlého zmražení.
5 - Funkce rychlého zmražení
Když stisknete tlačítko rychlého zmražení, teplota v prostoru mrazničky bude nižší než je nastavená hodnota. Tuto funkci lze použít pro potraviny uložené v prostoru mrazničky, které je třeba rychle zmrazit. Pokud chcete zmrazit velké množství čerstvých potravin, doporučujeme aktivovat tuto funkci, než vložíte potraviny do
mrazničky. Kontrolka rychlého zmražení zůstane během
aktivace funkce rychl ého zmražení rozsvícená. Funkci zrušíte dalším stiskem tlačítka Quick Freezer (Rychlé zmražení). Ukazatel rychlého zmražení zhasne a vrátí se na normální nastavení. Pokud funkci rychlého zmražení nezrušíte, vypne se sama automaticky po 25 hodinách nebo jakmile prostor mrazničky dosáhne požadované teploty. Tato funkce se nevyvolá po selhání napájení.
Loading...
+ 50 hidden pages