Beko HSA 32520 User manual [PT,PL,RU,TR,ET,LT,LV,MK,AL,SR]

HSA 32520
Congelador Horizontal
Zamrażarka Морозильник Sandık tipi dondurucu
Sügavkülmakirst Šaldymo Dėžė Saldetava Сандак Замрзнувач Arka Ngrirese Horizontalni Zamrzivač
AVISO!
Afim de assegurar um funcionamento normal do seu aparelho de refrigeração que utiliza um refrigerador, o R600a, completamente amigo do ambiente (inflamável apenas sob certas condições), deve observar as seguintes normas:
Não obstrua a livre circulação do ar ao redor do aparelho. Não utilize dispositivos mecânicos que não os recomendados pelo fabricante para acelerar o descongelamento. Não destrua o circuito de refrigeração. Não utilize aparelhos eléctricos que não aqueles que devem ter sido recomendados pelo fabricante dentro do
compartimento para guardar comida.
UWAGA!
Producent nie będzie ponosić odpowiedzialności za szkody wynikłe z niestosowania się do zaleceń zawartych w instrukcji obsługi. Instrukcję obsługi należy przechowywać w bezpiecznym miejscu tak, aby można było z niej korzystać w razie konieczności. Może być ona przydatna również dla innego użytkownika.
ВНИМАНИЕ!
Для того, чтобы обеспечить нормальную и эффективную работу Вашего морозильника (в котором используется охлаждающий реагент R600a, совершенно безопасный для окружающей среды и воспламеняющийся только при определенных условиях), Вам следует соблюдать следующие правила.
Не создавайте препятствий для свободной циркуляции воздуха вокруг морозильника.Не пользуйтесь никакими механическими приспособлениями и инструментами для удаления льда при
размораживании морозильника, кроме тех, которые рекомендованы изготовителем.
Не допускайте повреждения охлаждающего контура.Не устанавливайте внутрь морозильного отделения, где хранятся продукты, никакие электрические устройства,
кроме тех, которые рекомендованы изготовителем.
UYARI!
Tümüyle çevre dostu bir soğutucu gaz olan R600a (yalnızca belirli kosullar altında yanıcıdır) ile çalısan soğutucu cihazınızın normal bir sekilde çalısmasını sağlamak için asağıdaki kuralları uygulamalısınız:
Cihazın etrafındaki serbest hava dolasımını engellemeyin. Buz çözme islemini hızlandırmak için üreticinin önerdiklerinin dısında mekanik cihazlar kullanmayın. Soğutucu gaz devresine zarar vermeyin. Gıda saklama bölmesi içinde üreticinin önermis olabileceği elektrikli cihazlar dısında herhangi bir elektrikli cihaz
kullanmayın.
HOIATUS!
Et külmutusseade, mis kasutab igati keskkonnasõbralikku külmutusagensit R600a (tuleohtlik ainult teatavatel tingimustel), töötaks normaalselt, peate järgima järgmisi eeskirju:
Ärge takistage õhu vaba ringlust seadme ümbruses. Ärge püüdke sulamist kiirendada mehaaniliste abivahenditega, mida tootja ei ole soovitanud. Ärge kahjustage külmutusagensikontuuri. Ärge kasutage toiduainete hoiukambrites elektriseadmeid, mida tootja ei ole soovitanud.
DĖMESIO!
Kad užtikrintumėte normalų jūsų šaldytuvo veikimą, kuris naudoja draugišką aplinkai šaldymo agentą R600a (užsidega tik tam tikromis sąlygomis) jūs privalote laikytis šių nurodymų:
leiskite laisvai cirkuliuoti orui aplink prietaisą; nenaudokite jokių kitų priemonių, norėdami atitirpinti šaldytuvą ar šaldiklį, naudokite tik tas, kurias rekomenduoja
gamintojas;
nekeiskite šaldytuvo elektros grandinės; nenaudokite elektros prietaisų šaldytuvo viduje.
UZMANĪBU!
Lai garantētu jūsu sasaldēšanas iekārtas (kura izmanto viedei nekaitīgu dzesēšanas vielu R600a – uzliesmojošs tikai pie noteiktiem apstākļiem), ir nepieciešams ievērot sekojošo:
Netrauciet gaisa cirkulācijai ap iekārtu. Neizmantojiet nekādas mehāniskās iekārtas atkausēšanas paātrināšanai. Nesabojājiet dzesēšanas ķēdi. Nodalījumā pārtikas produktu glabāšanai neizmantojiet nekādas mehāniskās iekārtas, ja ražotājs to neiesaka.
Утилизация старого морозильника /16 Утилизация упаковки /17 Инструкция по транспортировке /17 Общие правила безопасности /17 Инструкция по установке /18 Требования к электропитанию /18 Включение и выключение морозильника /19 Описание морозильника /19 Эксплуатация морозильника /19 Регулировка температуры /19 Рекомендации по хранению продуктов /20 Размораживание морозильника /20 Чистка морозильника /21 Замена лампочки /21 Устранение неисправностей /21
Eski cihazınızın geri dönüşümü için öneriler /23 Ambalaj Geri Dönüşümü /24 Taşıma talimatları /24 Uyarılar ve özel tavsiyeler/24
Kurulum /25 Elektrik bağlantısı /25 Kapatma /26
Cihazın tanıtımı /26 Dondurucunun çalıştırılması /26
Yiyeceklerin muhafaza edilmesine yönelik tavsiyeler /27
Cihazınızın buzlarının çözülmesi /28 Cihazın temizlenmesi /28 İç aydınlatma ampulünün değiştirilmesi /28 Arıza tespit kılavuzu /29
PT Índice
PL Spis treści
РУС
Cдержание
TR İçindekiler
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Со цел да се обезбеди нормално функционирање на уредот, кој користи целосно еколошки разладувач (фреон) R600a (запалив само под одредени услови), морате да се придржувате кон следните правила:
Немојте да ја попречувате слободната циркулација на воздухот околу уредот. Немојте да употребувате механички предмети за да го забрзате процесот на одмрзнување. Користете ги само оние
кои се препорачани од произведителот.
Немојте да го оштетувате разладното коло. Не употребувајте електрични апарати внатре во уредот. Користете ги само оние кои се препорачани од
произведителот.
KUJDES!
Për të siguruar një përdorim normal të frigoriferit tuaj, që përdor një mjet ftohës plotësisht ekologjik, R600a (i ndezshëm vetëm në kushte të veçanta), duhet të ndiqni rregullat vijuese:
Mos pengoni qarkullimin e lirë të ajrit përreth aparatit. Mos përdorni sende mekanike që nuk janë rekomanduar nga prodhuesi, për ta përshpejtuar shkrirjen e akullit. Mos e prishni qarkun ftohës. Mos përdorni aparate elektrike të parekomanduara nga prodhuesi brenda dhomëzës për mbajtjen e ushqimeve.
UPOZORENJE!
Da biste osigurali normalan rad Vašeg frižidera, koji koristi sredstvo za hlađenje R600a koje je potpuno bezopasno po okolinu (zapaljiv samo u određenim uslovima), morate da se držite sledećih pravila:
Ne sprečavajte slobodnu cirkulaciju vazduha oko uređaja. Ne koristite mehaničke aparate da biste ubrzali odmrzavanje, osim onih koje je preporučio proizvođač. Ne uništavajte sklop za hlađenje. Ne koristite električne aparate u odeljku za držanje hrane, osim onih koje je preporučio proizvođač.
Conselhos para a reciclagem do equipamento velho /1 Reciclagem da Embalagem /2 Instruções para transporte /2 Avisos e conselhos especiais /2 Instalação /3 Ligação eléctrica /3 Desligar /3 Descrição do equipamento /4 Funcionamento do congelador /4 Conselhos para a conservação dos alimentos /4 Descongelação do equipamento /5 Limpeza do equipamento /6 Substituição da lâmpada interior /6 Guia para localização dos defeitos /6
Odzysk starego urządzenia /8 Odzysk opakowania /9 Instrukcje transportu i ustawienia /9
Środki ostrożności w trakcie użytkowania /9 Montaż /10 Podłączenie do zasilania /11 Odłączanie /11
Uruchamianie /11 Zapoznaj się z twoim urządzeniem /11 Regulacja temperatury /11
Funkcje zamrażarki /11 Przechowywanie żywności /12 Rozmrażanie /12
Czyszczenie i konserwacja /13
Wymiana lampki wewnętrznej /13 Rozwiązywanie podstawowych problemów /14
Nõuandeid vana seadme utiliseerimiseks /30 Pakendi utiliseerimine /31 Transpordieeskirjad /31 Hoiatused ja üldised nõuanded /31 Paigaldamine /32 Elektriühendus /32 Väljalülitamine /33 Seadme kirjeldus /33 Sügavkülmiku kasutamine /33 Nõuandeid toidu säilitamiseks /34 Seadme sulatamine /34 Seadme puhastamine /35 Sisevalgusti pirni vahetamine /35 Rikete avastamise juhend /35
Sveikiname su Jūsų pasirinkimu /37 Pakartotinas pakuotės panaudojimas /38
Gabenimas /38
Įspėjamai ir bendrosios nuorodos /38 Prietaiso paruošimas /39
Pajungimas /39 Išjungimas /40 Prietaiso naudojimas /40
Prietaiso aprašymas /40 Šaldymo programos /40 Šaldytų maisto produktų laikymas /41
Atitirpinimas /42 Vidaus valymas /42
Išorės valymas /42 Apšvietimo lemputės keitimas /42 Gedimų šalinimas /43
Apsveicam ar jusu izveli! /44
Iepakojuma utilizešana /45 Transportešanas instrukcijas /45
Bridinajumi un visparigie Padomi /45 Uzstadišana /46 Elektriskie savienojumi /46 Izslegšana /46 Ekspluatacija /46 Iekartas apraksts /47
Saldetavas izmantošana /47 Padomi par partikas Glabašanu /47 Iekartas atkausešana /48 Lampas nomaiņa /48 Iekšejo dalu tirišana /49 Arejo dalu tirišana /49
Совети за рециклажа на вашиот стар уред /50 Рециклажа на пакувањето /51 Инструкции за транспорт /51 Предупредувања и посебни совети /51 Подесување /52 Електрично поврзување /52 Исклучување /53 Опис на апаратот /53 Функционирање на уредот /53 Совети за чување храна /54 Одмрзнување на уредот /55 Чистење на уредот /55 Водич за дткривање на дефекти /56
ET Sisukord
LT Turinys
LV Saturs
Këshilla për riciklimin e aparatit të vjetër /57 Riciklimi i ambalazhit /58 Udhëzime transporti /58 Paralajmërime dhe këshilla të veçanta /58 Përgatitja /59 Lidhja elektrike /59 Fikja /60 Përshkrimi i aparatit /60 Përdorimi i ngrirësit /60 Këshilla për konservimin e ushqimeve /61 Shkrirja e akullit të aparatit /62 Pastrimi i aparatit /63 Zëvendësimi i llambës së brendshme /63 Udhëzues për gjetje defektesh /63
Čestitamo Vam na izboru! /64 Reciklaža pakovanja /65
Uputstva vezana za transport /65 Upozorenje i opšti saveti /65 Postavljanje /66
Električno priključivanje /66 Isključivanje /67
Rad /67 Opis aparata /67
Rad zamrzivača /67 Saveti za čuvanje hrane /68
Odmrzavanje aparata /69
Čišćenje unutrašnjosti /69 Čišćenje spoljašnjeg dela /69 Vodič za pronalaženje kvarova /69
MK Содржина
AL Përmbajtje
SR Sadržaj
1
As figuras que aparecem neste manual de instruções são esquemáticas e podem não corresponder exactamente ao
seu produto. Se as partes referidas não estiverem incluídas no produto que adquiriu, é porque são válidas para outros modelos.
Rysunki w niniejszej instrukcji to tylko schematy i nie muszą ściśle odpowiadać Waszemu modelowi lodówki. Jeśli
pewnych części nie ma w nabytej chłodziarce, to znaczy, że odnoszą się do innych modeli.
3Иллюстрации в данной инструкции являются схематичными и могут не соответствовать вашей модели.
Некоторые компоненты, которые не входят в состав приобретенного вами изделия, используются в других моделях.
Bu kullanım kılavuzundaki şekiller şematik olup ürününüzle birebir uyum içinde olmayabilir. Satın almış olduğunuz
üründe ilgili parçalar yoksa, söz konusu parçalar başka modellerde mevcuttur.
Selles kasutusjuhendis esinevad joonised on skemaatilised ja ei pruugi täpselt vastata teie tootele. Kui kõnealused
osad ei ole teie soetatud tootega kaasas, kehtib see teiste mudelite kohta.
Šiame eksploatavimo vadove pateikti paveikslėliai yra orientacinio pobūdžio; gali būti, kad jie tiksliai nevaizduoja jūsų
turimo gaminio. Jei jūsų turimame gaminyje nėra aprašomų dalių, tai reiškia, jog tai taikoma kitiems modeliams.
Attēli šajā instrukciju rokasgrāmatā ir shēmatiski un var precīzi neatbilst jūsu modelim. Ja attiecīgās daļas nav iekļautas
jūsu iegādātā produkta komplektācijā, tad tās attiecas uz citiem modeļiem.
Сликите што се прикажани во ова упатство за употреба се шематски и може да не соодветствуваат точно со
производот. Ако деловите од поглавјето не се вклучениво производот што сте го купиле, тогаш тие важат за други модели.
Figurat që ndodhen në këtë manual janë skematike dhe mund të mos korrespondojnë saktësisht me produktin tuaj.
Nëse pjesët e subjektit nuk janë përfshirë në produktin që keni blerë atëherë janë të vlefshme për modele të tjera.
Slike koje se odvijaju u ovom uputstvu za upotrebu su šematski i možda ne odgovaraju tačno vašem proizvodu. Ako
predmetni delovi nisu uključeni u proizvod koji ste kupili, onda to važi za druge modele.
2
3 4 6
5
Parabéns pela sua escolha!
O congelador horizontal que adquiriu faz parte da gama de produtos BEKO e representa uma conjugação harmoniosa entre a técnica de refrigeração com a concepção estética. Ele possui um novo e atractivo design e foi concebido de acordo com os padrões nacionais e europeus que garantem as características de funcionamento e de segurança. Ao mesmo tempo, o aparelho de refrigeração utilizado, o R600a, é amigo do ambiente e não afecta a camada de ozono. Para tirar o máximo do seu congelador, aconselhamo-lo a ler cuidadosamente a informação contida nessas instruções do utilizador.
Conselhos para a reciclagem do seu equipamento velho
Se o seu equipamento recém-adquirido for substituir um equipamento mais velho, deve ter em atenção alguns aspectos. Os equipamentos velhos não são sucatas sem valor. A sua eliminação, enquanto preserva o ambiente, permite a recuperação de matérias-primas importantes. Inutilize o seu equipamento velho:
- desligue o equipamento da corrente;
- remova o cabo de alimentação (corte-o);
- remova os eventuais trincos das portas para evitar que as crianças, ao brincarem, fiquem presas dentro dele e ponham em perigo as suas vidas. Os equipamentos de refrigeração contêm materiais isolantes e produtos de refrigeração que necessitam de uma reciclagem apropriada. As peças sobressalentes originais serão fornecidas durante 10 anos a partir da data da compra.
1
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas com capacidades reduzidas quer a nivel físico, psíquico ou mental ou com falta de experiência e conhecimento, excepto quando supervisionados ou se lhes foram dadas instruções relacionadas com a utilização do aparelho, por alguem responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para se assegurar que não brincam com o aparelho.
PT Instruções para utilização
Avisos e conselhos gerais
Não ligue o equipamento se notou alguma avaria.
As reparações devem ser feitas apenas por
pessoal qualificado.
Nas seguintes situações, por favor,
desligue o equipamento da tomada:
- quando descongelar completamente o equipamento;
- quando limpar o equipamento.
Para desligar o equipamento, puxe pela ficha e não pelo cabo!
Assegure o espaço mínimo entre o
equipamento e a parede contra a qual ele está colocado.
Não suba em cima do equipamento. Não permita que as crianças brinquem ou
entrem dentro do equipamento.
Nunca utilize aparelhos eléctricos dentro
do congelador para a descongelação.
Não use o equipamento próximo de
aparelhos de aquecimento, fogões ou outras fontes de calor e fogo.
Não deixe a porta do congelador aberta por
mais tempo que o necessário quando for colocar ou tirar alimentos.
Não deixe alimentos dentro do
equipamento se ele não estiver a funcionar.
Não coloque dentro dele produtos que
contenham gases inflamáveis ou explosivos.
Não coloque no congelador bebidas
gaseificadas (sumo, água com gás, champanhe, etc.) a garrafa pode explodir! Não congele bebidas em garrafas plásticas.
Não consuma cubos de gelo ou gelados
imediatamente após tê-los retirado do congelador, porque podem causar
"queimaduras de frio”.
Nunca toque nas partes metálicas frias ou
nos alimentos congelados com as mãos molhadas; as suas mãos podem congelar-se rapidamente nas superfícies muito frias.
Para a protecção do equipamento durante o
armazenamento e o transporte, o mesmo é fornecido com espaçadores entre a porta e o compartimento (no lado frontal e posterior). Esses espaçadores deverão ser removidos antes de ligar o equipamento.
Reciclagem da Embalagem
AVISO!
Não permita que as crianças brinquem com a embalagem nem com partes dela. Há risco de asfixia com as partes de cartão ondulado e de película plástica.
Para chegar até si em boas condições, o equipamento foi protegido com uma embalagem adequada. Todos os materiais da embalagem são compatíveis com o meio ambiente e recicláveis. Por favor, ajude-nos a reciclar a embalagem para a protecção do meio ambiente!
IMPORTANTE! Antes de colocar o equipamento a funcionar, leia total e cuidadosamente estas instruções. Elas contêm informações importantes referentes à instalação, utilização e manutenção do equipamento. O fabricante está isento de qualquer responsabilidade se as informações contidas nesse documento não forem observadas. Guarde as instruções num local seguro e de fácil acesso para o caso de necessitar delas. Elas também podem ser úteis para o próximo utilizador, se houver.
ATENÇÃO! Este equipamento só deve ser utilizado para o fim a que se destina (uso doméstico), em locais apropriadas, longe da chuva, humidade ou outras condições climáticas.
Instruções de transporte
O equipamento deve ser transportado, tanto quanto possível, apenas na posição vertical. A embalagem deve estar em perfeitas condições durante o transporte. Se durante o transporte o equipamento for colocado na posição horizontal (apenas de acordo com as marcas na embalagem), é aconselhável que, antes de ser posto a funcionar, seja deixado em repouso por 4 horas para permitir a estabilização do circuito de refrigeração. A não observância dessas instruções pode causar a avaria do motor compressor e a anulação da sua garantia.
2
PT Instruções para utilização
O depósito excessivo de gelo na estrutura e
nos cestos deve ser periodicamente removido com a espátula de plástico fornecida. Não use qualquer peça metálica para remover o gelo. A presença desta acumulação de gelo impossibilita o fechamento apropriado da porta.
Se não for utilizar o seu equipamento por
alguns dias, não é aconselhável que o desligue. Se não for utilizá-lo por um período mais longo, por favor, proceda da seguinte forma:
- desligue o equipamento;
- esvazie o congelador;
- descongele-o e limpe-o;
- deixe a porta aberta para evitar a formação de odores desagradáveis.
Se o cabo fornecido estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de assistência ou pessoas igualmente qualificadas para evitar perigo.
Se o seu equipamento tiver uma
fechadura, mantenha-o fechado e guarde a chave num lugar seguro, longe do alcance das crianças. Se estiver a se desfazer de um equipamento com fechadura, certifique-se de que a deixa inutilizada. Isto é muito importante para evitar que as crianças fiquem presas dentro dele, o que pode causar a morte.
Instalação
Este equipamento foi concebido para operar numa temperatura ambiente entre -15ºC e +43ºC. Se a temperatura ambiente estiver acima dos +43ºC, a temperatura no interior do equipamento pode aumentar. Instale o equipamento longe de qualquer fonte de calor e fogo. Se o colocar num compartimento quente, a exposição directa aos raios solares ou a proximidade a fontes de calor (aquecedores, fogões, fornos), aumentará o consumo de energia e diminuirá a vida útil do produto.
Por favor, observe as seguintes distâncias
mínimas:
100 cm de fogões a carvão ou a óleo;
150 cm de fogões eléctricos ou a gás.
Assegure-se de que haja livre circulação do
ar em volta do equipamento, observando as
distâncias mostradas no Item 2. Monte o condensador nos separadores plásticos fornecidos (na parte de trás). (Item 3).
Coloque sempre o equipamento num local seco e bem ventilado. Monte os acessórios fornecidos.
Ligação eléctrica
O seu equipamento é para ser operado com uma voltagem monofásica de 220-240 V/50 Hz. Antes de colocar a ficha do equipamento na tomada, certifique-se de os parâmetros das tomadas na sua casa (voltagem, tipo de corrente, frequência) estão em conformidade com os parâmetros de operação do equipamento.
A informação referente à voltagem eléctrica e a energia absorvida é fornecida na placa de marcação colocada na parte de trás do congelador.
A instalação eléctrica deve estar em conformidade com os requisitos legais.
A ligação à terra do equipamento é
obrigatória. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos a pessoas, animais ou bens que possam advir da não observação das condições específicas.
O equipamento está munido de um cabo de
alimentação e de uma ficha (modelo europeu, marcada 10/16A) com duplo contacto de terra para segurança. Se a tomada não for compatível com a ficha, por favor, peça a um electricista especializado para trocá-la.
Não utilize extensões nem adaptadores
múltiplos.
Desligar
O desligamento pode ser possível retirando a ficha da tomada ou por meio de um interruptor de tomadas de dois pólos colocado antes da tomada.
3
PT Instruções para utilização
Funcionamento
Antes de colocá-lo em funcionamento, limpe o interior do equipamento (ver capítulo “Limpeza”). Após terminar esta operação, por favor ligue o equipamento, ajuste o botão do termóstato para uma posição intermédia. Os LEDs verde e vermelho no bloco de sinalização devem acender. Deixe primeiro o equipamento funcionar durante cerca de 2 horas, antes de colocar os alimentos dentro dele. O congelamento de alimentos frescos é possível após o mínimo de 20 horas de funcionamento.
Descrição do equipamento
(Item. 1)
1. Manípulo da porta
2. Porta
3. Suporte da lâmpada
4. Cestos
5. Tabuleiro
6. Suporte da fechadura
7. Caixa do termóstato
8. Espaçador para transporte
Funcionamento do congelador
Ajuste da temperatura
A temperatura do congelador é ajustada por através do botão encaixado no termóstato (item 4), posição „MAX”, que é a temperatura mais baixa. As temperaturas atingidas podem variar de acordo com as condições de utilização do equipamento, tais como: localização do equipamento, temperatura ambiente, frequência de abertura da porta, quantidade de alimentos colocados no congelador. A posição do botão do termóstato será alterada de acordo com esses factores. Normalmente, para uma temperatura ambiente de aproximadamente 32ºC, o termóstato será ajustado para uma posição intermédia.
O sistema de sinalização está colocado na parte da frente do congelador (Item 5).
Ele inclui:
1. Botão de ajuste do termóstato - a temperatura interior é ajustada.
2. LED verde - mostra que o equipamento está alimentado com energia eléctrica.
3. LED vermelho - perigo - acende se a temperatura no congelador estiver muito alta. O LED acenderá por 15-45 minutos após o início do funcionamento do congelador; depois disso, deve apagar. Se o LED acender durante o funcionamento, significa que ocorreu algum problema.
4. LED laranja– função de congelação rápida activada – ao empurrar o botão para a posição de Super-congelação o led laranja acende, mostrando que o equipamento entrou no modo de ”congelação rápida”. A saída deste modo é efectuada automaticamente após 50 horas, depois o equipamento passa a funcionar no modo económico e o led laranja apaga-se.
Os três LEDs informam sobre o modo de funcionamento do congelador.
Conselhos para a conservação dos alimentos
O congelador é destinado à manutenção de alimentos congelados por um longo período de tempo, bem como para a congelação de alimentos frescos. Um dos principais elementos para uma congelação com sucesso de alimentos é a embalagem. As principais condições que a embalagem deve reunir são as seguintes: ser hermética, manter-se imóvel em relação aos alimentos embalados, resistir às baixas temperaturas, ser à prova de líquidos, gordura, vapor d’água, cheiros e ser lavável. Estas condições são plenamente preenchidas pelos seguintes tipos de embalagens: película plástica ou papel de alumínio, recipientes plásticos ou de alumínio, vasilhas de cartão encerado ou plásticas.
4
PT Instruções para utilização
IMPORTANTE!
- Para congelar os alimentos frescos, por
favor, utilize os cestos do equipamento fornecidos.
- Não coloque grandes quantidades de
alimentos de uma vez só dentro do congelador. É mantida uma melhor qualidade dos alimentos se eles forem profundamente congelados o mais rápido possível. Por isso aconselha-se que não exceda a capacidade de congelação do equipamento, especificada na "Ficha do Producto".
- Os alimentos frescos não devem ficar em
contacto com os alimentos já congelados.
- Os alimentos congelados que comprou
podem ser colocados no congelador sem precisar de ajustar o termóstato.
- Se a data de congelação não estiver
mencionada na embalagem, por favor, considere um período máximo de 3 meses, como uma orientação geral.
- Os alimentos, mesmo os parcialmente
descongelados, não podem ser congelados novamente e devem ser consumidos imediatamente ou cozinhados para depois serem recongelados.
- As bebidas gaseificadas não poderão ser
guardadas no congelador.
- No caso de uma falha eléctrica, não abra a
porta do equipamento. Os alimentos congelados não deverão ser afectados se a falha durar menos de 36 horas.
Congelação com Superfrost
• Coloque o botão na posição de Superfrost.
A lâmpada de Superfrost acende-se.
• Aguarde 24 horas.
• Coloque alimentos frescos no congelador.
Para congelar rapidamente, o alimento deve estar em contacto com as paredes interiores quando é colocado no congelador.
• A funcionalidade de Superfrost desactiva o
procedimento de congelação rápida após 50 horas.
Importante Quando colocar o botão na posição de Superfrost, o compressor pode não ligar por alguns minutos. Isto é devido ao comutador de aumento-atraso integrado que destina-se a aumentar a vida útil da unidade de refrigeração.
Não deve ligar a função de Superfrost:
- ao colocar alimento congelado no
congelador;
- ao congelar até cerca de 2 kg de alimentos
frescos diariamente.
Descongelação do equipamento
Aconselhamo-lo a descongelar o
equipamento pelo menos duas vezes por ano ou quando a camada de gelo tiver uma espessura excessiva.
A acumulação de gelo é um fenómeno
normal.
A quantidade e a rapidez da acumulação
de gelo dependem das condições ambientais e da frequência de abertura da porta.
Aconselhamo-lo a descongelar o
equipamento quando a quantidade de alimentos congelados for mínima.
Antes de descongelar, ajuste o botão do
termóstato para uma posição mais alta, para que os alimentos acumulem mais frio.
- Desligue o equipamento.
- Retire os alimentos congelados, embrulhe-
os em várias folhas de papel e coloque-os no frigorífico ou num lugar frio.
Retire o painel separador e coloque-o sob o congelador na direcção do tubo de escoamento. Retire a tampa de obstrução. A água que surgir será recolhida no tabuleiro especial (painel separador). Após o gelo derreter e do escoamento da
água, por favor, limpe com um pano ou uma esponja e depois seque bem. Volte a colocar a tampa de obstrução no seu lugar. (Item. 6) Para uma descongelação rápida, por favor, deixe a porta aberta.
Não use objectos metálicos pontiagudos para remover o gelo. Não use secadores de cabelos ou outros aparelhos de aquecimento eléctricos para a descongelação.
5
PT Instruções para utilização
Limpeza do interior
Antes de começar a limpeza, desligue a ficha do equipamento da tomada.
É aconselhável limpar o equipamento
quando o descongelar.
Lave o interior com água tépida à qual pode
adicionar um pouco de detergente neutro. Não utilize sabão, detergente, gasolina ou acetona que podem deixar um cheiro forte.
Limpe com uma esponja húmida e seque
com um pano macio. Durante essa operação, evite o excesso de água, para prevenir que entre dentro do isolamento térmico do equipamento, o que poderia causar odores desagradáveis. Não se esqueça de limpar também o vedante da porta, especialmente as reentrâncias dos foles, com um pano limpo.
Limpeza do exterior
Limpe o exterior do congelador com uma
esponja embebida em água morna e sabão, limpe com um pano macio e seque.
A limpeza da parte exterior do circuito de
refrigeração (motor compressor, condensador, tubos de ligação) deverá ser feita com uma escova macia ou aspirador. Durante esta operação, por favor, tenha cuidado para não torcer os tubos ou desprender os cabos.
Não utilize esfregões ou materiais abrasivos!
Após terminar a limpeza, recoloque os
acessórios nos seus lugares e ligue o equipamento.
Substituição da lâmpada interior
Se a lâmpada fundir, desligue o equipamento da alimentação eléctrica. Retire a armação da lâmpada. Certifique-se que a lâmpada está correctamente enroscada. Ligue de novo o equipamento. Se a lâmpada continuar a não acender, substitua-a por outra do modelo E14-15W. Volte a colocar a armação da lâmpada no seu lugar. A(s) lâmpada(s) usada(s) neste aparelho não é ou não são adequada(s) para a iluminação do espaço. A finalidade desta lâmpada é auxiliar o utilizador a colocar produtos alimentares no frigorífico/congelador, de uma forma confortável e segura. As lâmpadas usadas neste aparelho têm de suportar condições físicas extremas, tais como temperaturas abaixo de -20ºC.
Guia para localização dos defeitos
O equipamento não funciona.
Há uma falha eléctrica.
A ficha do cabo de alimentação pode não
estar bem introduzida na tomada.
O fusível está queimado.
O termóstato está na posição
“DESLIGADO”.
As temperaturas não estão suficientemente baixas (LED vermelho aceso).
Os alimentos impedem que a porta se
feche.
O equipamento não foi posicionado
correctamente.
O equipamento está muito próximo de uma
fonte de calor.
O botão do termóstato não está na posição
correcta.
Acumulação excessiva de gelo.
A porta não foi fechada adequadamente.
A iluminação interior não funciona
A lâmpada está queimada. Desligue o
aparelho das tomadas, retire a lâmpada e substitua-a por uma nova.
O mencionado a seguir não é considerado defeito
Possíveis oscilações ou estalidos vindos do
produto: circulação da refrigeração do sistema.
6
PT Instruções para utilização
Ruídos durante o funcionamento
Afim de manter a temperatura no valor que ajustou, o compressor do equipamento começa a trabalhar periodicamente.
Os ruídos que podem ser ouvidos em tal situação são normais. Eles são reduzidos assim que o aparelho atingir a temperatura de funcionamento.
O ruído sussurrante é produzido pelo compressor. Pode se tornar um pouco mais alto quando o compressor começa a trabalhar.
7
Os ruídos de borbulhar e sibilos que vêm da circulação do líquido de refrigeração nos tubos do equipamento, são ruídos normais de funcionamento.
Aviso!
Nunca tente reparar o equipamento ou os seus componentes eléctricos por conta própria. Qualquer reparação feita por uma pessoa não autorizada é perigosa para o utilizador e pode resultar na anulação da garantia.
PT Instruções para utilização
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico normal. Ao contrário, deve ser encaminhado para o ponto de recolha aplicável para a reciclagem de equipamentos eléctricos e electrónicos. Ao assegurar que este equipamento seja eliminado correctamente, ajudará a prevenir potenciais efeitos negativos ao meio ambiente e à saúde humana, causados pela eliminação inadequada deste produto. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, contacte a câmara municipal local, o serviço de recolha de lixo doméstico ou a loja onde adquiriu o produto.
Używanie urządzenia przez osoby z fizycznymi sensorycznymi lub mentalnymi ograniczeniami powinno odbywać się tylko pod kontrolą osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo. Należy dopilnować, aby dzieci nie używały urządzenia do zabawy.
Odzysk starego urządzenia chłodniczego
Jeżeli to urządzenie chłodnicze ma zastąpić urządzenie starsze, to prosimy przeczytać
uważnie poniżej podane uwagi.
Stare urządzenia chłodnicze nie są bezużytecznymi odpadkami; usunięcie ich zgodnie z
przepisami o ochronie środowiska
naturalnego pozwoli na odzyskanie wielu cenny surowców wtórnych. Z urządzeniem, którego chcemy się pozbyć należy postąpić w następujący sposób:
•odłączyć je od źródła zasilania;
•odciąć kabel zasilania;
•wymontować wszelkie zamki drzwiowe, aby ochronić dzieci przed zatrzaśnięciem się
wewnątrz. Chłodziarko-zamrażarki zawierają materiały izolacyjne i czynniki chłodnicze, które należy poddać odpowiedniej utylizacji(uzdatnieniu do ponownego użycia). Urządzenie to zawiera czynnik chłodzący
R600a, który spełnia wymogi norm ochrony środowiska. Prosimy dopilnować tego, aby nie
uszkodzić obiegu chłodniczego i opróżnić z niego czynnik chłodniczy w sposób zgodny z obowiązującymi przepisami.
8
PL Instrukcja obsługi
Gratulujemy dokonania mądrego wyboru!
BEKO to jedna z wiodących marek sprzętu AGD w Europie. Produkty naszej marki to dla
konsumentów w ponad 100 krajach synonim funkcjonalności, niezawodności i przystępnej
ceny. Obecnie już ponad 250 milionów użytkowników urządzeń BEKO potwierdza, że był to mądry wybór.
Opisana tu zamrażarka jest najnowszym modelem urządzeń chłodniczych wchodzących w skład serii produktów BEKO. Została ona zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z
międzynarodowymi normami. Przed przystąpieniem do użytkowania prosimy zapoznać się uważnie z instrukcją obsługi. Zastosowanie się do poniższych zaleceń zagwarantuje uzyskanie optymalnego zużycia energii elektrycznej i zapewnieni bezpieczeństwo eksploatacji oraz uchroni przed powstaniem przypadkowych uszkodzeń. Oryginalne części zamienne będą dostępne przez 10 lat od daty zakupu produktu.
1
9
PL Instrukcja obsługi
Odzysk opakowania
Ostrzeżenie!
Nie należy trzymać opakowań w zasięgu dzieci. Zabawa ze złożonymi kartonami lub arkuszami plastykowymi niesie ze sobą niebezpieczeństwo uduszenia się dziecka. Urządzenie to zostało zapakowane w sposób wystarczający na czas transportu. Wszystkie materiały pakunkowe zostały
wyprodukowane zgodnie z przepisami ochrony środowiska i dlatego mogą być poddane odzyskowi. Prosimy o pomoc w
ochronie środowiska naturalnego przez umożliwienie ponownego uzdatniania odpadów wszędzie tam, gdzie jest to możliwe.
UWAGA!
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE oraz polską Ustawą o zużytym sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym symbolem
przekreślonego kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne
punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system
umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
WAŻNE!
Przed podłączeniem urządzenia przeczytaj
uważnie instrukcję. Zawiera ona niezbędne informacje dotyczące podłączenia, używania oraz pielęgnacji urządzenia. Producent nie podlega odpowiedzialności, jeżeli zasady instrukcji nie są przestrzegane. Trzymaj instrukcję w bezpiecznym i dostępnym
miejscu aby w razie potrzeby sięgnąć po nią.
Pamiętaj, że może ona później być używana
przez kogoś innego.
UWAGA!
Urządzenie może być używane tylko
zgodnie z przeznaczeniem, w odpowiednim pomieszczeniu, z dala od deszczu, wilgoci
Instrukcje transportu i ustawiania
Urządzenie musi być transportowane
wyłącznie w pozycji pionowej. W trakcie transportu nie wolno naruszać opakowania. Gdyby jednak zdarzyło się, iż urządzenie było
transportowane w pozycji poziomej, to przed
uruchomieniem należy pozostawić je w
pozycji pionowej - nie uruchamiając, przez co najmniej 4 godzin.
Niezastosowanie się do powyższej instrukcji może spowodować uszkodzenie sprężarki i
nie uznanie naprawy gwarancyjnej.
Przesuwając, ustawiając lub podnosząc urządzenie nie należy tego robić chwytając za rączki lub skraplacz (umieszczony z tyłu
lodówki). Nie zastosowanie się do tej instrukcji może uszkodzić kompresor i utratę gwarancji.
Środki ostrożności w trakcie Użytkowania
Nie podłączać urządzenia w przypadku
zauważenia usterki.
•Wszelkie naprawy mogą być wykonywane
wyłącznie przez autoryzowany serwis.
•Urządzenie należy odłączyć od źródła
zasilania podczas odmrażania i czyszczenia.
Urządzenie należy odłączać przez wyjęcie wtyczki z gniazdka. Nigdy nie wolno tego robić przez pociąganie za kabel.
PL Instrukcja obsługi
10
•Jeżeli urządzenie ma pozostać nie
używane przez kilka dni, to nie ma potrzeby, żeby odłączyć je od zasilania. Jednak gdy przerwa ta ma trwać dłużej niż kilka dni, należy postępować w sposób następujący:
- odłączyć urządzenie od sieci zasilającej;
- opróżnić zamrażarkę;
- odszronić i wyczyścić wnętrze urządzenia;
- pozostawić otwartą klapę, aby zapobiec
powstaniu nieprzyjemnych zapachów.
W razie uszkodzenia przewodu
zasilającego, aby uniknąć niebezpieczeństwa, musi go wymienić producent, jego agent
serwisowy lub podobnie wykwalifikowany personel.
•Jeśli twoje urządzenie ma zamek, zamykaj
je i trzymaj klucz w bezpiecznym miejscu,
poza zasięgiem dzieci. Pozwoli to na uniknięcie sytuacji zatrzaśnięcia dziecka w środku, co może kosztować je życie.
Montaż
Urządzenie będzie pracować prawidłowo w zakresie temperatur otoczenia od -15°C do +43°C. Jeżeli temperatura w pomieszczeniu przekroczy +43°C, to wtedy temperatura
wewnątrz urządzenia może wzrosnąć. Urządzenie należy umieścić w odpowiedniej odległości od ściany, z dala od grzejników, kuchenek lub innych źródeł ciepła. Będą one powodować niepotrzebne uruchamianie się całego urządzenia, co prowadzi do większego zużycia energii i skrócenia jego czasu
eksploatacji.
Jeżeli jest to niemożliwe należy zachować
następujące minimalne odległości:
-od kuchni olejnych lub węglowych 100 mm
-od kuchni elektrycznych lub gazowych 150
mm. Należy zapewnić wolną przestrzeń wokół
całego urządzenia w celu uzyskania prawidłowej cyrkulacji powietrza (patrz rys. 2).
Dwie poprzeczki dystansowe skraplacza
umożliwiające właściwą cyrkulację powietrza należy zamontować w sposób pokazany na
rysunku 3 (patrz rys 3).
Upewnij się czy urządzenie stoi w
odpowiedniej odległości od ściany
•Nie należy nigdy wspinać się na urządzenie
lub stawać na jego poprzeczce, klapie, czy półkach.
Zabronić dzieciom wchodzenia bądź
chowania się wewnątrz urządzenia
•W urządzeniu nie wolno używać urządzeń
elektrycznych
Trzymać z daleka od źródeł ciepła
(ogrzewania, kuchenek)
•Nie wolno zostawiać otwartej klapy
urządzenia na dłużej, niż to jest konieczne do wyjęcia lub włożenia żywności.
•Gdy urządzenie nie jest używane, nie
należy pozostawiać w nim żywności.
W urządzeniu nie wolno przechowywać
produktów lub pojemników zawierających
palne lub wybuchowe gazy.
•Napoje gazowane (np. napoje
bezalkoholowe, woda mineralna oraz
szampan) nie powinny być przechowywane w
zamrażarce; ich butelki mogą tam eksplodować. Nie należy zamrażać
plastikowych butelek.
•Nie wolno nigdy dawać dzieciom lodów
prosto z zamrażarki; niska temperatura może spowodować urazy.
•Nie należy dotykać zimnych części
metalowych lub wewnętrznych ścianek urządzenia, gdyż mogą one spowodować odmrożenia.
W celu zabezpieczenia tego urządzenia w
trakcie magazynowania i transportu
zaopatrzono je w rozpórki pomiędzy drzwiczkami a obudową (z przodu i z tyłu). Rozpórki te usuwa się przed uruchomieniem
urządzenia.
Nadmierne osady lodu należy regularnie
usuwać z ramy i koszyków dostarczonym
wraz z chłodziarką plastykowym skrobakiem.
Do usuwania lodu nie należy używać żadnych
przedmiotów metalowych.
Osady lodu uniemożliwiają prawidłowe
zamykanie drzwiczek.
Podłączenie do zasilania
Urządzenie jest przeznaczone do pracy przy
zasilaniu ~220-240V, 50 Hz. Przed
podłączeniem urządzenia do sieci należy upewnić się, czy napięcie, rodzaj prądu i częstotliwość w sieci są zgodne z wartościami
podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
Informacja na temat parametrów
elektrycznych jest podana na tabliczce znamionowej.
Podłączenie elektryczne musi być w
zgodzie z obowiązującymi przepisami.
* Uziemienie urządzenia jest obowiązkowe. Producent nie ponosi odpowiedzialności za obrażenia ludzi, zwierząt lub przedmiotów powstałych w wyniku niezastosowania się do wytycznych podłączenia zamieszczonych w instrukcji.
Urządzenie jest zaopatrzone w kabel
zasilający i wtyczkę z podwójnym
uziemieniem dla bezpieczeństwa. Jeżeli
gniazdko nie pasuje do wtyczki, poproś
specjalistę o zmianę. o Nie należy podłączać urządzenia za pośrednictwem przedłużaczy elektrycznych.
Odłączanie
Urządzenie należy odłączać przez wyjęcie
wtyczki z gniazdka. Nigdy nie wolno tego robić przez pociąganie za kabel.
Uruchamianie
Przed uruchomieniem urządzenia należy wyczyścić jego wnętrze (jak podano w rozdziale "Czyszczenie urządzenia").
Po zakończeniu czyszczenia, urządzenie Należy podłączyć do sieci zasilającej, następnie otworzyć drzwi (powinna zaświecić się lampka) i ustawić pokrętło termostatu w pozycji środkowej. Zielona i czerwona dioda (rys. 5) na panelu muszą się zaświecić. Pozostawić urządzenie uruchomione, lecz puste, przez około 2 godziny. Świeżą żywność można włożyć i zacząć zamrażać po upływie minimum 20 godzin od włączenia.
Zapoznaj się ze swoim urządzeniem (Rys. 1)
1. Uchwyt drzwi
2. Drzwi
3. Lampka
4. Koszyki
5. Taca
6. Zamek
7. Termostat
Regulacja temperatury
Temperaturę wnętrza należy regulować pokrętłem termostatu-Rys. 4 (pozycja „MAX” jest najwyższa). Może się jednak wahać w zależności od takich warunków jego użytkowania, jak: miejsce ustawienia, temperatura w pomieszczeniu, częstość otwierania klapy oraz ilość przechowywanej żywności; zależnie od tych warunków należy odpowiednio ustawiać pokrętło termostatu.
Przy normalnej temperaturze pomieszczenia,
czyli poniżej 32°C zaleca się ustawienie pokrętła regulacji termostatu w pozycji
środkowej.
Panel (Rys. 5)
1. Pokrętło termostatu
2. Zielona dioda sygnalizacja pracy urządzenia.
3. Czerwona dioda – sygnalizacja, iż temperatura wewnątrz zamrażarki jest za wysoka(!). Dioda będzie się świecić od 15 do 45 minut po włączeniu urządzenia do zasilania, a potem powinna się wyłączyć.
Następnie, gdy temperatura wewnątrz zamrażarki obniży się odpowiednio, dioda
gaśnie.
4. Pomarańczowa dioda LED Orange – aktywowana funkcja szybkiego zamrażania -
po ustawieniu pokrętła w pozycji Superfreeze [Szybkie zamrażanie] zapala się pomarańczowa dioda LED, co oznacza, że urządzenie przełączono w tryb "szybkiego zamrażania". Wyjście z tego trybu następuje automatycznie po upływie 50 godzin, po czym urządzenie działa w trybie ekonomicznym, a
pomarańczowa dioda gaśnie.
Te trzy diody pokazują informację o obecnym
trybie zamrażarki.
3
11
PL Instrukcja obsługi
PL Instrukcja obsługi
Porady odnośnie przechowywania zamrożonej żywności
Zamrażarka jest przeznaczona do zamrażania
świeżej żywności oraz do przechowywania mrożonek przez dłuższy okres czasu.
Aby osiągnąć najlepsze rezultaty zamrażania,
żywność należy szczelnie opakować.
Materiał opakowania powinien: nie przepuszczać powietrza, być obojętny
chemicznie w stosunku do opakowanej
żywności, odporny na niskie temperatury, nie
nasiąkać płynami, tłuszczem, parą wodną i zapachami oraz powinien być zmywalny. Na opakowania odpowiednie są takie materiały
jak folie plastikowe i aluminiowe oraz pojemniki plastikowe, aluminiowe.
WAŻNE!
- Świeżą żywność należy wkładać do kosza
na produkty.
- Nie należy zamrażać jednocześnie dużych
ilości żywności. Najlepsze rezultaty w przechowywaniu żywności są osiągane wtedy, gdy jest ona głęboko zamrażana w możliwie jak najkrótszym czasie. Dlatego nie
powinno się przekraczać wydajności
zamrażania, podanej w charakterystyce
technicznej.
- Świeża żywność nie może mieć
bezpośredniego kontaktu z żywnością już
zamrożoną.
- Produkty spożywcze już zamrożone (gotowe
mrożonki) można wkładać od razu do
zamrażarki, bez potrzeby regulowania
termostatu.
- Jeżeli na opakowaniu nie podano daty
zamrożenia, to jako maksymalny okres przechowywania należy ogólnie przyjąć 3
miesiące.
- Nie wolno ponownie zamrażać żadnej
rozmrożonej żywności, nawet, gdy jest ona tylko częściowo rozmrożona. Żywność taką należy skonsumować niezwłocznie lub
ugotować i dopiero wtedy - ponownie zamrozić.
- Gazowanych napojów nie należy trzymać w
zamrażarce.
- W razie odcięcia prądu, nie należy otwierać
urządzenia. Zamrożona żywność nie ulegnie
zepsuciu, jeżeli spadek napięcia potrwa krócej niż 36 godzin.
Zamrażanie z funkcją SuperFrost
• Ustaw pokrętło w pozycji super frost. Zapali
się lampka Superfrost.
• Odczekaj 24 godziny.
• Włóż świeżą żywność do zamrażarki. Aby
osiągnąć szybkie zamrożenie, żywność po włożeniu do zamrażarki powinna stykać się ze
ściankami wewnętrznymi .
• Funkcja Superfrost automatycznie wyłącza
szybkie zamrażanie po 50 godzinach.
Uwaga !
Po ustawieniu pokrętła w pozycji SuperFrost sprężarka może się nie załączyć przez kilka minut. Wynika to z działania zintegrowanego przełącznika opóźnienia wzrostu, który służy zwiększeniu trwałości tego urządzenia chłodniczego.
Funkcji SuperFrost nie należy załączać:
- gdy do zamrażarki wkłada się mrożonki;
- gdy zamraża się do ok. 2 kg świeżej
żywności na dobę.
Rozmrażanie urządzenia
Zalecamy rozmrażanie urządzenia
przynajmniej 2 razy w roku lub gdy warstwa lodu jest nadmiernie gruba.
Niewielki osad z szronu jest normalnym
zjawiskiem.
Wielkość lodowej pokrywy zależy od
otaczających warunków oraz
częstotliwości otwierania drzwiczek.
Zalecamy rozmrażanie kiedy zawartość
urządzenia jest niewielka
Przed rozmrażaniem ustaw termostat na
maksymalne mrożenie aby później rozmrażana żywność zachowała więcej
zimna.
- Odłącz urządzenie
- Wyjmij zamrożone jedzenie, pozawijaj je
osobno w papier i wstaw do lodówki lub połóż
w chłodnym miejscu.
Wyjmij tacę oddzielającą i umieść ją pod zamrażarką pod rurą odpływową. Wyjmij wtyczkę zabezpieczającą. Woda, która będzie wypływać zbierze się w ten sposób w tacy. Po stopieniu się lodu i wybraniu całej wody wytrzyj suchą ściereczką wnętrze zamrażarki. Włóż z powrotem wtyczkę zabezpieczającą
do rury odpływowej (Rys. 6)
W celu szybszego rozmrożenia zostaw drzwi
zamrażarki otwarte.
12
5
PL Instrukcja obsługi
Nie wolno używać ostrych narzędzi do
usówania lodu.
Nie wolno używać suszarki ani innego elektrycznego urządzenia grzewczego w celu rozmrożażania.
Czyszczenie wnętrza
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy
odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.
Czyszczenie urządzenia zaleca się wykonywać po każdym jego odszronieniu. Wnętrze urządzenia należy czyścić letnią wodą z dodatkiem sody amoniakalnej (w stężeniu 1 łyżeczka sody na 4 litry wody); nie
wolno nigdy używać mydła, detergentów,
benzyny lub acetonu, gdyż mają one nieprzyjemny zapach. Do czyszczenia należy
używać wilgotnej gąbki, a do suszenia ­miękkiej szmatki.
W trakcie czyszczenia nie należy stosować
nadmiaru wody, aby nie przedostała się ona
do wnętrza izolacji termicznej, gdyż może to spowodować wydzielanie nieprzyjemnego
zapachu. W trakcie czyszczenia prosimy
pamiętać o dokładnym wytarciu suchą
szmatką uszczelek drzwi.
Czyszczenie z zewnątrz
Części zewnętrzne należy czyścić gąbką nasączoną ciepłą wodą z mydłem, a
następnie miękką suchą szmatką.
Nie należy używać proszków do czyszczenia,
silnych detergentów lub narzędzi ściernych.
Obudowę należy myć gąbką nasączoną
ciepłą, namydloną wodą, wycierać miękką i
suchą szmatką.
Po umyciu urządzenia ustawić części na
swoim miejscu i podłączyć urządzenie.
13
Wymiana lampki wewnętrznej
Jeżeli żarówka wypali się odłącz urządzenie z prądu. Zdejmij klosz lampki. Upewnij się ze żarówka jest wkręcona. Podłącz ponownie
urządzenie do prądu. Jeżeli lampka ciągle nie ziała, zastąp ją inną(model E14-15). Załóż z
powrotem klosz. Lampa (lampy) wykorzystywane w tym
urządzeniu nie są przeznaczone do oświetlania pomieszczeń. Lampa ta ma pomagać użytkownikowi wygodnie i bezpiecznie umieszczać pożywienie w
lodówce/zamrażarce.
Żarówki używane w urządzeniu muszą wytrzymywać ekstremalne warunki fizyczne,
jak np. temperatury poniżej -20°C.
Rozwiązywanie podstawowych
problemów
Urządzenie nie działa
Brak zasilania w gniazdku Wtyczka nie jest dobrze podłączona Przepalony bezpiecznik. Termostat jest w pozycji „OFF”
Temperatura nie jest wystarczająco
niska(czerwona lampka).
Jedzenie blokuje domknięcie drzwi. Urządzenie zostało nieprawidłowo
ustawione
Urządzenie zostało ustalone w pobliżu
źródła ciepła
Termostat nie jest ustawiony w odpowiedniej
pozycji.
Nadmierne narastanie lodu
Drzwiczki nie zostały zamknięte prawidłowo.
To nie są problemy:
Pomrukiwania i trzaski wydobywając się z
urządzenia: spowodowane cyrkulacją
czynnika chłodniczego.
Lampka wewnątrz nie działa
Żarówka jest przepalona. Wyjmij żarówkę i
zastąp ją nową.
PL Instrukcja obsługi
14
Dźwięki wydawane podczas operacji
Urządzenie podczas pracy wydaje różne
dźwięki – w większości są to normalne
dźwięki słyszalne podczas prawidłowego
funkcjonowania urządzenia.
Normalne dźwięki
„Mruczenie” sprężarki podczas pracy.
Głośniejszy dźwięk może być słyszany podczas zatrzymywania i uruchamiania się
sprężarki.
Bulgotanie, pomruk lub trzaski -
powodowane przez czynnik chłodzący przepływający przez system chłodzenia.
"Kliknięcie" - może być słyszane podczas
włączania lub wyłączania silnika
elektrycznego przez termostat.
Ostrzeżenie !!
Nie wolno nigdy próbować samemu
naprawiać urządzeń elektrycznych. Wszelkie
naprawy wykonywane (oprócz czynności opisanych poniżej w tabeli) przez osoby nieuprawnione są niebezpieczne dla użytkownika i powodują utratę uprawnień
gwarancyjnych.
Gwarancja jakości
Twój produkt marki BEKO posiada gwarancję jakości udzieloną przez Beko S.A z siedzibą w
Warszawie ul. Puławska 366, 02-819 Warszawa (dalej Gwarant).
Gwarancja jakości udzielana jest wyłącznie na produkty marki BEKO wprowadzane do obrotu
na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej przez Gwaranta. Termin gwarancji wynosi 24
miesiące od daty zakupu produktu. Oświadczenie gwarancyjne określające warunki gwarancji
znajdziesz na stronie internetowej www.beko.pl w sekcji serwis.
Warunkiem wykonywania uprawnień z gwarancji jest przedstawienie dowodu zakupu
produktu lub zarejestrowanie produktu na stronie www.beko.pl w sekcji serwis .
Zarejestruj swój produkt.
Załóż konto oraz zarejestruj teraz swój produkt marki BEKO objęty gwarancją na naszej stronie internetowej www.beko.pl w sekcji serwis. Dzięki temu nie będziesz musiał się
martwić w sytuacji gdy zgubisz dowód zakupu. Ponadto będziesz miał możliwość otrzymania oświadczenia gwarancyjnego w postaci „cyfrowej karty gwarancyjnej”.
Obsługa klienta – infolinia 22 250 14 14
W celu zgłoszenia reklamacji lub usterki produktu marki BEKO prosimy o kontakt telefoniczny z infolinią . Nasi konsultanci pomogą ci rozwiązać problem lub skierują do właściwego serwisu BEKO.
Infolinia czynna jest 7 dni w tygodniu od 8.00 do 20:00.
* Koszt połączenia jak za połączenie lokalne (z telefonu stacjonarnego) lub według stawek operatora sieci komórkowej.
Podpis i pieczęć instalatora (z numerem uprawnienia) w przypadku montażu urządzeń gazowych
lub płyt i piekarników elektrycznych
Aby otrzymać więcej informacji dotyczących serwisu BEKO np. gdzie kupić części zamienne lub akcesoria należy odwiedzić stronę internetową www.beko.pl i wybrać zakładkę serwis.
15
Поздравляем Вас с удачной покупкой
Морозильник, который Вы купили – это новейшая модель в
серии изделий, отлично сочетающая современные технологии и эстетический дизайн. Она разработана в соответствии с европейскими стандартами, гарантирующими качество и
безопасность эксплуатации.
Используемый в морозильнике охлаждающий реагент R600a, безвреден для окружающей среды и не причиняет вред
озоновому слою.
Для того, чтобы пользоваться морозильником максимально эффективно, внимательно прочитайте эту инструкцию, чтобы
узнать о всех его возможностях.
Утилизация старого морозильника
Если Вы купили новый морозильник и собираетесь выбросить
старый, советуем Вам принять во внимание следующие важные
моменты: Ваш старый морозильник – это не бесполезный металлолом. В
процессе его утилизации могут быть повторно использованы
многие полезные детали и материалы.
Прежде чем выбрасывать старый морозильник, сделайте
следующее:
- отключите его от электросети;
- снимите (отрежьте) провод электропитания;
- снимите с двери замки (если они есть), чтобы дети во время
игры не оказались в нем запертыми. В морозильнике используются термоизоляционные материалы и
охлаждающий реагент, которые требуют правильной
утилизации.
Оригинальные запасные части будут предоставляться в течение 10 лет с момента покупки изделия.
РУС Инструкция по эксплуатации
16
Устройство не предназначено для использования людьми со сниженными физическими или умственными способностями, а также нарушениями чувствительности. Люди, не имеющие опыта обращения с данным устройством, могут использовать его только под наблюдением опытных лиц, ответственных за безопасность. Использование устройства детьми также должно происходить под контролем взрослых.
Утилизация упаковки
Внимание!
Не разрешайте детям играть с упаковочными материалами. Это может быть опасно. Все упаковочные материалы разработаны с учетом требований защиты окружающей среды, и мы советуем Вам обеспечить правильную их утилизацию.
Важное замечание!
Прежде чем включать морозильник,
внимательно прочитайте эту инструкцию. В ней содержатся важные сведения по установке, эксплуатации и обслуживанию
морозильника.
Изготовитель не несет ответственности за повреждение морозильника, если нарушаются вышеупомянутые
рекомендации. Сохраните эту инструкцию
для возможного использования в дальнейшем. А если Вы передадите этот
морозильник кому-нибудь другому, не забудьте отдать и эту инструкцию.
Важное замечание!
Морозильник должен использоваться только по назначению (для бытовых целей). Он должен стоять в надлежащем месте, быть защищенным от дождя, повышенной влажности и других атмосферных воздействий.
Инструкция по транспортировке
Морозильник должен транспортироваться только в вертикальном положении. Заводская упаковка при транспортировке
не должна быть повреждена.
Если во время транспортировки морозильник был помещен горизонтально, им не следует пользоваться по крайней
мере 4 часов для того, чтобы все его системы пришли в норму.
Изготовитель не несет ответственности за
повреждение морозильника, если
нарушаются вышеупомянутые
рекомендации.
Общие правила
безопасности
Не включайте морозильник, если заметили
какую-либо неисправность.
Ремонтировать морозильник может только
квалифицированный специалист.
Обязательно отсоединяйте морозильник от -
- лектрической сети в следующих случаях:
когда Вы полностью размораживаете ­морозильник;
- когда Вы собираетесь вымыть
морозильник.
Отсоединяя морозильник от электрической сети, не дергайте за провод, вытаскивайте вилку.
Устанавливайте морозильник так, чтобы
между ним и стеной было минимально
необходимое свободное пространство .
Не вставайте на морозильник. Не позволяйте детям прятаться внутри
морозильника.
Не пользуйтесь
электронагревательными приборами при
размораживании морозильника.
Не устанавливайте морозильник вблизи
отопительных приборов, кухонных плит и
других источников высокой температуры.
Не оставляйте морозильник открытым
больше, чем это необходимо Для того, чтобы достать из него или положить в него
продукты.
Не оставляйте в выключенном
морозильнике продукты.
Не храните в морозильнике предметы,
содержащие легко воспламеняющиеся или
взрывоопасные газы.
Не храните в морозильнике
газированные напитки (соки, минеральную воду, шампанское и т. п.). Бутылки могут разорваться. Не замораживайте напитки в
пластиковых бутылках.
Не ешьте мороженое и лед сразу же из
морозильника. Вы можете обморозить
губы.
17
РУС Инструкция по эксплуатации
Loading...
+ 56 hidden pages