Navodila za uporabo
Návod na používanie
Instructions d'utilisation
Инструкциизаупотреба
Instruções para utilização
Instrukcja obsługi
Návod k použití
HSA 47520
Page 2
Page 3
OPOZORILO!
Za normalno delovanje vaše zamrzovalne naprave, ki uporablja naravi prijazno hladilno sredstvo R600a (vnetljivo samo pod
določenimi pogoji), je treba upoštevati naslednja pravila:
Ne zadržujte prostega pretoka zraka okoli naprave.
Za hitrejše odtajanje, ne uporabljajte mehanskih naprav, ki jih ni priporočil proizvajalec.
Ne uničujte hladilnega kroženja.
V prostoru za hrano ne uporabljajte električnih naprav, ki jih ni priporočil proizvajalec.
VAROVANIE!
Aby sa zabezpečila normálna prevádzka vašej chladničky, ktorá používa úplne ekologické chladivo R600a (horľavé len pri
určitých podmienkach), musíte dodržiavať nasledujúce pravidlá:
Nebráňte voľnej cirkulácii vzduchu okolo spotrebiča.
Nepoužívajte mechanické prístroje na urýchľovanie rozmrazovacieho procesu, iné ako odporúča výrobca.
Neporušujte chladiaci okruh.
Nepoužívajte elektrické spotrebiče vo vnútri priestoru na skladovanie potravín, okrem tých, ktoré odporúča výrobca.
ATTENTION!
Pour assûrer un fonctionnement normal de votre appareil qui utilise un agent frigorifique complètement écologique, R600a
(infammable seulement dans certaines conditions) vous devez respecter les règles suivantes:
N’empêchez pas la libre circulation de l’air autour de l’appareil.
N’ utilisez pas des dispositifs mécaniques pour accélérer le dégivrage, autres que ceux récommendés par le fabriquant.
Ne détruissez pas le circuit frigorifique.
N’utilisez pas des appareils électiques à l’intérieur du compartiment pourconserver les denrées, apart celles qui sont
éventuellement récommendés par le fabriquant.
ВНИМАНИЕ!
Вашия апарат съдържа хладилна течност R600a (запалим само при определени условия) газ от естествен произход
който е силно съвместим със изискванията за опазване на околната среда. За да осигурите нормална работа на
Вашият уред моля спазвайте следните правила:
Осигурете нормална вентилация на уреда.
Не използвайте механични устройства за размразяване на уреда, освен тези препоръчни от производителя.
Не наранявайте хладилната верига.
Не използвайте електрически уреди вътре в апарата.
AVISO!
Afim de assegurar um funcionamento normal do seu aparelho de refrigeração que utiliza um refrigerador, o R600a,
completamente amigo do ambiente (inflamável apenas sob certas condições), deve observar as seguintes normas:
Não obstrua a livre circulação do ar ao redor do aparelho.
Não utilize dispositivos mecânicos que não os recomendados pelo fabricante para acelerar o descongelamento.
Não destrua o circuito de refrigeração.
Não utilize aparelhos eléctricos que não aqueles que devem ter sido recomendados pelo fabricante dentro do
compartimento para guardar comida.
UWAGA!
Producent nie będzie ponosić odpowiedzialności za szkody wynikłe z niestosowania się do zaleceń zawartych w instrukcji
obsługi. Instrukcję obsługi należy przechowywać w bezpiecznym miejscu tak, aby można było z niej korzystać w razie
konieczności. Może być ona przydatna również dla innego użytkownika.
UPOZORNĚNÍ!
Pro zajištění normálního provozu chladicího spotřebiče, který používá zcela ekologické chladivo R600a (hořlavé pouze za
určitých podmínek), je třeba dodržet následující pravidla:
Nezabraňujte volné cirkulaci vzduchu v okolí spotřebiče.
Nepoužívejte jiné mechanické prostředky pro urychlení odmrazování, než doporučuje výrobce.
Nepoškoďte chladicí okruh.
Nepoužívejte jiné elektrické spotřebiče uvnitř potravinového oddělení se signalizací, než doporučuje výrobce.
Page 4
Nasveti za recikliranje stare naprave /1
SL
Vsebina
SK
Obs
ag
FR
Table de matieres
БГ
Съдържание
PT
Índice
PL
CZ
Recikliranje embalaže /2
Navodila za prevoz /2
Opozorila in posebni nasveti /2
Priprava /3
Električna povezava /3
Izklapljanje /4
Opis naprave /4
Delovanje zamrzovalnika /4
Nasveti za shranjevanje hrane /5
Odtajanje naprave /5
Čiščenje naprave /6
Zamenjava notranje žarnice /6
Vodič za iskanje napak /6
Podatkovni list naprave /7
Rada pre recyklovanie starého zariadenia /8
Recyklovanie balenia /9
Pokyny pre prepravu /9
Varovania a všeobecné rady /9
Nastavenie /10
Zapojenie do siete /10
Vypínanie /10
Opis zariadenia /11
Používanie /11
Rada pre uchovanie jedla /11
Odmrazovanie zariadenia /12
Čistenie zariadenia /12
Príručka odstraňovania závad /13
Údaje o zariadení /14
Conseils pour le recyclage de l'ancien appareil /15
Recyclage de l'emballage /16
Instructions de transport /16
Avertissements et conseils speciaux /16
Mise en fonction /17
Connections electriques /17
Decouplage /17
Description de l'appareil /18
Fonctionnement du congélateur /18
Conseils pour conserver les denrées /18
Degivrage de l'appareil /19
Nettoyage de l'appareil /20
Replacage de la lampe interieure /20
Guide pour trouver les defauts /20
Fiche des dates de l'appareil /21
Поздравяваме Ви за вашия избор! /22
Ръководство за ползване /23
Инструкции за транспорт /23
Предупреждение и общи съвети /23
Ръководство за ползване /24
Монтаж на уреда /24
Свързване с електрическата мрежа /24
Ръководство за ползване /25
Работа с апарата /25
Описание на уреда /25
Работа с фризера /25
Ръководство за ползване /26
Ръководство за ползване /27
Почистване от вътре /27
Почистване от вън /27
Ръководство за ползване /28
Подмяна на лампата на вътрешното осветление / 28
Шум по време на работа на апарата /28
Техническа характеристика /29
Conselhos para a reciclagem do equipamento velho /30
Reciclagem da Embalagem /31
Instruções para transporte /31
Avisos e conselhos especiais /31
Instalação /32
Ligação eléctrica /32
Desligar /32
Descrição do equipamento /33
Funcionamento do congelador /33
Conselhos para a conservação dos alimentos /33
Descongelação do equipamento /34
Limpeza do equipamento /35
Substituição da lâmpada interior /35
Guia para localização dos defeitos /35
Folha de dados do equipamento /36
Odzysk starego urządzenia /37
Odzysk opakowania /38
Instrukcje transportu i ustawienia /38
Środki ostrożności w trakcie użytkowania /38
Montaż /39
Podłączenie do zasilania /39
Odłączanie /40
Uruchamianie /40
Zapoznaj się z twoim urządzeniem /40
Funkcje zamrażarki /40
Przechowywanie żywności /41
Rozmrażanie /41
Czyszczenie i konserwacja /42
Wymiana lampki wewnętrznej /42
Rozwiązywanie podstawowych problemów /42
Tabliczka znamionowa /43
Recyklace starého spotřebiče /44
Recyklace obalu /45
Přepravní pokyny /45
Upozornění a zvláštní rady /45
Nastavení /46
Elektrické zapojení /46
Vypnutí /46
Popis spotřebiče /47
Provoz mrazničky /47
Uchovávání potravin /47
Odmrazování /48
Výmena žiarovky vnútorného osvetlenia /48
Odstraňování závad /48
Datový list spotřebiče /49
Spis treści
Obsag
Page 5
1
Page 6
2
3
4
6
5
Page 7
Uporaba te naprave ni namenjena osebam s slabšimi fizičnimi, senzornimi ali duševnimi
Otroci se ne smejo igrati z napravo.
SL
Navodila za uporabo
Čestitamo vam za vašo izbiro!
Zamrzovalna skrinja, ki ste jo kupili, je ena izmed izdelkov iz
serije izdelkov ter predstavlja harmonično združenje
tehnologije hlajenja z estetskim videzom. Ima novo in privlačno
obliko ter je zgrajena po evropskih in državnih standardih, kar
zagotavlja njeno delovanje in varnost. Hkrati pa je uporabljen
hladilni sistem R600a okolju prijazen in nima negativnih učinkov
na ozonski plašč.
Za pravilno uporabo vašega zamrzovalnika vam svetujemo, da
si previdno preberete informacije v teh navodilih.
Nasveti za recikliranje vaše stare naprave
Če bo kupljena naprava zamenjala vašo staro napravo, je treba
upoštevati nekaj vidikov.
Vaša stara naprava ni odpadek brez vrednosti. Ob tem, da
njeno uničenje ohranja okolje, prav tako omogoča obnovitev
pomembnih surovin.
Onesposobite svojo staro napravo na naslednji način:
- izklopite napravo iz elektrike;
- odstranite napajalni kabel (odrežite ga);
- odstranite morebitne ključavnice in preprečite, da bi se otroci
med igranjem zaklenili noter ali se poškodovali.
Zamrzovalna skrinja vsebuje izolacijske materiale in hladilna
sredstva, ki zahtevajo pravilno recikliranje.
zmožnostmi ter osebam, ki nimajo potrebnih izkušenj in znanja, razen če so prejele navodila
za uporabo ali so pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost.
1
Page 8
Ne puščajte v napravi hrane, če naprava ne
SL
Recikliranje embalaže
OPOZORILO!
Otroci se ne smejo igrati z embalažo ali
njenimi deli. Obstaja nevarnost zadušitve z
valovito lepenko ali s plasti
čnim trakom.
Da je naprava dostavljena nepoškodovana, jo
zavarujemo s primerno embalažo. Vsi
materiali embalaže so združljivi z okoljem in
primerni za recikliranje. Varujte okolje in nam
pomagajte reciklirati embalažo.
POMEMBNO!
Pred uporabo naprave, previdno in v celoti
preberite ta navodila. Vsebujejo pomembne
informacije glede priprave, uporabe in
vzdrževanja naprave.
Proizvajalec ni odgovoren, če teh navodil ne
upoštevate. Hranite navodila na varnem in
vidnem mestu, kjer jih lahko
čim prej
uporabite. Pozneje so lahko uporabna še za
drugega uporabnika.
POZOR!
Napravo lahko uporabljate samo za
dolo
čene namene (gospodinjska raba) in
na primernih obmo
čjih, brez dežja, vlage
ali drugih vremenskih vplivov.
Navodila za prevoz
Če se le da, je napravo treba prevažati v
navpi
čnem položaju. Med prevozom mora biti
embalaža v brezhibnem stanju.
Če je bila naprava med prevozom dana v
vodoravni položaj (kot kažejo oznake na
embalaži), je priporo
čiva 12 ur, da se ponovno nastavi tok
po
čljivo, da pred uporabo,
hlajenja.
Neupoštevanje teh navodil lahko pripelje do
okvare motornega kompresorja in preklica
njegove garancije.
Opozorila in splošni nasveti
Če ste zasledili napako, naprave ne
priklapljajte.
Popravila lahko izvede samo usposobljeno
osebje.
- popolnoma odtajate napravo;
-
čistite napravo.
Ko izklapljate napravo, povlecite za vtič in
ne za kabel.
pred katero stoji,
napravo.
nikoli ne uporabljate elektri
ogrevanje, kuhalnikov ali drugih virov toplote
in ognja.
kot je treba, ko vanj dajete hrano in jo jemljete
ven.
deluje.
vsebujejo vnetljive ali eksplozivne pline.
mehur
itd.) , saj lahko plastenka eksplodira. Ne
zamrzujte pija
tem, ko jih vzamete iz zamrzovalnika, saj
lahko povzro
kovinskih delov ali zamrznjene hrane, saj
lahko vaše roke hitro zamrznejo na zelo mrzli
površini.
poskrbite za njeno varnost in uporabite
distan
sprednji in zadnji strani). Pred uporabo
distan
Izklopite napravo iz napetosti, ko:
Zagotovite, da bo med napravo in steno,
Ne obešajte se na vrata naprave.
Otrokom ne dovolite, da se igrajo z
Za odtajanje notranjosti zamrzovalnika
Naprave ne uporabljajte v bližini naprav za
Zamrzovalnika ne puščajte odprtega dlje
V zamrzovalniku ne shranjujte izdelkov, ki
V zamrzovalniku ne shranjujte pijač z
čki (sokovi, mineralna voda, šampanjec
Kock ledu ali sladoleda ne jejte takoj po
Z mokrimi rokami se nikoli ne dotikajte
Med skladiščenjem in prevozom naprave
čnike med vrati in predalnikom (na
čnike odstranite.
2
Navodila za uporabo
čim manj prostora.
čnih naprav.
č v plastenkah.
čijo ozebline.
Page 9
Če je temperatura prostora nad
• Zagotovite prost pretok zraka okoli naprave,
SL
Odvečen led na okvirju in košari je treba s
priloženim plasti
odstranjevati. Za odstranjevanje ledu ne
uporabljajte kovinskih delov.
Zaradi prevelike koli
zapirajo pravilno.
Če naprave ne uporabljate nekaj dni, je ni
priporo
časa, naredite naslednje:
- izklju
- izpraznite zamrzovalnik;
- odmrznite in o
- pustite vrata odprta, da se ne pojavijo
neprijetne vonjave.
mora zamenjati proizvajalec, njegov servis ali
podobno usposobljene osebe, da se izognete
nevarnosti.
zaklenite in shranite klju
izven dosega otrok.
s klju
pomembno, saj se izognete, da bi se otroci
ujeli v napravo in tako ogrozili svojo varnost.
čljivo izklopiti. Če je ne uporabljate dalj
čite napravo;
Če je napajalni kabel poškodovan, ga
Če ima vaša naprava ključavnico, jo
čavnico, jo onesposobite. To je zelo
čnim strgalom redno
čine ledu se vrata ne
čistite ga;
č na varnem mestu,
Če želite odvreči napravo
Priprava
Ta naprava je oblikovana za delovanje v
prostoru s temperaturo med +10
(razred SN/T).
+430C, se lahko zviša tudi temperatura v
napravi.
Napravo postavite dale
toplote in ognja.
sobo, jo izpostavite son
kakšnemu drugemu viru toplote (ogrevalniki,
kuhalniki, pe
življenjska doba izdelka krajša.
• Upoštevajte naslednje najmanjše razdalje:
• 100 cm od kuhalnika na premog ali olje;
• 150 cm od elektri
kuhalnika.
Če napravo postavite v toplo
čice), bo poraba energije večja in
č vstran on vseh virov
čnim žarkom ali
čnega in plinskega
0
C in +430C
kot prikazuje slika 2.
Na kondenzator (na zadnji strani) namestite
priložene distan
• Napravo položite na raven in suh prostor z
dobrim zra
Namestite priložene dodatke.
Električna povezava
Vaša naprava deluje pri enofazni napetosti
220-240V/50 Hz. Preden priklopite napravo,
se prepri
elektri
(napetost, tip toka, frekvenca) ustrezajo
delujo
• Podatki o napajalni napetosti in absorbirani
moči se nahajajo na nalepki na zadnji strani
zamrzovalnika.
• Elektri
zahtevam zakona.
•
Ozemljitev naprave je obvezna.
Proizvajalec ne odgovarja za kakršne koli
poškodbe ljudi, živali ali dobrin, ki so
nastale zaradi neupoštevanja dolo
pogojev.
Zaradi varnosti je naprava opremljena s
•
kablom in vtika
10/16A) z dvojnim ozemljitvenim stikom za
varnost.
prosite specializiranega elektri
zamenja.
•
Ne uporabljajte podaljškov ali
večnamenskih prilagojevalnikov.
čajte, da vsi parametri glavnega
čnega omrežja v vašem gospodinjstvu
čim parametrom naprave.
čna napeljava mora ustrezati
Če vtičnica ni istega tipa kot vtikač,
3
Navodila za uporabo
čnike. (slika 3).
čenjem.
čenih
čem (evropski tip, označen z
čarja, da ga
Page 10
rdeča svetleča dioda na signalni plošči morata
SL
Izklapljanje
Napravo izklopite tako, da odstranite vtikač iz
čnice ali iz stikala z dvema poloma, ki se
vti
nahaja pred vti
Delovanje
Pred uporabo očistite notranjost naprave
(glejte poglavje »
čiščenju vklopite napravo in nastavite
Po
gumb za termostat na sredino. Zelena in
zasvetiti. Naprava naj deluje približno 2 uri,
preden vanjo spravite hrano.
čnico.
Čiščenje«).
Svežo hrano lahko zamrznete po najmanj 20
urah delovanja.
Opis naprave
(Slika 1)
1. Kljuka
2. Vrata
3. Ohišje lu
či
4. Košare
5. Pladenj
6. Ohišje klju
čavnice
7. Ohišje termostata
8. Distan
čnik za prevoz
Delovanje zamrzovalnika
Nastavitev temperature
Temperatura se nastavi s pomočjo gumba na
termostatu (slika 4), pri tem položaj »MAX«
predstavlja najvišjo temperaturo.
Dosežena temperatura se razlikuje glede na
pogoje uporabe, kot so npr.: položaj naprave,
temperatura prostora, pogostost odpiranja
vrat, preobilno polnjenje zamrzovalnika s
hrano. Glede na te dejavnike se položaj
gumba na termostatu spreminja.
temperatura prostora okoli 32
termostat nastavil na srednji položaj.
Sistem signaliziranja se nahaja na sprednji
strani zamrzovalnika (slika 5).
Vklju
čuje:
1.
Nastavitveni gumb na termostatu – nastavi
temperaturo v notranjosti.
2. Zelena dioda – kaže, da se naprava
napaja z elektri
3. Rde
ča dioda – napaka – zasveti, če je
temperatura v zamrzovalniku previsoka.
Dioda bo svetila 15-45 minut po za
delovanja zamrzovalnika, nato se mora
ugasniti.
je prišlo do napake.
4. Oranžen gumb – hitro zamrzovanje – s
pritiskom na ta gumb zasveti oranžna lu
kar pomeni, da je naprava v na
»hitrega zamrzovanja«. Ta na
s ponovnim pritiskom na gumb in oranžna
č se bo ugasnila.
lu
Tri diode dajejo podatke o na
zamrzovalnika.
Navodila za uporabo
Če je
0
C, se bo
čno energijo.
četku
Če dioda sveti med delovanjem,
č,
činu
čin izklopite
činu delovanja
4
Page 11
SL
Nasveti za shranjevanje hrane
Zamrzovalnik je namenjen za daljše
shranjevanje zamrznjene hrane kot tudi za
zamrzovanje sveže hrane.
Eden od osnovnih elementov za uspešno
zamrzovanje je embalaža.
Osnovi pogoji, ki jih mora imeti embalaža, so:
biti mora nepropustna za zrak, ne sme vplivati
na hrano, biti mora odporna na nizke
temperature, teko
vonjave in mora se dati
Te pogoje izpolnjujejo naslednje embalaže:
plasti
čni ali aluminijasti film, plastična ali
aluminijasta posoda, kozarci iz povoskane
lepenke ali plasti
POMEMBNO!
- Za zamrzovanje sveže hrane uporabite
košare, ki so priložene napravi.
- Ne dajajte v zamrzovalnik prevelike koli
hrane naenkrat. Kakovost hrane se najbolje
ohrani,
krajšem
če je ta globoko zamrznjena v čim
času. Zato ni priporočljivo preseči
čine, maščobo, vodno paro,
čni kozarec.
zmožnosti zamrzovanja naprave, ki je to
čena na »Podatkovnem listu naprave«
dolo
(stran 7).
Če želite zmanjšati čas
zamrzovanja, pritisnite gumb za »hitro
zamrzovanje«.
- Sveža hrana ne sme priti v stik z že
zamrznjeno hrano.
Če ste kupili že zamrznjeno hrano, jo lahko
spravite v zamrzovalnik brez nastavljanja
termostata.
- Če datum zamrzovanja ni omenjen na
embalaži, vzemite za osnovno merilo obdobje
najve
- Hrane, tudi delno odmrznjene, ne smete
ponovno zamrzniti. Treba jo je takoj uporabiti
ali skuhati in nato ponovno zamrzniti.
- Pija
bodo ohranile.
- V primeru izpada elektrike, ne odpirajte vrat
naprave. Zamrznjena hrana ne bo prizadeta,
če izpad traja manj kot 36 ur.
NE POZABITE!
Ko ste hrano položili v zamrzovalnik,
po
ugasne, izklopite na
zamrzovanja s pritiskom na gumb 4.
č treh mesecev.
če z mehurčki se v zamrzovalniku ne
čakajte 24 ur in ko se oranžna dioda
čistiti.
čine
čno
čin hitrega
Odtajanje naprave
Priporočamo, da odtajate zamrzovalnik
vsaj dvakrat na leto ali ko je debelina plasti
ledu prevelika.
Nastajanje ledu je normalen pojav.
Količina in hitrost nastajanja ledu je
odvisna od prostorskih pogojev in pogostosti
odpiranja vrat zamrzovalnika.
Priporočamo, da napravo odtajate, ko je
koli
čina zamrznjene hrane najmanjša.
Pred odtajanjem nastavite gumb na
termostatu na višji položaj, da se hrana shrani
bolj mrzla.
- Izključite napravo.
- Odstranite zamrznjeno hrano, jo zavijte v
č plasti papirja in jo postavite v hladilnik ali
ve
v hladen prostor.
Vzemite ploš
zamrzovalnik v smeri kapalne cevi. Odstranite
zapiralni
pladenj (ploš
in voda odte
pustite, da se dobro posuši. Vrnite zapiralni
čep na njegovo mesto. (Slika 6)
Za hitrejše odtajanje pustite vrata odprta.
Za odstranjevanje ledu ne uporabljajte
ostrih kovinskih delov.
Za odtajanje ne uporabljajte sušilnikov za
lase ali drugih električnih naprav za
segrevanje.
čep. Voda se bo zbirala na posebni
Navodila za uporabo
čo za ločevanje in jo postavite v
ča za ločevanje). Ko se led odtali
če, obrišite s krpo ali gobo in
5
Page 12
SL
Notranje čiščenje
Pred začetkom čiščenja, izklopite napravo iz
elektri
• Napravo je priporo
•
ste dodali nekaj nevtralnega
sredstva. Ne uporabljajte sredstev, ki puš
mo
bencin ali aceton.
•
krpo.
Pri tem ne uporabljajte preveč vode, saj se
lahko izlije v toplotno izolacijo naprave in
povzro
Ne pozabite s
vratih, še posebej pod rebri.
Zunanje č iščenje
• Zunanjost zamrzovalnika očistite z gobo,
namo
krpo in pustite, da se posuši.
•
kompresor, kondenzator, cev za povezavo)
o
tem pazite, da ne poškodujete cevi ali
izklju
Ne uporabljajte čistilnih ali abrazivnih
sredstev.
• Po
mesto in vključite napravo.
čnega napajanja.
čljivo čistiti po odtajanju.
Notranjost očistite z mlačno vodo, kateri
čistilnega
čajo
čan vonj, kot so milo, pralna sredstva,
Obrišite z mokro gobo in posušite z mehko
či neprijetne vonjave.
čisto krpo očistiti tudi tesnila na
čeno v toplo milnico, jo obrišite z mehko
Zunanje dele hladilnega sistema (motorni
čistite z mehko krtačko ali s sesalnikom. Pri
čite kablov.
čiščenju postavite dodatke na njihovo
Zamenjava notranje žarnice
Če žarnica pregori, izključite napravo iz
elektri
okrov žarnice. Prepri
žarnica privita. Ponovno vklju
napravo.
zamenjajte z drugo, model E14-15W.
Privijte okrov žarnice na svoje mesto.
Vodič za iskanje napak
Naprava ne deluje.
Temperatura ni dovolj nizka (sveti rde
dioda).
Pretirano nastajanje ledu
Notranja luč ne deluje
N
čnega napajanja. Odstranite
Napaka pri napajanju.
Vtikač na napajalnem kablu ni dobro
vstavljen v vti
Varovalka je pregorela.
Termostat je na položaju »OFF«.
Hrana preprečuje zapiranje vrat.
Naprava ni pravilno postavljena.
Naprava je postavljena preblizu toplotnega
vira.
Gumb na termostatu ni na pravem
položaju.
Vrata niso pravilno zaprta.
Žarnica je pregorela. Izklopite napravo iz
napeljave, odstranite žarnico in jo
zamenjajte z novo.
aslednje n
Zvoki in hrup, ki prihaja iz naprave:
k
roženje hladila v sistemu.
6
Navodila za uporabo
čajte se, da je luč
čite
Če luč še vedno ne sveti, jo
čnico.
ča
apake niso
dejanske napake
:
Page 13
Hrup med delovanjem
kupili.
SL
Navodila za uporabo
Šumenje in klokotanje, ki ga povzroča
Da bi temperatura ostala takšna, kot ste jo
nastavili, se mora kompresor naprave
ob
časno vključiti.
Hrup, ki se ob tem sliši, je povsem normalen.
Hrup se zmanjša, ko naprava doseže
temperaturo delovanja.
Kompresor oddaja brneči zvok. Ob vklopu
kompresorja lahko postane zvok mo
čnejši.
kroženje hladila v napravi, je povsem
normalen pojav pri delovanju.
Opozorilo!
Naprave ali njenih električnih delov nikoli ne
popravljajte sami. Popravila, ki jih izvede
nepooblaš
uporabnika in pomenijo preklic garancije.
čena oseba, so nevarna za
Podatkovni list naprave
ZAŠČITNA ZNAMKA
MODEL HSA 47520
TIP NAPRAVE ZAMRZOVALNA SKRINJA
Celotna prostornina (l) 467
Uporabna prostornina (l) 451
Zmogljivost zamrzovanja (kg/24 h) 20
Razred energijske učinkovitosti (1) A+
Poraba energije (kWh/leto) (2) 350
Samouprava (ure) 36
Hrup (dB(A) re 1 pW) 41
Ekološko hladilno sredstvo R600a
(1) Energijski razredi: A . . G (A = varčen . . . G = manj varčen)
(2) Dejanska poraba energije je odvisna od pogojev uporabe in položaja naprave.
Če se na izdelku ali embalaži nahaja znak, to pomeni, da z izdelkom ne smete
ravnati tako kot z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Napravo morate oddati na primernem
zbirališ
ču za recikliranje električnih in elektronskih naprav. Nepravilno odlaganje izdelka
lahko pripelje do negativnih učinkov na okolje in zdravje ljudi, kar pa lahko preprečite s
pravilnim odlaganjem vaše stare naprave. Za podrobne informacije o recikliranju tega
izdelka se obrnite na lokalni mestni urad, komunalno službo ali trgovino, kjer ste izdelek
7
Page 14
Tento spotrebič by nemali používať osoby so zníženou fyzickou, senzorickou alebo
SK
Návod na použitie
Gratulujeme vám k vášmu výberu!
Mraziaci box, ktorý ste si zakúpili, je jeden zo škály produktov
firmy
BEKO a reprezentuje harmonické spojenie medzi
technikou chladenia a estetickým vzhľadom. Má nový a
atraktívny dizajn a je vyrobený v súlade s európskymi normami
a národnými štandardmi, ktoré garantujú jeho funkčnosť a
bezpečnosť. Rovnako, používaná mraziaca zmes R600a je
ekologická a neovplyvňuje ozónovú vrstvu. Aby ste svoj
mraziaci box používali čo najlepšie, odporúčame vám, aby ste
si pozorne prečítali informácie v tomto návode.
Rada pre recyklovanie starého zariadenia
Ak ste kúpili nové zariadenie, je potrebné, aby ste to staré
správne recyklovali, musíte si preto zvážiť niekoľko skutočností.
Staré zariadenia nie sú len bezcenný odpad. V súlade
s princípmi ochrany životného prostredia ich zlikvidujte tak, aby
sa dôležité recyklovateľné materiály recyklovali.
Znehodnoťte svoje staré zariadenie :
- odpojte zariadenie zo siete;
- odrežte elektrický kábel (odstrihnite ho);
- poškoďte prípadné zámky na dverách, aby ste zabránili
uviaznutiu detí vo vnútri počas hry, a aby ste neohrozovali ich
životy.
Chladiace spotrebiče obsahujú izolačné materiály a chladiace
mentálnou spôsobilosťou alebo s nedostatočnými skúsenosťami a poznatkami. Tieto osoby
môžu spotrebič používať len pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo ak
ich zodpovedná osoba poučila o správnom používaní spotrebiča.
Deti by mali byť pod dozorom, aby sa nehrali so spotrebičom.
prostriedky, ktoré vyžadujú správne recyklovanie.
8
Page 15
Ak sa vyskytnú nasledujúce situácie, vypojte
SK
Recyklovanie balenia
VÝ STR AHA !
Zabrá
alebo s jeho
nebezpe
ňte deťom, aby sa hrali s obalom,
časťami. Hrozí
čenstvo udusenia časťami vlnitej
lepenky a plastickou fóliou.
Aby sa k vám výrobok dostal v
čo najlepšom
stave, zariadenie je ochránené príslušným
balením. Všetky tieto materiály sú v súlade s
ochranou životného prostredia a sú
recyklovate
tým aj chráni
ľné. Pomôžte nám recyklovať a
ť životné prostredie.
DÔ LEŽ ITÉ !
Predtým, ako uvediete zariadenie do
prevádzky, pozorne si pre
čítajte celý návod
na použitie. Obsahuje dôležité informácie
týkajúce sa nastavenia, použitia
a manipulácie so zariadením. Výrobca
nenesie žiadnu zodpovednosť, pokiaľ sa
nedodržia nejaké informácie z tohto
dokumentu. Uchovajte tento manuál na
bezpe
kedyko
informácie môžu by
využité aj iným používate
čnom mieste, aby ste ho mali
ľvek po ruke v prípade potreby. Tieto
ť samozrejme neskôr
ľom.
PO ZOR !
Toto zariadenie sa môže používa
ur
čený účel, (domáce použitie), na
vhodnom mieste, mimo daž
ť len na
ďa, vlhka alebo
iných prírodných podmienok.
Pokyny pre prepravu
Zariadenie sa môže prevážať kedykoľvek,
ale vždy len vo vertikálnej polohe. Balenie
musí by
stave. Ak sa po
zariadenie do horizontálnej polohy (len ako
je to na známke na balení), odporú
aby bolo pred samotným uvedením do
prevádzky zariadenie ponechané na 12
hodím bez
obeh.
Nerešpektovanie tohto nariadenia môže
spôsobi
a následné zrušenie záruky.
ť počas transportu vo výbornom
čas transportu dostane
čame,
činnosti, aby sa ustálil mraziaci
ť zlyhanie motorového kompresoru
Varovania a všeobecné rady
Nezapájajte zariadenie, ak ste objavili
nejakú chybu.
Opravy smie vykonávať len kvalifikovaný
technik.
prosím zariadenie zo siete:
- ak zariadenie kompletne odmrazujete;
- ak zariadenie
Pre vypojenie zariadenia zo siete,
potiahnite za hlavicu, nie za kábel!
Dodržte minimálnu požadovanú vzdialenosť
medzi zariadením a stenou, pri ktorej
zariadenie je.
Nestúpajte na zariadenie.
Zabráňte deťom hrať sa, alebo skrývať sa
v zariadení.
Nikdy nepoužívajte elektrické zariadenie na
odmrazovanie vo vnútri zariadenia.
Nepoužívajte zariadenie v blízkosti
tepelných zdrojov, vari
tepla a oh
Nenechávajte dvere mraziaceho boxu
otvorené viac, ako je to potrebné na vloženie
alebo vybratie jedla.
Nenechávajte v mraziacom boxe jedlo,
pokia
Neponechávajte vo vnútri produkty
obsahujúce hor
Neponechávajte vo vnútri šumivé nápoje
(malinovky, minerálne vody, šampanské,
ď.): fľaša by mohla vybuchnúť!
at
Nezamrazujte nápoje v plastových f
Nejedzte ľad ani zmrzlinu hneď po tom,
ako ju vyberiete z boxu, pretože by mohli
spôsobi
Nikdy sa nedotýkajte studených kovových
častí alebo zamrazeného jedla, pretože vaše
ruky môžu rýchlo primrznú
studenom povrchu.
Zariadenie je z dôvodu jeho ochrany
po
čas skladovania a prepravy vybavené
oddeľovačmi dverí a skrine (na prednej a
zadnej strane). Tieto odde
pred uvedením zariadenia do prevádzky.
ňa.
ľ je spotrebič mimo prevádzky.
ť „popáleniny“.
9
Návod na použitie
čistíte.
čov, alebo iných zdrojov
ľavé alebo výbušné plyny.
ľašiach.
ť na veľmi
ľovače odstráňte
Page 16
nepoužívate, nie
Uistite sa, že je zaručená správna cirkulácia
•
uvedené na etikete vzadu dole na pravej strane.
vytiahne zástrčka zo zásuvky, alebo tak, že sa
SK
Nadmernú vrstvu ľadu na ráme zásuvkách
by ste mali pravidelne odstra
plastovou škrabkou. Na odstránenie
nepoužívajte žiadne kovové
Prítomnos
správne zatváranie dverí.
Ak zariadenie niekoľko dní
je potrebné, aby ste ho vypínali. Ak ho však
nepoužívate dlhší
nasledovných informácií:
- vypojte zariadenie;
- vyprázdnite zariadenie;
- odmrazte a vyčistite ho;
- nechajte dvere otvorené, aby ste zabránili
vytváraniu nepríjemného zápachu.
Ak je sieťový kábel poškodený, je
potrebné, aby ho vymenil výrobca, servisný
agent alebo podobne kvalifikovaná osoba,
vyhnete sa tak možnému nebezpe
AK je váš spotrebič vybavený zámkou,
nechajte ju zamknutú a k
bezpe
likvidácii spotrebi
tak, aby bol nefunk
ohrozenia života detí, ktoré pri hraní môžu
uviaznu
ť nahromadeného ľadu znemožňuje
čas, riaďte sa podľa
čnom mieste mimo dosahu detí. Pri
ča so zámkou ho poškoďte
čný. Vyhnete sa tak
ť vo vyradenom spotrebiči.
ňovať dodanou
ľadu
časti.
čenstvu.
ľúče uschovajte na
Nastavenie
Zariadenie bolo navrhnuté tak, aby fungovalo
pri okolitej teplote medzi +10
(SN /T trieda). Ak je okolitá teplota viac ako
0
+43
C, teplota vo vnútri môže stúpnuť.
Umiestnite zariadenie niekam mimo zdrojov
tepla a oh
teplej miestnosti, na priame slne
alebo ku zdrojom tepla (radiátor, sporák, rúra)
spôsobia zvýšenie spotreby energie
a skrátenie životnosti zariadenia.
• Dodržujte prosím aspoň tieto minimálne
vzdialenosti::
• 100 cm od sporákov, ktoré pracujú na
• 150 cm od elektrických a plynových
•
vzduchu okolo zariadenia tak, že dodržíte
predpisy v bode 2.
Na kondenzátore (na zadnej strane)
namontujte dodané rozpery. (bod 3).
ňa. Umiestnenie zariadenia do
uhlie alebo olej;
sporákov.
0
C a +430C
čné svetlo
Umiestnite zariadenie na rovnom, suchom
a dobre vetranom mieste.
Zmontujte dodané príslušenstvo.
Zapojenie do siete
Zariadenie je určené na zapojenie do elektrickej
siete s jednofázovým prúdom 220-240V/50 Hz.
Pred zapojením zariadenia sa uistite, že
parametre siete vo vašom dome (napätie,
bežný typ, frekvencia) zodpovedajú
parametrom fungovania zariadenia.
• Informácie týkajúce sa napätia a príkonu sú
• Zapojenie do siete musí byť v súlade so
zákonnými požiadavkami a predpismi.
• Uzemnenie zariadenia je povinné.
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednos
zranenie osôb, zvierat alebo tovarov, ktoré
môžu nasta
nesprávneho plnenia uvedených
podmienok.
• Zariadenie je vybavené elektrickou šnúrou
a zástr
pre dvojité uzemnenie – pre bezpe
elektrická zásuvka nie je totožná s typom
zástr
elektrikára o výmenu.
•
členité adaptéry (rozdvojky).
Vypínanie
Vypínanie musí byť umožnené tak, že sa
čkou (európsky typ, značka 10/16A)
čky, požiadajte špecializovaného
Nepoužívajte predlžovacie káble alebo
ť z chybného alebo
vypne dvojpólový vypínač pred zásuvkou.
Fungovanie
Pred samotným uvedením do prevádzky,
čistite vnútro zariadenia (pozrite kapitolu
vy
„
Čistenie“).
Po dokon
a nastavte gombík termostatu na strednú
pozíciu. Zelené a
kontrolnom paneli musia svieti
Nechajte zariadenie pracova
bez toho, aby ste do vnútra umiestnili jedlo.
Mrazenie
hodinách fungovania.
10
čení čistenia, zapojte zariadenie
čerstvého jedla je možné po 20
Návod na použitie
ť za
čnosť. Ak
červené LED diódy na
ť.
ť asi na 2 hodiny
Page 17
45 minút po zapojení zariadenia, potom
zariadení“ (str.
záujme zrýchlenia zmrazovania môžete
mrazenia max. 3 mesiace, odporúčame to ako
SK
Opis zariadenia
(obr. 1)
1. rukoväť veka
2. veko
3. kryt osvetlenia
4. koše
5. miska
6. zámok
7. termostat
8. rozpera
Používanie
Nastavenie teploty
Teplota sa nastavuje gombíkmi na
termostate (obr. 4), poloha „MAX“ je
najnižšia teplota.
Dosiahnuté teploty sa môžu meniť podľa
podmienok použitia zariadenia, ako:
umiestnenie zariadenia, okolitá teplota,
časté otváranie dvier, miera plnenia
mraziaceho boxu jedlom.
Poloha gombíka na termostate sa pri
týchto podmienkach zmení.
Pri normálnej okolitej teplote pribl. 320C,
sa termostat nastaví na strednú polohu.
Signalizačná jednotka je umiestnená na
prednej strane mraziaceho boxu (bod 5).
Obsahuje:
1. Gombík nastavenia termostatu – vnútorná
teplota je nastavená.
2. zelenú LED diódu – zobrazuje, že
zariadenie je pripojené do siete.
červenú LED diódu - poruchová kontrolka,
3.
ktorá sa rozsvieti, ak je teplota v mraziacom
boxe príliš vysoká. Kontrolka
bude svietiť
15sa musí vypnúť. Ak kontrolka svieti aj
počas fungovania, znamená to, že sa
vyskytla chyba.
4. žltá LED dióda – rýchle mrazenie –
svieti, keď je termostat v polohe (supermrazenie).
Tieto tri LED diódy: zelená, červená a žltá
zobrazujú režim prevádzky mrazničky.
Rada pre uchovanie jedla
Mraziaci box slúži na uchovanie zmrazeného
jedla na dlhý
zamrazovanie jedla.
Jeden z najdôležitejších prvkov úspešného
mrazenia je balenie.
Hlavná podmienka, ktorú musí balenie spĺňať
je nasledovné: musí by
ť stabilné voči balenému jedlu, musí byť
by
odolné nízkym teplotám, musí by
tekutinám, tuku, vodným výparom, zápachom
a musí sa da
Tieto podmienky sú naplnené nasledovnými
typmi balení: plastové alebo hliníkové fólie,
plastové alebo hliníkové nádoby, voskované
kartónové poháre alebo plastové poháre.
DÔ LEŽ ITÉ !
- Pre mrazenie
dodávaný kôš.
- Nevkladajte do mraziaceho boxu naraz
ve
ľké množstvo jedla. Kvalita jedla sa
najlepšie zachová, ak je hlboko zamrazené
najskôr. Toto je pre
neprekro
ako je to uvedené v „Údajoch o
14). V
nastaviť super zmrazovanie.
Čerstvé jedlo nesmie prísť do kontaktu s už
zamrazeným jedlom.
- Zamrazené jedlo, ktoré ste kúpili, môže by
umiestnené do mraziaceho boxu, bez toho,
aby ste nastavili termostat.
-
Čas uchovania zamrznutého jedla môžete
sledova
sú údaje uvedené na obale, dodržujte d
všeobecné pravidlo.
- Jedlo, dokonca aj ke
rozmrazené, nemôže by
zamrazené. Musí by
skonzumované, alebo uvarené a potom
zamrazené.
- Šumivé nápoje sa nesmú uchováva
v mraziacom boxe.
- V prípade výpadku elektrickej energie,
neotvárajte dvere zariadenia. Zamrznuté jedlo
vydrží až do 36 hodín.
11
čas, ako aj na samotné
ť umývať.
čiť kapacitu mraziaceho boxu tak,
ť na dverách mraziaceho boxu, ak nie
Návod na použitie
ť bez vzduchu, musí
ť odolné
čerstvého jedla použite
čo
čo sa odporúča
ť
ĺžku
ď iba čiastočne
ť opätovne
ť okamžite
ť
Page 18
otváraní veka.
polohu, aby bolo jedlo vo väčšom chlade.
Nepoužívajte ostré kovové predmety na
Pri odmrazovaní nepoužívajte sušiče na
osušte.
SK
NE ZAB UDN ITE!
Po 24 hodinách od vloženia potravín
nezabudnite vypnú
zmrazovania (obr. 4) (Žltá LED dióda sa
zhasne).
Odmrazenie zariadenia
Odporúčame vám, aby ste zariadenie
odmrazovali aspoň dvakrát do roka, alebo
ak sa zväčší hrúbka ľadu.
Tvorba ľadu je bežná záležitosť.
Množstvo a rýchlosťľadu záleží na
vnútorných podmienkach a
Odporúčame vám, aby ste zariadenie
rozmrazovali, keď je množstvo
zamrazeného jedla najnižšie.
Pred samotným rozmrazovaním,
nastavte gombík termostatu na vyššiu
ť funkciu super
- Vypojte zariadenie zo siete.
- Vyberte zamrazené jedlo zabaľte ho do
niekoľkých vrstiev papiera a umiestnite ho
na chladné miesto.
Čistenie zariadenia
Vyberte odde
pod mrazni
čky. Vyberte zadržiavaciu zátku.
trubi
Odmrazená voda sa zachytí v špeciálnej
miske. (odde
námrazy a odte
handri
dosucha. Odde
svoje miesto (obr. 6)
čku v smere odkvapkávacej
čkou alebo špongiou a vytrite
- Nechajte dvere otvorené pre rýchle
rozmrazenie.
odstraňovanie ľadu.
vlasy, ani iné elektrické ohrievače.
Vnútorné čistenie
Pred začatím čistenia, odpojte zariadenie
zo siete.
• Odporúča sa, aby ste zariadenie čistili
po odmrazovaní.
• Umyte vnútro vlažnou vodou s trochou
neutrálneho saponátu. Nepoužívajte
mydlo, saponát, benzín alebo acetón,
ktoré by mohli zanechať silný zápach.
• Pretrite vlhkou špongiou a osušte
s jemnou handričkou.
Počas tejto operácie, zabráňte vniknutiu
vody do termálnej izolácie zariadenia,
ktoré by spôsobilo nepríjemný zápach.
Nezabudnite tiež očistiť tesnenie na
dverách, hlavne spodné rebrá čistou
handričkou.
Vonkajšie čistenie
• Očistite vonkajšok mraziaceho boxu
špongiou namočenou v teplej mydlovej
vode, pretrite jemnou handričkou a
Návod na použitie
ľovací panel a umiestnite ho
ľovací panel). Po odmrazení
čení vody spotrebič vytrite
ľovací panel umiestnite na
12
Page 19
Zv
uky poč as prevádzky
drsné materiály!
SK
•Čistenie vonkajšej časti chladiaceho
obehu (kompresoru, kondenzátora,
spájacích trubiek) treba robiť jemnou
kefkou alebo vysávačom. Počas tejto
operácie dávajte pozor, aby ste neskrivili
trúbky, alebo neodpojili káble.
Nepoužívajte brúsne a
• Po dokončení čistenia, umiestnite
príslušenstvo na svoje miesto a zapojte
zariadenie.
Príručka odstraňovania porúch
Zariadenie nefunguje.
Výpadok elektrickej energie.
Zástrčka elektrickej šnúry nie je dobre
zapojená do zásuvky.
Vyhorela poistka.
Termostat je v polohe „OFF” .
Teploty nie sú dostatoč ne nízke
(svieti
Jedlo zabraňuje správnemu zatvoreniu
dverí.
Zariadenie nebolo správne umiestnené.
Zariadenie je umiestnené príliš blízko
k zdroju tepla.
Gombík termostatu nie je v správnej polohe.
Veľ ké množstvo námrazy
Dvere neboli správne zatvorené.
červená LED dióda).
V záujme udržiavania nastavenej teploty sa
kompresor pravidelne spúš
Zvuky, ktoré sprevádzajú činnosť kompresora
sú normálne. Zvuky sa stratia po dosiahnutí
nastavenej prevádzkovej teploty.
Bzučivý zvuk vydáva kompresor. Pri štarte je
zvuk silnejší.
Bublanie a čľapkanie pochádza z pretekania
chladiva cez trubice spotrebi
prevádzkové zvuky.
Výstr aha !
Nikdy sa nepokúšajte sami opravovať
zariadenie, alebo jeho elektrické
komponenty. Hocijaký zásah vykonaný
neoprávnenou osobou je nebezpečný pre
ďalšie používanie a môže spôsobiť zánik
záruky.
Nasledujúce javy nie sú poruchy
Možné kývanie a praskanie
vychádzajúce z produktu cirkulácie
chladiacej zmesi v systéme.
Návod na použitie
ťa.
ča, ide o bežné
13
Page 20
SK
Návod na použitie
Údaje o zariadení
ZNA
ĆKA
MODEL HSA 47520
TYP ZARIADENIA TRUHLICOVÁ MRAZNIČKA
Celkový hrubý objem (l) 467
Celkový úžitkový objem (l) 451
Kapacita mrazenia (kg/24 h) 20
Energetická trieda (1) A+
Spotreba energie (kWh/rok) (2) 350
Odolnosť proti výpadku prúdu (h) 36
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohoto spotrebiča je 41 dB (A), čo predstavuje hladinu A
akustického výkonu na referen
Ekologická mraziaca zmes R600a
čný akustický výkon 1pW.
(1) Energické triedy : A . . . G (A = ekonomické . . . G = menej ekonomické)
(2) Reálna spotreba energie závisí na podmienkach použitia a na umiestnení zariadenia.
Symbol na výrobku alebo na balení ozna
manipulova
príslušnom zbernom mieste, kde sa zabezpe
zariadení. Zabezpe
nebezpe
mohla spôsobi
informácie o recyklácii tohto výrobku, obrá
ktorá sa zaoberá likvidáciou odpadu z domácností, alebo na predaj
kúpili.
ť ako s odpadom z domácnosti. Namiesto toho by ste ho mali odovzdať na
čením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť potenciálne
čným negatívnym následkom na životné prostredie a zdravie ľudí, ktoré by inak
ť nevhodná likvidácia tohto výrobku. Ak chcete získať podrobnejšie
ťte sa na miestny mestský úrad, na spoločnosť,
čuje, že s týmto výrobkom sa nesmie
čuje recyklácia elektrických a elektronických
ňu, v ktorej ste výrobok
14
Page 21
Cet appareil ne sera pas utilisé par des personnes ayant capacites physiques, sensorielles ou
FR
Félicitations pour votre choix!
Le congélateur horisontal que vous avez acheté est un des
produits de la gamme
BEKO et répresente un joint
harmonieux entre la technique de réfrigération et l'aspect
esthetique. Il a un design nouveau et attractif et il est construit
conformement aux standards européens et nationaux qui
garantissent son fonctionnement et les caractéristiques de
securité. À la fois, l'agent frigorifique utilisé R600a, est
écologique et n'affecte pas la couche d'ozone.
Pour le meilleur emploi de votre congelateur, nous vous
conseillons de lire avec attention les informations contenues
dans ces instructions d'utilisation.
Conseils pour le reciclage de votre ancien
Instructions d'utilisation
appareil
Si l'appareil que vous venez d'achèter remplace un ancien
appareil, vous devez tenir compte de quelques aspects.
Les anciens appareils ne sont pas de déchets sans valeur. Leur
recyclage, en protégeant l'environnement, permet la
récupération des matieres premieres importantes.
Rendez inutilisable votre ancien appareil:
- débranchez l'appareil du réseau électrique;
- enlevez le cable d'alimentation (coupez-le);
- enlevez les éventuelles blocages de la porte pour eviter
l'attrappement des enfants dans l'appareil, pendant qu'ils
jouent, et la mise en danger de leur vies.
Les appareils frigorifiques contiennent des materiaux d'isolation
et des agents frigorifiques qui ont besoin d'un recyclage
mentales réduites, ou sans experience concernant l'utilisation de l'appareil, si une personne
responsable de leur sécurité ne les a pas instruites pour ce but.
Les enfants doivent être surveillés pour avoir la certitude qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
adequat.
15
Page 22
Ne pas manger des cubes de glace ou de la
pièces d'écartement entre la porte et le cabinet
FR
Recyclage de l'emballage
AT TEN TIO N!
Ne permettez pas aux enfants de jouer
avec l'emballage ou avec des parts de
l'emballage. Il y a le risque de suffocation
avec des pieces de carton ondule et avec
du film en plastique.
Pour vous parvenir en bonnes conditions,
l'appareil a été protege avec un emballage
approprie. Tous les materiaux de l'emballage
sont compatibles avec l'environnement et
recyclables. Nous vous prions de nous aider
de recycler l'emballage en protegeant
l'environnement!
IM POR TANT !
Avant la mise en fonction de l'appareil, lisez
avec attention et entierement ces instructions.
Elles contiennent des informations
importantes concernant la mise en fonction,
l'utilisation et l'entretien de l'appareil.
Le producteur n'a aucune responsabilite si les
informations contenues dans ce document ne
sont pas respectees. Gardez ces instructions
dans une place sure pour les consulter en cas
de besoin. Elles peuvent aussi être utiles
ulterieurement a un autre utilisateur.
AT TEN TIO N!
Cet appareil doit être utilise seulement
pour le but pour lequel il a été realise
(utilisation domestique), dans des endroits
adequats, loin de la pluie, humidite ou
d'autres conditions atmospheriques.
Instructions de transport
L'appareil doit être transporte, si possible,
seulement en position verticale. L'emballage
doit etre en condition parfaite pendant le
transport.
Si pendant le transport l'appareil a été place
en position horisontale (seulement
conformement aux marquages de
l'emballage), on recommend que, avant la
mise en fonction, l'appareil soit laissé reposer
12 heures pour permettre la stabilisation du
circuit frigorifique. Si ces instructions ne sont
pas respectées cela peut provoquer le
déréglage du motocompresseur et la perte de
la garantie.
Avertissements et conseils
generaux
Ne branchez pas l'appareil si vous avez
constate un defaut.
Les reparations doivent être faits seulement
par un personnel qualifie.
Dans les situations suivantes nous vous
prions de débrancher l'appareil:
- quand vous dégivrez completement l'appareil
- quand vous nettoyez l'appareil.
Pour débrancher l'appareil, tirez par la
fiche, non pas par le cable!
Assurez l'espace minimum entre l'appareil et
le mur vis-à-vis duquel il est placé.
Ne montez pas sur l'appareil.
Ne permettez pas aux enfants de jouer ou
se cacher dans l'appareil
N'employez jamais des appareils électriques
dans le congélateur pour le degivrage.
N'employez pas l'appareil pres des appareils
de chauffage, cuisinieres ou d'autres sources
de chaleur ou de feu.
Ne laissez pas la porte du congélateur
ouverte plus qu'il est nécessaire pour introduire
ou enlever les denrées.
Ne laissez pas les denrées dans l'appareil
s'il ne fonctionne pas.
Ne gardez pas dedans des produits
contenant des gas inflammables ou
explosives.
Ne gardez pas des boissons acidulees (jus,
eau minerale, champagne, etc.) dans le
congelateur: la bouteille peut exploder! Ne
congelez pas des boissons dans des
bouteilles en plastique.
glace immediatement apres les avoir enleves
du congélateur parce qu'ils peuvent provoquer
des „brulures de congélateur”.
Ne touchez jamais les parties metaliques
froides ou les denrées congelées avec les
mains humides parce que vos mains peuvent
glacer sur les surfaces très froides.
Pour la protection de l'appareil pendant le
stockage et le transport, il est prevu avec des
(dans la partie avant et arrière). Ces pièces
d'écartement seront enlevées avant de mettre
l'appareil en fonction.
16
Instructions d'utilisation
Page 23
Si vous n'utilisez pas votre appareil pendant
vous reciclez un appareil a clé, soyez sûrs que
240V/50 Hz.
N'utilisez pas des pieces d'extension ou des
FR
L'accumulation excessive de glace sur le
cadre et sur les paniers doit être enlevée
regulièrement à l'aide de la palette en
plastique livrée avec l'appareil.
Cette accumulation de glace a pour
conséquence l'impossibilité de fermer
correctement la porte.
quelques jours, on ne recommend pas de le
débrancher. Si vous ne l'utilisez pas pendant
une periode plus longue, nous vous prions de
proceder comme suit:
- débranchez l'appareil;
- videz l'appareil;
- dégivrez-le et nettoyez-le;
- laissez la porte ouverte pour eviter la
formation des odeurs désagréables.
Si le cordon d’alimentation est endommagé,
celui-ci doit être remplacé par le fabricant, ses
agents agréés ou tout autre agent qualifié afin
d'être à l'abri de tout danger.
Si votre appareil peut être fermé a clé,
gardez-le fermé et gardez la clé dans une
place sûre, loin de la portée des enfants. Si
le systéme de blocage est rendu inutilisable.
Cela est très important pour éviter que les
enfants soient attrappés dedans, ce qui peut
provoquer la perte de leur vies.
Mise en fonction
Cet appareil a été projete pour fonctionner a
une température ambiante entre +10
0
C (classe SN-T). Si la température
+43
ambiente est plus de +43
température peut augmenter.
Mettez l'appareil loin de toute source de
chaleur et de feu. Le placement dans une
chambre chaude, l'exposition directe aux
rayons du soleil ou près d'une source de
chaleur (rechauds, cuisinieres, fours), va
augmenter la consommation d'énergie et
raccourcir la vie du produit.
• Nous vous prions de respecter les suivantes
distances minimales:
• 100 cm des cuisinieres a charbons ou a
l'huile;
• 150 cm des cuisinieres électriques ou a
gas presentées dans la figure 2.
0
C, dans l'appareil la
0
C et
Assemblez sur le condenseur (dans la partie
arriere) les limiteurs livres avec l'appareil.
(figure 3).
• Placez l'appareil dans une place
parfaitement plane, sec et bien aerée.
Montez les accessoires livrées.
Connection au reseau
Votre appareil est projeté pout fonctionner a
une tension monophasique de 220Avant de brancher l'appareil, nous vous prions
de vous assurer que les parametres du reseau
de votre maison (tension, type de courant,
frequence) correspond aux parametres de
fonctionnement de l'appareil.
• Les informations concernant la tension
d'alimentation et la puissance absorbée se
trouvent sur l'etiquette de marquage qui se trouve
dans la partie arriere du congélateur.
• L'installation électrique doit correspondre
aux exigeances de la loi.
• La mise a terre de l'appareil est
obligatoire. Le fabriquant n'a aucune
responsabilité pour tout inconvenient
produit aux gens, animaux ou biens, qui
peuvent surgir après le non-respect des
conditions specifiées.
• L'appareil est doue avec un cordon
d'alimentation et une fiche (type européen,
marque 10/16A) avec un contact double de
mise a la terre pour securite. Si la prise de
courant n'est pas du même type que la fiche,
nous vous prions de demander un électricien
specialise de la changer.
•
adapteurs multiples.
Decouplage de l'appareil
Le decouplage de l'appareil doit etre possible
en debranchant la fiche de la prise de courant
ou par un interrupteur de reseau a deux poles
place avant la prise.
17
Instructions d'utilisation
Page 24
Le systeme de signallisation
mode est realisée en appuyant encore une
Conseils pour la conservation
FR
Operation
Avant la mise en fonction, nettoyez l'interieur
de l'appareil (v. Chapitre „Nettoyage").
Après avoir fini cet operation nous vous
prions de brancher l'appareil, et regler le
bouton du thermostat a une position
moyenne. Les voyants verts et rouges du
bloc de signalisation doivent s'allumer.
Laissez l'appareil fonctionner pendant
environ 2 heures sans mettre des denrées
dedans.
La congélation des denrées fraiches est
possible après min. 20 heures de
fonctionnement.
Description de l'appareil
(fig. 1)
1 - Poignée
2 - Porte
3 - Carcasse lampe
4 - Paniers
5 - Paneau separator
6 - Blocage
7 - Unite de signalisation
8 - Écarteur pour le transport
Fonction de congélateur
Réglage de la temperature
La température du congélateur est reglée
par le bouton monte sur le thermostat (fig.
4), position „MAX” etant la position la plus
basse.
La temp
fonction des conditions d'utilisation de
é
rature realisée peut varier en
l'appareil, comme: place de l'appareil,
é
temp
rature ambiante, frequence de
l'ouverture de la porte, degr
remplissement avec des denr
cong
é
lateur. La position du bouton du
thermostat va changer conformement a
ces facteurs. Normalement, pour une
é
temp
rature ambiante d'environ 320C, le
thermostat sera regle dans une position
moyenne.
la partie frontale du congélateur (fig. 5).
It contient:
1. Bouton de reglage du thermostat – la
temperature interieure est reglée .
2. voyant vert – montre que l'appareil est
é
de
é
es du
alimenté avec de l'energie électrique.
3. voyant rouge – deterioration – s'allume si
la température dans le congélateur est
trop elevée. Le voyant va fonctionner 1545 minutes après la mise en fonction du
congélateur, ensuite il doit s'eteindre. Si le
voyant s'allume pendant le
fonctionnement, cela signifie l'apparition
des defauts.
4. Le bouton orange – congélation rapide –
en l'appuiant le voyant orange s'allume, en
montrant que l'appareil est entre dans le
mode "congélation rapide". La sortie de ce
fois sur le bouton, et le voyant orange
s'eteind.
Les trois voyants donnent des informations
concernant le mode d'opération du
congélateur.
des denrées
Le congélateur est employe pour conserver
les denrées congelées pour une longue
periode de temps, ainsi que pour congeler les
denrées fraîches.
Un des éléments principaux pour une bonne
congélation des denrées est l'emballage.
Les conditions principales que l'emballage
doit accomplir sont les suivantes: être
impermeable a l'air, inerte pour les denrées
emballées, resistant a des températures
basses, être impermeable pour les liquides,
graisse, vapeurs d'eau, odeurs, de pouvoir
être lave. Ces conditions sont accomplies par
les types suivants d'emballage: feuille de
plastique ou d'aluminium, recipients de
plastique et d'aliminium, verres en carton cire
ou verres en plastique.
18
Instructions d'utilisation
se trouve sur
Page 25
e dans le plateau
FR
IM POR TANT !
- Pour congéler des denrées fraîches nous
vous prions d'employer des paniers livrés
avec l'appareil.
- Ne mettez pas dans le congélateur une
quantite trop grande de denrées à la fois. La
qualité des denrées est la meilleure si elles
sont congélées profondement et si
rapidement que possible. C'est pourquoi on
recommend de ne pas depasser la capacité
de congélation de l'appareil, specifiée dans la
"Fiche des dates de l'appareil" .
Pour reduire le temps de congélation,
appuyez le bouton pour „congélation
rapide”.
- Les denrées fraiches ne doivent pas êntrer
en contact avec les denrées deja congelées.
- Les denrées congelées que vous avez
achètées peuvent être mises dans le
congélateur sans devoir regler le thermostat.
- Si la date de congélation n'est pas specifiée
sur l'emballage, nous vous prions de prendre
en consideration une periode de max. 3 mois,
comme guide general.
- Les denrées, même partiellement
decongélées, ne peuvent pas être
recongélées, elles doivent être consomées
immediatement ou préparées et ensuite
recongélées.
- Les boissons acidules ne seront pas
gardées dans le congélateur.
- En cas d'interruption du courant, n'ouvrez
pas la porte de l'appareil. Les denrées
congélées ne seront pas affectées si
l'interruption dure moins de 36 heures.
N'OUB LIE Z PAS!
Après 24 heures depuis l'introduction
des denrées, nous vous prions
d'annuler le mode "congélation rapide"
en appuyant encore une fois le boutton
4, quand le voyant orange s'eteind.
Degivrage de l'appareil
Nous vous conseiilons de dégivrer le
congélateur au moins deux fois par an, ou
quand la couche de glace est trop epaissé.
La formation de la glace est un phenomene
normal.
La quantité et la rapidité de formation de la
glace depend des conditions ambiantes et de
la frequence d'ouverture de la porte.
Nous vous conseillons de dégivrer l'appareil
quand la quantité de denrées est la moindre.
Avant le dégivrage, reglez le bouton du
thermostat dans une position plus haute, pour
permettre aux denrées d'accumuler plud de
froid.
- Débranchez l'appareil.
- Enlevez les denrées congelées, enveloppezles dans plusieurs feuilles de papier et
mettez-les dans le refrigerateur ou dans une
place froide.
Prenez le paneau de separateur et mettez-le
sous le congélateur dans la direction du tube
d'ecoulement. Enlevez le bouchon d'obturation.
L'eau qui resulte sera collecté
special (paneau separateur). Après la fonte de
la glace et l'ecoulement de l'eau, nous vous
prions de l'essuyer avec un chiffon ou une
eponge, ensuite sechez bien. Mettez a sa
place le bouchon d'obturation (Item. 6)
Pour une fonte rapide, laissez la porte ouverte.
N'employez pas des objets métalliques
pointus pour enlever la glace.
N'utilisez pas des sechoirs électriques ou
d'autres appareils de chauffage pour le
dégivrage.
Instructions d'utilisation
19
Page 26
Lavez l'interieur avec de l'eau tiede ou vous
thermique de l'appareil, qui peut provoquer des
Le nettoyage de la partie exterieure du circuit
15W. Mettez l'ormement de la lampe à sa
FR
Nettoyage interieur
Avant de commencer le nettoyage,
débranchez l'appareil.
• Nous vous recomendons de nettoyer
l'appareil quand vous le degivrez.
•
ajoutez du détergent neutre. N'employez pas
du savon, du detergent, essence, ou acetone
qui peuvent laisser un odeur persistant.
• Effacez avec un eponge humide et sechez
avec un chiffon mou.
Pendant cet opération, evitez l'exces d'eau,
pour prevenir son entrée dans l'isolation
odeurs desagreables.
N'oubliez pas de nettoyer aussi la jointe de la
porte, especialement les nervures du soufflet
avec un chiffon propre.
Nettoyage exterieur
• Nettoyez l'exterieur du congélateur par un
eponge mouille dans d'eau chaude avec du
savon, effacez avec un chiffon mou et sec.
•
frigorifique (compresseur, condenseur, tubes
de connection) sera fait avec une brosse molle
ou avec l'aspirateur. Pendant cette opération,
nous vous prions de faire attention de ne pas
deformer les tubes ou détacher les cables.
N'utilisez pas des poudres abrasives!
• Après avoir fini le nettoyage, mettez les
accessoires a leur place et branchez l'appareil.
Remplacage de la lampe
interieure
Si la lampe est grillée, débranchez l'appareil.
Détachez l'ornement de la lampe. Assurezvous que la lampe est vissée correctement.
Branchez l'appareil. Si la lampe ne s'allume
pas, remplacez-la avec une autre, modele
E14place.
Guide pour trouver les
defauts
L'appareil ne fonctionne pas.
L'alimentation électrique a été interrompue.
La fiche du cable d'alimentation n'est pas
bien introduite dans la prise de courant.
Le fusible a saute.
Le thermostat est en position „OFF”.
Les températures ne sont pas
assez basses (le voyant rouge s'allume).
Les denrées empechent la porte de se
fermer.
L'appareil n'est pas place correctement.
L'appareil est place trop près d'une source
de chaleur.
Le bouton thermostat n'est pas dans la
position correcte.
Formation excessive de glace
La porte n'a pas été bien fermée.
L'eclairage interieure ne
fonctionne pas
La lampe est grillée. Débranchez l'appareil,
detachez la lampe et remplacez-la avec une
nouvelle lampe.
Les suivantes ne sont pas des
defauts:
Possibles cliquetis qui viennent du produit:
circulation de l'agent frigorifique dans le
systeme.
20
Instructions d'utilisation
Page 27
Bruits pendant le fonctionnement
Recyclage
FR
Instructions d'utilisation
Pour maintenir la température à la valeur que
vous avez reglée, le compresseur de
l'appareil se met en marché periodiquement
Les bruits qu'on entend dans cette situation
sont normaux.
Ils se reduissent a mesure que l'appareil
atteint la température de fonctionnement.
Le bruit de bourdonnement est fait par le
compresseur. Il peut devenir un peu plus fort
quand le compresseur demarre.
Le bruit de cliquetis de l'agent frigorifique qui
circule dans les tubes de l'appareil, sont des
bruits normaux.
At ten tio n!
N'essayez jamais de reparer vous-mêmes
l'appareil ou ses parties électriques
composantes. Toute reparation effectue par
une personne qui n'est pas autorise est
dangereuse pour l'utilisateur et peut avoir
comme resulat la perte de la garantie.
Fiche des dates de l'appareil
MARQUE
MODELE HSA 47520
TYPE D'APPAREIL CONGELATEUR HORISONTAL
Volume brut utile (l) 467
Total volume utile (l) 451
Capacite de congelation (kg/24 h) 20
Classe d'efficience energetique (1) A+
Consommation d'energie (kWh/an) (2) 350
Autonomie (heures) 36
Bruit (dB (A) re 1 pW) 41
Agent frigorifique ecologique R600a
(1) classes d'energie: A . . . G (A = economique . . . G = moins economique)
(2) La consommation reelle de courant depend des conditions d'utilisation et de
l'emplacement de l'appareil.
21
Ce produit est marqué du symbole du tri sélectif, relatif aux déchets
d'équipements électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit
doit être pris en charge par un système de collecte sélectif conformément
à la directive européenne 2002/96/CE, afin de pouvoir être recyclé ou
démantelé dans le but de réduire tout impact sur l'environnement.
Attention les produits électroniques n'ayant pas fait l'objet d'un tri sélectif
sont potentiellement dangereux pour l'environnement et la santé humaine
en raison de la présence potentielle de substances dangereuses.
Page 28
БГ
Инструкции за употреба
Поздравяваме Ви за вашия избор!
Фризера ракла който току що закупихте е нашето най-ново
постижение от нашата линия от продукти. Той има нов и подобър дизайн и е изработен в съответствие на Европейските
и национални стандарти, които ви гарантират неговата
работа и безопасност. Освен това използвания хладилен
агент R600a, не замърсява и не е опасен за озоновия слой.
За по-доброто използване на вашия апарат, ние ви
препоръчваме даа прочетете внимателно цялата
информация съдържаща се в това ръководство на
потребителя.
Инструкции за рециклиране на стар апарат
Ако с новия закупен от вас апарат заменяте стар уред, ние ви
предупреждаваме да вземете в предвид следните неща:
•
Стария уред не е толкова ценен като скрап. При неговото
изхвърляне ви ще предпазите от замърсяване на околната
среда и ще позволите да се рециклират ценни първични
материали.
•
Вие можете да рециклирате вашия стар уред изпълнявайки
следните стъпки:
изключете апарата от контакта на електрическата мрежа;
-
-
свалете захранващия кабел (отрежете го);
свалете ключалките от вратата (ако има такива) за да
-
предотвратите затварянето на дете в него докато си играе и
това да застраши неговия живот.
Хладилните апарати съдържат изолационни материали и
•
Този уред не е предназначен за употреба от хора с физически, сетивни и умствени
проблеми както и от хора без опит и познания, освен ако те не са стриктно
инструктирани от компетентно лице относно работата и мерките за безопасност.
Не оставяйте децата си да играят с уреда без надзор.
Не позволявайте на децата да си играят
със опаковъчните материали или със
от тях. Има опасност от задушаване със
огънатите кутии и със пластмасовите
пликове.
За да се предпази уреда от повреда по
време на транспорта, всички материали от
които са изработени неговата опаковка са
изработени в съответствие с изискванията
за рециклиране и то от гледна точка за
опазване на околната среда.
От гледна точка за опазване на околната
среда ние ви съветваме да предоставите
опаковъчните материали за рециклиране.
ВАЖНО!
Преди да пуснете апарата в работа
прочетете внимателно и изцяло тези
отнасяща се до монтажа, използването и
поддържането на апарата.
Производителя се освобождава от всякаква
отговорност ако информацията в този
документ не е взета в предвид и не е са
спазени предупрежденията съдържащи се в
нея. Моля запазете това ръководство на
потребителя на сигурно място за да може то
да ви е подръка ако имането необходимост
от информацията съдържаща се в него и го
предайте на следващите потребители ако
продадете уреда.
ВНИМАНИЕ!
Този уред трябва да бъде използван само
за целта за която е предназначен, (за
домашно ползване), във подходящо
помещение, далеч от дъжд, влага или
други атмосферни влияния.
Инструкции за транспорт
Ние ви съветваме транспорта на апарата
да се извършва само във изправено
вертикално положение. Опаковката трябва
да не бъде повреждана по време на
транспорта. Преди да включите уреда в
работа оставете го най-малко 12 часа в
изправено положение.
Транспорта на уреда е разрешен и
хоризонтално положение в съответствие с
маркировката на опаковката. Ако това е
да оставите уреда най-малко 12 часа преди
да бъде включен за да позволите на
хладилния агент в хладилната инсталация
да се оттече и успокой.
Ако не спазите тези инструкции това
може да даде като резултат повреда на
компресора и да направи невалидни
вашите права на гаранция.
Предупреждение и общи
съвети
-Не включвайте щепсела на апарата, ако вие
сте забелязали някаква повреда.
Поправката на апарата трябва да се
извършвасамоотквалифициран специалист.
-При следните условия и ситуации моля
изключвайте апарата от захранващата
електрическа мрежа.
когато обезскрежавате напълно апарата;
когатовиепочистватеапарата.
-
За да изключете апарата, теглете щепсела,
а не захранващия кабел!
-
Остав
апарата и стената там където е вече
монтиран.
Не стъпвайте върху апарата.
-
-
Не разрешавайте на децата да играят или да
влизат вътре в апарата.
Никога не използвайте електрически уреди
-
вътре в апарата за обезскрежаването му.
Не използвайте апарата близо до
-
нагревателни уреди, кухненски печки или
други източници на топлина и до огън.
Не оставяйте вратите отворени за дълго
-
време, ако това не е необходимо да
поставите или извадите храна.
Не оставяйте храни във апарата когато той
-
не е включен и не работи.
-
Не съхранявайте вътре продукти съдържащи
възпламеняващи се или експлозивни газове.
За предпазване на уреда по време на
-
складиране и транспорт, той е осигурен с
разделители между вратата и корпуса (в
предната и задната част). Тези разделители
се свалят преди пускане на уреда в действие.
23
Инструкции за употреба
Page 30
При повреда в захранващия кабел, той трябва
Ако вашия апарат има ключалка и се заключва
БГ
- Прекомерното натрупване на лед върху
рамката или решетките трябва да се
отстранява редовно с помощта на
предоставената пластмасово стъргало. Не
използвайте никакви метални предмети за
сваляне на леда.
Наличието на тези наслагвания от лед пречи
на правилното затваряне на вратата.
-Не съхранявайте газирани напитки (сокове,
минерална вода, шампанско и др.) във
фризера: бутилките могат да експлодират! Не
замразявайте напитки във пластмасови
бутилки.
Не ядете кубчетата лед или леда веднага
-
когато ги извадите от отделението на
фризера защото те може да предизвикат
изгаряния от охлаждане.
Никога не пипайте студените метални части
-
или замразените храни ако вашите ръце да
мокри, поради това че вашите ръце бързо ще
замръзнат и залепнат по много студените
повърхности.
Ръководство за ползване
-Ако вие няма да използвате вашия уред за
няколко дни, ние не ви препоръчваме да
изключвате хладилника.
Ако вие няма да използвате уреда за дълъг
период от време моля извършете следното:
-
изключете щепсела от електрическата
мрежа;
изпразнете хладилника и фризера;
-
-обезскрежете го игопочистете;
-
оставете вратата отворена за да избегнете
неприятните миризми.
-
да бъде подменен от производителя, сервизен
представител или друг квалифициран
специалист с цел да се избегне всякакъв риск.
-
дръжте го заключен и пазете ключа на сигурно
място далеч от достъпа на деца. Ако вие
депонирате и изхвърляте за рециклиране
апарата направете така че ключалката да не
може да работи. Това е твърде важно за да се
предпазят децата да не се заключат вътре в
апарата и да изложат на опасност своя живот.
Монтаж на уреда
Този уред е разработен да работи и достига
проектните си параметри (посочени във
ръководството за ползване и обозначени на
табелката с техническите параметри) във
обхвата на околна температура +10 до +43
градуса по Целзий (SN-T клас). Ако околната
температура превиши +43 градуса по
Целзий то във вътрешността на апарата
температурата може да нарастне.
За тази цел ние ви препоръчваме да
поставите уреда във помещение далеч от
възможност да го вали дъжд, да бъде
подложен на влага или други атмосферни
влияния. Уреда трябва да бъде поставен
далеч от какъвто и да е източник на топлина
или огън.
Монтажа в топла стая, излагането му на
директни слънчеви лъчи или поставянето на
уреда близо до източник на топлина
нагреватели, готварски печки, фурни),
(
увеличава консумацията на енергия и
съкращава неговия живот.
Когато поставяте уреда във вашия дом моля
спазете следните минимални разстояния:
-100
нафта;
-150
печки.
Моля осигурете свободна циркулация на
въздуха около уреда като спазите
разстоянията който са посочени като
монтирате доставените части за
осигуряване на това разстояние. (Фигура
номер 2).
Моля спазете необходимото място за
кондензатора (намиращ се отзад). (Фигура
номер 3).
Пода или опората на която ще бъде
•
монтиран апарата трябва да бъде много
равен, и мястото да бъде сухо и с добра
вентилация.
•
Моля поставете доставените
принадлежности.
Свързване с електрическата
мрежа
Вашия уред е произведен да работи с
монофазно напрежение от 220-240/50 Hz.
Преди да включите уреда моля уверете се
че параметрите на електрическата мрежа
във вашия дом (напрежение, тип на тока,
честота) отговарят с работните параметри
на уреда.
24
Инструкции за употреба
см от печки работещи със въглища или
см от електрически печки и/или газови
Page 31
във захранване предоставяно от удължители
възможно да се извършва след минимум 20
Системата за сигнализация е монтирана на
БГ
- Информацията отнасяща се до
захранващото напрежение и консумираната
мощност са посочени на табелката с
техническите данни поставена на задната
страна на уреда.
Електрическия монтаж трябва да отговаря
нанормативнитеразпоредби.
-
Включването на уреда във електрическата
мрежа без да се заземи е нарушение на
наредбата за безопасност.
Производителя не носи никаква отговорност
за повреди или нараняване на хора, животни
или повреда на храни, предизвикани от това
че не са били спазени специфицираните
условия.
Уреда е снабден със захранващ кабел и
-
щепсел (Европейски тип, маркиран 10/16 А) с
двойни контакти за заземяване (тип Шуко).
Ако щепсела не е от същия тип както
контакта, моля изискайте специализиран
техник да го подмени.
-
Ние ви съветваме да не включвате уреда
или адаптори. Ако е необходимо монтирайте
по дълъг захранващ кабел който има същите
параметри със този който е доставен със
продукта.
Ръководство за ползване
Изключване от електрическата мрежа
Изключването може да се извърши като
извадите щепсела от контакта или
двуполюсен изключвател поставен преди
електрическия контакт.
Работа с апарата
Преди да пуснете в работа апарата,
почистете го отвътре (виж раздела
почистване”).
“
След като завършите тази операция моля
включете щепсела в електрическата мрежа
и поставете термостата в средно
положение. Зеления и червения светодиод
(LED)
светнат. Оставетеапаратадаработиоколо
2
Замразяването на прясна храна е
часа работа .
в блока за сигнализация трябва да
часа без да поставяте храна във него.
Описание на уреда
(фигураномер 1)
1-
Дръжканавратата
2-
Врата
Място за лампата
3-
Кошница
45-
Чекмедже
Ключалка
6-
Термостатнакутия
7-
Транспортноприспособление
8-
Работа с фризера
Настройка на температурата
Температурата на фризера се настройва
посредством ръчката на копчето закрепено
на термостата (виж фигура номер 4).
Положението “MAX” е за достигане на найниската температура.
Достигната температура може да се
променя в зависимост от условията на
ползване на уреда като например: мястото
на поставяне на апарата, околната
температура, честотата на отваряне на
вратата, количеството заредена храна във
фризера. Положението на копчето на
термостата ще зависи от тези фактори.
Нормално за околна температура около
о
С, термостата ще бъде поставен на
32
средно положение.
предния край на фризера (виж фигура
номер 5).
Тя включва:
Копче за настройка на температурата-
1.
настройва се вътрешната температура във
фризера.
2.
Зелен светодиод (LED) - показва че
апарата е захранен с електрическа
енергия.
Червен светодиод (LED) – повреда –
3.
когато този светодиод (LED) свети, то това
означава че температурата във фризера е
твърде висока. Светодиода (LED) ще свети
15-45
включване в работа на фризера и след
това ще загасне. Ако светодиода (LED)
светне по време на работа на фризера
това означава че има дефект.
25
Инструкции за употреба
минути след първоначалното
Page 32
неутрално към храната която е пакетирана,
“бързо замразяване” като натиснете отново
БГ
4. Оранжев бутон – бързо замразяване –
натискайки този бутон, то оранжевия
светодиод (LED) светва и показва че
апарата е влязъл във режим на “бързо
замразяване”. Излизането от този режим
става като натиснете този бутон още един
път и оранжевия светодиод (LED) гасне.
Трите светодиоди (LED) дава информация
за режима на работа на фризера.
Ръководство за ползване
Предупреждение за съхранение на
храната
Фризера е предназначен за съхранение на
замразена храна за дълъг период от
време, както също и за замразяване на
храна.
Един от най-важните елементи за
сигурното и успешно замразяване на храна
е нейното пакетиране.
Главното условие което пакетирането
трябва да изпълнява е следното: да бъде
херметично, да изолира и да бъде
да издържа на ниски температури, да бъде
непропускливо към течностите, мазнините,
водните пари, миризмите и да може да се
мие.
Тези условия се изпълняват от следните
типове материали за пакетиране:
пластмасово или алуминиево фолио,
пластмасови или алуминиеви съдове,
восъчни картонени чаши или пластмасови
чаши.
ВАЖНО!
-
За да замразявате прясна храна моля
ползвайте кошниците на апарата.
Не поставяйте във фризера много голямо
-
количество храна на един път. Качеството
на храната се запазва по добре ако е
дълбоко замразена и то най-бързо
възможно. Ето защо ние ви
предупреждаваме да не превишавате
капацитета за замразяване на апарата
посочен във таблицата с техническата
характеристика. (виж страница 28). За да
можете да съкратите времето за
замразяване натиснете бутона за “бързо
замразяване”.
-Пресните храни не трябва да влизат в
контакт със вече замразените храни.
-
Замразената храна закупена от магазина
може да бъде поставена във фризера без
да е необходимо да променяте
настройката на термостата.
-
Ако данните за замразяване на са
посочени на опаковката моля приемете че
периода за съхранение е максимум 3
месеца (като общо правило).
Която и да е храна даже и частично
-
размразена не трябва да се замразява
отново, и трябва да се консумира веднага
или сготви и тогава да се замрази отново.
-
Газирани напитки не трябва да се
поставят във фризера.
В случай на прекъсване на електрическия
-
ток не отваряйте вратата на уреда.
Замразената храна няма да бъде
засегната ако прекъсването на тока е
равно или по-късо от 36 часа.
Не забравяйте!
След като са изминали 24 часа от
поставянето на храната за замразяване
моля прекъснете работата на режима
бутон 4, като при това оранжевия
светодиод (LED) загасне.
Инструкции за употреба
26
Page 33
препарат. Не използвайте сапун, миещи
Бъдете внимателни да предотвратите вода
Почистете уреда от вън използвайки гъба
натопена във топла сапунена вода и след
БГ
Ръководство за ползване
-Ние ви препоръчваме да обезскрежавате
отделението на фризера най-малко два
пъти в годината или когато образувалия се
лед е твърде дебел.
Натрупването на лед е нормален
-
феномен.
Количеството и честотата за натрупване
-
на лед зависи от условията на околната
среда и от честотата на отваряне на
вратата.
Натрупването на лед и специално във
-
горната част на отделението е природен
феномен и това не нарушава добрата
работа на уреда.
Ние ви съветваме да обезскрежавате
-
уреда когато количеството на храната е
минимално.
Преди да започнете обезскрежаването
поставете термостата за настройка на
температурата на най-високото положение
така че храната да се охлади колкото се
може повече.
Изключете щепсела на уреда.
-
-
Извадете замразената храна и я
опаковайте във няколко пласта листове от
хартия и я поставете на студено място.
Вземете разделящия панел и го поставете
под фризера по посока на отвеждащата
тръба. Извадете тапата за затваряне на
отвора. Водата в резултат на това ще бъде
събрана във специалния съд (разделящия
панел). След като се разтопи леда и
премахнете водата, моля подсушете със
кърпа или гъба. Поставете тапата за
затваряне на отвора обратно на нейно
място. (виж фигура номер 6).
За по-бързото топене на леда моля
оставете вратата отворена.
Не използвайте остри метални
предмети за да стържете леда, поради
това че вие рискувате да пробиете
изпарителя.
Не използвайте сешуари за коса или
други нагревателни електрически уреди
за обезскрежаването.
Почистване от вътре
Преди да започнете операцията по
почистването извадете щепсела на уреда
от контакта.
•
•
•
По време на почистването избягвайте да
използвате прекалено много вода за да
предпазите тя да не попадне във
термичната изолация на уреда, което може
да предизвика отделянето на неприятни
миризми.
да попадне във отвора зад лампите!
След като завършите почистването,
включете щепсела на уреда в
електрическия контакт.
Не забравяйте да почистите уплътненията
и специално уплътняващите повърхности с
помощта на чиста кърпа.
Почистване от вън
•
топа подсушете със суха мека кърпа.
•
Почистването на външните хладилни
части (компресор, кондензатор,
съединяващите тръби) трябва да се
извършва използвайки мека четка или
прахосмукачка. По време на тази
операция моля вземете мерки да не
нараните тръбите или да дърпате навън
кабелите.
Не използвайте полираща пудра или
абразивни материали!
След като завършите почистването,
•
приберете принадлежностите на техните
места и включете щепсела на уреда в
електрическия контакт.
27
Инструкции за употреба
Препоръчва се вие да почистите уреда
когато той е обезскрежен.
Измийте вътрешността с хладка вода в
която сте разтворили неутрален миещ
препарати, нафта или ацетон които
могат да оставят силна миризма.
Избършете със влажна гъба и
подсушете със суха мека кърпа.
Page 34
Вратата не може да се затвори плътно
Ако червения свето диод светне за кратко
ието
потребителя и може да доведе до отпадане
БГ
Ръководство за ползване
Ръководство за откриване на повреди
В случай че вашия уред не работи моля
проверете дали:
•
Няма прекъсване на електрическото
захранване.
•
Дали щепсела на захранващия кабел не
е включен неправилно в електрическия
контакт.
•
Че предпазителя не е изгорял.
•
Че термостата не е поставен на
положение изключено (“OFF”).
Че температурата не е достатъчно
ниска. (червения свето диод светне)
•
Че вратата не е затворена правилно.
Има поставена храна която пречи на
•
вратата да се затвори.
Уреда не е поставен на неподходящо
•
място.
•
Уреда е поставен твърде близо до
нагревателен уред.
•
Че термостата не е поставен на
правилното положение.
Твърде много лед се натрупва във
отделението на фризера.
Вратата не е затворена правилно.
•
поради това че и пречат пакети с храна.
Следното не е са дефекти
•
време. Това може да бъде предизвикано
от поставянето на храна във отделен
на фризера или от топъл въздух поради
това че вратата е оставена отворена за
дълго време.
Възможно разклащане или пукане
•
идващо от продукта: следствие от
циркулацията на хладилния агент във
системата.
Подмяна на лампата на
вътрешното осветление
Ако лампата на вътрешното осветление
изгори, изключете апарата от
електрическата мрежа. Извадете навън
капачката на лампата. Проверете дали
лампата е завита добре. Включете апарата
още един път. Ако лампата не свети пак,
подменете я с друга нова от модела Е14-
15W.
лампата.
Шум по време на работа на
апарата
За да се поддържа температурата на
стойността която вие сте задали, то
компресора на уреда се включва
периодично.
Шума който се чува при това е нормално.
Това се извършва до тогава докато уреда
достигне работната температура.
Бръмчащ шум се създава от компресора.
Той може да бъде малко по-силен когато
компресора стартира работата си.
Шум от кипене и бълбукане се чува при
протичане на хладилния агент по тръбите
на уреда, и това са нормални работни
шумове.
•
Шум от пукане могат да се чуват по време
на обезскрежаването, когато стените на
уреда се разширяват или свиват от
промяната на температурата и това
предизвиква този шум.
ВНИМАНИЕ!
Никога не извършвайте поправка на уреда
или неговите електрически компоненти
сами. Всяка поправка извършена от
неквалифициран работник е опасно за
на гаранциите.
28
Инструкции за употреба
Поставете обратно капачката на
Page 35
БГ
Инструкции за употреба
Техническа характеристика
Производител
Модел HSA 47520
Тип на уреда ФРИЗЕРРАКЛА
Общ обем (литра) 467
Общ работен обем (литра) 451
Капацитет на замразяване (кг/24 часа) 20
Енергиен клас на ефективност (1) A+
Консумация на енергия (kWh/год) (2) 350
Автономност (часа) 36
Шум (dB (A) re 1 pW) 41
Екологичен хладилен агент R600a
(1) Енергиен клас на ефективност A……G (A=икономичен…. G=най-малко
икономичен)
Реалната консумация на енергия зависи от условията на ползване и мястото на
(2)
монтаж на уреда.
Символът върху продукта или опаковката означава, че продуктът не бива да се
третира като битови отпадъци. Вместо това трябва да се предаде в цъответния
център за рециклиране на електрически и електронни уреди. Изхвърляйки този
продукт по правилен начин, вие спомагате за предодвратяване на потенциални
негативни последици за околната среда и човешкото здраве, които биха били
причинени от неправилното изхвърляне на този продукт. За повече информация
относно рециклирането на този продукт, моля обърнете се към местните власти,
службата за събиране на битови отпадъци или магазина, където сте закупили
продукта.
29
Page 36
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas com capacidades re
duzidas quer a nivel
PT
Parabéns pela sua escolha!
O congelador horizontal que adquiriu faz parte da gama de
produtos
BLOMB e representa uma conjugação harmoniosa
entre a técnica de refrigeração com a concepção estética. Ele
possui um novo e atractivo design e foi concebido de acordo
com os padrões nacionais e europeus que garantem as
características de funcionamento e de segurança. Ao mesmo
tempo, o aparelho de refrigeração utilizado, o R600a, é amigo
do ambiente e não afecta a camada de ozono.
Para tirar o máximo do seu congelador, aconselhamo-lo a ler
cuidadosamente a informação contida nessas instruções do
utilizador.
Conselhos para a reciclagem do seu
Instruções para utilização
equipamento velho
Se o seu equipamento recém-adquirido for substituir um
equipamento mais velho, deve ter em atenção alguns aspectos.
Os equipamentos velhos não são sucatas sem valor. A sua
eliminação, enquanto preserva o ambiente, permite a
recuperação de matérias-primas importantes.
Inutilize o seu equipamento velho:
- desligue o equipamento da corrente;
- remova o cabo de alimentação (corte-o);
- remova os eventuais trincos das portas para evitar que as
crianças, ao brincarem, fiquem presas dentro dele e ponham
em perigo as suas vidas.
Os equipamentos de refrigeração contêm materiais isolantes e
produtos de refrigeração que necessitam de uma reciclagem
físico, psíquico ou mental ou com falta de experiência e conhecimento, excepto quando
supervisionados ou se lhes foram dadas instruções relacionadas com a utilização do
aparelho, por alguem responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser supervisionadas para se assegurar que não brincam com o
aparelho.
apropriada.
30
Page 37
Nas seguintes situações, por favor, desligue
Há risco de asfixia com as partes de cartão
A
PT
Reciclagem da Embalagem
AV ISO !
Não permita que as crianças brinquem
com a embalagem nem com partes dela.
ondulado e de película plástica.
Para chegar até si em boas condições, o
equipamento foi protegido com uma
embalagem adequada. Todos os materiais da
embalagem são compatíveis com o meio
ambiente e recicláveis. Por favor, ajude-nos a
reciclar a embalagem para a protecção do
meio ambiente!
IM POR TANT E!
Antes de colocar o equipamento a funcionar,
leia total e cuidadosamente estas instruções.
Elas contêm informações importantes
referentes à instalação, utilização e
manutenção do equipamento.
O fabricante está isento de qualquer
responsabilidade se as informações contidas
nesse documento não forem observadas.
Guarde as instruções num local seguro e de
fácil acesso para o caso de necessitar delas.
Elas também podem ser úteis para o próximo
utilizador, se houver.
AT ENÇ ÃO!
Este equipamento só deve ser utilizado
para o fim a que se destina (uso
doméstico), em locais apropriadas, longe
da chuva, humidade ou outras condições
climáticas.
Instruções de transporte
O equipamento deve ser transportado, tanto
quanto possível, apenas na posição vertical.
embalagem deve estar em perfeitas condições
durante o transporte.
Se durante o transporte o equipamento for
colocado na posição horizontal (apenas de
acordo com as marcas na embalagem), é
aconselhável que, antes de ser posto a
funcionar, seja deixado em repouso por 12
horas para permitir a estabilização do circuito
de refrigeração.
A não observância dessas instruções pode
causar a avaria do motor compressor e a
anulação da sua garantia.
Avisos e conselhos gerais
Não ligue o equipamento se notou alguma
avaria.
As reparações devem ser feitas apenas por
pessoal qualificado.
o equipamento da tomada:
- quando descongelar completamente o
equipamento;
- quando limpar o equipamento.
Para desligar o equipamento, puxe pela
ficha e não pelo cabo!
Assegure o espaço mínimo entre o
equipamento e a parede contra a qual ele está
colocado.
Não suba em cima do equipamento.
Não permita que as crianças brinquem ou
entrem dentro do equipamento.
Nunca utilize aparelhos eléctricos dentro do
congelador para a descongelação.
Não use o equipamento próximo de
aparelhos de aquecimento, fogões ou outras
fontes de calor e fogo.
Não deixe a porta do congelador aberta por
mais tempo que o necessário quando for
colocar ou tirar alimentos.
Não deixe alimentos dentro do
equipamento se ele não estiver a funcionar.
Não coloque dentro dele produtos que
contenham gases inflamáveis ou explosivos.
Não coloque no congelador bebidas
gaseificadas (sumo, água com gás,
champanhe, etc.) a garrafa pode explodir!
Não congele bebidas em garrafas plásticas.
Não consuma cubos de gelo ou gelados
imediatamente após tê-los retirado do
congelador, porque podem causar
"queimaduras de frio”.
Nunca toque nas partes metálicas frias ou
nos alimentos congelados com as mãos
molhadas; as suas mãos podem congelar-se
rapidamente nas superfícies muito frias.
Para a protecção do equipamento durante o
armazenamento e o transporte, o mesmo é
fornecido com espaçadores entre a porta e o
compartimento (no lado frontal e posterior).
Esses espaçadores deverão ser removidos
antes de ligar o equipamento.
31
Instruções para utilização
Page 38
os cestos deve ser periodicamente removido
com a espátula de plástico fornecida. Não use
•
interruptor de tomadas de dois pólos colocado
PT
O depósito excessivo de gelo na estrutura e
n
qualquer peça metálica para remover o gelo.
A presença desta acumulação de gelo
impossibilita o fechamento apropriado da porta.
Se não for utilizar o seu equipamento por
alguns dias, não é aconselhável que o
desligue. Se não for utilizá-lo por um período
mais longo, por favor, proceda da seguinte
forma:
- desligue o equipamento;
- esvazie o congelador;
- descongele-o e limpe-o;
- deixe a porta aberta para evitar a formação
de odores desagradáveis.
Se o cabo fornecido estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu
agente de assistência ou pessoas igualmente
qualificadas para evitar perigo.
Se o seu equipamento tiver uma
fechadura, mantenha-o fechado e guarde a
chave num lugar seguro, longe do alcance
das crianças. Se estiver a se desfazer de um
equipamento com fechadura, certifique-se de
que a deixa inutilizada. Isto é muito
importante para evitar que as crianças fiquem
presas dentro dele, o que pode causar a
morte.
Instalação
Este equipamento foi concebido para operar
numa temperatura ambiente entre +10ºC e
+43ºC (classe SN/T). Se a temperatura
ambiente estiver acima dos +43ºC, a
temperatura no interior do equipamento pode
aumentar.
Instale o equipamento longe de qualquer
fonte de calor e fogo. Se o colocar num
compartimento quente, a exposição directa
aos raios solares ou a proximidade a fontes
de calor (aquecedores, fogões, fornos),
aumentará o consumo de energia e diminuirá
a vida útil do produto.
• Por favor, observe as seguintes distâncias
mínimas:
• 100 cm de fogões a carvão ou a óleo;
• 150 cm de fogões eléctricos ou a gás.
Assegure-se de que haja livre circulação do
ar em volta do equipamento, observando as
distâncias mostradas no Item 2.
Monte o condensador nos separadores
plásticos fornecidos (na parte de trás). (Item 3).
• Coloque sempre o equipamento num local
seco e bem ventilado.
Monte os acessórios fornecidos.
Ligação eléctrica
O seu equipamento é para ser operado com
uma voltagem monofásica de 230 V/50 Hz.
Antes de colocar a ficha do equipamento na
tomada, certifique-se de os parâmetros das
tomadas na sua casa (voltagem, tipo de
corrente, frequência) estão em conformidade
com os parâmetros de operação do
equipamento.
• A informação referente à voltagem eléctrica e a
energia absorvida é fornecida na placa de
marcação colocada na parte de trás do
congelador.
• A instalação eléctrica deve estar em
conformidade com os requisitos legais.
•
A ligação à terra do equipamento é
obrigatória. O fabricante não se
responsabiliza por quaisquer danos a
pessoas, animais ou bens que possam
advir da não observação das condições
específicas.
•
O equipamento está munido de um cabo de
alimentação e de uma ficha (modelo europeu,
marcada 10/16A) com duplo contacto de terra
para segurança. Se a tomada não for
compatível com a ficha, por favor, peça a um
electricista especializado para trocá-la.
•
Não utilize extensões nem adaptadores
múltiplos.
Desligar
O desligamento pode ser possível retirando a
ficha da tomada ou por meio de um
antes da tomada.
32
Instruções para utilização
Page 39
lo em funcionamento, limpe o
O si
stema de sinalização está colocado na
1.
Se
película
PT
Funcionamento
Antes de colocáinterior do equipamento (ver capítulo
“Limpeza”).
Após terminar esta operação, por favor ligue
o equipamento, ajuste o botão do termóstato
para uma posição intermédia. Os LEDs verde
e vermelho no bloco de sinalização devem
acender. Deixe primeiro o equipamento
funcionar durante cerca de 2 horas, antes
de colocar os alimentos dentro dele.
O congelamento de alimentos frescos é
possível após o mínimo de 20 horas de
funcionamento.
Descrição do equipamento
(Item. 1)
8. Espaçador para transporte
1. Manípulo da porta
2. Porta
3. Suporte da lâmpada
4. Cestos
5. Tabuleiro
6. Suporte da fechadura
7. Caixa do termóstato
Funcionamento do congelador
Ajuste da temperatura
A temperatura do congelador é ajustada por
através do botão encaixado no termóstato
(item 4), posição „MAX”, que é a temperatura
mais baixa.
As temperaturas atingidas podem variar de
acordo com as condições de utilização do
equipamento, tais como: localização do
equipamento, temperatura ambiente,
frequência de abertura da porta, quantidade
de alimentos colocados no congelador. A
posição do botão do termóstato será alterada
de acordo com esses factores. Normalmente,
para uma temperatura ambiente de
aproximadamente 32ºC, o termóstato será
ajustado para uma posição intermédia.
parte da frente do congelador (Item 5).
Ele inclui:
Botão de ajuste do termóstato - a
2. LED verde - mostra que o equipamento
3. LED vermelho - perigo - acende se a
4. Botão laranja-congelação rápida - ao
Os três LEDs informam sobre o modo de
funcionamento do congelador.
Conselhos para a
conservação dos alimentos
O congelador é destinado à manutenção de
alimentos congelados por um longo período
de tempo, bem como para a congelação de
alimentos frescos.
Um dos principais elementos para uma
congelação com sucesso de alimentos é a
embalagem.
As principais condições que a embalagem
deve reunir são as seguintes: ser hermética,
manter-se imóvel em relação aos alimentos
embalados, resistir às baixas temperaturas,
ser à prova de líquidos, gordura, vapor
d’água, cheiros e ser lavável.
Estas condições são plenamente preenchidas
pelos seguintes tipos de embalagens:
plástica ou papel de alumínio, recipientes
plásticos ou de alumínio, vasilhas de cartão
encerado ou plásticas.
Instruções para utilização
temperatura interior é ajustada.
está alimentado com energia eléctrica.
temperatura no congelador estiver muito
alta. O LED acenderá por 15-45 minutos
após o início do funcionamento do
congelador; depois disso, deve apagar.
o LED acender durante o funcionamento,
significa que ocorreu algum problema.
empurrá-lo o led laranja acende,
mostrando que o equipamento entrou no
modo de ”congelação rápida”. A saída
deste modo é feita ao empurrar
novamente o botão, o que apaga o led
laranja.
33
Page 40
PT
IM POR TANT E!
- Para congelar os alimentos frescos, por
favor, utilize os cestos do equipamento
fornecidos.
- Não coloque grandes quantidades de
alimentos de uma vez só dentro do
congelador. É mantida uma melhor qualidade
dos alimentos se eles forem profundamente
congelados o mais rápido possível. Por isso
aconselha-se que não exceda a capacidade
de congelação do equipamento, especificada
na "folha de dados do equipamento" (página
36). Afim de reduzir o tempo de
congelação, empurre o botão para
“congelação rápida”.
- Os alimentos frescos não devem ficar em
contacto com os alimentos já congelados.
- Os alimentos congelados que comprou
podem ser colocados no congelador sem
precisar de ajustar o termóstato.
- Se a data de congelação não estiver
mencionada na embalagem, por favor,
considere um período máximo de 3 meses,
como uma orientação geral.
- Os alimentos, mesmo os parcialmente
descongelados, não podem ser congelados
novamente e devem ser consumidos
imediatamente ou cozinhados para depois
serem recongelados.
- As bebidas gaseificadas não poderão ser
guardadas no congelador.
- No caso de uma falha eléctrica, não abra a
porta do equipamento. Os alimentos
congelados não deverão ser afectados se a
falha durar menos de 36 horas.
NÃ O S E E SQUE ÇA!
24 horas após os alimentos terem sido
colocados no interior, por favor,
cancele o modo “congelação rápida”
empurrando de novo o botão 4, quando
o led laranja desligar.
Descongelação do
equipamento
Aconselhamo-lo a descongelar o
equipamento pelo menos duas vezes por ano
ou quando a camada de gelo tiver uma
espessura excessiva.
A acumulação de gelo é um fenómeno
normal.
A quantidade e a rapidez da acumulação
de gelo dependem das condições ambientais
e da frequência de abertura da porta.
Aconselhamo-lo a descongelar o
equipamento quando a quantidade de
alimentos congelados for mínima.
Antes de descongelar, ajuste o botão do
termóstato para uma posição mais alta, para
que os alimentos acumulem mais frio.
- Desligue o equipamento.
- Retire os alimentos congelados, embrulheos em várias folhas de papel e coloque-os no
frigorífico ou num lugar frio.
Retire o painel separador e coloque-o sob
o congelador na direcção do tubo de
escoamento. Retire a tampa de obstrução.
A água que surgir será recolhida no
tabuleiro especial (painel separador).
Após o gelo derreter e do escoamento da
água, por favor, limpe com um pano ou uma
esponja e depois seque bem. Volte a colocar
a tampa de obstrução no seu lugar. (Item. 6)
Para uma descongelação rápida, por favor,
deixe a porta aberta.
Não use objectos metálicos pontiagudos
para remover o gelo.
Não use secadores de cabelos ou outros
aparelhos de aquecimento eléctricos para
a descongelação.
Instruções para utilização
34
Page 41
Se a lâmpada continuar a não
PT
Limpeza do interior
Antes de começar a limpeza, desligue a ficha
do equipamento da tomada.
• É aconselhável limpar o equipamento
quando o descongelar.
• Lave o interior com água tépida à qual pode
adicionar um pouco de detergente neutro. Não
utilize sabão, detergente, gasolina ou acetona
que podem deixar um cheiro forte.
• Limpe com uma esponja húmida e seque
com um pano macio.
Durante essa operação, evite o excesso de
água, para prevenir que entre dentro do
isolamento térmico do equipamento, o que
poderia causar odores desagradáveis.
Não se esqueça de limpar também o vedante
da porta, especialmente as reentrâncias dos
foles, com um pano limpo.
Limpeza do exterior
• Limpe o exterior do congelador com uma
esponja embebida em água morna e sabão,
limpe com um pano macio e seque.
• A limpeza da parte exterior do circuito de
refrigeração (motor compressor,
condensador, tubos de ligação) deverá ser
feita com uma escova macia ou aspirador.
Durante esta operação, por favor, tenha
cuidado para não torcer os tubos ou
desprender os cabos.
Não utilize esfregões ou materiais
abrasivos!
• Após terminar a limpeza, recoloque os
acessórios nos seus lugares e ligue o
equipamento.
Substituição da lâmpada interior
Se a lâmpada fundir, desligue o equipamento
da alimentação eléctrica. Retire a armação
da lâmpada. Certifique-se que a lâmpada
está correctamente enroscada. Ligue de novo
o equipamento.
acender, substitua-a por outra do modelo
E14-15W. Volte a colocar a armação da
lâmpada no seu lugar.
Guia para localização dos
defeitos
O equipamento não funciona.
• Há uma falha eléctrica.
• A ficha do cabo de alimentação pode não
estar bem introduzida na tomada.
• O fusível está queimado.
• O termóstato está na posição “DESLIGADO”.
As temperaturas não estão
suficientemente baixas (LED
vermelho aceso).
• Os alimentos impedem que a porta se feche.
• O equipamento não foi posicionado
correctamente.
• O equipamento está muito próximo de uma
fonte de calor.
• O botão do termóstato não está na posição
correcta.
Acumulação excessiva de gelo.
• A porta não foi fechada adequadamente.
A iluminação interior não funciona
• A lâmpada está queimada. Desligue o
aparelho das tomadas, retire a lâmpada e
substitua-a por uma nova.
O mencionado a seguir não é
considerado defeito
• Possíveis oscilações ou estalidos vindos do
produto: circulação da refrigeração do
sistema.
35
Instruções para utilização
Page 42
Ruídos durante
o funcionamento
PT
Afim de manter a temperatura no valor que
ajustou, o compressor do equipamento
começa a trabalhar periodicamente.
Os ruídos que podem ser ouvidos em tal
situação são normais.
Eles são reduzidos assim que o aparelho
atingir a temperatura de funcionamento.
O ruído sussurrante é produzido pelo
compressor. Pode se tornar um pouco mais
alto quando o compressor começa a
trabalhar.
Os ruídos de borbulhar e sibilos que vêm da
circulação do líquido de refrigeração nos
tubos do equipamento, são ruídos normais de
funcionamento.
Av iso !
Nunca tente reparar o equipamento ou os
seus componentes eléctricos por conta
própria. Qualquer reparação feita por uma
pessoa não autorizada é perigosa para o
utilizador e pode resultar na anulação da
garantia.
Folha de dados do equipamento
MARCA
Instruções para utilização
MODELO HSA 47520
TIPO DE EQUIPAMENTO CONGELADOR HORIZONTAL
Capacidade bruta total (l) 467
Capacidade útil total (l) 451
Capacidade de congelação (kg/24 h) 20
Classe de eficiência da energia (1) A+
Consumo de energia (kWh/an) (2) 350
Autonomia (horas) 36
Nível de ruído (dB(A) a 1 pW) 41
Agente de refrigeração ecológica R600a
(1) Classes de energia: A. . . G (A = económico . . . G = menos económico)
(2) O consumo real de energia depende das condições de utilização e da localização do
equipamento.
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser
tratado como lixo doméstico normal. Ao contrário, deve ser encaminhado para o ponto de
recolha aplicável para a reciclagem de equipamentos eléctricos e electrónicos. Ao
assegurar que este equipamento seja eliminado correctamente, ajudará a prevenir
potenciais efeitos negativos ao meio ambiente e à saúde humana, causados pela
eliminação inadequada deste produto. Para informações mais detalhadas sobre a
reciclagem deste produto, contacte a câmara municipal local, o serviço de recolha de lixo
doméstico ou a loja onde adquiriu o produto.
36
Page 43
PL
Instrukcja obsługi
Gratulujemy dokonania mądrego wyboru!
to jedna z wiodących marek sprzętu AGD w Europie. Produkty naszej marki to dla
konsumentów w ponad 100 krajach synonim funkcjonalno
ceny. Obecnie ju
ądry wybór.
m
Opisana tu zamra
skład serii produktów . Została ona zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z
mi
ędzynarodowymi normami. Przed przystąpieniem do użytkowania prosimy zapoznać się
żnie z instrukcją obsługi. Zastosowanie się do poniższych zaleceń zagwarantuje uzyskanie
uwa
optymalnego zu
uchroni przed powstaniem przypadkowych uszkodze
ż ponad 250 milionów użytkowników urządzeń potwierdza, że był to
żarka jest najnowszym modelem urządzeń chłodniczych wchodzących w
życia energii elektrycznej i zapewnieni bezpieczeństwo eksploatacji oraz
ści, niezawodności i przystępnej
ń
Używanie urządzenia przez osoby z fizycznymi sensorycznymi lub mentalnymi ograniczeniami
powinno odbywać się tylko pod kontrolą osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo.
Należy dopilnować, aby dzieci nie używały urządzenia do zabawy.
Odzysk starego urządzenia chłodniczego
Je
żeli to urządzenie chłodnicze ma zastąpić urządzenie starsze, to prosimy przeczytać
żnie poniżej podane uwagi.
uwa
Stare urz
przepisami o ochronie
naturalnego pozwoli na odzyskanie wielu cenny surowców wtórnych.
Z urz
• odłączyć je od źródła zasilania;
• odci
• wymontować wszelkie zamki drzwiowe, aby ochronić dzieci przed zatrzaśnięciem się
wewnątrz.
Chłodziarko-zamra
podda
ponownego u
R600a, który spełnia wymogi norm ochrony
uszkodzi
niego czynnik chłodniczy w sposób zgodny z obowi
ądzenia chłodnicze nie są bezużytecznymi odpadkami; usunięcie ich zgodnie z
środowiska
ądzeniem, którego chcemy się pozbyć należy postąpić w następujący sposób:
ąć kabel zasilania;
żarki zawierają materiały izolacyjne i czynniki chłodnicze, które należy
ć odpowiedniej utylizacji(uzdatnieniu do
życia). Urządzenie to zawiera czynnik chłodzący
środowiska. Prosimy dopilnować tego, aby nie
ć obiegu chłodniczego i opróżnić z
ązującymi przepisami.
37
Page 44
miejscu aby w razie potrzeby sięgnąć po nią.
PL
Odzysk opakowania
Ostrzeżenie!
Nie nale
dzieci. Zabawa ze zło
arkuszami plastykowymi niesie ze sob
niebezpiecze
Urz
wystarczaj
Wszystkie materiały pakunkowe zostały
wyprodukowane zgodnie z przepisami
ochrony
ży trzymać opakowań w zasięgu
żonymi kartonami lub
ą
ństwo uduszenia się dziecka.
ądzenie to zostało zapakowane w sposób
ący na czas transportu.
środowiska i dlatego mogą być
poddane odzyskowi. Prosimy o pomoc w
ochronie
umo
odpadów wsz
środowiska naturalnego przez
żliwienie ponownego uzdatniania
ędzie tam, gdzie jest to możliwe.
UWAGA!
To urz
Dyrektyw
polsk
ądzenie jest oznaczone zgodnie z
ą Europejską 2002/96/WE oraz
ą Ustawą o zużytym sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym symbolem
przekre
ślonego kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje,
ten, po okresie jego u
ć umieszczany łącznie z innymi
by
odpadami pochodz
żytkowania nie może
ącymi z gospodarstwa
że sprzęt
domowego.
U
żytkownik jest zobowiązany do oddania
go prowadz
ętu elektrycznego i elektronicznego.
sprz
Prowadz
ącym zbieranie zużytego
ący zbieranie, w tym lokalne
punkty zbiórki, sklepy oraz gminne
jednostki, tworz
żliwiający oddanie tego sprzętu.
umo
ściwe postępowanie ze zużytym
Wła
sprz
ętem elektrycznym i elektronicznym
przyczynia si
dla zdrowia ludzi i
konsekwencji, wynikaj
ą odpowiedni system
ę do uniknięcia szkodliwych
środowiska naturalnego
ących z obecności
składników niebezpiecznych oraz
niewła
przetwarzania takiego sprz
ściwego składowania i
ętu.
1
WA Ż NE !
Przed podłączeniem urządzenia przeczytaj
żnie instrukcję. Zawiera ona niezbędne
uwa
informacje dotycz
oraz piel
ęgnacji urządzenia. Producent nie
podlega odpowiedzialno
instrukcji nie s
instrukcj
ę w bezpiecznym i dostępnym
Pamiętaj, że może ona później być używana
przez kogo
UW AGA !
ądzenie może być używane tylko
Urz
zgodnie z przeznaczeniem, w
odpowiednim pomieszczeniu, z dala od
deszczu, wilgoci
Instrukcje transportu i ustawiania
Urządzenie musi być transportowane
ącznie w pozycji pionowej. W trakcie
wył
transportu nie wolno narusza
Gdyby jednak zdarzyło si
transportowane w pozycji poziomej, to przed
uruchomieniem nale
pozycji pionowej - nie uruchamiaj
najmniej 12 godzin.
Niezastosowanie si
mo
że spowodować uszkodzenie sprężarki i
nie uznanie naprawy gwarancyjnej.
Przesuwaj
ądzenie nie należy tego robić chwytając za
urz
ączki lub skraplacz (umieszczony z tyłu
r
lodówki).
Nie zastosowanie si
uszkodzi
Środki ostrożności w trakcie
Użytkowania
• Nie podłączać urządzenia w przypadku
zauwa
• Wszelkie naprawy mogą być wykonywane
wyłącznie przez autoryzowany serwis.
• Urządzenie należy odłączyć od źródła
zasilania podczas odmra
ądzenie należy odłączać przez wyjęcie
Urz
wtyczki z gniazdka. Nigdy nie wolno tego
robi
ć przez pociąganie za kabel.
ś innego.
ąc, ustawiając lub podnosząc
ć kompresor i utratę gwarancji.
żenia usterki.
38
Instrukcja obsługi
ące podłączenia, używania
ści, jeżeli zasady
ą przestrzegane. Trzymaj
ć opakowania.
ę, iż urządzenie było
ży pozostawić je w
ąc, przez co
ę do powyższej instrukcji
ę do tej instrukcji może
żania i czyszczenia.
Page 45
PL
•Upewnij się czy urządzenie stoi w
odpowiedniej odległości od ściany
• Nie należy nigdy wspinać się na urządzenie
lub stawa
półkach.
•Zabroni
chowania się wewnątrz urządzenia
• W urządzeniu nie wolno używać urządzeń
elektrycznych
•Trzyma
(ogrzewania, kuchenek)
• Nie wolno zostawiać otwartej klapy
urz
ądzenia na dłużej, niż to jest konieczne do
ęcia lub włożenia żywności.
wyj
• Gdy urządzenie nie jest używane, nie
należy pozostawiać w nim żywności.
•W urządzeniu nie wolno przechowywać
produktów lub pojemników zawieraj
palne lub wybuchowe gazy.
• Napoje gazowane (np. napoje
bezalkoholowe, woda mineralna oraz
szampan) nie powinny by
zamrażarce; ich butelki mogą tam
eksplodowa
plastikowych butelek.
• Nie wolno nigdy dawa
prosto z zamra
spowodowa
• Nie nale
metalowych lub wewn
urz
ądzenia, gdyż mogą one spowodować
odmro
• W celu zabezpieczenia tego urz
trakcie magazynowania i transportu
zaopatrzono je w rozpórki pomi
drzwiczkami a obudow
Rozpórki te usuwa si
urz
ądzenia.
• Nadmierne osady lodu nale
usuwać z ramy i koszyków dostarczonym
wraz z chłodziark
Do usuwania lodu nie nale
przedmiotów metalowych.
Osady lodu uniemo
zamykanie drzwiczek.
ć na jego poprzeczce, klapie, czy
ć dzieciom wchodzenia bądź
ć z daleka od źródeł ciepła
ących
ć przechowywane w
ć. Nie należy zamrażać
ć dzieciom lodów
żarki; niska temperatura może
ć urazy.
ży dotykać zimnych części
ętrznych ścianek
żenia.
ądzenia w
ędzy
ą (z przodu i z tyłu).
ę przed uruchomieniem
ży regularnie
ą plastykowym skrobakiem.
ży używać żadnych
żliwiają prawidłowe
• Jeżeli urządzenie ma pozostać nie
używane przez kilka dni, to nie ma potrzeby,
żeby odłączyć je od zasilania. Jednak gdy
przerwa ta ma trwa
ży postępować w sposób następujący:
nale
- odł
ączyć urządzenie od sieci zasilającej;
- opró
- odszronić i wyczyścić wnętrze urządzenia;
- pozostawi
powstaniu nieprzyjemnych zapachów.
zasilaj
musi go wymieni
serwisowy lub podobnie wykwalifikowany
personel.
• Je
je i trzymaj klucz w bezpiecznym miejscu,
poza zasi
unikni
środku, co może kosztować je życie.
żnić zamrażarkę;
ć otwartą klapę, aby zapobiec
W razie uszkodzenia przewodu
ącego, aby uniknąć niebezpieczeństwa,
śli twoje urządzenie ma zamek, zamykaj
ęgiem dzieci. Pozwoli to na
ęcie sytuacji zatrzaśnięcia dziecka w
Montaż
Urządzenie będzie pracować prawidłowo w
zakresie temperatur otoczenia od +10°C do
+43°C. Je
przekroczy +43°C, to wtedy temperatura
wewn
ądzenie należy umieścić w odpowiedniej
Urz
odległo
kuchenek lub innych
powodowa
całego urz
życia energii i skrócenia jego czasu
zu
eksploatacji.
żeli jest to niemożliwe należy zachować
Je
nast
-od kuchni olejnych lub w
-od kuchni elektrycznych lub gazowych 150 mm.
Należy zapewnić wolną przestrzeń wokół
całego urz
prawidłowej cyrkulacji powietrza (patrz rys. 2).
Dwie poprzeczki dystansowe skraplacza
umożliwiające właściwą cyrkulację powietrza
nale
rysunku 3 (patrz rys 3).
żeli temperatura w pomieszczeniu
ątrz urządzenia może wzrosnąć.
ści od ściany, z dala od grzejników,
ć niepotrzebne uruchamianie się
ądzenia, co prowadzi do większego
ępujące minimalne odległości:
ądzenia w celu uzyskania
ży zamontować w sposób pokazany na
39
Instrukcja obsługi
ć dłużej niż kilka dni,
ć producent, jego agent
źródeł ciepła. Będą one
ęglowych 100 mm
Page 46
powstałych w wyniku niezastosowania się do
szybkie mrożenie
PL
3
Podłączenie do zasilania
Urządzenie jest przeznaczone do pracy przy
zasilaniu ~220-240V, 50 Hz. Przed
ączeniem urządzenia do sieci należy
podł
upewni
cz
podanymi na tabliczce znamionowej urz
• Informacja na temat parametrów
elektrycznych jest podana na tabliczce
znamionowej.
• Podłączenie elektryczne musi być w zgodzie z
obowi
* Uziemienie urz
Producent nie ponosi odpowiedzialno
obra
ć się, czy napięcie, rodzaj prądu i
ęstotliwość w sieci są zgodne z wartościami
ądzenia.
ązującymi przepisami.
ądzenia jest obowiązkowe.
ści za
żenia ludzi, zwierząt lub przedmiotów
wytycznych podłączenia zamieszczonych w
instrukcji.
•
Urządzenie jest zaopatrzone w kabel
zasilający i wtyczkę z podwójnym uziemieniem
dla bezpiecze
do wtyczki, popro
o Nie należy podłączać urządzenia za
średnictwem przedłużaczy elektrycznych.
po
ństwa. Jeżeli gniazdko nie pasuje
ś specjalistę o zmianę.
Odłączanie
Urządzenie należy odłączać przez wyjęcie
wtyczki z gniazdka. Nigdy nie wolno tego
robi
ć przez pociąganie za kabel.
Uruchamianie
Przed uruchomieniem urządzenia należy
wyczy
rozdziale "Czyszczenie urz
Po zako
Nale
nast
si
pozycji
(rys. 5) na panelu musz
Pozostawi
puste, przez około 2 godziny.
żywność można włożyć i zacząć zamrażać po
upływie minimum 20 godzin od włączenia.
ścić jego wnętrze (jak podano w
ądzenia").
ńczeniu czyszczenia, urządzenie
ży podłączyć do sieci zasilającej,
ępnie otworzyć drzwi (powinna zaświecić
ę lampka) i ustawić pokrętło termostatu w
środkowej. Zielona i czerwona dioda
ą się zaświecić.
ć urządzenie uruchomione, lecz
Świeżą
Zapoznaj się ze swoim
urządzeniem
(Rys. 1)
1. Uchwyt drzwi
2. Drzwi
3. Lampka
4. Koszyki
5. Taca
6. Zamek
7. Termostat
Blokada do transportu
Regulacja temperatury
Temperaturę wnętrza należy regulować
ętłem termostatu-Rys. 4 (pozycja „MAX”
pokr
jest najwy
zale
żytkowania, jak: miejsce ustawienia,
u
temperatura w pomieszczeniu, cz
otwierania klapy oraz ilo
żywności; zależnie od tych warunków należy
odpowiednio ustawia
Przy normalnej temperaturze pomieszczenia,
czyli poni
regulacji termostatu w pozycji
Panel
(Rys. 5)
1. Pokr
2. Zielona dioda – sygnalizacja pracy
40
ądzenia.
urz
3. Czerwona dioda – sygnalizacja, i
temperatura wewn
wysoka(!). Dioda b
45 minut po wł
zasilania, a potem powinna si
Nast
zamra
ga
śnie.
4. Pomara
– po przyciśnięciu zapala się pomarańczowa
dioda, pokazuj
„szybkie mro
przycisku urz
trybu, a pomara
Te trzy diody pokazuj
trybie zamrażarki.
ższa). Może się jednak wahać w
żności od takich warunków jego
żej 32°C zaleca się ustawienie pokrętła
ętło termostatu
ępnie, gdy temperatura wewnątrz
żarki obniży się odpowiednio, dioda
ńczowy przycisk –
żenie”. Po ponownym wciśnięciu
ądzenie powraca do normalnego
Instrukcja obsługi
ęstość
ść przechowywanej
ć pokrętło termostatu.
środkowej.
ż
ątrz zamrażarki jest za
ędzie się świecić od 15 do
ączeniu urządzenia do
ę wyłączyć.
ąca, iż urządzenie weszło w tryb
ńczowa dioda gaśnie.
ą informację o obecnym
Page 47
a
Zamrażarka jest przeznaczona do zamrażania
zepsuciu, jeżeli spadek napięcia potrwa krócej
PL
Porady odnośnie przechowywani
zamrożonej żywności
świeżej żywności oraz do przechowywania
mro
żonek przez dłuższy okres czasu.
Aby osi
żywność należy szczelnie opakować.
Materiał opakowania powinien: nie
przepuszcza
chemicznie w stosunku do opakowanej
żywności, odporny na niskie temperatury, nie
nasi
zapachami oraz powinien by
opakowania odpowiednie s
jak folie plastikowe i aluminiowe oraz
pojemniki plastikowe, aluminiowe.
WA Ż NE !
-
Świeżążywność należy wkładać do kosza
na produkty.
- Nie nale
ilo
przechowywaniu
wtedy, gdy jest ona gł
mo
powinno si
zamra
technicznej. Ustawienie termostatu należy
wtedy tak wyregulowa
osi
Świeża żywność nie może mieć
bezpo
zamro
- Produkty spo
mro
zamra
termostatu.
- Je
zamro
przechowywania nale
miesi
- Nie wolno ponownie zamra
rozmro
tylko cz
nale
ugotowa
zamrozi
- Gazowanych napojów nie nale
zamrażarce.
ągnąć najlepsze rezultaty zamrażania,
ć powietrza, być obojętny
ąkać płynami, tłuszczem, parą wodną i
ć zmywalny. Na
ą takie materiały
ży zamrażać jednocześnie dużych
ści żywności. Najlepsze rezultaty w
żywności są osiągane
ęboko zamrażana w
żliwie jak najkrótszym czasie. Dlatego nie
ę przekraczać wydajności
żania, podanej w charakterystyce
ć, aby w zamrażarce
ągnąć jak najniższą temperaturę.
średniego kontaktu z żywnością już
żoną.
żywcze już zamrożone (gotowe
żonki) można wkładać od razu do
żarki, bez potrzeby regulowania
żeli na opakowaniu nie podano daty
żenia, to jako maksymalny okres
ące.
żonej żywności, nawet, gdy jest ona
ęściowo rozmrożona. Żywność taką
ży skonsumować niezwłocznie lub
ć i dopiero wtedy - ponownie
ć.
ży ogólnie przyjąć 3
żać żadnej
ży trzymać w
- W razie odcięcia prądu, nie należy otwierać
urz
ądzenia. Zamrożona żywność nie ulegnie
niż 36 godzin.
PA MIĘ TAJ !
Po 24 godzinach po wło
żywaności do zamrażarki, wyłącz tryb
“szybkie mro
ponownie pomara
Pomara
ńczowa dioda powinna zgasnąć.
Rozmrażanie urządzenia
Zalecamy rozmrażanie urządzenia
przynajmniej 2 razy w roku lub gdy
warstwa lodu jest nadmiernie gruba.
Niewielki osad z szronu jest normalnym
zjawiskiem.
Wielkość lodowej pokrywy zależy od
otaczaj
otwierania drzwiczek.
urz
- Odł
- Wyjmij zamro
osobno w papier i wstaw do lodówki lub połó
w chłodnym miejscu.
Wyjmij tac
zamra
wtyczk
wypływa
Po stopieniu si
wytrzyj such
Włó
do rury odpływowej (Rys. 6)
W celu szybszego rozmro
zamra
Nie wolno używać ostrych narzędzi do
usówania lodu.
Nie wolno u
elektrycznego urz
celu rozmro
41
ących warunków oraz częstotliwości
Zalecamy rozmrażanie kiedy zawartość
ądzenia jest niewielka
Przed rozmrażaniem ustaw termostat na
maksymalne mro
rozmra
żana żywność zachowała więcej
zimna.
ącz urządzenie
ę oddzielającą i umieść ją pod
żarką pod rurą odpływową. Wyjmij
ę zabezpieczającą. Woda, która będzie
ć zbierze się w ten sposób w tacy.
ą ściereczką wnętrze zamrażarki.
ż z powrotem wtyczkę zabezpieczającą
żarki otwarte.
żywać suszarki ani innego
żażania.
Instrukcja obsługi
żeniu
żenie” naciskając
ńczowy przycisk.
żenie aby później
żone jedzenie, pozawijaj je
ż
ę lodu i wybraniu całej wody
żenia zostaw drzwi
ądzenia grzewczego w
Page 48
Termostat nie jest ustawiony w odpowiedniej
PL
5
Czyszczenie wnętrza
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy
ączyć urządzenie od sieci elektrycznej.
odł
Czyszczenie urz
wykonywa
ętrze urządzenia należy czyścić letnią
Wn
wod
ą z dodatkiem sody amoniakalnej (w
ężeniu 1 łyżeczka sody na 4 litry wody); nie
st
wolno nigdy u
benzyny lub acetonu, gdy
nieprzyjemny zapach. Do czyszczenia nale
u
żywać wilgotnej gąbki, a do suszenia -
ękkiej szmatki.
mi
W trakcie czyszczenia nie nale
nadmiaru wody, aby nie przedostała si
do wn
spowodowa
zapachu. W trakcie czyszczenia prosimy
pami
szmatk
ć po każdym jego odszronieniu.
ętrza izolacji termicznej, gdyż może to
ętać o dokładnym wytarciu suchą
ą uszczelek drzwi.
Czyszczenie z zewnątrz
Części zewnętrzne należy czyścić gąbką
ączoną ciepłą wodą z mydłem, a
nas
nast
ępnie miękką suchą szmatką.
Nie nale
silnych detergentów lub narz
• Obudow
ciepłą, namydloną wodą, wycierać miękką i
such
•
Po umyciu urządzenia ustawić części na
swoim miejscu i podł
ży używać proszków do czyszczenia,
ę należy myć gąbką nasączoną
ą szmatką.
ądzenia zaleca się
żywać mydła, detergentów,
ż mają one
ży stosować
ę ona
ć wydzielanie nieprzyjemnego
ędzi ściernych.
ączyć urządzenie.
ży
Wymiana lampki wewnętrznej
Jeżeli żarówka wypali się odłącz urządzenie z
ądu. Zdejmij klosz lampki. Upewnij się ze
pr
żarówka jest wkręcona. Podłącz ponownie
ądzenie do prądu. Jeżeli lampka ciągle nie
urz
ziała, zast
powrotem klosz.
ąp ją inną(model E14-15). Załóż z
Rozwiązywanie
podstawowych problemów
Urządzenie nie działa
Brak zasilania w gniazdku
Wtyczka nie jest dobrze podłączona
Przepalony bezpiecznik.
Termostat jest w pozycji „OFF”
Temperatura nie jest
wystarczaj
lampka).
Jedzenie blokuje domknięcie drzwi.
Urządzenie zostało nieprawidłowo
Urządzenie zostało ustalone w pobliżu
źródła ciepła
pozycji
Nadmierne narastanie lodu
Drzwiczki nie zostały zamknięte
42
prawidłowo
To nie są problemy:
Pomrukiwania i trzaski wydobywając się
z urządzenia: spowodowane cyrkulacją
czynnika chłodniczego.
Lampka wewną trz nie działa
Żarówka jest przepalona. Wyjmij żarówkę i
zast
ąp ją nową.
Dź więki wydawane podczas
operacji
Urządzenie podczas pracy wydaje różne
źwięki – w większości są to normalne
d
d
źwięki słyszalne podczas prawidłowego
funkcjonowania urz
Normalne dźwięki
• „Mruczenie” spr
Gło
śniejszy dźwięk może być słyszany
podczas zatrzymywania i uruchamiania si
ężarki.
spr
• Bulgotanie, pomruk lub trzaski powodowane przez czynnik chłodzący
przepływaj
• "Klikni
wł
ączania lub wyłączania silnika
elektrycznego przez termostat.
ący przez system chłodzenia.
ęcie" - może być słyszane podczas
Instrukcja obsługi
ąco niska(czerwona
ustawione
ądzenia.
ężarki podczas pracy.
ę
Page 49
PL
Ostrzeżenie !!
Nie wolno nigdy próbować samemu naprawiać
ądzeń elektrycznych. Wszelkie naprawy
urz
wykonywane (oprócz czynno
ści
opisanych poniżej w tabeli) przez osoby
nieuprawnione s
żytkownika i powodują utratę uprawnień
u
gwarancyjnych.
Tabliczka znamionowa
Instrukcja obsługi
ą niebezpieczne dla
Nazwa producenta lub znak firmowy
Oznaczenie modelu HSA 47520
Typ urządzenia ZAMRAŻARKA
Pojemność użytkowa całkowita(l) 467
Pojemność użytkowa całkowita netto(l) 451
Zdolność zamrażania w (kg/24h) 20
Klasa efektywności energetycznej (1) A+
Roczne zużycie energii (kWh/rok) (2) 350
Czas przechowywania „Z” godzin bez zasilania
Poziom hałasu w [dB(A) re 1pW] (3) 41
Ekologiczny czynnik chłodniczy R600a
(1) Klasa efektywności energetycznej w skali od A (bardziej efektywna) do G (mniej
efektywna)
(2) Rzeczywiste zu
u
żytkowania
życie zależy od miejsca ustawienia urządzenia i warunków jego
36
43
Page 50
Tento spotřebič by neměly používat
osoby se sníženou fyzickou, senzorickou nebo
CZ
Návod k použití
Blahopřejeme Vám k Vaší volbě!
Pultová mraznička, kterou jste si zakoupili, je jedním z výrobkůřady
představující harmonické spojení chladicí techniky a
estetického vzhledu. Má nový atraktivní design a je zkonstruována
podle evropských a státních norem, což zajiš
bezpe
prost
Pro používání mrazni
doporu
čnost. Použité chladivo R600a je přátelské k životnímu
ředí a neničí ozónovou vrstvu.
čky co nejlepším způsobem Vám
čujeme, abyste si pečlivě přečetli informace v tomto
ťuje její kvalitní provoz a
uživatelském návodu.
Recyklace starého spotřebiče
Pokud nově zakoupeným spotřebičem nahrazujete starý spotřebič, je
t
řeba zvážit několik aspektů.
Staré spot
znovu získat d
prost
Zajist
- odpojte spotřebič od sítě;
- odstra
- odstra
života d
Mrazni
recyklaci.
mentální způsobilostí a nebo s nedostatečnými zkušenostmi a poznatky. Tyto osoby
mohou spotřebič používat jen pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost, a
nebo pokud je zodpovědná osoba poučila o správném používaní spotřebiče.
Děti by měly být pod dozorem, aby si nehrály se spotřebičem.
řebiče nejsou bezcenným odpadem. Při jejich likvidaci lze
ůležité suroviny a přispět tak k zachování životního
ředí.
ěte nepoužitelnost starého spotřebiče:
ňte (přestřihněte) přívodní šňůru;
ňte případné zámky na dveřích, aby nemohlo dojít k ohrožení
ětí hrajících si uvnitř spotřebiče v případě zablokování dveří.
čky obsahují izolační materiály a chladiva vyžadující náležitou
44
Page 51
Nejezte kostky ledu nebo zmrzlinu ihned po
CZ
Recyklace obalu
UP OZO RNĚ NÍ!
Nedovolte d
nebo jeho
udušení
ětem, aby si hrály s obalem
částí z důvodu nebezpečí
částmi vlnité lepenky nebo
plastovou fólií.
Aby se k Vám spot
stavu, je chrán
obalové materiály jsou slu
prost
ředím a recyklovatelné. Prosím, pomozte
řebič dostal v dobrém
ěn vhodným obalem. Všechny
čitelné s životním
nám recyklovat obaly a chránit tak životní
ředí!
prost
DŮ LEŽ ITÉ !
řed uvedením spotřebiče do provozu si
P
člivě přečtěte celý návod k použití.
pe
Obsahuje d
použití a údržb
Výrobce neponese jakoukoliv odpov
řípadě nedodržení pokynů uvedených
v p
ůležité informace o nastavení,
ě spotřebiče.
ědnost
v tomto dokumentu. Uložte tento návod na
bezpe
v p
čném místě, aby byl snadno dostupný
řípadě potřeby. Může být také užitečný pro
dalšího uživatele.
PO ZOR !
řebič se musí používat pouze ke
Spot
stanovenému ú
vhodných prostorách, mimo dosah dešt
čelu (domácí použití), ve
ě,
vlhkosti nebo jiných klimatických
podmínek.
Přepravní pokyny
Spotřebič je třeba přepravovat pokud možno
pouze ve svislé poloze. Obal musí být b
p
řepravy v perfektním stavu.
Je-li b
vodorovné poloze (pouze dle zna
obalu), doporu
ěhem transportu spotřebič ve
ček na
čujeme, aby byl spotřebič
ponechán v klidu po dobu 12ti hodin p
uvedením do provozu, aby se ustálil chladicí
okruh.
Nedodržení t
ěchto pokynů může způsobit
poruchu motorkompresoru a zrušení této
záruky.
ěhem
řed
Upozornění a obecné rady
Nezapojujte spotřebič do zásuvky, pokud
jste zpozorovali závadu.
Opravy může provádět pouze kvalifikovaný
personál.
V následujících situacích prosím odpojte
řebič od sítě:
spot
- pokud spot
- pokud spot
řebič zcela odmrazujete;
řebič čistíte.
Při odpojování přístroje tahejte za
čku, nikoliv za šňůru!
zástr
Zajistěte minimální prostor mezi
spot
řebičem a zdí, ke které je umístěn.
Nelezte na spotřebič.
Nedovolte dětem, aby si hráli nebo se
schovávali uvnit
Nikdy nepoužívejte pro rozmrazování uvnitř
mrazni
spot
ohn
čky elektrické spotřebiče.
Neumisťujte spotřebič v blízkosti tepelných
řebičů, sporáků nebo jiných zdrojů tepla a
ě.
Nenechávejte dvířka mrazničky otevřená
ř spotřebiče.
déle, než je nutné pro vložení nebo vyjmutí
potravin.
Nenechávejte potraviny v nefunkčním
spot
řebiči.
Nenechávejte uvnitř produkty obsahující
řlavé nebo výbušné plyny.
ho
Nevkládejte do mrazničky šumivé nápoje
(džus, minerální vodu, šampa
láhev m
ůže explodovat! Nemrazte nápoje
v plastových lahvích.
vyjmutí z mrazničky, protože mohou způsobit
popáleniny mrazem.
Nikdy se nedotýkejte studených kovových
částí nebo zmrazených potravin mokrýma
rukama, protože ruce mohou rychle
p
řimrznout k velice studeným povrchům.
Pro ochranu při skladování a přepravě je
řízení vybaveno rozpěrkami mezi dveřmi a
za
skeletem ( na p
ěrky odstraňte před tím, než zařízení
rozp
řední a zadní straně). Tyto
uvedete do provozu.
Nadměrný nános ledu na rámu a na koších
ěl být pravidelně odstraňován pomocí
by m
p
řiložené plastové škrabky. Nepoužívejte k
odstra
ňování ledu žádné kovové předměty.
45
Návod k použití
ňské, atd.):
Page 52
Uzemnění spotřebiče je povinné. Výrobce
C
CZ
Přítomnost takového nánosu ledu může
znemožnit správné zav
Nebudete-li mrazničku používat po dobu
n
ěkolika dnů, nedoporučujeme ji vypínat.
Nebudete-li mrazni
postupujte prosím následovn
- vytáhn
- vyprázdn
- odmrazte ji a vy
- nechejte dví
tvorb
nutno jej nechat vym
servisního zástupce
osoby, aby se p
uzam
míst
spot
nefunk
zabránilo uvíznutí d
ohrožení jejich života.
ěte přívodní šňůru;
ěte mrazničku;
čistěte;
řka otevřená, abyste zabránili
ě nepříjemného zápachu.
V případě poškození napájecího kabelu je
ředešlo nebezpečí.
Má-li spotřebič zámek, nechejte ho
čený a klíč uschovejte na bezpečném
ě mimo dosah dětí. Pokud likvidujete
řebič se zámkem, ujistěte se, že je
ční. Je to velice důležité, aby se
ření dveří.
čku používat delší dobu,
ě:
ěnit u výrobce, jeho
či podobně kvalifikované
ětí uvnitř a případnému
Nastavení
Tento spotřebič byl zkonstruován pro provoz
ři teplotě prostředí v rozmezí +10°C až +43
p
(třída SN-T). Je-li teplota prostředí vyšší než
°
C, může se teplota v mrazničce zvýšit.
+43
Postavte spot
ě. Umístění v teplé místnosti, u zdroje
ohn
tepla (topidla, sporáky, trouby) a p
vystavení slune
energie a zkracuje životnost spot
• Dodržujte prosím následující minimální
vzdálenosti:
• 100 cm od sporák
• 150 cm od elektrických a plynových
sporák
• Zajist
spot
v bod
Namontujte na kondenzátor (na zadní stranu)
p
řiložené distanční podložky (bod 3).
• Umíst
suché a dobře větrané místo.
Namontujte dodané p
ěte volnou cirkulaci vzduchu kolem
řebiče dodržením vzdáleností uvedených
ě 2.
ěte spotřebič na dokonale rovné,
řebič daleko od zdroje tepla a
římé
čnímu svitu zvyšuje spotřebu
ů.
řebiče.
ů na uhlí nebo naftu;
říslušenství.
Elektrické zapojení
Tento spotřebič je určen pro provoz
v jednofázovém nap
zapojením spot
že parametry sít
°
čet) odpovídají provozním parametrům
kmito
spot
řebiče.
• Informace o napájecím nap
uvedeny na štítku na zadní stran
• Elektrická instalace musí odpovídat
požadavk
•
nepřebírá odpovědnost za škody
zp
ůsobené osobám, zvířatům nebo zboží,
které vzniknou p
stanovených podmínek.
• Spotřebič je vybaven přívodní šňůrou se
čkou (evropský typ, označení 10/16A)
zástr
s dvojitým zemnícím kontaktem z d
bezpe
jako zásuvka, požádejte specializovaného
elektrotechnika, aby ji vym
•
rozdvojky.
čnosti. Nebude-li zástrčka stejného typu
Nepoužívejte prodlužovací šňůry nebo
řebiče do sítě se prosím ujistěte,
ě v domě (napětí, druh proudu,
ům zákona.
Vypnutí
Musí být umožněno vypnutí vytažením
zástr
čky ze zásuvky nebo pomocí
dvoupólového sí
p
řed zásuvkou.
Provoz
Před uvedením do provozu vyčistěte vnitřní
prostor spot
Po ukon
spot
termostatu do st
červená dioda na signalizačním bloku musí
svítit. Nechejte prázdný spot
ě hodiny.
dv
Čerstvé potraviny se zmrazí minimálně po
20ti hodinách provozu.
čení této operace připojte
řebič k síti a nastavte knoflík
ťového vypínače umístěného
řebiče (viz kapitola „Čištění“).
46
Návod k použití
ětí 220-240V/50 Hz. Před
ětí a příkonu jsou
ě mrazničky.
ři nedodržení
ůvodu
ěnil.
řední polohy. Zelená a
řebič pracovat asi
Page 53
1.
zmrazeny. Proto se nedoporučuje překračovat
CZ
Popis spotřebiče
(Obr. 1)
1. Držadlo dvířek
2. Dví
3. Kryt osvetlenia
4. Košíky
5. Tácek
6. Zámek
7. Sk
8. Rozp
Provoz mrazničky
řka
říňka termostatu
ěrka pro transport
Nastavení teploty
Teplota mrazničky se nastavuje knoflíkem
termostatu (obr. 4), pozice „MAX” znamená
nejnižší teplotu.
Dosažené teploty se mohou lišit podle
podmínek použití spotřebiče, například podle
umíst
ění spotřebiče, teploty prostředí,
frekvence otevírání dví
v mrazni
ěnit poloha knoflíku termostatu. Při teplotě
m
prost
řední polohy.
st
čce. Podle těchto faktorů se bude
ředí okolo 32°C se termostat nastaví do
řek a objemu potravin
Signalizační systém se nachází na přední
straně mrazničky (obr. 5).
Obsahuje:
Nastavovací knoflík termostatu – pro
nastavení teploty uvnit
2. Zelenou diodu – ukazuje, že je spot
ř mrazničky
řebič
napájen elektrickou energií
Červenou diodu – porucha – svítí, je-li
3.
teplota v mrazni
čce příliš vysoká. Tato
dioda svítí 15-45 minut po uvedení
mrazni
zhasnout. Pokud
b
k závad
4. Oranžové tla
stisknutí tohoto tla
čky do provozu, potom musí
červená dioda svítí
ěhem provozu, znamená to, že došlo
ě.
čítko – rychlé mrazení – po
čítka se rozsvítí
oranžová dioda, která ukazuje, že je
řebič v režimu rychlého mrazení.
spot
Ukon
čení tohoto režimu se provede
ětovným stisknutím tohoto tlačítka.
op
Oranžová dioda zhasne.
Tyto t
ři diody poskytují informace o režimu
provozu mrazničky.
Uchovávání potravin
Mraznička je určena k dlouhodobému
uchovávání mražených potravin a k mrazení
čerstvých potravin.
Jedním z hlavních p
mrazení potravin je vhodný obal.
Obal musí spl
musí být vzduchot
potravinám, odolný v
nepropoušt
zápach, musí být omyvatelný.
Tyto podmínky spl
plastové nebo aluminiové fólie, plastové a
aluminiové nádoby, voskované kartónové
obaly nebo plastové obaly.
DŮ LEŽ ITÉ !
- Pro mrazení
košíky ve spot
- Nevkládejte do mrazni
potravin najednou. Kvalita potravin se nejlépe
zachová, jsou-li co nejrychleji hluboce
zmrazovací výkon spotřebiče uvedenou
v oddíle „Datový list spot
snížení doby mrazení stiskn
rychlé mrazení.
-
Čerstvé potraviny nesmějí přijít do styku s již
zmrazenými potravinami.
- Zakoupené mrazené potraviny m
do mrazni
termostat.
- Není-li doba spot
uvedena na obalu, p
maximální dobu 3 m
Částečně rozmrazené potraviny nelze znovu
zmrazit, je t
potom znovu zmrazit.
- Neuchovávejte v mrazni
- V p
řípadě výpadku proudu neotevírejte
řka mrazničky. Zmrazené potraviny se
dví
nepoškodí, bude-li výpadek proudu kratší než
36 hodin.
NE ZAP OME Ň TE!
24 hodin po vložení potravin do
mrazni
čky zrušte režim rychlého
mrazení op
4, oranžová dioda zhasne.
47
ňovat tyto hlavní podmínky:
ět kapaliny, tuk, vodní páry,
čerstvých potravin používejte
řebiči.
čky bez nutnosti nastavovat
řeba je spotřebovat nebo uvařit a
ětovným stisknutím tlačítka
Návod k použití
ředpokladů úspěšného
ěsný, inertní vůči baleným
ůči nízkým teplotám,
ňují následující typy obalů:
čky velké množství
řebiče“ (str. 50). Pro
ěte tlačítko pro
ůžete vložit
řeby mrazených potravin
ředpokládejte obecně
ěsíců.
čce šumivé nápoje.
Page 54
apomeňte otřít čistou utěrkou také těsnění
CZ
Odmrazování spotřebiče
Doporučujeme odmrazovat mrazničku
minimáln
vrstva ledu dosáhne nadm
Tvorba ledu je normální jev.
Množství a rychlost tvorby ledu závisí na
podmínkách prost
řek.
dví
Doporučujeme odmrazit spotřebič v době,
kdy je množství potravin v n
Před odmrazováním nastavte knoflík
termostatu do vyšší polohy, aby se potraviny
uchovaly dlouho zmrazené.
- Odpojte spot
- Vyjm
ěkolika archů papíru a vložte do ledničky
n
nebo uložte v chladnu.
Vezm
pod mrazni
Vyjm
shromaž
(separa
a vypušt
had
osušte. Vra
Pro rychlé tání nechejte dvířka otevřená.
Neodstraňujte led ostrými kovovými
ředměty.
p
Pro rozmrazování nepoužívejte vysouše
vlas
spot
ě dvakrát za rok nebo v případě, že
ěrné tloušťky.
ředí a na frekvenci otevírání
ěm minimální.
řebič od sítě.
ěte zmrazené potraviny, zabalte je do
ěte separační panel a položte ho
čku ve směru odtokové trubky.
ěte zátku. Voda se bude
ďovat na speciálním tácku
čním panelu). Po rozpuštění ledu
ění vody vytřete spotřebič
říkem nebo houbou a důkladně
ťte zátku zpět na místo (obr. 6)
č
ů ani jiné elektrické tepelné
řebiče.
Vnitřní čištění
Před zahájením čištění odpojte spotřebič od sítě.
• Doporučujeme čistit spotřebič při
odmrazování.
• Omyjte vnitřek vlažnou vodou s neutrálním
čisticím prostředkem. Nepoužívejte mýdlo,
detergent, benzín nebo aceton, které mohou
zanechat silný zápach.
• Otřete vlhkou houbou a utřete suchou
utěrkou.
P
ři této činnosti nepoužívejte nadměrné
množství vody. P
řebiče by mohla způsobit nepříjemný
spot
zápach.
Nez
dvířek, především žebra měchové manžety.
ři vniknutí do tepelné izolace
Vnější čištění
• Očistěte povrch mrazničky houbou
namo
dosucha m
• Vn
kompresor, kondenzátor, spojovací trubky)
o
P
nepoškodili trubky a neodpojili kabely.
Nepoužívejte hrubé a drsné materiály!
• Po provedení
Výmena žiarovky vnútorného
osvetlenia
Ak sa žiarovka vypáli, spoterbič odpojte od
elektrickej siete, odmontujte kryt a
skontrolujte,
zaskrutkovaná. Spotrebi
elektrickej siete Ak žiarovka stále nefunguje,
vyme
parametrami E14-15W. Kryt namontujte na
svoje meisto.
Odstraňování závad
Spotřebič nefunguje.
Teplota není dostatečně nízká
(svítí
Nadměrná tvorba ledu
Závadou není
Vnútorné osvetlenie nefunguje
48
čenou v teplé mýdlové vodě a otřete
ěkkou utěrkou.
ější části chladicího okruhu (motor-
čistěte měkkým kartáčem nebo vysavačem.
ři této operaci dávejte pozor, abyste
čištění vraťte příslušenství na
své místo a zapojte spot
či je žiarovka dobre
ňte ju za žiarovku s rovnakými
Výpadek proudu.
Zástrčka přívodní šňůry není správně
zasunuta do zásuvky.
Spálená pojistka.
Termostat je v poloze „OFF”.
červená dioda).
Potraviny zabraňují uzavření dvířek.
Spotřebič není správně umístěn.
Spotřebič je umístěn příliš blízko tepelného
zdroje.
Knoflík termostatu není ve správné poloze.
Dvířka nejsou správně uzavřena.
praskání vycházející ze spotřebiče,
ůsobené cirkulací chladiva v systému.
zp
Žiarovka je vypálená. Spotrebič odpojte od
elektrickej siete, vymontujte žiarovku a
nahraďte ju novou.
Návod k použití
řebič do sítě.
č zapojte do
Page 55
Hluk př i provozu
spotřebič zakoupili.
CZ
Pro udržení teploty na nastavené hodnotě se
periodicky zapíná kompresor.
Hluk, který je p
Utichne, jakmile spot
teploty.
Kompresor vytvá
kompresoru m
Nikdy se sami nepokoušejte opravit
spotřebič nebo jeho elektrické součásti.
Opravy provedené nepovolanými osobami
mohou být pro uživatele nebezpečné a
mohou mít za následek zrušení záruky.
Návod k použití
řebiče jsou také
ZNAČKA
MODEL HSA 47520
TYP SPOTŘEBIČE PULTOVÁ MRAZNIČKA
Celkový hrubý objem (l) 467
Celkový užitečný objem (l) 451
Zmrazovací výkon (kg/24 h) 20
Třída energetické účinnosti (1) A+
Spotřeba energie (kWh/rok) (2) 350
Doba udržení potravin ve zmrazeném stavu při
výpadku proudu (hodin)
Hluk (dB (A) re 1 pW) 41
Ekologické chladivo R600a
(1) Energetické třídy: A . . . G (A = ekonomická . . . G = méně ekonomická)
(2) Skute
čná spotřeba energie závisí na podmínkách použití spotřebiče a na jeho umístění.
36
Symbol na výrobku nebo na obalu upozorňuje na skutečnost, že spotřebič nepatří do
ěžného domácího odpadu. Místo toho je třeba jej odevzdat do speciální sběrny odpadu
b
na recyklování elektrických a elektronických za
pomáháte zabránit potenciáln
by jinak nesprávná likvidace výrobku mohla zp
řebiče získáte na místním úřadě, ve sběrně odpadu nebo u prodejce, kde jste
spot
ě negativním vlivům na životní prostředí a lidské zdraví, které
řízení. Vaší podporou správné likvidace
ůsobit. Další informace a recyklování tohoto
49
Page 56
4578153301
22.08.2012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.