Beko HSA20500 User manual

GB Instruction for use FR Instructions d’utilisation БГ Инструкции за употреба HR Upute za uporabu МК Упатство за употреба AL Udhëzime për përdorim EL Οδηγίες χρήστη
HSA20500
WARNING!
In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally friendly refrigerant the R600a (flammable only under certain conditions) you must observe the following rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance. Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by
the manufacturer.
Do not destroy the refrigerating circuit. Do not use electric appliances inside the food keeping compartment, other than those that might have been
recommended by the manufacturer.
ATTENTION!
Pour assûrer un fonctionnement normal de votre appareil qui utilise un agent frigorifique complètement écologique, R600a (infammable seulement dans certaines conditions) vous devez respecter les règles suivantes:
N’empêchez pas la libre circulation de l’air autour de l’appareil. N’utilisez pas de dispositifs mécaniques pour accélérer le dégivrage, autres que ceux recommandés par le
fabricant.
Ne détruisez pas le circuit frigorifique. N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du compartiment de conservation des denrées, à part ceux
éventuellement récommandés par le fabricant.
ВНИМАНИЕ!
Вашия апарат съдържа хладилна течност R600a (запалим само при определени условия) газ от естествен произход който е силно съвместим със изискванията за опазване на околната среда. За да осигурите нормална работа на Вашият уред моля спазвайте следните правила:
Осигурете нормална вентилация на уреда. Не използвайте механични устройства за размразяване на уреда, освен тези препоръчни от
производителя.
Не наранявайте хладилната верига. Не използвайте електрически уреди вътре в апарата.
UPOZORENJE!
Kako bi se osigurao normalan rad vašeg zamrzivača koji koristi kompletno ekološki prihvatljivo rashladno sredstvo R600a (zapaljivo samo pod određenim uvjetima), trebate se pridržavati slijedećih pravila:
Ne ometati slobodnu cirkulaciju zraka oko zamrzivača. Ne koristiti mehanička sredstva za ubrzavanje odleđivanja, koja nije preporučio proizvođač. Paziti da se ne ošteti krug rashladnog sredstva. Unutar prostora zamrzivača za spremanje namirnice ne koristiti električne uređaje koje nije preporučio
proizvođač.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Со цел да се обезбеди нормално функционирање на уредот, кој користи целосно еколошки разладувач (фреон) R600a (запалив само под одредени услови), морате да се придржувате кон следните правила:
Немојте да ја попречувате слободната циркулација на воздухот околу уредот. Немојте да употребувате механички предмети за да го забрзате процесот на одмрзнување. Користете
ги само оние кои се препорачани од произведителот.
Немојте да го оштетувате разладното коло. Не употребувајте електрични апарати внатре во уредот. Користете ги само оние кои се препорачани од
произведителот.
KUJDES!
Për të siguruar një përdorim normal të frigoriferit tuaj, që përdor një mjet ftohës plotësisht ekologjik, R600a (i ndezshëm vetëm në kushte të veçanta), duhet të ndiqni rregullat vijuese:
Mos pengoni qarkullimin e lirë të ajrit përreth aparatit. Mos përdorni sende mekanike që nuk janë rekomanduar nga prodhuesi, për ta përshpejtuar shkrirjen e akullit. Mos e prishni qarkun ftohës. Mos përdorni aparate elektrike të parekomanduara nga prodhuesi brenda dhomëzës për mbajtjen e
ushqimeve.
Совети за рециклажа на вашиот стар уред /30 Рециклажа на пакувањето /31 Инструкции за транспорт /31 Предупредувања и посебни совети /31 Подесување /32 Електрично поврзување /32 Исклучување /33 Опис на апаратот /33 Функционирање на уредот /33 Совети за чување храна /34 Одмрзнување на уредот /35 Чистење на уредот /35 Водич за дткривање на дефекти /36 Технички податоци /37
Këshilla për riciklimin e aparatit të vjetër /38 Riciklimi i ambalazhit /39 Udhëzime transporti /39 Paralajmërime dhe këshilla të veçanta /39 Përgatitja /40 Lidhja elektrike /40 Fikja /41 Përshkrimi i aparatit /41 Përdorimi i ngrirësit /41 Këshilla për konservimin e ushqimeve /42 Shkrirja e akullit të aparatit /42 Pastrimi i aparatit /43 Zëvendësimi i llambës së brendshme /43 Udhëzues për gjetje defektesh /43 Fleta e të dhënave teknike të aparatit /44
Συμβουλές για την ανακύκλωση της παλιάς
συσκευής /45 Ανακύκλωση της συσκευασίας /46 Οδηγίες για τη μεταφορά /46 Προειδοποιήσεις και εξειδικευμένες συμβουλές /46 Εγκατάσταση /47 Ηλεκτρική σύνδεση /47 Απενεργοποίηση /48 Λειτουργία /48 Περιγραφή της συσκευής /48 Λειτουργία του καταψύκτη /48 Συμβουλές για τη διατήρηση των τροφίμων /49 Απόψυξη της συσκευής /50 Καθαρισμός της συσκευής /50 Αντικατάσταση της εσωτερικής λάμπας /50 Οδηγός ανεύρεσης βλαβών /51 Δελτίο δεδομένων συσκευής /52
Advice for recycling of the old appliance /1 Packing Recycling /2 Transport instructions /2 Warnings and special advice /2 Setting up /3 Electric connection /3 Switching off /4 Appliance description /4 Freezer operation /4 Advice for food conservation /5 Defrosting of the appliance /5 Cleaning of the appliance /6 Defects finding guide /6 Appliance data sheet /7
Recyclage de votre ancien appareil /8 Recyclage de l'emballage /9 Instructions de transport /9 Avertissements et conseils /9 Installation /10 Raccordement au réseau électrique /10 Mise en fonctionnement /11 Description de l'appareil /11 Fonctionnement du congélateur /11 Conseils pour conserver les denrées /12 Dégivrage de l'appareil /12 Nettoyage de l'appareil /13 Dysfonctionnements /13 Caractéristiques techniques /14
Поздравяваме Ви за вашия избор! /15 Ръководство за ползване /16 Инструкции за транспорт /16 Предупреждение и общи съвети /16 Ръководство за ползване /17 Монтаж на уреда /17 Свързване с електрическата мрежа /17 Ръководство за ползване /18 Работа с апарата /18 Описание на уреда /18 Работа с фризера /18 Ръководство за ползване /19 Ръководство за ползване /20 Почистване от вътре /20 Почистване от вън /20 Ръководство за ползване /21 Шум по време на работа на апарата /21 Техническа характеристика /22
Savjeti za reiklažu starog uređaja /23 Reciklaža pakiranja /24
Upute za prijevoz /24 Upozorenja i posebni savjeti /24 Instalacija /25
Električno spajanje /25 Isključivanje /26 Opis uređaja /26 Rad škrinje /26 Savjeti za čuvanje hrane /27 Odmrzavanje uređaja /28 Čišćenje uređaja /28 Zamjena unutarnje žarulje /28 Vodič za nalaženje kvarova /28 Podaci o uređaju /29
HR Sadržaj
БГ Съдържание
MK Содржина
FR Table de matieres
GB Content
AL Përmbajtje
EL Περιεχόμενα
1 2
3
4 6 5
Congratulations for your choice!
1
GB Instruction for use
This appliance is not intended for use by person with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
The chest freezer you have purchased is one in the BEKO products range and represents a harmonious joinng between the refrigeration technique with the aestetical outlook. It has a new and attractive design and is built according to the European and national standards which guarantee its operation and safety features. At the same time, the used refrigerant, R600a, is environment-friendly and it does not affect the ozone layer. In order to use the best your freezer, we advise you to read carefully the information in these user instructions.
Advice for recycling your old appliance
If your newly purchased appliance replaces an older appliance, you must consider a few aspects. The old appliances are not valueless scrap. Their disposal, while preserving the environment, allows the recovery of important raw materials. Make your old appliance useless :
- disconnect the appliance from the supply;
- remove the supply cord (cut it);
- remove the eventual locks on the door to avoid the blocking of children inside, while playing, and the endangering of their lives. The refrigerating apliances contain insulating materials and refrigerants which require a proper recycling.
Packing Recycling
WARNIN G!
Do not allow children to play with the packing or with parts of it. There is the risk of suffocation with parts of corrugated cardboard and with plastic film.
In order to get to you in good condition, the appliance was protected with a suitable packing. All the materials of the packing are compatible with the environment and recyclable. Please help us recycle the packing while protecting the environment !
IMPORTAN T !
Before putting the appliance in operation, read carefully and entirely these instructions. They contain important information concerning the setting up, use and maintenance of the apliance. The manufacturer is free of any responsibility if the information in this document are not observed. Keep the instructions in a safe place in order to reach them easily in case of need. They can also be useful subsequently by another user.
ATTENT ION !
This appliance must be used only for its intended purpose, (household use), in suitable areas, far from rain, moisture or other weather conditions.
Transport instructions
The appliance must be transported, as much as possible, only in vertical position. The packing must be in perfect condition during transport. If during transport the appliance was put in horisontal position (only according to the markings on the packing), it is advised that, before putting it into operation, the appliance is left to rest for 12 hours in order to allow the settling of the refrigerating circuit. The failure to to observe these instructions can cause the breakdown of the motorcompressor and the cancellation of its warranty.
Warnings and general advice
Do not plug in the appliance if you noticed a failure.
The repairs must be done only by qualified
personel.
In the following situations please unplug the
appliance from the mains:
- when you defrost completely the appliance;
- when you clean the appliance.
To unplug the appliance, pull by the plug, not by the cable!
Ensure the minimum space between the
appliance and the wall against which it is placed.
Do not climb on the appliance. Do not allow the children to play or hide
inside the appliance.
Never use electric appliances inside the
freezer, for defrosting.
Do not use the appliance near heating
appliances, cookers or other sources of heat and fire.
Do not leave the freezer door open more
than it is necessary to put in or take out the food.
Do not leave the food in the appliance if it is
not working.
Do not keep inside products containing
flammable or explosive gases.
Do not keep inside fizzy drinks (juice,
mineral water, champagne, etc.) in the freezer: the bottle can explode! Do not freeze drinks in plastic bottles.
Do not eat ice cubes or icecream
immediately after having taken them out of the
freezer because they may cause „freezer burns”.
Never touch cold metal parts or frozen food
with wet hands because your hands can quickly freeze on the very cold surfaces.
For the protection of the appliance during
warehousing and transport, it is provided with spacers between the door and the cabinet (in the front and rear side). These spacers will be removed before putting the appliance into operation.
2
GB Instruction for use
Excess deposit of ice on the frame and the
baskets should be removed regularly with the plastic scraper provided. Do not use any metal parts to remove the ice. The presence of this ice build-up makes impossible to close the door correctly.
If you do not use your appliance for a few
days, it is not advisable to switch it off. If you do not use it for a longer period, please proceed as follows :
- unplug the appliance;
- empty the freezer;
- defrost it and clean it;
- leave the door open to avoid the formation of unpleasant smells.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
If your appliance has a lock, keep it locked
and store the key in a safe place, out of the reach of children. If you are discarding an appliance with lock, make sure that, is made ineffective. This is very important so as to avoid children being trapped inside, which may cause their loss of life.
Setting up
This appliance was designed to operate at an ambient temperature between +100C and +380C (SN-ST class). If the ambient temperature is above +380C, inside the appliance the temperature can increase. Set up the appliance far from any source of heat and fire. Placing it in a warm room, the direct exposure to sunbeams or near a heat source (heaters, cookers, ovens), will increase the energy consumption and shorten the product life. Please observe the following minimun
distances:
100 cm from the cookers working with coal
or oil;
150 cm from the electric and gas cookers.
Ensure the free circulation of the air around
the appliance, by observing the distances shown in Item 2.
Assemble on the condenser (in the rear side) the supplied spacers. (Item 3). Place the appliance in a perfectly even, dry and well ventilated place. Assemble the supplied accessories.
Electric connection
Your appliance is intended to operate at a single-phase voltage of 220-240V/50 Hz. Before plugging in the appliance, please make sure that the parameters of the mains in your house (voltage, currect type, frequency) comply to the operation parameters of the appliance. The information concerning the supply voltage and the absorbed power is given on the marking label placed in the back side of the freezer. The electric installation must comply with the law requirements.
The earthing of the appliance is compulsory. The manufacturer has no responsibility for any damage to persons, animals or goods which may arise from the failure to observe the specified conditions.
The appliance is endowed with a supply cord and a plug (European type, marked 10/16A) with double earthing contact for safety. If the socket is not the same type with the plug, please ask a specialised electrician to change it.
Do not use extension pieces or multiple
adapters.
3
GB Instruction for use
Switching off
The switching off must be possible by taking the plug out of the socket or by means of a mains two-poles switch placed before the socket.
Operation
Before putting into operation, clean the inside of the appliance (see chapter „Cleaning"). After finishing this operation please plug in the appliance, adjust the thermostat knob to an average position. The green and red LEDs in the signalling block must light. Leave the appliance work for about 2 hours without putting food inside it. The freezing of the fresh food is possible after min. 20 hours of operation.
Appliance description
(Item. 1)
1. Door handle
2. Door
3. Basket
4. Try
5. Thermostat box
6. Spacer for transport
Freezer operation
Temperature adjustment
The temperature of the freezer is adjusted by means of the knob assembled on the
thermostat (item. 4), position „MAX” being the
lowest temperature. The achieved temperatures can vary according to the conditions of use of the appliance, such as: place of the appliance, ambient temperature, frequency of door opening, extent of filling with food of the freezer. The position of the thermostat knob will change according to these factors. Normally, for an ambient temperature of approx. 250C, the thermostat will be adjusted on an average position.
The signalling system is placed on the front side of the freezer (Item 5). It includes:
1. Thermostat adjustment knob – the inside temperature is adjusted.
2. green LED – shows that the appliance is supplied with electric energy.
3. red LED – damage – lights if the temperature in the freezer is too high. The LED will operate 15-45 minutes after the putting into operation of the freezer, then it must go off. If the LED goes on during the operation, this means that defects have occurred.
4. Orange button– fast freeze – by pushing it the orange led goes on, showing that the appliance entered into the "fast freeze" mode . The exit of this mode is done by pushing the button again, and the orange led goes off.
The three LEDs give information about the mode of operation of the freezer.
4
GB Instruction for use
Advice for food conservation
The freezer is intended to keep the frozen food for a long time, as well as to freeze fresh food. One of the main elements for a successful food freezing is the packing. The main conditions that the packing must fulfill are the following: to be airtight, to be inert towards the packed food, to resist to low temperatures, to be proof to liquids, grease, water vapours, smells, to be able to be washed. These conditions are fulfilled by the following types of packings: plastic or aluminium film, plastic and aliminium vessels, waxed cardboard glasses or plastic glasses.
IMPORTAN T !
- For freezing the fresh food please use the
supplied baskets of the appliance.
- Do not place into the freezer a too large
quantity of food at a time. The quality of the food is best kept if they are deeply frozen as quickly as possible. This is why it is advisable not to exceed the freezing capacity of the appliance specified in the "Appliance data sheet" (page 7). In order to reduce the
freezing time, push the button for „fast
freeze”.
- The fresh food must not come into contact
with the food already frozen.
- The frozen food you have bought can be
placed into the freezer without having to adjust the thermostat.
- If the freezing date is not mentioned on the
packing, please take into consideration a period of max. 3 months, as a general guide.
- The food, even partially defrosted, cannot be
frozen again, it must be consumed immediately or cooked and then refrozen.
- The fizzy drinks will not be kept in the
freezer.
- In case of a power failure, do not open the
door of the appliance. The frozen food will not be affected if the failure lasts less than 40 hours.
DO NOT F O R G E T !
After 24 hours since the food was placed inside, please cancel the "fast freeze" mode by pushing again the button 4, when the orange led goes off.
Defrosting of the appliance
We advise you to defrost the freezer at
least twice a year or when the ice layer has an excessive thickness.
The ice build-up is a normal phenomenon. The quantity and the rapidity of ice build-up
depends on the ambient conditions and on the frequency of the door opening.
We advise you to defrost the appliance
when the quantity of frozen food is the least.
Before defrosting, adjust the thermostat
knob to a higher position so that the food stores more cold.
- Unplug the appliance.
- Take out the frozen food, wrap it in several
sheets of paper and put them in refrigerator or a cool place. Take the separator panel and put it under the freezer in the direction of the dripping tube. Take out the obstructing plug. The water which results will be collected in the special tray (separator panel). After the melting of the ice and the run-off of the water please wipe with a cloth or with a sponge, then dry well. Put the obstruction plug back in its place. (Item. 6) For a fast thaw please leave the door open.
Do not use sharp metal objects to remove the ice. Do not use hairdriers or other electric heating appliances for defrosting.
5
GB Instruction for use
Defects finding guide
The appliance does not work.
There is a power failure. The plug of the supply cord is not inserted
well into the socket.
The fuse is blown. The thermostat is in „OFF” position.
The temperatures are not low enough(red LED on).
The food prevents the door closing. The appliance was not placed correctly. The appliance is placed too close to a heat
source.
The thermostat knob is not in the correct
position.
Excessive ice build-up
The door was not closed properly.
The following are not defects
Possible noddings and cracks coming
from the product: circulation of the refrigerant in the system.
Inside cleaning
Before starting the cleaning, unplug the appliance from the mains. It is advisable to clean the appliance when you defrost it. Wash the inside with lukewarm water where you add some neutral detergent. Do not use soap, detergent, gasoline or acetone which can leave a strong odour. Wipe with a wet sponge and dry with a soft cloth. During this operation, avoid the excess of water, in order to prevent its entrance into the thermal insulation of the appliance, which would cause unpleasant odours. Do not forget to clean also the door gasket especially the bellow ribs, by means of a clean cloth.
Outside cleaning
Clean the outside of the freezer by means of a sponge soaked in soapy warm water, wipe with a soft cloth and dry. The cleaning of the outside part of the refrigerating circuit (motorcompressor, condenser, connection tubes) will be done with a soft brush or with the vacuum-cleaner. During this operation, please take care not to distort the tubes or detach the cables.
Do not use scouring or abrasive materials !
After having finished the cleaning, replace
the accessories at their places and plug in the appliance.
6
GB Instruction for use
Appliance data sheet
BRAND
MODEL
HSA20500
APPLIANCE TYPE
CHEST FREEZER
Total gross volume (l)
185
Total useful volume (l)
177
Freezing capacity (kg/24 h)
15
Energy efficiency class (1)
A
Energy consumption (kWh/an) (2)
265
Autonomy (hours)
40
Noise (dB (A) re 1 pW)
41
Ecological refrigerating agent R600a
(1) Energy classes: A+++ . . . D (A+++ = economical . . . D = less economical) (2) The real power consumption depends on the using conditions and on the appliance location.
7
The bubbling and gurgling noises coming from the refrigerant circulating in the pipes of the appliance, are normal operating noises.
Warning !
Never try to repair yourself the appliance or its electric components. Any repair made by an unauthorised person is dangerous for the user and can result in the warranty cancellation.
GB Instruction for use
Noises during operation
In order to keep the temperature at the value you have adjusted, the compressor of the appliance starts periodically.
The noises which can be heard in such situation are normal. They are redced as soon as the appliance reaches the operation temperature.
The humming noise is made by the compressor. It can become a little stronger when the compressor starts.
The symbol on the product or on packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, you household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
FR Instructions d'utilisation
8
Félicitations pour votre choix!
Le congélateur que vous avez acheté est un des produits de la marque BEK O. Construit conformément aux standards européens et internationaux, cet appareil a été conçu dans le
respect de l’environnement et la recherche de performances
pour vous apporter la plus grande satisfaction. Pour une meilleure utilisation de votre congélateur, nous vous
conseillons de lire attentivement cette notice.
Recyclage de votre ancien appareil
Si l'appareil que vous venez d'acheter remplace un ancien appareil, vous devez tenir compte de ce qui suit pour vous en débarasser. Les anciens appareils ne sont pas des déchets sans valeur. Leur recyclage permet la récupération des matières premières importantes tout en préservant l’environnement. Rendez inutilisable votre ancien appareil:
- débranchez l'appareil du réseau électrique;
- enlevez le cable d'alimentation (coupez-le);
- enlevez les éventuels blocages de la porte pour éviter que des enfants puissent restés enfermés dans le congélateur et mettre en danger leurs vies. Les appareils frigorifiques contiennent des materiaux d'isolation et des agents frigorifiques qui ont besoin d'un recyclage adapté.
Recyclage de l'emballage
ATTENT ION !
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'emballage. Des pièces de carton ondulé ou film en plastique peuvent provoquer la suffocation.
Pour vous parvenir dans de bonnes conditions, l'appareil a été protégé avec un emballage approprié. Tous les matériaux de l'emballage sont compatibles avec l'environnement et recyclables. Respectez la collecte de déchets recyclables, en vous renseignant auprès des authorités locales.
Instructions de transport
L'appareil doit être transporté, si possible, en position verticale. L'emballage doit être en condition parfaite pendant le transport. Si pendant le transport l'appareil a été placé en position horizontale (conformément aux marquages sur l'emballage), nous vous
recommandons de laisser reposer l’appreil
durant 12 herures avant la mise en fonctionnement, pour permettre la stabilisation du circuit frigorifique. Si ces instructions ne sont pas respectées, cela peut provoquer le déréglage du compresseur et l’annualtion de la garantie.
Avertissements et conseils
IMPORTAN T !
Avant la mise en fonctionnement de l'appareil, lisez attentivement et entièrement ces instructions. Elles contiennent des informations importantes concernant
l’installation, l'utilisation et l'entretien de
l'appareil. Le fabricant se dégage de toute responsabilité si les informations contenues dans ce document ne sont pas respectées. Gardez cette notice dans une place sûre pour le consulter en cas de besoin. Si
l’appareil est cédé à une tierce personne,
cette notice doit accompagner l’apppareil.
ATTENT ION !
Cet appareil doit être utilisé seulement dans le but pour lequel il a été conçu (utilisation domestique), dans des lieux adéquats, loin de la pluie et de l’humidité.
Ne branchez pas l'appareil si vous avez constaté un défaut.
Les réparations doivent être effectuées
exclusivement par une personne qualifiée.
Dans les situations suivantes nous vous
prions de débrancher l'appareil:
- quand vous dégivrez complètement
l'appareil;
- quand vous nettoyez l'appareil.
Pour débrancher l'appareil, tirez sur la fiche, non pas le câble!
Assurez l'espace minimum entre l'appareil
et le mur.
Ne montez pas sur l'appareil. Ne permettez pas aux enfants de jouer ou
se cacher dans l'appareil.
N'utilisez en aucun cas d’appareils
électriques dans le congélateur pour le dégivrage.
N’installez pas le congélateur prés des
appareils de chauffage, cuisinières ou autres sources de chaleur.
Ne laissez pas la porte du congélateur
ouverte plus qu'il est nécessaire pour y introduire ou enlever des denrées.
Ne laissez pas les denrées dans l'appareil
s'il ne fonctionne pas.
Ne mettez pas dans le congélateur de
produits inflammables ou explosives.
Ne mettez pas de boissons acidulées
(jus, eau minérale, champagne, etc.) dans le congélateur; la bouteille peut exploser! Ne congelez pas de boissons dans des bouteilles en plastique.
Ne mangez pas des cubes de glace ou
de la glace immédiatement après les avoir sortis du congélateur.
Ne touchez jamais les parties métaliques
froides ou les denrées congelées avec les mains humides.
9
FR Instructions d'utilisation
Pour la protection de l'appareil pendant le
stockage et le transport, il est prevu avec des pièces d'écartement entre la porte et le cabinet (dans la partie avant et arrière). Ces pièces d'écartement seront enlevées avant de mettre l'appareil en fonction.
L'accumulation excessive de glace sur le
cadre et sur les paniers doit être enlevée regulièrement à l'aide de la palette en plastique livrée avec l'appareil. Cette accumulation de glace a pour conséquence l'impossibilité de fermer correctement la porte.
Si vous n'utilisez pas votre appareil sur
une longue période, nous vous conseillons de procéder comme suit:
- débranchez l'appareil;
- videz l'appareil;
- dégivrez-le et nettoyez-le;
- laissez la porte ouverte pour éviter la
formation d’odeurs désagréables.
Si le cordon d’alimentation est
endommagé, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, ses agents agréés ou tout autre agent qualifié afin d'être à l'abri de tout danger.
Gardez votre appareil fermé à clé et
rangez la clé dans un lieu sûr, loin de la portée des enfants. Si vous recyclez un appareil avec une serrure, assurez-vous que le système de blocage soit inutilisable. Cela est très important pour éviter que des enfants puissent rester enfermés dedans.
Installation
Cet appareil a été conçu pour fonctionner à une température ambiante comprise entre +100C et +380C (classe SN-ST). Si la température ambiente est supérieure à +380C, la température peut augmenter à l’intérieur l'appareil. Installez l'appareil loin de toute source de
chaleur et de feu. L’installation dans une
chambre chaude ou près d'une source de chaleur (réchauds, cuisinières, fours, etc.), ou encore l'exposition directe aux rayons du soleil vont augmenter la consommation d'énergie et raccourcir la durée de vie du congélateur.
Nous vous prions de respecter les
distances minimales suivantes (figure2):
100 cm des cuisinières à charbons ou
a l'huile;
150 cm des cuisinieres électriques ou a
gaz. Mettez sur le condenseur (dans la partie arrière) les limiteurs livrés avec l'appareil. (figure 3). Installez l'appareil sur un sol parfaitement plan et horizontal dans un lieu sec et bien aéré. Montez les accessoires livrées.
Raccordement au réseau électrique
Votre appareil est conçu pour fonctionner à une tension monophasique de 220-240V / 50 Hz. Avant de brancher l'appareil, vérifiez que les paramètres du réseau de votre maison (tension, type de courant, fréquence) correspondent aux paramètres de fonctionnement de l'appareil. Les informations concernant la tension d'alimentation et la puissance se trouvent sur la plaque signalétique située dans la partie arrière du congélateur. L'installation électrique doit être conforme à la réglementation.
La mise à la terre de l'appareil est obligatoire. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de tout incident sur les personnes, animaux ou biens, si ces conditions ne sont pas respectées.
L'appareil est muni d’un cordon d'alimentation et d’une fiche (type européen,
marque 10/16A) avec un contact double de mise a la terre pour sécurité. Si la prise de courant n'est pas du même type que la fiche, nous vous recommandons de la faire remplacer par un électricien.
N'utilisez pas de rallonge ou multiprise.
La mise hors tension de l'appareil doit être
possible en débranchant la fiche de la prise de courant ou par un interrupteur de réseau a deux pôles placé avant la prise.
10
FR Instructions d'utilisation
Mise en fonctionnement
Avant la mise en fonctionnement, nettoyez l'intérieur de l'appareil (voir le chapitre “Nettoyage"). Branchez l'appareil, et réglez le bouton du thermostat à une position moyenne. Les voyants verts et rouges du bloc de signalisation doivent s'allumer. Laissez l'appareil fonctionner pendant environ 2 heures sans y mettre de denrées. La congélation des denrées fraîches est possible après un minimum de 20 heures de fonctionnement.
Description de l'appareil
(fig. 1) 1 - Poigné de porte
2 - Porte 3 - Panier 4 - Panneau de séparation 5 - Signalisations 6 - Écarteur pour le transport
Fonctionnement du congélateur
Réglage de la température
Le réglage de la température du congélateur se fait au moyen du bouton du thermostat
(fig. 4), “MAX” étant la position pour une
température la plus basse possible. La température peut varier en fonction des conditions d'utilisation de l'appareil, comme la place de l'appareil, la température ambiante, la fréquence d'ouverture de la porte ou le niveau de remplissage. Positionnez le bouton du thermostat en tenant compte de ces facteurs, afin que la température interne reste inférieure ou égale à -18°C.
Le dispositif de signalisation se trouve à l’avant du congélateur (fig. 5).
1. Bouton de réglage du thermostat
2. Voyant vert – indique que l'appareil est sous tension.
3. Voyant rouge – s'allume si la température dans le congélateur est trop élevée. A la mise en fonctionnement, le
voyant s’allume 15 à 45 minutes après. Il s'éteint lorsque l’appareil atteint une
température de fonctionnement normale.
4. Bouton orange – congélation rapide. En appuyant sur ce bouton, vous sélectionnez un mode de focntionnement qui permettra à l’appareil d’atteindre plus rapidement la température de réglage. Le voyant orange indique ce mode est actif. Appuyez à nouveau sur ce bouton
pour arrêter le mode de “congélation
rapide“.
FR Instructions d'utilisation
11
Conseils pour la conservation des denrées
Le congélateur sert à conserver les denrées congelées pour une longue periode de temps, ainsi que pour congeler les denrées fraîches. Un des éléments principaux pour une bonne congélation des denrées est l'emballage. L'emballage doit être imperméable à l'air, aux liquides, graisses, vapeur d'eau et odeurs. Elle doit également être inerte pour les denrées emballées et resistante à des températures basses.
IMPORTAN T !
- Pour placer les denrées fraîches, utilisez les paniers livrés avec l'appareil.
- Ne mettez pas dans le congélateur une quantité trop importante de denrées à la fois. La conservation des denrées est meilleure si elles sont congelées en profondeur et rapidement. Nous vuos recommandons de ne pas dépasser la capacité de congélation de l'appareil, indiquée dans les "caractéristiques techniques" (page 14). Pour réduire le temps de congélation,
appuyez le bouton orange de “congélation
rapide”.
- Les denrées fraîches ne doivent pas entrer en contact avec les denrées déjà congelées.
- Les denrées congelées achetées en magasin peuvent être mises dans le congélateur sans toucher au réglage du thermostat.
- Si la date de congélation n'est pas indiquée sur l'emballage, nous vous conseillons de considérer une période maximale de 3 mois pour la conservation.
- Les denrées, même partiellement décongélées, ne peuvent pas être congélées à nouveau. Elles doivent être consomées immédiatement ou préparées et ensuite congelées.
- En cas d'interruption du courant, n'ouvrez pas la porte de l'appareil. Les denrées congelées ne seront pas affectées si l'interruption dure moins de 40 heures.
N'OUBLIEZ P A S!
24 heures après l'introduction des denrées, annulez le mode de "congélation rapide".
12
FR Instructions d'utilisation
Dégivrage de l'appareil
Nous vous conseillons de dégivrer le
congélateur au moins deux fois par an, ou quand la couche de glace est trop epaisse.
La formation de glace est un phénomène
normal.
La quantité et la rapidité de formation de
la glace dépend des conditions ambiantes et de la fréquence d'ouverture de la porte.
Nous vous conseillons de dégivrer
l'appareil quand la quantité de denrées est la faible.
Avant le dégivrage, réglez le bouton du
thermostat dans une position supérieure, pour permettre aux denrées d'accumuler plus de froid. Débranchez l'appareil. Enlevez les denrées congelées, enveloppez-les dans plusieurs feuilles de papier et mettez-les dans un réfrigérateur ou autre place froide. Prenez le panneau de separation et mettez­le sous le congélateur dans la direction du tube d'écoulement. Enlevez le bouchon d'obturation. L'eau qui resulte sera collectée dans le plateau special (paneau separateur). Après la fonte de la glace et l'ecoulement de l'eau, nous vous prions de l'essuyer avec un chiffon ou une eponge, ensuite sechez bien. Mettez a sa place le bouchon d'obturation (Item. 6) Pour une fonte rapide, laissez la porte ouverte.
N'employez pas des objets métalliques pointus pour enlever la glace. N'utilisez pas de séchoirs éélectriques ou d'autres appareils de chauffage pour le dégivrage.
Loading...
+ 42 hidden pages