Aby zapewnić normalną pracę tej, wykorzystującej całkowicie przyjazny środowisku (łatwopalny tylko w pewnych warunkach) środek chłodniczy R600a,
Ne használjon más elektromos eszközöket a mélyfagyasztó részben, mint amiket a gyártó javasolhat!
chłodziarko-zamrażarki, należy przestrzegać następujących zasad:
Nie należy blokować swobodnego przepływu powietrza wokół chłodziarko-zamrażarki.
W celu przyśpieszenia rozmrażania nie należy używać żadnych innych urządzeń mechanicznych niż zalecane przez producenta.
Nie wolno uszkodzić obwodu chłodniczego.
Wewnątrzkomory przechowywania żywności nie należy używać żadnych innych urządzeń elektrycznych niż ewentualnie zalecanych przez
producenta.
VAROVANIE!
Aby sa zabezpečila normálna prevádzka vašej chladničky, ktorá používa úplne ekologicky nezávadné chladivo R600a (horľavé len pri určitých
podmienkach), musíte dodržiavať nasledujúce pravidlá:
Nebráňte voľnej cirkulácii vzduchu okolo spotrebiča.
Nepoužívajte mechanické prístroje na urýchľovanie rozmrazovacieho procesu, iné ako odporúča výrobca.
Neporušujte chladiaci okruh.
Nepoužívajte elektrické spotrebiče vo vnútri pípacieho priestoru potravín, iné ako tie, ktoré odporúčal výrobca.
UPOZORNĚNÍ!
Aby byl zajištěn normální provoz vaší chladničky, která používá pro životní prostředí zcela neškodné chladicí médium R600a (vznětlivé pouze za určitých
podmínek), musíte dodržet následující pravidla:
Nebraňte ve volné cirkulaci vzduchu kolem přístroje.
Nepoužívejte mechanická zařízení pro zrychlení odmražení kromě těch, která jsou doporučená výrobcem.
Nelikvidujte chladicí okruh.
Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř prostoru pro potraviny kromě těch, která by mohl doporučit výrobce.
WARNING!
In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally friendly refrigerant the R600a (flammable
only under certain conditions) you must observe the following rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.
Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the manufacturer.
Do not destroy the refrigerating circuit.
Do not use electric appliances inside the food keeping compartment, other than those tha t might have been recommended by the manufacturer.
УВАГА!
Для того, щоб забезпечити нормальну роботу Вашого холодильника, в якому використовується охолоджуючий реагент R600a, абсолютно
нешкідливий для навколишнього середовища (займається лише за певних умов), Вам
Необхідно дотримуватися наступних правил..
Не створюйте перепон для вільної циркуляції повітря навколо холодильника.
Не користуйтесь жодними механічними пристроями та інструментами для видалення льоду під час розморожування холодильника, окрім
тих, що рекомендовані виробником.
Не допускайте пошкодження охолоджуючого контура.
Не встановлюйте всередину холодильного відділення, де зберігаються продукти, жодних електричних пристроїв, окрім тих, що
рекомендовані виробником.
WARNUNG!
Damit Ihr Kühlgerät, das ein vollständig umweltverträgliches Kühlmittel (R600a, nur unte r bestimm ten Bedingunge n entfla mmbar) nu tzt, richtig arbeiten
kann,müssen Sie die folgenden Regeln bea chten:
Sorgen Sie für freie Luftzirkulation um das Gerät herum.
Verwenden Sie keinerlei mechanischen Geräte zum Beschleunigen das Abtauvorgangs. Ausgenommen davon sind G eräte, d ie vo m Herste ller
empfohlen werden.
Beschädigen Sie nicht den Kühlkreislauf.
Setzen Sie keinerlei Elektrogeräte im Inneren des Kühlgerätes ein. Ausgenommen davon sind Geräte, die vom Hersteller empfohlen werden.
AVERTISSEMENT !
Afin de s’assurer du fonctionnement no rmal de vo tre congélateur, contenant le réfrigérant R600a qu i contr ibue à la p rotection de l’environnement
(inflammable dans certaines conditions seulement), il convient de respecter les règles suivantes:
Ne pas empêcher la circulation d’air autour de l'appareil.
Ne pas utiliser d'outils mécaniques ou autres d ispositifs po ur accélérer le p rocessus de décongélat ion autres que ceux qui sont recommandés par le
fabricant.
Ne pas abîmer le circuit réfrigérant.
Ne pas utiliser d’appareils électriques à l 'intérieur des compartiment s de conservation de al iments, à moins qu ’ils soient conforme s au type d 'appareils
recommandés par le fabricant.
WAARSCHUWING!
U moet de volgende regels in a cht ne men om de no rmale we rking van uw koelkast, d ie het volledig milieuvriendelij ke koelmiddel R600a g ebruikt , te
verzekeren:
Hinder de vrije luchtcirculatie rond het toestel niet.
Gebruik geen andere mechanische toestellen om he t ontdooien te versne llen dan de toestellen die do or de fabrikant worden aangeraden.
Vernietig het koelcircuit niet.
Gebruik geen andere elektrische toestellen in de bewaa rlade voo r eten swaren dan de toestellen die eventueel door de fab rikant worden aangeraden.
AVVERTENZA!
Per garantire il funzionamento adeguato dell'elettrodomestico, che utilizza il refrigerante R600a completamente adatto all'ambiente (infiammabile solo in
determinate condizioni), è necessario attenersi alle seguenti regole:
Non ostacolare la libera circolazione dell'aria attorno all'elettrodomestico.
Per accelerare lo sbrinamento non utilizzare dispositivi meccanici diversi da quelli consigliati dal produttore.
Non danneggiare il circuito refrigerante.
Non utilizzare all'interno del comparto del cibo e lettrodome stici diversi da que lli con sigliati dal produttore.
FIGYELMEZTETÉS!
Azl, R600a (csak bizonyos körülmények között gyúlékony) teljesen környezetberát gázzal működő hűtőberendzés normális működésének
eléréséhez, kövesse a következő szabályokat:
Ne gátolja a levegő keringését a készülék körül!
Ne has ználjon más mechanikus eszközöket a gyorsabb felolvaszt ás érdekében, mint amit a gyártó ajánl!
Ne szakítsa meg a hűtőközeg keringésirendszerét!
Bezpieczeństwo przede wszystkim /1
Wymagania elektryczne; Instrukc je
transportowe /2
Instrukcje ins talacyjne /3
Regulacja i nastawianie temperatury /3
Przed uruchomieni em /3
Sporządzanie kostek lodu /4
Poznaj swoją zamrażarkę; Rozmrażanie /4
Czyszczenie i k onserwacja /5
Przenoszenie drzwiczek /5
Co trzeba, a czego nie należy robić /5
Usuwanie problemów; Zużycie energii /6
Odgłosy pracy zamrażarki /6
Odzysk starego urządzenia chłodniczego /7
Bezpečnosť nadovšetko /8
Elektrické požiadavky /9
Prepravné pokyny / 9
Pokyny o montáži /9
Riadenie a nastavenie teploty /10
Pred prevádzkou / 10
Ovládací panel mrazničky
Skladovanie zmrazených potravín / 11
M
Tvorba kociek ľadu /11
Poznávanie spotrebiča /11
Rozmrazovanie /11
Čistenie a
Čo sa má a čo sa nesmie robiť /12
Premiestňovanie dverí /12
Riešenie problém ov /12
Spotreba energie /13
Informácie o prevádzkovom hluku
Bezpečnost především /14
Elektrické požadavky /15
Pokyny pro přepravu /15
Pokyny pro instalaci /15
Kontrola a nastavení teploty /15
Před zahájením provozu /16
Ovládací panel mrazničky
Skladování zmražených potravin /17
Mražení čerstvých potravi
Tvorba ledovýc h kostek /17
Seznámení s
Odmrazování /17
Čištění a péče /17
Změna pozice dvířek /18
Co dělat a co nedělat /18
Odstraňování potíží /18
Spotřeba energie /18
Informace o provoz ních hlucích /19
Safety first /20
Elec
T
Installation instructions /21
Temper
Before operating /22
Freezer control panel /22
Stor
Freezing fresh food /22
Making ice cubes /23
Getting to know
Defrosting /23
Cleaning and care /23
Repositioning the door /23
Do’s and don’ts
Troubleshooting /24
Energy Consumption
Inform
Безпека перш за все! /25
Вимоги до електропостачання /26
Інструкція з транспортування /26
Інструкція зі встановлення /
Регулювання температури; Перед початком
роботи
Панель управління морозильної камери
Зберігання заморожених продуктів
Заморожування свіжих продукті
Заморожування льоду /28
Загальні відомості
Розморожування морозильника
Чищення
Перенавішування дверцят
Що слід і чого не можна робити
Енергоспоживання /29
Почему морозильник шумит /30
Wichtige Sic he
Elektrischer Anschluss /32
Transporthinweise /32
Aufstellen des Gerätes /32
Temperat
Vor der
Tiefkühlbereich
Lagerung von Tiefkühlkost /34
Fri
Herstellung von Eiswürfeln /34
Lerne
Abtauen /34
Reinigung und Pflege; Änderung des
Türanschlags /35
Wichtig
Problemlösung; H
Betriebsgeräusch /36
Energ
La sé
Conditions électriques /38
Instructions de transport
Instructions d’installation /38
Comman
Avant l’utilisation /39
Bandeau de commande du congélateur
Conservation des
Co
Fabrication de glaçons /40
Apprendr
Dégivrage
Repositio
À
Diagnos
Consommation énergétique /
Informations relative
fonctionnement /42
Veiligheid eerst /43
Elektricit eitsvereisten /44
Transportinstructies /44
Installatie
Opmeting en
Alvorens de inw
Bedieningspane el d
Diepvries
Verse etenswaren i nvriezen /46
IJsblokjes mak en /46
Uw toestel leren kennen /46
Ontdooien /46
Schoonmaak en onderhoud /46
De deur verplaatsen /47
Wel en niet /47
Problemen oplo
Energieverbruik /48
Inform
PL Spis treści
SK Index
CZ Rejstřík
EN Index
УKP Зміст
DE Inhaltsverzeichnis
FR Sommaire
NL Inhoud
Sicurezza iniziale /49
Requisiti elet t
Istruzioni per il trasporto /50
Istruzioni di installazione /50
Controllo e regolazione de
P
Pannello di controllo freezer
Co
Congelamento di cibi freschi
Preparazione dei cubetti di ghiacc io /5
Conoscere l'elettrodomestico
Sbrinamento /5
Pulizia e manutenzione /5
Rip
Cosa fare e cosa non f are /53
Risoluzione dei problemi /53
Consumo energetico /54
Informazion
Első a biztonság /55
Elektromos követelm
Szállítási utasítások /56
Beüzemelési utasítások /56
Hőmérsék
Működtetés előtt /57
Fagyasztó vezérlőpanel
Fagyasztott étel tárolása /57
Friss é
Jégkockák készítése
Ismerje meg készül ékét /58
Kiolvasztás /58
Tisztítás és védelem /58
Ajtó áthelyezése /58
Tegye és ne tegye /58
Problémakeresés /59
Informá
IT Indice
HU Tartalomjegyzé
k
rażanie żywności świeżej /4
razenie čerstvých potravín /11
trical requirements /21
ransportation instructions /21
ing frozen food /22
ation about operating noises /24
/10
údržba /11
ature control and adjustment /21
/16
n /17
/24
vaším spotřebičem /17
your appliance /23
/23
/4
/13
26
/27
в /28
морозильника і догляд заним /28
urkontrolle und –Einstellung /33
Inbetriebnahme /33
sche Lebensmittel tiefkühlen /34
n Sie Ihr neues Gerät kennen /34
e Hinweise – Bitte beachten! /35
ieverbrauch /36
curité d’abord /37
de de température et réglage /39
ngélation des produits frais /40
e à connaître votre appareil /40
; Nettoyage et entretien /40
nnement de la porte /41
faire / À éviter /41
tic /41
-instructies /44
producten beware n /46
atie over de functi egeluiden /48
/28
rheitshinweise /31
-Bedienfeld /33
inweise zum
aliments surgelées /40
s aux bruits de
regeling van de tem peratuur /45
erkstelli ng /45
ssen /47
/28
/29
/29
/38
42
iepvriezer /45
/27
/28
/39
rima della mess a in funzione /51
nservazione di cibo congelato /52
osizionamento del lo sportello /53
rici /50
lla temperatura /51
/51
/52
2
/52
2
2
i sui rumori di funzionamento /54
ények /56
let szabályozás és beállítás /56
/57
tel fagyasztása / 57
/58
ció az üzemeltetési zajokról /59
1
C
aszemu modelowi lodówki. Jeśli pewnych części nie
ktorý ste si zakúpili,
korespondovat s vaší m výrobk em. Pokud zobra zené
correspond ex actl y with your pro duct. If t he subj ect par ts
Ілюстрації в даній інструкції є схематичними і можуть відрізнятися від вашої моделі. Якщо до комплектації моделі, яку ви
etwas von Ihrem Produkt abweichen. Fal ls Teile nicht
correspondre exactement à votre
uso. Se le
ő jellegűek, nem a valódi terméket ábrázolják. Amennyiben olyan részeket talál,
melyek nem találhatók meg, az Ön által megvásárolt termékben, akkor azok más modellekre vonatkoznak.
5
4
4
4
4
Rysunki w nini ejszej i nstruk cji to tylk o schemat y i nie muszą ściśle odpowiadać w
ma w Waszej lodówce, to znaczy, że odnoszą się do innych modeli.
C Obrázky v tejto príručke k obsluhe sú schematické a nemusia sa presne zhodovať s vaším produk tom . Ak pr oduk t,
nedisponuje uvádzanými časťami, potom sa to týka iných modelov.
C Obrázky uvedené v tomto návodu k použití jsou schematické a nemusejí přesně
části nejsou obsaženy v produktu, který jste zakoupili, jde o součásti jiných modelů.
C Figures that tak e plac e in thi s instr ucti on manual are sc hemati c and ma y not
are not included in t he product you have purchased, then it is valid for other models .
C
придбали, не входять згадані деталі, вони призначені для інших моделей.
C Abbildunge n und Angaben in dieser Anleitung sind schem atisch und können
zum Lieferumfang des erworbenen Gerät es zählen, gelten si e für andere Modelle.
C Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas
produit. Si des pi èces présentées ne s ont pas comprises dans le produit que vous avez achet é, elles sont val ables pour d’autres m odèles.
C De afbeeldingen in deze gebruiksaanw ijzing zijn schemati sch en hoeven niet exact met uw product over een te komen. Wanneer
onderdelen niet tot het product behoren dat u hebt gekocht, gelden deze voor andere modellen.
C Le illus tr azioni c ontenut e in quest a gui da sono sc hemati che e pot rebb ero non cor ris pondere esatt amente all' appar ecchi o in
parti in oggetto no n sono incluse nell' apparecchio acquistato, significa che sono da intendersi per altri modelli.
C A használati út mutatóban tal álható képek szeml éltet
2
3
4
5
6 7 8
9
PL Instrukcja użytkowania
1
Gratulujemy wyboru urządzenia o wysokiej jakości
produkcji firmy Beko, zaprojektowanego do wieloletniego użytkowania.
Przede wszystkim bezpieczeństwo!
Prosimy nie przyłączać zamrażarki do prądu, dopóki nie
zostanie usunięte całe opakowanie i zabezpieczenia na
czas transportu.
• Jeśli zamrażarkę transportowano w pozycji poziomej,
przed włączeniem należy postawić ją w pionie na co
najmniej 4 godziny, aby przywrócić prawidłowy stan
oleju w sprężarce.
• Jeśli pozbywacie się starej zamrażarki z zamkiem lub
zatrzaskiem w drzwiczkach upewnijcie się, że
pozostawiono ją w bezpiecznych warunkach, tak aby
nie mogły zamknąć się w niej dzieci.
* Urządzenie to można używać wyłącznie zgodnie z
jego przeznaczeniem.
• Nie wolno pozbywać się zamrażarki poprzez spalenie
jej. W izolacji zamrażarki zastosowano pozbawione
CFC substancje łatwopalne. Sugerujemy, aby
skontaktować się z miejscowymi władzami w celu
zasięgnięcia informacji o możliwościach recyklingu
niniejszej instrukcji może spowodować utratę prawa do
bezpłatnego serwisu w okresie gwarancyjnym.
Prosimy zachować tę instrukcję w bezpiecznym miejscu
do wglądu w przyszłości.
Oryginalne części zamienne będą dostępne przez 10
lat od daty zakupu produktu.
Urządzenie przeznaczone jest dla osób zdrowych fizycznie i psychicznie. Osoby nie znające
urządzenia powinny zostać przeszkolone z jego obsługi przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo bądź użytkować urządzenie jedynie pod jej nadzorem.
Dzieci mogą korzystać z urządzenia jedynie pod opieką osób dorosłych. Urządzenie nie jest
przeznaczone do zabawy.
PL Instrukcja użytkowania
Wymogi elektryczne
iazdka w ścianie
od źródeł ognia i przez jakiś czas przewietrzyć
y uniknąć niebezpieczeństwa,
•Ustawiając zamrażarkę należy zadbać, aby
2
Przed włożeniem wtyczki do gn
należy upewnić się, że napięcie i częstotliwość
podane na tabliczce znamionowej wewnątrz
zamrażarki odpowiadają parametrom domowej
sieci zasilającej.
Wtyczka musi być łatwo dostepna po
instalacji, aby można było odłączyć
urządzenie od zasilania.
Uwaga!
Urządzenia elektryczne naprawiać mogą tylko
wykwalifikowani fachowcy. Aby uniknąć
zagrożenia w razie uszkodzenia przewodu
zasilającego, należy go wymienić u
producenta lub w punkcie obsługi klientów.
UWAGA!
W urządzeniu tym zastosowano gaz R600a,
przyjazny środowisku naturalnemu ale
łatwopalny. Podczas transportu i ustawianie
zamrażarki należy uważać, aby nie uszkodzić
jej systemu chłodniczego. Jeśli system
chłodniczy ulegnie uszkodzeniu i ulatnia się z
niego gaz, należy trzymać zamrażarkę z dala
pomieszczenie.
UWAGA - W celu przyśpieszenia procesu
rozmrażania zamrażarki nie należy używać
żadnych urządzeń mechanicznych ani innych
środków poza zalecanymi przez jej
producenta.
UWAGA -Nie wolno uszkodzić obwodu
czynnika chłodniczego.
UWAGA - Wewnątrz komór zamrażarki do
przechowywania żywności nie wolno używać
żadnych urządzeń elektrycznych, o ile nie są
z rodzaju zalecanego przez jej producenta.
UWAGA - W razie uszkodzenia przewodu
zasilającego, ab
musi go wymienić producent, jego agent
serwisowy lub podobnie wykwalifikowany
personel.
Podłączenie do zasilania
!!! Ostrzeżenie
Urządzenie to musi być uziemione
•Należy sprawdzić, czy rodzaj i napięcie
zasilania w miejscu ustawienia zamrażarki
odpowiadają danym na tabliczce
znamionowej w jej wnętrzu,
Bezpieczeństwo zamrażarki pod względem
elektrycznym zapewnione jest tylko wtedy,
jeśli domowy system uziemienia
zainstalowano zgodnie z przepisami.
nie stała na przewodzie zasilającym, co może
grozić jego uszkodzeniem.
• Należy zapewnić łatwy dostęp do wtyczki w
gniazdku zasilającym. Nie należy stosować
ani przedłużaczy ani rozdzielników.
•Parametry elektryczne zamrażarki podano
na tabliczce znamionowej umieszczonej w jej
wnętrzu.
• Elektryczny przewód zasilający należy
ułożyć tak, aby można go było łatwo włączyć i
wyłączyć po zakończeniu instalacji.
• Jeśli nie ma dostępu do przewodu
zasilającego należy użyć przekładki
izolacyjnej (dla modeli do zabudowy).
(!) Urządzenie jest przeznaczone do pracy
przy zasilaniu ~220-240V.
Instrukcje transportowe
1. Zamrażarkę należy transportować tylko w
pozycji pionowej. Opakowanie, w którym
dostarczono zamrażarkę, musi pozostać
nienaruszone podczas transportu.
2. Jeśli transportowano zamrażarkę w pozycji
poziomej, przez co najmniej 4 godziny nie
wolno jej uruchomić, aby przywrócić należyty
stan systemu.
3. Nieprzestrzeganie powyższego zalecenia
może skutkować uszkodzeniem zamrażarki, za
które nie będzie odpowiadał jej wytwórca.
4. Zamrażarkę należy chronić przed deszczem,
wilgocią i innymi wpływami atmosferycznymi.
Uwaga !
• Podczas czyszczenia i transportu zamrażarki
należy uważać, aby nie dotykać spodu
metalowych przewodów sprężarki z tyłu
zamrażarki, ponieważ może to spowodować
skaleczenia palców i rąk.
• Nie należy stawać ani siadać na zamrażarce,
ponieważ nie przewidziano tego przy jej
projektowaniu. Można zrobić sobie krzywdę, lub
uszkodzić zamrażarkę.
• Upewnijcie się, że elektryczny przewód
zasilający nie uwiązł pod zamrażarką w trakcie
jej ustawiania i przesuwania, ponieważ mogłoby
to go uszkodzić.
• Nie można pozwolić, aby zamrażarką bawiły
się dzieci, ani manipulowały jej pokrętłami i
przyciskami.
PL Instrukcja użytkowania
zimne powietrze ulatnia się i temperatura
Jeśli awaria trwa
3
Instrukcje instalacyjne
Jeśli zamrażarkę zainstalowano
należy wokół zamrażarki pozostawić wystarczająco
1. Nie należy używać zamrażarki w
pomieszczeniu, w którym w nocy, a zwłaszcza w
zimie, temperatura może spaść poniżej -15OC,
ponieważ przeznaczona jest do pracy w
temperaturach otoczenia pomiędzy -15OC a
+43OC. Przy niższych temperaturach
zamrażarka może nie działać, czego skutkiem
będzie skrócenie dopuszczalnego okresu
przechowywania żywności.
2. Nie należy ustawiać zamrażarki w pobliżu
kuchenek ani grzejników, a także bezpośrednio
w polu działania promieni słonecznych,
ponieważ powoduje to dodatkowe obciążenie jej
funkcjonowania.
obok źródła ciepła lub zamrażarki, po bokach
należy zachować następujące minimalne
odstępy:
od kuchenek 30 mm
od grzejników 300 mm
od zamrażarek 25 mm
3. Aby zapewnić swobodny przepływ powietrza,
wiele wolnej przest rzeni (Rys. 2).
• Aby ustalić odstęp pomiędzy ścianą a
zamrażarką, na jej tylnej ścianie należy umieścić
pokrywę wentylacyjną (Rys. 3).
4. Zamrażarkę należy ustawić na równej
powierzchni. Obie przednie nóżki można
nastawiać według potrzeb. Aby zapewnić
pionowe ustawienie zamrażarki należy nastawić
przednie nóżki kręcąc nimi w zgodnie z
kieru nki em w sk az ów ek zeg ar a l ub pr z eci w ni e
doń, aż zamrażarka stać będzie pewnie na
podłodze. Prawidłowe ustawienie nóżek
zapobiega nadmiernym drganiom i hałasowi
(Rys. 4).
5. Aby przygotować zamrażarkę do pracy
należy zastosować się do instrukcji w rozdziale
(„Czyszczenie i konserwacja”).
Regulacja i nastawianie temperatury
Temperatura w zamrażarce zależy od
ustawienie przycisku temperatury zamrażarki
(Rys. 5, pozycja 1).
Generalnie temperatura ta wynosi poniżej
O
-18
C. Niższe temperatury uzyskać można
przekręcając pokrętło ustawień zamrażarki w
kierunku pozycj i najzimniej. Wskazanie
termometru należy odczytać natychmiast,
ponieważ po wyjęciu termometru z zamrażarki
ego temperatura szybko wzrośnie. Prosimy
pamiętać, że za każdym otwarciem drzwiczek
wewnątrz rośnie. Nie należy zatem pozostawiać
drzwiczek otwartych i pamiętać o ich zamykaniu
natychmiast po włożeniu lub wyjęciu żywności.
Przed uruchomieniem
Ostateczne sprawdzenie
Przed uruchomieniem zamrażarki sprawdźcie,
czy:
1. Nóżki ustawiono tak, że zamrażarka stoi
idealnie równo.
2. Wnętrze jest suche, a powietrze może swobodnie krążyć z tyłu.
3. Wnętrze jest czyste, jak zaleca się w
rozdziale „Czyszczenie i konserwacja”.
4. Wtyczkę wetknięto w gniazdko w ścianie i
włączono jego zasilanie. Należy unikać
przypadkowego wyłączenia zasilania przez
nieumyślne przyciśnięcie wyłącznika.
Oraz zwróćcie uwagę, że:
5. Po uruchomieniu sprężarki usłyszycie jej
szum. Także płyn i gaz zamknięte w systemie
chłodzenia mogą wydawać pewne odgłosy,
niezależnie od tego, czy sprężarka pracuje, czy
nie. Jest to całkiem normalne.
6. Do zamrażania świeżej żywności używa
się komory oznaczonej 4 gwiazdkami (zaleca
się użycie drugiej półki).
7. Nie należy wkładać do zamrażarki zbyt wiele
żywności na raz. Jakość żywności najlepiej
zachowuje się, kiedy dogłębnie zamraża się ją w
możliwie najkrótszym czasie. Nie zaleca się
zatem przekraczania wydajności zamrażarki
podanej w „Danych urządzenia”. Pokrętło
ustawień zamrażarki należy ustawić tak, aby
uzyskać najniższą temperaturę wewnątrz
zamrażarki, przy uruchomionej funkcji
szybkiego zamrażania i palącej się lampce.
8. Nie należy wkładać żywności do zamrażarki
zaraz po jej włączeniu.Poczekajcie, aż
osiągnięta zostanie właściwa temperatura
przechowywania. Zaleca my s pr awdz ani e
temperatury dokładnym termometrem (patrz
rozdział „Regulacja i nastawianie temperatury”).
Ważna uwaga:
W razie przerwy w zasilaniu elektrycznością
nie należy otwierać drzwiczek. Zamrożonej
żywności nic się nie stanie, jeśli awaria taka
trwa nie dłużej niż 15 godzin.
dłużej, należy sprawdzić żywność i albo zjeść
ją od razu, albo zagotować i ponownie
zamrozić.
PL Instrukcja użytkowania
4
Panel sterowania zamrażarki
temperatury
temperaturę
funkcja ta pozostaje
Przechowywanie żywności mrożonej
(Rys. 5)
Panel sterowania służy do nastawiania
temperatury w zamrażarce i ma następujące
funkcje:
1 - Funkcje ustawień zamrażarki
Funkcja ta umożliwia nastawienie
w komorze zamrażanie. Naciśnij ten przycisk, aby ustawić
w komorze zamrażanie odpowiednio na -
(najcieplej), --, ---, ----, -----, (najzimniej).
2 - Wskaźnik ustawienia temperatury w
komorze zamrażanie
Wskazuje temperaturę ustawioną w komorze
zamrażanie. Ustawienia to: - (najcieplej), --,
---, ----, -----, (najzimniej).
3 - Błąd wysokiej temperatury /
wskaźnik ostrzegawczy
Ta kontrolka włącza się w przypadku zbyt
wysokiej temperatury lub błędów.
4 - Wskaźnik szybkiego zamrażania
Ta ikonka zapala się, jeśli funkcja szybkiego
zamrażania Quick Freezer jest włączona.
5 - Funkcja szybkiego zamrażania
Po naciśnięciu przycisku szybkiego
zamrażania „Quick Freezer” temperatura w
komorze spadnie poniżej wartości
nastawionej.
Funkcji tej można używać do szybkiego
zamrażania żywności w komorze zamrażania.
Jeśli ma być zamrożona znaczna ilość
świeżej żywności, zaleca się uruchomienie tej
funkcji przed włożeniem żywności do
zamrażarki.
Wskaźnik szybkiego zamrażania będzie się
palić przez cały czas, gdy
włączona. Aby wyłączyć tę funkcję, należy
ponownie nacisnąć przycisk szybkiego
chłodzenia „Quick Freezer”. Wskaźnik
szybkiego chłodzenia Quick Freezer zgaśnie i
ustawienia temperatury powrócą do
normalnych wartości.
W przypadku niewyłączenia funkcji szybkiego
zamrażania, funkcja ta wyłączy się
automatycznie po 25 godzinach lub gdy
temperatura w komorze zamrażaniaosiągnie żądaną wartość.
Funkcja nie zostanie automatycznie włączona
w momencie przywrócenia zasilania po
jego awarii.
Zamrażarka służy do długoterminowego
przechowywania mrożonek spożywczych
kupionych w sklepie, a także można jej użyć do
zamrażania i przechowywania żywności świeżej.
Wskazówki przechowywania świeżej żywności
zamrożonej w domu znajdują się na
wewnętrznej powierzchni drzwiczek.
W razie przerwy w zasilaniu elektrycznością nie
należy otwierać drzwiczek. Przer w a w z asi l an i u
poniżej 15 godz. nie powinna zaszkodzić
zamrożonej żywności. Jeśli awaria trwa dłużej,
należy sprawdzić stan żywności i albo zjeść ją
natychmiast, albo zagotować i ponownie
zamrozić.
Zamrażanie żywności świeżej
Aby uzyskać najlepsze rezultaty prosimy
przestrzegać następujących instrukcji.
Nie należy zmrażać zbyt dużych ilości żywności
na raz. Jakość żywności zachowuje się najlepiej
zamrażając ją na wskroś najszybciej, jak to
możliwe.
Należy specjalnie zadbać, aby nie mieszać
żywności mrożonej ze świeżą.
Niewielkie ilości żywności do ½ kg można
zamrażać nie używając funkcji szybkiego
zamrażania.
Sporządzanie kostek lodu
(Rys. 6)
Tackę na kostki lodu należy w 3/4 napełnić wodą i
umieścić w zamrażarce. Przymarznięte tacki
należy poluźniać trzonkiem łyżki lub podobnym
narzędziem, nie wolno do tego używać
przedmiotów o ostrych krawędziach, takich jak
noże lub widelce.
Poznaj swoją zamrażarkę
(Rys. 1)
1 - Panel sterowania, wyświetlacz i regulacja
2 - Podpory tacki na lód i tacka na lód
3 - Komora szybkiego zamrażania
4 - Komory do przechowywania żywności mrożonej
5 - Nastawiane nóżki przednie
Rozmrażanie
Zalecamy rozmrażanie komory zamrażarki
przynajmniej dwa razy w roku, lub gdy w arstwa
lodu jest zbyt gruba.
• Narastanie warstwy lodu jest zjawiskiem
normalnym.
• Narastanie warstwy lodu, zwłaszcza w górnej
części komory, jest zjawiskiem naturalnym i nie
szkodzi prawidłowej pracy zamrażarki.
PL Instrukcja użytkowania
• czyścić zamrażarki nieodpowiednimi środkami,
Z regularną częstotliwością sprawdzać
datności do spożycia podanych na
Używać ostrych przedmiotów, takich
5
• Zaleca się rozmrażanie zamrażarki przy
do herbaty sody oczyszczonej w 0,5 litra wody, a
kurz, który zbiera się na sprężarce umieszczonej
umiarkowanej ilości żywności mrożonej.
• Przed rozmrażaniem należy ustawić przycisk
ustawień zamrażarki na najzimniej aby dobrze
zamrozić żywność. W tym czasie temperatura
zamrażarki nie może być zbyt niska.
- Wyłączcie zamrażarkę z prądu.
- Wyjmijcie zamrożoną żywność, zawińcie w kilka arkuszy papieru i umieśćcie w chłodnym miejscu.
- Zostawcie drzwiczki otwarte w celu szybkiego
rozmrożenia i wstawcie do środka naczynia z
gorącą wodą (maks. 80
Do usuwania szronu nie należy używać ostro
zakończonych przedmiotów takich jak noże lub
widelce.
Do rozmrażania nie należy używać suszarek do
włosów, grzejników elektrycznych, ani żadnych
innych urządzeń elektrycznych.
Po zakończeniu rozmrażania należy zamknąć
część rozmrażającą i starannie do sucha
wytrzeć wnętrze. (Rys. 7 i 8)
Czyszczenie i konserwacja
1. Zalecamy, aby przed czyszczeniem odłączyć
zasilanie gniazdka elektrycznego i wyjąć z niego
wtyczkę przewodu zasilającego.
2. Do czyszczenia nie wolno stosować żadnych
ostrych narzędzi ani szorstkich substancji,
mydła, domowych środków czystości,
detergentów, ani wosku do polerowania.
3. Szafkę zamrażarki należy czyścić letnią wodą, a następnie wytrzeć do sucha.
4. Wnętrze należy czyścić ściereczką
zamoczoną i wyżętą w roztworze jednej łyżeczki
następnie wytrzeć do sucha.
5. Jeśli zamrażarka ma być nieużywana przez
dłuższy okres czasu, należy ją wyłączyć i
całkowicie opróżnić z żywności, oczyścić i
pozostawić z uchylonymi drzwiczkami.
6. Zalecamy, aby dla zabezpieczenia wysokiej
jakości lakieru polerować metalowe części
zamrażarki (tzn. zewnętrzną powierzchnię
drzwiczek, boczne ściany szafki) woskiem
silikonowym (do polerowania samochodów).
7. Raz do roku należy odkurzaczem usunąć
0
C)
z tyłu zamrażarki.
8. R egul ar nie s pr awdz ajci e st an u szcz ele k w
drzwiczkach aby upewnić się, że nie są
zabrudzone okruchami żywności.
9. Nie wolno:
np. wyrobami na bazie ropy naftowej,
• w jakikolwiek sposób poddawać ją działaniu
wysokich temperatur,
• szorować, skrobać itp. szorstkimi materiałami.
10. Należy regularnie usuwać nadmierne osady
lodu. Znaczne nagromadzenie lodu zmniejsza
wydajność pracy zamrażarki.
11. Aby wyjąć szufladę należy wysunąć ją jak
najdalej, unieść jej przód w górę, a potem
całkiem wyciągnąć.
Przenoszenie drzwiczek
Prosimy postępować w kolejności liczb (Rys. 9)
Co trzeba, a czego nie należy robić
Trzeba -
zawartość zamrażarki.
Trzeba - Regularnie czyścić i rozmrażać
zamrażarkę (patrz: „Rozmrażanie”)
Trzeba - Przechowywać żywność nie dłużej niż
to konieczne i przestrzegać terminów
przy
opakowaniach.
Trzeba - Gotowe mrożonki przechowywać
zgodnie z instrukcją podaną na
opakowaniu.
Trzeba - Zawsze wybierać świeżą żywność
wysokiej jakości i upewniać się przed
zamrażaniem, że jest zupełnie czysta.
Trzeba - Przygotowywać świeżą żywność do
zamrażania w małych porcjach, aby
szybko się mroziła.
Trzeba - Zawijać mrożonki natychmiast po
zakupie i wkładać do zamrażalnika
najprędzej, jak to możliwe.
Trzeba - Rozdzielać żywność w komorach i
wypełniać kartę zawartości. Umożliwi
to szybkie odnalezienie żywności i
uniknięcie niepotrzebnego otwierania
drzwiczek, co oszczędzi energii
elektrycznej.
Nie wolno - Pozostawiać drzwiczki otwarte na
dłużej, ponieważ powoduje to
zwiększenie kosztów używania
zamrażarki i nadmierne osadzanie
się lodu.
Nie wolno -
jak nóż, czy widelec, do
wyjmowania kostek lodu.
Nie wolno -Wkładać do zamrażarki gorących
potraw. Niech najpierw ostygną.
PL Instrukcja użytkowania
Nie wolno - Wkładać do zamrażarki pełnych
Zaprojektowana ją
dozwolonych ilości świeżej żywności
Niska
(Aby sprawdzić zasilanie gniazdka, włączcie do
Zużycie energii
termicznie toreb do przenoszenia żywności do
6
Nie wolno - Przechowywać w zamrażarce
Nie wolno - Przekraczać maksymalnych
butelek ani zamkniętych puszek z
zawartością napojów gazowanych,
ponieważ mogą wybuchnąć.
żadnych substancji trujących lub
niebezpiecznych.
wyłącznie do przechowywania
jadalnych produktów
żywnościowych.
Nie wolno - Podawać dzieciom lodów ani
Nie wolno - Zamrażać napojów gazowanych.
Nie wolno - Próbować przechowywać
Nie wolno - Wyjmować czegokolwiek z
Nie wolno - Zamykać drzwiczek bez
Usuwanie problemów
Jeśli zamrażarka po włączeniu nie działa,
sprawdźcie:
• Czy wtyczka jest prawidłowo włożona do
gniazdka i czy gniazdko jest zasilane prądem.
przechowywanych w zamrażarce.
sorbetów prosto z zamrażarki.
temperatura może spowodować
odmrożenie warg.
mrożonek, które odtajały; należy je
zjeść w ciągu 24 godzin albo
zagotować i ponownie zamrozić.
zamrażarki wilgotnymi dłońmi.
uprzedniego zdjęcia pokrywy
komory szybkiego zamrażania.
niego inne urządzenie).
• Czy nie zadziałał bezpiecznik/ nie odłączono
zasilania gniazdka/ nie odłączono zasilania
całego pionu.
• Czy prawidłowo nastawiono regulator
temperatury.
• Czy, jeśli wymieniono dostarczoną fabrycznie
wtyczkę na przewodzie zasilającym, nowa
wtyczka została prawidłowo przyłączona.
Jeśli mimo tego sprawdzenia zamrażarka nadal
nie działa, skontaktujcie się ze sprzedawcą, od
którego ją kupiliście.
Prosimy nie zaniedbać żadnego z tych
sprawdzeń, ponieważ jeśli serwis nie wykryje
awarii, zostanie pobrana opłata.
Maksymalną ilość przechowywanych
mrożonek można osiągnąć nie używając
pokrywy półki górnej oraz bez szuflad
umieszczonych w komorze zamrażania.
Zużycie energii przez chłodziarkę określono
przy całkowicie wypełnionej komorze
zamrażania i nie używając pokrywy półki
górnej oraz szuflad.
Rady praktyczne jak zmniejszyć zużycie
energii elektry czn ej
1. Upewnij się, że chłodziarka stoi w dobrze
wentylowanym miejscu, z dala od źródeł
ciepła (kuchenka, kaloryfer, itp.).
Jednocześnie chłodziarka powinna stać tam,
gdzie nie będzie narażona na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych.
2. Dbaj o to, aby żywność kupowana w stanie
schłodzonym/ zamrożonym wkładać do
chłodziarki możliwie najprędzej, zwłaszcza
latem. Zaleca się używanie izolowanych
domu.
3. Zalecamy otwierać drzwiczki najrzadziej,
jak to możliwe.
4. Nie należy trzymać drzwiczek otwartych
dłużej niż to konieczne i dbać o to, aby po
każdym otwarciu starannie je zamykać.
Informacja dotycząca odgłosów i
drgań, które mogą wystąpić przy
pracy chłodziarki
1. Odgłos ten może się nasilić w trakcie pracy.
- Aby utrzymać nastawioną temperaturę, co
jakiś czas uruchamia się sprężarka
chłodziarki. Odgłos sprężarki nasila się, gdy
się uruchamia, zaś kiedy się wyłącza może
być słychać kliknięcie.
- Wydajność i własności użytkowe chłodziarki
mogą się zmieniać wraz ze zmianami
temperatury otoczenia. Jest to zupełnie
normalne.
2. Odgłosy przepływu lub rozpylania płynu.
- Odgłosy te powoduje przepływ chłodziwa w
obwodzie chłodziarki i są zgodne z zasadą jej
działania.
3. Inne drgania i odgłosy
- Pewne odgłosy i drgania może powodować
rodzaj i powierzchnia podłogi, na której stoi
chłodziarka. Upewnij się, że podłoga jest
równa i płaska oraz że nie ugina się pod
ciężarem chłodziarki (jest sztywna).
PL Instrukcja użytkowania
Prosimy o pomoc w ochronie środowiska
- Kolejnym źródłem odgłosów i drgań mogą
środowiska. Prosimy dopilnować tego, aby nie
być przedmioty ustawione na chłodziarce.
Należy je z niej zdjąć.
Odzysk starego urządzenia
chłodniczego
Jeżeli to urządzenie chłodnicze ma zastąpić
urządzenie starsze, to prosimy przeczytać
uważnie poniżej podane uwagi. Stare
urządzenia chłodnicze nie są bezużytecznymi
odpadkami; usunięcie ich zgodnie z
przepisami o ochronie środowiska
naturalnego pozwoli na odzyskanie wielu
cennych surowców wtórnych. Z urządzeniem,
którego chcemy się pozbyć należy postąpić w
następujący sposób:
• odłączyć je od źródła zasilania;
• odciąć kabel zasilania;
• wymontować wszelkie zamki drzwiowe aby
ochronić dzieci przed zatrzaśnięciem się
wewnątrz.
Zamrażarki zawierają materiały izolacyjne i
czynniki chłodnicze, które należy poddać
odpowiedniej utylizacji (uzdatnieniu do
ponownego użycia).
Urządzenie to zawiera czynnik chłodzący
R600a, który spełnia wymogi norm ochrony
uszkodzić obiegu chłodniczego i opróżnić z
niego czynnik chłodniczy w sposób zgodny z
obowiązującymi przepisami.
Odzysk opakowania
Ostrzeżenie!
Nie należy trzymać opakowań w zasięgu
dzieci. Zabawa ze złożonymi kartonami lub
arkuszami plastykowymi niesie za sobą
niebezpieczeństwo uduszenia się dziecka.
Urządzenie to zostało zapakowane w sposób
wystarczającymi na czas transportu.
Wszystkie ma t eriały pakunkowe zostały
wyprodukowane zgodnie z przepisami
ochrony środowiska i dlatego mogą być
poddane odzyskowi.
naturalnego przez umożliwienie ponownego
uzdatniania odpadów wszędzie tam, gdzie
jest to możliwe.
UWAGA!
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z
Dyrektywą Europejską 2002/96/WE oraz
polską ustawą o zużytym sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym symbolem
przekreślonego kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten
nie może być umieszczany łącznie z innymi
odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
omowego. Użytkownik jest zobowiązany do
oddania go prowadzącym zbieranie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty
zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą
odpowiedni system, umożliwiający oddanie
tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym przyczynia się
do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i
środowiska naturalnego konsekwencji
wynikających z obecności składników
niebezpiecznych oraz niewłaściwego
składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
Uwaga!
W żadnym przypadku nie należy samemu
próbować naprawiać zamrażarki ani jej
komponentów elektrycznych. Wszelkie naprawy
wykony wa ne prz ez ni ew ykw ali fikow an e os oby
są niebezpieczne dla użytkowników i mogą
spowodować utratę gwarancji.
PLInstrukcja użytkowania
SK Pokyny pre pouzitie
8
Blahoželáme k vášmu výberu kvalitného spotrebiča značkyBeko, navrhnutého tak, aby vám slúžil veľa
rokov.
Bezpečnosť nadovšetko!
Nezapájajte spotrebič do elektrickej siete, kým nie sú
odstránené baliace a ochranné prostriedky.
• Nechajte spotrebič stáť minimálne 4 hodiny predtým,
ako ho zapnete, aby sa olej v kompresore usadil, ak bol
prepravovaný horizontálne.
• Ak znehodnocujete starý spotrebič, jeho zámok alebo
závoru uspôsobenú k dverám, uistite sa, že sú
odstránené bezpečným spôsobom, aby ste predišli
tomu, že sa dnu zamknú deti.
• Tento spotrebič musí byť výlučne použitý pre
navrhnutý účel.
• Nevystavujte spotrebič ohňu. Spotrebič neobsahuje
CFC substancie v izolácií, ktoré sú horľavé.
Navrhujeme vám kontaktovať miestne úrady pre
informácie na disponovanie a využitie zariadenia.
• Neodporúčame využívať toto zariadenie v
nevykurovanej, studenej miestnosti. (napr.: garáž,
sklad, prístavba, prístrešok, v exteriéri atď...)
Aby ste dosiahli najlepší možný výkon a bezproblémový
chod spotrebiča, je veľmi dôležité podrobne si prečítať
tento návod. Nedodržanie týchto pokynov môže zrušiť
vaše právo na bezplatný servis počas záručnej doby.
Uchovajte tieto pokyny na bezpečnom mieste pre
ľahšie použitie.
Originálne náhradné súčiastky budú dodávané po dobu
10 rokov od kúpy výrobku.
Tento spotrebič by nemali používať osoby so zníženou fyzickou, senzorickou alebo
mentálnou spôsobilosťou alebo s nedostatočnými skúsenosťami a poznatkami. Tieto osoby
môžu spotrebič používať len pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo ak
ich zodpovedná osoba poučila o správnom používaní spotrebiča.
Deti by mali byť pod dozorom, aby sa nehrali so spotrebičom.
SK Pokyny pre pouzitie
Elektrické požiadavky
sieťový kábel poškodený, tak ho musí vymeniť
unikol zo systému plyn, držte zariadenie mimo
prístroje alebo iné prostriedky na urýchľovanie
zariadenia vo vnútri priestoru na potraviny, iba
kvalifikovaná osoba, vyhnete sa tak možnému
Dôležité!
Neumiestnite spotrebič blízko pri sporákoch
váš spotrebič stojí rovno, nastavte dve predné
používanie.
9
sa uistite, že napätie a frekvencia uvedené na
Pred zasunutím zástrčky do zásuvky v stene
výkonovom štítku zodpovedajú zásobovaniu
elektrickou energi ou.
Zástrčka musí byť po inštalácii prístupná, aby
sa umožnilo odpojenie zariadenia od
sieťového napájania po inštalácii.
Varovanie! Tento spotrebič musí byť
uzemnený.
Opravy elektrických prístrojov môžu
vykonávať len kvalifikovaní experti. Ak je
výrobca alebo zákaznícky servis, aby sa
predišlo nebezpečenstvu.
POZOR!
Tento spotrebič pracuje s plynom R600a,
ktorý je ekologicky nezávadný, ale horľavý.
Počas prepravy a zostavovania produktu
dbajte na to, aby ste nepoškodili chladiaci
systém. Ak je poškodený chladiaci systém a
otvoreného ohňa a na chvíľu vyvetrajte miestnosť.VAROVANIE – Nepoužívajte mechanické
rozmrazovacieho procesu, inak ako odporúča
výrobca.
VAROVANIE – Nepoškoďte chladiaci okruh.
VAROVANIE – Nepoužívajte elektrické
ak ide o typy odporúčané výrobcom.
VAROVANIE – Ak je sieťový kábel
poškodený, je potrebné, aby ho vymenil
výrobca, servisný agent alebo podobne
nebezpečenstvu.
Prepravné pokyny
1. Spotrebič musí byť prepravovaný výlučne
vo vertikálnej polohe. Obal musí počas prepravy ostať neporušený.
2. Ak bol spotrebič počas prepravy v
horizontálnej polohe, nesmiete ho uvádzať do
prevádzky najbližšie 4 hodiny, aby sa systém
ustálil.
3. Nedodržanie vyššie uvedených pokynov by
mohlo mať za následok poškodenie
spotrebiča, za ktoré výrobca nebude niesť
zodpovednosť.
4. Spotrebič musí byť chránený proti dažďu,
vlhkosti a iným poveternostným vplyvom.
• Klaďte dôraz na opatrnosť počas
čistenia/údržby spotrebiča, nedotýkajte sa
spodku chladiacich kovových vedení na
zadnej strane spotrebiča, mohlo by vám to
spôsobiť úraz prstov a rúk.
• Nepokúšajte sa sadať alebo stáť na vrch
zariadenia, pretože nie je navrhnuté pre
takéto použitie. Mohli by ste sa poraniť alebo poškodiť zariadenie.
• Uistite sa, že elektrický kábel nie je
pricviknutý pod zariadením počas presúvania
a po presunutí, mohlo by to poškodiť kábel.
• Nedovoľte deťom hrať sa so zariadením
alebo s ovládačmi.
Pokyny o montáži
1. Nedržte spotrebič v miestnosti, kde teplota
v noci pravdepodobne kl esne pod
-15 stupňov C (5 stupňov F) a/alebo hlavne v
zime, pretože je navrhnutý na prevádzku pri
vonkajších teplotác h m edz i -15 až +43
stupňov C (5 až 109 stupňov F). Pri nižších
teplotách spotrebič nemusí fungovať, čoho
dôsledkom je zníženie doby skladovania
potravín.
2.
alebo radiátoroch, alebo pri priamom
slnečnom svetle, pretože to spôsobí
mimoriadne poškodenie funkcií spotrebiča. Ak
je nainštalovaný pri zdroji tepla alebo
mrazničke, zachovajte nasledujúce minimálne
bočné vôle:
Od sporákov 30 mm
Od radiátorov 300 mm
Od mrazničiek 25 mm
3. Uistite sa, že okolo spotrebiča je
dostatočný priestor na zabezpečenie voľnej
cirkulácie vzduchu (Položka 2).
• K zadnej časti chladničky položte zadný
vetrací kryt na nastavenie vzdialenosti medzi
chladničkou a stenou (Položka 3).
4. Spotrebič by sa mal umiestniť na hladký
povrch. Dve predné nohy sa dajú nastaviť
podľa požiadaviek. Aby ste zabezpečili, že
nohy otočením v smere alebo proti smeru
hodinových ručičiek, kým sa nezabezpečí
pevný kontakt s podlahou. Správne
nastavenie nôh bráni nadmernej vibrácii a
hluku (Položka 4).
5. Odkazujeme na časť „Čistenie a údržba“,
kde nájdete popis, ako pripraviť spotrebič na
SK Pokyny pre pouzitie
Riadenie a nastavenie teploty
Funkcia Nastavenie mrazničky musí byť
10
Na teplotu mrazničky vplýva funkcia
nastavenia teploty v mrazničke (pozícia 1,
Položka 5).
Všeobecne je táto teplota pod -18°C. Nižšie
teploty môžete získať nastavením gombíku
funkcia smerom k polohe najchladnejšie.
Odporúčame, aby ste teplotu skontrolovali
pomocou teplomera, aby ste zaistili, že sa
priečinky pre uskladnenie udržujú pri
požadovanej teplote. Nezabudnite
skontrolovať údaje okamžite, pretože teplota
teplomera bude po jeho vybratí z mrazničky
veľmi rýchlo stúpať.
Nezabudnite tiež, že zakaždým, čo sa otvoria
dvere, začne unikať studený vzduch a začne
stúpať vnútorná teplota. Preto nikdy
nenechávajte otvorené dvere a zaistite, že sa
po vložení alebo vybratí potravín okamžite
zatvorili.
Pred prevádzkou
Záverečná kontrola
Pred začatím používania mrazničky
skontrolujte či:
1. Sú nohy nastavené do úplného vyrovnania.
2. Vnútro je suché a vzduch môže voľne
cirkulovať vzadu.
3. Vnútro je čisté podľa odporúčania v časti
„ČISTENIE A ÚDRŽBA“.
4. Zástrčka je vsunutá do zásuvky v stene
a elektrické napájanie je zapnuté.
Predchádzajte náhodnému odpojeniu
ťuknutím na spínač. Keď sa mraznička po
prvýkrát zapne, rozsvieti sa zelené a červené
svetlo a spustí sa kompresor.
A všimnite si, že:
5. Budete počuť zvuk pri zapnutí kompresora.
Aj kvapalina a plyny utesnené v chladiacom
systéme môžu vydávať nejaký zvuk, či
kompresor je alebo nie je v prevádzke. To je
úplne normálne.
6. Na mrazenie čerstvých potravín použite
priečinok označený 4 hviezdičkami (odporúča
sa druhá polica).
7. Do mrazničky nevkladajte priveľké
množstvo potravín súčasne. Kvalita potravín
sa najlepšie uchová, ak sa hlboko zmrazia
v najkratšom možnom čase. Preto sa
odporúča neprekračovať kapacitu mrazenia
spotrebiča, ktorá je uvedená na „zázname
spotrebiča“.
nastavený tak, aby sa získal čo najnižšiu
teplotu v mrazničke, s rýchleho zmrazovania
funkcia aktivov aná a indikátor osvetlenia.
8. Nenaplňte spotrebič hneď po zapnutí.
Počkajte, kým sa nedosiahne správna teplota
skladovania. Odporúčame skontrolovať
teplotu presným teplomerom (Pozrite časť
Riadenie a nastavenie t eploty).
Dôležitá poznámka:
Ak došlo k výpadku prúdu, neotvárajte dvere.
Zmrazené potraviny nebudú ovplyvnené, ak
výpadok bude trvať menej ako 15 hodín. Ak
výpadok trvá dlhšie, potraviny sa musia
skontrolovať a zjesť okamžite alebo sa musia
uvariť a potom opätovne zamraziť.
Ovládací panel mrazničky
(Položka 5)
Ovládací panel nastavuje teplotu v mrazničke
a má nasledujúce funkcie:
1 - Funkcia Nastavenie mrazničky
Táto funkcia vám umožňujeuskutočňovať
nastavenia teploty priečinku mrazničky.
Stlačením tohto tlačidla nastavíte teplotu
priečinka mrazničky na možnosť -
(najteplejšie), --, ---, ----, ----- resp.
(najchladnejšie).
2 - Indikátor nastavenia teploty priečinka
mrazničky
Naznačuje nastavenú teplotu pre priečinok
mrazničky. Nastavenia sú - (najteplejšie), --,
---, ----, ----- (najchladnejšie).
3 - Chyba vysokej teploty / Indikátor
upozornenia
Tento indikátor sa zapne počas výpadkov pri
vysokých teplotách a pri upozorneniach na
chyby.
4 - Indikátor rýchleho mrazenia
Táto ikona svieti, keď je aktívna
funkcia Rýchle mrazenie.
5 - Funkcia rýchleho mrazenia
Keď stlačíte tlačidlo rýchleho mrazenia,
teplota priečinka bude chladnejšia, ako
nastavené hodnoty.
Túto funkciu môžete použiť pre potraviny,
vložené v priečinku mrazničky, ktoré je
potrebné rýchlo zmraziť.
Ak chcete zmraziť veľké množstvo čerstvých potravín, odporúča sa, aby ste túto funkciu
aktivovali skôr, ako vložíte potraviny do
mrazničky. Indikátor rýchleho mrazenia
zostane rozsvietený, keď sa zapne
funkcia rýchleho mrazenia.
SK Pokyny pre pouzitie
Aby ste túto funkciu zrušili, znovu stlačte
Naplňte podnos na kocky ľadu vodou do 3/4 a
nastavovací
Rozmrazovanie
Počas
Odporúčame vyleštiť kovové časti interiéru
11
tlačidlo rýchleho mrazenia. Indikátor rýchleho
mrazenia sa vypne a prepne sa na svoje
normálne nastaveni e.
Ak ho nezrušíte, rýchle mrazenie sa
automaticky zruší po 25 hodinách, prípadne
vtedy, keď priečinokmrazničky dosiahne
požadovanú teplotu.
Táto funkcia sa opätovne nevyvolá, keď sa
obnoví napájanie po výpadku elektriny.
Skladovanie zmrazených potravín
Vaša mraznička je vhodná na dlhodobé
skladovanie komerčne zmrazených potravín a
môže sa použiť aj na mrazenie a skladovanie
čerstvých potravín.
Informácie o skladovaní doma mrazených
potravín nájdete v sprievodcovi dobou
skladovateľnosti vo vložke dvier.
Ak došlo k výpadku prúdu, neotvárajte dvere.
Mrazené potraviny by sa nemali poškodiť, ak
výpadok trvá menej ako 15 hodín. Ak je
výpadok dlhší, potraviny by sa mali
skontrolovať a buď okamžite zjesť, alebo
uvariť a potom znova zmraziť.
Mrazenie čerstvých potravín
Dodržiavajte nasledujúce pokyny, aby ste
dosiahli najlepšie výsledky.
Nemrazte príliš veľké množstvo naraz. Kvalita
potravín sa najlepšie zachová, keď sa mrazia
správne až do vnútra, čo možno najrýchlejšie.
Zvláštna opatrnosť nemiešať mrazené a
čerstvé potraviny.
Malé množstvá jedla až do 1/2 kg. (1 lb)
môžete zmrazovať bez funkcie rýchleho
mrazenia.
Tvorba kociek ľadu
(Položka 6)
položte ho do mrazničky. Zamrznuté podnosy
uvoľnite rúčkou lyžice alebo podobným
nástrojom; nikdy nepoužívajte predmety
s ostrými hranami ako nože alebo vidličky.
Poznávanie spotrebiča
(Položka 1)
1 - Ovládací panel, zobrazovací a
panel.
2 - Držiak tácky na ľad atácka na ľad.
3 - Priestor pre rýchle zmrazovanie.
4 - Priestory pre uchovávanie mrazených
potravín.
5 - Nastaviteľné predné nôžky.
Priečinok mrazničky rozmrazujte aspoň
dvakrát do roka alebo v prípade, ak je vrstva
ľadu príliš hrubá.
• Vytváranie ľadu je normálne.
• Ľad sa vytvára hlavne na hornej strane
priečinka je prirodzeným javom a
neovplyvňuje dobré fungovanie spotrebiča.
• Spotrebič sa odporúča rozmrazovať v
prípade, ak nie je príliš veľká kvalita
mrazených potravín.
• Pred rozmrazovaním nastavte funkcia pre
nastavenie mrazničky do nejchladnější
polohy, aby ste silno zmrazili potraviny.
tejto doby nemusí byť teplota v mrazničke
veľmi nízka.
• Zariadenie odpojte
• Vyberte mrazené potraviny, zabaľte ich do
niekoľkých vrstiev papiera a umiestnite ich na
studené miesto.
• Nechajte otvorené dvere pre rýchle
rozmrazovanie a vnútorné nádobky naplňte
teplou vodou (max. 80°C).
Na odstránenie námrazy nepoužívajte špicaté
predmety ani predmety s ostrou hranou ako
nože alebo vidličky.
Na rozmrazovanie nikdy nepoužívajte sušiče
vlasov, elektrické ohrievače alebo iné
elektrické spotrebiče.
Keď sa rozmrazovanie dokončilo, zatvorte
rozmrazovaný priečinok a poriadne vysušte
vnútornú časť. (Položka 7 a 8)
Čistenie a údržba
1. Pred čistením odporúčame vypnúť
spotrebič zo zástrčky a odtiahnuť elektrickú
šnúru.
2. Nikdy na čistenie nepoužívajte žiadne
ostré predmety alebo brúsne látky, mydlo,
domáce čistidlá, čistiace prostriedky alebo
voskové politúry.
3. Použite teplú vodu na čistenie spotrebiča
a vytrite ho do sucha.
4. Použite sacie plátno a rozmiešajte roztok
jednej čajovej lyžičky sódy bikarbóny a pol
litra vody. Umyte interiér a vytrite do sucha.
5. Ak sa spotrebič nechystáte používať
dlhšie obdobie, vypnite ho, odstráňte všetky
potraviny, vyčistite ho a nechajte dvere
pootvorené.
6.
(napr.: dvere, mriežky...) so silikónovým
voskom (leštidlo na karosériu) na ochranu
farbených častí.
SK Pokyny pre pouzitie
7. Všetok prach, ktorý sa nazbieral na
• Nečistite spotrebič s nevhodnými materiálmi;
tak ďaleko, ako je to možné, nakloňte ju nahor
Zabaľte mrazené potraviny okamžite
vložte ich čo najskôr do
Nerobte- Nevkladajte do spotrebiča horúce
by sa zjesť do 24 hodín alebo uvariť
Nezatvárajte dvere pred opätovným
• Či poistka vyhorela/sa prerušovač rozpojil/sa
• Či je nová zástrčka správne zapojená, ak ste
12
chladiči, ktorý je umiestnený na zadnej strane
spotrebiča, by sa mal odstrániť vysávačom
raz ročne.
8. Skontrolujte či je tesnenie dverí čisté a
zbavené čiastočiek potravín.
9. Nikdy:
ako sú ropné produkty.
• Nepodrobujte ho vysokým teplotám,
• Neleštite, neutierajte atď. s brúsnymi
materiálmi.
10. Pravidelne musíte odstraňovať nadmerne
vytvorený ľad. Veľké nahromadenie ľadu
zhorší výkonnosť mrazničky.
11. Ak chcete odstrániť zásuvku, vytiahnite ju
a potom úplne vytiahnite.
Čo sa má a čo sa nesmie robiť
Urobte- Pravidelne kontrol uj te obs a h
Urobte- Pravidelne čistite a odmrazujte váš
Urobte- Uchovávajte potraviny čo najkratší
Urobte- Skladujte komerčne zmrazené
Urobte- Vždy si vyberajte vysokokvalitné
Urobte- Pripravujte čerstvé potraviny na
Urobte-
Urobte- Rozdeľte potraviny do priečinkov
Nerobte- Nenechávajte dvere otvorené dlhý
Nerobte- Na odstránenie ľadu nepoužívajte
mrazničky.
spotrebič (Pozrite „Rozmrazovanie")
čas a dodržujte dátumy
"Spotrebovať pred" a „Použiť do“.
potraviny v súlade s pokynmi
uvedenými na obale.
čerstvé potraviny a uistite sa, že sú
pred mrazením starostlivo čisté.
mrazenie v malých porciách, aby sa
zabezpečilo rýchlo mrazenie.
po nákupe a
mrazničky.
a vyplňte kartu ich obsahu. Toto
vám umožní rýchle nájdenie
potravín a vyhnete sa tak
nadmernému otváraniu dverí, čím
ušetríte elektrinu.
čas, pretože to spôsobí drahšiu
prevádzku spotrebiča a nadmernú
tvorbu ľadu.
predmety s ostrými hranami ako
nože alebo vidličky.
potraviny. Najprv ich nechajte
vychladnúť.
Nerobte-Do mrazničky nevkladajte fľaše
s kvapalinami alebo uzavreté
konzervy obsahujúce sódové
kvapaliny, pretože môžu vybuchnúť.
Nerobte- V spotrebiči neskladujte jedovaté
alebo iné nebezpečné látky
Spotrebič bol navrhnutý len na
skladovanie jedlých potravín.
Nerobte- Neprekračujte maximálne mraziace
nosnosti pri mrazení čerstvých
potravín.
Nerobte- Nekonzumujte zmrzlinu a vodové
zmrzliny priamo z mrazničky. Nízka
teplota môže spôsobiť omrzliny na
perách.
Nerobte- Nezmrazujte šumivé nápoje.
Nerobte- Nepokúšajte sa skladovať mrazené
potraviny, ktoré sa rozpustili, mali
a znovu zmraziť.
Nerobte- Nevyberajte tovar z mrazničky
mokrými rukami.
Nerobte-
nasadením krytu priečinku pre
rýchle zmrazovanie.
Premiestnenie dvier
Postupujte podľa číselného poradia
(Položka 9).
Riešenie problémov
Ak spotrebič nefunguje, keď je zapnutý,
skontrolujte,
• Či je zástrčka správne vložená do zásuvky
a či je zapnutý napájací zdroj. (Ak chcete
skontrolovať napájací zdroj k zásuvke,
pripojte iný spotrebič).
hlavný rozvodový spínač vypol.
• Či bolo riadenie teploty nastavené správne.
vymenili namontovanú, lisovanú zástrčku.
Ak spotrebič po tom všetkom stále nepracuje,
kontaktujte obchodného zástupcu, od ktorého
ste ho zakúpili.
Zabezpečte vykonanie vyššie uvedených
kontrol, pretože, ak sa nezistí žiadna chyba,
môže sa to spoplatniť.
SK Pokyny pre pouzitie
Spotreba energie
umiestnite čo možno najskôr, najmä v lete. Na
13
Informácie týkajúce sa zvukov a
spúšťať kvôli uchovaniu teplôt na nastavených
spôsobená typom a stavom podlahy, na ktorej
Maximálny úložný objem mrazených potravín
dosiahnete ak vyberiete kryt hornej poličky a
zásuvky nachádzajúce sa v priečinku
mrazničky.
Spotreba energie vášho spotrebiča sa
deklaruje pri úplnom naplnení priečinka
mrazničky bez použitia krytu hornej poličky a
bez zásuviek.
Praktické rady týkajúce sa zníženia
spotreby elektrickej energie
1. Ubezpečte sa, že sa spotrebič nachádza v
dobre vetranej oblasti, ďaleko od akýchkoľvek
zdrojov tepla (sporák, radiátor a pod.) Poloha
spotrebiča musí zároveň zabraňovať
priamemu kontaktu so slnečným žiarením.
2. Ubezpečte sa, že potraviny zakúpené v
chladenom/zamrazenom stave do spotrebiča
prenos potravín domov odporúčame použitie
tepelne izolovaných tašiek.
3. Počet otvorení dverí vám odporúčame znížiť na minimum.
4. Dvere spotrebiča nenechávajte otvorené
dlhšie, ako je potrebné a po otvorení dverí sa
ubezpečte, že sú dobre zatvorené.
Symbol na výrobku alebo na balení označuje, že s týmto výrobkom sa nesmie manipulovať
ako s odpadom z domácnosti. Namiesto toho by ste ho mali odovzdať na príslušnom zbernom
mieste, kde sa zabezpečuje recyklácia elektrických a elektronických zariadení. Zabezpečením
správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť potenciálne nebezpečným negatívnym
následkom na životné prostredie a zdravie ľudí, ktoré by inak mohla spôsobiť nevhodná
likvidácia tohto výrobku. Ak chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku,
obráťte sa na miestny mestský úrad, na spoločnosť, ktorá sa zaoberá likvidáciou odpadu z
domácností, alebo na predajňu, v ktorej ste výrobok kúpili.
vibrácií, ku ktorým môže dôjsť
počas prevádzky spotrebiča
1. Prevádzkový hluk sa môže počas
prevádzky zvýšiť.
- Kompresor spotrebiča sa bude pravidelne
hodnotách. Hluk vytváraný kompresorom
zosilnie po jeho spustení a po jeho zastavení
môžete počuť cvaknutie.
- Výkonové a prevádzkové vlastnosti
spotrebičasa môžu zmeniť podľa zmien
teploty okolitého prostredia. Musíte ich
považovať za normálne.
2. Zvuky podobné prúdiacim alebo
rozstrekovaným kvapalinám
- Tieto zvuky sú spôsobené prúdením
chladiacej zmesi v obvode spotrebiča a sú v
súlade s prevádzkovým princípom spotrebiča.
3. Iné vibrácie a zvuky.
- Úroveň zvuku a vibrácií môže byť
je spotrebič umiestnený. Ubezpečte sa, že
podlaha neobsahuje veľké množstvá
deformácií a tiež, že unesie hmotnosť
spotrebiča (ak je flexibilná).
- Ďalší zdroj zvuku a vibrácií predstavujú
predmety umiestnené na spotrebiči. Tieto
predmety musíte zo spotrebiča odstrániť.
Varovanie!
Nepokúšajte sa sami opravovať elektrické
komponenty, prípadne iné príslušenstvo.
Akákoľvek oprava vykonaná neskúsenou
osobou je nebezpečná pre užívateľa a môže
viesť k strate záruky.
14
Děti by měly být pod dozorem, aby si nehrály se spotřebičem.
CZ Pokyny pro používání
Blahopřejeme k výběru kvalitního spotřebiče Beko,
který je určen pro mnoho let služby.
Bezpečnost především!
Nezapojujte spotřebič do napájecí sítě, dokud
neodstraníte všechny obalové a přepravní materiály.
• Před zapnutím nechte nejméně 4 hodin stát, aby se
usadil olej v kompresoru po přepravě v horizontální
poloze.
• Pokud likvidujete starý spotřebič s zámkem nebo
západkou na dveřích, ujistěte se, že je v bezpečném
stavu a dětem nehrozí uvíznutí uvnitř.
• Tento spotřebič musí být používán pro stanovený
účel.
• Neodkládejte spotřebič do ohně. Váš spotřebič
obsahuje v izolační vrstvě látky bez CFC, které jsou
hořlavé. Doporučujeme kontaktovat místní úřady pro
informace o likvidaci a dostupných zařízeních.
• Nedoporučujeme používat tento spotřebič v
nevytápěné chladné místnosti. (např. garáž, sklad,
přístavba, kůlna, hospodářské stavení atd.)
Pro co nejlepší výkonnost a bezporuchovou službu
vašeho spotřebiče je velmi důležité pozorně si přečíst
tyto pokyny. Nedodržením těchto pokynů se vystavujete
riziku zrušení možnosti servisu zdarma po dobu záruční
lhůty.
Uschovejte tyto pokyny na bezpečném místě pro
snadné vyhledání.
Tento spotřebič by neměly používat osoby se sníženou fyzickou, senzorickou nebo mentální
způsobilostí a nebo s nedostatečnými zkušenostmi a poznatky. Tyto osoby můžou spotřebič
používat jen pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost, a nebo pokud je
zodpovědná osoba poučila o správném používaní spotřebiče.
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.