Beko HSA 11520 Operating Instructions

Page 1
GB
БГ Инструкции за употреба
SK HU Felhasználói utasítások CZ
PL Instrukcja obsługi
RU
SR
Pokyny pro uživatele
Instruction for use
Návod na použitie
Инструкция по эксплуатации
Uputstva za upotrebu
HSA11520
Page 2
WARNING!
In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally friendly refrigerant the R 600a (flammable only under certain conditions) you must observe the folloving rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.
Do not use mechanic devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the manufacturer.
Do not destroy the refrigerating circuit.
Do not use electric appliances inside the food beeping compartment, others than those that might have been reccommended by the manufacturer.
ВНИМАНИЕ!
Вашия апарат съдържа хладилна течност R 600a (запалим само при определени условия) газ от естествен произход който е силно съвместим със изискванията за опазване на околната среда. За да осигурите нормална работа на Вашият уред моля спазвайте следните правила:
Осигурете нормална вентилация на уреда.
Не използвайте механични устройства за размразяване на уреда, освен тези препоръчни от производителя.
Не наранявайте хладилната верига.
Не използвайте електрически уреди вътре в апарата.
VAROVANIE!
Aby sa zabezpečila normálna prevádzka vašej chladničky, ktorá používa úplne ekologicky nezávadné chladivo R 600a (horľavé len pri určitých podmienkach), musíte dodržiavať nasledujúce pravidlá:
Nebráňte voľnej cirkulácii vzduchu okolo spotrebiča.
Nepoužívajte mechanické prístroje na urýchľovanie rozmrazovacieho procesu, iné ako odporúča výrobca.
Neporušujte chladiaci okruh.
Nepoužívajte elektrické spotrebiče vo vnútri pípacieho priestoru potravín, iné ako tie, ktoré odporúčal výrobca.
FIGYELMEZTETÉS!
Azl, R600a (csak bizonyos körülmények között gyúlékony) teljesen környezetberát gázzal működő hűtőberendzés normális működésének eléréséhez, kövesse a következő szabályokat:
Ne gátolja a levegő keringését a készülék körül!
Ne használjon más mechanikus eszközöket a gyorsabb felolvasztás érdekében, mint amit a gyártó ajánl!
Ne szakítsa meg a hűtőközeg keringésirendszerét!
Ne használjon más elektromos eszközöket a mélyfagyasztó részben, mint amiket a gyártó javasolhat!
UPOZORNĚNÍ!
Aby byl zajištěn normální provoz vaší chladničky, která používá pro životní prostředí zcela neškodné chladicí médium R600a (vznětlivé pouze za určitých podmínek), musíte dodržet následující pravidla:
Nebraňte ve volné cirkulaci vzduchu kolem přístroje.
Nepoužívejte mechanická zařízení pro zrychlení odmražení kromě těch, která jsou doporučená výrobcem.
Nelikvidujte chladicí okruh.
Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř prostoru pro potraviny kromě těch, která by mohl doporučit výrobce.
UWAGA!
Producent nie będzie ponosić odpowiedzialności za szkody wynikłe z niestosowania się do zaleceń zawartych w instrukcji obsługi. Instrukcję obsługi należy przechowywać w bezpiecznym miejscu tak, aby można było z niej korzystać w razie konieczności. Może być ona przydatna również dla innego użytkownika.
ВНИМАНИЕ!
Для обеспечения нормальной работы вашей холодильной техники, в которой используется совершенно безвредный для окружающей среды хладагент R 600a (воспламеняющийся только при определенных условиях), следует соблюдать следующие правила:
Не препятствуйте свободной циркуляции воздуха вокруг прибора. Для ускорения процесса размораживания не используйте механические устройства кроме тех, которые рекомендованы производителем. Не повредите контур охлаждения. Не пользуйтесь электрическими приборами в отделении для хранения продуктов, кроме приборов, рекомендованных производителем.
UPOZORENJE!
Da biste osigurali normalan rad Vašeg frižidera, koji koristi sredstvo za hlađenje R600a koje je potpuno bezopasno po okolinu (zapaljiv samo u određenim uslovima), morate da se držite sledećih pravila:
 Ne sprečavajte slobodnu cirkulaciju vazduha oko uređaja.  Ne koristite mehaničke aparate da biste unrzali odmrzavanje, osim onih koje je preporučio proizvođač.  Ne uništavajte sklop za hlađenje.  Ne koristite električne aparate u odeljku za držanje hrane, osim onih koje je preporučio proizvođač.
Page 3
Podaci o aparatu /
54
GB
Content
БГ
SK
Obsag
HU
PL
CZ
RU
SR
Advice for recycling of the old appliance /1 Packing Recycling /2 Transport instructions /2 Warnings and special advice /2 Setting up /3 Electric connection /3 Switching off /4 Appliance description /4 Freezer operation /4 Advice for food conservation /5 Defrosting of the appliance /5 Cleaning of the appliance /6 Defects finding guide /6 Appliance data sheet /7
Поздравяваме Ви за вашия избор! /8 Ръководство за ползване /9 Инструкции за транспорт /9 Предупреждение и общи съвети /9 Ръководство за ползване /10 Монтаж на уреда /10 Свързване с електрическата мрежа /11 Ръководство за ползване /11 Работа с апарата /11 Описание на уреда /11 Работа с фризера /11 Ръководство за ползване /12 Ръководство за ползване /13 Почистване от вътре /13 Почистване от вън /13 Ръководство за ползване /14 Шум по време на работа на апарата /14 Техническа характеристика /15
Rada pre recyklovanie starého zariadenia /16 Recyklovanie balenia /17 Pokyny pre prepravu /17 Varovania a všeobecné rady /17 Nastavenie /18 Zapojenie do siete /18 Vypínanie /18 Opis zariadenia /19 Ovládanie mraziaceho boxu /19 Rada pre uchovanie jedla /19 Rozmrazovanie zariadenia /20 Čistenie zariadenia /20 Príručka odstraňovania závad /20 Údaje o zariadení /21
Javaslat a régi berendezés újrahasznosításához /22 A csomagolás újrahasznosítása /23 Szállítási javaslatok /23 Figyelmeztetések és általános tanácsok /23 Beállítás /24 Elektromos összeköttetés /24 Kikapcsolás /24 A berendezés leírása /25 A fagyasztó mûködése /25 Javaslat az étel tartósítására /25 A berendezés kiolvsztása /26 A berendezés tisztítása /26 Hibakeresési útmutató /26 A készülék adattáblája /27
Съдържание
Tartalom
Rady pro recyklaci starého spotřebiče /28 Recyklace obalu /29 Pokyny pro transport /29 Upozornění a obecné rady /29 Nastavení /30 Zapojení do sítě /30 Vypínání /30 Popis spotřebiče /30 Provoz mrazničky /31 Rady pro uschování potravin /31 Odmrazování spotřebiče /32 Čištění spotřebiče /32 Návod na vyhledávání závad /32 Seznam parametrů přístroje /33
Wstęp /34 Odzysk starego urządzenia chłodniczego /35 Odzysk opakowania /35 Instrukcje transportu i ustawiania /36 Środki ostrożności w trakcie użytkowania /36 Montaż /36 Podłączenie do zasilania /37 Uruchamianie /37 Zapoznaj sie z twoim urządzeniem /37 Porady odnośnie przechowywania zamrożonej żywności /38 Odszranianie /38 Czyszczenie urządzenia /39 Dżwięki wydawane podczas pracy /39 Usuwanie usterek /39 Charakterystyka techniczna /40 Tabliczka znamionowa /40
Советы по утилизации старого электроприбора /41 Утилизация упаковки /42 Инструкции по транспортировке /42 Предупреждения и специальные рекомендации /42 Установка /43 Подключение к электросети /43 Выключение /44 Описание электроприбора /44 Работа морозильника /44 Советы по хранению продуктов /45 Размораживание прибора /46 Чистка прибора /46 Обнаружение и устранение неисправностей /47 Технические характеристики морозильника /47
Saveti za reciklažu starog aparata /48 Reciklaža pakovanja /49 Uputstva vezana za transport /49 Upozorenja i posebni saveti /49 Podešavanje /50 Spajanje na struju /50 Isključivanje /51 Opis aparata /51 Rad zamrzivača /51 Saveti za čuvanje hrane /52 Odmrzavanje aparata /53 Čćenje aparata /53 Vodič za pronalaženje kvara /54
Содержание
Obsah
Spis treści
Sadržaj
Page 4
1
Page 5
2
3
4
5
Page 6
This appliance is not intended for use by person with reduced physical, sensory or mental
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
GB Instruction for use
Congratulations for your choice!
The chest freezer you have purchased is one in the BEKO products range and represents a harmonious joinng between the refrigeration technique with the aestetical outlook. It has a new and attractive design and is built according to the European and national standards which guarantee its operation and safety features. At the same time, the used refrigerant, R600a, is environment-friendly and it does not affect the ozone layer. In order to use the best your freezer, we advise you to read carefully the information in these user instructions.
Advice for recycling your old appliance
If your newly purchased appliance replaces an older appliance, you must consider a few aspects. The old appliances are not valueless scrap. Their disposal, while preserving the environment, allows the recovery of important raw materials. Make your old appliance useless :
- disconnect the appliance from the supply;
- remove the supply cord (cut it);
- remove the eventual locks on the door to avoid the blocking of children inside, while playing, and the endangering of their lives. The refrigerating apliances contain insulating materials and
capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
refrigerants which require a proper recycling.
1
Page 7
recyclable. Please help us recycle the packing
Before putting the appliance in operation, read
Do not plug in the appliance if you noticed a
Do not leave the food in the appliance if it is
immediately after having taken them out of the
GB Instruction for use
Packing Recycling
WARNI N G !
Do not allow children to play with the packing or with parts of it. There is the risk of suffocation with parts of corrugated cardboard and with plastic film.
In order to get to you in good condition, the appliance was protected with a suitable packing. All the materials of the packing are compatible with the environment and
while protecting the environment !
IMPOR T A NT!
carefully and entirely these instructions. They contain important information concerning the setting up, use and maintenance of the apliance. The manufacturer is free of any responsibility if the information in this document are not observed. Keep the instructions in a safe place in order to reach them easily in case of need. They can also be useful subsequently by another user.
ATTE NT I O N!
This appliance must be used only for its intended purpose, (household use), in suitable areas, far from rain, moisture or other weather conditions.
Transport instructions
The appliance must be transported, as much as possible, only in vertical position. The packing must be in perfect condition during transport. If during transport the appliance was put in horisontal position (only according to the markings on the packing), it is advised that, before putting it into operation, the appliance is left to rest for 12 hours in order to allow the settling of the refrigerating circuit. The failure to to observe these instructions can cause the breakdown of the motorcompressor and the cancellation of its warranty.
Warnings and general advice
failure.
The repairs must be done only by qualified
personel.
In the following situations please unplug the
appliance from the mains:
- when you defrost completely the appliance;
- when you clean the appliance.
To unplug the appliance, pull by the plug, not by the cable!
Ensure the minimum space between the appliance and the wall against which it is placed.
Do not climb on the appliance.
Do not allow the children to play or hide inside the appliance.
Never use electric appliances inside the freezer, for defrosting.
Do not use the appliance near heating appliances, cookers or other sources of heat and fire.
Do not leave the freezer door open more than it is necessary to put in or take out the food.
not working.
Do not keep inside products containing flammable or explosive gases.
Do not keep inside fizzy drinks (juice, mineral water, champagne, etc.) in the freezer: the bottle can explode! Do not freeze drinks in plastic bottles.
Do not eat ice cubes or icecream freezer because they may cause „freezer
burns”.
Never touch cold metal parts or frozen food with wet hands because your hands can quickly freeze on the very cold surfaces.
For the protection of the appliance during warehousing and transport, it is provided with spacers between the door and the cabinet (in the front and rear side). These spacers will be removed before putting the appliance into operation.
2
Page 8
leave the door open to avoid the formation of
GB Instruction for use
Excess deposit of ice on the frame and the baskets should be removed regularly with the plastic scraper provided. Do not use any metal parts to remove the ice. The presence of this ice build-up makes impossible to close the door correctly.
If you do not use your appliance for a few days, it is not advisable to switch it off. If you do not use it for a longer period, please proceed as follows :
- unplug the appliance;
- empty the freezer;
- defrost it and clean it;
­unpleasant smells.
The supply cord can be replaced only by
an authorised person.
If your appliance has a lock, keep it locked and store the key in a safe place, out of the reach of children. If you are discarding an appliance with lock, make sure that, is made ineffective. This is very important so as to avoid children being trapped inside, which may cause their loss of life.
Setting up
This appliance was designed to operate at an ambient temperature between +100C and +430C (SN-T class). If the ambient temperature is above +430C, inside the appliance the temperature can increase. Set up the appliance far from any source of heat and fire. Placing it in a warm room, the direct exposure to sunbeams or near a heat source (heaters, cookers, ovens), will increase the energy consumption and shorten the product life.
Please observe the following minimun
distances:
100 cm from the cookers working with coal or oil;
150 cm from the electric and gas cookers.
Ensure the free circulation of the air around
the appliance, by observing the distances
shown in Item 2. Assemble on the condenser (in the rear side) the supplied spacers. (Item 3).
Place the appliance in a perfectly even, dry and well ventilated place. Assemble the supplied accessories.
Electric connection
Your appliance is intended to operate at a single-phase voltage of 220-240V/50 Hz. Before plugging in the appliance, please make sure that the parameters of the mains in your house (voltage, currect type, frequency) comply to the operation parameters of the appliance.
The information concerning the supply voltage and the absorbed power is given on the marking label placed in the back side of the freezer.
The electric installation must comply with the law requirements.
The earthing of the appliance is compulsory. The manufacturer has no responsibility for any damage to persons, animals or goods which may arise from the failure to observe the specified conditions.
The appliance is endowed with a supply cord and a plug (European type, marked 10/16A) with double earthing contact for safety. If the socket is not the same type with the plug, please ask a specialised electrician to change it.
Do not use extension pieces or multiple
adapters.
3
Page 9
. The green and
GB Instruction for use
Switching off
The switching off must be possible by taking the plug out of the socket or by means of a mains two-poles switch placed before the socket.
Operation
Before putting into operation, clean the inside of the appliance (see chapter „Cleaning"). After finishing this operation please plug in the appliance, adjust the thermostat knob to an average position red LEDs in the signalling block must light. Leave the appliance work for about 2 hours without putting food inside it. The freezing of the fresh food is possible after min. 20 hours of operation.
Appliance description
(Item. 1)
1. Door
2. Basket
3. Thermostat box
Freezer operation
Temperature adjustment
The temperature of the freezer is adjusted by means of the knob assembled on the thermostat (item. 4), position „MAX” being the lowest temperature. The achieved temperatures can vary according to the conditions of use of the appliance, such as: place of the appliance, ambient temperature, frequency of door opening, extent of filling with food of the freezer. The position of the thermostat knob will change according to these factors. Normally, for an ambient temperature of approx. 250C, the thermostat will be adjusted on an average position.
The signalling system is placed on the front side of the freezer (Item 5). It includes:
1. Thermostat adjustment knob – the inside temperature is adjusted.
2. green LED – shows that the appliance is supplied with electric energy.
3. red LED – damage – lights if the temperature in the freezer is too high. The LED will operate 15-45 minutes after the putting into operation of the freezer, then it must go off. If the LED goes on during the operation, this means that defects have occurred.
4. Orange button– fast freeze – by pushing it the orange led goes on, showing that the appliance entered into the "fast freeze" mode . The exit of this mode is done by pushing the button again, and the orange led goes off.
The three LEDs give information about the mode of operation of the freezer.
4
Page 10
least twice a year or when the ice layer has an
GB Instruction for use
Advice for food conservation
The freezer is intended to keep the frozen food for a long time, as well as to freeze fresh food. One of the main elements for a successful food freezing is the packing. The main conditions that the packing must fulfill are the following: to be airtight, to be inert towards the packed food, to resist to low temperatures, to be proof to liquids, grease, water vapours, smells, to be able to be washed. These conditions are fulfilled by the following types of packings: plastic or aluminium film, plastic and aliminium vessels, waxed cardboard glasses or plastic glasses.
IMPOR T A NT!
- For freezing the fresh food please use the supplied baskets of the appliance.
- Do not place into the freezer a too large quantity of food at a time. The quality of the food is best kept if they are deeply frozen as quickly as possible. This is why it is advisable not to exceed the freezing capacity of the appliance specified in the "Appliance data sheet" (page 7). In order to reduce the freezing time, push the button for „fast freeze”.
- The fresh food must not come into contact with the food already frozen.
- The frozen food you have bought can be placed into the freezer without having to adjust the thermostat.
- If the freezing date is not mentioned on the packing, please take into consideration a period of max. 3 months, as a general guide.
- The food, even partially defrosted, cannot be frozen again, it must be consumed immediately or cooked and then refrozen.
- The fizzy drinks will not be kept in the freezer.
- In case of a power failure, do not open the door of the appliance. The frozen food will not be affected if the failure lasts less than 18 hours.
DO NO T F ORGET!
After 24 hours since the food was placed inside, please cancel the "fast freeze" mode by pushing again the button 4, when the orange led goes off.
Defrosting of the appliance
We advise you to defrost the freezer at
excessive thickness.
The ice build-up is a normal phenomenon.
The quantity and the rapidity of ice build­up depends on the ambient conditions and on the frequency of the door opening.
We advise you to defrost the appliance when the quantity of frozen food is the least.
Before defrosting, adjust the thermostat knob to a higher position so that the food stores more cold.
- Unplug the appliance.
- Take out the frozen food, wrap it in several sheets of paper and put them in refrigerator or a cool place. For a fast thaw please leave the door open.
Do not use sharp metal objects to remove the ice. Do not use hairdriers or other electric heating appliances for defrosting.
5
Page 11
Wipe with a wet sponge and dry with a soft
GB Instruction for use
Inside cleaning
Before starting the cleaning, unplug the appliance from the mains.
It is advisable to clean the appliance when you defrost it.
Wash the inside with lukewarm water where you add some neutral detergent. Do not use soap, detergent, gasoline or acetone which can leave a strong odour.
cloth. During this operation, avoid the excess of water, in order to prevent its entrance into the thermal insulation of the appliance, which would cause unpleasant odours. Do not forget to clean also the door gasket especially the bellow ribs, by means of a clean cloth.
Outside cleaning
Clean the outside of the freezer by means of a sponge soaked in soapy warm water, wipe with a soft cloth and dry.
The cleaning of the outside part of the refrigerating circuit (motorcompressor, condenser, connection tubes) will be done with a soft brush or with the vacuum-cleaner. During this operation, please take care not to distort the tubes or detach the cables.
Do not use scouring or abrasive materials !
After having finished the cleaning, replace the accessories at their places and plug in the appliance.
Defects finding guide
The appliance does not work.
There is a power failure.
The plug of the supply cord is not inserted well into the socket.
The fuse is blown.
The thermostat is in „OFF” position.
The temperatures are not low enough(red LED on).
The food prevents the door closing.
The appliance was not placed correctly.
The appliance is placed too close to a heat source.
The thermostat knob is not in the correct position.
Excessive ice build-up
The door was not closed properly.
The following are not defects
Possible noddings and cracks coming
from the product: circulation of the refrigerant in the system.
6
Page 12
The bubbling and gurgling noises coming from
Noises during operation
GB Instruction for use
In order to keep the temperature at the value you have adjusted, the compressor of the appliance starts periodically.
The noises which can be heard in such situation are normal. They are redced as soon as the appliance reaches the operation temperature.
The humming noise is made by the compressor. It can become a little stronger when the compressor starts.
the refrigerant circulating in the pipes of the appliance, are normal operating noises.
Warnin g !
Never try to repair yourself the appliance or its electric components. Any repair made by an unauthorised person is dangerous for the user and can result in the warranty cancellation.
Appliance data sheet
BRAND MODEL HSA11520 APPLIANCE TYPE CHEST FREEZER Total gross volume (l) 101 Total useful volume (l) 100 Freezing capacity (kg/24 h) 4,5 Energy efficiency class (1) A+ Energy consumption (kWh/an) (2) 170 Autonomy (hours) 18 Noise (dB (A) re 1 pW) 40
Ecological refrigerating agent R600a (1) Energy classes : A . . . G (A = economical . . . G = less economical) (2) The real power consumption depends on the using conditions and on the appliance location.
The symbol on the product or on packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negatyve consequences for the environment and humann health, which could otherwise be otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, you household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
7
Page 13
Този уред не е предназначен за употреба от хора с физически, сетивни и умствени
Не оставяйте децата си да играят с уреда без надзор.
БГ Инструкции за употреба
Поздравяваме Ви за вашия избор!
Фризера ракла който току що закупихте е нашето най-ново постижение от нашата линия от продукти. Той има нов и по­добър дизайн и е изработен в съответствие на Европейските и национални стандарти, които ви гарантират неговата работа и безопасност. Освен това използвания хладилен агент R600a, не замърсява и не е опасен за озоновия слой. За по-доброто използване на вашия апарат, ние ви препоръчваме даа прочетете внимателно цялата информация съдържаща се в това ръководство на потребителя.
Инструкции за рециклиране на стар апарат
Ако с новия закупен от вас апарат заменяте стар уред, ние ви предупреждаваме да вземете в предвид следните неща:
Стария уред не е толкова ценен като скрап. При неговото изхвърляне ви ще предпазите от замърсяване на околната среда и ще позволите да се рециклират ценни първични материали.
Вие можете да рециклирате вашия стар уред изпълнявайки следните стъпки:
-изключете апарата от контакта на електрическата мрежа;
-свалете захранващия кабел (отрежете го);
-свалете ключалките от вратата (ако има такива) за да
предотвратите затварянето на дете в него докато си играе и това да застраши неговия живот.
Хладилните апарати съдържат изолационни материали и
проблеми както и от хора без опит и познания, освен ако те не са стриктно инструктирани от компетентно лице относно работата и мерките за безопасност.
хладилна течност които изискват по-специално рециклиране.
8
Page 14
инструкции. Те съдържат важна информация
поръчва се
Оставете едно минимално разстояние между
БГ Инструкции за употреба
Ръководство за ползване
Рециклиране на опаковката
ВНИМАНИЕ!
Не позволявайте на децата да си играят със опаковъчните материали или със части от тях. Има опасност от задушаване със огънатите кутии и със пластмасовите пликове. За да се предпази уреда от повреда по време на транспорта, всички материали от които са изработени неговата опаковка са изработени в съответствие с изискванията за рециклиране и то от гледна точка за опазване на околната среда. От гледна точка за опазване на околната среда ние ви съветваме да предоставите опаковъчните материали за рециклиране.
ВАЖНО!
Преди да пуснете апарата в работа прочетете внимателно и изцяло тези
отнасяща се до монтажа, използването и поддържането на апарата. Производителя се освобождава от всякаква отговорност ако информацията в този документ не е взета в предвид и не е са спазени предупрежденията съдържащи се в нея. Моля запазете това ръководство на потребителя на сигурно място за да може то да ви е подръка ако имането необходимост от информацията съдържаща се в него и го предайте на следващите потребители ако продадете уреда.
ВНИМАНИЕ!
Този уред трябва да бъде използван само за целта за която е предназначен, (за домашно ползване), във подходящо помещение, далеч от дъжд, влага или други атмосферни влияния.
Инструкции за транспорт
Ние ви съветваме транспорта на апарата да се извършва само във изправено вертикално положение. Опаковката трябва да не бъде повреждана по време на транспорта. Преди да включите уреда в работа оставете го най-малко 12 часа в изправено положение.
Транспорта на уреда е разрешен и хоризонтално положение в съответствие с маркировката на опаковката. Ако това е направено в това положение пре да оставите уреда най-малко 12 часа преди да бъде включен за да позволите на хладилния агент в хладилната инсталация да се оттече и успокой.
Ако не спазите тези инструкции това може да даде като резултат повреда на компресора и да направи невалидни вашите права на гаранция.
Предупреждение и общи съвети
-Не включвайте щепсела на апарата, ако вие сте забелязали някаква повреда.
-Поправката на апарата трябва да се извършва само от квалифициран специалист.
-При следните условия и ситуации моля изключвайте апарата от захранващата електрическа мрежа.
-когато обезскрежавате напълно апарата;
-когато вие почиствате апарата.
За да изключете апарата, теглете щепсела, а не захранващия кабел!
-
апарата и стената там където е вече монтиран.
-Не стъпвайте върху апарата.
-Не разрешавайте на децата да играят или да влизат вътре в апарата.
-Никога не използвайте електрически уреди вътре в апарата за обезскрежаването му.
-Не използвайте апарата близо до
нагревателни уреди, кухненски печки или други източници на топлина и до огън.
-Не оставяйте вратите отворени за дълго време, ако това не е необходимо да поставите или извадите храна.
-Не оставяйте храни във апарата когато той не е включен и не работи.
-Не съхранявайте вътре продукти съдържащи възпламеняващи се или експлозивни газове.
- За предпазване на уреда по време на складиране и транспорт, той е осигурен с разделители между вратата и корпуса (в предната и задната част). Тези разделители се свалят преди пускане на уреда в действие.
9
Page 15
БГ Инструкции за употреба
- Прекомерното натрупване на лед върху рамката или решетките трябва да се отстранява редовно с помощта на предоставената пластмасово стъргало. Не използвайте никакви метални предмети за сваляне на леда. Наличието на тези наслагвания от лед пречи на правилното затваряне на вратата.
-Не съхранявайте газирани напитки (сокове, минерална вода, шампанско и др.) във фризера: бутилките могат да експлодират! Не замразявайте напитки във пластмасови бутилки.
-Не ядете кубчетата лед или леда веднага когато ги извадите от отделението на фризера защото те може да предизвикат изгаряния от охлаждане.
-Никога не пипайте студените метални части или замразените храни ако вашите ръце да мокри, поради това че вашите ръце бързо ще замръзнат и залепнат по много студените повърхности.
Ръководство за ползване
-Ако вие няма да използвате вашия уред за няколко дни, ние не ви препоръчваме да изключвате хладилника. Ако вие няма да използвате уреда за дълъг период от време моля извършете следното:
-изключете щепсела от електрическата мрежа;
-изпразнете хладилника и фризера;
-обезскрежете го и го почистете;
-оставете вратата отворена за да избегнете неприятните миризми.
-Захранващия кабел трябва да бъде подменян само от оторизиран специалист.
-Ако вашия апарат има ключалка и се
заключва дръжте го заключен и пазете ключа на сигурно място далеч от достъпа на деца. Ако вие депонирате и изхвърляте за рециклиране апарата направете така че ключалката да не може да работи. Това е твърде важно за да се предпазят децата да не се заключат вътре в апарата и да изложат на опасност своя живот.
Монтаж на уреда
Този уред е разработен да работи и достига проектните си параметри (посочени във ръководството за ползване и обозначени на табелката с техническите параметри) във обхвата на околна температура +10 до +43 градуса по Целзий (SN-T клас). Ако околната температура превиши +43 градуса по Целзий то във вътрешността на апарата температурата може да нарастне. За тази цел ние ви препоръчваме да поставите уреда във помещение далеч от възможност да го вали дъжд, да бъде подложен на влага или други атмосферни влияния. Уреда трябва да бъде поставен далеч от какъвто и да е източник на топлина или огън. Монтажа в топла стая, излагането му на директни слънчеви лъчи или поставянето на уреда близо до източник на топлина (нагреватели, готварски печки, фурни), увеличава консумацията на енергия и съкращава неговия живот. Когато поставяте уреда във вашия дом моля спазете следните минимални разстояния:
-100 см от печки работещи със въглища или нафта;
-150 см от електрически печки и/или газови печки. Моля осигурете свободна циркулация на въздуха около уреда като спазите разстоянията който са посочени като монтирате доставените части за осигуряване на това разстояние. (Фигура номер 2). Моля спазете необходимото място за кондензатора (намиращ се отзад). (Фигура номер 3).
Пода или опората на която ще бъде монтиран апарата трябва да бъде много равен, и мястото да бъде сухо и с добра вентилация.
Моля поставете доставените принадлежности.
10
Page 16
предизвикани от това че не са били спазени
Шуко). Ако щепсела не е от същия тип както
ела в електрическата мрежа
светнат. Оставете апарата да работи около
ия е монтирана на
БГ Инструкции за употреба
Свързване с електрическата мрежа
Вашия уред е произведен да работи с монофазно напрежение от 220-240/50 Hz. Преди да включите уреда моля уверете се че параметрите на електрическата мрежа във вашия дом (напрежение, тип на тока, честота) отговарят с работните параметри на уреда.
- Информацията отнасяща се до захранващото напрежение и консумираната мощност са посочени на табелката с техническите данни поставена на задната страна на уреда.
-Електрическия монтаж трябва да отговаря на нормативните разпоредби.
-Включването на уреда във електрическата мрежа без да се заземи е нарушение на наредбата за безопасност. Производителя не носи никаква отговорност за повреди или нараняване на хора, животни или повреда на храни,
специфицираните условия.
-Уреда е снабден със захранващ кабел и щепсел (Европейски тип, маркиран 10/16 А) с двойни контакти за заземяване (тип
контакта, моля изискайте специализиран техник да го подмени.
-Ние ви съветваме да не включвате уреда във захранване предоставяно от удължители или адаптори. Ако е необходимо монтирайте по дълъг захранващ кабел който има същите параметри със този който е доставен със продукта.
Ръководство за ползване
Изключване от електрическата мрежа
Изключването може да се извърши като извадите щепсела от контакта или двуполюсен изключвател поставен преди електрическия контакт.
Работа с апарата
Преди да пуснете в работа апарата, почистете го отвътре (виж раздела “почистване”). След като завършите тази операция моля включете щепс и поставете термостата в средно положение. Зеления и червения светодиод
(LED) в блока за сигнализация трябва да 2 часа без да поставяте храна във него.
Замразяването на прясна храна е възможно да се извършва след минимум 20 часа работа .
Описание на уреда
(фигура номер 1) 1 - Врата
2 - Кошница 3 - Термостатна кутия
Работа с фризера
Настройка на температурата
Температурата на фризера се настройва посредством ръчката на копчето закрепено на термостата (виж фигура номер 4). Положението “MAX” е за достигане на най­ниската температура. Достигната температура може да се променя в зависимост от условията на ползване на уреда като например: мястото на поставяне на апарата, околната температура, честотата на отваряне на вратата, количеството заредена храна във фризера. Положението на копчето на термостата ще зависи от тези фактори. Нормално за околна температура около
25оС, термостата ще бъде поставен на
средно положение. Системата за сигнализац
предния край на фризера (виж фигура номер 5). Тя включва:
1.Копче за настройка на температурата-
настройва се вътрешната температура във фризера.
2.Зелен светодиод (LED) - показва че
апарата е захранен с електрическа енергия.
11
Page 17
неутрално към храната която е пакетирана,
бързо замразяванекато натиснете отново
БГ Инструкции за употреба
3.Червен светодиод (LED) – повреда – когато този светодиод (LED) свети, то това означава че температурата във фризера е твърде висока. Светодиода (LED) ще свети 15-45 минути след първоначалното включване в работа на фризера и след това ще загасне. Ако светодиода (LED) светне по време на работа на фризера това означава че има дефект.
4.Оранжев бутон – бързо замразяване – натискайки този бутон, то оранжевия светодиод (LED) светва и показва че апарата е влязъл във режим на “бързо замразяване”. Излизането от този режим става като натиснете този бутон още един път и оранжевия светодиод (LED) гасне. Трите светодиоди (LED) дава информация за режима на работа на фризера.
Ръководство за ползване
Предупреждение за съхранение на храната
Фризера е предназначен за съхранение на замразена храна за дълъг период от време, както също и за замразяване на храна. Един от най-важните елементи за сигурното и успешно замразяване на храна е нейното пакетиране. Главното условие което пакетирането трябва да изпълнява е следното: да бъде херметично, да изолира и да бъде
да издържа на ниски температури, да бъде непропускливо към течностите, мазнините, водните пари, миризмите и да може да се мие. Тези условия се изпълняват от следните типове материали за пакетиране: пластмасово или алуминиево фолио, пластмасови или алуминиеви съдове, восъчни картонени чаши или пластмасови чаши. ВАЖНО!
-За да замразявате прясна храна моля ползвайте кошниците на апарата.
-Не поставяйте във фризера много голямо
количество храна на един път. Качеството на храната се запазва по добре ако е дълбоко замразена и то най-бързо възможно. Ето защо ние ви предупреждаваме да не превишавате капацитета за замразяване на апарата посочен във таблицата с техническата характеристика. (виж страница 15). За да можете да съкратите времето за замразяване натиснете бутона за “бързо замразяване”.
-Пресните храни не трябва да влизат в
контакт със вече замразените храни.
-Замразената храна закупена от магазина
може да бъде поставена във фризера без да е необходимо да променяте настройката на термостата.
-Ако данните за замразяване на са
посочени на опаковката моля приемете че периода за съхранение е максимум 3 месеца (като общо правило).
-Която и да е храна даже и частично
размразена не трябва да се замразява отново, и трябва да се консумира веднага или сготви и тогава да се замрази отново.
-Газирани напитки не трябва да се
поставят във фризера.
-В случай на прекъсване на електрическия
ток не отваряйте вратата на уреда. Замразената храна няма да бъде засегната ако прекъсването на тока е равно или по-късо от 18 часа.
Не забравяйте!
След като са изминали 24 часа от поставянето на храната за замразяване моля прекъснете работата на режима
бутон 4, като при това оранжевия светодиод (LED) загасне.
12
Page 18
препарат. Не използвайте сапун, миещи
термичната изолация на уреда, което може
Бъдете внимателни да предотвратите вода
БГ Инструкции за употреба
Ръководство за ползване
-Ние ви препоръчваме да обезскрежавате отделението на фризера най-малко два пъти в годината или когато образувалия се лед е твърде дебел.
-Натрупването на лед е нормален феномен.
-Количеството и честотата за натрупване на лед зависи от условията на околната среда и от честотата на отваряне на вратата.
-Натрупването на лед и специално във горната част на отделението е природен феномен и това не нарушава добрата работа на уреда.
-Ние ви съветваме да обезскрежавате уреда когато количеството на храната е минимално. Преди да започнете обезскрежаването поставете термостата за настройка на температурата на най-високото положение така че храната да се охлади колкото се може повече.
-Изключете щепсела на уреда.
-Извадете замразената храна и я
опаковайте във няколко пласта листове от хартия и я поставете на студено място. За по-бързото топене на леда моля оставете вратата отворена.
Не използвайте остри метални предмети за да стържете леда, поради това че вие рискувате да пробиете изпарителя. Не използвайте сешуари за коса или други нагревателни електрически уреди за обезскрежаването.
Почистване от вътре
Преди да започнете операцията по почистването извадете щепсела на уреда от контакта.
Препоръчва се вие да почистите уреда когато той е обезскрежен.
Измийте вътрешността с хладка вода в която сте разтворили неутрален миещ
препарати, нафта или ацетон които могат да оставят силна миризма.
Избършете със влажна гъба и подсушете със суха мека кърпа.
По време на почистването избягвайте да използвате прекалено много вода за да предпазите тя да не попадне във
да предизвика отделянето на неприятни миризми.
да попадне във отвора зад лампите! След като завършите почистването, включете щепсела на уреда в електрическия контакт. Не забравяйте да почистите уплътненията и специално уплътняващите повърхности с помощта на чиста кърпа.
Почистване от вън
Почистете уреда от вън използвайки
гъба натопена във топла сапунена вода и след топа подсушете със суха мека кърпа.
Почистването на външните хладилни
части (компресор, кондензатор, съединяващите тръби) трябва да се извършва използвайки мека четка или прахосмукачка. По време на тази операция моля вземете мерки да не нараните тръбите или да дърпате навън кабелите.
13
Page 19
Дали щепсела на захранващия кабел не
Вратата не може да се затвори плътно
требителя и може да доведе до отпадане
БГ Инструкции за употреба
Не използвайте полираща пудра или абразивни материали!
След като завършите почистването, приберете принадлежностите на техните места и включете щепсела на уреда в електрическия контакт.
Ръководство за ползване
Ръководство за откриване на повреди В случай че вашия уред не работи моля
проверете дали:
Няма прекъсване на електрическото захранване.
е включен неправилно в електрическия контакт.
Че предпазителя не е изгорял.
Че термостата не е поставен на
положение изключено (“OFF”).
Че температурата не е достатъчно ниска. (червения свето диод светне)
Че вратата не е затворена правилно.
Има поставена храна която пречи на
вратата да се затвори.
Уреда не е поставен на неподходящо място.
Уреда е поставен твърде близо до нагревателен уред.
Че термостата не е поставен на правилното положение.
Твърде много лед се натрупва във отделението на фризера.
Вратата не е затворена правилно.
Шум по време на работа на апарата
За да се поддържа температурата на стойността която вие сте задали, то компресора на уреда се включва периодично. Шума който се чува при това е нормално. Това се извършва до тогава докато уреда достигне работната температура. Бръмчащ шум се създава от компресора. Той може да бъде малко по-силен когато компресора стартира работата си. Шум от кипене и бълбукане се чува при протичане на хладилния агент по тръбите на уреда, и това са нормални работни шумове.
Шум от пукане могат да се чуват по време на обезскрежаването, когато стените на уреда се разширяват или свиват от промяната на температурата и това предизвиква този шум.
ВНИМАНИЕ!
Никога не извършвайте поправка на уреда или неговите електрически компоненти сами. Всяка поправка извършена от неквалифициран работник е опасно за
по
на гаранциите.
поради това че и пречат пакети с храна.
Следното не е са дефекти
Ако червения свето диод светне за кратко време. Това може да бъде предизвикано от поставянето на храна във отделението на фризера или от топъл въздух поради това че вратата е оставена отворена за дълго време.
Възможно разклащане или пукане идващо от продукта: следствие от циркулацията на хладилния агент във системата.
14
Page 20
БГ Инструкции за употреба
Техническа характеристика
Производител Модел HSA11520 Тип на уреда ФРИЗЕР РАКЛА Общ обем (литра) 101 Общ работен обем (литра) 100 Капацитет на замразяване (кг/24 часа) 4,5 Енергиен клас на ефективност (1) A+ Консумация на енергия (kWh/год) (2) 170 Автономност (часа) 18 Шум (dB (A) re 1 pW) 40
Екологичен хладилен агент R600a
(1) Енергиен клас на ефективност A……G (A=икономичен…. G=най-малко
икономичен)
(2) Реалната консумация на енергия зависи от условията на ползване и мястото на
монтаж на уреда.
Символът върху продукта или опаковката означава, че продуктът не бива да се третира като битови отпадъци. Вместо това трябва да се предаде в цъответния център за рециклиране на електрически и електронни уреди. Изхвърляйки този продукт по правилен начин, вие спомагате за предодвратяване на потенциални негативни последици за околната среда и човешкото здраве, които биха били причинени от неправилното изхвърляне на този продукт. За повече информация относно рециклирането на този продукт, моля обърнете се към местните власти, службата за събиране на битови отпадъци или магазина, където сте закупили продукта.
15
Page 21
Tento spotrebič by nemali používať osoby so zníženou fyzickou, senzorickou alebo
SK Návod na použitie
Gratulujeme vám pri vašom výbere!
Mraziaci box, ktorý ste si zakúpili, je jeden zo škály produktov firmy BEKO a reprezentuje harmonické spojenie medzi technikou chladenia a estetickým vzhľadom. Má nový a atraktívny dizajn a je vyrobený v súlade s európskymi normami a národnými štandardmi, ktoré garantujú jeho fungovanie a bezpečné vlastnosti. Rovnako, používaná mraziaca zmes R 600a je prírode neškodná a neovplyvňuje ozónovú vrstvu. Aby ste svoj mraziaci box používali čo najlepšie, radíme vám, aby ste si pozorne prečítali informácie v tomto návode.
Rada pre recyklovanie starého zariadenia
Ak ste si objednali nové zariadenie, je potrebné, aby ste to staré správne recyklovali, musíte si preto zvážiť niekoľko skutočností. Staré zariadenia nie sú len bezcenný odpad. Ich odstránenie, keď chcete ochrániť životné prostredie, znamená odstránenie dôležitých surových materiálov. Znehodnoťte svoje staré zariadenie :
- odpojte zariadenie zo siete;
- odnímte elektrický kábel (odstrihnite ho);
- odnímte prípadné zámky na dverách, aby ste zabránili zaseknutiu detí vo vnútri, keby sa hrali, a aby ste neohrozovali ich životy. Mraziace zariadenie obsahuje izolačné materiály a mraziace
mentálnou spôsobilosťou alebo s nedostatočnými skúsenosťami a poznatkami. Tieto osoby môžu spotrebič používať len pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo ak ich zodpovedná osoba poučila o správnom používaní spotrebiča. Deti by mali byť pod dozorom, aby sa nehrali so spotrebičom.
boxy, ktoré vyžadujú správne recyklovanie.
16
Page 22
Ak sa vyskytnú nasledujúce situácie, vypojte
SK Návod na použitie
Recyklovanie balenia
VÝST R A H A !
Zabráňte deťom, aby sa hrali s obalom, alebo s jeho časťami. Hrozí nebezpečenstvo udusenia časťami vlnitej lepenky a plastickou fóliou.
Aby sa k vám výrobok dostal v čo najlepšom stave, zariadenie je ochránené príslušným balením. Všetky tieto materiály sú v súlade s ochranou životného prostredia a sú recyklovateľné. Pomôžte nám recyklovať a tým aj chrániť životné prostredie.
DÔLEŽ I T É !
Predtým, ako uvediete zariadenie do prevádzky, pozorne si prečítajte celý návod na použitie. Obsahuje dôležité informácie týkajúce sa nastavenia, použitia a manipulácie so zariadením. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť, pokiaľ sa nedodržia nejaké informácie z tohto dokumentu. Uchovajte tento manuál na bezpečnom mieste, aby ste ho mali kedykoľvek po ruke v prípade potreby. Tieto informácie môžu byť samozrejme neskôr využité aj iným používateľom.
POZOR !
Toto zariadenie sa môže používať len na určený účel, (domáce použitie), na vhodnom mieste, mimo dažďa, vlhka alebo iných prírodných podmienok.
Pokyny pre prepravu
Zariadenie sa môže prevážať kedykoľvek, ale vždy len vo vertikálnej polohe. Balenie musí byť počas transportu vo výbornom stave. Ak sa počas transportu dostane zariadenie do horizontálnej polohy (len ako je to na známke na balení), doporučujeme, aby bolo pred samotným uvedením do prevádzky zariadenie ponechané na 12 hodím bez činnosti, aby sa nastavil mraziaci obeh.
Nerešpektovanie tohto nariadenia môže spôsobi a následné zrušenie záruky.
ť zlyhanie motorového kompresoru
Varovania a všeobecné rady
Nezapájajte zariadenie, ak ste objavili nejakú chybu.
Opravy smie vykonávať len kvalifikovaný
technik.
prosím zariadenie zo siete:
- ak zariadenie kompletne rozmrazujete;
- ak zariadenie čistíte.
Pre vypojenie zariadenia zo siete, potiahnite za hlavicu, nie za kábel!
Skontrolujte, koľko miesta je medzi
zariadením a stenou, pri ktorej zariadenie je.
Nestúpajte na zariadenie.
Zabráňte deťom hrať sa, alebo skrývať sa
v zariadení.
Nikdy nepoužívajte elektrické zariadenie na
rozmrazovanie vo vnútri zariadenia.
Nepoužívajte zariadenie v blízkosti tepelných zdrojov, varičov, alebo iných zdrojov tepla a ohňa.
Nenechávajte dvere mraziaceho boxu otvorené viac, ako je to potrebné na vloženie alebo vybratie jedla.
Nenechávajte v mraziacom boxe jedlo, pokiaľ je box mimo prevádzky.
Neponechávajte vo vnútri produkty obsahujúce horľavé alebo výbušné plyny.
Neponechávajte vo vnútri šumivé nápoje (džús, minerálne vody, šampanské, atď.): fľaša by mohla vybuchnúť! Nezamrazujte nápoje v plastových fľašiach.
Nejedzte ľad ani zmrzlinu hneď po tom, ako ju vyberiete z boxu, pretože by mohli spôsobiť „škvrny“. Nikdy sa nedotýkajte studených kovových častí alebo zamrazeného jedla, pretože vaše ruky môžu rýchlo primrznúť na veľmi studenom povrchu.
Zariadenie je z dôvodu jeho ochrany počas skladovania a prepravy vybavené oddeľovačmi dverí a skrine (na prednej a zadnej strane). Tieto oddeľovače odstráňte pred uvedením zariadenia do prevádzky.
17
Page 23
denie niekoľko dní nepoužívate, nie
Uistite sa, že je zaručená správna cirkulácia
SK Návod na použitie
Nadmernú vrstvu ľadu na ráme zásuvkách by ste mali pravidelne odstraňovať dodanou plastovou škrabkou. Na odstránenie ľadu nepoužívajte žiadne kovové časti. Prítomnosť nahromadeného ľadu znemožňuje správne zatváranie dverí.
Ak zaria je potrebné, aby ste ho vypínali. Ak ho však nepoužívate dlhší čas, riaďte sa podľa nasledovných informácií:
- vypojte zariadenie;
- vyprázdnite zariadenie;
- odmrazte a vyčistite ho;
- nechajte dvere otvorené, aby ste zabránili vytváraniu nepríjemného zápachu.
Šnúra zariadenia môže byť vymenená len
kvalifikovaným technikom.
Nastavenie
Zariadenie bolo navrhnuté tak, aby fungovalo pri okolitej teplote medzi +100C a +430C (SN­T trieda). Ak je okolitá teplota viac ako +430C. Umiestnite zariadenie niekam mimo zdrojov tepla a ohňa. Umiestnenie zariadenia do teplej miestnosti, na priame slnečné svetlo alebo ku zdrojom tepla (radiátor, sporák, rúra) spôsobia zvýšenie spotreby energie a skrátenie životnosti zariadenia.
Dodržujte prosím aspoň tieto minimálne
vzdialenosti::
100 cm od sporákov, ktoré pracujú na uhlie alebo olej;
150 cm od elektrických a plynových sporákov.
vzduchu okolo zariadenia tak, že dodržíte predpisy v bode 2.
Zhromažďuje sa okolo kondenzátora (na zadnej strane) dodané rozpery. (bod 3).
Umiestnite zariadenie na rovnom, suchom
a dobre vetranom mieste. Zmontujte dodané príslušenstvo.
Zapojenie do siete
Zariadenie je určené, aby fungovalo na jednofázovom prúde 220-240V/50 Hz. Pred zapojením zariadenia sa uistite, že parametre siete vo vašom dome (napätie, bežný typ, frekvencia) zodpovedajú parametrom fungovania zariadenia.
Informácie týkajúce sa napätia a pohlcovania energie sú uvedené na etikete vzadu dole na pravej strane.
Zapojenie do siete musí byť v súlade s minimálnymi požiadavkami.
Uzemnenie zariadenia je povinné. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za zranenie osôb, zvierat alebo tovarov, ktoré môžu nastať z chybného alebo nesprávneho plnenia daných podmienok.
Zariadenie je vybavené elektrickou šnúrou a hlavicou (európsky typ, značka 10/16A) pre dvojité uzemnenie – pre bezpečnosť. Ak elektrická zásuvka nie je totožná s typom hlavice, požiadajte špecializovaného elektrikára o prerobenie.
Nepoužívajte predĺžovacie zariadenia alebo
členité adaptéry.
Vypínanie
Vypínanie musí byť prevedené tak, že sa vytiahne hlavica zo zásuvky, alebo tak, že sa vypnú dvojpólové vypínače pred zásuvkou.
Fungovanie
Pred samotným uvedením do prevádzky, vyčistite vnútro zariadenia (pozrite kapitolu „Čistenie“). Po dokončení čistenia, zapojte zariadenie a nastavte gombík termostatu na priemernú pozíciu. Zelené a červené LED diódy na kontrolnom paneli musia svietiť. Nechajte zariadenie pracovať asi na 2 hodiny bez toho, aby ste do vnútra umiestnili jedlo. Mrazenie čerstvého jedla je možné po 20 hodinách fungovania.
18
Page 24
sa termostat nastaví na priemernú polohu.
5 minút po zapojení zariadenia, potom
zariadení“ (str.
SK Návod na použitie
Opis zariadenia
(bod 1) 1 - Dvere
2 - Kôš na rýchle mrazenie 3 - Signalizačná jednotka.
Mrazenie
Nastavenie teploty
Teplota sa nastavuje gombíkmi na termostate (bod 4), poloha „MAX“ je najnižšia teplota. Dosiahnuté teploty sa môžu meniť podľa podmienok použitia zariadenia, ako: umiestnenie zariadenia, okolitá teplota, časté otváranie dvier, miera plnenia mraziaceho boxu jedlom. Poloha gombíka na termostate sa pri týchto podmienkach zmení. Pri normálnej okolitej teplote pribl. 250C,
Signalizačná jednotka je umiestnená na prednej strane mraziaceho boxu (bod 5).
Obsahuje:
1. Gombík nastavenia termostatu – vnútorná teplota je nastavená.
2. zelenú LED diódu – zobrazuje, že zariadenie je pripojené do siete.
3. červenú LED diódu - poruchová kontrolka, ktorá sa rozsvieti, ak je teplota v mraziacom
boxe príliš vysoká. Kontrolka
bude svietiť 15-4 sa musí vypnúť. Ak kontrolka svieti aj počas fungovania, znamená to, že sa vyskytla chyba.
4. žltá LED dióda – rýchle mrazenie – svieti, keď je termostat v polohe (super­mrazenie). Tieto tri LED diódy: zelená, červená a žltá hocikedy zobrazujú režim fungovania mraziaceho boxu.
Rada pre uchovanie jedla
Mraziaci box slúži na uchovanie zamrznutého jedla na dlhý čas, ako aj na samotné zamrazovanie jedla. Jeden z najdôležitejších prvkov úspešného mrazenia je balenie. Hlavná podmienka, ktorú musí balenie spĺňať je nasledovné: musí byť bez vzduchu, musí byť stabilné voči balenému jedlu, musí byť odolné nízkym teplotám, musí byť odolné tekutinám, gélom, vodným výparom, zápachom a musí sa dať umývať. Tieto podmienky sú naplnené nasledovnými typmi balení: plastové alebo hliníkové fólie, plastové alebo hliníkové nádoby, voskované kartónové poháre alebo plastové poháre.
DÔLEŽ I T É !
- Pre mrazenie čerstvého jedla použite prídavný kôš.
- Nevkladajte do mraziaceho boxu naraz veľké množstvo jedla. Kvalita jedla sa najlepšie zachová, ak je hlboko zamrazené čo najskôr. Toto je prečo sa odporúča neprekročiť kapacitu mraziaceho boxu tak, ako je to uvedené v „Údajoch o
21).
- Čerstvé jedlo nesmie prísť do kontaktu s už zamrazeným jedlom.
- Zamrazené jedlo, ktoré ste kúpili, môže byť umiestnené do mraziaceho boxu, bez toho, aby ste nastavili termostat.
- Čas uchovania zamrznutého jedla môžete sledovať na dverách mraziaceho boxu, ak nie sú údaje uvedené na obale, dodržujte dĺžku mrazenia max. 3 mesiace, ako je to vo všeobecnom sprievodcovi.
- Jedlo, dokonca aj čiastočne rozmrazené, nemôže byť opätovne zamrazené. Musí byť okamžite skonzumované, alebo uvarené a potom zamrazené.
- Šumivé nápoje sa nesmú uchovávať v mraziacom boxe.
- V prípade výpadku elektrickej energie, neotvárajte dvere zariadenia. Zamrznuté jedlo vydrží až po dobu 18 hodín.
19
Page 25
zariadenie zo
vody do termálnej izolácie zariadenia, ktoré
by spôsobilo nepríjemný zápach.
drsné materiály!
SK Návod na použitie
NEZA B U D N ITE!
Po vypršaní potrebného času na zamrazenie množstva čerstvého jedla vloženého do mraziaceho boxu, nastavte gombík termostatu do priemernej polohy. (Žltá LED dióda sa vypne).
Rozmrazenie zariadenia
Doporučujeme vám, aby ste zariadenie rozmrazovali aspoň dvakrát do roka, alebo ak sa zväčší hrúbka ľadu.
Vstavaný ľad je bežná záležitosť.
Množstvo a rýchlosť vstavaného ľadu záleží na vnútorných podmienkach a častom otváraní dvier.
Doporučujeme vám, aby ste zariadenie rozmrazovali, keď je množstvo zamrazeného jedla najnižšie.
Pred samotným rozmrazovaním, nastavte gombík termostatu na vyššiu polohu, aby bolo jedlo vo väčšom chlade.
- Vypojte zariadenie zo siete.
- Vyberte zamrazené jedlo, ktoré je zabalené v niekoľkých vrstvách papiera a umiestnite ho na chladné miesto.
- Nechajte dvere otvorené pre rýchle rozmrazenie.
Nepoužívajte ostré kovové predmety na odstraňovanie ľadu. Nepoužívajte sušiče na vlasy, ani iné elektrické ohrievače.
Vnútorné čistenie
Pred začatím čistenia, odpojte siete.
Odporúča sa, aby ste zariadenie čistili pri rozmrazovaní.
Umyte vnútro vlažnou vodou s trochou neutrálneho saponátu. Nepoužívajte mydlo, saponát, vazelínu alebo acetón, ktoré by mohli zanechať silný zápach.
Pretrite vlhkou špongiou a osušte s jemnou látkou. Počas tejto operácie, zabráňte vniknutiu
Nezabudnite tiež očistiť tesniaci krúžok na dverách, hlavne spodné rebrá jemnou látkou.
Vonkajšie čistenie
Očistite vonkajšok mraziaceho boxu špongiou namočenou v teplej mydlovej vode, pretrite jemnou látkou a osušte.
Čistenie vonkajšej časti chladiaceho obehu (kompresoru, kondenzátora, spájacích trubiek) by malo byť prevedené jemnou kefkou alebo vysávačom. Počas tejto operácie dávajte pozor, aby ste neskrivili trúbky, alebo neodpojili káble.
Nepoužívajte brúsne a
Po dokončení čistenia, umiestnite zariadenia na ich miesto a zapojte zariadenie.
Príručka odstraňovania závad
Zariadenie nefunguje.
Výpadok elektrickej energie.
Hlavica elektrickej šnúry nie je dobre zapojená do zásuvky.
Vyhorela poistka.
Termostat je v polohe „OFF” .
Teploty nie sú dostatoč ne nízke (svieti červená LED dióda).
Jedlo zabraňuje správnemu zatvoreniu dverí.
Zariadenie nebolo správne umiestnené.
Zariadenie je umiestnené príliš blízko k zdroju tepla.
Gombík termostatu nie je v správnej polohe.
Veľké množstvo vstavaného ľadu
Dvere neboli správne zatvorené.
Nasledujúce nie sú závady
Možné kývanie a praskanie
vychádzajúce z produktu cirkulácie chladiacej zmesi v systéme.
Výstra ha !
Nikdy sa nepokúšajte sami opravovať zariadenie, alebo jeho elektrické komponenty. Hocijaký zásah vykonaný neoprávnenou osobou je nebezpečný pre ďalšie používanie a môže spôsobiť vypršanie záruky.
20
Page 26
SK Návod na použitie
Údaje o zariadení
ZNAĆKA MODEL HSA11520
TYP ZARIADENIA CHEST FREEZER Celkový hrubý objem (l) 101 Celkový úžitkový objem (l) 100 Kapacita mrazenia (kg/24 h) 4,5 Trieda energickej hospodárnosti (1) A+ Spotreba energie (kWh/an) (2) 170 Samostatnosť (hodín) 18 Hlučnosť (dB (A) re 1 pW) 40 Hmotnosť (kg) 29
Rozmery (cm)
Ekologická mraziaca zmes R600a (1) Energické triedy : A . . . G (A = ekonomické . . . G = menej ekonomické) (2) Reálna spotreba energie závisí na podmienkach použitia a na umiestnení zariadenia.
89x57x62
BEKO
PRODUKTOVÉ ČÍSLO 7506320036 MODEL HSA11520 CHEST FREEZER Class SN -T CELKOVÝ OBJEM/ČISTÝ OBJEM 101/100 l ČISTÝ OBJEM CHLADNIČKY 100 l MRAZIACA KAPACITA 4,5 Kg/24 hr CHLADIVO R600a 0,032 kg IZOLÁCIA C5 H10
KOMPRESOR 220-240 V ~ 50 Hz 110 W/0,60 A
Symbol na výrobku alebo na balení označuje, že s týmto výrobkom sa nesmie manipulovať ako s odpadom z domácnosti. Namiesto toho by ste ho mali odovzdať na príslušnom zbernom mieste, kde sa zabezpečuje recyklácia elektrických a elektronických zariadení. Zabezpečením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť potenciálne nebezpečným negatívnym následkom na životné prostredie a zdravie ľudí, ktoré by inak mohla spôsobiť nevhodná likvidácia tohto výrobku. Ak chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku, obráťte sa na miestny mestský úrad, na spoločnosť, ktorá sa zaoberá likvidáciou odpadu z domácností, alebo na predajňu, v ktorej ste výrobok kúpili.
21
Page 27
Ennek a készüléknek a használata, csökkentett szellemi és fizikai képességekkel rendelkezık
A készülék nem játékszer.
HU Használati utasítás
Gratulálunk válsztásához!
Ez a hûtõláda, amit Ön az imént vásárolt, egyike a BEKO azon termékeinek, melyek harmonikus kapcsolatot alkottak a hûtõtechnika és az esztétikus külsõ között. A berendezés új és mutatós külsõvel rendelkezik. Felépítése megfelel az európai normáknak, mely garantálja a mûködést és a biztonságot. Ugyanakkor, R600a hûtõközeget használ, mely környezetbarát és nem roncsolja az ózon réteget. Azért, hogy a fagyasztó leghatékonyabb formáját érje el, kérem olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Tanács az Ön régi berendezésének újrahasznosításához
Ha Ön egy régi gépet cserélt le az éppen most vásároltra, vegye figyelembe a következõ szempontokat. A régi berendezés nem értéktelen hulladék. A gépek visszaszolgáltatása míg védi környezetét, lehetõvé teszi a fontos nyersanyagok visszanyerését is. Helyezze használaton kívûl a régi berendezést.
-kapcsolja le a gépet a hálózatról
- bontsa le az ellátó vezetéket (vágja el)
- távolítsa el a zárat az ajtóról (ha van), hogy elkerülje, hogy a gyerekek csapdába essenek miközben játszanak és veszélyeztetik az életüket A hûtõberendezések szigetelt anyagokat és hûtõfolyadékot tartalmaznak, melyeket csak a megfelelõ módon lehet újrahasznosítani.
számára csak felügyelet mellett tanácsos. A készülék a gyerekek számára veszélyes, ezért, csak felügyelet mellett használhatják.
22
Page 28
újrahasznosítani a csomagolást és megvédeni
helyen, hogy könnyen elérhetõ legyen szükség
szükségesnél, minthogy az élelmiszert betegye
Ne tartson benne olyan termékeket, melyek
HU Használati utasítás
Csomagolás újrahasznosítása
FIGYE L M EZTETÉS !
Ne engedje gyermekeknek, hogy játszanak a csomagolással vagy annak részeivel! Fennáll a fulladás veszélye a hullámkarton és a mûanyag fólia miatt.
Annak érdekében, hogy a gép tökéletes állapotban kerüljön Önhöz, a berendezést megfelelõ csomagolásba tették. A csomagolás minden anyaga természetbarát és újrahasznosítható. Kérjük segítsen
a környezetet.! Fontos !
Mielõtt üzembe helyezi a berendezést, olvassa el figyelmesen ezeket az instrukciókat. Fontos információkat tartalmaznak beleértve az Ön berendezésének beüzemelését, használatát és karbantartását. Ha nem veszi figyelembe az itt leírt információkat, a gyártó semmilyen felelõsséget nem vállal. Tartsa a használati utasítást védett
esetén. Késõbb is hasznát veheti egy másik tulajdonos.
Figye l e m ! Ezt a berendezést csak rendeltetésszerûen (háztartásban) lehet használni, a megfelelõ helyen, távol esõtõl és nedvességtõl vagy bármilyen más környezeti hatástól.
Szállítási utasítások
A berendezést, amennyire csak lehetséges, függõleges pozícióban kell szállítani. A csomagolásnak sértetlennek kell lenni a szállítás alatt. Ha csak fektetett helyzetben tudja szállítani a berendezést (a csomagoláson feltûntetett jelzések szerint), azt javasoljuk, hogy hagyja állni azt 12 órán át mielõtt üzembe helyezné, hogy visszaállhasson a hûtõrendszer. Az instrukciók figyelmen kívûl hagyása a berendezés tönkremenetelét és a garancia elvesztését okozhatja.
Figyelmeztetések és általános tanácsok
Ne kapcsolja hálózatra a berendezést, ha hibát észlel.
A javítást csak szakképzett személy
végezheti.
A következõ helyzetekben húzza ki a
berendezést a fõ áramkörbõl:
- ha teljesen kiolvasztja a készüléket,
- ha tisztítja a készüléket.
Hogy lekapcsolja a berendezést a hálózatról, a dugót húzza, ne a vezetéket!
Biztosítsa a minimum távolságot a berendezés és a fal között ami mellé a gépet állítja.
Ne szakítsa meg a hûtõgép áramkörét!
Ne engedje gyerekeknek, hogy játszanak a berendezéssel vagy belebújjanak!
Soha ne használjon elektromos berendezéseket a fagyasztóban, a leolvasztáshoz.
Ne használja a készüléket fûtõtest, sütõ vagy hõt és tûzet árasztó berendezés közelében.
Ne hagyja az ajtót tovább nyitva a a fagyasztóba, avagy kivegye onnan.
Ne hagyjon élelmiszert a berendezésben, ha az nem mûködik.
gyúlékony vagy robbanékony gázokat tartalmaznak!
Ne tartson fagyasztott italokat (gyümölcsleveket, ásványvizet, pezsgõt, stb.) a fagyasztóban: az üveg felrobbanhat! Ne fagyasszon italokat mûanyag üvegben!
Ne egye meg rögtön a jégkockát amikor kivette a fagyasztóból mert fagyási sebeket okozhat. Soha ne érintse meg nedves kézzel a fém részeket vagy a fagyott ételt mert a keze könnyen hozzáfagyhat a fagyos felületekhez.
A készülékbe a szállítás és raktározás közbeni védelem érdekében merevítõket helyeztek be az ajtó és a tároló rész közé (az elsõ és hátsó oldalra). Ezeket a merevítõket a készülék üzembehelyezése elött el kell távolítani.
23
Page 29
Ne használjon súrolóport vagy érdes felületû
zöld és a piros jelzõlámpáknak világítani kell a
HU Használati utasítás
A rácsra és kosarakra lerakódott jeget rendszeresen el kell távolítani a mellékelt műanyag kaparóval. Ne használjon fémtárgyakat a jég eltávolításához. Ez a jéglerakódás megakadályozza az ajtók megfelelõ záródását.
Nem ajánljuk, hogy lekapcsolja a hálózatról a berendezést, ha nem használja pár napig. Ha hosszabb ideig nem használja a berendezést kérjük járjon el a következõk szerint:
- kapcsolja le a hálózatról a készüléket
- ürítse ki a fagyasztót
- olvassza ki és takarítsa ki a berendezést
- hagyja nyitva az ajtaját, hogy elkerülje a kellemetlen szagokat
A berendezéshez adott zsineget csak az
arra jogosult ember cserélheti ki.
Beállítás
Ezt a berendezést +10oC és +43oC (SN -T osztály) közötti környezõ hõmérsékletbeni használatra tervezték. Ha ez +43oC fölé emelkedik a berendezés belsõ hõmérséklete megemelkedhet. A berendezést mindenféle hõ- és tûzforrástól távol kell elhelyezni. Ha a berendezést egy meleg szobában helyezi el, kiteszi a nap közvetlen sugárzásának vagy hõforrás (fûtõtest, sütõ, kemence) közelében helyezi el az növeli az energiafogyasztását és csökkenti az élettartamát.
Kérem vegye figyelembe az alábbi
minimum távolságokat:
100 cm olyan tûzhelytõl ami szénnel vagy olajjal mûködik
150 cm az elektromos és gáztûzhelyektõl
Kérem biztosítsa a levegõ szabad
áramlását a berendezés körül, tartsa be az
elõírt tisztítási módszert (2. tétel) Kérem csatlakoztassa a kondenzátorhoz (hátsó rész) a csomagolásban foglalt távtartókat (3. tétel)
Kérem jól szellõzõ és száraz szobába helyezze a berendezést.
Kérjük rögzítse a készülékhez tartozó szerelvényeket a megfelelõ helyekre.
Elektromos összeköttetés
Az Ön berendezését 220-240V/50 Hz egyfázisú feszültségrõl való mûködésre tervezték. Mielõtt hálózatra kapcsolná a berendezést, kérem gyõzödjön meg róla, hogy az Ön otthonában használt elektromos paraméterek (feszültség, áramkörtípus, frekvencia) megegyezik a berendezés mûködési paramétereivel.
Az áramellátásra és a teljesítményfelvételre vonatkozó adatok a csomagolás belsejében az oldalsó részen van elhelyezve, mely az alsó rész jobb oldalán található .
A berendezés elektromos üzembe helyezése meg kell, hogy feleljen a jogi követelményeknek.
A berendezés leföldelése kötelezõ. A gyártó nem felelõs azon személyekkel, állatokkal és termékek megrongálódásával kapcsolatos károkért, amelyek az elõírt követelmények figyelmenkívûl hagyása okoz.
A berendezést ellátták egy kábellel és egy dugóval (európai típusú, 10/16A-val jelzett) dupla földelési érintkezéssel. A dugó típusa nem azonos a konnektoréval, kérje meg az erre specializálódott szakembert, hogy cserélje ki.
rongyot a tisztításhoz!
Kikapcsolás
A hálózatról való lekapcsolás lehetséges a dugó kihúzásával a konnektorból vagy egy dupla pólusú kapcsolóval mely a konnektor elé van kötve.
Mûködés
Használat elõtt, tisztítsa le a berendezés belsejét (olvassa el „A berendezés karbantartása és tisztítása” címû fejezetet) A mûvelet befejeztével kapcsolja vissza a hálózatra a berendezést és állítsa be a thermostat gombot egy átlagos mértékre. A
jelzõberendezésen. Hagyja a gépet 2 órán keresztül mûködni úgy, hogy nem tesz bele ételt. A friss étel fagyasztása a bekapcsolás után 20 órával lehetséges.
24
Page 30
r
HU Használati utasítás
A berendezés leírása
( tétel 1)
1 - Ajtó 2
- Fagyasztókosár
3 - Jelzõegység
A fagyasztó mûködése
A hõmérséklet beállítása
A hõmérsékletet a thermosztaton található gombbal lehet szabályozni A leghidegebb fokozat a „MAX”.
(tétel 4).
A kívánt hõmérséklet több tényezõ miatt is változhat: elhelyezés, környezõ hõmérséklet, ajtó nyitásának gyakorisága, milyen szinten töltjük fel a berendezést élelmiszerrel Ezen körülmények tekintetében, a thermostat gomb pozíciója változik. Normális esetben a környezõ hõmérséklet körülbelül 25oC, ilyenkor a thermostat egy átlagos pozícióban van.
A jelzõberendezés a fagyasztó elülsõ részén található
Ez tartalmazza:
1. Hõmérséklet szabályzó gomb – ezzel szabályozzuk a belsõ hõmérsékletet.
2. zöld jelzõlámpa – azt mutatja, hogy a berendezés áram alatt van.
3. piros jelzõlámpa – akkor ég, ha a fagyasztó hõmérséklete túl magas. A jelzõfény 15-45 percig világít hálózatra kapcsolás után, aztán
kialszik
. Ha a jelzõfény világít a gép
(tétel 5).
mûködése közben, akkor az valami meghibásodást jelent.
4. sárga jelzõvfény – gyorsfagasztás – ilyenkor a thermostat pozícióban van szuperfagyasztás. A három jelzõfény: zöld, piros és sárga minden esetben a gép mûködését jelzik.
Javaslat az étel tartósítására
A fagyasztót arra tervezték, hogy az ételt sokáig lefagyasztva tartsa és, hogy lefagyassza a friss élelmiszert A sikeres fagyasztás egyik fõ eleme a csomagolás. A legfontosabb, hogy a csomagolás megfeleljen az alábbi kondícióknak: legyen légmentesen lezárt, a csomagolt étel lezárva kerüljön be a fagyasztóba, álljon ellen az alacsony hõmérsékletnek, legyen ellenálló a folyadékkal szemben, vízgõz, szagok, kimosható legyen. Ezeket a kondíciókat az alábbi csomagolások elégítik ki: mûanyag vagy aluminium fólia, mûanyag és fémdobozok, viaszos papírpohá vagy mûanyagpohár. Fontos !
- A friss étel lefagyasztásához, használja a mellékelt kosarat. Egyszerre ne rakjon be túl nagy mennyiségû ételt a fagyasztóba. Az étel minõségét a minél gyorsabb és alaposabb fagyasztással lehet megtartani. Ezért van, hogy nem tanácsos túllépni a fagyasztási kapacitást, mely részletezve is van a „Készülék adattáblája” részben. (27. oldal) A friss étel ne érintkezzen a már lefagyasztott étellel. A boltban vásárolt fagyasztott élelmiszer, mindennemû thermostat állítgatás nélkül behelyezhetõ a mélyhûtõbe. Az étel fagyasztóban tartásának idõtartama az ajtó borításán látható. Ha a lefagyasztás dátuma nincs megemlítve a csomagoláson, kérem ellenõrizze a mélyhûtõbe helyezést követõ 3. hónapban legkésõbb (bevett szokás).
- Semmilyen ételt, még a részben felolvasztottat sem lehet újra lefagyasztani. Vagy azonnal el kell fogyasztani vagy meg kell fõzni és úgy lefagyasztani.
- Szénsavas üdítõket ne tároljon a mélyhûtõben.
- Elektromos hiba esetén ne nyissa ki a készülék ajtaját. Ha a meghibásodás 18 órán belül helyreáll, az étel nem károsodik.
25
Page 31
HU Használati utasítás
NE FE L E DJE!
Miután lefagyasztotta afriss ételt, állítsa be
a hõszabályzó gombot egy átlagos
pozícióba. A sárga fényjelzés kigyullad.
A berendezés kiolvsztása
Az tanácsoljuk Önnek, hogy évente legalább kétszer olvassza le fagyasztóját, plusz még akkor, ha a jégréteg vastagodni kezd benne.
A jégképzõdés egy általános jelenség.
A jégképzõdés minõsége és gyakorisága a környezõ hõmérséklettõl és az ajtó nyitogatásától függ.
Azt tanácsoljuk, hogy ha a fagyott élelmiszer minõsége rossz, olvassza le a berendezést.
Leolvasztás elõtt, állítsa be a thermostatot a legmagasabb fokozatra, így hidegebb marad az étel.
- kapcsolja le a hálózatról a készüléket
- Vegye ki a fagyott ételt, takarja be rétegesen papírral majd helyezze hûvös környezetbe.
Ne használjon éles fémtárgyakat a jég kivágásához. Ne használjon hajszárítót vagy más elektromos készüléket a kiolvasztáshoz.
A belsõ rész tisztítása
Mielõtt elkezdené tisztítani a berendezést, kapcsolja le a hálózatról!
berendezést.
mosószerrel tisztítsa a berendezés belsõ felületét. Ne használjon szappant, tisztítószert, benzint vagy acetont amik erõs szagot hagyhatnak maguk után.
törölje el egy puha ronggyal. A mûvelet közben kerülje a bõ vízhasználatot, ne engedje befolyni a vizet a hõszigetelésbe, mert az kellemetlen szagokat okozhat. Ne felejtse el megtisztítani egy ronggyal
Ajánlatos kiolvasztáskor tisztítani a
Langyos vízzel és természetes
Tisztítsa egy nedves szivaccsal és
A külsõ rész tisztítása
A berendezés külsõ tisztításához használjon egy melegvízbe mártott szappanos szivacsot, a törölgetéshez pedig egy puha, száraz ongyot.
A külsõ hûtõkör (kompresszor, kondenzátor, csatlakozó csövek) tisztítását végezze egy puha kefével vagy porszívóval. Tisztítás közben ügyeljen arra, hogy ne hajlítsa el a csöveket és ne húzza ki a kábeleket.
Ne használjon súrolóport vagy érdes felületû rongyot a tisztításhoz!
A tisztítás befejezése után tegye vissza
a tartozékokat a helyükre és kapcsolja vissza a hálózatra a berendezést.
Hibakeresési útmutató
A berendezés nem mûködik.
Áramszünet van.
Nincs a dugó megfelelõen csatlakoztatva a konnektorba.
Lecsapódott a biztosíték.
Ha a thermostat „0FF” pozícióban van. Nem megfelelõ a hõmérséklet (a piros jelzõfény világít)
Az étel nem engedi becsukni az ajtót.
Nem a megfelelõ helyre tette a berendezést.
A berendezés közelében van egy hõforrás.
A hõszabályzó gomb nincs a megfelelõ
pozícióban.
Túlzott jégképzõdés
Az ajtó nem volt megfelelõen becsukva.
Az alábbiak nem minõsülnek hibának
Lehetséges zajok a gépbõl: hûtõközeg
áramlása a rendszerben
FIGYEL MEZTETÉ S!
Ne próbálja megjavítani a berendezést vagy annak elektromos alkatrészeit. Bármiféle képzetlen személy javítása veszélyes lehet a használóra és a garancia elvesztését okozhatja.
az ajtótömítéseket, különösen figyelve a gumibarázdákra.
26
Page 32
HU Használati utasítás
A készülék adattáblája
MÁRKA MODEL HSA11520
A BERENDEZÉS TÍPUSA FAGYASZTÓLÁDA Csomagolás térfogata 101 Hasznos térfogat (I) 100 Fagyasztókapacitás (kg/24h) 4,5 Energia hatékonysági osztály (1) A+ Energiafogyasztás (kWh/év) (2) 170 Önállóság (órákban) 18 Hangok (dB(A) re 1 pW) 40 Súly (kg) 29 Méretek (cm) 89x57x62
R600a környezetbarát hûtõközeg (1) Energia osztály: A . . G (A=gazdaságos . . G = kevésbé gazdaságos) (2) A tényleges energiafogyasztás a használati körülményektõl és az elhelyezéstõl függ.
BEKO
Termék szám 7506320036 Modell HSA11520 FAGYASZTÓLÁDA Class SN -T Bruttó térfogat 101/100 l Fagyasztó, nettó térfogat 100 l Fagyasztó kapacitás 4,5 Kg/24 hr R 600a 0,032 kg C5 H10
Kompresszor 220-240 V ~ 50 Hz 110 W/0,60A
A terméken vagy a csomagoláson található ábra azt jelzi, hogy a termék nem kezelhetõ háztartási hulladékként, hanem a megfelelõ, az elektromos és elektronikus felszerelések újrahasznosítására létesült begyûjtõ pontokban kell leadni. Ha gondoskodik a termék megfelelõ leselejtezésérõl, segít megelõzni azokat a környezetre és egészségre káros hatásokat, amelyeket a termék nem megfelelõ leselejtezése eredményezne. A termék leselejtezésével kapcsolatos további részletekért forduljon a lakóhelyén található háztartási hulladék begyûjtõhöz vagy az árúházhoz, ahol a terméket megvásárolta.
27
Page 33
Tento spotřebič by neměly používat osoby se sníženou fyzickou, senzorickou nebo mentální
41
CZ Pokyny pro používání
Gratulujeme k Vašemu výběru!
Skříňová mraznička, kterou jste zakoupili, je jedním z produktové řady BEKO a představuje harmonické propojení mrazicí techniky s estetickým vzhledem. Má nový atraktivní design a je vyrobena podle evropských a národních norem, které zaručují její provoz a bezpečnostní funkce. Zároveň je použité chladicí médium R600a šetrné k životnímu prostředí a nepoškozuje ozonovou vrstvu. Pro co nejlepší používání vaší mrazničky vám doporučujeme pozorně si přečíst informace v těchto pokynech.
Rady pro recyklaci starého spotřebiče
Pokud váš nově zakoupený spotřebič nahrazuje spotřebič starší, musíte vzít do úvahy určité aspekty. Starý spotřebič není bezcenným odpadem. Jejich likvidace za zachování životního prostředí umožňuje vyzískání důležitých surovin. Učiňte svůj starý spotřebič nepoužitelným:
- odpojte spotřebič ze sítě;
- oddělte napájecí kabel (odříznutím),
- odstraňte případné zámky na dveřích, aby nedošlo k zablokování dětí uvnitř během her a ohrožení jejich životů. Chladicí přístroje obsahují izolační materiály a chladicí média vyžadující řádnou recyklaci.
způsobilostí a nebo s nedostatečnými zkušenostmi a poznatky. Tyto osoby mohou spotřebič používat jen pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost, a nebo pokud je zodpovědná osoba poučila o správném používaní spotřebiče. Děti by měly být pod dozorem, aby si nehrály se spotřebičem.
28
Page 34
Nedodržením těchto pokynů můžete poškodit
CZ Pokyny pro používání
Recyklace obalu
UPOZO R N Ě NÍ!
Nedovolte dětem hrát si s obalem nebo jeho částmi. Hrozí riziko udušení částmi lepenky a plastovou fólií.
Pro to, aby k vám spotřebič dorazil v dobrém stavu, je ochráněn vhodným obalem. Všechny obalové materiály jsou kompatibilní s životním prostředím a recyklovatelné. Pomozte recyklovat obaly pro zachování životního prostředí!
DŮ LE ŽI T É ! Před zapojením spotřebiče do provozu, pozorně a zcela si přečtěte tyto pokyny. Obsahuje důležité informace o nastavení, používání a údržbě spotřebiče. Výrobce je zbaven veškeré zodpovědnosti, pokud informace v tomto dokumentu nejsou dodržovány. Uschovejte pokyny na bezpečném místě, aby bylo možno je v případě potřeby snadno nalézt. Je možno je následně používat jiným uživatelem.
POZOR ! Tento spotřebič musí být používán jen pro určené používání (použití v domácnosti) ve vhodných oblastech, mimo déšť, vlhko nebo jiné povětrnostní podmínky.
Pokyny pro transport
Spotřebič se smí, pokud možno, přenášet jen ve svislé pozici. Obaly musí být během transportu v dokonalém stavu. Pokud je během transportu spotřebič ve vodorovné pozici (pouze podle značek na obalu), doporučujeme jej před uvedením do provozu nechat 12 hodin v klidu, aby se chladicí obvod mohl usadit.
motorkompresor a zrušení zářučních podmínek.
Upozornění a obecné rady
Nezapojujte spotřebič, pokud si povšimnete závady.
Opravy smí provádět jen kvalifikovaný
personál.
V následujících situacích prosím vypojte
spotřebič ze sítě.
- při celkovém odmražení spotřebiče;
- při čištění spotřebiče.
Při odpojování přístroje ze sítě tahejte za zásuvku, nikoli za kabel!
Zajistěte minimální prostor mezi
spotřebičem a stěnou, u níž je umístěn.
Nelezte na spotřebič.
Nedovolte dětem hrát si či schovávat se
v spotřebiči.
Nikdy nepoužívejte elektrické spotřebiče
uvnitř mrazničky na odmražení.
Nepoužívejte spotřebič v blízkosti tepelných spotřebičů, sporáků či jiných zdrojů tepla a ohně.
Nenechávejte dvířka mrazničky otevřená přes dobu nezbytně nutnou.
Nenechávejte potraviny v přístroji, pokud není v provozu.
Neskladujte uvnitř výrobky obsahující vznětlivé či výbušné plyny.
Neskladujte uvnitř perlivé nápoje (džus, minerální vodu, šampaňské víno atd.). láhev by mohla explodovat! Nezmrazujte nápoje v plastových lahvích.
Nejezte ledové kostky nebo zmrzlinu okamžitě po vytažení z mrazničky, protože mohou způsobit poškození dásní.
Nikdy se nedotýkejte kovových částí nebo zmražených potravin mokrýma rukama, protože vaše ruce mohou na velmi studených površích snadno zmrznout.
Pro ochranu při skladování a přepravě je zařízení vybaveno rozpěrkami mezi dveřmi a skeletem ( na přední a zadní straně). Tyto rozpěrky odstraňte před tím, než zařízení uvedete do provozu.
29
Page 35
avení slunečnímu záření
síti vašeho domu (napětí, typ proudu, kmitočet)
CZ Pokyny pro používání
Nadměrný nános ledu na rámu a na koších by měl být pravidelně odstraňován pomocí přiložené plastové škrabky. Nepoužívejte k odstraňování ledu žádné kovové předměty. Přítomnost takového nánosu ledu může znemožnit správné zavření dveří.
Pokud přístroj pár dní nepoužíváte, doporučujeme jej vypnout. Pokud jej nepoužíváte delší období, postupujte podle následujících pokynů:
- odpojte spotřebič ze sítě;
- vyprázdněte mrazničku;
- odmražte jej a vyčistěte;
- nechte dvířka otevřená, aby nedošlo k vzniku nepříjemných pachů. Napájecí kabel může vyměňovat jen autorizovaná osoba.
Nastavení
Tento spotřebič byl určen pro provoz při teplotách prostředí mezi +10°C a +43°C. Pokud okolní teplota přesáhne +43°C, m ůže se teplota uvnitř spotřebiče také zvýšit. Umístěte přístroj mimo dosah jakéhokoli zdroje tepla a ohně. Umístění do velmi teplé místnosti, přímé vyst nebo poblíž zdroje tepla (topení, sporák, trouba) zvýší spotřebu energie a zkrátí životnost výrobku.
Dodržujte následující minimální
vzdálenosti:
100 cm od kamen na uhlí či olej;
150 cm od elektrických a plynových sporáků
Zajistěte volnou cirkulaci vzduchu v okolí
spotřebiče, dodržujte vzdálenosti na obr. 2. Přimontujte na kondenzátor (vzadu) dodávané rozpěry. (Obr. 3)
Umístěte spotřebič na dokonale rovné, suché a dobře odvětrávané místo. Smontujte dodávané příslušenství.
Zapojení do sítě
Váš přístroj má fungovat při jednofázovém napětí 220-240V/50Hz. Před zapojením spotřebiče do sítě se ujistěte, že parametry v
odpovídají provozním parametrům spotřebiče.
Informace o napájecím napětí a spotřebované energii jsou uvedeny na štítku vzadu, vpravo dole.
Elektrická instalace musí splňovat zákonné požadavky.
Uzemnění spotřebiče je povinné. Výrobce nepřejímá odpovědnost za žádnou újmu vzniklou osobám, zvířatům nebo zboží, k níž by mohlo dojít kvůli nedodržení stanovených podmínek.
Spotřebič má napájecí kabel a zástrčku (evropský typ, označení 10-16A) s dvojím uzemněním pro vyšší bezpečnost. Pokud zástrčka není stejného typu jako zásuvka, požádejte specializovaného elektrikáře o výměnu.
Nepoužívejte prodlužovací kabely nebo adaptéry.
Vypínání
Je nutné, aby bylo to možno provést vytažením zásuvky ze sítě nebo pomocí dvoupólového spínače umístěného před zásuvkou.
Provoz
Před uvedením do provozu vyčistěte vnitřek spotřebiče (viz kapitola „Čištěn픨). Po dokončení této operace odpojte spotřebič a nastavte tlačítko termostatu do průměrné pozice. Zelené a červené kontrolky na řídicím bloku se musí rozsvítit. Nechte spotřebič pracovat asi 2 hodiny bez toho, že byste dovnitř vložili potraviny. Mražení čerstvých potravin je možné po nejméně 20 hodinách provozu.
Popis spotřebiče
(Obr. 1) 1 - Dveře
2 - Koš pro rychlé mrazení 3 - Signalizační jednotka
30
Page 36
Teplota mrazničky se nastavuje ovladačem
Jedním z hlavních prvků úspěšného zmražení
nepropustnost kapalin, mastnoty, vodních par,
CZ Pokyny pro používání
Provoz mrazničky
Nastavení teploty
termostatu představuje pozice „MAX”. Dosahované teploty s mohou lišit podle podmínek používání spotřebiče, jako např.: umístění spotřebiče, okolní teplota, častost otevírání dveří, rozsah zaplnění spotřebiče potravinami. Pozice ovladače termostatu se změní podle těchto faktorů. Pokud je okolní teplota asi 25°C, termostat bude nastavený na průměrnou pozici.
(Obr. 4)
, nejnižší teplotu
Signalizační systém je umístěn na přední straně mrazničky (položka 5). Obsahuje:
1. Ovladač nastavení termostatu ­nastavuje vnitřní teplotu.
2. Zelená kontrolka – ukazuje, že spotřebič je napájen energií.
3.červená kontrolka - poškození - rozsvítí se, je-li teplota v mrazničce příliš vysoká. Kontrolka se rozsvítí na 15-45 minut po zapojení spotřebiče, pak musí zhasnout. Pokud kontrolka svítí během provozu, znamená to, že došlo k závadě.
4. žlutá kontrolka - rychlé mražení - rozsvítí se, když je termostat v pozici , super­mražení. Tři zelené kontrolky: zelená, červená a žlutá ukazují kdykoli provozní režim mrazničky.
Rady pro uschování potravin
Mraznička má uchovávat zmražené potraviny dlouhou dobu a mrazit čerstvé potraviny.
potravin je obal. Hlavní podmínky, které musí obal splnit, jsou tyto: vzduchotěsnost, inertnost k baleným potravinám, odolnost nízkým teplotám,
zápachům, snadné mytí. Tyto podmínky spl plastová nebo hliníková fólie, plastové a hliníkové nádoby, sklenice z voskovaného kartonu nebo plastové nádoby.
ňují následující typy obalů:
DŮ LE ŽI T É !
- Abyste mohli zmrazit čerstvé potraviny, použijte dodávaný košík.
- Neumisťujte do mrazničky příliš velké množství potravit najednou. Kvalita potravin se nejlépe zachová, pokud jsou co nejdříve hloubkově zmraženy. Právě proto se nedoporučuje překračovat mrazicí kapacitu spotřebiče uvedenou v „Seznamu parametrů spotřebiče" (str. 33).
- čerstvé potraviny nesmí přijít do kontaktu s již zmrazenými potravinami.
- Zakoupené zmrazené potraviny lze umístit do mrazničky, aniž byste museli upravovat termostat.
- Doba pro uchování zmražených potravin je uvedena na výplni dveří. Pokud není datum zmražení uvedeno na obalu, počítejte s maximálně 3 měsíci uchování.
- Potraviny, i částečně rozmražené, nelze již znovu zmrazit, je nutné je spotřebovat okamžitě nebo uvařit a pak znovu zmrazit.
- Perlivé nápoje v mrazničce nelze uchovávat.
- V případě výpadku elektrické energie neotvírejte dveře spotřebiče. Zmražené potraviny nebudou poškozeny, pokud výpadek trvá méně než 18 hodin.
NEZAP O M Í NEJTE! Po uplynutí doby nutné pro zmražení množství čerstvých potravin uložených do mrazničky vraťte ovladač termostatu do průměrné pozice. (Žlutá kontrolka zhasne).
31
Page 37
Nepoužívejte mýdle, čistidlo, benzín nebo
(motorkompresor, kondenzátor, spojovací
je nebezpečná pro uživatele a může způsobit
CZ Pokyny pro používání
Odmrazování spotřebiče
Doporučujeme odmrazit mrazničku nejméně dvakrát ročně, nebo když vrstva ledu získá přilišnou sílu.
Hromadění ledu je normální jev.
Množství a rychlost hromadění ledu závisí na okolních podmínkách a častosti otevírání dvířek.
Doporučujeme vám odmražovat spotřebič, když je množství zmražených potravin nejmenší.
Před odmražením nastavte ovladač termostatu na vyšší pozici, aby se potraviny uchovaly chladnější.
- Odpojte spotřebič ze sítě;
- Vyjměte mražené ptoraviny, zabalte je do několika listů papíru a odložte je na chladné místo.
Nepoužívejte ostré kovové předměty na odstranění ledu. Nepoužívejte fény či jiné elektrické tepelné spotřebiče na odmražování.
Odmraženou vodu lze odstranit houbičkou nebo měkkým hadříkem.
Čištění vnitřku
Před začátkem čištění odpojte spotřebič ze sítě.
odmrazování.
přidáte neutrální prostředek. aceton, které zanechávají silnou vůni.
měkkým hadříkem. Během této operace předcházejte přílišnému množství vody, aby nepronikla do tepelné izolace spotřebiče, což by mohlo způsobit nepříjemný zápach. Nezapomínejte vyčistit i dveřní prostor, zejména pod žebrováním, a to čistým hadříkem.
Doporučujeme čistit spotřebič při Umyjte vnitřek vlažnou vodou, do níž
Otřete vlhkou houbičkou a osušte
Čištění vnějšku
Vyčistěte vnějšek mrazničky houbičkou namočenou do mýdlové teplé vody, otřete měkkým hadříkem a osušte.
Čištění vnější části chladicího obvodu
trubice) lze provést měkkým kartáčkem nebo vysavačem. Během této operace prosím nepoškoďte trubice a neodstraňujte kabely.
Nepoužívejte drsné nebo brusné materiály!
Po dokončení čištění vraťte příslušenství na místo a zapojte spotřebič.
Návod na zjišťování závad
Přístroj nefunguje.
Došlo k přerušení elektrické energie.
Zástrčka napájecího kabelu není správně zasunutá do zásuvky.
Je vypálená pojistka.
Termostat je v pozici „OFF“.
Teplota není dostatečně nízká (červená kontrolka).
Potraviny brání zavírání dvířek.
Přístroj nebyl správně umístěn.
Spotřebič je příliš blízko zdroje tepla.
Ovladač termostatu není ve správné pozici.
Přílišné hromadění ledu
Dvířka nebyla správně zavřená.
Následující jevy nejsou závady
Možný praskot a šplouchání vystupující z výrobku: cirkulace chladicího média v systému.
Upozor ně ní!
Nikdy se nesnažte opravit spotřebič nebo jeho elektrické součástky sami. Jakákoli oprava provedená neautorizovanou osobou
zrušení záruky.
32
Page 38
5 Kg/24 hr
spotřebič zakoupili.
CZ Pokyny pro používání
Seznam parametrů spotřebiče
ZNAČKA MODEL HSA11520
TYP SPOTŘEBIČE SKŘÍŇOVÁ MRAZNIČKA Celkový hrubý objem (l) 101 Celkový užitečný objem (l) 100 Kapacita mražení (kg/24 h) 4,5 Třída energetické účinnosti (1) A+ Spotřeba energie (kWh/rok) (2) 170 Uchování bez napájení (hodin) 18 Hlučnost (dB(A) re 1 pW) 40 Hmotnost (kg) 29 Rozměry (cm) 89x57x62
Ekologické chladicí médium R600a (1) Energetické třídy: A . . . G (A = ekonomická . . . G = méně ekonomická) (2) skutečná spotřeba energie závisí na podmínkách používání a umístění spotřebiče.
BEKO
PRODUKTOVÉ ČÍSLO 7506320036 MODEL SKŘÍŇOVÁ MRAZNIČKA CELKOVÝ OBJEM/ČISTÝ OBJEM ČISTÝ OBJEM MRAZNIČKY MRAZÍCÍ KAPACITA CHLADIVO R 600a IZOLACE C5 H10
KOMPRESOR 220-240 V ~ 50 Hz 110 W/0,60A
Symbol na výrobku nebo na obalu upozorňuje na skutečnost, že spotřebič nepatří do běžného domácího odpadu. Místo toho je třeba jej odevzdat do speciální sběrny odpadu na recyklování elektrických a elektronických zařízení. Vaší podporou správné likvidace pomáháte zabránit potenciálně negativním vlivům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak nesprávná likvidace výrobku mohla způsobit. Další informace a recyklování tohoto spotřebiče získáte na místním úřadě, ve sběrně odpadu nebo u prodejce, kde jste
HSA11520 Class SN 101/100l 100l 4, 0,032kg
33
Page 39
PL Instrukcja Obsługi
Gratulujemy dokonania mądrego wyboru!
BEKO to jedna z wiodących marek sprzętu AGD w
Europie. Produkty naszej marki to dla konsumentów w ponad 100 krajach synonim funkcjonalności, niezawodności i przystępnej ceny. Obecnie juŜ ponad 250 milionów uŜytkowników urządzeń BEKO potwierdza, Ŝe był to mądry wybór.
Opisana tu zamraŜarka jest najnowszym modelem urządzeń chłodniczych wchodzących w skład serii produktów .. Została ona zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z międzynarodowymi normami. Przed przystąpieniem do uŜytkowania prosimy zapoznać się uwaŜnie z instrukcją obsługi. Zastosowanie się do poniŜszych zaleceń zagwarantuje uzyskanie optymalnego zuŜycia energii elektrycznej i zapewnieni bezpieczeństwo eksploatacji oraz uchroni przed powstaniem przypadkowych uszkodzeń.
UŜywanie urządzenia przez osoby z fizycznymi sensorycznymi lub mentalnymi ograniczeniami powinno odbywać się tylko pod kontrolą osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo. NaleŜy dopilnować, aby dzieci nie uŜywały urządzenia do zabawy.
34
Page 40
aby
środowiska. Prosimy dopilnować tego, aby nie
PL Instrukcja Obsługi
Odzysk starego urządzenia chłodniczego
Jeżeli to urządzenie chłodnicze ma zastąpić urządzenie starsze, to prosimy przeczytać uważnie poniżej podane uwagi. Stare urządzenia chłodnicze nie są bezużytecznymi odpadkami; usunięcie ich zgodnie z przepisami o ochronie środowiska naturalnego pozwoli na odzyskanie wielu cenny surowców wtórnych. Z urządzeniem, którego chcemy się pozbyć należy postąpić w następujący sposób:
odłączyć je od źródła zasilania;
odciąć kabel zasilania;
wymontować wszelkie zamki drzwiowe,
ochronić dzieci przed zatrzaśnięciem się
wewnątrz. Chłodziarko-zamrażarki zawierają materiały izolacyjne i czynniki chłodnicze, które należy poddać odpowiedniej utylizacji(uzdatnieniu do ponownego użycia). Urządzenie to zawiera czynnik chłodzący R600a, który spełnia wymogi norm ochrony
uszkodzić obiegu chłodniczego i opróżnić z niego czynnik chłodniczy w sposób zgodny z obowiązującymi przepisami.
Odzysk opakowania
OstrzeŜenie!
Nie należy trzymać opakowań w zasięgu dzieci. Zabawa ze złożonymi kartonami lub arkuszami plastykowymi niesie ze sobą niebezpieczeństwo uduszenia się dziecka. Urządzenie to zostało zapakowane w sposób wystarczający na czas transportu. Wszystkie materiały pakunkowe zostały wyprodukowane zgodnie z przepisami ochrony środowiska i dlatego mogą być poddane odzyskowi. Prosimy o pomoc w ochronie środowiska naturalnego przez umożliwienie ponownego uzdatniania odpadów wszędzie tam, gdzie jest to możliwe.
UWAGA!
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE oraz polską Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekreślonego kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
35
Page 41
wyłącznie w pozycji pionowej. W trakcie
uruchomieniem należy pozostawić je w pozycji
nie uruchamiając, przez co najmniej
Nie należy nigdy wspinać się na urządzenie
wyjęcia lub włożenia żywności.
PL Instrukcja Obsługi
Instrukcje transportu i ustawiania
Urządzenie musi być transportowane transportu nie wolno naruszać opakowania.
Gdyby jednak zdarzyło się, iż urządzenie było transportowane w pozycji poziomej, to przed
pionowej ­12 godzin. Niezastosowanie się do powyższej instrukcji może spowodować uszkodzenie sprężarki i nie uznanie naprawy gwarancyjnej. Przesuwając, ustawiając lub podnosząc urządzenie nie należy tego robić chwytając za rączki lub skraplacz (umieszczony z tyłu lodówki).
Środki ostroŜności w trakcie uŜytkowania
Wszelkie naprawy mogą być wykonywane
wyłącznie przez autoryzowany serwis.
Urządzenie należy odłączyć od źródła
zasilania podczas odmrażania i
czyszczenia.
Urządzenie naleŜy odłączać przez wyjęcie wtyczki z gniazdka. Nigdy nie wolno tego robić przez pociąganie za kabel.
lub stawać na jego poprzeczce, klapie, czy półkach.
W urządzeniu nie wolno przechowywać produktów lub pojemników zawierających palne lub wybuchowe gazy.
Nie wolno zostawiać otwartej klapy urządzenia na dłużej, niż to jest konieczne do
Gdy urządzenie nie jest używane, nie należy pozostawiać w nim żywności.
Napoje gazowane (np. napoje bezalkoholowe, woda mineralna oraz szampan) nie powinny być przechowywane w zamrażarce; ich butelki mogą tam eksplodować. Nie należy zamrażać plastikowych butelek.
54
Nie wolno nigdy dawać dzieciom lodów
prosto z zamrażarki; niska temperatura może spowodować urazy.
Nie należy dotykać zimnych części metalowych lub wewnętrznych ścianek urządzenia, gdyż mogą one spowodować odmrożenia.
W celu zabezpieczenia tego urządzenia w trakcie magazynowania i transportu zaopatrzono je w rozpórki pomiędzy drzwiczkami a obudową (z przodu i z tyłu). Rozpórki te usuwa się przed uruchomieniem urządzenia.
Nadmierne osady lodu należy regularnie usuwać z ramy i koszyków dostarczonym wraz z chłodziarką plastykowym skrobakiem. Do usuwania lodu nie należy używać żadnych przedmiotów metalowych. Osady lodu uniemożliwiają prawidłowe zamykanie drzwiczek.
Jeżeli urządzenie ma pozostać nie używane przez kilka dni, to nie ma potrzeby, żeby odłączyć je od zasilania. Jednak gdy przerwa ta ma trwać dłużej niż kilka dni, należy postępować w sposób następujący:
- odłączyć urządzenie od sieci zasilającej;
- opróżnić zamrażarkę;
- odszronić i wyczyścić wnętrze urządzenia;
- pozostawić otwartą klapę, aby zapobiec
powstaniu nieprzyjemnych zapachów.
MontaŜ
Urządzenie będzie pracować prawidłowo w zakresie temperatur otoczenia od +10°C do +43°C. Jeżeli temperatura w pomieszczeniu przekroczy +43°C, to wtedy temperatura wewnątrz urządzenia może wzrosnąć. Urządzenie należy umieścić w odpowiedniej odległości od ściany, z dala od grzejników, kuchenek lub innych źródeł ciepła. Będą one powodować niepotrzebne uruchamianie się całego urządzenia, co prowadzi do większego zużycia energii i skrócenia jego czasu eksploatacji.
36
Page 42
).
częstotliwość w sieci są zgodne z wartościami
PL Instrukcja Obsługi
Jeżeli jest to niemożliwe należy zachować następujące minimalne odległości:
- od kuchni olejnych lub węglowych 100 mm
- od kuchni elektrycznych lub gazowych 150 mm Należy zapewnić wolną przestrzeń wokół
całego urządzenia w celu uzyskania prawidłowej cyrkulacji powietrza (patrz rys. 2
Dwie poprzeczki dystansowe skraplacza umożliwiające właściwą cyrkulację powietrza należy zamontować w sposób pokazany na rysunku 3 (patrz rys 3).
Podłączenie do zasilania
Urządzenie jest przeznaczone do pracy przy zasilaniu ~220-240V, 50 Hz. Przed podłączeniem urządzenia do sieci należy upewnić się, czy napięcie, rodzaj prądu i
podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia. Nie należy podłączać urządzenia za pośrednictwem przedłużaczy elektrycznych.
Zanim podłączysz kabel do gniazda elektrycznego sprawdź czy nie jest uszkodzony. Jeżeli kabel ulegnie
uszkodzeniu, to powinien być on zastąpiony specjalnym kablem dostępnym w autoryzowanym serwisie.
OstrzeŜenie!
Bezpieczeństwo elektryczne urządzenia jest gwarantowane tylko wtedy, gdy jego gniazdo zasilające jest uziemione zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Podłączenie uziemiające jest obowiązkowe!
Nie należy dotykać urządzenia gołymi rękoma będąc boso.
Uruchamianie
Przed uruchomieniem urządzenia należy wyczyścić jego wnętrze (jak podano w rozdziale "Czyszczenie urządzenia"). Do czyszczenia nie należy używać produktów ściernych i silnych detergentów.
Po zakończeniu czyszczenia, urządzenie należy podłączyć do sieci zasilającej, następnie otworzyć drzwi (powinna zaświecić się lampka) i ustawić pokrętło termostatu w pozycji środkowej. Zielona i czerwona dioda (rys. 5) na panelu muszą się zaświecić. Pozostawić urządzenie uruchomione, lecz puste, przez około 2 godziny. Świeżą żywność można włożyć i zacząć zamrażać po upływie minimum 20 godzin od włączenia.
Zapoznaj się z twoim urządzeniem
(Rys 1) 1 - Drzvi
2 - Kosz na produkty 3 - Panel
Regulacja temperatury
Temperaturę wnętrza należy regulować pokrętłem termostatu-Rys. 4 (pozycja „MAX” jest najwyższa). Może się jednak wahać w zależności od takich warunków jego użytkowania, jak: miejsce ustawienia, temperatura w pomieszczeniu, częstość otwierania klapy oraz ilość przechowywanej żywności; zależnie od tych warunków należy odpowiednio ustawiać pokrętło termostatu. Przy temperaturze pomieszczenia równej 25°C zaleca się ustawienie pokrętła regulacji termostatu w pozycji środkowej.
37
Page 43
dy odnośnie przechowywania
Zamrażarka jest przeznaczona do zamrażania
Produkty spożywcze już zamrożone (gotowe
należy wykonywać, gdy grubość
PL Instrukcja Obsługi
Panel
(Rys. 5)
1. Pokrętło termostatu – służy do ustawiania temperatury wewnątrz urządzenia.
2. Diody:
3. Zielona dioda – sygnalizacja pracy urządzenia.
4. Czerwona dioda – sygnalizacja, iż temperatura wewnątrz zamrażarki jest za wysoka(!). Dioda będzie się świecić od 15 do 45 minut po włączeniu urządzenia do zasilania. Następnie, gdy temperatura wewnątrz zamrażarki obniży się odpowiednio, dioda gaśnie.
- Żółta dioda – funkcja „szybkiego mrożenia”. Dioda ta świeci się, gdy pokrętło termostatu ustawione jest na pozycji super mrożenie.
Pora zamroŜonej Ŝywności
świeżej żywności oraz do przechowywania mrożonek przez dłuższy okres czasu. Aby osiągnąć najlepsze rezultaty zamrażania, żywność należy szczelnie opakować. Materiał opakowania powinien: nie przepuszczać powietrza, być obojętny chemicznie w stosunku do opakowanej żywności, odporny na niskie temperatury, nie nasiąkać płynami, tłuszczem, parą wodną i zapachami oraz powinien być zmywalny. Na opakowania odpowiednie są takie materiały jak folie plastikowe i aluminiowe oraz pojemniki plastikowe, aluminiowe przeznaczone do bezpośredniego kontaktu z żywnością. Nie należy przechowywać zamrożonej żywności w szklanych opakowaniach. W przypadku przerwy w dopływie prądu nie należy otwierać drzwi urządzenia. Jeżeli przerwa w dopływie prądu trwa krócej niż kilka godzin, to nie będzie to mieć szkodliwego wpływu na zamrożoną żywność.
MroŜenie świeŜej Ŝywności
Świeżą żywność należy wkładać do kosza na produkty .
Nie należy zamrażać jednocześnie dużych ilości żywności. Najlepsze rezultaty w przechowywaniu żywności są osiągane wtedy, gdy jest ona głęboko zamrażana w możliwie jak najkrótszym czasie. Dlatego nie powinno się przekraczać wydajności zamrażania, podanej w charakterystyce technicznej. Ustawienie termostatu należy wtedy tak wyregulować, aby w zamrażarce osiągnąć jak najniższą temperaturę.
mrożonki) można wkładać od razu do zamrażarki, bez potrzeby regulowania termostatu.
Jeżeli na opakowaniu nie podano daty zamrożenia, to jako maksymalny okres przechowywania należy ogólnie przyjąć 3 miesiące.
Nie wolno ponownie zamrażać żadnej rozmrożonej żywności, nawet, gdy jest ona tylko częściowo rozmrożona. Żywność taką należy skonsumować niezwłocznie lub ugotować i dopiero wtedy - ponownie zamrozić.
Oszranianie
Odszranianie warstwy lodu osiągnie 6-8mm (co się zdarza raz lub dwa razy w roku); jest to konieczne, gdyż lód jest izolatorem ciepła i powoduje zmniejszenie wydajności zamrażania, a co za tym idzie, zwiększenie zużycia energii elektrycznej. Przed rozpoczęciem odszraniania należy ustawić pokrętło termostatu na maksimum, w celu głębokiego zamrożenia żywności. Następnie należy wyjąć zamrożoną żywność, owinąć ją w papier i położyć w zimnym miejscu. Później wyjąć wtyczkę z gniazda sieci zasilającej. Nie należy usuwać lodu przy użyciu ostrych przedmiotów metalowych, aby nie uszkodzić rurek parownika. Nie należy przyspieszać odszraniania przy
życiu suszarek do włosów lub innych
u urządzeń elektrycznych.
38
Page 44
Po zakończeniu czyszczenia należy ponownie
dokładnym wytarciu suchą szmatką uszczelek
czyszczenia, silnych detergentów lub narzędzi
PL Instrukcja Obsługi
Czyszczenie urządzenia
Czyszczenie wnętrza
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. Czyszczenie urządzenia zaleca się wykonywać po każdym jego odszronieniu. Wnętrze urządzenia należy czyścić letnią wodą z dodatkiem sody amoniakalnej (w stężeniu 1 łyżeczka sody na 4 litry wody); nie wolno nigdy używać mydła, detergentów, benzyny lub acetonu, gdyż mają one nieprzyjemny zapach. Do czyszczenia należy używać wilgotnej gąbki, a do suszenia ­miękkiej szmatki. W trakcie czyszczenia nie należy stosować nadmiaru wody, aby nie przedostała się ona do wnętrza izolacji termicznej, gdyż może to spowodować wydzielanie nieprzyjemnego zapachu. Nie wolno dopuszczać do tego, aby do wnętrza termostatu przedostała się woda.
podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej. W trakcie czyszczenia prosimy pamiętać o
drzwi.
Czyszczenie zewnętrznych powierzchni
Części zewnętrzne należy czyścić gąbką nasączoną ciepłą wodą z mydłem, a następnie miękką suchą szmatką. Nie wolno nigdy używać proszków do
Dźwięki wydawane podczas pracy
Normalne dźwięki
„Mruczenie” sprężarki podczas pracy. Głośniejszy dźwięk może być słyszany podczas zatrzymywania i uruchamiania się sprężarki.
Bulgotanie, pomruk lub trzaski ­powodowane przez czynnik chłodzący przepływający przez system chłodzenia.
"Kliknięcie" - może być słyszane podczas ączania lub wyłączania silnika elektrycznego przez termostat.
OstrzeŜenia (!)
Nie wolno nigdy próbować samemu naprawiać urządzeń elektrycznych. Wszelkie naprawy wykonywane (oprócz czynności opisanych poniżej w tabeli) przez osoby nieuprawnione są niebezpieczne dla użytkownika i powodują utratę uprawnień gwarancyjnych.
(!)
Urządzenie to może być użytkowane wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem, dla którego zostało wyprodukowane. Urządzenie należy instalować w miejscu o odpowiednich wymiarach oraz nie narażonym na działanie deszczu, wilgoci itd.
ściernych.
Usuwanie usterek
Problem
1. Urządzenie chłodnicze uruchamia się zbyt często i pracuje przez dłuższe niż normalnie okresy czasu.
2. Urządzenie nie chłodzi.
MoŜliwe przyczyny
- Klapa urządzenia jest zbyt często otwierana.
- Wokół urządzenia nie ma swobodnego przepływu powietrza.
- Urządzenie zostało unieruchomione lub odłączone od zasilania elektrycznego.
- Termostat ustawiony w pozycji "0"
39
Środki zaradcze
- Należy unikać niepotrzebnego otwierania klapy.
- Umożliwić swobodny przepływ powietrza wokół urządzenia.
- Sprawdzić, czy jest prąd w sieci elektrycznej, czy nie są spalone bezpieczniki oraz czy kable wtyczki są podłączone prawidłowo.
- Zmienić pozycję pokrętła termostatu z "0" na inną.
Page 45
PL Instrukcja Obsługi
Charakterystyka techniczna
Nazwa producenta lub znak firmowy Oznaczenie modelu HSA11520 Typ urządzenia ZamraŜarka Klasa efektywności energetycznej (1) A+ Pojemność użytkowa całkowita(l) 101 Pojemność użytkowa całkowita netto(l) 100 Roczne zużycie energii (kWh/rok) (2) 170 Zdolność zamrażania w (kg/24h) 4,5 Czas przechowywania „Z” godzin bez zasilania 18 Poziom hałasu w [dB(A) re 1pW] (3) 40 Czynnik chłodniczy R600a Waga (kg) 29 Wysokość [cm] 89 Szerokość [cm] 57 Głębokość [cm] 62 (1) Klasa efektywności energetycznej w skali od A (bardziej efektywna) do G (mniej efektywna) (2) Rzeczywiste zużycie zależy od miejsca ustawienia urządzenia i warunków jego użytkowania (3) Pomiary zostały wykonane w warunkach laboratoryjnych.
Tabliczka znamionowa
BEKO
NUMER PRODUKTU 7506320036 MODEL HSA11520 ZAMRAŻARKA */*** Klasa SN-T POJEMNOŚĆ BRUTTO/NETTO 101/100 l ZDOLNOŚĆ MROŻENIA 4,5 Kg/24 godz. CZYNNIK CHŁODZĄCY R 600 a 0,032 kg CZYNNIK SPIENIAJĄCY C5 H10
KOMPRESOR 220-240 V ~, 50 Hz 110 W/0,60 A
Importer: Beko S.A. ul. Cybernetyki 7 02-677 Warszawa www.beko.com.pl Wyprodukowano w Rumunii
40
Page 46
Данный электроприбор не предназначен для использования лицами с ограниченными
RU Инструкция по эксплуатации
Поздравляем вас с удачным выбором!
Приобретенный вами морозильник является одним из изделий ассортимента фирмы BEKO и представляет собой гармоничное сочетание холодильной техники с эстетичным внешним видом. Он имеет новый привлекательный дизайн и сконструирован в соответствии с европейскими и национальными стандартами, гарантирующими его эксплуатационные качества и безопасность. В то же время, использующийся хладагент R600a является экологически чистым и не влияет на озоновый слой. Для наилучшей эксплуатации морозильника рекомендуем вам внимательно прочитать информацию, содержащуюся в данном руководстве пользователя.
Советы по утилизации старого электроприбора
Если вы заменяете старую технику новым приобретенным электроприбором, следует учесть несколько аспектов. Старая бытовая техника не является ненужным металлоломом. Ее утилизация при соблюдении экологических требований позволяет извлечь и повторно использовать ценные сырьевые материалы. Приведите старую технику в неработоспособное состояние:
- отсоедините прибор от электросети;
- удалите шнур питания (отрежьте его);
- снимите замки, если они имеются на дверце, чтобы дети,
играясь, не могли оказаться запертыми внутри с угрозой для их жизни. Холодильная бытовая техника содержит изоляционные материалы и хладагенты, которые следует утилизировать
физическими, умственными возможностями и способностями восприятия, либо не имеющими опыта и знаний, если они не находятся под присмотром лица, ответственного за их безопасность, или не действуют по его указаниям в отношении правил пользования электроприбором. Необходимо наблюдать за детьми, чтобы они не игрались с электроприбором.
надлежащим образом.
41
Page 47
Производитель не несет ответственности, если
домашнем хозяйстве), в соответствующих
По мере возможности, электроприбор следует
Не разрешайте детям играться с прибором
т.к. это может вызвать «ожоги обморожения».
RU Инструкция по эксплуатации
Утилизация упаковки
ВНИМАНИЕ!
Не разрешайте детям играть с упаковкой или ее частями. Существует опасность удушения кусками гофрированного картона и полиэтиленовой пленкой.
Для доставки вам бытовой техники в нормальном состоянии она защищена соответствующей упаковкой. Все материалы упаковки совместимы с окружающей средой и пригодны для повторной переработки. Просим помочь нам в переработке упаковки для сохранения окружающей среды!
ВАЖНО!
До ввода прибора в эксплуатацию полностью и внимательно прочитайте эти инструкции. В них содержатся важные сведения по установке, использовании и уходу за прибором.
указания, содержащиеся в данном документе, не выполняются. Сохраните инструкцию в надежном месте, чтобы ею было можно легко воспользоваться в случае необходимости. Впоследствии она может также быть использована другим пользователем.
В Н И М А Н И Е !
Данный электроприбор должен использоваться только по назначению (в
местах, не подвергаясь воздействию дождя, влаги и прочих атмосферных условий.
Инструкции по транспортировке
транспортировать только в вертикальном положении. Упаковка при транспортировке должна быть в идеальном состоянии. Если при транспортировке прибор находился в горизонтальном положении (только в соответствии с маркировкой на упаковке), рекомендуется перед включением выдержать его в неподвижном положении в течение 12 часов, чтобы контур охлаждения отстоялся. Невыполнение этих указаний может привести к поломке мотор-компрессора и к аннулированию гарантии.
Предупреждения и общие рекомен дации
Не включайте морозильник в случае
обнаружения неисправности.
Ремонт должен выполняться только
квалифицированными специалистами.
Отключайте прибор от сети в следующих
случаях:
- при полном размораживании морозильника;
- при чистке морозильника.
Для отключения от сети тяните за штепсельную вилку, а не за шнур питания!
Убедитесь в наличии минимально необходимого расстояния между морозильником и стеной, рядом с которой он установлен.
Не становитесь на прибор.
или прятаться внутри.
Не пользуйтесь электроприборами внутри морозильника для размораживания.
Не пользуйтесь морозильником вблизи обогревательных приборов, плит и прочих источников тепла и пламени.
Не оставляйте открытой дверцу морозильника дольше, чем это нужно, чтобы поместить продукты или вынуть их.
Не оставляйте продукты в морозильнике, если он не работает.
Не храните внутри предметы, содержащие воспламеняющиеся или взрывоопасные газы.
Не храните в морозильнике газированные напитки (сок, минеральную воду, шампанское и т.п.): бутылка может взорваться! Не замораживайте напитки в пластмассовых бутылках.
Не ешьте мороженое или кубики льда сразу после их извлечения из морозильника,
Не прикасайтесь к холодным металлическим частям или к замороженным продуктам мокрыми руками, так как руки могут быстро примерзнуть к очень холодным поверхностям.
42
Page 48
Эти
прибор с замком, обязательно приведите его в
ловиях окружающей температуры
вашего дома (напряжение, тип тока, частота)
отребляемой
Электроприбор снабжен шнуром питания
Если розетка электросети по
RU Инструкция по эксплуатации
Для защиты прибора при складировании и транспортировке в комплекте имеются распорные прокладки между дверцей и шкафом (с передней и задней стороны). распорки следует удалить перед вводом прибора в эксплуатацию.
Излишние отложения льда на рамке и на корзинах следует регулярно удалять при помощи пластмассового скребка, который входит в комплект поставки. Для удаления льда не используйте никаких металлических предметов. Наличие образований льда не дает возможности правильно закрывать дверцу.
Если вы не пользуетесь морозильником в течение нескольких дней, рекомендуется выключить его. Если вы не пользуетесь им в течение более продолжительного времени, поступите следующим образом:
- отсоедините прибор от электросети;
- освободите морозильник от продуктов;
- выполните размораживание и чистку;
- оставьте дверцу открытой для
предотвращения образования неприятных запахов.
Замену шнура питания должен осуществлять только квалифицированный специалист.
Если морозильник имеет замок, запирайте
его и храните ключ в надежном, недоступном для детей месте. Если вы выбрасываете
неработоспособное состояние. Это очень важно, чтобы не допустить запирания детей внутри, что может привести к их гибели.
Установ ка
Данный электроприбор предназначен для работы в ус от +100C до +430C (класс SN-T). Если температура окружающей среды превышает +430C, температура внутри морозильника может повыситься. Устанавливайте морозильник на удалении от каких-либо источников тепла и пламени. При его установке в теплом помещении, под прямыми лучами солнечного света или в непосредственной близости от источников тепла (обогреватели, плиты, печи), потребление электроэнергии повысится, а срок службы прибора снизится.
Соблюдайте следующие минимально
допустимые расстояния:
100 см от плит, работающих на угле или нефти;
• 150 см от электрических и газовых плит.
Обеспечьте свободную циркуляцию
воздуха вокруг морозильника, соблюдая
расстояния, указанные на рис. 2. Установите на конденсатор (на задней стенке) ограничители, входящие в комплект поставки (рис. 3).
Устанавливайте морозильник на совершенно ровной поверхности, в сухом и хорошо проветриваемом месте. Установите имеющиеся в комплекте принадлежности.
Подключение к электросети
Ваш электроприбор предназначен для работы от однофазного напряжения 220-240В / 50 Гц. Прежде чем включать его в сеть, убедитесь, что параметры электросети
соответствуют эксплуатационным характеристикам морозильника.
Информация о напряжении и п мощности указана на табличке, установленной на задней стенке морозильника.
Электрическое подключение должно соответствовать требованиям законодательства.
Заземление прибора является обязательным. Производитель не несет ответственности за причинение ущерба людям, животным или имуществу, которое может произойти вследствие невыполнения указанных условий.
и штепсельной вилкой (европейского типа, с маркировкой 10/16 A) с двойным заземляющим контактом в целях безопасности. типу отличается от штепсельной вилки, обратитесь к квалифицированному специалисту для ее замены.
Не используйте удлинители или колодки
с несколькими гнездами.
43
Page 49
Выключение должно осуществляться путем
поработать в течение примерно 2 часов, не
Обычно при
RU Инструкция по эксплуатации
Выключение
извлечения вилки из розетки, либо с помощью двухполюсного выключателя, установленного до розетки электросети.
Эксплуатация
До начала эксплуатации выполните чистку внутри прибора (см. раздел «Чистка»). После этого включите морозильник в сеть и установите ручку термостата в среднее положение. Должны загореться зеленый и красный светодиодные индикаторы на сигнальном блоке. Дайте морозильнику
помещая в него продукты. Замораживание свежих продуктов возможно после минимум 20 часов работы.
Описание электроприбора
(Рис. 1)
1. Дверца
2. Корзина
3. Блок термостата
Работа морозильника
Регул ировка температуры
Температура в морозильнике регулируется с помощью ручки термостата (рис. 4), при этом положение „MAX” означает самую низкую температуру. Заданные температуры могут варьироваться в зависимости от следующих условий эксплуатации морозильника: место установки, температура окружающего воздуха, частота открывания дверцы, наполнение морозильника продуктами. Положение ручки термостата изменяется в зависимости от этих факторов. температуре окружающего воздуха около 250C, термостат устанавливается в среднее положение.
Сигнальный блок находится на передней стенке морозильника (рис. 5). В него входят:
2. Ручка регулировки термостата - для регулировки температуры внутри морозильника.
2. зеленый светодиод - указывает, что прибор подключен к электросети.
3. красный светодиод - индикатор повреждения - загорается, если температура в морозильнике слишком высокая. Светодиод светится в течение 15-45 минут после включения морозильника, затем он должен погаснуть. Если светодиод загорается во время работы, это является признаком неисправности.
4. Оранжевая кнопка - быстрое замораживание - при ее нажатии загорается оранжевый светодиод, указывая, что морозильник включен в режим «быстрого замораживания». Выход из этого режима осуществляется повторным нажатием кнопки, оранжевый светодиод гаснет.
Три светодиодных индикатора предоставляют информацию о режиме работы морозильника
.
44
Page 50
и они были глубоко заморожены за
Поэтому
Свежие продукты не должны соприкасаться
продуктов в морозильник выключите
морозильник тогда, когда в нем содержится
RU Инструкция по эксплуатации
Советы по хранению продуктов
Морозильник предназначен для хранения замороженных продуктов в течение длительного времени, а также для замораживания свежих продуктов. Одним из главных элементов успешного замораживания продуктов является упаковка. Основными условиями, которым должна соответствовать упаковка, являются следующие: воздухонепроницаемость, инертность по отношению к упаковываемым продуктам, способность выдерживать низкие температуры, не пропускать жидкости, жиры, водяные пары, запахи, возможность стирки. Этим условиям соответствуют следующие типы упаковки: полиэтиленовая или алюминиевая пленка, пластмассовые и алюминиевые сосуды, вощеные картонные или пластмассовые стаканы.
В А Ж Н О !
- Для замораживания свежих продуктов
используйте имеющиеся в морозильнике корзины.
- Не помещайте в морозильник большое количество продуктов одновременно. Качество продуктов сохраняется лучше всего, есл минимальный промежуток времени. рекомендуется не превышать производительность морозильника по замораживанию, указанную в «Технических характеристиках» морозильника (стр. 47). Чтобы сократить время замораживания, нажмите кнопку «быстрого замораживания».
­с уже замороженными.
- Купленные вами замороженные продукты
можно поместить в морозильник без регулировки термостата.
- Если дата замораживания не указана на упаковке, в качестве общей рекомендации рассчитывайте на срок максимум 3 месяца.
- Продукты, даже частично размороженные, нельзя снова замораживать; их следует сразу употребить в пищу либо приготовить и заморозить заново.
- Газированные напитки в морозильнике хранить нельзя.
- В случае прекращения подачи электроэнергии не открывайте дверцу морозильника. Если продолжительность отсутствия электроэнергии не превышает 18 часов, это не повлияет на замороженные продукты.
П О М Н И Т Е !
Через 24 часа после помещения режим «быстрого замораживания»
повторным нажатием кнопки 4, при этом оранжевый светодиод погаснет.
Размора живание прибора
Мы рекомендуем выполнять размораживание морозильника не реже двух раз в год, либо при образовании толстого слоя льда.
Образование льда является нормальным явлением.
Количество льда и скорость его образования зависит от условий окружающей среды и от частоты открывания дверцы.
Мы рекомендуем размораживать минимальное количество продуктов.
Перед размораживанием установите ручку термостата в положение наибольшего холода, чтобы продукты оставались более холодными.
- Отсоедините прибор от электросети.
- Достаньте замороженные продукты,
оберните их несколькими слоями бумаги и положите в холодильник или в прохладное место. Для быстрого оттаивания оставьте дверцу открытой.
Для удаления льда не используйте острые металлические предметы. Не используйте для размораживания фены для сушки волос или другие электрообогревающие устройства.
45
Page 51
бензином или ацетоном, которые
осторожность, чтобы не повредить трубки и
RU Инструкция по эксплуатации
Внутрення я чистка
Прежде чем начать чистку, отключите прибор от электросети.
Рекомендуется проводить чистку во время размораживания морозильника.
Внутренние поверхности мойте слегка теплой водой с нейтральным моющим средством. Не пользуйтесь мылом, моющим средством, могут оставить сильный запах.
Вытрите поверхности влажной губкой и мягкой тканью. Во время чистки не используйте обильное количество воды, чтобы не допустить ее попадание в термоизоляцию морозильника, что может привести к образованию неприятного запаха. Не забудьте также протереть гофрированную эластичную прокладку дверцы чистой тканью.
Наружная чистка
Промойте морозильник снаружи губкой с теплой мыльной водой и вытрите насухо мягкой тканью.
Чистку наружной части холодильного контура (мотор-компрессор, конденсатор, соединительные трубки) следует выполнять мягкой щеткой или пылесосом. Во время этих операций соблюдайте
не отсоединить провода.
Не пользуйтесь жесткими или абразивными материалами!
По окончании чистки установите принадлежности на место и включите морозильник в электросеть.
Обнаружен ие и устр анение неисправн остей
Мороз ил ьни к не рабо та ет.
Отсутствует электроэнергия.
Штепсельная вилка не вставлена плотно в розетку.
Перегорел предохранитель.
Термостат находится в положении „OFF” (ВЫКЛ.).
Темпе ра тура недос та точно низка я (го ри т кра сн ый св ет оди од ).
Продукты препятствуют закрытию дверцы.
Морозильник неправильно установлен.
Морозильник установлен слишком близко к источнику тепла.
Ручка термостата находится в неправильном положении.
Повыш ен ное н ам ерз ан ие ль да
Дверца не закрыта плотно.
Следу ющ ие пр из нак и не явл яю тс я деф ектами
Возможные шумы и потрескивания
прибора: циркуляция хладагента в системе.
46
Page 52
RU Инструкция по эксплуатации
Шумы во врем я р аботы
Для поддержания температуры на уровне заданной вами величины компрессор морозильника периодически включается.
Шумы, которые слышны при этом, являются нормальным явлением. Они уменьшаются по мере достижения прибором рабочей температуры.
Гудящий шум создается компрессором. Он может немного усиливаться при включении компрессора.
Клокочущие и булькающие шумы, вызванные циркуляцией хладагента в трубках системы, являются нормальными рабочими шумами.
В н и м а н и е !
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать морозильник или его электрические компоненты. Ремонт, выполненный лицом, не имеющим специального разрешения, представляет опасность для пользователя и может привести к аннулированию гарантии.
Технические характеристики морозильника
МАРКА МОДЕЛЬ HSA11520
ТИП ИЗДЕЛИЯ МОРОЗИЛЬНАЯ КАМЕРА Общий объем (л) 101 Общий полезный объем (л) 100 Производительность по замораживанию (кг/24 часа)
4,5
Класс энергопотребления (1) A+ Потребление электроэнергии (кВт/ч в год) (2) 170 Автономность (часов) 18 Шум (дБ(A) на 1 пВт) 40
Экологически чистый хладагент R600a
(1) Классы энергопотребления: A . . . G (A = экономичный . . . G = менее экономичный) (2) Фактическое потребление электроэнергии зависит от условий использования и
местонахождения морозильника.
Символ на изделии или на упаковке указывает, что изделие не должно утилизироваться с бытовыми отходами. Вместо этого его следует сдать на соответствующий пункт сбора отходов по утилизации электрического и электронного оборудования. Обеспечивая надлежащую утилизацию данного изделия, вы способствуете предотвращению потенциальных негативных последствий для окружающей среды и здоровья людей, которые в противном случае могут наступить вследствие неправильного обращения с его отходами. За более подробной информацией по утилизации данного изделия обратитесь в местную городскую администрацию, службу утилизации бытовых отходов или в магазин, в котором вы приобрели изделие.
47
Page 53
Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane lica sa smanjenim fizičkim, čulnim ili
SR Uputstva za upotrebu
Čestitamo Vam na izboru!
Zamrzivač koji ste kupili je jedan od BEKO proizvoda i predstavlja harmonično sjedinjenje tehnike hlađenja i estetskog izgleda. Ima novi i atraktivni dizajn i izgrađen je prema evropskim i nacionalnim standardima koji garantuju njegov rad i bezbednost. U isto vreme, korišćeno rashladno sredstvo, R600a, je bezbedno za sredinu i ne utiče na ozonski sloj. Da biste najbolje koristili Vaš frižider, savetujemo Vam da pažljivo pročitate informacije u ovim uputstvima.
Saveti za reciklažu Vašeg starog aparata
Ako Vaš novi aparat koji ste kupili zamenjuje stariji aparat, morate da imate na umu nekoliko aspekata. Stari aparati nisu bezvredni otpad. Njihovo odlaganje, osim što štiti sredinu, omogućava dobijanje važnih sirovina. Onesposobite Vaš stari aparat:
- isključite aparat iz struje;
- uklonite strujni kabl (odsecite ga);
- skinite eventualne brave na vratima da biste izbegli da se deca zaglave unutra dok se igraju i ugroze svoj život. Aparati za hlađenje sadržćavaju izolatore i sredstva za hlađenje kojima treba pravilna reciklaža.
mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja osim ako nije pod nadzorom ili je naučen da rukuje aparatom od strane lica koje je odgovorno za njegovu/njenu sigurnost. Deca trebaju da budu pod nadzorom da biste bili sigurni da se ne igraju s aparatom.
48
Page 54
ve ili smrznutu
SR Uputstva za upotrebu
Reciklaža pakovanja
Upozor e n je!
Ne puštajte deci da se igraju s pakovanjem ili njegovim delovima. Postoji opasnost od gušenja delovima naboranog kartona i s plastičnim premazom.
Da bi do Vas došao u dobrom stanju, aparat je zaštićen odgovarajućim pakovanjem. Svi materijali pakovanja su kompatibilni sa sredinom i mogu da se recikliraju. Molimo pomozite nam s reciklažom pakovanja dok štitite sredinu.
VAŽNO ! Pre uključivanja aparata, pažljivo pročitajte cela ova uputstva. Ona sadržavaju važne informacije u vezi postavljanja, upotrebe i održavanja aparata. Proizvođač je slobodan od svake odgovornosti ako se ne budete pridržavali ovih informacija. Držite ova uputstva na bezbednom mestu da biste lako došli do njih ako Vam trebaju. Takođe mogu da budu korisni kasnije i drugom korisniku.
PAŽNJ A !
Ovaj aparat sme da se koristi samo za predviñenu namenu (upotreba u domaćinstvu) u odgovarajućim područjima, dalje od kiše, vlage i drugim uticajima vremena.
Uputstva vezana za transport
Aparat mora da se prevozi, koliko god je moguće, samo u verikalnom položaju. Pakovanje mora da bude u savršenom stanju za vreme transporta. Ako je za vreme transporta aparat u horizontalnom položaju (samo prema oznakama na pakovanju), savetuje se da se pre uključivanja aparat ostavi bar 12 časova da bi se omogućili da se sklop za hlađenje slegne. Nepridržavanje ovih uputstava može da dovede do kvara motora kompresora i ukidanje garancije.
Upozorenje i opšti saveti
Ne uključujte aparat ako ste primetili kvar.
Popravak sme da vrši samo kvalifikovani
majstor.
U sledećim situacijama molimo isključite
aparat iz struje:
- kad potpuno odmrznete aparat;
- kad čistite aparat.
Da isključite aparat iz struje, povlačite za utikač, ne za kabl!
Osigurajte minimalan razmak između
aparata i zida pored kojeg je postavljen.
Ne penjite se na aparat.
Ne puštajte decu da se igraju s uređajem ili
se sakrivaju u njemu.
Nikad ne koristite električne aparate u
zamrzivaču za odmrzavanje.
Ne koristite aparat blizu grejalica, šporeta ili
drugih izvora toplote i plamena.
Ne stavljajte vrata zamrzivača otvorena više nego što je potrebno da biste stavili ili izvadili hranu.
Ne stavljajte hranu u aparat ako ne radi.
Ne držite unutra proizvode koji sadržavaju zapaljive ili eksplozivne gasove.
Ne držite gaziranja pića (sokove, kiselu vodu, šampanjac, itd.) u zamrzivaču: flaša može da eksplodira! Ne zamrzavajte pića u plastičnim flašama.
Ne jedite kockice leda ili sladoled odmah kad ga izvadite iz zamrzivača jer mogu da uzrokuju „ledene opekotine“.
Nikad ne dirajte metalne delo hranu s mokrim rukama jer Vaše ruke mogu brzo da se zamrznu na jako hladnim površinama.
Za upotrebu aparata za vreme skladištenja i transporta, dostavljeni su graničnici između vrata i ormara (na prednjoj i stražnjoj strani). Graničnici trebaju da se skinu pre uključivanja uređaja.
Preterane količine leda na okviru i korpama treba redovno da se čiste pomoću dostavljenog plastičnog strugača. Ne koristite bilo kakve metalne predmete za uklanjanje leda. Prisutnost ovog nakupljenog leda onemogu
ćava pravilno zatvaranje vrata.
49
Page 55
Ako ga
To je jako
SR Uputstva za upotrebu
Ako ne koristite Vaš aparat nekoliko dana, savetujemo Vam da ga ne isključujete. ne koristite duže vreme, molimo nastavite na sledeći način:
- isključite aparat iz struje;
- ispraznite frižider;
- odmrznite ga i obrišite;
- ostavite vrata otvorena da biste izbegli stvaranje neugodnih mirisa.
Strujni kabl sme da zameni samo
autorizovani majstor.
Ako Vaš aparat ima bravu, držite je zaključanu i držite ključ na sigurnom mestu, van dosega dece. Ako odbacujete aparat s bravom, pazite da ga onesposobite. važno da sprečite da se deca zaglave unutra, što može da dovede do gubljenja života.
Postavljanje
Ovaj aparat je dizajniran za rad na temperaturi okoline između +10°C i +43%C (SN-T klasa). Ako je temperatura okoline iznad +43°C, temperatura unutrašnjosti aparata može da se poveća. Podesite aparat dalje od izvora toplote i vatre. Stavljanje u toplu prostoriju, direktno izlaganje zrakama sunca ili blizu izvora toplote (grejalice, šporeti, rerne) povećava potrošnju energije i smanjuje vek trajanja proizvoda.
Molimo držite sledeće minimalne
udaljenosti:
100 cm od šporeta na ugalj ili naftu;
150 cm od šporeta na struju i gas.
Obezbedite slobodnu cirkulaciju Vazduha
oko aparata i držite udaljenost kako je
prikazano na Slici 2. Montaža dostavljenih razmaka na kondenzator (na zadnjoj strani). (Slika 3).
Stavite aparat na savršeno ravno, suvo i dobro provetravano mesto. Montirajte dostavljene dodatke.
Spajanje na struju
Vaš aparat je namenjen za rad na jednofaznom naponu od 220-240/50 Hz. Pre uključivanja aparata, pazite da su parametri struje u Vašoj kući (napon, vrsta struje, frekvencija) usklađeni s radnim parametrima aparata.
Informacije o naponu struje i potrošnji energije je data na oznaci koja se nalazi na zadnjok strani frižidera.
Elektroinstalacije moraju da budu usklađene s pravnim zahtevima.
Uzemljenje aparata je obavezno. Proizvoñač nije odgovoran za bilo kakvu štetu prema licima, životinjama ili predmetima do koje može da doñe zbog nepridržavanja odreñenih uslova.
Aparat ke opremljen strujnim kablom i utikačem (evropski tip, označen s 10/16A) s dvostrukim uzemljenim kontaktom zbog bezbednosti. Ako utičnica nije iste vrste kao utikač, tražite od specijalizovanog električara da je zameni.
Ne koristite produžne kablove ili adaptere s više utičnica.
50
Page 56
Zamrzavanje sveže hrane je moguće posle 20
SR Uputstva za upotrebu
Isključivanje
Isključivanje mora da bude moguće izvlačenjem utikača iz utičnice ili pomoću dvopolnog strujnog prekidača koji se nalazi pre utičnice.
Rad
Pre uključivanja, očistite unutrašnjost aparata (pogledajte glavu „Čćenje”). Kad završite ovu operaciju, uključite aparat u struju, podesite taster termostata na srednji položaj. Zelene i crvene LED lampice na signalnom bloku moraju da budu upaljene. Ostavite aparat da radi otprilike 2 časa pre nego što stavite hranu u njega.
časova rada.
Opis aparata
(Slika 1)
1. Vrata
2. Korpa
3. Kutija termostata
Rad zamrzivača
Podešavanje temperature
Temperatura zamrzivača se podešava pomoću tastera koji je montiran na termostatu (slika. 4) položaj „MAX” je najniža temperatura. Postignute temperature mogu da budu različite prema uslovima upotrebe aparata, kao što su: mesto na kojem se aparat nalazi, temperatura okoline, učestalost otvaranja vrata, količina ispunjenosti frižidera vodom. Položaj tastera termostata će se promeniti prema tim faktorima. normalno, za temperaturu okoline od otprilike 25°C, termostat će da bude podešen na prosečnom položaju.
Sistem za signalizaciju se nalazi na prednjem delu zamrzivača (Slika 5). On uključuje:
3. Taster za podešavanje termostata – podešena je unutrašnja temperatura.
2. zelena dioda – pokazuje da se aparat napaja električnom energijom.
3. crvena dioda – kvar – pali se ako je temperatura zamrzivača previsoka. Dioda će da radi 15-45 minuta posle uključivanja zamrzivača, zatim mora da se isključi. Ako dioda ostane uključena za vreme rada, to znači da je došlo do kvara.
4 Narandžasti taster – brzo zamrzavanje –
pritiskom na njega narandžasta dioda ostaje uključena, pokazujući da je aparat ušao u režim „brzo zamrzavanje”. Iz tog režima se izlazi ponovnim pritiskom na taster, i narandžasta dioda se isključuje.
Tri diode daju informacije o radu zamrzivača.
51
Page 57
Kvalitet hrane se najbolje
am da odmrznete aparat kad
SR Uputstva za upotrebu
Saveti za čuvanje hrane
Zamrzivač je namenjen čuvanju zamrznute hrane duže vreme, kao i zamrzavanju sveže hrane. Jedan od glavnih elemenata za uspešno zamrzavanje hrane je pakovanje. Glavni uslovi koje pakovanje treba da ispuni su sledeći: da ne propušta vazduh, da bude inertno prema spakovanoj hrani, da bude otporno na tečnost, mast, vodenu paru, mirise, da može da se pere. Ti uslovi se ispunjavaju sledećom vrstom pakovanja: plastični ili aluminijumski premaz, plastične i aluminijumske posude, čaše od kartona premazanog voskom ili plastične čaše.
VAŽNO !
- Za zamrzavanje sveže hrane molimo upotrebljavajte dostavljene korpe u aparatu.
- Ne stavljajte preveliku količinu hrane u frižider u isto vreme. održava ako se što brže zamrzne. Zbog toga savetujemo da ne prelazite kapacitet aparata koji je naveden na „Podacima o aparatu” (strana 54). Da biste smanjili vreme zamrzavanja, pritisnite taster za „brzo zamrzavanje”.
- Sveža hrana ne sme da dođe u kontakt s već zamrznutom hranom.
- Zamrznutu hrana koju ste kupili možete da stavite u zamrzivač a da ne podešavate termostat. to adjust the thermostat.
- Ako se datum zamrzavanja ne spominje na pakovanju, molimo uzmite u obzir period od maksimalno 3 meseca kao opšte pravilo.
- Hrana, čak i delimično odmrznuta, ne sme opet da se zamrzava, mora da se pojede odmah ili skuva i onda zamrzne.
- Gazirana pića ne smeju da se drže u zamrzivaču.
- U slučaju nestanka struje, ne otvarajte vrata aparata. To neće uticati na zamrznutu hranu struje nema manje od 18 časova.
NE ZA B O RAVITE! Posle 24 časa od kad je hrana stavljena unutra, molimo opozovite „brzo zamrzavanje“ tako da opet pritisnete taster 4 kad se isključi narandžasto svetlo.
Odmrzavanje aparata
Savetujemo Vam da odmrznete zamrzivač bar dva puta godišnje ili kad nivo leda bude previše debeo.
Nakupljanje leda je normalna pojava.
Količina i brzina nakupljanja leda zavisi o uslovima okoline i učestalosti otvaranja vrata.
Savetujemo V je količina zamrznute hrane najmanja.
Pre odmrzavanja, podesite taster termostata na viši položaj tako da hrana zadrži što više hladnoće.
- Isključite aparat.
- Izvadite zamrznutu hranu, zamotajte je u nekoliko listova papira i stavite ih u frižider ili na hladno mesto. Za brzo topljenje ostavite vrata otvorena.
Ne koristite metalne predmete za skidanje leda. Ne koristite fenove ili druge električne aparate za grejanje za odmrzavanje.
52
Page 58
koristite sapun, deterdžent, naftu ili aceton koji
SR Uputstva za upotrebu
Čćenje unutrašnjosti
Pre nego što počnete da čistite, isključite aparat iz struje.
Savetujemo da čistite aparat kad ga odmrznete.
Čistite unutrašnjost mlakom vodom u koju
ste dodali malo neutralnog deterdženta. Ne mogu da ostave jak miris.
Obrišite mokrim sunđerom i osušite mekom krpom. Za vreme te operacije, izbegnite višak vode da biste sprečili ulazak u termalnu izolaciju aparata, što može da uzrokuje neprijatne mirise. Nemojte da zaboravite da takođe očistite zaptivač vrata, posebno ispod rebafra, pomoću čiste krpe.
Čćenje spoljašnjeg dela
Očistite spoljašnji deo zamrzivača pomoću sunđera natopljenog u toplu vodu sa sapunicom, obrišite mekom krpom i osušite.
Čćenje spoljašnjeg dela sklopa za hlađenje (kompresor motora, kondenzator, cevi za spajanje) se vrši mekom četkom ili usisivačem. Za vreme ove operacije, pazite da ne poremetite cevi ili otkačite kablove.
Nemojte da koristite izgrizajuće ili abrazivne materijale!
Kad završite s čćenjem, vratite dodatke na
mesto i uključite aparat u struju.
Vodič za pronalaženje kvarova
Aparat ne radi.
Nestalo je struje.
Utikač strujnog kabla nije umetnut u utičnicu.
Osigurač je pregoreo.
Termostat je na položaju „ISKLJUČENO“.
Temperature nisu dovoljno niske (crvena dioda je uključena).
Hrana sprečava zatvaranje vrata.
Aparat nije pravilno postavljen.
Aparat se nalazi preblizu izvoru toplote.
Taster termostata nije na tačnom položaju.
Preterano nakupljanje leda
vrata nisu zatvorena kako treba.
Sledeće nisu kvarovi
Moguće krckanje i puvcketanje koje
dolazi iz aparata: cirkulacija sredstva za hlađenje u sistemu.
53
Page 59
Buka za vreme rada
SR Uputstva za upotrebu
Buka vrenja i klokotanja koja dolazi od
Da biste održali temperaturu na vrednosti koju ste podesili, kompresor aparata se povremeno uključuje.
Buka koja može da se čuje u takvoj situaciji je prirodna. Ona se smanjuje čim aparat dostigne temperaturu rada.
Zujanje proizvodi kompresor. Može da bude malo jače kad se kompresor uključi.
rashladnog sredstva koje kola po cevima je normalna buka kod rada.
Upozor enje!
Nikada nemojte sami da pokušavate da popravite aparat ili električne komponente. Bilo kakav popravak od strane neovlašćenog lica je opasan za korisnika i može da dovede do prekida garancije.
Podaci o aparatu
MARKA MODEL HSA11520 VRSTA APARATA ZAMRZIVAČ Ukupna bruto zapremina (l) 101 Ukupna korisna zapremina (l) 100 Kapacitet zamrzavanja (kg/24h) 4,5 Klasa energetske efikasnosti (1) A+ Potrošnja energije (kWh/g) (2) 170 Autonomija (časova) 18 Buka (dB(A) re 1 pW) 40
Ekološko rashladno sredstvo R600a Energetske klase: A . . . G (A = ekonomično . . . G = manje ekonomično) (2) Stvarna potrošnja energije zavisi o uslovima upotrebe i o mestu na kojem se aparat nalazi.
Znak na proizvodu ili pakovanju označava da proizvod ne sme da se tretira kao kućni otpad. Umesto toga, treba da se preda u odgovarajućem centru za reciklažu električne i elektronske opreme. Osiguranjem pravilnog odlaganja ovog proizvoda, pomoćićete u sprečavanju mogućih negativnih posledica na sredinu i zdravlje ljudi, koji bi inače bili uzrokovani neodgovarajućim rukovanjem otpadom ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o reciklaži ovog proizvoda, molimo javite se u kancelariju lokalne samouprave, Vašu tvrtku za odlaganje otpada ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
54
Page 60
4570317001
08.05.2009
Loading...