Beko HSA 32520 User manual [FR,DA,SV,FI,NO]

HSA 32520
ATTENTION!
Pour assûrer un fonctionnement normal de votre appareil qui utilise un agent frigorifique complètement écologique, R600a (infammable seulement dans certaines conditions) vous devez respecter les règles suivantes:
N’empêchez pas la libre circulation de l’air autour de l’appareil.N’ utilisez pas des dispositifs mécaniques pour accélérer le dégivrage, autres que ceux récommendés par le
fabriquant.
Ne détruissez pas le circuit frigorifique. N’utilisez pas des appareils électiques à l’intérieur du compartiment pourconserver les denrées, apart celles
qui sont éventuellement récommendés par le fabriquant.
ADVARSEL!
For at sikre en normal funktion af køleskabet, der anvender et komplet miljøvenligt kølemiddel, R600a (kun brændbar under visse betingelser), skal du overholde følgende regler:
Undlad at hindre den frie luftcirklation rundt om apparatet. Der må ikke anvendes mekanisk udstyr, ud over de af producenten anbefalede, til at fremskynde
afrimningsprocessen.
Undgå at beskadige kølekredsløbet. Undlad at bruge elektrisk udstyr inde i madrummet, ud over de steder, som producenten evt. har anbefalet.
VARNING!
För att försäkra dig om en normal drift av din kylningsenhet, som använder ett miljövänligt kylmedel R600a (endast flambart under vissa förhållanden) måste du beakta följande regler:
Förhindra inte att luften cirkulerar fritt runt enheten. Använd inte mekaniska enheter för att snabba på avfrostningsprocessen, förutom det som rekommenderas av
tillverkaren.
Skada inte kylningskretsen. Använd inte elektriska apparater inuti förvarningsfacket, förutom de som rekommenderas av tillverkaren.
ADVARSEL!
For å sikre normal drift av kjøleapparatet, som bruker den miljøvennlige kjølevæsken R600a (brennbar bare under spesielle vilkår), må du følge disse reglene:
Det må alltid være fri sirkulasjon av luft rundt apparatet. Bruk ikke andre mekaniske gjenstander for å gjøre avisingen raskere enn dem som anbefales av produsenten. Ødelegg ikke kjølekretsen. Bruk ikke andre elektriske apparater inne i apparatet enn dem som eventuelt anbefales av produsenten.
ADVARSEL!
For å sikre normal drift av kjøleskapet, som bruker en fullstendig miljøvennlig kjølevæske – R600a (kun antennelig under bestemte forhold), må du overholde følgende regler:
Ikke blokker den frie luftsirkulasjonen rundt apparatet. Ikke bruk mekanisk utstyr for å akselerere avisingsprosessen annet enn slikt utstyr som produsenten
anbefaler.
Pass på så du ikke ødelegger kjølekretsen. Ikke bruk elektriske apparater inne i de delene av skapet der du lagrer mat, såfremt de ikke er av en slik type
som produsenten anbefaler.
Recyclage de votre ancien appareil /1 Recyclage de l'emballage /2 Instructions de transport /2 Avertissements et conseils /2 Installation /3 Raccordement au réseau électrique /3 Mise en fonctionnement /4 Description de l'appareil /4 Fonctionnement du congélateur /4 Conseils pour conserver les denrées /4 Dégivrage de l'appareil /5 Nettoyage de l'appareil /6 Remplacement de la lampe /6 Dysfonctionnements /6
Råd om genbrug af det gamle apparat /8 Emballage genbrug /9 Transportvejledning /9 Advarsler og særlige råd /9 Montering /10 Elektrisk tilslutning /10 Slukke /11 Beskrivelse af apparatet /11 Fryserens funktion /11 Råd om god madkonservering /12 Afrimning af apparatet /12 Afrimning af apparatet /13 Fejlfindingsguide /13
Råd för återvinning av den gamla enheten /15 Återvinning av förpackning /16 Transportinstruktioner /16 Varning och speciella råd /17 Installation /17 Elektrisk anslutning /17 Frånkoppling /18 Beskrivning av enheten /18 Användning av frys /18 Råd för bevarande av mat /19 Avfrostning av enheten /19 Rengöring av enheten /20 Sökguide för defekter /20
FR Table de matieres
DA Indhold
SV Innehåll
Ohjeita vanhan laitteen kierrätykseen /22 Pakkauksen kierrätys /23 Kuljetusohjeet /23 Varoitukset ja erikoisohjeet /23 Asennus /24 Sähköliitäntä /24 Sammuttaminen /25 Laitteen kuvaus /25 Pakastimen käyttö /25 Neuvoja ruuan säilömiseen /26 Laitteen sulattaminen / 26 Laitteen puhdistaminen / 27 Vianetsintäopas /27
Råd for resirkulering av det gamle apparatet ditt /29 Resirkulering av emballasje /30 Transportanvisninger/30 Advarsler og spesielle råd /30 Oppsett /31 Elektrisk tilkobling /31 Slå av /32 Beskrivelse av apparatet /32 Fryserdrift /32 Råd for oppbevaring av mat /33 Avising av kjøleskapet /33 Rengjøring av apparatet /34 Feilsøkingsguide /34
FI Käyttöohjeet
NO Innhold
1
Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas
correspondre exactement à votre produit. Si des pièces présentées ne sont pas comprises dans le produit
que vous avez acheté, elles sont valables pour d’autres modèles.
Tallene i denne manual er skematiske og svarer måske ikke helt til dit produkt. Hvis delene ikke er
indeholdt i det produkt, du har købt, findes de i andre modeller.
Bilder som förekommer i den här bruksanvisningen är exempel och överensstämmer inte exakt med din
produkt. Om delar inte medföljer produkten du har köpt så gäller det för andra modeller.
Tämän ohjekirjan kuvitus on kaavakuviin perustuvaa eikä se ehkä vastaa täysin todellista tuotetta Jos
jokin osa puuttuu ostamastasi tuotteesta, kuvaus koskee muita malleja.
Illustrasjonene i denne veiledningen er skjematiske og kan derfor være litt forskjellige fra ditt produkt.
Hvis noen deler ikke medfølger produktet du har kjøpt, gjelder den for andre modeller.
2
3 4 6
5
Félicitations pour votre choix!
Le congélateur que vous avez acheté est un des produits de la marque BEKO. Construit conformément aux standards européens et internationaux, cet appareil a été conçu dans le respect de l’environnement et la recherche de performances pour vous apporter la plus grande satisfaction.
Pour une meilleure utilisation de votre congélateur, nous vous conseillons de lire attentivement cette notice.
Les pièces détachées d’origine sont disponibles pendant 10 ans, à compter de la date d’achat du produit.
Recyclage de votre ancien appareil
Si l'appareil que vous venez d'acheter remplace un ancien appareil, vous devez tenir compte de ce qui suit pour vous en débarasser. Les anciens appareils ne sont pas des déchets sans valeur. Leur recyclage permet la récupération des matières premières importantes tout en préservant l’environnement. Rendez inutilisable votre ancien appareil:
- débranchez l'appareil du réseau électrique;
- enlevez le cable d'alimentation (coupez-le);
- enlevez les éventuels blocages de la porte pour éviter que des enfants puissent restés enfermés dans le congélateur et mettre en danger leurs vies. Les appareils frigorifiques contiennent des materiaux d'isolation et des agents frigorifiques qui ont besoin d'un recyclage adapté.
FR Instructions d'utilisation
1
Cet appareil ne sera pas utilisé par des personnes ayant capacites physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans experience concernant l'utilisation de l'appareil, si une personne responsable de leur sécurité ne les a pas instruites pour ce but. Les enfants doivent être surveillés pour avoir la certitude qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
2
FR Instructions d'utilisation
Recyclage de l'emballage
ATT E NTION !
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'emballage. Des pièces de carton ondulé ou film en plastique peuvent provoquer la suffocation.
Pour vous parvenir dans de bonnes conditions, l'appareil a été protégé avec un emballage approprié. Tous les matériaux de l'emballage sont compatibles avec l'environnement et recyclables. Respectez la collecte de déchets recyclables, en vous renseignant auprès des authorités locales.
Instructions de transport
L'appareil doit être transporté, si possible, en position verticale. L'emballage doit être en condition parfaite pendant le transport. Si pendant le transport l'appareil a été placé en position horizontale (conformément aux marquages sur l'emballage), nous vous
recommandons de laisser reposer l’appreil
durant 4 herures avant la mise en fonctionnement, pour permettre la stabilisation du circuit frigorifique. Si ces instructions ne sont pas respectées, cela peut provoquer le déréglage du compresseur et l’annualtion de la garantie.
Avertissements et conseils
IMPO RTANT !
Avant la mise en fonctionnement de l'appareil, lisez attentivement et entièrement ces instructions. Elles contiennent des informations importantes concernant
l’installation, l'utilisation et l'entretien de
l'appareil. Le fabricant se dégage de toute responsabilité si les informations contenues dans ce document ne sont pas respectées. Gardez cette notice dans une place sûre pour le consulter en cas de besoin. Si
l’appareil est cédé à une tierce personne,
cette notice doit accompagner l’apppareil.
ATT E NTION !
Cet appareil doit être utilisé seulement dans le but pour lequel il a été conçu (utilisation domestique), dans des lieux adéquats, loin de la pluie et de l’humidité.
Ne branchez pas l'appareil si vous avez constaté un défaut.
Les réparations doivent être effectuées
exclusivement par une personne qualifiée.
Dans les situations suivantes nous vous
prions de débrancher l'appareil:
- quand vous dégivrez complètement l'appareil;
- quand vous nettoyez l'appareil.
Pour débrancher l'appareil, tirez sur la fiche, non pas le câble!
Assurez l'espace minimum entre l'appareil
et le mur.
Ne montez pas sur l'appareil. Ne permettez pas aux enfants de jouer ou
se cacher dans l'appareil.
N'utilisez en aucun cas d’appareils
électriques dans le congélateur pour le dégivrage.
N’installez pas le congélateur prés des
appareils de chauffage, cuisinières ou autres sources de chaleur.
Ne laissez pas la porte du congélateur
ouverte plus qu'il est nécessaire pour y introduire ou enlever des denrées.
Ne laissez pas les denrées dans l'appareil
s'il ne fonctionne pas.
Ne mettez pas dans le congélateur de
produits inflammables ou explosives.
Ne mettez pas de boissons acidulées
(jus, eau minérale, champagne, etc.) dans le congélateur; la bouteille peut exploser! Ne congelez pas de boissons dans des bouteilles en plastique.
Ne mangez pas des cubes de glace ou
de la glace immédiatement après les avoir sortis du congélateur.
Ne touchez jamais les parties métaliques
froides ou les denrées congelées avec les mains humides.
Pour la protection de l'appareil pendant le
stockage et le transport, il est prevu avec des pièces d'écartement entre la porte et le cabinet (dans la partie avant et arrière). Ces pièces d'écartement seront enlevées avant de mettre l'appareil en fonction.
3
FR Instructions d'utilisation
L'accumulation excessive de glace sur le
cadre et sur les paniers doit être enlevée regulièrement à l'aide de la palette en plastique livrée avec l'appareil. Cette accumulation de glace a pour conséquence l'impossibilité de fermer correctement la porte.
Si vous n'utilisez pas votre appareil sur une
longue période, nous vous conseillons de procéder comme suit:
- débranchez l'appareil;
- videz l'appareil;
- dégivrez-le et nettoyez-le;
- laissez la porte ouverte pour éviter la formation d’odeurs désagréables.
Si le cordon d’alimentation est endommagé,
celui-ci doit être remplacé par le fabricant, ses agents agréés ou tout autre agent qualifié afin d'être à l'abri de tout danger.
Si votre appareil peut être fermé à clé,
gardez-le fermé et gardez la clé dans une place sûre, loin de la portée des enfants. Si vous recyclez un appareil a clé, soyez sûrs que le système de blocage est rendu inutilisable. Cela est très important pour éviter
qu’une personne soit coincée dans l’appareil
(selon les modèles).
Installation
Cet appareil a été conçu pour fonctionner à une température ambiante comprise entre +100C et +430C (classe SN/T). Si la température ambiente est supérieure à +430C, la température peut augmenter à l’intérieur l'appareil. Installez l'appareil loin de toute source de
chaleur et de feu. L’installation dans une
chambre chaude ou près d'une source de chaleur (réchauds, cuisinières, fours, etc.), ou encore l'exposition directe aux rayons du soleil vont augmenter la consommation d'énergie et raccourcir la durée de vie du congélateur. Nous vous prions de respecter les
distances minimales suivantes (figure2):
100 cm des cuisinières à charbons ou a
l'huile;
150 cm des cuisinieres électriques ou a gaz. Mettez sur le condenseur (dans la partie arrière) les limiteurs livrés avec l'appareil. (figure 3).
Installez l'appareil sur un sol parfaitement plan et horizontal dans un lieu sec et bien aéré. Montez les accessoires livrées.
Raccordement au réseau électrique
Votre appareil est conçu pour fonctionner à une tension monophasique de 220-240V / 50 Hz. Avant de brancher l'appareil, vérifiez que les paramètres du réseau de votre maison (tension, type de courant, fréquence) correspondent aux paramètres de fonctionnement de l'appareil. Les informations concernant la tension d'alimentation et la puissance se trouvent sur la plaque signalétique située dans la partie arrière du congélateur. L'installation électrique doit être conforme à la réglementation.
La mise à la terre de l'appareil est obligatoire. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de tout incident sur les personnes, animaux ou biens, si ces conditions ne sont pas respectées.
L'appareil est muni d’un cordon
d'alimentation et d’une fiche (type européen,
marque 10/16A) avec un contact double de mise a la terre pour sécurité. Si la prise de courant n'est pas du même type que la fiche, nous vous recommandons de la faire remplacer par un électricien.
N'utilisez pas de rallonge ou multiprise. La mise hors tension de l'appareil doit être
possible en débranchant la fiche de la prise de courant ou par un interrupteur de réseau a deux pôles placé avant la prise.
Mise en fonctionnement
Avant la mise en fonctionnement, nettoyez l'intérieur de l'appareil (voir le chapitre “Nettoyage"). Branchez l'appareil, et réglez le bouton du thermostat à une position moyenne. Les voyants verts et rouges du bloc de signalisation doivent s'allumer. Laissez l'appareil fonctionner pendant environ 2 heures sans y mettre de denrées. La congélation des denrées fraîches est possible après un minimum de 20 heures de fonctionnement.
FR Instructions d'utilisation
4
Description de l'appareil
(fig. 1) 1 - Poigné de porte
2 - Porte 3 - Paniers 4 - Panneau de séparation 5 - Signalisations 6 - Écarteur pour le transport
Fonctionnement du congélateur
Réglage de la température
Le réglage de la température du congélateur se fait au moyen du bouton du thermostat (fig. 4), “MAX” étant la position pour une température la plus basse possible. La température peut varier en fonction des conditions d'utilisation de l'appareil, comme la place de l'appareil, la température ambiante, la fréquence d'ouverture de la porte ou le niveau de remplissage. Positionnez le bouton du thermostat en tenant compte de ces facteurs, afin que la température interne reste inférieure ou égale à -18°C. Le dispositif de signalisation se trouve à l’avant du congélateur (fig. 5).
1. Bouton de réglage du thermostat
2. Voyant vert – indique que l'appareil est
sous tension.
3. Voyant rouge – s'allume si la
température dans le congélateur est trop élevée. A la mise en fonctionnement, le
voyant s’allume 15 à 45 minutes après. Il s'éteint lorsque l’appareil atteint une
température de fonctionnement normale.
4. Le témoin orange -fonction congélation
rapide- s’illumine lorsque vous réglez la molette sur la position SuperCongélation,
ce qui indique que l’appareil se met en
mode "congélation rapide". L’appareil sortira automatiquement de ce mode après 50 heures de fonctionnement. Il passera ensuite en mode économique, et le témoin orange s’éteindra.
Conseils pour la conservation des denrées
Le congélateur sert à conserver les denrées congelées pour une longue periode de temps, ainsi que pour congeler les denrées fraîches. Un des éléments principaux pour une bonne congélation des denrées est l'emballage. L'emballage doit être imperméable à l'air, aux liquides, graisses, vapeur d'eau et odeurs. Elle doit également être inerte pour les denrées emballées et resistante à des températures basses.
IMPO RTANT !
- Pour placer les denrées fraîches, utilisez les paniers livrés avec l'appareil.
- Ne mettez pas dans le congélateur une quantité trop importante de denrées à la fois. La conservation des denrées est meilleure si elles sont congelées en profondeur et rapidement. Nous vuos recommandons de ne pas dépasser la capacité de congélation de l'appareil, indiquée dans les "Fiche du produit".
- Les denrées fraîches ne doivent pas entrer en contact avec les denrées déjà congelées.
- Les denrées congelées achetées en magasin peuvent être mises dans le congélateur sans toucher au réglage du thermostat.
- Si la date de congélation n'est pas indiquée sur l'emballage, nous vous conseillons de considérer une période maximale de 3 mois pour la conservation.
- Les denrées, même partiellement décongélées, ne peuvent pas être congélées à nouveau. Elles doivent être consomées immédiatement ou préparées et ensuite congelées.
- En cas d'interruption du courant, n'ouvrez pas la porte de l'appareil. Les denrées congelées ne seront pas affectées si l'interruption dure moins de 36 heures.
5
FR Instructions d'utilisation
Congélation avec Superfrost
Réglez la molette en position Superfrost. L’indicateur Superfrost s'allumera. Attendez 24 heures. Rangez les aliments frais dans le congélateur. Pour atteindre le niveau de congélation, la nourriture doit être contact
avec les parois internes de l’appareil, au
moment où vous y installez les aliments. La fonctionnalité Superfrost sortira automatiquement du mode congélation rapide après 50 heures de fonctionnement.
Important Lorsque vous réglez la molette sur la position Superfrost, il se peut que le compresseur ne passe pas immédiatement en mode congélation rapide. Ceci est dû au commutateur intégré de mise en route retardée, conçu pour augmenter la durée de vie du bloc réfrigérant.
Vous ne devez pas activer la fonction Superfrost :
- lorsque vous mettez des aliments congelés dans le congélateur ;
- lorsque vous congelez plus de 2 kg d’aliments frais par jour.
Dégivrage de l'appareil
Nous vous conseillons de dégivrer le
congélateur au moins deux fois par an, ou quand la couche de glace est trop epaisse.
La formation de glace est un phénomène
normal.
La quantité et la rapidité de formation de
la glace dépend des conditions ambiantes et de la fréquence d'ouverture de la porte.
Nous vous conseillons de dégivrer
l'appareil quand la quantité de denrées est la faible.
Avant le dégivrage, réglez le bouton du
thermostat dans une position supérieure, pour permettre aux denrées d'accumuler plus de froid. Débranchez l'appareil. Enlevez les denrées congelées, enveloppez-les dans plusieurs feuilles de papier et mettez-les dans un réfrigérateur ou autre place froide. Prenez le panneau de separation et mettez­le sous le congélateur dans la direction du tube d'écoulement. Enlevez le bouchon d'obturation. L'eau qui resulte sera collectée dans le plateau special (paneau separateur). Après la fonte de la glace et l'ecoulement de l'eau, nous vous prions de l'essuyer avec un chiffon ou une eponge, ensuite sechez bien. Mettez a sa place le bouchon d'obturation (Item. 6) Pour une fonte rapide, laissez la porte ouverte.
N'employez pas des objets métalliques pointus pour enlever la glace. N'utilisez pas de séchoirs éélectriques ou d'autres appareils de chauffage pour le dégivrage.
6
FR Instructions d'utilisation
Nettoyage de l’intérieur
Avant de commencer le nettoyage, débranchez l'appareil. Nous vous recommandons de nettoyer l'appareil quand vous le dégivrez. Nettoyez l'intérieur avec de l'eau tiède et du détergent neutre. N'utilisez pas du savon,
du détergent, de l’essence, de l’acétone au
tout autre nettoyant qui pourrait laisser une odeur persistante. Nettoyez avec une éponge humide et essuyez avec un chiffon mou. Durant cette opération, évitez l'excès d'eau. L’eau peut s’introduire dans l'isolation thermique de l'appareil et provoquer des odeurs désagréables. N'oubliez pas de nettoyer aussi le joint de la porte, et en particulier les nervures du soufflet avec un chiffon propre.
Nettoyage de l’extérieur
Nettoyez l'extérieur du congélateur à l’aide
d’une éponge avec de l'eau chaude et du
savon. Essuyez ensuite avec un chiffon mou et sec. Le nettoyage de la partie exterieure du circuit frigorifique (compresseur, condenseur, tubes de connection) sera fait avec une brosse molle ou avec l'aspirateur. Pendant cette opération, nous vous prions de faire attention de ne pas deformer les tubes ou détacher les cables.
N'utilisez pas de poudres abrasives!
Après avoir fini le nettoyage, mettez les
accessoires à leurs places et branchez l'appareil.
Dysfonctionnements
L'appareil ne fonctionne pas
L'alimentation électrique a été coupée. La fiche du câble d'alimentation n'est pas
bien introduite dans la prise de courant.
Le fusible a sauté. Le thermostat est en position “OFF”.
Les températures ne sont pas assez basses (le voyant rouge s'allume)
Les denrées empêchent la porte de se
fermer.
L'appareil n'est pas placé correctement. L'appareil est placé trop près d'une source
de chaleur.
Le bouton du thermostat n'est pas dans la
position correcte.
Formation excessive de glace
La porte n'a pas été bien fermée.
FR Instructions d'utilisation
7
Atte ntion !
N'essayez jamais de réparer vous-même l'appareil ou tout composant électrique. Toute réparation effectuée par une personne qui n'est pas autorisée est dangereuse pour l'utilisateur et peut avoir
comme conséquence l’annulation de la
garantie.
Recyclage
Ce produit est marqué du symbole du tri sélectif, relatif aux déchets d'équipements électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit doit être pris en charge par un système de collecte sélectif conformément à la directive européenne 2002/96/CE, afin de pouvoir être recyclé ou démantelé dans le but de réduire tout impact sur l'environnement. Attention les produits électroniques n'ayant pas fait l'objet d'un tri sélectif sont potentiellement dangereux pour l'environnement et la santé humaine en raison de la présence potentielle de substances dangereuses.
Bruits pendant le fonctionnement
Pour maintenir la température à la valeur que vous avez reglée, le compresseur de l'appareil se met en marche périodiquement Les bruits que vous entendez dans cette situation sont normaux. Ils diminuent en intensité à mesure que l'appareil atteint la température de fonctionnement. Le bruit de bourdonnement est dû au compresseur. Il peut devenir un peu plus fort quand le compresseur démarre. Les cliquetis de l'agent frigorifique qui circule dans les tubes de l'appareil, sont des bruits normaux.
Tillykke med dit valg!
Kummefryseren, du har købt, stammer fra BEKO’s produktsortiment, og den repræsenterer en harmonisk forbindelse mellem køleskabsteknik og æstetisk ydre. Designet er nyt og attraktivt og den er produceret i henhold til de europæiske og nationale standarder, der garanterer for fryserens funktion og sikkerhed. Samtidig er det anvendte kølemiddel, R600a, miljøvenligt og påvirker ikke ozonlaget. Vi råder dig til at læse denne brugsvejledning grundigt igennem, så du kan få mest muligt udbytte af din fryser.
Råd omkring genbrug af din gamle fryser
Hvis din netop indkøbte fryser erstatter en ældre model, skal du overveje nogle aspekter. De gamle apparater er ikke værdiløst skrot. Deres bortskaffelse, samtidigt med at miljøet bevares, gør det muligt at genanvende vigtige råmaterialer. Gør det gamle apparat ubrugeligt:
- tag stikket ud af strømforsyningen;
- fjern ledningen (klip den af);
- fjern evt. låse på lågen for at undgå, at børn kan blive fanget inde i apparatet under leg, hvilket vil være farligt for dem. Kølingsapparaterne indeholder isoleringsmateriale og kølemidler, der kræver en ordentlig genanvendelse.
DA Brugsvejledning
Dette apparat er ikke beregnet til anvendelse af personer (inklusive børn) med reducerede
fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner, eller mangel på erfaring og viden, medmindre
de har fået overvågning eller instruktion omkring brugen af apparatet af en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed.
Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
8
Loading...
+ 30 hidden pages