BEKO HSA 11520 User Manual

Page 1
FR
NL
HSA11520
Instructions d’utilisation Gebruiksaanwijzing
Page 2
ATTENTION!
Pour assûrer un fonctionnement normal de votre appareil qui utilise un agent frigorifique complètement écologique, R600a (infammable seulement dans certaines conditions) vous devez respecter les règles suivantes:
N’empêchez pas la libre circulation de l’air autour de l’appareil.
N’ utilisez pas des dispositifs mécaniques pour accélérer le dégivrage, autres que ceux récommendés par le fabriquant.
Ne détruissez pas le circuit frigorifique.
N’utilisez pas des appareils électiques à l’intérieur du compartiment pourconserver les denrées, apart celles qui sont éventuellement récommendés par le fabriquant.
WAARSCHUWING!
U dient de volgende regels in acht te nemen om de normale werking van uw koelkast, die de volledig milieuvriendelijke koelvloeistof R600a gebruikt, te verzekeren:
De vrije luchtcirculatie rond het toestel niet belemmeren.
Geen andere mechanische toestellen gebruiken om het ontdooien te versnellen dan de
toestellen die door de fabrikant worden aangeraden.
Het koelcircuit niet kapot maken.
Geen andere elektrische toestellen in de bewaarlade voor etenswaren gebruiken dan de
toestellen die eventueel door de fabrikant worden aangeraden.
Page 3
FR
Sécurité d’abord! /1 Avertissements et conseils importants /2 Installation /2 Mise en fonctionnement /3 Presentation de l’appareil /3 Functionnement du congélateur /3 Conseils pour la conservation des denrées /4 Dégivrage de l’appareil /4 Nettoyage /5 Dysfonctionnements /5 Bruits pendant le fonctionnement /6 Caractéristique techniques /6
NL
Advies voor de recycling van het oude apparaat /7 Recycling van de verpakking /8 Transportinstructies /8 Waarschuwingen en speciaal advies /8 Instellen /9 Elektrische aansluiting /9 Uitschakelen /10 Apparaatbeschrijving /10 Diepvriesbediening /10 Advies voor voedselbewaring /11 Ontdooien van het apparaat /11 Reinigen van het apparaat /12 Gebrekenopspoorgids /12 Apparaatgegevensblad /13
Sommaire
Inhoud
Page 4
1
Page 5
3
2
4
5
Page 6
FR
Instructions d’utilisation
Felicitations pour avoir choisi un appareil de qualité, qui vous servira pendant beaucoup d’années.
Sécurité d’abord!
Votre congélateur bahut offre des conditions ideales de conservation et congélation pour les denrées pre­congeles et peut être utilisé pour congéler des denrées frais ou preparés.
Les légumes et les fruits peuvent etre achetés à bas pris quand ils sont en leur saison et peuvent être conservés pour plus tard.
Un four à micro-ondes est un compagnon idéal pour votre congélateur. Beaucoup de plats peuvent être preparés dans un four a micro-ondes sans devoir les décongéler d’abord.
La facilité de décongélation du four à micro-ondes peut etre utilisée aussi pour la rapide décongélation avant la préparation dans un four traditionnel.
1
Page 7
toute future consultation. Si cet appareil devait
Cet appareil a été conçu pour être utilisé par
cuisson, rayons solaires trop intenses). Pour
FR Instructions d’utilisation
Avertissements et conseils importants
Il est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l'appareil pour
être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice suive l'appareil de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements relatifs. Ces avertisse­ments sont donnés pour votre sûreté et pour celle d'autrui. Nous vous prions donc de bien vouloir les lire attentivement avant d'installer et d'utiliser votre congélateur.
Pour la protection de l'appareil pendant le stockage et le transport, il est prevu avec des pièces d'écartement entre la porte et le cabinet (dans la partie avant et arrière). Ces pièces d'écartement seront enlevées avant de mettre l'appareil en fonction.
L'accumulation excessive de glace sur le cadre et sur les paniers doit être enlevée regulièrement à l'aide de la palette en plastique livrée avec l'appareil. Cette accumulation de glace a pour conséquence l'impossibilité de fermer correctement la porte.
Sûreté
des adultes. Veillez donc à ce que les enfants n'y touchent pas ou qu'ils l'utilisent comme un jouet.
Débranchez toujours la prise de courant
avant de procéder au nettoyage intérieur.
Cet appareil est lourd; faites attention lors
d'un déplacement.
Service / réparation
Il est dangereux de modifier ou d'essayer de
modifier les caractéristiques de cet appareil.
En cas de panne, n'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Les réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des dommages. Contactez le service après vente de votre revendeur et exigez des pièces détachées d'origine.
Utilisation
Les congélateurs ménagers sont destinés
uniquement à la conservation et à la congélation des aliments.
Installation
Assurez-vous qu'après avoir installé
l'appareil, celui-ci ne repose pas sur le câble d'alimentation.
L'appareil chauffe sensiblement au niveau
du condenseur et du compresseur. Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil. Une ventilation insuffisante entraînerait un mauvais fonctionnement et une augmentation de la consommation d'électricité.
Si l'appareil a été transporté couché, il est
recommandé d'attendre environ 12 heures avant de le brancher.
Emplacement
Placez de préférence votre appareil loin
d'une source de chaleur (chauffage, le bon fonctionnement de votre appareil, la
température ambiante doit être comprise entre +100 et +430C (classe SN-T). En dehors de ces limites, l'appareil ne fonctionne plus normalement. Si la température ambiante depasse +430C, la température à l’intérieur de l’appareil peut augmenter, et si la température ambiante baisse sous +100C, l’appareil ne fonctionne plus normalement. Evitez de l’utiliser a des températures ambiantes sous +50C.
Veillez à la bonne circulation de l'air autour de l’appareil, en respectant les distances precisées dans la fig. 2.
Montez sur le condeseur (en arriere) les limiteurs livrés avec l’appareil (fig. 3).
2
Page 8
appuyant sur ce bouton, vous sélectionnez
Votre appareil est prévu pour fonctionner sous
cette prévention contre les accidents n'est pas
L'appareil étant convenablement installé, nous
vonneuse (produit
FR Instructions d’utilisation
Branchement au réseau
une tension de 220-240 volts monophasée. Il doit être raccordé à une prise murale munie d'un contact de terre.
Le fabricant décline toute responsabilité si respectée.
Mise en fonctionnement
vous conseillons de nettoyer l'intérieur avec de l'eau tiède légèrement sa à vaisselle). N'utilisez ni produit abrasif, ni poudre à récurer qui risqueraient d'endommager les finitions.
Branchez l'appareil, réglez le bouton du thermostat sur une position moyenne. Les voyants du LED vert et rouge du bloc de signalisation doivent être allumés. Laissez l’appareil fonctioner environ 2 heures sans y introduire des denrées. La congelation des denrées fraîches est possible après minimum 20 heures de fonctionnement.
Presentation de l’appareil
Fig. 1 1 - Porte
2 - Panier 3 - Signalisations
Fonctionnement du congélateur
Réglage de la température
La température intérieure est réglée par le bouton monté sur le thermostat (fig. 4), position „MAX” en indiquant la plus basse temperature. Les températures obtenues peuvent varier en fonction des conditions d'utilisation: empla­cement, température ambiante, fréquence de l'ouverture des portes, quantité de denrées à l'intérieur. La position du bouton de réglage thermostat peut être modifiée en tenant compte de ces conditions. En général, pour une température ambiante de +320C, le bouton du thermostat sera placé sur une position moyenne.
Le bloc de signalisation-réglage est situé sur la partie frontale du congélateur (Fig. 5). Il a:
1. Bouton de réglage du thermostat
2. Voyant vert – indique que l'appareil est sous tension.
3. Voyant rouge – s'allume si la température dans le congélateur est trop élevée. A la mise en fonctionnement, le voyant s’allume 15 à 45 minutes après. Il s'éteint lorsque l’appareil atteint une température de fonctionnement normale.
4. Bouton orange – congélation rapide. En un mode de focntionnement qui permettra
à l’appareil d’atteindre plus rapidement la température de réglage. Le voyant orange indique ce mode est actif. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour arrêter le mode de “congélation rapide“.
Les trois LEDs indiquent en tout moment le mode de fonctionnement du congélateur.
3
Page 9
quantite de denrées fraiches
FR Instructions d’utilisation
Conseils pour la conservation des denrées
Le congélateur sert à conserver les denrées congelées pour une longue periode de temps, ainsi que pour congeler les denrées fraîches. Un des éléments principaux pour une bonne congélation des denrées est l'emballage. L'emballage doit être imperméable à l'air, aux liquides, graisses, vapeur d'eau et odeurs. Elle doit également être inerte pour les denrées emballées et resistante à des températures basses.
IMPO RTANT !
- Pour placer les denrées fraîches, utilisez les paniers livrés avec l'appareil.
- Ne mettez pas dans le congélateur une quantité trop importante de denrées à la fois. La conservation des denrées est meilleure si elles sont congelées en profondeur et rapidement. Nous vuos recommandons de ne pas dépasser la capacité de congélation de l'appareil, indiquée dans les "caractéristiques techniques" (page 6). Pour réduire le temps de congélation, appuyez le bouton orange de “congélation rapide”.
- Les denrées fraîches ne doivent pas entrer en contact avec les denrées déjà congelées.
- Les denrées congelées achetées en magasin peuvent être mises dans le congélateur sans toucher au réglage du thermostat.
- Si la date de congélation n'est pas indiquée sur l'emballage, nous vous conseillons de considérer une période maximale de 3 mois pour la conservation.
- Les denrées, même partiellement décongélées, ne peuvent pas être congélées à nouveau. Elles doivent être consomées immédiatement ou préparées et ensuite congelées.
- En cas d’une panne de courant, n’ouvrez
pas la porte de l’appareil. Les denrees congelées ne seront pas affectées si l’interruption dure moins de 18 heures.
N’oubliez pas!
Apres que le temps necessaire pour la congelation de la introduites dans le congélateur ait passe mettez le bouton du thermostat sur une position moyenne (le LED orange s’éteint).
Dégivrage de l’appareil
Décongélez votre appareil au moins deux fois par an ou lorsque la couche de givre est trop épaisse.
La formation du givre est normale. La quantité et la vitesse d’accumulation
dépend des conditions ambiantes et de la fréquence d’ouvrir la porte. Un dégivrage est recommandé quand la quantité de denrées congélée est la moindre. Avant le degivrage, mettez le bouton de réglage du thermostat dans une position suppérieure pour que les denrées gardent plus de froid.
- Débranchez l’appareil
- Enlevez ensuite les denrées congélées,
enveloppez-les dans plusieures feuilles de papier et mettez-les dans un endroit froid.
- Laissez la porte ouverte pour un dégivrage
rapide. N’employez pas des objets métaliques
pointus pour enlever la glace. N’employez pas des séchoirs de cheveux ou d’autres appareils electriques de chauffage pour faire le dégivrage. L’eau de dégivrage s’enlève a l’aide d’un éponge ou d’un chiffon doux.
4
Page 10
du savon, détergent, essence ou acétone qui
ntation n'est pas
Les denrées empêchent la porte de se
L'appareil est placé trop près d'une source
Le bouton du thermostat n'est pas dans la
FR Instructions d’utilisation
Nettoyage intérieur
Avant toute opération de nettoyage, prenez la précaution de débrancher l’appareil. Il est recommande de nettoyer l’appareil a l’occasion du degivrage. Lavez l’intérieur à l’eau tiede ou vous y ajoutez un détergent neutre. N’employez pas
peuvent laisser un odeur persistent. Effacez avec un éponge et séchez avec un chiffon moux. Pendant cet operation, évitez l’exces d’eau pour l’empêcher d’entrer dans l’isolation thermique de l’appareil, ce qui pourrait provoquer des odeurs désagréables. N’oubliez pas de bien nettoyer la jointe de la porte, avec un chiffon propre.
Nettoyage extérieur
Lavèz la carrosserie avec de l’eau tiède savonneuse sans oublier le joint de la porte.
Dépoussiérez le condenseur situé à l’aide d’une brosse ou d’un aspirateur. Un accumulation de poussière risquerait de diminuer le rendement du congélatoire.
N’employez pas des pousières de nettoyage ou de matériaux abrasives! Après le nettoyage, mettez les accéssoires à leur place et branchez l’appareil.
Dysfonctionnements
L'appareil ne fonctionne pas
L'alimentation électrique a été coupée.
La fiche du câble d'alime bien introduite dans la prise de courant.
Le fusible a sauté.
Le thermostat est en position “OFF”.
Les températures ne sont pas assez basses (le voyant rouge s'allume)
fermer.
L'appareil n'est pas placé correctement.
de chaleur.
position correcte.
Formation excessive de glace
La porte n'a pas été bien fermée.
5
Page 11
cliquetis de l'agent frigorifique qui circule
Recyclage
FR Instructions d’utilisation
Bruits pendant le fonctionnement
Pour maintenir la température à la valeur que vous avez reglée, le compresseur de l'appareil se met en marche périodiquement Les bruits que vous entendez dans cette situation sont normaux. Ils diminuent en intensité à mesure que l'appareil atteint la température de fonctionnement. Le bruit de bourdonnement est dû au compresseur. Il peut devenir un peu plus fort quand le compresseur démarre.
Les dans les tubes de l'appareil, sont des bruits normaux.
Atte ntion !
N'essayez jamais de réparer vous-même l'appareil ou tout composant électrique. Toute réparation effectuée par une personne qui n'est pas autorisée est dangereuse pour l'utilisateur et peut avoir comme conséquence l’annulation de la garantie.
Caractéristiques techniques
MARQUE MODÈLE HSA11520 TYPE Volum brut total (l) 101 Volum utile total (l) 100 Capacité de congélation (kg/24 h) 4,5 Classe d’efficacité énergetique (1) A+ Consommation d’énergie (kWh/an) (2) 170 Autonomie (heures) 18 Bruit (dB (A) re 1 pW) 40
Agent frigorifique écologique R600a (1) Classe énergétique : A . . . G (A = économique. . . G = moins économique) (2) Consommation reelle d’énergie électrique dépend des conditions d’utilisation et d’emplacement de l’appareil.
CONGÉLATEUR BAHUT
Ce produit est marqué du symbole du tri sélectif, relatif aux déchets d'équipements électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit doit être pris en charge par un système de collecte sélectif conformément à la directive européenne 2002/96/CE, afin de pouvoir être recyclé ou démantelé dans le but de réduire tout impact sur l'environnement. Attention les produits électroniques n'ayant pas fait l'objet d'un tri sélectif sont potentiellement dangereux pour l'environnement et la santé humaine en raison de la présence potentielle de substances dangereuses.
6
Page 12
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen met verminderde fysieke, gevoels
-
NL Gebruiksaanwijzing
Gefeliciteerd met uw keuze!
De diepvrieskist die u heeft aangeschaft is er een uit de
productenreeks en vertegenwoordigt een harmonieus geheel van koeltechniek met een esthetisch uiterlijk. Het heeft een nieuw en aantrekkelijk ontwerp en is gemaakt volgens de Europese en nationale normen die zijn werkings- en veiligheidskenmerken garanderen. Tegelijkertijd is de gebruikte koelvloeistof R600a milieuvriendelijk en heeft het geen effect op de ozonlaag. Om uw vriezer optimaal te gebruiken adviseren we u de informatie in deze gebruikersinstructies zorgvuldig door te lezen.
Advies ter recycling van uw oude apparaat
Als dit nieuw aangeschafte apparaat een oud apparaat vervangt dient u de volgende aspecten te overwegen. De oude apparaten zijn geen waardeloos afval. Hun verwijdering maakt het, naast het in stand houden van het milieu, mogelijk belangrijke grondstoffen terug te winnen. Maak uw oude apparaat onbruikbaar :
- sluit het apparaat af van de stroom;
- verwijder de stroomkabel (snij deze af);
- verwijder eventuele sloten van de deur om te voorkomen dat kinderen er tijdens het spelen in opgesloten kunnen worden en daardoor gevaar voor hun leven lopen. Het koelinstrument bevat isolerende materialen en
of mentale vaardigheden of met gebrek aan ervaring en kennis, behalve wanneer zij onder supervisie staan of instructies hebben gekregen met betrekking tot de bediening van het apparaat door een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet spelen met het apparaat.
koelvloeistoffen die juiste recycling nodig hebben.
7
Page 13
gemakkelijk te kunnen pakken. Ze kunnen later
In de volgende situaties dient u het apparaat
NL Gebruiksaanwijzing
Recycling van de verpakking
WAAR SCHUW ING!
Laat kinderen niet spelen met de verpakking of delen daarvan. Er is risico op verstikkingsgevaar met delen van golfkarton en met plastic folie.
Om u in goede staat te bereiken is het apparaat beschermd met geschikte verpakking. Alle verpakkingsmaterialen zijn compatibel met het milieu en recyclebaar. Help ons de verpakking te recyclen terwijl het milieu beschermd wordt !
BELA NGRIJ K!
Lees voordat u het apparaat in werking stelt deze instructies zorgvuldig en volledig door. Ze bevatten belangrijke informatie met betrekking tot het instellen, het gebruik en het onderhouden van het apparaat. De fabrikant stelt zich niet verantwoordelijk als de informatie in dit document niet worden nageleefd. Bewaar de instructies op een veilige plek om indien u deze nodig heeft deze
ook handig zijn voor een andere gebruiker.
OPGE LET!
Dit apparaat dient alleen gebruikt te worden voor het voorbestemde doel (huishoudelijk gebruik), in geschikte ruimten, ver van regen, vochtigheid of andere weersomstandigheden.
Transportinstructies
Het apparaat dient zo ver mogelijk slechts in verticale positie vervoerd te worden. De verpakking dient tijdens het transport in perfecte staat te zijn. Indien het apparaat tijdens het transport in horizontale positie is geplaatst (slechts overeenstemmend de aanwijzingen op de verpakking) wordt geadviseerd om het apparaat, voordat het in werking wordt gesteld, gedurende 12 uur te laten rusten om het koelcircuit te laten bezinken. Het niet opvolgen van deze instructies kan storing van de motorcompressor veroorzaken en de garantie laten vervallen.
Waarschuwingen en algemeen advies

Sluit het apparaat niet aan als u een storing
opmerkt.
De reparaties dienen slechts te worden
uitgevoerd door gekwalificeerd personeel.
van het stroomnet af te sluiten:
- als u het apparaat volledig ontdooid;
- als u het apparaat reinigt.
Om het apparaat af te sluiten dient u niet aan de kabel, maar aan de stekker te trekken!
Zorg voor de minimale ruimte tussen het apparaat en de muur waar tegen deze geplaatst is.
Klim niet op het apparaat.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen of zich er in verstoppen.
Gebruik voor ontdooiing nooit elektrische apparaten in de vriezer.
Gebruik het apparaat niet bij verwarmapparaten, fornuizen of andere hitte­of vuurbronnen.
Laat om voedsel te plaatsen of uit te nemen de vrieskistdeur niet langer open dan nodig.
Laat geen voedsel in het apparaat achter als het niet in werking is.
Bewaar er geen producten in die ontvlambaar of explosieve gassen bevatten.
Bewaar geen bruisende frisdranken (sap, mineraalwater, champagne, enz.) in de vriezer: de fles kan exploderen! Vries geen dranken in in plastic flessen.
Eet geen ijsblokjes of ijs meteen nadat u dit uit de vriezer heeft genomen, omdat dit "vriesbrandwonden" kan veroorzaken.
Raak koude metalen delen of ingevroren voedsel nooit met natte handen aan, omdat uw handen snel aan de hele koude oppervlakken kunnen vriezen.
Ter bescherming van het toestel in de opslagplaats en tijdens het transport worden tussenstukken geleverd tussen de deur en kast (aan de voorkant- en achterkant). Deze tussenstukken worden verwijderd voor het toestel in gebruik wordt genomen.
8
Page 14
manden moet regelmatig worden verwijderd met
ontdoet dient u er zich van te verzekeren dat het
De informatie over de voedingsspanning en het
NL Gebruiksaanwijzing
Overdreven ijsaanslag op het frame en de
de plastic schraper, die bij het toestel werd geleverd. Gebruik geen metalen objecten om het ijs te verwijderen. De aanwezigheid van ijsaanslag maakt het onmogelijk om de deur correct te sluiten.
Indien u het apparaat gedurende een aantal dagen niet gebruikt is het niet aan te bevelen deze uit te schakelen. Indien u het voor een langere periode niet gebruikt gaat u als volgt te werk :
- koppel het apparaat los;
- maak de vriezer leeg;
- ontdooi en reinig deze;
- laat de deur open om te voorkomen dat er onaangename luchtjes ontstaan.
Het snoer mag slechts door een
geautoriseerd persoon vervangen worden.
Indien uw apparaat een slot heeft houdt u deze gesloten en bewaart u de sleutel op een veilige plaats, buiten het bereik van kinderen. Als u zich van een apparaat met een slot
onbruikbaar is gemaakt. Dit is zeer belangrijk om te voorkomen dat kinderen erin opgesloten raken wat levensbedreigende situaties kan veroorzaken.
Instellen
Dit apparaat is ontworpen om te werken bij een omgevingstemperatuur van +10°C en +43°C (SN-T klasse). Indien de omgevingstemperatuur boven de +43°C komt kan de temperatuur in het apparaat hoger worden. Zet uw apparaat ver van elke warmtebron of vuur. Het plaatsen in een warme kamer, de directe blootstelling aan zonnestralen of vlakbij warmtebronnen (verwarming, fornuizen, ovens) zal het stroomverbruik verhogen en de levensduur verkorten.
Houd de volgende minimale afstanden in acht:
100 cm van fornuizen die op houtskool of
olie werken;
150 cm van elektrische en gasfornuizen.
Zorg voor vrije luchtcirculatie om het apparaat
door de afstanden zoals getoond in Item 2 na te
leven. Monteer de meegeleverde tussenstukken op de condensator (in de achterkant). (Item 3).
Plaat het apparaat op een perfect vlakke, droge en goed geventileerde plaats. Monteer de meegeleverde accessoires.
Elektrische aansluiting
Uw apparaat is bedoeld te werken op eenfasestroom van 220-240V/50 Hz. Zorg voor het apparaat aan te sluiten dat de parameters van het lichtnet in uw huis (spanning, stroomtype, frequentie) voldoen aan de werkingsparameters van het apparaat.
genomen vermogen wordt aangegeven op het merkplaatje dat zich op de achterkant van de vriezer bevindt.
De elektrische installatie dient aan de wettelike eisen te voldoen.
Aarding van het apparaat is verplicht. De fabrikant is niet aansprakelijk voor enige schade aan personen, dieren of goederen die voortkomt uit het niet naleven van de gespecificeerde voorwaarden.
Het apparaat wordt geleverd met een voedingssnoer en een stekker (Europees type, gemarkeerd 10/16A) met dubbel aardingscontact ter veiligheid. Indien het stopcontact niet van hetzelfde type is als de stekker dient u een gespecialiseerde elektricien te vragen deze te vervangen.
Gebruik geen verlengstukken of
verdeelstekkers.
9
Page 15
Nadat u deze handeling heeft verricht sluit
NL Gebruiksaanwijzing
Uitschakelen
Het uitschakelen dient mogelijk te zijn door de stekker uit het stopcontact te trekken of door een voor het stopcontact geplaatste tweepolige netschakelaar.
Werking
Voordat u het in werking stelt dient u de binnenkant van het apparaat te reinigen (zie hoofdstuk "Reiniging").
u het apparaat aan en zet u de thermostaatknop op een gemiddelde stand. Het groene en rode LED in de signaalbalk dienen op te lichten. Laat het apparaat gedurende ongeveer 2 uur werken zonder er voedsel in te plaatsen. Het invriezen van vers voedsel is mogelijk na een werkingstijd van min. 20 uur.
Apparaatbeschrijving
(Item. 1)
1. Deur
2. Mand
3. Thermostaatkast
Diepvriesbediening
Temperatuurregeling
De temperatuur van de vriezer wordt aangepast door de knop die zich op de thermostaat bevindt (Item. 4), waarbij "MAX" de laagste temperatuur inhoudt. De verkregen temperaturen kunnen variëren afhankelijk van de gebruiksomstandigheden van het apparaat, zoals: plaats van het apparaat, omgevingstemperatuur, frequentie van het openen van de deur, omvang van het vullenvan de vriezer met voedsel. De positie van de thermostaatknop zal veranderen afhankelijk van deze factoren. Normaalgesproken zal de thermostaat voor een omgevingstemperatuur van ca. 25°C op een gemiddelde positie gezet worden.
Het signaalsysteem bevindt zich aan de voorkant van de vriezer (Item 5). Deze omvat:
1. Regelknop voor thermostaat - de
10
binnentemperatuur wordt geregeld.
2. Groen LED – geeft aan dat het apparaat wordt gevoed met elektriciteit.
3. Rood LED – schade – licht op als de temperatuur in de vriezer te hoog is. Het LED werkt voor 15-45 minuten nadat de vriezer in werking is gesteld, dan moet het uitgaan. Indien het LED tijdens de werking aangaat betekent dit dat er storingen hebben plaatsgevonden
4. Oranje knop - snelvriezen - door deze in te drukken gaat het oranje led aan dat aangeeft dat het apparaat op de "snelvriezen"-modus gaat . U gaat uit deze mode door de knop opnieuw in te drukken en het oranje led gaat uit.
De drie LEDs geven informatie over de werkingsmodus van de vriezer.
Page 16
hoofdvoorwaarden te voldoen: luchtdicht, inert
Bij een stroomstoring dient u de deur van het
NL Gebruiksaanwijzing
Advies voor voedselbewaring
De vriezer is bedoeld om diepvriesvoedsel voor een lange tijd te bewaren en om vers voedsel in te vriezen. Een van de belangrijkste elementen voor het succesvol invriezen van voedsel is het verpakken. De verpakking dient aan de volgende
naar het verpakte voedsel, resistent aan lage temperaturen, vloeistof-, vet-, waterdampen­en geurenbestendig, wasbaar. De volgende types verpakkingen voldoen aan deze voorwaarden: plastic of aluminium folie, plastic en aliminium schalen, waskartonnen of plastic glazen.
BELA NGRIJ K!
- Gebruik voor het invriezen van vers voedsel de meegeleverde manden van het apparaat.
- Plaats niet te grote hoeveelheden voedsel per keer in de vriezer. De kwaliteit van het voedsel wordt het best behouden als het zo snel mogelijk ingevroren wordt. Daarom is het aanbevolen de invriescapaciteit van het apparaat zoals gespecificeerd in het "apparaatgegevensblad" (pagina 13) niet te overschrijden. Om de invriestijd te verkorten drukt u op de "snelvriezen"­knop.
- Het verse voedsel dient niet in contact te komen met voedsel dat al ingevroren is.
- Het diepvriesvoedsel dat u heeft gekocht kan in de vriezer geplaatst worden zonder regeling van de thermostaat.
- Als de invriesdatum niet op de verpakking staat vermeld dient u als algemene richtlijn een periode van max. 3 maanden aan te houden.
- Zelfs gedeeltelijk ontdooid voedsel kan niet opnieuw ingevroren worden. Het dient onmiddelijk gegeten te worden of bereid en dan opnieuw ingevroren.
- Bruisende drankjes worden niet in de vriezer bewaard.
­apparaat niet te openen. Een storing van minder dan 18 uur heeft geen invloed op ingevroren voedsel.
NIET VERGETEN !
Schakel na 24 uur vanaf het plaatsen van het voedsel de "snelvriezen"­modus uit door nogmaals op knop 4 te drukken, als het oranje led uitgaat.
Ontdooien van het apparaat
We adviseren u de vriezer minstens twee keer per jaar de ontdooien of wanneer de ijslaag een overmatige dikte bereikt.
Het vormen van ijs is een normaal verschijnsel.
De hoeveelheid en de snelheid van ijsvorming is afhankelijk van de omgevingscondities en van de frequentie van het openen van de deur.
We adviseren u het apparaat te ontdooien als de hoeveelheid diepvriesvoedsel het minst is.
Zet voor ontdooiing de thermostaatknop naar een hogere stand, zodat het voedsel kouder bewaard wordt.
- Koppel het apparaat los.
- Neem de bevroren producten uit, wikkel deze in verschillende papieren bladen en bewaar ze in de koelkast of op een koude plaats. Voor een snelle dooi laat u de deur open.
Gebruik geen metalen objecten om het ijs te verwijderen. Gebruik geen haardrogers of andere elektrische verwarmingsapparaten voor ontdooiing.
11
Page 17
De stekker of het voedingssnoer is niet goed
binnendringt en zo onaangename luchtjes kan
Reinig de buitenkant van de vriezer met een
NL Gebruiksaanwijzing
Reiniging binnenkant
Voordat u begint met de reiniging koppelt u het apparaat los van het net.
Het wordt aanbevolen het apparaat te reinigen als u het ontdooit.
Was de binnenkant met lauwwarm water waaraan u wat neutraal schoonmaakmiddel toevoegt. Gebruik geen zeep, schoonmaakmiddel, benzine of aceton, omdat deze een sterke geur kunnen achterlaten.
Neem af met een natte spons en droog met een zachte doek. Tijdens deze handeling dient u het teveel aan water te vermijden om te voorkomen dat dit in de thermische isolering van het apparaat
veroorzaken. Vergeet niet ook de deurpakking, in het bijzonder de onderliggende ribbels, met een schone doek te reinigen.
Reiniging buitenkant
in warm zeepsop gedrenkte spons, neem af met een zachte doek en droog.
De reiniging van het buitenste gedeelte van het koelcircuit (motorcompressor, condensator, aansluitbuizen) dient te worden uitgevoerd met een zachte borstel of met een stofzuiger. Tijdens deze handeling dient u ervoor te zorgen de buizen niet te verdraaien of de kabels los te maken.
Gebruik geen schuurmiddelen !
Na het voltooiien van de reiniging plaats u de accessoires op hun plaats en sluit u het apparaat aan.
Gebrekenopspoorgids
Het apparaat werkt niet.
Er is een stroomstoring.
in het stopcontact gestoken.
De zekering is gesprongen.
De thermostaat staat op de „OFF”-stand.
De temperaturen zijn niet laag genoeg(rood LED aan).
Het voedsel belemmert het sluiten van de deur.
Het apparaat is niet juist geplaatst.
Het apparaat is te dicht bij een warmtebron geplaatst.
De thermostaatknop staat niet op de juiste stand.
Overmatige ijsvorming
De deur was niet correct gesloten.
Het volgende duidt niet op defecten
Mogelijke trillingen en kraken die uit het
product komen: de circulatie van de koelvloeistof in het systeem.
12
Page 18
en gorgelgeluiden afkomstig van de
NL Gebruiksaanwijzing
Geluiden tijdens de werking
Om de temperatuur op de door u ingestelde stand te houden, start de compressor van het apparaat regelmatig op.
De geluiden die in een dergelijke situatie gehoord kunnen worden zijn normaal. Deze verminderen zodra het apparaat de werkingstemperatuur bereikt.
Het zoemgeluid wordt gemaakt door de compressor. Dit kan iets sterker worden als de compressor start.
De borrel­koelvloeistof die door de buizen van het apparaat circuleert, zijn normale werkingsgeluiden.
Waar schuw ing!
Probeer nooit zelf het apparaat of zijn elektrische onderdelen te repareren. Elke reparatie die uitgevoerd wordt door een onbevoegd persoon is gevaarlijk voor de gebruiker en kan de garantie laten vervallen.
Apparaatgegevensblad
MERK MODEL HSA11520 APPARAATTYPE DIEPVRIESKIST Totale bruto volume (I.) 101 Totale bruikbare volume (I.) 100 Diepvriescapaciteit (kg/24 u) 4,5 Energierendementklasse (1) A+ Energieverbruik (kWh/jaar) (2) 170 Autonomie (u) 18 Geluid (dB(A) re 1 pW) 40
Ecologisch koelvloeistof R600a (1) Energieklassen : A . . . G (A = economisch . . . G = minder economisch) (2) Het reële stroomverbruik hangt af van de gebruiksomstandigheden en de plaats van het toestel.
Het symbool op het product of op de verpakking geeft aan dat het product niet als huishoudelijke afval kan worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij het juiste verzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten. Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, helpt u potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen. Deze zouden anders veroorzaakt kunnen worden door de verkeerde afvalbehandeling van dit product. Neem voor meer gedetailleerde informatie over recycling van dit product contact op met de plaatselijke instanties, uw huishoudafval­verwerkingsdienst of de winkel waar u het product heeft aangekocht.
13
Page 19
4570317002
02.08.2011
Loading...