Pour assûrer un fonctionnement normal de votre appareil qui utilise un agent frigorifique
complètement écologique, R600a (infammable seulement dans certaines conditions) vous
devez respecter les règles suivantes:
N’empêchez pas la libre circulation de l’air autour de l’appareil.
N’ utilisez pas des dispositifs mécaniques pour accélérer le dégivrage, autres que ceux
récommendés par le fabriquant.
Ne détruissez pas le circuit frigorifique.
N’utilisez pas des appareils électiques à l’intérieur du compartiment pourconserver les
denrées, apart celles qui sont éventuellement récommendés par le fabriquant.
WAARSCHUWING!
U dient de volgende regels in acht te nemen om de normale werking van uw koelkast, die de
volledig milieuvriendelijke koelvloeistof R600a gebruikt, te verzekeren:
De vrije luchtcirculatie rond het toestel niet belemmeren.
Geen andere mechanische toestellen gebruiken om het ontdooien te versnellen dan de
toestellen die door de fabrikant worden aangeraden.
Het koelcircuit niet kapot maken.
Geen andere elektrische toestellen in de bewaarlade voor etenswaren gebruiken dan de
toestellen die eventueel door de fabrikant worden aangeraden.
Page 3
FR
Sécurité d’abord! /1
Avertissements et conseils importants /2
Installation /2
Mise en fonctionnement /3
Presentation de l’appareil /3
Functionnement du congélateur /3
Conseils pour la conservation des denrées /4
Dégivrage de l’appareil /4
Nettoyage /5
Dysfonctionnements /5
Bruits pendant le fonctionnement /6
Caractéristique techniques /6
NL
Advies voor de recycling van het oude apparaat /7
Recycling van de verpakking /8
Transportinstructies /8
Waarschuwingen en speciaal advies /8
Instellen /9
Elektrische aansluiting /9
Uitschakelen /10
Apparaatbeschrijving /10
Diepvriesbediening /10
Advies voor voedselbewaring /11
Ontdooien van het apparaat /11
Reinigen van het apparaat /12
Gebrekenopspoorgids /12
Apparaatgegevensblad /13
Sommaire
Inhoud
Page 4
1
Page 5
3
2
4
5
Page 6
FR
Instructions d’utilisation
Felicitations pour avoir choisi un appareil de qualité, qui
vous servira pendant beaucoup d’années.
Sécurité d’abord!
Votre congélateur bahut offre des conditions ideales de
conservation et congélation pour les denrées precongeles et peut être utilisé pour congéler des denrées
frais ou preparés.
Les légumes et les fruits peuvent etre achetés à bas
pris quand ils sont en leur saison et peuvent être
conservés pour plus tard.
Un four à micro-ondes est un compagnon idéal pour
votre congélateur. Beaucoup de plats peuvent être
preparés dans un four a micro-ondes sans devoir les
décongéler d’abord.
La facilité de décongélation du four à micro-ondes peut
etre utilisée aussi pour la rapide décongélation avant la
préparation dans un four traditionnel.
1
Page 7
toute future consultation. Si cet appareil devait
Cet appareil a été conçu pour être utilisé par
cuisson, rayons solaires trop intenses). Pour
FR Instructions d’utilisation
Avertissements et conseils
importants
Il est très important que cette notice
d’utilisation soit gardée avec l'appareil pour
être vendu ou transféré à une autre personne,
assurez-vous que la notice suive l'appareil de
façon à ce que le nouvel utilisateur puisse
être informé du fonctionnement de celui-ci et
des avertissements relatifs. Ces avertissements sont donnés pour votre sûreté et pour
celle d'autrui. Nous vous prions donc de bien
vouloir les lire attentivement avant d'installer
et d'utiliser votre congélateur.
Pour la protection de l'appareil pendant le
stockage et le transport, il est prevu avec des
pièces d'écartement entre la porte et le
cabinet (dans la partie avant et arrière). Ces
pièces d'écartement seront enlevées avant de
mettre l'appareil en fonction.
L'accumulation excessive de glace sur le
cadre et sur les paniers doit être enlevée
regulièrement à l'aide de la palette en
plastique livrée avec l'appareil.
Cette accumulation de glace a pour
conséquence l'impossibilité de fermer
correctement la porte.
Sûreté
des adultes. Veillez donc à ce que les
enfants n'y touchent pas ou qu'ils l'utilisent
comme un jouet.
Débranchez toujours la prise de courant
avant de procéder au nettoyage intérieur.
Cet appareil est lourd; faites attention lors
d'un déplacement.
Service / réparation
Il est dangereux de modifier ou d'essayer de
modifier les caractéristiques de cet appareil.
En cas de panne, n'essayez pas de réparer
l'appareil vous-même. Les réparations
effectuées par du personnel non qualifié
peuvent provoquer des dommages.
Contactez le service après vente de votre
revendeur et exigez des pièces détachées
d'origine.
Utilisation
Les congélateurs ménagers sont destinés
uniquement à la conservation et à la
congélation des aliments.
Installation
Assurez-vous qu'après avoir installé
l'appareil, celui-ci ne repose pas sur le câble
d'alimentation.
L'appareil chauffe sensiblement au niveau
du condenseur et du compresseur. Veillez à
ce que l'air circule librement autour de
l'appareil. Une ventilation insuffisante
entraînerait un mauvais fonctionnement et
une augmentation de la consommation
d'électricité.
Si l'appareil a été transporté couché, il est
recommandé d'attendre environ 12 heures
avant de le brancher.
Emplacement
Placez de préférence votre appareil loin
d'une source de chaleur (chauffage,
le bon fonctionnement de votre appareil, la
température ambiante doit être comprise
entre +100 et +430C (classe SN-T). En
dehors de ces limites, l'appareil ne
fonctionne plus normalement. Si la
température ambiante depasse +430C, la
température à l’intérieur de l’appareil peut
augmenter, et si la température ambiante
baisse sous +100C, l’appareil ne fonctionne
plus normalement. Evitez de l’utiliser a des
températures ambiantes sous +50C.
Veillez à la bonne circulation de l'air autour
de l’appareil, en respectant les distances
precisées dans la fig. 2.
Montez sur le condeseur (en arriere) les
limiteurs livrés avec l’appareil (fig. 3).
2
Page 8
appuyant sur ce bouton, vous sélectionnez
Votre appareil est prévu pour fonctionner sous
cette prévention contre les accidents n'est pas
L'appareil étant convenablement installé, nous
vonneuse (produit
FR Instructions d’utilisation
Branchement au réseau
une tension de 220-240 volts monophasée.
Il doit être raccordé à une prise murale munie
d'un contact de terre.
Le fabricant décline toute responsabilité si
respectée.
Mise en fonctionnement
vous conseillons de nettoyer l'intérieur avec
de l'eau tiède légèrement sa
à vaisselle). N'utilisez ni produit abrasif, ni
poudre à récurer qui risqueraient
d'endommager les finitions.
Branchez l'appareil, réglez le bouton du
thermostat sur une position moyenne. Les
voyants du LED vert et rouge du bloc de
signalisation doivent être allumés.
Laissez l’appareil fonctioner environ 2 heures
sans y introduire des denrées.
La congelation des denrées fraîches est
possible après minimum 20 heures de
fonctionnement.
Presentation de l’appareil
Fig. 1
1 - Porte
2 - Panier
3 - Signalisations
Fonctionnement du congélateur
Réglage de la température
La température intérieure est réglée par le
bouton monté sur le thermostat (fig. 4),
position „MAX” en indiquant la plus basse
temperature.
Les températures obtenues peuvent varier en
fonction des conditions d'utilisation: emplacement, température ambiante, fréquence de
l'ouverture des portes, quantité de denrées à
l'intérieur.La position du bouton de réglage
thermostat peut être modifiée en tenant
compte de ces conditions. En général, pour
une température ambiante de +320C, le
bouton du thermostat sera placé sur une
position moyenne.
Le bloc de signalisation-réglage est situé sur
la partie frontale du congélateur (Fig. 5).
Il a:
1. Bouton de réglage du thermostat
2. Voyant vert – indique que l'appareil est
sous tension.
3. Voyant rouge – s'allume si la température
dans le congélateur est trop élevée. A la
mise en fonctionnement, le voyant
s’allume 15 à 45 minutes après. Il s'éteint
lorsque l’appareil atteint une température
de fonctionnement normale.
4. Bouton orange – congélation rapide. En
un mode de focntionnement qui permettra
à l’appareil d’atteindre plus rapidement la
température de réglage. Le voyant orange
indique ce mode est actif. Appuyez à
nouveau sur ce bouton pour arrêter le
mode de “congélation rapide“.
Les trois LEDs indiquent en tout moment le
mode de fonctionnement du congélateur.
3
Page 9
quantite de denrées fraiches
FR Instructions d’utilisation
Conseils pour la conservation
des denrées
Le congélateur sert à conserver les denrées
congelées pour une longue periode de temps,
ainsi que pour congeler les denrées fraîches.
Un des éléments principaux pour une bonne
congélation des denrées est l'emballage.
L'emballage doit être imperméable à l'air, aux
liquides, graisses, vapeur d'eau et odeurs.
Elle doit également être inerte pour les
denrées emballées et resistante à des
températures basses.
IMPO RTANT !
- Pour placer les denrées fraîches, utilisez les
paniers livrés avec l'appareil.
- Ne mettez pas dans le congélateur une
quantité trop importante de denrées à la fois.
La conservation des denrées est meilleure si
elles sont congelées en profondeur et
rapidement. Nous vuos recommandons de ne
pas dépasser la capacité de congélation de
l'appareil, indiquée dans les "caractéristiques
techniques" (page 6). Pour réduire le temps
de congélation, appuyez le bouton orange de
“congélation rapide”.
- Les denrées fraîches ne doivent pas entrer
en contact avec les denrées déjà congelées.
- Les denrées congelées achetées en
magasin peuvent être mises dans le
congélateur sans toucher au réglage du
thermostat.
- Si la date de congélation n'est pas indiquée
sur l'emballage, nous vous conseillons de
considérer une période maximale de 3 mois
pour la conservation.
- Les denrées, même partiellement
décongélées, ne peuvent pas être congélées
à nouveau. Elles doivent être consomées
immédiatement ou préparées et ensuite
congelées.
- En cas d’une panne de courant, n’ouvrez
pas la porte de l’appareil. Les denrees
congelées ne seront pas affectées si
l’interruption dure moins de 18 heures.
N’oubliez pas!
Apres que le temps necessaire pour la
congelation de la
introduites dans le congélateur ait passe
mettez le bouton du thermostat sur une
position moyenne (le LED orange s’éteint).
Dégivrage de l’appareil
Décongélez votre appareil au moins deux
fois par an ou lorsque la couche de givre est
trop épaisse.
La formation du givre est normale.
La quantité et la vitesse d’accumulation
dépend des conditions ambiantes et de la
fréquence d’ouvrir la porte.
Un dégivrage est recommandé quand la
quantité de denrées congélée est la moindre.
Avant le degivrage, mettez le bouton de
réglage du thermostat dans une position
suppérieure pour que les denrées gardent
plus de froid.
- Débranchez l’appareil
- Enlevez ensuite les denrées congélées,
enveloppez-les dans plusieures feuilles de
papier et mettez-les dans un endroit froid.
- Laissez la porte ouverte pour un dégivrage
rapide.
N’employez pas des objets métaliques
pointus pour enlever la glace.
N’employez pas des séchoirs de cheveux ou
d’autres appareils electriques de chauffage
pour faire le dégivrage.
L’eau de dégivrage s’enlève a l’aide d’un
éponge ou d’un chiffon doux.
4
Page 10
du savon, détergent, essence ou acétone qui
ntation n'est pas
Les denrées empêchent la porte de se
L'appareil est placé trop près d'une source
Le bouton du thermostat n'est pas dans la
FR Instructions d’utilisation
Nettoyage intérieur
Avant toute opération de nettoyage, prenez
la précaution de débrancher l’appareil.
Il est recommande de nettoyer l’appareil a
l’occasion du degivrage.
Lavez l’intérieur à l’eau tiede ou vous y
ajoutez un détergent neutre. N’employez pas
peuvent laisser un odeur persistent.
Effacez avec un éponge et séchez avec un
chiffon moux.
Pendant cet operation, évitez l’exces d’eau
pour l’empêcher d’entrer dans l’isolation
thermique de l’appareil, ce qui pourrait
provoquer des odeurs désagréables.
N’oubliez pas de bien nettoyer la jointe de la
porte, avec un chiffon propre.
Nettoyage extérieur
Lavèz la carrosserie avec de l’eau tiède
savonneuse sans oublier le joint de la porte.
• Dépoussiérez le condenseur situé à l’aide
d’une brosse ou d’un aspirateur. Un
accumulation de poussière risquerait de
diminuer le rendement du congélatoire.
N’employez pas des pousières de nettoyage
ou de matériaux abrasives! Après le
nettoyage, mettez les accéssoires à leur
place et branchez l’appareil.
Dysfonctionnements
L'appareil ne fonctionne pas
L'alimentation électrique a été coupée.
La fiche du câble d'alime
bien introduite dans la prise de courant.
Le fusible a sauté.
Le thermostat est en position “OFF”.
Les températures ne sont pas
assez basses (le voyant rouge
s'allume)
fermer.
L'appareil n'est pas placé correctement.
de chaleur.
position correcte.
Formation excessive de glace
La porte n'a pas été bien fermée.
5
Page 11
cliquetis de l'agent frigorifique qui circule
Recyclage
FR Instructions d’utilisation
Bruits pendant le
fonctionnement
Pour maintenir la température à la valeur que
vous avez reglée, le compresseur de
l'appareil se met en marche périodiquement
Les bruits que vous entendez dans cette
situation sont normaux.
Ils diminuent en intensité à mesure que
l'appareil atteint la température de
fonctionnement.
Le bruit de bourdonnement est dû au
compresseur. Il peut devenir un peu plus fort
quand le compresseur démarre.
Les
dans les tubes de l'appareil, sont des bruits
normaux.
Atte ntion !
N'essayez jamais de réparer vous-même
l'appareil ou tout composant électrique.
Toute réparation effectuée par une
personne qui n'est pas autorisée est
dangereuse pour l'utilisateur et peut avoir
comme conséquence l’annulation de la
garantie.
Caractéristiques techniques
MARQUE
MODÈLE HSA11520
TYPE
Volum brut total (l) 101
Volum utile total (l) 100
Capacité de congélation (kg/24 h) 4,5
Classe d’efficacité énergetique (1) A+
Consommation d’énergie (kWh/an) (2) 170
Autonomie (heures) 18
Bruit (dB (A) re 1 pW) 40
Agent frigorifique écologique R600a
(1) Classe énergétique : A . . . G (A = économique. . . G = moins économique)
(2) Consommation reelle d’énergie électrique dépend des conditions d’utilisation et
d’emplacement de l’appareil.
CONGÉLATEUR BAHUT
Ce produit est marqué du symbole du tri sélectif, relatif aux déchets
d'équipements électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit
doit être pris en charge par un système de collecte sélectif conformément
à la directive européenne 2002/96/CE, afin de pouvoir être recyclé ou
démantelé dans le but de réduire tout impact sur l'environnement.
Attention les produits électroniques n'ayant pas fait l'objet d'un tri sélectif
sont potentiellement dangereux pour l'environnement et la santé humaine
en raison de la présence potentielle de substances dangereuses.
6
Page 12
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen met verminderde fysieke, gevoels
-
NL Gebruiksaanwijzing
Gefeliciteerd met uw keuze!
De diepvrieskist die u heeft aangeschaft is er een uit de
productenreeks en vertegenwoordigt een harmonieus
geheel van koeltechniek met een esthetisch uiterlijk. Het heeft
een nieuw en aantrekkelijk ontwerp en is gemaakt volgens de
Europese en nationale normen die zijn werkings- en
veiligheidskenmerken garanderen. Tegelijkertijd is de gebruikte
koelvloeistof R600a milieuvriendelijk en heeft het geen effect op
de ozonlaag.
Om uw vriezer optimaal te gebruiken adviseren we u de
informatie in deze gebruikersinstructies zorgvuldig door te
lezen.
Advies ter recycling van uw oude apparaat
Als dit nieuw aangeschafte apparaat een oud apparaat vervangt
dient u de volgende aspecten te overwegen.
De oude apparaten zijn geen waardeloos afval. Hun
verwijdering maakt het, naast het in stand houden van het
milieu, mogelijk belangrijke grondstoffen terug te winnen.
Maak uw oude apparaat onbruikbaar :
- sluit het apparaat af van de stroom;
- verwijder de stroomkabel (snij deze af);
- verwijder eventuele sloten van de deur om te voorkomen dat
kinderen er tijdens het spelen in opgesloten kunnen worden en
daardoor gevaar voor hun leven lopen.
Het koelinstrument bevat isolerende materialen en
of mentale vaardigheden of met gebrek aan ervaring en kennis, behalve wanneer zij onder
supervisie staan of instructies hebben gekregen met betrekking tot de bediening van het
apparaat door een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is.
Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet spelen met het
apparaat.
koelvloeistoffen die juiste recycling nodig hebben.
7
Page 13
gemakkelijk te kunnen pakken. Ze kunnen later
In de volgende situaties dient u het apparaat
NL Gebruiksaanwijzing
Recycling van de verpakking
WAAR SCHUW ING!
Laat kinderen niet spelen met de
verpakking of delen daarvan. Er is risico
op verstikkingsgevaar met delen van
golfkarton en met plastic folie.
Om u in goede staat te bereiken is het
apparaat beschermd met geschikte
verpakking. Alle verpakkingsmaterialen zijn
compatibel met het milieu en recyclebaar.
Help ons de verpakking te recyclen terwijl het
milieu beschermd wordt !
BELA NGRIJ K!
Lees voordat u het apparaat in werking stelt
deze instructies zorgvuldig en volledig door.
Ze bevatten belangrijke informatie met
betrekking tot het instellen, het gebruik en het
onderhouden van het apparaat.
De fabrikant stelt zich niet verantwoordelijk als
de informatie in dit document niet worden
nageleefd. Bewaar de instructies op een
veilige plek om indien u deze nodig heeft deze
ook handig zijn voor een andere gebruiker.
OPGE LET!
Dit apparaat dient alleen gebruikt te
worden voor het voorbestemde doel
(huishoudelijk gebruik), in geschikte
ruimten, ver van regen, vochtigheid of
andere weersomstandigheden.
Transportinstructies
Het apparaat dient zo ver mogelijk slechts in
verticale positie vervoerd te worden. De
verpakking dient tijdens het transport in
perfecte staat te zijn.
Indien het apparaat tijdens het transport in
horizontale positie is geplaatst (slechts
overeenstemmend de aanwijzingen op de
verpakking) wordt geadviseerd om het
apparaat, voordat het in werking wordt
gesteld, gedurende 12 uur te laten rusten om
het koelcircuit te laten bezinken.
Het niet opvolgen van deze instructies kan
storing van de motorcompressor veroorzaken
en de garantie laten vervallen.
Waarschuwingen en
algemeen advies
Sluit het apparaat niet aan als u een storing
opmerkt.
De reparaties dienen slechts te worden
uitgevoerd door gekwalificeerd personeel.
van het stroomnet af te sluiten:
- als u het apparaat volledig ontdooid;
- als u het apparaat reinigt.
Om het apparaat af te sluiten dient u niet
aan de kabel, maar aan de stekker te
trekken!
Zorg voor de minimale ruimte tussen het
apparaat en de muur waar tegen deze
geplaatst is.
Klim niet op het apparaat.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen
of zich er in verstoppen.
Gebruik voor ontdooiing nooit elektrische
apparaten in de vriezer.
Gebruik het apparaat niet bij
verwarmapparaten, fornuizen of andere hitteof vuurbronnen.
Laat om voedsel te plaatsen of uit te nemen
de vrieskistdeur niet langer open dan nodig.
Laat geen voedsel in het apparaat achter
als het niet in werking is.
Bewaar er geen producten in die
ontvlambaar of explosieve gassen bevatten.
Bewaar geen bruisende frisdranken (sap,
mineraalwater, champagne, enz.) in de
vriezer: de fles kan exploderen! Vries geen
dranken in in plastic flessen.
Eet geen ijsblokjes of ijs meteen nadat u dit
uit de vriezer heeft genomen, omdat dit
"vriesbrandwonden" kan veroorzaken.
Raak koude metalen delen of ingevroren
voedsel nooit met natte handen aan, omdat
uw handen snel aan de hele koude
oppervlakken kunnen vriezen.
Ter bescherming van het toestel in de
opslagplaats en tijdens het transport worden
tussenstukken geleverd tussen de deur en
kast (aan de voorkant- en achterkant). Deze
tussenstukken worden verwijderd voor het
toestel in gebruik wordt genomen.
8
Page 14
manden moet regelmatig worden verwijderd met
ontdoet dient u er zich van te verzekeren dat het
•
De informatie over de voedingsspanning en het
NL Gebruiksaanwijzing
Overdreven ijsaanslag op het frame en de
de plastic schraper, die bij het toestel werd
geleverd. Gebruik geen metalen objecten om
het ijs te verwijderen.
De aanwezigheid van ijsaanslag maakt het
onmogelijk om de deur correct te sluiten.
Indien u het apparaat gedurende een aantal
dagen niet gebruikt is het niet aan te bevelen
deze uit te schakelen. Indien u het voor een
langere periode niet gebruikt gaat u als volgt te
werk :
- koppel het apparaat los;
- maak de vriezer leeg;
- ontdooi en reinig deze;
- laat de deur open om te voorkomen dat er
onaangename luchtjes ontstaan.
Het snoer mag slechts door een
geautoriseerd persoon vervangen worden.
Indien uw apparaat een slot heeft houdt u
deze gesloten en bewaart u de sleutel op een
veilige plaats, buiten het bereik van kinderen.
Als u zich van een apparaat met een slot
onbruikbaar is gemaakt. Dit is zeer belangrijk
om te voorkomen dat kinderen erin opgesloten
raken wat levensbedreigende situaties kan
veroorzaken.
Instellen
Dit apparaat is ontworpen om te werken bij een
omgevingstemperatuur van +10°C en +43°C
(SN-T klasse). Indien de omgevingstemperatuur
boven de +43°C komt kan de temperatuur in het
apparaat hoger worden.
Zet uw apparaat ver van elke warmtebron of
vuur. Het plaatsen in een warme kamer, de
directe blootstelling aan zonnestralen of vlakbij
warmtebronnen (verwarming, fornuizen, ovens)
zal het stroomverbruik verhogen en de
levensduur verkorten.
• Houd de volgende minimale afstanden in acht:
• 100 cm van fornuizen die op houtskool of
olie werken;
• 150 cm van elektrische en gasfornuizen.
• Zorg voor vrije luchtcirculatie om het apparaat
door de afstanden zoals getoond in Item 2 na te
leven.
Monteer de meegeleverde tussenstukken op de
condensator (in de achterkant). (Item 3).
Plaat het apparaat op een perfect vlakke,
droge en goed geventileerde plaats.
Monteer de meegeleverde accessoires.
Elektrische aansluiting
Uw apparaat is bedoeld te werken op
eenfasestroom van 220-240V/50 Hz. Zorg voor
het apparaat aan te sluiten dat de parameters
van het lichtnet in uw huis (spanning,
stroomtype, frequentie) voldoen aan de
werkingsparameters van het apparaat.
•
genomen vermogen wordt aangegeven op het
merkplaatje dat zich op de achterkant van de
vriezer bevindt.
• De elektrische installatie dient aan de
wettelike eisen te voldoen.
• Aarding van het apparaat is verplicht. De
fabrikant is niet aansprakelijk voor enige
schade aan personen, dieren of goederen
die voortkomt uit het niet naleven van de
gespecificeerde voorwaarden.
• Het apparaat wordt geleverd met een
voedingssnoer en een stekker (Europees
type, gemarkeerd 10/16A) met dubbel
aardingscontact ter veiligheid. Indien het
stopcontact niet van hetzelfde type is als de
stekker dient u een gespecialiseerde
elektricien te vragen deze te vervangen.
•
Gebruik geen verlengstukken of
verdeelstekkers.
9
Page 15
Nadat u deze handeling heeft verricht sluit
NL Gebruiksaanwijzing
Uitschakelen
Het uitschakelen dient mogelijk te zijn door de
stekker uit het stopcontact te trekken of door
een voor het stopcontact geplaatste
tweepolige netschakelaar.
Werking
Voordat u het in werking stelt dient u de
binnenkant van het apparaat te reinigen (zie
hoofdstuk "Reiniging").
u het apparaat aan en zet u de
thermostaatknop op een gemiddelde
stand. Het groene en rode LED in de
signaalbalk dienen op te lichten. Laat het
apparaat gedurende ongeveer 2 uur
werken zonder er voedsel in te plaatsen.
Het invriezen van vers voedsel is mogelijk
na een werkingstijd van min. 20 uur.
Apparaatbeschrijving
(Item. 1)
1. Deur
2. Mand
3. Thermostaatkast
Diepvriesbediening
Temperatuurregeling
De temperatuur van de vriezer wordt
aangepast door de knop die zich op de
thermostaat bevindt (Item. 4), waarbij "MAX"
de laagste temperatuur inhoudt.
De verkregen temperaturen kunnen variëren
afhankelijk van de gebruiksomstandigheden
van het apparaat, zoals: plaats van het
apparaat, omgevingstemperatuur, frequentie
van het openen van de deur, omvang van het
vullenvan de vriezer met voedsel. De positie
van de thermostaatknop zal veranderen
afhankelijk van deze factoren.
Normaalgesproken zal de thermostaat voor
een omgevingstemperatuur van ca. 25°C op
een gemiddelde positie gezet worden.
Het signaalsysteem bevindt zich aan de
voorkant van de vriezer (Item 5).
Deze omvat:
1. Regelknop voor thermostaat - de
10
binnentemperatuur wordt geregeld.
2. Groen LED – geeft aan dat het apparaat
wordt gevoed met elektriciteit.
3. Rood LED – schade – licht op als de
temperatuur in de vriezer te hoog is. Het
LED werkt voor 15-45 minuten nadat de
vriezer in werking is gesteld, dan moet het
uitgaan. Indien het LED tijdens de werking
aangaat betekent dit dat er storingen
hebben plaatsgevonden
4. Oranje knop - snelvriezen - door deze in te
drukken gaat het oranje led aan dat
aangeeft dat het apparaat op de
"snelvriezen"-modus gaat . U gaat uit deze
mode door de knop opnieuw in te drukken
en het oranje led gaat uit.
De drie LEDs geven informatie over de
werkingsmodus van de vriezer.
Page 16
hoofdvoorwaarden te voldoen: luchtdicht, inert
Bij een stroomstoring dient u de deur van het
NL Gebruiksaanwijzing
Advies voor voedselbewaring
De vriezer is bedoeld om diepvriesvoedsel
voor een lange tijd te bewaren en om vers
voedsel in te vriezen.
Een van de belangrijkste elementen voor het
succesvol invriezen van voedsel is het
verpakken.
De verpakking dient aan de volgende
naar het verpakte voedsel, resistent aan lage
temperaturen, vloeistof-, vet-, waterdampenen geurenbestendig, wasbaar.
De volgende types verpakkingen voldoen aan
deze voorwaarden: plastic of aluminium folie,
plastic en aliminium schalen, waskartonnen of
plastic glazen.
BELA NGRIJ K!
- Gebruik voor het invriezen van vers voedsel
de meegeleverde manden van het apparaat.
- Plaats niet te grote hoeveelheden voedsel
per keer in de vriezer. De kwaliteit van het
voedsel wordt het best behouden als het zo
snel mogelijk ingevroren wordt. Daarom is het
aanbevolen de invriescapaciteit van het
apparaat zoals gespecificeerd in het
"apparaatgegevensblad" (pagina 13) niet te
overschrijden. Om de invriestijd te
verkorten drukt u op de "snelvriezen"knop.
- Het verse voedsel dient niet in contact te
komen met voedsel dat al ingevroren is.
- Het diepvriesvoedsel dat u heeft gekocht
kan in de vriezer geplaatst worden zonder
regeling van de thermostaat.
- Als de invriesdatum niet op de verpakking
staat vermeld dient u als algemene richtlijn
een periode van max. 3 maanden aan te
houden.
- Zelfs gedeeltelijk ontdooid voedsel kan niet
opnieuw ingevroren worden. Het dient
onmiddelijk gegeten te worden of bereid en
dan opnieuw ingevroren.
- Bruisende drankjes worden niet in de vriezer
bewaard.
apparaat niet te openen. Een storing van
minder dan 18 uur heeft geen invloed op
ingevroren voedsel.
NIET VERGETEN !
Schakel na 24 uur vanaf het plaatsen
van het voedsel de "snelvriezen"modus uit door nogmaals op knop 4 te
drukken, als het oranje led uitgaat.
Ontdooien van het apparaat
We adviseren u de vriezer minstens twee
keer per jaar de ontdooien of wanneer de
ijslaag een overmatige dikte bereikt.
Het vormen van ijs is een normaal
verschijnsel.
De hoeveelheid en de snelheid van
ijsvorming is afhankelijk van de
omgevingscondities en van de frequentie van
het openen van de deur.
We adviseren u het apparaat te ontdooien
als de hoeveelheid diepvriesvoedsel het minst
is.
Zet voor ontdooiing de thermostaatknop
naar een hogere stand, zodat het voedsel
kouder bewaard wordt.
- Koppel het apparaat los.
- Neem de bevroren producten uit, wikkel
deze in verschillende papieren bladen en
bewaar ze in de koelkast of op een koude
plaats.
Voor een snelle dooi laat u de deur open.
Gebruik geen metalen objecten om het ijs
te verwijderen.
Gebruik geen haardrogers of andere
elektrische verwarmingsapparaten voor
ontdooiing.
11
Page 17
De stekker of het voedingssnoer is niet goed
binnendringt en zo onaangename luchtjes kan
Reinig de buitenkant van de vriezer met een
NL Gebruiksaanwijzing
Reiniging binnenkant
Voordat u begint met de reiniging koppelt u
het apparaat los van het net.
• Het wordt aanbevolen het apparaat te
reinigen als u het ontdooit.
• Was de binnenkant met lauwwarm water
waaraan u wat neutraal schoonmaakmiddel
toevoegt. Gebruik geen zeep,
schoonmaakmiddel, benzine of aceton, omdat
deze een sterke geur kunnen achterlaten.
• Neem af met een natte spons en droog
met een zachte doek.
Tijdens deze handeling dient u het teveel aan
water te vermijden om te voorkomen dat dit in
de thermische isolering van het apparaat
veroorzaken.
Vergeet niet ook de deurpakking, in het
bijzonder de onderliggende ribbels, met een
schone doek te reinigen.
Reiniging buitenkant
•
in warm zeepsop gedrenkte spons, neem af
met een zachte doek en droog.
• De reiniging van het buitenste gedeelte van
het koelcircuit (motorcompressor,
condensator, aansluitbuizen) dient te worden
uitgevoerd met een zachte borstel of met een
stofzuiger. Tijdens deze handeling dient u
ervoor te zorgen de buizen niet te verdraaien
of de kabels los te maken.
Gebruik geen schuurmiddelen !
• Na het voltooiien van de reiniging plaats u
de accessoires op hun plaats en sluit u het
apparaat aan.
Gebrekenopspoorgids
Het apparaat werkt niet.
Er is een stroomstoring.
in het stopcontact gestoken.
De zekering is gesprongen.
De thermostaat staat op de „OFF”-stand.
De temperaturen zijn niet laag
genoeg(rood LED aan).
Het voedsel belemmert het sluiten van de
deur.
Het apparaat is niet juist geplaatst.
Het apparaat is te dicht bij een warmtebron
geplaatst.
De thermostaatknop staat niet op de juiste
stand.
Overmatige ijsvorming
De deur was niet correct gesloten.
Het volgende duidt niet op
defecten
Mogelijke trillingen en kraken die uit het
product komen: de circulatie van de
koelvloeistof in het systeem.
12
Page 18
en gorgelgeluiden afkomstig van de
NL Gebruiksaanwijzing
Geluiden tijdens de werking
Om de temperatuur op de door u ingestelde
stand te houden, start de compressor van het
apparaat regelmatig op.
De geluiden die in een dergelijke situatie
gehoord kunnen worden zijn normaal.
Deze verminderen zodra het apparaat de
werkingstemperatuur bereikt.
Het zoemgeluid wordt gemaakt door de
compressor. Dit kan iets sterker worden als
de compressor start.
De borrelkoelvloeistof die door de buizen van het
apparaat circuleert, zijn normale
werkingsgeluiden.
Waar schuw ing!
Probeer nooit zelf het apparaat of zijn
elektrische onderdelen te repareren. Elke
reparatie die uitgevoerd wordt door een
onbevoegd persoon is gevaarlijk voor de
gebruiker en kan de garantie laten
vervallen.
Apparaatgegevensblad
MERK
MODEL HSA11520
APPARAATTYPE DIEPVRIESKIST
Totale bruto volume (I.) 101
Totale bruikbare volume (I.) 100
Diepvriescapaciteit (kg/24 u) 4,5
Energierendementklasse (1) A+
Energieverbruik (kWh/jaar) (2) 170
Autonomie (u) 18
Geluid (dB(A) re 1 pW) 40
Ecologisch koelvloeistof R600a
(1) Energieklassen : A . . . G (A = economisch . . . G = minder economisch)
(2) Het reële stroomverbruik hangt af van de gebruiksomstandigheden en de plaats van
het toestel.
Het symbool op het product of op de verpakking geeft aan dat het product niet als
huishoudelijke afval kan worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden
afgegeven bij het juiste verzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische
apparaten. Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd,
helpt u potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid te
voorkomen. Deze zouden anders veroorzaakt kunnen worden door de verkeerde
afvalbehandeling van dit product. Neem voor meer gedetailleerde informatie over
recycling van dit product contact op met de plaatselijke instanties, uw huishoudafvalverwerkingsdienst of de winkel waar u het product heeft aangekocht.
13
Page 19
4570317002
02.08.2011
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.