Beko GNE 134631 X, GNE 134621 X Operating Instructions

Refrigerator
Chłodziarka Chladnička Chladnička
GNE134621X GNE134631X
Please read this manual first!
Recycling
Dear Customer, We hope that your product, which has been produced in modern plants and
checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you an effective service.
For this, we recommend you to carefully read the entire manual of your product before using it and keep it at hand for future references.
This manual
• Will help you use your appliance in a fast and safe way.
• Read the manual before installing and operating your product.
• Follow the instructions, especially those for safety.
• Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
• Besides, read also the other documents provided with your product.
Please note that this manual may be valid for other models as well.
Symbols and their descriptions
This instruction manual contains the following symbols:
C Important information or useful usage tips. A Warning against dangerous conditions for life and property. B Warning against electric voltage.
This product is supplied with the selective sorting symbol for waste electrical
and electronic equipment (WEEE). This means that this product must be handled pursuant to European Directive 2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimise its impact on the environment. For further information, please contact your local or regional authorities.
Electronic products not included in the selective sorting process are potentially dangerous for the environment and human health due to the presence of
hazardous substances.
CONTENTS
1 Your Refrigerator 3
2 Important Safety Warnings 4
Intended use .....................................4
For products with a water dispenser; .6
Child safety ........................................6
HCA Warning ....................................6
Things to be done for energy saving ..7
Reccomendations for freshfood
compartment .....................................7
3 Installation 8
Points to be considered when re-
transporting your refrigerator .............8
Before operating your refrigerator ......8
Electric connection ............................8
Disposing of the packaging ...............9
Disposing of your old refrigerator .......9
Placing and Installation ......................9
Floor balance adjustment ................10
Adjusting the gap between the upper
door ................................................10
Installing Water Filter .......................12
Connection of the Water Pipe to the
Refrigerator .....................................12
Connection of Water Hose to the
Jug .................................................13
Connection of the Water Pipe to the
Cold Water Mains Line ....................14
Prior to first use of Water Dispenser . 16
4 Preparation 17
5 Using your refrigerator 18
Indicator Panel .................................18
Door Open Alarm: ..........................21
Things to do to have the filter usage
time calculated automatically ...........22
Sliding Body Shelves .......................23
Egg tray ........................................... 23
Crisper ............................................23
Chiller compartment ........................23
Movable Middle Section .................24
Multi Zone Storage Compartment .. 24
Blue light .........................................24
Sliding Body Shelves With Rear
Hangers ..........................................25
Butter & Cheese Section .................25
Using the water spring .....................25
Spillage Tray ....................................25
Minibar ............................................26
Dual cooling system: .......................27
Freezing fresh food .......................... 27
Recommendations for preservation of
frozen food ......................................28
Placing the food ..............................28
Deep-freeze information ..................28
6 Maintenance and cleaning 29
Protection of plastic surfaces ..........29
7 Recommended solutions for the problems 30
EN
2
1 Your Refrigerator
17
18 19
2
3
6
7
8
9
5
4
16
13
11
14
1
12
10
15
1- Fridge compartment door shelves 2- Fridge compartment glass shelves 3- Diffuser cover 4- Illumination lens 5- Movable middle section 6- Chiller compartment 7- Crisper 8- Icematic 9- Frozen food storage compartments
C Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not
correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models.
10- Minibar
11- Bottle holder 12- Bottle shelf
13- Food storage compartment shelves 14- Food storage compartments 15- Water Filter 16- Dairy compartment 17- Fridge compartment 18- Freezer compartment 19- Multi Zone
EN
3
2 Important Safety Warnings
Please review the following information. Failure to observe this information may cause injuries or material damage. Otherwise, all warranty and reliability commitments will become invalid.
The usage life of the unit you purchased is 10 years. This is the period for keeping the spare parts required for the unit to operate as described.
Intended use
This product is intended to be used – indoors and in closed areas such as
homes;
– in closed working environments such
as stores and offices;
– in closed accommodation areas such
as farm houses, hotels, pensions.
• This product should not be used
outdoors.
General safety
• When you want to dispose/scrap
the product, we recommend you to consult the authorized service in order to learn the required information and authorized bodies.
• Consult your authorized service for
all your questions and problems related to the refrigerator. Do not intervene or let someone intervene to the refrigerator without notifying the authorised services.
• For products with a freezer
compartment; Do not eat cone ice cream and ice cubes immediately after you take them out of the freezer compartment! (This may cause frostbite in your mouth.)
• For products with a freezer
• Do not touch frozen food by hand;
• Unplug your refrigerator before
• Vapor and vaporized cleaning
• Never use the parts on your
• Do not use electrical devices inside
• Do not damage the parts, where
• Do not cover or block the ventilation
• Electrical devices must be repaired
• In case of any failure or during
compartment; Do not put bottled and canned liquid beverages in the freezer compartment. Otherwise, these may burst.
they may stick to your hand.
cleaning or defrosting.
materials should never be used in cleaning and defrosting processes of your refrigerator. In such cases, the vapor may get in contact with the electrical parts and cause short circuit or electric shock.
refrigerator such as the door as a means of support or step.
the refrigerator.
the refrigerant is circulating, with drilling or cutting tools. The refrigerant that might blow out when the gas channels of the evaporator, pipe extensions or surface coatings are punctured causes skin irritations and eye injuries.
holes on your refrigerator with any material.
by only authorised persons. Repairs
performed by incompetent persons create a risk for the user.
a maintenance or repair work, disconnect your refrigerator’s mains supply by either turning off the relevant fuse or unplugging your appliance.
EN
4
• Do not pull by the cable when pulling
off the plug.
• Place the beverage with higher proofs
tightly closed and vertically.
• Never store spray cans containing
flammable and explosive substances in the refrigerator.
• Do not use mechanical devices
or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
• This product is not intended to be
used by persons with physical, sensory or mental disorders or unlearned or inexperienced people (including children) unless they are attended by a person who will be responsible for their safety or who will instruct them accordingly for use of the product
• Do not operate a damaged
refrigerator. Consult with the service agent if you have any concerns.
• Electrical safety of your refrigerator
shall be guaranteed only if the earth system in your house complies with standards.
• Exposing the product to rain, snow,
sun and wind is dangerous with respect to electrical safety.
• Contact authorized service when
there is a power cable damage to avoid danger.
• Never plug the refrigerator into
the wall outlet during installation. Otherwise, risk of death or serious injury may arise.
• This refrigerator is intended for only
storing food items. It must not be used for any other purpose.
• Label of technical specifications is
located on the left wall inside the refrigerator.
• Never connect your refrigerator to
electricity-saving systems; they may damage the refrigerator.
• If there is a blue light on the
refrigerator, do not look at the blue light with optical tools.
• For manually controlled refrigerators,
wait for at least 5 minutes to start the refrigerator after power failure.
• This operation manual should be
handed in to the new owner of the product when it is given to others.
• Avoid causing damage on power
cable when transporting the
refrigerator. Bending cable may cause
fire. Never place heavy objects on power cable. Do not touch the plug with wet hands when plugging the product.
• Do not plug the refrigerator if the wall
outlet is loose.
• Water should not be sprayed directly
on inner or outer parts of the product for safety purposes.
• Do not spray substances containing
inflammable gases such as propane gas near the refrigerator to avoid fire and explosion risk.
• Never place containers filled with
water on top of the refrigerator, otherwise this may cause electric shock or fire.
• Do not overload your refrigerator
with excessive amounts of food. If overloaded, the food items may fall down and hurt you and damage refrigerator when you open the door.
EN
5
Never place objects on top of the refrigerator; otherwise, these objects may fall down when you open or close the refrigerator's door.
• As they require a precise
temperature, vaccines, heat-sensitive medicine and scientific materials and etc. should not be kept in the refrigerator.
• If not to be used for a long time,
refrigerator should be unplugged. A possible problem in power cable may cause fire.
• The plug's tip should be regularly
cleaned; otherwise, it may cause fire.
• The plug’s tip should be cleaned
regularly with a dry cloth; otherwise, it may cause fire.
• Refrigerator may move if adjustable
legs are not properly secured on the floor. Properly securing adjustable legs on the floor can prevent the refrigerator to move.
• When carrying the refrigerator, do not
hold it from door handle. Otherwise, it may be snapped.
• When you have to place your product
next to another refrigerator or freezer, the distance between devices should be at least 8cm. Otherwise, adjacent side walls may be humidified.
• Children must be supervised to
prevent them from tampering with the product.
HCA Warning
If your product's cooling system contains R600a:
This gas is flammable. Therefore, pay attention to not damaging the cooling system and piping during usage and transportation. In the event of damage, keep your product away from potential fire sources that can cause the product catch a fire and ventilate the room in which the unit is placed.
Ignore this warning if your product's cooling system contains R134a.
Type of gas used in the product is stated in the type plate which is on the left wall inside the refrigerator.
Never throw the product in fire for disposal.
For products with a water dispenser;
Pressure of water mains should be
minimum 1 bar. Pressure of water mains should be maximum 8 bars.
• Use only potable water.
Child safety
• If the door has a lock, the key should
be kept away from reach of children.
EN
6
Things to be done for energy
temperature
sensor
food
MILK
juice etc.
temperature
sensor
MILK
juice etc.
temperature
sensor
saving
• Do not leave the doors of your
refrigerator open for a long time.
• Do not put hot food or drinks in your
refrigerator.
• Do not overload your refrigerator so
that the air circulation inside of it is not prevented.
• Do not install your refrigerator
under direct sunlight or near heat emitting appliances such as ovens, dishwashers or radiators.
• Pay attention to keep your food in
closed containers.
• For products with a freezer
compartment; You can store maximum amount of food items in the freezer when you remove the shelf or drawer of the freezer. Energy consumption value stated for your refrigerator has been determined by removing freezer shelf or drawer and under maximum load. There is no harm to use a shelf or drawer according to the shapes and size of food to be frozen.
• Thawing frozen food in fridge
compartment will both provide energy saving and preserve the food quality.
Reccomendations for freshfood compartment
* OPTIONAL
• Please do not let any foodstuff to
come to contact with the temperature sensor in freshfood compartment. In order to maintain freshfood compartment at ideal storage temperature, the sensor must not be blocked by fodstuffs.
• Do not place hot foodstuff in your
appliance.
EN
7
3 Installation
C Please remember that the
manufacturer shall not be held liable if the information given in the instruction manual is not observed.
Points to be considered when re-transporting your refrigerator
1. Your refrigerator must be emptied and cleaned prior to any transportation.
2. Shelves, accessories, crisper and etc. in your refrigerator must be fastened securely by adhesive tape against any jolt before repackaging.
3. Packaging must be tied with thick tapes and strong ropes and the rules of transportation printed on the package must be followed.
C Always remember...
Every recycled material is an indispensable source for the nature and for our national resources.
If you wish to contribute to recycling the packaging materials, you can get further information from the environmental bodies or local authorities.
Before operating your refrigerator
Before starting to use your refrigerator
check the following:
1. Is the interior of the refrigerator dry and can the air circulate freely in the rear of it?
2. Insert the 2 plastic wedges onto the rear ventilation cover as illustrated in the following figure. To do this, remove the screws on the product and use the screws given in the same pouch.
Plastic wedges will provide the
required distance between your refrigerator and the wall in order to allow the air circulation.
3. Clean the interior of the refrigerator as recommended in the “Maintenance and cleaning” section.
4. Plug the refrigerator into the wall outlet. When the door is open the respective interior light will come on.
5. You will hear a noise as the compressor starts up. The liquid and gases sealed within the refrigeration system may also give rise to noise, even if the compressor is not running and this is quite normal.
6. Front edges of the refrigerator may feel warm. This is normal. These areas are designed to be warm to avoid condensation.
Electric connection
Connect your refrigerator to a grounded
socket which is being protected by a fuse with the appropriate capacity.
EN
8
Important:
B The connection must be in
compliance with national regulations.
B The power cable plug must be easily
accessible after installation.
B Voltage and allowable fuse protection
are specified in the “Technical Specifications” section.
BThe specified voltage must be equal
to your mains voltage.
B Extension cables and multiway plugs
must not be used for connection.
B A damaged power cable must be
replaced by a qualified electrician.
B The appliance must not be operated
before it is repaired! There is danger of electric shock!
Disposing of the packaging
A The packing materials may be
dangerous for children. Keep the
packing materials out of the reach of children or dispose them of by classifying them in accordance with the waste instructions. Do not dispose them of along with the normal household waste.
The packing of your refrigerator is
produced from recyclable materials.
Disposing of your old refrigerator
Dispose of your old machine without giving any harm to the environment.
A You may consult your authorized
dealer or waste collection center of your municipality about the disposal of your refrigerator.
A Before disposing of your refrigerator,
cut out the electric plug and, if there are any locks on the door, make them inoperable in order to protect children against any danger.
Placing and Installation
B Caution: Never plug the refrigerator
into the wall outlet during installation. Otherwise, risk of death or serious injury may arise.
A If the entrance door of the room
where the refrigerator will be installed is not wide enough for the refrigerator to pass through, than call the authorised service to have them remove the doors of your refrigerator and pass it sideways through the door.
1. Install your refrigerator to a place
that allows ease of use.
2. Keep your refrigerator away from
heat sources, humid places and direct sunlight.
3. There must be appropriate air
ventilation around your refrigerator in order to achieve an efficient operation. If the refrigerator is to be placed in a recess in the wall, there must be at least 5 cm distance with the ceiling and at least 5 cm with the wall.
If the floor is covered with a carpet, your product must be elevated 2.5 cm from the floor.
4. Place your refrigerator on an even
floor surface to prevent jolts.
5. Do not keep your refrigerator in
ambient temperatures under 10°C.
EN
9
Floor balance adjustment
AIf your refrigerator is unbalanced; B First unplug the product. The
product must be unplugged when making the balance adjustment. There is the risk of electric shock.
4
1 2 3
1- Ventilation cover is removed by
unscrewing its screws as illustrated in the figure before the procedure. You can balance your refrigerator by turning the front legs of it as illustrated in the figure. The corner where the leg exists is lowered when you turn in the direction of black arrow and raised when you turn in the opposite direction. Taking help from someone to slightly lift the refrigerator will facilitate this process.
Adjusting the gap between the upper door
C You can adjust the gap between
the fridge compartment doors as illustrated in the figures.
Door shelves should be empty when adjusting the door height.
2. After the balance issue is remedied, install back the ventilation cover and fasten the screws.
3. Remove the screws fastening the
lower ventilation cover using a Philips screwdriver.
10
C Using a screwdriver, remove the
screw of upper hinge cover of the door you want to adjust.
EN
C Adjust the door appropriately as
you desire by loosing the screws.
C Fix the door you have adjusted by
tightening the screws without changing the position of the door.
C Replace the hinge cover and fix
with the screw.
EN
11
Installing Water Filter
1
2
(in some models) Two different water sources may be connected to the refrigerator for water supply: the mains cold water supply and water in a jug. Installation Requirements
A pump should be used for jug water usage.
Check that the parts stated below are supplied with your appliance.
1. Union for connection of the water pipe to the rear of the appliance. (If it does not fit, provide it from the nearest authorized service.)
2. 2 pieces of pipe clips (In case required to secure the water pipe)
Note: Since the following parts are not required in use with a jug, they may not be found in the product you purchased.
3. 5-meter long water pipe (1/4 inch in
diameter)
4. Cold mains water valve with mesh filter (Tap Adapter)
5. Water Filter or externally connectable filter to be fitted to the bracket inside the fridge compartment.
Place where the external filter is going
to be fitted should be determined first. (Applies to the filter being used outside the refrigerator.) Then, determine the distance between the filter and the refrigerator and required hose lengths from the filter to the refrigerator water inlet.
Water filter must be hold upright as
shown in the figure. It is important to properly attach the filter to water inlet and water outlet points.
After attaching the filter, do not use first
3-4 glasses of water.
Connection of the Water Pipe to the Refrigerator
1. After installing the union onto the water pipe, insert the water pipe to the refrigerator inlet valve by pressing downwards firmly.
2. Fix union as seen in the opposite figure, by squeezing by hand on the refrigerator inlet valve.
(a- Water Pipe, b-Union, c-Valve)
a
3
1
4
2
*5
a
b
c
EN
12
C Note 1: You should not need to
tighten the union with a tool to achieve water tight assembly. In case of a leak use a spanner or a pair of pliers to tighten the union.
Connection of Water Hose to the Jug
(in some models)
To connect water to the refrigerator from a jug, a pump is needed. Follow the instructions below after connecting one end of the water pipe coming out of the pump to the refrigerator as described on the previous page.
1. Finish the connection by pushing the other end of the water pipe into the water pipe inlet of the pump as shown in the figure.
2. Put and fix the pump hose into the jug as shown in the figure.
3. After completing the connection, plug in and run the pump.
To provide an efficient operation of the
pump, wait for 2-3 minutes after starting the pump.
C You may refer to the user manual
of the pump while making the water connection.
13
EN
C There is no need to use water filter in
case a jug is used.
C Pump must be used when jug will be
used.
Connection of the Water Pipe to the Cold Water Mains Line
(in some models)
If you want to use your refrigerator by connecting it to the cold water mains line,
you will have to connect a standard
1/2" valve connection fitting to the cold
water supply in your house. In case this valve is not present or in case you are not sure, consult a qualified plumber.
1. Separate the union from the tap adaptor. (Figure A)
2. Install the tap adaptor to 1/2” valve
fitting as shown in the figure. (Figure
B)
3. After inserting the water pipe to the union, install it to the tap adaptor and insert to the tap as shown in the figure. (Figure C)
4. Tighten the union manually. In case of a leak use a spanner or a pair of pliers to tighten the union.
A Caution: Secure the water pipe
to suitable points by means of the pipe clips supplied to avoid any damage or displacement or accidental disconnection.
14
EN
A Caution: After turning on the water
valve, make sure that there is no leakage at both connection points of the water pipe. In case of a leak, turn off the valve immediately and tighten all joints again using a spanner or a pair of pliers.
A Caution: Make sure that standard
1/2" valve fitting fed by cold mains
water supply is available and is turned off fully.
To fit the water filter follow the instructions below referring to figures supplied:
1. Press ice cancel button on the display.
2. Remove the filter cover in the fridge
compartment by pulling it forward.
3. Take out the water filter by-pass cover by rotating it downwards.
A Caution: Make sure that the “Ice
off” mode is active before taking out the by-pass cover.
Note: It is normal that a few drops of water drip after the cover has been taken out.
4. Remove the lid on top of the water
filter to place it as shown in the figure and turn upwards to lock it.
5. Press ice cancel button on the display again to exit from this mode.
Water filter should be replaced every 6 months.
15
EN
If you want to have the filter change time calculated automatically and receive a warning at the end of usage
time, please read "Calculating the Filter Usage Time Automatically" section.
The water filter must be removed as shown in the figure when it is going to be replaced or when it will no longer be used and by-pass cover must be attached. It must be made sure that Ice Off mode is active before taking it out.
C Approximately the first 30 cubes
of ice to be obtained from the Ice Dispenser must not be used.
C Always use the water filter when a
jug is not being used.
A Caution: Water filter cleans some
foreign particles in the water. It does not purify water from microorganisms.
A Caution: Ice Off button must always
be pressed during replacement of the water filter or installing the by-pass cover.
Prior to first use of Water Dispenser
C Water mains pressure must not be
below 1 bar.
C Water mains pressure must not be
above 8 bars.
C Pumps must be used in case the
supply water pressure drops below 1 bar or if a jug is going to be used.
C Water system of the refrigerator
must be connected to the cold water line. It must not be connected to hot water line.
C No water may be obtained in the
initial operation of the refrigerator. This is caused by the air in the system. To discharge air from the system, press Dispenser latch for periods of 1 minute until water comes from the Dispenser. Water flow may be irregular in the beginning. Irregular water flow will be normalized after the air in the system is discharged.
C At the initial startup of the
refrigerator approx.12 hours must pass before cold water can be obtained.
C Water mains pressure must be
between 1-8 bars for the operation
of Ice/Water Dispenser smoothly. For
this, check that 1 glass of water (100 cc) can be filled in 10 seconds.
C The first 10 glasses of water should
not be consumed.
16
EN
4 Preparation
C Your refrigerator should be installed at
least 30 cm away from heat sources such as hobs, ovens, central heater and stoves and at least 5 cm away from electrical ovens and should not be located under direct sunlight.
C The ambient temperature of
the room where you install your refrigerator should at least be 10°C. Operating your refrigerator under cooler conditions than this is not recommended with regard to its efficiency.
C Please make sure that the interior
of your refrigerator is cleaned thoroughly.
C If two refrigerators are to be installed
side by side, there should be at least 2 cm distance between them.
C When you operate your refrigerator
for the first time, please observe the following instructions during the initial six hours.
- The door should not be opened frequently.
- It must be operated empty without any food in it.
- Do not unplug your refrigerator. If a power failure occurs out of your control, please see the warnings in
the “Recommended solutions for the
problems” section.
C Original packaging and foam
materials should be kept for future transportations or moving.
17
EN
5 Using your refrigerator
1 7 11 12 15 4
5
6
2
3
16
17
18 20 19
10 9 14 138
Indicator Panel
This touch-control indicator panel allows you to set the temperature without opening the door of your refrigerator. Just touch the relevant button with your finger to set the temperature.
1. Eco-Extra / Vacation Button
2. Fast Freeze Button
3. Freezer Compartment
Temperature Setting Button
4. Fridge Compartment Temperature
Setting Button
5. Quick Cool Button
6. Multi Zone Compartment
Temperature Setting Button
7. Vacation Function Indicator
8. Eco-Extra Function Indicator
9. Fast Freeze Function Indicator
10. Freezer Compartment
11. Fridge Compartment Temperature
Indicator
12. Quick Cool Function Indicator
13. Multi Zone Compartment Temperature
Indicator
14. Economy Mode Indicator
15. Error Status Indicator
16. Key Lock Indicator
17. Ice Cancel Button
18. Ice Off indicator
19. Cancel Filter Change Warning Button
20. Filter Change Warning Indicator
Temperature Indicator
C Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not
correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models.
EN
18
1. Eco Extra/Vacation Button
Press this button briefly to activate the Eco Extra function. Press and hold this button for 3 sec. to activate the
Vacation function. Press this button
again to deactivate the selected function.
2. Fast Freeze Button
Press this button briefly to activate the Fast Freeze function. Press this button again to deactivate the selected function.
3. Freezer Compartment
Temperature Setting Button
Press this button to set the temperature of the freezer compartment to -18, -20, -22, -24,
-18... respectively. Press this button
to set the desired temperature for the Freezer Compartment.
4. Fridge Compartment
Temperature Setting Button
Press this button to set the temperature of the fridge compartment to 8, 6, 4, 2, 8... respectively. Press this button to set the desired temperature for the Fridge Compartment.
5. Quick Cool Button
Press this button briefly to activate the Quick Cool function. Press this button again to deactivate the selected function.
19
6. Multi Zone Compartment Temperature Setting Button
You can set the Multi Zone Compartment either as a Freezer or a Cooler. Press and hold this button for a long time (3 sec) to set the Multi Zone Compartment as a Freezer or a Cooler. This compartment is set as a Freezer Compartment at factory.
If the Multi Zone Compartment is set as a Freezer, then the temperature of the Multi Zone Compartment will change as -18, -20, -22, -24,
-18... respectively each time you press this button. If the Multi Zone Compartment is set as a Fridge, then the temperature of the Multi Zone Compartment will change as 10, 8, 6, 4, 2, 0, -6, ... respectively each time you press this button.
7. Vacation Function Indicator
Indicates that the vacation function is active. If this function is active,
"- -" appears on the indicator of the
fridge compartment and no cooling is performed in the fridge compartment. Other compartments will be cooled in accordance with the temperature set for them.
Press the relevant button again to deactivate this function.
8. Eco Extra Function Indicator
It indicates that the Eco-Extra function is active. If this function is active, your refrigerator will automatically detect the least usage periods and energy­efficient cooling will be performed during those times. Economy indicator will be active while energy-efficient cooling is performed.
EN
Press the relevant button again to deactivate this function.
9. Quick Freeze Function Indicator
It indicates that the Fast Freeze function is active. Use this function when you place fresh food into the freezer compartment or when you need ice. When this function is active, your refrigerator will run for a certain period of time.
Press the relevant button again to deactivate this function.
10. Freezer Compartment
Temperature Indicator
It indicates the temperature set for Freezer Compartment.
11. Fridge Compartment
Temperature Indicator
Indicates the temperature set for Fridge Compartment.
12. Quick Cool Function Indicator
Indicates that the Quick Cool function is active. Use this function when you place fresh food into the fridge compartment or when you need to cool your food quickly. When this function is active, your refrigerator will run for 2 hours without stopping.
14. Economy Mode Indicator
Indicates that the refrigerator is running in energy-efficient mode. Freezer Compartment temperature
This indicator will be active if the function is set to -18 or the energy efficient cooling is being performed due to Eco-Extra function.
15. Error Status Indicator
If your refrigerator does not cool adequately or if there is a sensor failure, this indicator will be activated. When this indicator is active, Freezer Compartment Temperature
indicator will display "E" and Fridge
Compartment Temperature Indicator
will display numbers such as "1,2,3…".
These numbers on the indicator provides information about the error to the service personnel.
16. Key Lock Indicator
Use this function if you do not want your refrigerator temperature setting changed. Press Quick Cool
Button and Flexi Zone Compartment Temperature Setting Button
simultaneously for a long time (3 sec) to activate this feature.
Press the relevant buttons again to deactivate this function.
Press the relevant button again to deactivate this function.
13. Multi Zone Compartment
Temperature Indicator
It indicates the temperature set for Multi Zone compartment.
17. Ice Cancel Button
To stop ice formation, ice cancel button is pressed for 3 seconds. When ice cancel is selected, no water will be sent to the ice box. Despite this, some ice may be leftover in the ice box which may be taken from there. To restart ice formation, ice cancel button has to be pressed for 3 seconds.
EN
20
18. Ice Cancel Indicator
If you do not want to get ice from the refrigerator, you need to use this function. You may use this function by pressing the ice cancel button for 3 seconds.
19. Cancel Filter Change Warning Button
Filter of your refrigerator must be replaced every 6 months. Your refrigerator calculates this time automatically and the filter change waning indicator illuminates when the filter usage time has elapsed. Press Cancel filter change warning button for 3 seconds to allow the refrigerator to calculate the new filter time automatically after changing the filter.
20. Cancel Filter Change Warning Indicator
When the filter usage time has elapsed, filter change warning indicator starts to illuminate.
Door Open Alarm:
In case of leaving any of the Fridge Compartment or Flexi Zone Compartment doors open minimum for 1 minute, audible Door Open Alarm will be activated and heard. Just press any button on the indicator or close the open door to silence the alarm.
21
EN
Things to do to have the filter usage time calculated automatically
(For products connected to the mains water line and equipped with filter)
1- After plugging the refrigerator in, press A and B buttons together to activate
the key lock.
A
B
2- Then press Eco-Extra (1), Fridge Compartment Temperature Setting (4), Quick Cool (5) and Freezer Compartment Temperature Setting (3) buttons respectively.
1 4
5
3
If button configuration is pressed in the correct order, key lock symbol will go off, buzzer will be activated shortly, and Filter change warning indicator illuminates. Press cancel filter change warning button (Item 19 in display descriptions) after changing the filter to have the filter usage time calculated automatically.
C If the filter usage time is being calculated automatically, filter change warning
indicator will illuminate in a few seconds after the product is plugged in.
C Automatic filter usage time calculation is not active ex factory. It must
be activated in products equipped with a filter.
C Repeat the same procedure in products whose automatic filter usage
time calculation is activated in order to deactivate the filter usage time calculation.
22
EN
Egg tray
You can install the egg holder to the desired door or body shelf.
Never store the egg holder in the freezer compartment
Sliding Body Shelves
Sliding body shelves can be pulled by slightly lifting up from the front and moved back and forth. They come to a stop point when pulled towards front to allow you reach the foods placed at the back of the shelf; when it is pulled after slightly lifted upwards at the second stop point, the body shelf will be released.
The shelf should be hold tightly from the bottom as well in order to prevent it from tipping over. The body shelf is placed on the rails at the sides of the refrigerator body by bringing it to one lower or one upper level.
The body shelf should be pushed backwards to seat it completely.
1
2
3
4
Crisper
Crisper of your refrigerator is designed specially to keep your vegetables freshly without loosing their humidity. For this purpose, cool air circulation occurs around the crisper in general.
Remove the door shelves that align
with the crisper before removing the crispers. You can remove the crispers as illustrated in the figure.
Chiller compartment
Chiller compartments enable the foods to be frozen become ready for freezing. You can also use these compartments to store your food at a temperature a few degrees below the fridge compartment.
You can increase the inner volume of your refrigerator by removing any of the chiller compartments. To do this, pull the compartment towards yourself; the compartment will lean against the stopper and stop. This compartment will be released when you lift it about 1 cm and pull it towards yourself.
23
EN
Movable Middle Section
Movable middle section is intended to prevent the cold air inside your refrigerator from escaping outside.
1- Sealing is provided when the gaskets on the door presses on the surface of the movable middle section while the fridge compartment doors are closed.
2- Another reason that your refrigerator is equipped with a movable middle section is that it increases the net volume of the fridge compartment. Standard middle sections occupy some non-usable volume in the refrigerator.
3- Movable middle section is closed when the left door of the fridge compartment is closed.
4- It must not be opened manually. It moves under the guidance of the plastic part on the body while the door is closed.
Multi Zone Storage Compartment
The Multi Zone Storage Compartment of your refrigerator may be used in any desired mode by adjusting it to
fridge (2/4/6/8 °C) or freezer (-18/­20/-22/-24) temperatures. You can
keep the compartment in the desired temperature with the Multi Zone Storage Compartment Temperature
Setting Button. The temperature of
the Multi Zone Storage Compartment may be set to 0 and 10 degrees in addition to the fridge compartment temperatures and to -6 degrees in addition to the freezer compartment temperatures. 0 degree is used to
store the deli products longer, and -6 degrees is used to keep the meats up to 2 weeks in an easily cuttable condition.
C The feature of switching to a Fridge
or Freezer compartment is provided by a cooling element located in the closed section (Compressor Compartment) behind the refrigerator. During operation of this element, sounds similar to the sound of seconds heard from an analog clock may be heard. This is normal and is not fault cause.
Blue light
Foodstuff stored in the crispers that are enlightened with a blue light continue their photosynthesis by means of the wavelength effect of blue light and thus, preserve their freshness and increase their vitamin content.
24
EN
Sliding Body Shelves With Rear Hangers
Sliding body shelves with rear hangers can be moved back and forth. Height of these shelves can be adjusted by removing and then installing them
to upper or lower positions. Raise
the shelf up slightly and pull towards yourself to remove it.
Using the water spring
Warnings
It is normal for the first few glasses of water taken from the dispenser to be warm.
In cases where the water dispenser has not been used frequently, sufficient amount of water must be drained from the dispenser to get fresh water.
Butter & Cheese Section
You can store food such as butter, cheese, and margarine in this section which has a lid.
Spillage Tray
Water drops that drip during use, accumulates in the spillage tray. You can remove spillage tray by pulling it to yourself or pressing on its edge (depending on the model). You can remove the water with a sponge or a soft cloth.
EN
25
Minibar
Minibar door provides you extra comfort when using your refrigerator. The door shelf in the refrigerator can be accessed without opening the refrigerator door; thanks to this feature, you can easily pick from the refrigerator the foods and drinks which you frequently consume. Since you do not have to open the refrigerator door frequently, you will have decreased the power consumption of refrigerator.
To open the minibar door, press by your hand on the minibar and pull back to open.
When the door of minibar is open, you may use the inner face of the door as a table on which you may put your bottles and glasses for a short time as shown in the figure.
A Caution: Never do things that
may put pressure on the door such as sitting on, climbing up or hanging to the table and do not place heavy objects on it. This may cause damage on the refrigerator or personal injuries.
A Caution: Never perform cutting on
the Minibar door and be careful that the door is not damaged by pointed objects.
26
EN
Dual cooling system:
Your refrigerator is equipped with two separate cooling systems to cool the fresh food compartment and freezer compartment. Thus, air in the fresh food compartment and freezer compartment do not get mixed. Thanks to these two separate cooling systems, cooling speed is much higher then other refrigerators. Odours in the compartments do not get mixed. Also additional power saving is provided since the defrosting is performed
Freezing fresh food
• It must be preferred to wrap or cover
the food before placing them in the refrigerator.
• Hot food must cool down to the
room temperature before putting them in the refrigerator.
• The foodstuff that you want to freeze
must be fresh and in good quality.
• Foodstuff must be divided into
portions according to the family’s daily or meal based consumption needs.
individually.
Freezer Compartment
Adjustment
-18°C 4°C .This is the normal recommended setting
or -24°C -22,-20 4°C
Quick Freeze
-18°C or colder 2°C
-18°C or colder Quick Fridge
• The foodstuff must be packaged in
an airtight manner to prevent them from drying even if they are going to be kept for a short time.
• Materials to be used for packaging
must be tear-proof and resistant to cold, humidity, odor, oils and acids and they must also be airtight. Moreover, they must be well closed and they must be made from easy­to-use materials that are suitable for deep freeze usage.
• Frozen food must be used
Fridge Compartment
Adjustment
4°C
Explanations
These settings are recommended when the ambient
.temperature exceeds 30°C
Use when you wish to freeze your food in a short time. Your refrigerator will return to its previous mode
.when the process is over
If you think that your fridge compartment is not cold enough because of the hot conditions or frequent
.opening and closing of the door
You can use it when your fridge compartment is overloaded or if you wish to cool down your food rapidly. It is recommended that you activate quick
.fridge function 4-8 hours before placing the food
• Please observe the following
instructions to obtain the best results.
1. Do not freeze too large quantities of food at one time. The quality of the food is best preserved when it is frozen right through to the core as quickly as possible.
2. Placing warm food into the freezer compartment causes the cooling system to operate continuously until the food is frozen solid.
3. Take special care not to mix already frozen food and fresh food.
immediately after they are thawed and they should never be re-frozen.
27
EN
Recommendations for preservation of frozen food
• Prepacked commercially frozen
food should be stored in accordance with the frozen food manufacturer's instructions for a ( 4 star) frozen food storage compartment.
• To ensure that the high quality
achieved by the frozen food manufacturer and the food retailer is maintained, the following should be remembered:
1. Put packages in the freezer as quickly as possible after purchase.
2. Ensure that contents are labeled and dated.
3. Do not exceed "Use By", "Best Before" dates on the packaging.
Defrosting
The freezer compartment defrosts automatically.
Placing the food
Freezer compartment
shelves
Egg tray Egg
Fridge compartment
shelves
Fridge compartment door
shelves
Crisper Vegetables and fruits
Freshzone
compartment
Various frozen food such as meat, fish, ice cream, vegetables
.and etc
Food in pans, covered plates and closed
containers
Small and packaged food or drinks (such as milk, fruit juice and
(beer
Delicatessen products (cheese, butter, salami
(.and etc
Deep-freeze information
Food must be frozen as rapidly as possible when they are put in a refrigerator in order to keep them in good quality.
The TSE norm requires (according to certain measurement conditions) the refrigerator to freeze at least 4.5 kg of foodstuff at 32°C ambient temperature to -18°C or lower within 24 hours for every 100-liters of freezer volume.
It is possible to keep the food for a long time only at -18°C or lower temperatures.
You can keep the freshness of food for many months (at -18°C or lower temperatures in the deep freeze).
WARNING!
• Foodstuff must be divided into
portions according to the family’s daily or meal based consumption needs.
• Foodstuff must be packaged in an
airtight manner to prevent them from drying even if they are going to be kept for a short time.
Materials necessary for packaging:
• Cold resistant adhesive tape
• Self adhesive label
• Rubber rings
• Pen
Materials to be used for packaging the foodstuff must be tear-proof and resistant to cold, humidity, odor, oils and acids.
Foodstuff to be frozen should not be allowed to come in contact with the previously frozen items to prevent their partial thawing.
Frozen food must be used immediately after they are thawed and they should never be re-frozen.
A
28
EN
6 Maintenance and cleaning
A Never use gasoline, benzene or
similar substances for cleaning purposes.
B We recommend that you unplug the
appliance before cleaning.
B Never use any sharp abrasive
instrument, soap, household cleaner, detergent and wax polish for cleaning.
C Use lukewarm water to clean the
cabinet of your refrigerator and wipe it dry.
C Use a damp cloth wrung out in
a solution of one teaspoon of bicarbonate of soda to one pint of water to clean the interior and wipe it dry.
B Make sure that no water enters the
lamp housing and other electrical items.
B If your refrigerator is not going to be
used for a long period of time, unplug the power cable, remove all food, clean it and leave the door ajar.
C Check door seals regularly to ensure
they are clean and free from food particles.
A To remove door racks, remove all the
contents and then simply push the door rack upwards from the base.
Protection of plastic surfaces
C Do not put the liquid oils or oil-cooked
meals in your refrigerator in unsealed containers as they damage the plastic surfaces of your refrigerator. In case of spilling or smearing oil on the plastic surfaces, clean and rinse the relevant part of the surface at once with warm water.
29
EN
7 Recommended solutions for the problems
Please review this list before calling the service. It might save you time and money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective workmanship or material usage. Some of the features described here may not exist in your product.
The refrigerator does not operate.
• Is the refrigerator properly plugged in? Insert the plug to the wall socket.
• Is the fuse of the socket which your refrigerator is connected to or the main fuse
blown out? Check the fuse.
Condensation on the side wall of the fridge compartment (MULTIZONE, COOL
CONTROL and FLEXI ZONE).
• Very cold ambient conditions. Frequent opening and closing of the door. Highly
humid ambient conditions. Storage of food containing liquid in open containers. Leaving the door ajar. Switching the thermostat to a colder degree.
• Decreasing the time the door left open or using it less frequently.
• Covering the food stored in open containers with a suitable material.
• Wipe the condensation using a dry cloth and check if it persists.
Compressor is not running
• Protective thermic of the compressor will blow out during sudden power
failures or plug-out plug-ins as the refrigerant pressure in the cooling system of the refrigerator has not been balanced yet. Your refrigerator will start running approximately after 6 minutes. Please call the service if the refrigerator does not startup at the end of this period.
• The fridge is in defrost cycle. This is normal for a full-automatically defrosting
refrigerator. Defrosting cycle occurs periodically.
• Your refrigerator is not plugged into the socket. Make sure that the plug is
properly fit into the socket.
• Are the temperature adjustments correctly made?
• Power might be cut off.
The fridge is running frequently or for a long time.
30
EN
• Your new product may be wider than the previous one. This is quite normal.
Large refrigerators operate for a longer period of time.
• The ambient room temperature may be high. This is quite normal.
• The refrigerator might have been plugged in recently or might have been loaded
with food. Cooling down of the refrigerator completely may last for a couple of hours longer.
• Large amounts of hot food might have been put in the refrigerator recently. Hot
food causes longer running of the refrigerator until they reach the safe storage temperature.
• Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time. The warm
air that has entered into the refrigerator causes the refrigerator to run for longer periods. Open the doors less frequently.
• Freezer or fridge compartment door might have been left ajar. Check if the doors
are tightly closed.
• The refrigerator is adjusted to a very low temperature. Adjust the refrigerator
temperature to a warmer degree and wait until the temperature is achieved.
• Door seal of the fridge or freezer may be soiled, worn out, broken or not properly seated. Clean or replace the seal. Damaged/broken seal causes the refrigerator
to run for a longer period of time in order to maintain the current temperature.
Freezer temperature is very low while the fridge temperature is sufficient.
• The freezer temperature is adjusted to a very low temperature. Adjust the freezer
temperature to a warmer degree and check.
Fridge temperature is very low while the freezer temperature is sufficient.
• The fridge temperature might have been adjusted to a very low temperature.
Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check.
Food kept in the fridge compartment drawers are freezing.
• The fridge temperature might have been adjusted to a very low temperature.
Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check.
Temperature in the fridge or freezer is very high.
• The fridge temperature might have been adjusted to a very high degree.
Fridge adjustment has an effect on the temperature of the freezer. Change the temperature of the fridge or freezer until the fridge or freezer temperature reaches to a sufficient level.
• Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time; open them
less frequently.
• Door might have been left ajar; close the door completely.
• Large amount of hot food might have been put in the refrigerator recently. Wait
until the fridge or freezer reaches the desired temperature.
• The refrigerator might have been plugged in recently. Cooling down of the
refrigerator completely takes time.
The operation noise increases when the refrigerator is running.
31
EN
• The operating performance of the refrigerator may change due to the changes in
the ambient temperature. It is normal and not a fault.
Vibrations or noise.
• The floor is not even or it is weak. The refrigerator rocks when moved slowly.
Make sure that the floor is strong enough to carry the refrigerator, and level.
• The noise may be caused by the items put onto the refrigerator. Items on top of
the refrigerator should be removed.
There are noises coming from the refrigerator like liquid spilling or spraying.
• Liquid and gas flows happen in accordance with the operating principles of your
refrigerator. It is normal and not a fault.
There is a noise like wind blowing.
• Fans are used in order to cool the refrigerator. It is normal and not a fault.
Condensation on the inner walls of refrigerator.
• Hot and humid weather increases icing and condensation. It is normal and not a
fault.
• Doors might have been left ajar; make sure that the doors are closed fully.
• Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time; open them
less frequently.
Humidity occurs on the outside of the refrigerator or between the doors.
• There might be humidity in the air; this is quite normal in humid weather. When
the humidity is less, condensation will disappear.
Bad odour inside the refrigerator.
• Inside of the refrigerator must be cleaned. Clean the inside of the refrigerator with
a sponge, lukewarm water or carbonated water.
• Some containers or package materials might cause the smell. Use a different
container or different brand packaging material.
The door is not closing.
• Food packages may prevent the door's closing. Replace the packages that are
obstructing the door.
• The refrigerator is not completely upright on the floor and rocking when slightly
moved. Adjust the elevation screws.
• The floor is not level or strong. Make sure that the floor is level and capable to
carry the refrigerator.
Crispers are stuck.
• The food might be touching the ceiling of the drawer. Rearrange food in the
drawer.
32
EN
Prosimy najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi!
Drodzy Klienci, Mamy nadzieję, że nasz wyrób, wyprodukowany w nowoczesnym zakładzie i
sprawdzony według najbardziej drobiazgowych procedur kontroli jakości, będzie Wam dobrze służył.
Dlatego zalecamy, aby uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi tego wyrobu przed jego uruchomieniem i zachować ją do wglądu w przyszłości.
Instrukcja niniejsza
• Pomoże używać tego urządzenia sprawnie i bezpiecznie.
• Przeczytaj tę instrukcję przed zainstalowaniem i uruchomieniem chłodziarki.
• Postępuj zgodnie z tymi wskazówkami, zwłaszcza dotyczącymi
bezpieczeństwa.
• Przechowuj tę instrukcję w łatwo dostępnym miejscu, bo może się przydać
później.
• Prosimy przeczytać także inne dokumenty dostarczone wraz z lodówką. Prosimy zauważyć, że instrukcja ta może odnosić się także do innych modeli.
Symbole i ich znaczenie
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera następujące symbole:
C Ważne informacje lub przydatne wskazówki użytkowania. A Ostrzeżenie przed zagrożeniem życia i mienia. B Ostrzeżenie przed porażeniem elektrycznym.
Wyrób ten nosi symbol selektywnego sortowania odpadów urządzeń elektrycznych i
Utylizacja
elektronicznych (WEEE). Znaczy to, że w celu zminimalizowania oddziaływania na środowisko naturalne wyrób ten należy poddać utylizacji lub rozebrać zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE. Bliższe informacje uzyskać można od władz lokalnych lub regionalnych.
Ze względu na zawartość substancji szkodliwych wyroby elektroniczne nie poddane procesowi selektywnego sortowania mogą być niebezpieczne dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzi.
SPIS TREŚCI
1 Oto Wasza chłodziarka 3
2 Ważne ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa 4
Zamierzone przeznaczenie ................4
Ogólne zasady bezpieczeństwa ......... 4
Bezpieczeństwo dzieci ......................6
Ostrzeżenie HCA ...............................6
Co robić, aby oszczędzać energię. ....7
Zalecenia dot. komory na żywność
świeżą. ..............................................7
3 Instalacja 8
W razie potrzeby ponownego transportu chłodziarki należy przestrzegać następujących
wskazówek: ......................................8
Przed uruchomieniem chłodziarki ......8
Połączenia elektryczne ......................9
Pozbywanie się opakowania .............. 9
Złomowanie starej lodówki ................. 9
Ustawienie i instalacja ........................ 9
Wyrównanie nierówności podłogi ..... 10
Ustawianie szczeliny między górnymi
drzwiczkami ....................................10
Instalowanie filtru wody ................... 12
Przyłączenie do lodówki rury do
wody ...............................................12
Przyłączenie węża do wody do
pojemnika ....................................... 13
Przyłączenie rury do wody do domowej
instalacji wody zimnej ....................14
Przed pierwszym użyciem dozownika
wody. ..............................................16
4 Przygotowanie 17
5 Obsługa lodówki 18
Panel wskaźników ...........................18
Alarm otwartych drzwiczek: ............ 21
Co zrobić, aby automatycznie wyliczać
czas użytkowania filtru ..................... 22
Półki wysuwane ...............................23
Półka na jajka ..................................23
Pojemnik na świeże warzywa ...........23
Komora schładzania ........................23
Ruchoma sekcja środkowa .............24
Komora Multi Zone ........................24
Niebieskie światło ............................24
Półki wysuwane z wieszakami
tylnymi ............................................. 25
Miejsce na masło i sery ....................25
Korzystanie z dozownika wody ........ 25
Tacka na wodę przelaną ..................25
Minibar ............................................26
6 Konserwacja i czyszczenie 27
Zabezpieczenia powierzchni
plastykowych ..................................27
7 Zalecane rozwiązania problemów 28
PL
2
1 Oto Wasza chłodziarka
17
18 19
2
3
6
7
8
9
5
4
16
13
11
14
1
12
10
15
1- Półki w drzwiczkach komory
chłodniczej 2- Szklane półki w komorze chłodniczej
3- Pokrywa dyfuzora
4- Klosz lampy 5- Ruchoma sekcja środkowa 6- Komora schładzania
7- Pojemnik na świeże warzywa
8- Kostkarka Icematic
11- Uchwyt na butelki
12- Półka na butelki 13- Półki w komorze przechowywania
żywności 14- Komory przechowywania żywności 15- Filtr do wody
16- Pojemnik na nabiał
17- Komora chłodziarki 18- Komora zamrażalnika 19- Komora Multi Zone
9- Komory na żywność mrożoną 10- Minibar
C Rysunki w niniejszej instrukcji to tylko schematy i nie muszą ściśle odpowiadać
Waszemu modelowi chłodziarki. Jeśli pewnych części nie ma w Waszej lodówce, to znaczy, że odnoszą się do innych modeli.
PL
3
2 Ważne ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa
Prosimy przeczytać następujące
ostrzeżenia. Ich nieprzestrzeganie grozi obrażeniami lub uszkodzeniem mienia. W takim przypadku tracą ważność wszelkie gwarancje i zapewnienia niezawodności.
Czas użytkowania nabytego
urządzenia wynosi 10 lat. Przez ten
czas utrzymujemy części zamienne potrzebne do jego zgodnego z opisem funkcjonowania.
Zamierzone przeznaczenie
• Urządzenie można używać wyłącznie
w gospodarstwie domowym oraz:
– na zapleczu kuchennych personelu
w sklepach, biurach i w innych miejscach pracy;
– w kuchniach wiejskich i przez gości
hotelowych, w motelach i innych tego rodzaju miejscach;
– w pensjonatach serwujących nocleg
ze śniadaniem;
– cateringu i w innych tego rodzajach
zastosowaniach niedetalicznych.
• Nie należy używać jej na dworze.
Nie nadaje się do użytkowania na dworze, nawet w miejscach zadaszonych.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Gdy zechcecie pozbyć się tego
urządzenia/ złomować je, zalecamy skonsultowanie się z autoryzowanym serwisem, aby uzyskać potrzebne informacje i poznać kompetentne organa.
• Konsultujcie się z Waszym
autoryzowanym serwisem w sprawach wszelkich pytań i problemów związanych z tą lodówką.
4
Bez powiadomienia autoryzowanego serwisu nie wolno samemu ani innym osobom naprawiać chłodziarki.
• Nie jedzcie lodów ani lodu
bezpośrednio po wyjęciu ich z zamrażalnika! (Może to spowodować odmrożenia w ustach).
• Nie wkładajcie do zamrażalnika
napojów w puszkach ani w butelkach. Mogą wybuchnąć.
• Nie dotykajcie palcami mrożonej
żywności, bo może do nich przylgnąć.
• Do czyszczenia i rozmrażania lodówki
nie wolno stosować pary ani środków czyszczących w tej postaci. W takich przypadkach para może zetknąć się z częściami urządzeń elektrycznych i spowodować zwarcie albo porażenie elektryczne.
• Nie wolno używać żadnych części
lodówki, takich jak drzwiczki, jako podpory ani stopnia.
• Wewnątrz lodówki nie wolno używać
urządzeń elektrycznych.
• Nie wolno uszkadzać obwodu
chłodzącego, w którym krąży środek chłodzący, narzędziami do wiercenia i cięcia. Środek chłodzący, który może wybuchnąć skutkiem przedziurawienia przewodów gazowych parownika, przedłużeń rur lub powłok powierzchni, może spowodować podrażnienia skóry lub obrażenia oczu.
• Nie przykrywajcie żadnym
materiałem ani nie blokujcie otworów wentylacyjnych w lodówce.
• Urządzenia elektryczne naprawiać
mogą tylko wykwalifikowani fachowcy. Naprawy wykonywane przez osoby niekompetentne
PL
mogą powodować zagrożenie dla użytkowników.
• W razie jakiejkolwiek awarii, a także
w trakcie prac konserwacyjnych lub napraw, odłączcie lodówkę od zasilania z sieci albo wyłączając odnośny bezpiecznik, albo wyjmując wtyczkę z gniazdka.
• Wyjmując przewód zasilający z
gniazdka należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód.
• Napoje o wyższej zawartości alkoholu
wkładajcie do lodówki w ściśle zamkniętych naczyniach i w pozycji pionowej.
• W urządzeniu nie należy
przechowywać substancji wybuchowych ani pojemników z łatwopalnymi gazami pędnymi.
• W celu przyśpieszenia procesu
rozmrażania lodówki nie należy używać żadnych urządzeń mechanicznych ani innych środków poza zalecanymi przez jej producenta.
• Urządzenie to nie jest przeznaczone
do obsługi przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, zmysłową lub umysłową, czy bez odpowiedniego doświadczenia i umiejętności, o ile nie zapewni się im nadzoru lub instrukcji jego użytkowania ze strony osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
• Nie uruchamiajcie lodówki, jeśli jest
uszkodzona. W razie wątpliwości należy się skonsultować z serwisem.
• Bezpieczeństwo elektryczne tej
lodówki gwarantuje się tylko jeśli system uziemienia Waszej instalacji domowej spełnia wymogi norm.
• Wystawianie tego urządzenia na
działanie deszczu, śniegu, słońca i wiatru zagraża jego bezpieczeństwu elektrycznemu.
• W razie uszkodzenia przewodu
zasilającego itp. skontaktujcie się z autoryzowanym serwisem, aby nie narażać się na zagrożenie.
• W trakcie instalowania chłodziarki
nigdy nie wolno włączać wtyczki w gniazdko w ścianie. Może to zagrażać śmiercią lub poważnym urazem.
• Chłodziarka ta służy wyłącznie do
przechowywania żywności. Nie należy jej używać w żadnym innym celu.
• Etykietka z danymi technicznymi
chłodziarki umieszczona jest po lewej stronie w jej wnętrzu.
• Nie przyłączaj tej chłodziarki do
systemu oszczędzania energii, ponieważ może to ją uszkodzić.
• Jeśli chłodziarka wyposażona jest
w niebieskie światło, nie patrz na nie poprzez przyrządy optyczne.
• Jeśli od ręcznie nastawianej
chłodziarki odłączy się zasilanie, prosimy odczekać co najmniej 5 minut, zanim ponownie się je załączy.
• Jeżeli zmieni się właściciel tej
chłodziarki, niniejszą instrukcję obsługi należy przekazać wraz z nią nowemu właścicielowi.
• Przy przesuwaniu chłodziarki uważaj,
żeby nie uszkodzić przewodu zasilającego. Aby zapobiec pożarowi nie wolno skręcać tego przewodu. Nie ustawiać na przewodzie
żadnych ciężkich przedmiotów. Gdy
wtyczka chłodziarki jest wsadzona do gniazdka nie wolno jej dotykać wilgotnymi dłońmi.
PL
5
• Nie wsadzaj wtyczki chłodziarki do
obluzowanego gniazdka.
• Ze względów bezpieczeństwa nie
pryskaj wodą bezpośrednio na zewnętrzne ani na wewnętrzne części chłodziarki.
• Ze względu na zagrożenie pożarem i
wybuchem nie rozpylaj łatwopalnych materiałów, takich jak gaz propan itp., w pobliży chłodziarki.
• Nie stawiaj na chłodziarce
przedmiotów wypełnionych wodą, ponieważ grozi to porażeniem elektrycznym lub pożarem.
• Nie przeciążaj chłodziarki nadmierną
ilością żywności. Nadmiar żywności może wypaść, gdy otwiera się drzwiczki, narażając użytkownika na obrażenia ciała lub uszkodzenie chłodziarki. Nie wolno stawiać żadnych przedmiotów na chłodziarce, ponieważ mogą spaść przy otwieraniu lub zamykaniu drzwiczek.
• W chłodziarce nie należy
przechowywać żadnych materiałów, które wymagają utrzymania w pewnej temperaturze, takich jak szczepionki, lekarstwa wrażliwe na temperaturę, materiały do badań naukowych itp.
• Jeśli chłodziarka ma być nieużywana
przez dłuższy czas, należy wyjąc jej wtyczkę z gniazdka. Uszkodzenie izolacji elektrycznej przewodu zasilającego może spowodować pożar.
• Czubek wtyczki elektrycznej należy
regularnie czyścić, w przeciwnym razie może spowodować pożar.
• Czubki wtyczki należy regularnie
czyścić suchą ściereczką, w przeciwnym razie mogą spowodować pożar.
• Jeśli nastawialne nóżki nie stoją
pewnie na podłodze, chłodziarka
może się przesuwać. Prawidłowa
regulacja nóżek chłodziarki zapewnia jej stabilność na podłodze.
• Jeśli chłodziarka ma klamkę w
drzwiach nie należy ciągnąć za nią, gdy przesuwa się chłodziarkę, ponieważ można w ten sposób odłączyć ją od chłodziarki.
• Jeśli musisz ustawić chłodziarkę
obok innej chłodziarki lub zamrażarki, odległość między tymi urządzeniami musi wynosić co najmniej 8 mm. W przeciwnym razie na ich ustawionych naprzeciw siebie bocznych ścianach może skraplać się wilgoć.
• Ciśnienie wody w instalacji
wodociągowej musi wynosić co najmniej 1 bar. Ciśnienie wody w instalacji wodociągowej nie może przekraczać 8 bar.
• Używaj wyłącznie wody pitnej.
Bezpieczeństwo dzieci
• Jeśli drzwiczki zamykane są na klucz,
należy go chronić przez dostępem dzieci.
• Należy zapewnić opiekę dzieciom,
aby nie bawiły się lodówką.
Ostrzeżenie HCA
Jeśli chłodziarka ta wyposażona jest w system chłodniczy zawierający R600a:
Gaz ten jest łatwopalny. Należy
zatem uważać, aby w trakcie jego użytkowania i transportu nie
PL
6
uszkodzić systemu i przewodów
temperature
sensor
food
MILK
juice etc.
temperature
sensor
MILK
juice etc.
temperature
sensor
chłodzenia. W razie uszkodzenia, należy trzymać chłodziarkę z dala od potencjalnych źródeł ognia, które mogą spowodować jej pożar i należy wietrzyć pomieszczenie, w którym jest umieszczona.
Prosimy zignorować to ostrzeżenie, jeśli chłodziarka ta wyposażona jest w system chłodniczy zawierający R134a.
Oznaczenie gazu zastosowanego w danej chłodziarce można odczytać z tabliczki znamionowej umieszczonej z lewej strony w jej wnętrzu.
Nie należy złomować chłodziarki przez jej spalenie.
Co robić, aby oszczędzać energię.
• Nie zostawiajcie drzwiczek lodówki
otwartych na dłużej.
• Nie wkładajcie do lodówki gorących
potraw ani napojów.
• Nie przeładowujcie lodówki tak,
aby przeszkadzało to w krążeniu powietrza w jej wnętrzu.
• Nie instalujcie lodówki tam, gdzie
narażona będzie na bezpośrednie działanie słońca ani w pobliżu urządzeń wydzielających ciepło takich jak piecyki, zmywarki do naczyń lub grzejniki.
• Pamiętajcie, aby żywność
przechowywać w zamkniętych pojemnikach.
• Po wyjęciu półki lub szuflady z
komory zamrażalnika można do niego włożyć maksymalna ilość żywności. Deklarowane zużycie energii przez chłodziarkę określono przy półce lub szufladzie wyjętej z komory zamrażania i
przy maksymalnym wypełnieniu żywnością. Używanie półki lub szuflady odpowiednio do kształtów i rozmiarów zamrażanej żywności jest bezpieczne.
Zalecenia dot. komory na żywność świeżą.
*OPCJA
• Prosimy, aby zapobiegać stykaniu
się żywności z czujnikiem temperatury w komorze na żywność świeżą. Aby utrzymać idealną temperaturę przechowywania żywności świeżej w tej komorze czujnik ten nie może być blokowany żywnością.
• Nie wkłada się do chłodziarki
żywności gorącej.
PL
7
3 Instalacja
C Prosimy pamiętać, że producent
nie ponosi odpowiedzialności, jeśli ignoruje się informacje podane w niniejszej instrukcji.
W razie potrzeby ponownego transportu chłodziarki należy przestrzegać następujących wskazówek:
1. Przed transportem należy chłodziarkę
opróżnić i oczyścić.
2. Półki, akcesoria, pojemnik na
warzywa itp. w chłodziarce należy przymocować taśmą klejącą zabezpieczając je przed wstrząsami przed ponownym zapakowaniem.
3. Opakowanie należy obwiązać grubą taśmą i silnymi sznurkami i przestrzegać reguł transportu wydrukowanych na opakowaniu.
C Zawsze pamiętajcie...
Wszystkie surowce wtórne stanowią niezbywalne źródło oszczędności zasobów naturalnych i krajowych.
Jeśli chcecie przyczynić się do wtórnego wykorzystania materiałów opakunkowych, możecie uzyskać dodatkowe informacje od instytucji ochrony środowiska lub władz lokalnych.
Przed uruchomieniem chłodziarki
Zanim zaczniecie użytkować tę chłodziarkę, sprawdźcie, co następuje:
1. Czy wnętrze chłodziarki jest suche i czy z tyłu za nią może swobodnie krążyć powietrze?
2. Wsadź 2 plastykowe kliny w tylną płytę wentylatacyjną, jak pokazano na poniższym rysunku. W tym celu wyjmij śruby z chłodziarki i użyj śrub dostarczonych w tej samej torebce.
Kliny plastykowe zapewniają odstęp
pomiędzy chłodziarką a ścianą wymagany do umożliwienia krążenia powietrza.
3. Oczyść wnętrze chłodziarki, jak zaleca się to w rozdziale „Konserwacja i czyszczenie”.
4. Włączcie wtyczkę chłodziarki w
gniazdko w ścianie. Po otwarciu
drzwiczek zapali się światło we wnętrzu odnośnej komory.
5. Po uruchomieniu sprężarki usłyszycie jej szum. Płyny i gazy zawarte w
systemie chłodzenia także mogą powodować szumy, nawet jeśli nie działa sprężarka, i jest to zupełnie normalne.
PL
8
6. Przednie krawędzie lodówki mogą
się nieco nagrzewać. Jest to całkiem normalne. Te obszary mogą się nagrzewać, co zapobiega skraplaniu się pary.
Połączenia elektryczne
Chłodziarkę przyłącza się do gniazdka
z uziemieniem, zabezpieczonego bezpiecznikiem o odpowiedniej wartości.
Ważna uwaga:
B Przyłączenie chłodziarki musi być
zgodne z przepisami krajowymi.
B Po instalacji wtyczka zasilania musi
być łatwo dostępna.
B Napięcie i dopuszczalny prąd
bezpiecznika podano w rozdziale „Dane techniczne”.
BPodane tam napięcie musi być równe
napięciu w Waszej sieci zasilającej.
B Do przyłączenia nie można używać
przedłużaczy, ani rozgałęźników.
B Uszkodzony przewód zasilający
musi wymienić upoważniony i wykwalifikowany elektryk.
B Nie można ponownie uruchomić
chłodziarki przed jej naprawieniem!
Grozi to porażeniem elektrycznym!
Pozbywanie się opakowania
A Materiały opakunkowe mogą być
niebezpieczne dla dzieci. Należy chronić materiały opakunkowe przed dostępem dzieci, albo pozbyć się ich zgodnie z instrukcją odpowiednią dla odpadków ich kategorii. Nie można pozbywać się ich w taki sam sposób, jak innych odpadków domowych.
Opakowanie tej lodówki wyprodukowano
z surowców wtórnych.
Złomowanie starej lodówki
Starej lodówki należy pozbyć się tak, aby nie zaszkodzić środowisku naturalnemu.
A W sprawie złomowania chłodziarki
możecie skonsultować się z autoryzowanym sprzedawcą lub punktem zbiorki surowców wtórnych w swojej miejscowości.
A Przed złomowaniem chłodziarki
należy odciąć wtyczkę zasilania elektrycznego, a jeśli w drzwiczkach są jakieś zamki, należy je trwale uszkodzić, aby zapobiec zagrożeniu dzieci.
Ustawienie i instalacja
B Uwaga: W trakcie instalowania
chłodziarki nie wolno włączać jej wtyczki w gniazdko w ścianie. Może to zagrażać śmiercią lub poważnym urazem.
A Jeśli drzwi wejściowe do
pomieszczenia, w którym ma być zainstalowana lodówka, są zbyt wąskie, aby lodówka mogła przez nie przejść, należy wezwać autoryzowany serwis, który zdejmie z niej drzwiczki i przeniesie ją bokiem przez drzwi.
PL
9
1. Chłodziarkę należy zainstalować w miejscu, w którym łatwo będzie ją używać.
2. Chłodziarka musi stać z dala od źródeł ciepła, miejsc wilgotnych i bezpośrednio nasłonecznionych.
3. Aby uzyskać wydajną pracę chłodziarki, należy zapewnić odpowiednią wentylację wokół niej. Jeśli lodówka ma stanąć we wnęce w ścianie, należy zachować co najmniej 5 cm odstęp od sufitu i ściany.
Jeśli podłoga pokryta jest wykładziną dywanową, lodówka musi stać 2,5 cm ponad powierzchnią podłogi.
4. Aby uniknąć wstrząsów, chłodziarkę należy ustawić na równej powierzchni podłogi.
5. Temperatura w otoczeniu chłodziarki nie powinna spadać poniżej 10°C.
Wyrównanie nierówności podłogi
A Jeśli chłodziarka nie stoi równo; B Najpierw wyjmij wtyczkę z
gniazdka. W trakcie ustawiania chłodziarki na podłodze wtyczka
musi być wyjęta z gniazdka. Grozi to
porażeniem elektrycznym.
na rysunku. Można wyrównać jej ustawienie obracając przednie nóżki, tak jak pokazano na rysunku. Narożnik lodówki obniża się obracając nóżkę w tym narożniku w kierunku czarnej strzałki, lub podnosi obracając nóżkę
w przeciwnym kierunku. Proces ten
ułatwi lekkie uniesienie lodówki z pomocą innej osoby.
2. Gdy po wyrównaniu robolem
ustąpił, załóż z powrotem pokrywę wentylacyjną i przykręć śruby.
3. Śruby mocujące dolna pokrywę
wentylacyjną odkręca się krzyżowym
śrubokrętem Philipsa.
Ustawianie szczeliny między górnymi drzwiczkami
4
1 2 3
1 - Pokrywę wentylacyjną zdejmuje
się pod uprzednim odkręceniu mocujących ja śrubek, jak pokazano
10
PL
C Szczelinę pomiędzy drzwiczkami
komory chłodzenia można ustawić tak, jak pokazano na rysunkach.
Przed ustawieniem wysokości
drzwiczek należy opróżnić półki w nich.
C Przy pomocy śrubokrętu odkręć
i wyjmij śrubkę z pokrywy górnego zawiasu drzwiczek, które chcesz ustawić.
C Odpowiednio ustaw drzwiczki
odkręcając śruby.
C Umocuj tak ustawione drzwiczki
zakręcając śruby bez zmiany ustawienia drzwiczek.
C Załóż z powrotem pokrywę
zawiasu i umocuj ją śrubą.
PL
11
Instalowanie filtru wody
1
2
(w niektórych modelach) Wodę do chłodziarki można czerpać z dwóch różnych źródeł: z sieci zaopatrzenia w wodę zimną lub z pojemnika na wodę. Wymagania co do instalacji
Do korzystania z wody z pojemnika potrzebna jest pompa.
Sprawdź, czy wraz z chłodziarką dostarczono podane poniżej części:
1. Nakrętka do przyłączenia rury do wody do tylnej ścianki lodówki (Jeśli nie pasuje, zaopatrz się w nią w najbliższym autoryzowanym punkcie serwisowym.)
2. 2 sztuki obejmy na rurę (na wypadek, gdyby trzeba było zabezpieczyć rurę do wody)
Uwaga: Ponieważ następujące części
nie są potrzebne przy korzystaniu z pojemnika na wodę, mogą nie być dostarczane razem z zakupioną chłodziarką.
3. 5-metrowa rura do wody (średnica 1/4 cala)
4. Zawór zasilania wodą zimną z filtrem siatkowym (Adapter do kranu)
5. Filtr do wody lub filtr zewnętrzny zakładany na wspornik wewnątrz komory chłodzenia.
Najpierw trzeba określić miejsce
założenia filtru zewnętrznego. (Dotyczy filtru użytego na zewnątrz chłodziarki.) Następnie określa się odległość pomiędzy filtrem a chłodziarką i wymaganą długość węża od filtru do wlotu wody do chłodziarki.
Filtr wody należy umieścić pionowo,
jak pokazano na rysunku. Ważne jest, aby właściwie umocować filtr w punktach wlotu i wylotu wody.
Nie należy używać pierwszych 3-4
szklanek wody zaraz po założeniu filtru.
Przyłączenie do lodówki rury do wody
1. Po założeniu nakrętki na rurę
do wody włóżcie rurę do zaworu wlotowego lodówki mocno naciskając w dół.
2. Załóżcie nakrętkę, jak pokazano to na rysunku obok, zaciskając ją ręcznie na zaworze wlotowym lodówki.
(a- rura do wody, b-nakrętka, c-zawór)
C Uwaga 1: Aby uzyskać ścisłe
połączenie nie trzeba zakręcać nakrętki żadnym narzędziem. W razie
a
3
1
4
2
*5
PL
12
a
b
c
wycieku użyjcie klucza lub kleszczy do zakręcenia nakrętki.
Przyłączenie węża do wody do pojemnika
(w niektórych modelach)
Do przyłączenia wody ze zbiornika do chłodziarki potrzebna jest pompa.
Postępujcie według poniższych
instrukcji po przyłączeniu jednego końca rury do wody wychodzącej z pompy do chłodziarki jak opisano to na poprzedniej stronie.
1. Dokończcie przyłączenia wpychając drugi koniec rury na wodę do wlotu rury w pompie, jak pokazano na rysunku.
2. Włóżcie i umocujcie wąż z pompy w zbiorniku, jak pokazano na rysunku.
3. Po ukończeniu przyłączenia włączcie
pompę do zasilania i uruchomcie ją.
Pompa osiąga stan skutecznej pracy po
2-3 minutach od uruchomienia.
C Przy przyłączaniu zasilania w wodę
można korzystać z instrukcji obsługi pompy.
13
PL
C Jeśli używa się wody ze zbiornika nie
potrzeba filtru do wody.
C Jeśli używa się wody ze zbiornika
potrzeba pompy.
Przyłączenie rury do wody do domowej instalacji wody zimnej
(w niektórych modelach)
Jeśli chce się korzystać z chłodziarki przyłączonej do domowej instalacji wody zimnej,
na instalacji tej należy założyć standardową złączkę zaworową 1/2". Jeśli brak takiego zaworu, lub w przypadku wątpliwości, skonsultujcie się z wykwalifikowanym hydraulikiem.
1. Zdejmijcie nakrętkę z adapteru do kranu. (Rysunek A)
2. Załóż adapter do kranu na złączkę zaworową 1/2', jak pokazano na rysunku. Rysunek B)
3. Po włożeniu rury do wody do nakrętki
zainstalujcie ją na adapterze do kranu i włóżcie do kranu, jak pokazano na rysunku. (Rysunek C)
4. Ręcznie dokręćcie nakrętkę. W razie wycieku użyjcie klucza lub kleszczy do zakręcenia nakrętki.
A Uwaga: Aby uniknąć uszkodzeń,
przemieszczeń lub przypadkowego odłączenia w odpowiednich punktach zabezpieczcie rurę do wody dostarczonymi obejmami.
A Uwaga: Po otwarciu zaworu do
wody upewnijcie się, że żadne z obu połączeń rury do wody nie przecieka. W razie wycieku natychmiast zamknijcie zawór i ponownie zaciśnijcie wszystkie złącza przy pomocy klucza lub szczypiec.
14
PL
A Uwaga: Upewnijcie się, że
standardowa złączka zaworowa 1/2' zasilana z domowej instalacji wody zimnej jest dostępna i całkowicie zamknięta.
Aby założyć filtr do wody, postępujcie według poniższych instrukcji odnosząc się do podanych rysunków:
Jeśli chcecie automatycznie obliczać termin wymiany filtru i odbierać sygnał ostrzegawczy po upływie czasu użytkowania, prosimy przeczytać rozdział "Automatyczne obliczanie czasu użytkowania filtru".
Filtr do wody wymienia się jak pokazano na rysunku, jeśli trzeba go wymienić lub jeśli nie będzie już
15
1. Naciśnijcie przycisk kasowania lodu na wyświetlaczu.
2. Zdejmijcie pokrywkę filtru w komorze chłodzenia pociągając za nią do przodu.
3. Zdejmijcie pokrywkę bocznika filtru obracając ja ku dołowi.
AUwaga: Przed zdjęciem pokrywy
bocznika upewnijcie sie, że załączono tryb "Ice off" [Bez lodu].
Uwaga: Po zdjęciu pokrywy może
wyciec kilka kropli wody. To normalne.
4. Zdejmijcie pokrywę z góry filtru wody aby umieścić ją jak pokazano na rysunku i obróćcie ją do góry, aby ją zamknąć.
5. Ponownie naciśnijcie przycisk "Ice
Off" [Bez lodu] na wyświetlaczu, aby wyjść z tego trybu.
Filtr do wody należy wymieniać co 6 miesięcy.
PL
używany i trzeba założyć pokrywę
bocznika. Przed jego wyjęciem należy
się upewnić, że czynny jest tryb "Ice Off' [Bez lodu].
A Uwaga: Filtr do wody służy do
czyszczenia jej z niektórych obcych cząstek. Nie oczyszcza wody z mikroorganizmów.
A Uwaga: Przycisk "Ice off" [Bez
lodu] musu być zawsze przyciśnięty w trakcie wymiany filtru do wody lub instalowania pokrywy bocznika.
C Gdy nie używa się wody ze
zbiornika, należy zawsze stosować filtr wody.
16
Przed pierwszym użyciem dozownika wody.
C Ciśnienie wody w instalacji
wodociągowej musi wynosić co najmniej 1 bar.
C Ciśnienie wody w instalacji
wodociągowej nie może przekroczyć 8 bar.
C Jeśli ciśnienie wody zasilającej
spadnie poniżej 1 bara, lub jeśli używana ma być woda ze zbiornika, trzeba użyć pomp.
C System wodny chłodziarki należy
przyłączyć do instalacji wodociągowej wody zimnej. Nie wolno przyłączać go do instalacji wody gorącej.
C Na wstępnym etapie pracy
lodówki nie można uzyskać wody.
Powoduje to obecność powietrza w
systemie. Aby odpowietrzyć system, naciśnij zapadkę dozownika przez 1 min. aż z dozownika popłynie woda. Na początku strumień wody
może być nierówny. Po całkowitym
odpowietrzeniu systemu strumień wody wyrówna się.
C Przy pierwszym uruchamianiu
chłodziarki należy odczekać ok. 12 godzin, zanim można będzie uzyskiwać z niej wodę.
Aby dozownik lodu/wody działał równomiernie, ciśnienie wody w instalacji wodociągowej musi wynosić 1-8 barów. Można to określić sprawdzając, czy szklanka wody (100
3
) napełnia się wodą w ciągu 10
cm sek.
C Nie należy pić wody z pierwszych
10 szklanek.
Pierwsze ok. 30 kostek lodu
uzyskanych z dozownika lodu nie nadaje się do użycia.
PL
4 Przygotowanie
C Chłodziarkę tę należy zainstalować
przynajmniej 30 cm od źródeł ciepła takich jak kuchenka, kaloryfer lub piec, i przynajmniej 5 cm od piecyka elektrycznego, a także że należy chronić ją przez bezpośrednim działaniem słońca.
C Temperatura otoczenia w
pomieszczeniu, gdzie instaluje się chłodziarkę, powinna wynosić co najmniej 10oC. Ze względu na wydajność chłodziarki nie zaleca się użytkowania jej niższych temperaturach.
C Prosimy upewnić się, że wnętrze
chłodziarki zostało dokładnie oczyszczone.
C Jeśli zainstalowane maja być dwie
chłodziarki obok siebie, należy zachować co najmniej 2 cm odstęp między nimi.
C Przy pierwszym uruchomieniu
chłodziarki prosimy przez pierwsze sześć godzin przestrzegać następujących instrukcji.
- Nie należy zbyt często otwierać drzwiczek.
- Należy uruchomić ja pustą, bez żadnej żywności we wnętrzu.
- Nie należy wyłączać wtyczki chłodziarki z gniazdka. W przypadku awarii zasilania, której nie można samemu naprawić, prosimy zastosować się do ostrzeżenia z rozdziału „Zalecane rozwiązania problemów”.
C Oryginalne opakowanie i elementy
z pianki należy zachować do przyszłego transportu lub przeprowadzek.
17
PL
1 7 11 12 15 4
5
6
2
3
16
17
18 20 19
10 9 14 138
5 Obsługa lodówki
Panel wskaźników
Ten dotykowy panel wskaźników umożliwia nastawianie temperatury bez otwierania drzwiczek chłodziarki. Aby nastawić temperaturę, wystarczy dotknąć palcem właściwy przycisk.
1. Przycisk Eco Extra/Vacation
2. Przycisk szybkiego zamrażania
3. Przycisk nastawienia temperatury w
komorze zamrażania
4. Przycisk nastawienia temperatury w
komorze chłodzenia
5. Przycisk szybkiego chłodzenia
6. Przycisk nastawiania temperatury w
komorze Multi Zone
7. Wskaźnik funkcji Vacation
8. Wskaźnik funkcji Eco Extra
9. Wskaźnik funkcji szybkiego
zamrażania
11. Wskaźnik temperatury w komorze chłodzenia
12. Funkcja szybkiego schładzania
13. Wskaźnik temperatury w komorze
Multi Zone
14. Wskaźnik trybu oszczędnego
15. Wskaźnik błędu
16. Wskaźnik blokady klawiszy
17. Przycisk wyłączania tworzenia lodu
18. Wskaźnik Ice-off [Bez lodu]
19. Przycisk kasowania ostrzeżenia o
zmianie filtru
20. Wskaźnik ostrzeżenia o zmianie filtru
10. Wskaźnik temperatury w komorze
zamrażania
C Rysunki w niniejszej instrukcji to tylko schematy i nie muszą ściśle odpowiadać
Waszemu modelowi chłodziarki. Jeśli pewnych części nie ma w Waszej lodówce, to znaczy, że odnoszą się do innych modeli.
PL
18
1. Przycisk Eco Extra/Vacation
Aby uruchomić funkcję Eco Extra
na chwilę naciśnij ten przycisk. Aby
uruchomić funkcję Vacation naciśnij
ten przycisk i przytrzymaj go przez 3 sek. Aby wyłączyć wybraną funkcję, ponownie naciśnij ten przycisk.
Komorę Multi Zone można nastawić na schładzanie lub na zamrażanie. Aby nastawić komorę Multi Zone na schładzanie lub zamrażanie, naciśnij ten przycisk i przytrzymaj go przez chwilę (3 sek.). Komora ta nastawiona jest fabrycznie na zamrażanie.
2. Przycisk szybkiego zamrażania
Aby uruchomić funkcję szybkiego zamrażania na chwilę naciśnij ten przycisk. Aby wyłączyć wybraną funkcję, ponownie naciśnij ten przycisk.
3. Przycisk nastawienia temperatury w komorze zamrażania
Naciśnij ten przycisk, aby nastawić temperaturę w komorze zamrażalnika odpowiednio na -18, -20, -22, -24 stopni. Naciśnij ten przycisk, aby nastawić żądaną temperaturę w komorze zamrażania.
4. Przycisk nastawienia temperatury w komorze chłodzenia
Naciśnij ten przycisk, aby nastawić temperaturę w komorze chłodzenia odpowiednio na 8, 6, 4, 2... stopni. Naciśnij ten przycisk, aby nastawić żądaną temperaturę w komorze chłodzenia.
5. Przycisk szybkiego chłodzenia
Aby uruchomić funkcję szybkiego chłodzenia na chwilę naciśnij ten przycisk. Aby wyłączyć wybraną funkcję, ponownie naciśnij ten przycisk.
6. Przycisk nastawiania temperatury w komorze Multi Zone
19
Jeśli komora Multi Zone nastawiona jest na zamrażanie, temperatura w niej za każdym naciśnięciem tego przycisku zmieniać sie będzie odpowiednio od -18, przez -20,
-22, -24, aż do -18... stopni. Jeśli
komora Multi Zone nastawiona jest na chłodzenie, temperatura w niej za każdym naciśnięciem tego przycisku zmieniać sie będzie odpowiednio od 10, przez 8, 6, 4, 2, 0 aż do -6... stopni.
7. Wskaźnik funkcji Vacation
Wskaźnik ten pokazuje, ze
uruchomiono funkcję Vacation. Gdy
funkcja ta jest aktywna, wskaźnik komory zamrażania pokazuje "- -" i nie jest ona chłodzona. Inne komory będą chłodzone stosownie do nastawionych w nich temperatur.
Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie naciśnij odpowiadający jej przycisk.
8. Wskaźnik funkcji Eco Extra
Wskaźnik ten pokazuje, ze
uruchomiono funkcję Eco Extra. Jeśli
funkcja ta jest aktywna, chłodziarka automatycznie rozpozna okresy mniej intensywnego użytkowania i przełączy się na chłodzenie energooszczędne w tym czasie. W trakcie chłodzenia energooszczędnego czynny będzie wskaźnik trybu oszczędnego.
PL
Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie naciśnij odpowiadający jej przycisk.
9. Wskaźnik funkcji szybkiego zamrażania
Wskaźnik ten pokazuje, ze uruchomiono funkcję szybkiego zamrażania. Funkcję tę stosuje się, gdy do komory zamrażania włożono świeżą żywność lub gdy potrzebny
jest lód. Gdy funkcja ta jest czynna,
chłodziarka może pracować przez pewien okres czasu.
Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie naciśnij odpowiadający jej przycisk.
10. Wskaźnik temperatury w komorze zamrażania
Wskazuje temperaturę nastawioną w komorze zamrażania.
11. Wskaźnik temperatury w komorze chłodzenia
Wskazuje temperaturę nastawioną w komorze chłodzenia.
12. Funkcja szybkiego schładzania
Wskaźnik ten pokazuje, ze uruchomiono funkcję szybkiego schładzania. Funkcję tę stosuje się, gdy do komory chłodzenia włożono świeżą żywność lub gdy potrzeba
szybko schłodzić żywność. Gdy
funkcja ta jest aktywna, chłodziarka będzie pracować przez 2 godzin bez przerwy.
13. Wskaźnik temperatury w
komorze Multi Zone
Pokazuje temperaturę nastawioną w
komorze Multi Zone.
14. Wskaźnik trybu oszczędnego
Pokazuje, że chłodziarka pracuje
w trybie energooszczędnym. Temperatura w komorze zamrażania
Wskaźnik ten będzie aktywny, jeśli funkcję tę nastawiono na -18
stopni lub zgodnie z funkcją Eco­Extra chłodzenie przebiega w trybie
energooszczędnym.
15. Wskaźnik błędu
Wskaźnik ten uruchamia się, jeśli chłodziarka nie chłodzi dostatecznie lub jeśli zepsuje się jakiś czujnik.
Gdy wskaźnik ten jest aktywny,
wskaźnik temperatury w komorze
zamrażania wyświetli "E", wskaźnik
zaś temperatury w komorze chłodzenia wyświetli liczby takie jak
"1, 2, 3..." Liczby te oznaczają kod
błędu rozpoznawany przez personel serwisowy.
16. Wskaźnik blokady klawiszy
Funkcji tej używa się, gdy chce się zabezpieczyć ustawienia temperatury chłodziarki przed zmianą. Aby uruchomić tę funkcję naciśnij równocześnie przyciski szybkiego chłodzenia i nastawiania temperatury
w komorze Flexi Zone i przytrzymaj
przez 3 sek.
Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie naciśnij odpowiadający jej przycisk.
Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie naciśnij odpowiadające jej przyciski.
PL
20
17. Przycisk wyłączania tworzenia lodu
Aby przerwać tworzenie lodu, naciśnij i przez 3 sek. przytrzymaj ten przycisk.
Po naciśnięciu tego przycisku do
pojemnika na lód nie podaje się wody. Mimo to, w pojemniku mogą zostać resztki lodu, które można stamtąd wyjąć. Aby przywrócić tworzenie lodu, naciśnij i przez 3 sek. przytrzymaj ten przycisk.
18. Wskaźnik wyłączenia tworzenia lodu
Jeśli nie chcesz pobierać lodu z chłodziarki, musisz użyć tej funkcji. Funkcji tej możesz użyć naciskając ten przycisk i przytrzymując go przez 3 sekundy.
19. Przycisk kasowania ostrzeżenia o zmianie filtru
Filtr w tej chłodziarce trzeba wymieniać co 6 miesięcy. Chłodziarka automatycznie odlicza ten czas i po jego upływie zapala się wskaźnik wzywający do wymiany filtru. Naciśnij przycisk kasowania ostrzeżenia o zmianie filtru i przytrzymaj przez 3 sek., aby chłodziarka mogła automatycznie wyliczyć termin nowej wymiany filtru.
20. Wskaźnik kasowania
ostrzeżenia o zmianie filtru
Po upływie czasu użytkowania filtru
zapala się wskaźnik wezwania do jego wymiany.
Alarm otwartych drzwiczek:
W razie pozostawienia drzwiczek
komory chłodzenia lub komory Flexi
Zone na dłużej niż 1 min., uruchomi się i odezwie dźwiękowy alarm otwartych drzwiczek. Aby uciszyć ten alarm, wystarczy nacisnąć jakikolwiek przycisk wskaźnika lub zamknąć otwarte drzwiczki.
21
PL
Co zrobić, aby automatycznie wyliczać czas użytkowania filtru
(Dla modeli przyłączanych do sieci wodociągowej i wyposażonych w filtr)
1- Po włożeniu wtyczki do gniazdka równocześnie naciśnij przyciski A i B aby
uruchomić blokadę klawiszy.
A
B
1- Następnie naciśnij przycisk - odpowiednio - Eco-Extra (1), nastawiania
temperatury w komorze chłodzenia (4), szybkiego chłodzenia (5) lub nastawiania temperatury w komorze zamrażania (3).
1 4
5
3
Za naciśnięciem we właściwym porządku konfiguracji przycisków symbol blokady znika, na chwilę odzywa się buczek i zapala wskaźnik ostrzeżenia o wymianie filtru.
Po wymianie filtru naciśnij przycisk kasowania ostrzeżenia o wymianie filtru (poz. 19
opisu wyświetlacza) aby automatycznie wyliczać czas jego użytkowania.
C Jeśli czas użytkowania filtru jest automatycznie wyliczany, wskaźnik ostrzeżenia
o wymianie filtru zapala sie na kilka sekund za każdym przyłączeniem chłodziarki do zasilania.
C Automatyczne wyliczanie czasu użytkowania filtru nie jest fabrycznie
uruchamiane. Trzeba je uruchomić w modelach wyposażonych w filtr.
C Aby wyłączyć wyliczanie czasu użytkowania filtru w modelu z
uruchomioną taką funkcję powtórz tę samą procedurę.
PL
22
Półka na jajka
Na wybranych drzwiczkach lub półce można założyhc uchwyt na jajka.
Nie wolno przechowywać uchwytu na jajka w komorze zamrażalnika.
Półki wysuwane
Półki wysuwane można wyciągać
lekko podnosząc ich przód i przesuwając do przodu i do tyłu. Wysuwane do przodu zatrzymują się w punkcie, w którym można sięgnąć po żywność umieszczona z tyłu półki, po lekkim podniesieniu ich przodu można je dalej wysuwać aż do następnego punktu zatrzymania, w którym można wyjąc półkę z komory.
Półkę należy mocno podtrzymywać
od spodu, żeby się nie przewróciła.
Półki wysuwane umieszczone są
na szynach na bocznych ścianach komory chłodziarki, co umożliwia przenoszenie ich w górę lub w dół.
Aby umieścić półkę wysuwana w jej stałej pozycji należy wsunąć ja do samego końca.
1
2
3
Pojemnik na świeże warzywa
Pojemnik na świeże warzywa w
tej chłodziarce służy specjalnie do zachowania świeżości warzyw bez utraty ich wilgoci. W tym celu zapewnia się ogólne krążenie zimnego powietrza wokół pojemnika na świeże warzywa. Zanim wyjmiesz pojemnik na świeże warzywa najpierw wyjmij półki z drzwiczek na tym samym poziomie.
Pojemniki na świeże warzywa wyjmuje
się tak, jak pokazano to na rysunku.
Komora schładzania
W komorze schładzania przygotowuje się żywność do zamrożenia. Można w niej także przechowywać żywność w temperaturze o kilka stopni niższej niż w komorze zamrażania.
Pojemność wnętrza chłodziarki można
zwiększyć wyjmując z niej pojemniki na żywność do schładzania. W tym celu pociągnij pojemnik ku sobie, pojemnik oprze sie o blokadę i zatrzyma. Można go wyjąć podnosząc o ok. 1 cm i pociągając ku sobie.
4
PL
23
Ruchoma sekcja środkowa
Ruchoma sekcja środkowa służy zapobieganiu ulatniania się zimnego powietrza z wnętrza chłodziarki na zewnątrz.
1- Przy zamykaniu drzwiczek komory
chłodzenia uszczelka w drzwiczkach szczelnie przylega do powierzchni ruchomej sekcji środkowej.
2 - Inny powód wyposażenia chłodziarki w środkową sekcje ruchomą polega na powiększeniu objętości netto komory chłodzenia. Standardowe sekcje środkowe zajmują nieco miejsca niewykorzystywanego do chłodzenia.
3- Ruchomą sekcję środkową zamyka się przy zamykaniu lewych drzwiczek komory chłodzenia.
4- Nie można otwierać jej ręcznie.
Przy zamykaniu drzwiczek porusza się
pod prowadnicą części plastykowej korpusu.
Komora Multi Zone
Komorę Multi Zone tej chłodziarki można używać w dowolnym wybranym trybie, nastawiając ja na temperatury chłodzenia (2/4/6/8 °C) lub zamrażania (-18/-20/-22/-
24). Temperaturę w tej komorze nastawia się “przyciskiem nastawiania temperatury w komorze Multi Zone”. Temperaturę w tej komorze można nastawiać na 0 i 10 stopni na dodatek do temperatur komory chłodzenia oraz na -6 stopni na dodatek do temperatury w komorze zamrażania. 0 stopni stosuje się do dłuższego przechowywania produktów delikatesowych, - 6 stopni zaś do
przechowywania mięs aż do 2 tygodni w stanie umożliwiającym ich łatwe krojenie.
C Funkcję przełączania na komorę
chłodzenia lub zamrażania zapewnia element chłodzący umieszczony w sekcji zamkniętej (komora sprężarki) z tyłu chłodziarki. W trakcie pracy tego elementu mogą być słyszalne odgłosy podobne do tych, jakie wydaje zegar analogowy odliczając sekundy. Jest to zupełnie normalne i nie świadczy o zakłóceniu w pracy chłodziarki.
Niebieskie światło
Żywność przechowywana w pojemniku na świeże warzywa i oświetlona niebieskim światłem kontynuuje fotosyntezę pod jego wpływem i tym samym zachowuje świeżość i podnosi zawartość witamin.
24
PL
Półki wysuwane z wieszakami tylnymi
Półki wysuwane z wieszakami tylnymi
można przesuwać w tył i w przód. Ich wysokość można regulować wyjmując je i instalując w wyższej lub niższej pozycji. Aby wyjąc półkę, podnieś ja lekko i pociągnij ku sobie.
Miejsce na masło i sery
W tej zaopatrzonej w pokrywkę części można przechowywać żywność taka jak masło, ser i margarynę.
Jeśli z dozownika wody korzysta się niezbyt często, aby uzyskać świeżą wodę trzeba przedtem spuścić z niego odpowiednią ilość wody.
Tacka na wodę przelaną
Krople wody, które kapią podczas użytkowania, zbiera się w specjalnej tacce. Tackę na rozlana wodę wyjmuje się pociągając ku sobie lub naciskając na jej krawędź (zależnie od modelu). Wodę usuwa się z niej gąbką lub miękką ściereczką.
Korzystanie z dozownika wody
Ostrzeżenie
Pierwsze kilka szklanek wody z
dozownika mogą być ciepłe i jest to całkiem normalne.
25
PL
Minibar
Drzwiczki minbaru to dodatkowe ułatwienie przy korzystaniu z chłodziarki. Do półki w drzwiczkach chłodziarki można się dostać bez ich otwierania; dzięki temu można łatwo wyjmować z chłodziarki często spożywane potrawy i napoje. Rzadziej otwierając drzwiczki chłodziarki zużywa się mniej energii.
Aby otworzyć drzwiczki minibaru naciśnij je dłonią i pociągnij do tyłu.
Przy otwartych drzwiczkach minibaru
wewnętrzną płaszczyznę drzwiczek można wykorzystać jako stolik do postawienia na chwilę butelek i szklanek, jak pokazano to na rysunku.
A Uwaga: Nie rób nic, co
obciążałoby drzwiczki, nie siadaj na nich, nie wspinaj się na stolik, nie wieszaj na nim, ano nie stawiaj na nim nic ciężkiego. Może to spowodować uszkodzenie chłodziarki i obrażenia użytkowników.
AUwaga: Nie tnij nic na drzwiczkach
minibaru i chroń je przed uszkodzeniem ostrymi przedmiotami.
26
PL
6 Konserwacja i czyszczenie
A Do czyszczenia chłodziarki nie wolno
używać benzyny, benzenu, ani podobnych substancji..
B Zaleca się wyłączenie wtyczki
chłodziarki z gniazdka przed jej czyszczeniem.
B Do czyszczenia nie wolno stosować
żadnych szorstkich narzędzi ani mydła, domowych środków czystości, detergentów, ani wosku do polerowania.
C Umyj obudowę chłodziarki letnią
wodą i wytrzyj ją do sucha.
C Wnętrze należy czyścić ściereczką
zamoczoną i wyżętą w roztworze jednej łyżeczki do herbaty sody oczyszczonej w 0,5 litra wody, a następnie wytrzeć do sucha.
B Zadbać, aby do obudowy lampki i
innych urządzeń elektrycznych nie dostała się woda.
B Jeśli chłodziarka ma być nieużywana
przez dłuższy okres czasu, należy ją wyłączyć i całkowicie opróżnić z żywności, oczyścić i pozostawić z uchylonymi drzwiczkami.
C Regularnie sprawdzać, czy
uszczelki w drzwiczkach są czyste i nie osadzają się na nich cząstki żywności.
A Aby wyjąć półki z drzwiczek, opróżnić
je z zawartości, a potem po prostu nacisnąć od podstawy ku górze.
Zabezpieczenia powierzchni plastykowych
C Nie wkładać do chłodziarki oleju
ani potraw smażonych na oleju w nieszczelnych pojemnikach, ponieważ może to uszkodzić jej plastikowe powierzchnie. W razie rozlania sie lub rozsmarowania oleju na plastikowej powierzchni, od razu oczyścić i opłukać ciepłą wodą jej zabrudzoną część.
27
PL
7 Zalecane rozwiązania problemów
Prosimy zapoznać się z tym wykazem przed wezwaniem serwisu. Może to
oszczędzić Wasz czas i pieniądze. Wykaz ten zawiera częste kłopoty, które nie wynikają z wadliwego wykonania ani zastosowania wadliwych materiałów. Niektóre z opisanych tu funkcji mogą nie występować w tym modelu urządzenia.
Chłodziarka nie działa.
• Czy jest prawidłowo przyłączona do zasilania? Włożyć wtyczkę do gniazdka.
• Czy nie zadziałał bezpiecznik gniazdka, do którego jest przyłączona albo
bezpiecznik główny? Sprawdzić bezpiecznik.
Skropliny na bocznej ściance komory chłodzenia (MULTIZONE, COOL CONTROL oraz FLEXI ZONE).
• Bardzo niska temperatura otoczenia. Częste otwieranie i zamykanie drzwiczek. Znaczna wilgoć w otoczeniu. Przechowywanie żywności zawierającej płyny w otwartych pojemnikach. Pozostawienie uchylonych drzwiczek. Przełączyć
termostat na niższą temperaturę.
• Otwierać drzwiczki na krócej albo rzadziej.
• Nakrywać żywność przechowywaną w otwartych pojemnikach odpowiednim
materiałem.
• Wycierać skropliny suchą ściereczką i sprawdzać, czy nadal się utrzymują.
Sprężarka nie działa
• Zabezpieczenie termiczne sprężarki zadziała w trakcie nagłego zaniku zasilania
lub załącza się i wyłącza, ponieważ nie wyrównało się jeszcze ciśnienie w systemie chłodzącym chłodziarki. Chłodziarka zacznie działać po ok. 6 minutach. Jeśli po upływie tego czasu chłodziarka nie zacznie działać, prosimy wezwać serwis.
• Chłodziarka jest w cyklu rozmrażania. Ton normalne dla chłodziarki z całkowicie
automatycznym rozmrażaniem. Cykl rozmrażania następuje okresowo.
• Chłodziarka nie jest włączona do gniazdka. Upewnij się, że wtyczka jest
prawidłowo włożona do gniazdka.
• Czy temperatura jest właściwie nastawiona?
• Być może w sieci nie ma prądu.
Chłodziarka pracuje często lub przez zbyt długi czas.
28
PL
• Nowa chłodziarka jest szersza od poprzedniej. Jest to całkiem normalne. Duże
chłodziarki działają przez dłuższy czas.
• Zbyt wysoka temperatura otoczenia. Jest to całkiem normalne.
• Chłodziarka została niedawno załączona lub jest przeładowana żywnością.
Całkowite ochłodzenie chłodziarki może potrwać o parę godzin dłużej.
• Ostatnio włożono do chłodziarki znaczne ilości gorącej żywności. Gorące
potrawy powodują dłuższą pracę chłodziarki zanim osiągnie temperaturę przechowywania.
• Zbyt często otwierano drzwiczki lub na dłużej pozostawiano je uchylone. Ciepłe
powietrze, które weszło do chłodziarki, powoduje, że działa ona dłużej. Rzadziej otwierać drzwiczki.
• Pozostawiono uchylone drzwiczki komory chłodzenia lub zamrażania.
Sprawdzić, czy drzwiczki są szczelnie zamknięte.
• Chłodziarka jest nastawiona na bardzo niską temperaturę. Nastawić chłodziarkę
na wyższą temperaturę i odczekać, aż zostanie ona osiągnięta.
• Uszczelka w drzwiczkach chłodziarki lub zamrażalnika jest zabrudzona,
uszkodzona, pęknięta lub nieprawidłowo włożona. Oczyścić lub wymienić uszczelkę. Uszkodzona/pęknięta uszczelka powoduje, że chłodziarka pracuje przez dłuższy czas, aby utrzymać bieżącą temperaturę.
Temperatura zamrażalnika jest bardzo niska, a temperatura chłodzenia jest wystarczająca.
• Chłodziarka jest nastawiona na bardzo niską temperaturę zamrażania. Nastawić
chłodziarkę na wyższą temperaturę zamrażania i sprawdzić.
Temperatura chłodzenia jest bardzo niska, a temperatura zamrażania jest wystarczająca.
• Chłodziarka nastawiona jest na bardzo niską temperaturę chłodzenia. Nastawić
chłodziarkę na wyższą temperaturę chłodzenia i sprawdzić.
Żywność przechowywana w szufladach komory zamarza.
• Chłodziarka nastawiona jest na bardzo niską temperaturę chłodzenia. Nastawić
chłodziarkę na wyższą temperaturę chłodzenia i sprawdzić.
Bardzo wysoka temperatura w chłodziarce lub zamrażalniku.
• Chłodziarka nastawiona jest na bardzo wysoką temperaturę chłodzenia.
Nastawienia chłodziarki wpływają na temperaturę w zamrażalniku. Zmienić temperaturę w chłodziarce lub zamrażalniku aż osiągnie odpowiedni poziom.
• Zbyt często otwierano drzwiczki lub na dłużej pozostawiano je uchylone, należy
je rzadziej otwierać.
• Drzwiczki pozostawiono uchylone, należy je dokładnie zamknąć.
• Ostatnio włożono do chłodziarki znaczne ilości gorącej żywności. Odczekać, aż
temperatura w chłodziarce lub zamrażalniku osiągnie właściwy poziom.
• Chłodziarkę załączono niedawno. Całkowite chłodzenie chłodziarki trochę
potrwa.
Gdy chłodziarka pracuje, poziom hałasu wrasta.
29
PL
• Z powodu zmian temperatury otoczenia zmieniły się charakterystyki
eksploatacyjne chłodziarki. Jest to stan normalny, nie zaś awaria.
Drgania lub hałas
• Nierówna lub słaba podłoga. Chłodziarka podskakuje, gdy porusza się ją powoli.
Sprawdź, czy podłoga jest równa i wytrzymuje ciężar chłodziarki.
• Hałas powodują rzeczy położone na chłodziarce. Należy usunąć przedmioty
ustawione na chłodziarce.
Z chłodziarki dochodzą odgłosy przelewania się i syczenia płynu.
• Zgodnie z zasadą funkcjonowania chłodziarki następują przepływy płynu lub
gazu. Jest to stan normalny, nie zaś awaria.
Odgłos jakby szumu wiatru.
• Do ochłodzenia chłodziarki użyto wentylatorów. Jest to stan normalny, nie zaś
awaria.
Skropliny na wewnętrznych ściankach chłodziarki.
• Ciepła i wilgotna pogoda sprzyja oblodzeniu i skraplaniu. Jest to stan normalny,
nie zaś awaria.
• Drzwiczki mogą być uchylone, upewnij się, że są całkowicie zamknięte.
• Zbyt często otwierano drzwiczki lub na dłużej pozostawiano je uchylone, należy
je rzadziej otwierać.
Na zewnątrz chłodziarki, lub pomiędzy drzwiczkami pojawia się wilgoć.
• Być może w powietrzu jest wilgoć; to całkiem normalne przy wilgotnej pogodzie. Gdy wilgoć w powietrzu ustąpi, skropliny znikną.
Nieprzyjemna woń wewnątrz chłodziarki.
• Trzeba oczyścić wnętrze chłodziarki. Oczyść wnętrze chłodziarki gąbką
namoczoną w ciepłej lub gazowanej wodzie.
• Woń powodują jakieś pojemniki lub materiały opakowaniowe. Używać innych
pojemników lub materiałów opakowaniowych innej marki.
Drzwiczki są niezamknięte.
• W zamknięciu drzwiczek przeszkadzają paczki z żywnością. Przełożyć paczki
przeszkadzające zamknięciu drzwiczek.
• Chłodziarka nie stoi całkiem pionowo na podłodze i kiwa się przy lekkim
poruszeniu. Wyregulować wysokość nóżek.
• Podłoga nie jest równa lub dość wytrzymała. Sprawdzić, czy podłoga jest równa
i wytrzymuje ciężar chłodziarki.
Szuflady do przechowywania świeżych warzyw się zatarły.
• Żywność dotyka sufitu szuflady. Zmienić ułożenie żywności w szufladzie.
30
PL
Nejprve si přečtěte tento návod!
Recycling
Vážený zákazníku, Doufáme, že výrobek, který byl vyroben v moderních závodech a kontrolován v
souladu s nejpřísnějšími postupy kontroly kvality, vám zajistí účinný provoz. Z tohoto důvodu vám doporučujeme pozorně si přečíst celý návod k výrobku,
než jej použijete, a uskladněte je v dosahu pro budoucí použití.
Tento návod
• Pomůže vám s použitím spotřebiče rychle a bezpečně.
• Návod si přečtěte dříve, než produkt nainstalujete a zapnete.
• Dodržujte pokyny, zejména ty, které se týkají bezpečnosti.
• Návod uschovejte na snadno přístupném místě, možná jej budete později
potřebovat.
• Kromě toho si přečtěte i další dokumenty dodané s výrobkem. Nezapomeňte, že tento návod může platit i pro jiné modely.
Symboly a jejich popis
Tento návod obsahuje následující symboly:
C Důležité informace nebo užitečné tipy k použití. A Varování před nebezpečnými situacemi pro život a majetek. B Varování na elektrické napětí.
Tento výrobek nese symbol pro selektivní třídění platný pro elektrický a elektronický odpad (WEEE). To znamená, že s tímto výrobkem je nutno manipulovat podle evropské směrnice 2002/96/ES, aby byl recyklován nebo demontován s minimálním dopadem na životní prostředí. Další informace vám podají místní nebo oblastní úřady.
Elektronické výrobky nezahrnuté do procesu selektivního třídění jsou potenciálně nebezpečné pro životní prostředí a zdraví osob kvůli přítomnosti nebezpečných látek.
OBSAH
1 Vaše chladnička 3
2 Důležitá bezpečnostní upozornění 4
Určené použití ...................................4
U výrobků s dávkovačem vody; .........6
Bezpečnost dětí ................................6
Upozornění HCA ...............................6
Postup pro úsporu energie ................6
Doporučení pro prostor pro čerstvé
potraviny ...........................................7
3 Instalace 8
Body ke zvážení při přepravě
chladničky .........................................8
Než chladničku zapnete .....................8
Zapojení do sítě .................................8
Likvidace obalu .................................. 9
Likvidace vaší staré chladničky ..........9
Umístění a instalace ...........................9
Seřízení rovnováhy ........................... 10
Úprava mezery mezi horními dveřmi 10
Instalace vodního filtru ....................12
Připojení vodovodní trubice k
chladničce ....................................... 12
Připojení vodovodní hadice k nádrži 13 Připojení vodovodní trubice k přívodu
studené vody .................................. 14
Před prvním použitím dávkovače
vody ................................................16
4 Příprava 17
5 Používání chladničky 18
Panel ukazatelů ...............................18
Alarm při otevřených dveřích: ..........21
Co musíte udělat, aby se doba použití
filtru vypočítávala automaticky .........22
Posuvné police trupu ....................... 23
Tácek na vejce .................................23
Prostor pro čerstvé potraviny ...........23
Prostor chlazení ...............................23
Pohyblivá střední část .....................24
Prostor víceúčelové zóny ...............24
Modré světlo ....................................24
Posuvné police se zadními závěsy ...25
Oddíl na máslo a sýr ........................ 25
Používání pramene vody ..................25
Odkapávač ......................................25
Minibar ............................................26
6 Údržba a čištění 27
Ochrana plastových ploch ..............27
7 Doporučená řešení problémů 28
CZ
2
1 Vaše chladnička
17
18 19
2
3
6
7
8
9
5
4
16
13
11
14
1
12
10
15
1- Police dveří prostoru chladničky 2- Skleněné police prostoru chladničky 3- Kryt difuzéru
4- Osvětlovací čočka
5- Pohyblivá střední část 6- Prostor chlazení 7- Prostor pro čerstvé potraviny
8- Automat na led
9- Prostory na zmražené potraviny
10- Minibar 11- Držák lahví
12- Police na lahve 13- Police prostor na skladování potravin 14- Prostory na skladování potravin
15- Vodní filtr
16- Prostor pro mléčné výrobky 17- Prostor chladničky 18- Prostor mrazničky 19- Víceúčelová zóna
C Obrázky uvedené v tomto návodu k použití jsou schematické a nemusejí přesně
korespondovat s vaším výrobkem. Pokud zobrazené části nejsou obsaženy v
produktu, který jste zakoupili, jde o součásti jiných modelů.
CZ
3
2 Důležitá bezpečnostní upozornění
Prostudujte si následující informace. Nedodržení těchto informací může vést
ke zraněním nebo škodám na majetku.
Jinak neplatí záruka ani jiné závazky. Doba životnosti zakoupeného
zařízení je 10 let. Toto je doba pro uschování náhradních dílů nutných pro předepsaný provoz zařízení.
Určené použití
Tento výrobek je určen pro použití – uvnitř a v uzavřených oblastech, jako
jsou domy;
– v uzavřených pracovních prostředích,
jako jsou obchody a kanceláře;
– v uzavřených obytných oblastech,
jako jsou farmy, hotely, penziony.
• Nepoužívejte přístroj venku.
Obecná bezpečnost
• Když chcete výrobek zlikvidovat/
sešrotovat, doporučujeme kontaktovat autorizovaný servis,
kde zjistíte nezbytné informace a autorizované orgány.
• Veškeré otázky a problémy související
s chladničkou vám pomůže vyřešit
autorizovaný servis. Nezasahujte do
chladničky a nikomu toto nedovolte
bez upozornění autorizovaného
servisu.
• U výrobků s prostorem mrazničky; Nejezte zmrzlinu a kostky ledu bezprostředně poté, co je vyjmete
z prostoru mrazničky! (Může dojít k omrznutí úst.)
• U výrobků s prostorem mrazničky; Nevkládejte do prostoru mrazničky
nápoje v lahvích a plechovkách. Jinak by mohlo dojít k jejich explozi.
• Nedotýkejte se mražených potravin
rukou; mohou se vám přilepit k ruce.
• Odpojte chladničku, než ji vyčistíte
nebo odmrazíte.
• Výpary a parní čisticí materiály nikdy
nepoužívejte při čištění a odmražování chladničky. V těchto případech by se totiž výpary mohly dostat do styku s elektrickými součástmi a způsobit zkrat či zásah elektrickým proudem.
• Nikdy nepoužívejte součásti na
chladničce, jako je ochranná deska, jako dvířka nebo podprěru nebo schůdek.
• Nepoužívejte elektrická zařízení uvnitř
chladničky.
• Nepoškozujte součásti, kde obíhá chladicí médium, vrtáním nebo řezáním. Chladicí médium by mohlo vytéct v místech porušení plynových
kanálů výparníku, prodlouženích trubek nebo povrchových vrstev a způsobit podráždění kůže a zranění očí.
• Nezakrývejte a neblokujte větrací
otvory na chladničce žádným materiálem.
• Elektrické spotřebiče musejí opravovat jen autorizované osoby. Opravy provedené nekompetentními osobami mohou vést k ohrožení
uživatele.
• V případě poruchy nebo při údržbě či
opravách odpojte napájení chladničky
buď vypnutím příslušné pojistky nebo
odpojením spotřebiče.
• Netahejte za kabel – tahejte za
zástrčku.
• Nápoje umisťujte zavřené a ve svislé
poloze.
• Nikdy neskladujte nádoby s hořlavými
spreji a výbušnými látkami v chladničce.
CZ
4
• Nepoužívejte mechanické nástroje nebo jiné prostředky k urychlení
procesu odmrazení s výjimkou těch,
které doporučuje výrobce.
• Tento výrobek by neměly používat
osoby s tělesnými, smyslovými nebo
duševními poruchami či nezkušené nebo nepoučené osoby (včetně dětí),
pokud jsou bez dohledu osoby, která bude odpovídat za jejich bezpečnost
nebo která jim poskytné náležité
školení k používání výrobku
• Nepoužívejte poškozenou chladničku.
V případě jakýchkoli pochybností kontaktujte servisního zástupce.
• Elektrická bezpečnost chladničky je zaručena pouze tehdy, pokud systém uzemnění ve vašem domě splňuje patřičné normy.
• Vystavení výrobku dešti, sněhu, slunci a větru je nebezpečné z hlediska elektrické bezpečnosti.
• Pokud dojde k poškození napájecího
kabelu, kontaktujte autorizovaný servis.
• Během instalace nikdy nezapojujte
chladničku k zásuvce. Jinak může dojít k ohrožení zdraví s následkem smrti.
• Tato chladnička je určena jen k uchovávání potravin. Neměla by být používána k žádnému jinému účelu.
• Štítek s technickými parametry se nachází na levé stěně uvnitř
chladničky.
• Nikdy nepřipojujte chladničku k systémům pro úsporu elektřiny;
mohly by chladničku poškodit.
• Pokud na chladničce svítí modré
světlo, nedívejte se do něj optickými nástroji.
• U manuálně ovládaných chladniček počkejte nejméně 5 minut, než chladničku po výpadku energie znovu
spustíte.
• Tento návod k použití předejte novému majiteli v případě prodeje
výrobku.
• Při přepravě chladničky nepoškozujte
napájecí kabel. Ohnutím kabelu
může dojít k požáru. Na napájecí kabel nikdy nestavte těžké předměty. Nedotýkejte se zástrčky mokrýma
rukama při zapojování výrobku.
• Nezapojujte chladničku, pokud je
zásuvka uvolněna.
• Nestříkejte vodu přímo na vnitřní či
vnější části výrobku z bezpečnostních důvodů.
• Do blízkosti chladničky nestříkejte
látky s hořlavými plyny, jako je propan, aby nedošlo k požáru a výbuchu.
• Na horní stranu chladničky nikdy nestavte nádoby naplněné vodou,
jinak by mohlo dojít k zásahu elektrickým proudem nebo k požáru.
• Do chladničky nevkládejte přílišná množství potravin. Při přeplnění
mohou potraviny spadnout dolů a poranit vás a poškodit chladničku
při otevření dveří. Na horní stranu
chladničky nic nestavte; tyto předměty by jinak mohly spadnout, až otevřete nebo zavřete dvířka chladničky.
• Jelikož vakcíny, léky citlivé na teplo a vědecké materiály atd. vyžadují
přesnou teplotu, neskladujte je tedy v
této chladničce.
CZ
5
• Pokud chladničku delší dobu
nebudete používat, odpojte ji. Možný
problém napájecího kabelu by mohl
způsobit požár.
• Konec zástrčky pravidelně čistěte;
jinak by mohl způsobit požár.
• Konec zástrčky pravidelně čistěte
suchým hadříkem; jinak by mohl způsobit požár.
• Chladničku se můůže pohybovat,
pokud její nožky nejsou řádně upevněny na podlaze. Správným nastavením nožek na podlaze předejdete pohybu chladničky.
• Při přenášení chladničky ji nedržte
za kliku dvířek. Jinak by se mohla odlomit.
• Když musíte postavit tento výrobek vedle jiné chladničky nebo mrazničky,
vzdálenost mezi zařízeními by měla
být nejméně 8 cm. Jinak by mohlo
dojít k provlhnutí sousedních stěn.
U výrobků s dávkovačem vody;
Tlak vody by měl být minimálně 1 bar.
Tlak vody by měl být maximálně 8 barů.
• Používejte jen pitnou vodu.
Bezpečnost dětí
• Pokud mají dvířka zámek, měli byste
skladovat klíč mimo dosah dětí.
• Děti je nutno kontrolovat, aby
nezasahovaly do součástí výrobku.
Upozornění HCA
Pokud chladicí systém vašeho výrobku obsahuje R600a:
Tento plyn je hořlavina. Dávejte tedy
pozor, abyste nepoškodili systém
chlazení a potrubí během použití a přepravy. V případě poškození udržujte výrobek mimo potenciální zdroje
hoření, které mohou způsobit vznícení
výrobku, a vyvětrejte místnost, v níž je přístroj umístěn.
Ignorujte toto upozornění, pokud chladicí systém vašeho výrobku obsahuje R134a.
Typ plynu použitý ve výrobku je uveden
na typovém štítku na levé stěně uvnitř
chladničky. Výrobek nikdy nevhazujte do ohně.
Postup pro úsporu energie
• Nenechávejte dvířka chladničky
otevřená delší dobu.
• Nevkládejte do chladničky horké
potraviny nebo nápoje.
• Nepřeplňujte chladničku, abyste
nebránili oběhu vzduchu uvnitř.
• Neinstalujte chladničku na přímé
sluneční světlo nebo do blízkosti tepelných spotřebičů, jako je trouba, myčka nebo radiátor.
• Dávejte pozor, abyste nechávali
potraviny v uzavřených nádobách.
• U výrobků s prostorem mrazničky;
Maximální množství potravin v mrazničce můžete uskladnit, pokud vyjmete polici nebo zásuvku
mrazničky. Hodnota spotřeby energie
udaná pro vaši chladničku byla
stanovena při vyjmuté polici nebo
zásuvce mrazničky a při maximální
náplni. Nehrozí riziko při používání
police nebo zásuvky podle tvarů a
rozměrů potravin, které chcete mrazit.
• Rozmrazování zmražených potravin
v prostoru chladničky zajistí úsporu
energie a zachová kvalitu potravin.
CZ
6
Doporučení pro prostor pro
temperature
sensor
food
MILK
juice etc.
temperature
sensor
MILK
juice etc.
temperature
sensor
čerstvé potraviny
* VOLITELNÉ
• Zamezte jakémukoli kontaktu
potravin se senzorem teploty v
prostoru pro čerstvé potraviny. Z
důvodu zajištění ideální skladovací
teploty v prostoru pro čerstvé
potraviny nesmí být senzor blokován potravinami.
• Nevkládejte do spotřebiče horké
potraviny.
CZ
7
3 Instalace
C Nezapomeňte, že výrobce
neodpovídá za nedodržení informací uvedených v návodu k použití.
Body ke zvážení při přepravě chladničky
1. Chladničku je nutno vyprázdnit a vyčistit před jakoukoli přepravou.
2. Police, příslušenství, prostor pro čerstvé potraviny atd. v chladničku je
nutno řádně upoutat lepicí páskou, aby nedocházelo k vibracím.
3. Obaly je nutno upevnit silnými páskami a lany a je nutno dodržovat pravidla pro přepravu vytištěná na obalu.
C Vždy si pamatujte...
Každý recyklovaný materiál je nezbytný
zdroj pro přírodu a naše národní zdroje.
Pokud chcete přispět k recyklaci
obalových materiálů, další informace
získáte od orgánů ochrany životního
prostředí nebo místních úřadů.
Než chladničku zapnete
Než začnete používat chladničku,
zkontrolujte následující:
1. Je vnitřek chladničky suchý a může za ní volně obíhat vzduch?
2. Zasuňte 2 plastové klínky do
krytu zadních větracích otvorů dle následujícího obrázku. Za tímto
účelem odstraňte šrouby na výrobku a použijte šrouby ze stejného pytlíku.
Plastové klínky zajistí potřebnou
vzdálenost mezi vaší chladničkou a zdí, aby se umožnilo proudění vzduchu.
3. Vyčistěte vnitřek chladničky podle kapitoly "Údržba a čištění".
4. Zapojte chladničku do sítě. Po
otevření dvířek se rozsvítí vnitřní osvětlení.
5. Uslyšíte hluk při startování
kompresoru. Kapalina a plyn v chladicí soustavě mohou také
vydávat zvuky, i když kompresor neběží, což je poměrně normální.
6. Přední kraje chladničky mohou být teplé. Je to zcela normální. Tyto oblasti mají být teplé, aby
nedocházelo ke kondenzaci.
Zapojení do sítě
Připojte chladničku k uzemněné zásuvce,
která je chráněna pojistkou vhodné
kapacity.
Důležité:
CZ
8
B Spojení musí být v souladu s
národními předpisy.
B Napájecí kabel musí být po instalaci
snadno dostupný.
B Napětí a povolená ochrana pojistky
jsou uvedeny v kapitole „Technické
parametry“.
B Specifikované napětí musí být rovné
napětí v síti.
B Prodlužovací kabely a vícecestné
zásuvky nepoužívejte na spojení.
B Poškozený napájecí kabel musí
vyměnit kvalifikovaný elektrikář.
B Spotřebič nesmíte používat, dokud
není opraven! Hrozí riziko zásahu elektrickým proudem!
Likvidace obalu
A Obalové materiály mohou být pro
děti nebezpečné. Udržujte materiály
mimo dosah dětí nebo je zlikvidujte v souladu s pokyny zpracování
odpadů. Nelikvidujte je s běžným
domovním odpadem.
Balení chladničky je z recyklovatelných
materiálů.
A Než chladničku použijete, odřízněte
zástrčku a v případě, že jsou na dveřích zámky, zneškodněte je, aby nedošlo k ohroženní dětí.
Umístění a instalace
B Pozor: Během instalace nikdy
nezapojujte chladničku k zásuvce. Jinak může dojít k ohrožení zdraví s následkem smrti.
A Pokud nejsou vstupní dveře
do místnosti, v níž chladničku
nainstalujete, dostatečně široké,
aby chladnička prošla, kontaktujte autorizovaný servis a nechte sejmout dveře chladničky a protáhněte je bokem.
1. Chladničku umístěte na místo, které
umožňuje snadnou obsluhu.
Likvidace vaší staré chladničky
Starý přístroj zlikvidujte tak, abyste neohrozili životní prostředí.
A Informace o likvidaci chladničky
získáte u autorizovaného prodejce nebo odpadového odboru vašeho
města.
CZ
9
2. Chladničku umístěte mimo zdroje
tepla, vlhka a přímé světlo.
3. Kolem chladničky musí být
dostatečný prostor pro ventilaci, aby
se zajistila účinnost provozu. Pokud
máte chladničku umístit do výklenku,
musí být nejméně 5 cm od stropu a 5
cm od stěn.
Pokud je na podlaze koberec, musíte
zvednout produkt o 2,5 cm nad zem.
4. Umístěte chladničku na rovnou podlahu, aby nedocházelo ke kymácení.
5. Neskladujte chladničku při teplotách
pod 10°C.
Seřízení rovnováhy
A Pokud je vaše chladnička
nevyvážená;
B Nejprve odpojte výrobek ze
zásuvky. Výrobek musí být odpojený ze zásuvky, když provádíte vyvažování. Hrozí riziko zásahu elektrickým proudem.
zvedne se, když otáčíte opačným
směrem. Pokud vám někdo pomůže
nadzvednout chladničku, proces se usnadní.
2. Po odstranění problému s
rovnováhou nainstalujte zpět větrací kryt a utáhněte šrouby.
3. Odstraňte šrouby, které upevňují
dolní větrací kryt, pomocí křížového
šroubováku.
Úprava mezery mezi horními dveřmi
4
1 2 3
1- Větrací kryt odmontujete tak, že odšroubujete jeho šrouby podle obrázku, než zahájíte činnost. Chladničku vyrovnáte tak, že otáčíte
předními nožkami podle obrázku. Roh,
kde jsou umístěny nožky, se sníží,
když otáčíte ve směru černé šipky,
10
C Můžete nastavit mezeru mezi
dveřmi prostoru chladničky podle obrázků.
Police ve dveřích by měly být prázdné,
když upravujete výšku dveří.
CZ
C Šroubovákem odstraňte šroub z
horního krytu závěsu ve dveřích, které
chcete upravit.
C Upevněte dveře, které jste nastavili,
utažením šroubů, aniž byste změnili pozici dveří.
C Vraťte zpět kryt závěsu a upevněte
jej šroubem.
C Upravte dveře podle potřeby
pomocí uvolnění šroubů.
11
CZ
Instalace vodního filtru
1
2
(u některých modelů) Jako zdroj vody mohou být k chladničce připojeny dva rozdílné vodní zdroje: hlavní přívod studené vody a voda v nádrži. Požadavky na instalaci
Pro používání vody z nádrže musí být
použito čerpadlo.
Zkontrolujte, zda jsou části uvedené níže dodané s vaším zařízením.
1. Jednotka pro připojení vodovodní trubice k zadní části spotřebiče.
(Pokud nesedí, získáte ji v nejbližším autorizovaném servisu.)
2. 2 díly svorek trubic (v případě nutnosti zajištění vodovodní trubice)
Poznámka: Protože následující
části nejsou pro používání s
nádrží vyžadované, nemusíte je u zakoupeného výrobku nalézt.
3. 5-metrová vodovodní trubice (průměr
1/4 palce)
4. Ventil na studenou vodu s filtrem
(adaptér na kohout)
5. Vodovodní filtr nebo externě připojitelný filtr bude upevněn na držák v prostoru chladničky.
Nejprve určete místo, kde bude externí
filtr připojen. (Týká se filtru, který bude
použit vně chladničky.) Poté určete
vzdálenost mezi filtrem a chladničkou
a nutnou délku hadice od filtru k
přívodu vody chladničky.
Vodní filtr musí být držen svisle, jak je
zobrazeno. Je důležité správné
připojení filtru k přívodu vody a vývodům vody.
Po připojení filtru první 3 - 4 sklenice vody
nepoužívejte.
Připojení vodovodní trubice k chladničce
1. Po instalaci jednotky na vodovodní trubici zasuňte trubici do vstupního
ventilu chladničky a pevně zatlačte směrem dolů.
2. Upevněte jednotku dle protějšího obrázku, stiskněte rukou vstupní ventil chladničky.
(a - vodovodní trubice, b - jednotka, c - ventil)
C Poznámka 1: Neměli byste utahovat
jednotku nářadím, abyste dosáhli
vodotěsného spoje. V případě úniku
použijte klíč nebo kleště pro utažení jednotky.
3
1
4
2
*5
CZ
12
a
a
b
c
Připojení vodovodní hadice k nádrži
(u některých modelů)
Pro připojení vody k chladničce z nádrže je nutné čerpadlo. Řiďte se
pokyny níže po připojení jednoho konce vodovodní trubice vystupující z čerpadla k chladničce, jak je popsáno na předchozí straně.
1. Připojení dokončíte zatlačením druhého konce vodovodní hadice do
vstupního otvoru vodovodní hadice na čerpadle, jak je zobrazeno.
2. Vložte hadici čerpadla do nádrže a upevněte ji, jak je uvedeno na obrázku.
3. Po dokončení připojení zapojte
čerpadlo do zásuvky a zapněte.
Abyste zajistili účinnou činnost čerpadla,
počkejte po jeho zapnutí 2 - 3 minuty.
C Při realizaci vodní přípojky můžete
nahlédnout do návodu pro uživatele
čerpadla.
C V případě používání vodní nádrže
není nutné používat vodní filtr.
13
CZ
C Při používání nádrže musí být použito
čerpadlo.
Připojení vodovodní trubice k přívodu studené vody
(u některých modelů)
Pokud chcete vaši chladničku používat
tak, že ji připojíte k hlavnímu přívodu
studené vody, budete muset k přívodu studené vody
ve vašem domě připojit standardní
1/2" přípojku. V případě, že tento ventil
nemáte nebo si nejste jisti, kontaktujte
kvalifikovaného instalatéra.
1. Oddělte jednotku od adaptéru
kohoutu. (Obr. A)
2. Na 1/2" přípojku nainstalujte adaptér
kohoutu, jak je zobrazeno na obrázku. (Obr. B)
3. Po vložení vodovodní trubice do jednotky nainstalujte adaptér kohoutu a zasuňte kohout, jak je uvedeno na
obrázku. (Obr. C)
4. Rukou utáhněte jednotku. V případě
úniku použijte klíč nebo kleště pro utažení jednotky.
A Upozornění: Připevněte vodovodní
trubici k vhodným bodům pomocí svorek, aby nedošlo k poškození či
odpojení nebo náhodnému uvolnění.
A Upozornění: Po zapnutí
vodovodního ventilu ověřte, zda nedochází k úniku na obou spojích vodovodní trubice. V případě úniku okamžitě ventil uzavřete a utáhněte znovu všechny spoje pomocí klíče nebo kleští.
A Upozornění: Ověřte, zda je
dostupný standardní 1/2" ventil přívodu studené vody a zda je zcela
vypnutý.
14
CZ
Pro upevnění vodního filtru dodržujte pokyny uvedené níže spolu s
uvedenými obrázky:
1. Stiskněte tlačítko Zrušit led na displeji.
2. Odstraňte kryt filtru v prostoru
chladničky jeho vytažením dopředu.
3. Vyjměte obtokový kryt vodního filtru jeho otáčením směrem dolů.
A Upozornění: Ověřte, zda je vypnutý
režim „Vypnout led“, než obtokový kryt vyjmete.
Poznámka: Je normální, že při vyjímání
krytu odkápne několik kapek vody.
4. Odstraňte víko z horní části vodního
filtru, abyste jej umístili tak, jak je zobrazeno na obrázku a otáčejte směrem nahoru, abyste jej zamkli.
5. Znovu stiskněte tlačítko Zrušit led na displeji pro ukončení tohoto režimu.
Vodní filtr vyměňujte každých 6
měsíců.
Pokud chcete, aby se čas pro výměnu
filtru vypočítával automaticky a chcete být varováni na konci doby použití,
CZ
15
přečtěte si prosím části „Automatický výpočet doby použití filtru“.
Vodní filtr je nutno vyjmout dle obrázku, když jej chcete vyměnit nebo jej již nebudete používat a musí být připojen
obtokový kryt. Před jeho vyjímáním je nutné se ujistit, že režim Vypnout led je
aktivní.
A Upozornění: Vodní filtr čistí cizí
částice ve vodě. Nečistí vodu od mikroorganismů.
A Upozornění: Tlačítko Vypnout
led je nutno vždy stisknout při výměně vodního filtru nebo instalaci
obtokového krytu.
Před prvním použitím dávkovače vody
C Tlak vody nesmí být nižší než 1 bar. C Tlak vody nesmí být vyšší než 8 bar. C V případě, že tlak přívodu vody
spadne pod 1 bar nebo bude
používána nádrž, je nutné použít
čerpadlo.
C Systém vody v chladničce musí
být připojen k přívodu studené vody. Nesmí být připojen k přívodu teplé
vody.
C Při počátečním použití chladničky
nebude možné používat vodu.
Způsobuje to vzduch v soustavě.
Pro vypuštění vzduchu ze soustavy
stiskněte dávkovač na 1 minutu, až
začne voda vytékat z dávkovače. Proud vody může být na začátku nepravidelný. Nepravidelný proud vody
se urovná po vypuštění vzduchu ze soustavy.
CPři počátečním zapnutí chladničky
musí uplynout přibl. 12 hodin, než můžete začít používat studenou vodu.
C Tlak vody musí být v rozmezí
1-8 barů, aby mohl dávkovač ledu/ vody fungovat. Zkontrolujte, zda lze 1
sklenku vody (100 cc) naplnit během 10 sekund.
C Prvních 10 sklenic vody nepijte. C Asi prvních 30 kostek ledu z
dávkovače se nesmí používat.
C Pokud nepoužíváte nádrž, vždy
používejte vodní filtr.
16
CZ
4 Příprava
C Chladničku instalujte nejméně
30 cm od zdrojů tepla, jako jsou
varné desky, trouby, ústřední topení a sporáky a nejméně 5 cm od elektrických trub, neumisťujte ji na přímé sluneční světlo.
C Teplota prostředí v místnosti, kde
instalujete chladničku, by měla
být nejméně 10 °C. Používání
chladničky za chladnějších podmínek se nedoporučuje vzhledem k její účinnosti.
C Zajistěte, aby byl vnitřek vaší
chladničky důkladně vyčištěn.
C Pokud vedle sebe instalujete dvě
chladničky, měl by mezi nimi být
rozestup nejméně 2 cm.
C Když spustíte chladničku poprvé,
dodržujte následující pokyny během prvních šesti hodin.
- Dveře neotevírejte často.
- Musí běžet prázdná bez vkládání potravin.
- Neodpojujte chladničku. Pokud dojde k výpadku energie,
prostudujte si varování v kapitole
„Doporučená řešení problémů“.
C Původní obaly a pěnové materiály
uschovejte pro budoucí přepravu či přesun.
17
CZ
1 7 11 12 15 4
5
6
2
3
16
17
18 20 19
10 9 14 138
5 Používání chladničky
Panel ukazatelů
Tento panel ukazatelů s ovladači vám umožňuje anstavit teplotu, aniž byste otevírali dveře chladničky. Stačí vám stisknout příslušné tlačítko a nastavíte
teplotu.
9. Ukazatel funkce rychlého mražení
1. Tlačítko Eco Extra/Vacation (Eco Extra/Prázdniny)
2. Tlačítko pro rychlé mražení
3. Prostor mrazničky - tlačítko nastavení
teploty
4. Prostor chladničky - tlačítko nastavení
teploty
5. Tlačítko Quick Cool (Rychlé chlazení)
6. Tlačítko nastavení teploty víceúčelové zóny
7. Ukazatel funkce prázdnin
8. Ukazatel funkce Eco Extra
10. Ukazatel teploty v mrazničce
11. Ukazatel teploty v chladničce
12. Ukazatel funkce rychlého chlazení
13. Ukazatel teploty víceúčelové zóny
14. Ukazatel úsporného režimu
15. Ukazatel chyby
16. Ukazatel zámku
17. Tlačítko Vypnout led
18. Ukazatel vypnutí ledu
19. Tlačítko pro zrušení varování o výměně filtru
20. Ukazatel varování o výměně filtru
C Obrázky uvedené v tomto návodu k použití jsou schematické a nemusejí přesně
korespondovat s vaším výrobkem. Pokud zobrazené části nejsou obsaženy v
produktu, který jste zakoupili, jde o součásti jiných modelů.
CZ
18
1. Tlačítko Eco Extra/Vacation (Eco Extra/Prázdniny)
Krátkým stiskem aktivujete funkci Eco Extra. Stiskněte a přidržte toto tlačítko 3 sekundy a aktivujte funkci Prázdniny.
Dalším stiskem tohoto tlaíčítka zvolenou funkci vypnete.
2. Tlačítko pro rychlé mražení
Krátkým stiskem aktivujete funkci rychlého mražení. Dalším stiskem
tohoto tlačítka zvolenou funkci vypnete.
3. Prostor mrazničky - tlačítko nastavení teploty
Stiskem tohoto tlačítka nastavíte teplotu prostoru mrazničky na -18,
-20, -22, -24, -18... Stiskem tohoto tlačítka nastavíte požadovanou teplotu v prostoru mrazničky.
4. Prostor chladničky - tlačítko nastavení teploty
Stiskem tohoto tlačítka nastavíte teplotu prostoru chladničky na 8, 6, 4, 2, 8... Stiskem tohoto tlačítka nastavíte požadovanou teplotu v prostoru chladničky.
5. Tlačítko Quick Cool (Rychlé chlazení)
Krátkým stiskem aktivujete funkci rychlého chlazení. Dalším stiskem
tohoto tlačítka zvolenou funkci vypnete.
6. Tlačítko nastavení teploty víceúčelové zóny
Prostor víceúčelové zóny můžete
nastavit jako chladničku nebo mrazničku. Stiskněte a přidržte toto tlačítko delší dobu (3 sekundy) a
nastavte prostor víceúčelové zóny jako
mrazničku nebo chladničku. Tento prostor je od výrobce nastaven jako prostor mrazničky.
Pokud nastavíte víceúčelovou zónu
jako mrazničku, změní se teplota
víceúčelové zóny na -18, -20, -22,
-24, -18... při každém stisknutí tohoto tlačítka. Pokud nastavíte víceúčelovou zónu jako chladničku, změní se teplota víceúčelové zóny na 10, 8, 6, 4, 2... při každém stisknutí tohoto tlačítka.
7. Ukazatel funkce prázdnin
Označuje, že je funkce prázdnin
aktivní. Pokud je tato funkce aktivní, na
ukazateli prostoru chladničky se objeví „- -“ a v prostoru chladničky nedochází
k žádnému chlazení. Ostatní prostory budou chlazené podle teploty, která
pro ně byla nastavena.
Stiskem příslušného tlačítka tuto funkci
vypnete.
8. Ukazatel funkce úsporného provozu
Označuje, že je funkce Eco Extra aktivní. Pokud je tato funkce aktivní,
vaše chladnička automaticky detekuje poslední období používání a během
této doby se pak bude provádět energeticky úsporné chlazení. Ukazatel úsporného prostoru bude aktivní při provádění energeticky úsporného
chlazení.
19
CZ
Stiskem příslušného tlačítka tuto funkci
vypnete.
9. Ukazatel funkce rychlého mražení
Označuje, že je funkce Fast Freeze
(Rychlé zmrazení) aktivní. Použijte tuto funkci, když vložíte čerstvé potraviny
do prostoru mrazničky nebo když
potřebujete led. Když je tato funkce
aktivní, vaše chladnička poběží určitou dobu.
Stiskem příslušného tlačítka tuto funkci
vypnete.
13. Ukazatel teploty víceúčelové zóny
Označuje teplotu nastavenou pro
prostor víceúčelové zóny.
14. Ukazatel úsporného režimu
Označuje, že chladnička běží v
energeticky úsporném režimu. Teplota
v prostoru mrazničky Tento ukazatel bude aktivní, pokud
nastavíte funkci na -18 nebo probíhá
energeticky úsporné chlazení v rámci funkce Eco-Extra.
10. Ukazatel teploty v mrazničce
Udává teplotu nastavenou pro prostor mrazničky.
11. Ukazatel teploty v chladničce
Udává teplotu nastavenou pro prostor chladničky.
12. Ukazatel funkce rychlého chlazení
Označuje, že je funkce Quick Cool
(Rychlé chlazení) aktivní. Použijte tuto funkci, když vložíte čerstvé potraviny
do prostoru chladničky nebo když potřebujete rychle ochladit potraviny.
Když je tato funkce aktivní, vaše
chladnička poběží 2 hodiny bez zastavení.
Stiskem příslušného tlačítka tuto funkci
vypnete.
15. Ukazatel chyby
Pokud vaše chladnička nechladí
správně nebo pokud dojde k poruše snímačů, tento ukazatel se aktivuje.
Když je tento ukazatel aktivní, na
ukazateli teploty prostoru mrazničky
se zobrazí „E“ a na ukazateli teploty v
prostoru chladničky se zobrazí číslice, například „1,2,3..“. Tato čísla na ukazateli poskytují informace o chybě servisním pracovníkům.
16. Ukazatel zámku
Použijte tuto funkci, pokud nechcete
změnit nastavení teploty ve vaší chladničce. Tuto funkci aktivujete
stiskem tlačítka Quick Cool (Rychlé
chlazení) a tlačítka nastavení teploty
ve flexibilní zóně současně po dlouhou
dobu (3 sekundy).
Stiskem příslušných tlačítek tuto funkci vypnete.
20
CZ
17. Tlačítko Vypnout led
Pro ukončení tvorby ledu stiskněte
tlačítko pro vypnutí ledu po dobu 3
sekund. Když zvolíte vypnutí ledu,
do ledovače nebude proudit voda.
Navzdory tomuto může být v ledovači
nějaký led, který byste měli vyjmout.
Pro opětovné zapnutí tvorby ledu musí
být stisknuto tlačítko pro vypnutí ledu po dobu 3 sekund.
18. Ukazatel vypnutí ledu
Pokud z ledničky nechcete led,
nemusíte tuto funkci používat. Tuto funkci můžete používat stisknutím tlačítka pro vypnutí ledu po dobu 3 vteřin.
19. Tlačítko pro zrušení varování o výměně filtru
Filtr vaší chladničky musí být měněn každých 6 měsíců. Vaše chladnička tuto dobu vypočítá automaticky a varovný ukazatel výměny filtr se rozsvítí, když doba pro používání filtru uplyne. Stiskněte tlačítko pro zrušení varování o výměně filtru po dobu 3 sekund, abyste chladničce umožnili automaticky vypočítat novou dobu po výměně filtru.
Alarm při otevřených dveřích:
V případě, že necháte otevřené dveře
prostoru chladničky nebo flexibilní
zóny po dobu 1 minuty, aktivuje se
alarm otevřených dveří a vy jej uslyšíte.
Stačí pak stisknout jakékoli tlačítko na
ukazateli nebo zavřít dveře, čímž se alarm ukončí.
20. Ukazatel zrušení varování o výměně filtru
Když uplynula doba použití filtru,
varovný ukazatel výměny filtru se rozsvítí.
21
CZ
Co musíte udělat, aby se doba použití filtru vypočítávala automaticky
(Pro výrobky připojené k hlavnímu přívodu vody a vybavené filtrem)
1 - Po zapojení chladničky do zásuvky stiskněte tlačítka A a B, abyste aktivovali
zámek.
A
B
2 - Poté stiskněte tlačítka Eco Extra (1), Nastavení teploty prostoru chladničky (4), Quick Cool (Rychlé chlazení) (5) a Nastavení teploty prostoru mrazničky (3).
1 4
5
3
Pokud je konfigurace tlačítek stisknuta ve správném pořadí, symbol zámku
zmizí, bzučák se krátce aktivuje a rozsvítí se varovný ukazatel pro výměnu filtru. Stiskněte tlačítko pro zrušení varování o výměně filtru (položka 19 v popisu displeje) po výměně filtru, aby se doba použití automaticky vypočítala.
C Když se automaticky vypočítává doba použití filtru, varovný ukazatel výměny
filtru se rozsvítí na několik sekund, jakmile výrobek zapojíte do zásuvky.
C Automatický výpočet doby použití filtru není aktivovaný z továrny.
Musí být aktivován u výrobků vybavených filtrem.
C Opakujte stejný postup u výrobků, jejichž automatický výpočet
doby použití filtru je aktivovaný, abyste výpočet doby používání filtru deaktivovali.
CZ
22
Tácek na vejce
Držák vajec můžete nainstalovat na požadovanou polici ve dveřích či chladničky.
Vajíčka nikdy neskladujte v prostoru mrazničky
Posuvné police trupu
Posuvné police trupu přitáhnete tak,
že je nadzvednete zpředu a posunete dozadu a dopředu. Zastaví se, když je přitáhnete dopředu, abyste mohli
dosáhnout na potraviny umístěné na
zadní straně police; když je nepatrně
vytáhnete poté, co jste je nadzvedli ve druhém bodě zastavení, police trupu
se uvolní.
Polici pevně držte i zespoda, aby nedošlo k jejímu převrácení. Police
trupu je umístěna na kolejnicích po stranách trupu chladničky, a to na
jedné nižší a jedné vyšší úrovni. Polici trupu zatlačte dozadu, aby řádně
seděla.
1
2
3
4
Prostor pro čerstvé potraviny
Prostor pro čerstvé potraviny ve
vaší chladničce je navržen tak, aby se vaše zelenina udržela čerstvá a neztrácela vlhkost. Z tohoto důvodu
dochází k cirkulaci chladného vzduchu po prostoru pro čerstvé potraviny. Před vyjmutím přihrádek odstraňte police ve dveřích, které jsou v rovině s přihrádkou. Přihrádky můžete vyjmout
podle ilustrace na obrázku.
Prostor chlazení
Prostor chlazení umožňuje připravit
potraviny na zmrazení. Tento prostor můžete používat i k uskladnění
potravin při teplotě o pár stupňů nižší
než v prostoru chladničky. Můžete zvýšit vnitřní objem chladničky,
pokud odstraníte některý z prostorů
chlazení. Přitáhněte prostor k sobě;
prostor se opře o zarážku a zastaví se. Tento prostor se uvolní, když jej zvednete asi o 1 cm a přitáhnete jej k sobě.
23
CZ
Pohyblivá střední část
Pohyblivá střední část slouží k tomu,
aby chladný vzduch v chladničce neunikal ven.
1 - Utěsnění je zajištěno, když je těsnění na dveřích přitisknuto na
povrch pohyblivé střední části, přičemž
dveře prostoru chladničky jsou
zavřené.
2 - Dalším důvodem, proč je vaše chladnička vybavena pohyblivou střední částí, je ten, že se tím zvyšuje čistý objem prostoru chladničky. Standardní střední části obsahují určitý nepoužitelný objem.
3 - Pohyblivá střední část je zavřená, když jsou zavřené levé dveře prostoru
chladničky.
4 - Nemusí být otevírána manuálně. Pohybuje se pod vedením plastové části na těle, když jsou dveře zavřené.
Prostor víceúčelové zóny
Prostor víceúčelové zóny můžete použít v libovolném požadovaném
režimu tak, že jej nastavíte na chlazení
(2/4/6/8°C) nebo mražení (-18/-20/­22/-24). Můžete udržovat prostor v požadované teplotě pomocí tlačítek nastavení teploty ve víceúčelové zóně.
Teplotu prostoru víceúčelové zóny je možno nastavit na 0 a 10 stupňů nad
rámec teploty prostoru chladničky a na
-6 stupňů oproti teplotám v prostoru mrazničky. 0 stupňů slouží k delšímu uschování jemných potravin, -6 stupňů
slouží k uschování masa až po dobu 2
týdnů ve stavu snadného nakrájení.
C Funkce přepnutí na prostor chlazení
nebo mražení je zaručena chladicím
prvkem umístěným v uzavřeném oddíle
(prostor kompresoru) za chladničkou. Během činnosti tohoto prvku můžete
zaslechnout zvuky podobné tikání
hodin. Je to normální a nejde o závadu.
Modré světlo
Potraviny v přihrádkách pro čerstvé potraviny, které jsou ozářeny modrým světlem, pokračují ve fotosyntéze pomocí účinku vlnové délky modrého
světla, a tím se zachovává jejich čerstvost a zvyšuje se obsah vitamínů.
24
CZ
Posuvné police se zadními závěsy
Posuvné police se zadními závěsy
mohou být posouvány dozadu a dopředu. Výška těchto polic může
být nastavena jejich vyjmutím a poté
instalací do horních nebo dolních poloh. Abyste polici vyjmuli, lehce ji nadzvedněte a vytáhněte proti sobě.
Používání pramene vody
Upozornění
Je normální, že prvních pár sklenic vody z dávkovače je teplých.
V případě, že dávkovač vody nepoužíváte často, je nutno odpustit
dostatečné množství vody, abyste získali
čerstvou vodu.
Oddíl na máslo a sýr
V této části, která má víko, můžete
skladovat potraviny jako máslo, sýr a
margarín.
Odkapávač
Voda, která odkapává během používání, se hromadí na odkapávači. Odkapávač můžete odstranit jeho vytažením proti sobě nebo zatlačením na jeho hranu (v závislosti na modelu). Vodu vytřete houbičkou nebo měkkým hadříkem.
CZ
25
Minibar
Minibar vám zajišťuje extra komfort při používání chladničky. Police na
dveřích v chladničce je přístupná bez
otevírání dveří chladničky. Díky této
funkci můžete z chladničky vyndávat
potraviny a nápoje, které často konzumujete. Protože nemusíte dveře
chladničky otvírat často, spotřeba chladničky se sníží.
Pro otevření dveří minibaru na něj
rukou zatlačte a vytáhněte zpět, abyste jej otevřeli.
Když jsou dveře minibaru otevřené,
můžete vnitřní čelo dveří použít jako stůl, na který si na krátkou dobu můžete postavit lahve a sklenice, jak je zobrazeno na obrázku.
A Upozornění: Nikdy nedělejte
takové věci, které by vyvíjely tlak
na dveře, jako např. sezení na nich, lezení na nich nebo věšení se na stůl a
nedávejte na ně těžké předměty. To by
mohlo způsobit poškození chladničky nebo zranění osob.
A Upozornění: Nikdy na dveřích
minibaru nekrájejte a buďte opatrní, aby se dveře nepoškodily špičatými předměty.
26
CZ
6 Údržba a čištění
A Nikdy na čištění nepoužívejte
benzín, technický benzín a podobné
materiály.
B Doporučujeme odpojit přístroj od sítě,
než jej začnete čistit.
B Nikdy nepoužívejte brusné nástroje,
mýdlo, domovní čistič, odmašťovač či voskové čistidlo.
C Používejte vlažnou vodu pro vyčištění
skříně a otřete ji pak dosucha.
C Používejte vlhký hadřík namočený
do roztoku jedné čajové lžičky
sody bikarbony na půl litru vody na vyčištění vnitřku, pak jej dosucha otřete.
B Zajistěte, aby do krytu světla a jiných
elektrických prvků nepronikla voda.
B Pokud chladničku delší dobu
nebudete používat, odpojte napájecí kabel, vyjměte všechny potraviny,
vyčistěte jej a nechte dveře otevřené.
C Pravidelně kontrolujte těsnění
dvířek, abyste zajistili jejich čistotu a nezanesení částečkami potravin.
A Pro odstranění polic ve dveřích
odstraňte všechen obsah a pak jen
zvedněte dveřní polici vzhůru ze základny.
Ochrana plastových ploch
C Nevkládejte tekuté oleje nebo pokrmy
s obsahem oleje do chladničky v neuzavřených nádobách, jelikož poškodí plastovou plochu vaší chladničky. V případě rozlití nebo
rozetření oleje na plastové ploše
vyčistěte a opláchněte příslušnou část plochy teplou vodou.
27
CZ
7 Doporučená řešení problémů
Než zavoláte do servisu, projděte si tento seznam. Možná vám ušetří čas a peníze. Tento seznam obsahuje časté stížnosti, které nejsou způsobeny vadným zpracováním či použitými materiály. Některé zde uvedené funkce nemusejí být
přítomny na vašem výrobku.
Chladnička nefunguje.
• Je chladnička řádně zapojena? Zasuňte zástrčku do sítě.
• Není vypálena pojistka zástrčky, do níž je chladnička zapojena, nebo hlavní
pojistka? Zkontrolujte pojistku.
Kondenzace na boční stěně prostoru chladničky (MULTIZONE, COOL CONTROL a
FLEXI ZONE).
• Velmi nízká teplota prostředí. Časté otevírání a zavírání dveří. Vysoká vlhkost
v prostředí. Skladování potravin s obsahem kapalin v otevřených nádobách.
Nechání otevřených dveří. Přepnutí termostatu na nižší teplotu.
• Snížení času otevřených dveří nebo méně časté použití.
• Zakrytí potravin v otevřených nádobách vhodným materiálem.
• Otřete kondenzaci suchým hadrem a ověřte, zda je stále přítomna. Kompresor neběží
• Tepelná pojistka kompresoru se zapne během náhlého výpadku energie nebo odpojení a zapojení, jelikož tlak chladicího média v chladicí soustavě chladničky není dosud vyvážen. Vaše chladnička začne fungovat asi po 6 minutách. Kontaktujte servis, pokud se chladnička nespustí na konci této doby.
• Chladnička je v režimu odmražování. Toto je normální pro chladničku s plně
automatickým odmražováním. Cyklus odmražení probíhá pravidelně.
• Chladnička není zapojena do zásuvky. Ověřte, zda je zástrčka řádně zasunuta
do zásuvky.
• Je správně nastavena teplota?
• Možná je odpojeno napájení.
28
CZ
Chladnička často běží nebo běží dlouhodobě.
• Nový výrobek může být širší než předchozí. Je to zcela normální. Cětší chladničky fungují delší dobu.
• Okolní teplota v místnosti je možná vysoká. Je to zcela normální.
• Chladnička možná byla nedávno zapojena nebo byla naplněna potravinami. Ochlazování chladničky může trvat o pár hodin déle.
• V nedávné době jste do chladničky vložili velké množství teplých pokrmů. Horké pokrmy způsobují delší fungování chladničky až do dosažení bezpečné teploty
pro uchování.
• Dveře se mohly otevřít častěji nebo byly ponechány dlouhou dobu otevřené.
Teplý vzduch, který pronikl do chladničky, způsobil dlouhodobější chod
chladničky. Otevírejte dveře méně často.
• Mraznička nebo dveře chladničky zůstaly dokořán. Zkontrolujte, zda jsou dveře
pevně zavřeny.
• Chladnička je nastavena na velmi nízkou teplotu. Upravte teplotu chladničky na vyšší hodnotu a počkejte na dosažení této teploty.
• Těsnění dveří chladničky nebo mrazničky může být ušpiněno, opotřebené, prasklé nebo nesprávně usazené. Vyčistěte nebo vyměňte těsnění. Poškození/ prasklé těsnění způsobuje dlouhodobý chod chladničky pro udržení správné
teploty.
Teplota mrazničky je velmi nízká, zatímco teplota v chladničce je dostatečná.
• Teplota mrazničky je nastavena na velmi nízkou teplotu. Upravte teplotu
mrazničky na vyšší hodnotu a zkontrolujte ji.
Teplota chladničky je velmi nízká, zatímco teplota v mrazničce je dostatečná.
• Teplota chladničky může být nastavena na velmi nízkou teplotu. Upravte teplotu
chladničky na vyšší hodnotu a zkontrolujte ji.
Jídlo v chladničce začíná mrznout.
• Teplota chladničky může být nastavena na velmi nízkou teplotu. Upravte teplotu
chladničky na vyšší hodnotu a zkontrolujte ji.
Teplota v mrazničce nebo chladničce je velmi vysoká.
29
CZ
• Teplota chladničky může být nastavena na velmi vysokou teplotu. Nastavení chladničky má vliv na teplotu v mrazničce. Změňte teplotu chladničky nebo
mrazničky, dokud teplota v chladničce nebo mrazničce nedosáhne dostatečnou hodnotu.
• Dveře se mohly otevřít častěji nebo byly ponechány dlouhou dobu otevřené; otevírejte je méně často.
• Možná jste nechali nedovřená dvířka; zavírejte je úplně.
• V nedávné době jste do chladničky vložili velké množství teplých pokrmů. Počkejte, až chladnička nebo mraznička dosáhne požadované teploty.
• Chladnička byla nedávno zapojena. Úplné ochlazení chladničky trvá nějakou
dobu.
Provozní hluk se zvyšuje, když je chladnička zapnutá.
• Provozní vlastnosti chladničky se mohou změnit podle výkyvů okolní teploty. Je
to normální, nejde o poruchu.
Vibrace nebo hluk.
• Podlaha není rovná nebo je slabá. Chladnička se při pohybu kymácí. Ověřte, zda
je podlaha dostatečně pevná pro chladničku a zda je rovná.
• Hluk mohou způsobovat předměty vkládané na chladničku. Předměty na horní
straně chladničky sejměte.
Ozvývá se zvuk z chladničky jako rozlévání kapaliny nebo stříkání.
• Proudění kapalin a plynu se může objevit v souladu s provozními zásadami vaší
chladničky. Je to normální, nejde o poruchu.
Ozývá se hluk jako kvílení větru.
• Jsou v provozu ventilátory pro ochlazení chladničky. Je to normální, nejde o
poruchu.
Kondenzace na vnitřních stěnách chladničky.
• Horké a vlhké počasí zvyšuje tvorbu ledu a kondenzace. Je to normální, nejde o
poruchu.
• Možná zůstala nedovřená dvířka; zajistěte úplné uzavření dveří.
• Dveře se mohly otevřít častěji nebo byly ponechány dlouhou dobu otevřené; otevírejte je méně často.
Vlhkost na vnější straně chladničky nebo mezi dveřmi.
• Ve vzduchu může být vlhkost; toto je ve vlhkém počasí poměrně normální. Po
poklesu vlhkosti kondenzace zmizí.
Nepříjemný zápach v chladničce.
• Chladničku je nutno vyčistit uvnitř. Vyčistěte vnitřek chladničky houbičkou,
vlažnou vodou nebo karbonovou vodou.
• Některé nádoby či obalové materiály mohou způsobit zápach. Použijte odlišnou nádobu nebo obalový materiál jiné značky.
Dvířka se nezavírají.
30
CZ
• Zabalené potraviny mohou bránit v zavírání dveří. Vyměňte obaly, které brání v
chodu dveří.
• Chladnička nestojí zcela svisle na podlaze a při pohybu se mírně pohupuje.
Upravte seřizovací šrouby.
• Podlaha není rovná či silná. Ověřte, zda je podlaha rovná a unese chladničku.
Přihrádky na čerstvé potraviny jsou zaseklé.
• Potraviny se možná dotýkají horní strany zásuvek. Upravte rozložení potravin v
zásuvce.
31
CZ
Prosím, prečítajte si najskôr túto príručku!
Vážený zákazník, Dúfame, že váš produkt, ktorý bol vyrobený v moderných továrňach a skontrolovaný
v rámci prepracovaných postupov riadenia kvality, vám bude úspešne a efektívne slúžiť.
Preto vám odporúčame, aby ste si pozorne prečítali celú túto príručku k vášmu produktu predtým, ako ho začnete používať, a ponechajte si ju poruke, aby ste si ju v prípade potreby mohli prezerať.
Tento manuál
• Vám pomôže používať váš prístroj rýchle a bezpečne.
• Manuál si prečítajte pred inštaláciou a prevádzkou vášho produktu.
• Dodržiavajte pokyny, obzvlášť tie, ktoré sa týkajú bezpečnosti.
• Manuál si uschovajte na ľahko prístupnom mieste, pretože ho môžete neskôr
potrebovať.
• Okrem toho si prečítajte aj ostatné dokumenty dodané s vašim produktom. Majte na pamäti, že tento manuál platí aj pre iné modely.
Symboly a ich popis
Tento návod na obsluhu obsahuje nasledovné symboly:
C Dôležité informácie alebo užitočné tipy. A Výstraha pred ohrozením života a majetku. B Výstraha pred elektrickým napätím.
Tento produkt obsahuje symbol samostatného roztriedenia pre odpadové elektrické a elektronické vybavenie (WEEE). To znamená, že s týmto produktom sa musí narábať v súlade s európskou normou 2002/96/ES, aby sa mohol recyklovať alebo rozobrať, čím sa minimalizuje jeho dopad na životné prostredie. Ohľadom ďalších informácií kontaktujte vaše miestne alebo okresné úrady.
Elektronické produkty, ktoré nie sú súčasťou roztrieďovacieho procesu, sú potenciálne nebezpečné pre životné prostredie a ľudské zdravie, kvôli prítomnosti nebezpečných látok.
OBSAH
1 Vaša chladnička 3
2 Dôležité bezpečnostné výstrahy 4
Určené použitie ..................................4
Pri výrobkoch s dávkovačom vody ....6
Bezpečnosť detí ................................ 6
Upozornenie HCA .............................. 6
Veci, ktoré treba urobiť pre úsporu
energie ..............................................7
Odporúčania pre priestor na čerstvé
potraviny ...........................................7
3 Inštalácia 8
Body, ktoré je potrebné zvažovať pri
opakovanej preprave chladničky ........8
Pred uvedením chladničky do
prevádzky ..........................................8
Elektrické pripojenie ...........................8
Likvidácia obalu ................................. 9
Likvidácia vašej starej chladničky .......9
Umiestnenie a inštalácia ....................9
Nastavenie vyváženia podlahy .........10
Nastavenie medzery medzi hornými
dverami ...........................................10
Montáž vodného filtra ......................12
Pripojenie vodného potrubia k
chladničke .......................................12
Pripojenie hadičky na vodu k nádobe 13
Pripojenie hadičky na vodu k hlavnému
prívodu studenej vody .....................14
Pred prvým použitím dávkovača
vody ................................................16
5 Používanie chladničky 18
Indikačný panel ................................18
Alarm otvorených dverí: ..................21
Veci, ktoré treba urobiť pre automatické
počítanie doby použiteľnosti filtra ..... 22
Zasúvacie police telesa ....................23
Držiak na vajíčka ..............................23
Priečinok na zeleninu a ovocie .........23
Priečinok ochladzovača ...................23
Pohyblivá stredná časť ....................24
Skladovací priečinok univerzálnej
zóny .............................................. 24
Modré svetlo ....................................24
Posuvné police telesa so zadnými
závesmi ...........................................25
Priestor na maslo a syr ....................25
Používanie vodného zdroja ..............25
Zberná nádoba ................................25
Minibar ............................................26
6 Čistenie a údržba 27
Ochrana plastových povrchov .........27
7 Odporúčané riešenia problémov 28
4 Príprava 17
SK
2
1 Vaša chladnička
17
18 19
2
3
6
7
8
9
5
4
16
13
11
14
1
12
10
15
1- Poličky vo dverách v priečinku
chladničky
2- Sklené poličky priečinka chladničky 3- Kryt rozptyľovača
4- Sklíčko osvetlenia 5- Pohyblivá stredná časť 6- Priečinok ochladzovača 7- Priečinok na zeleninu a ovocie 8- Icematic 9- Priečinky pre uskladnenie mrazených
potravín
C Obrázky v tejto príručke k obsluhe sú schematické a nemusia sa presne zhodovať s
vaším produktom. Ak produkt, ktorý ste si zakúpili, nedisponuje uvádzanými časťami, potom sa to týka iných modelov.
10- Minibar 11- Držiak na fľašu 12- Polica na fľašky
13- Police priestoru na uskladnenie
potravín 14- Priestory na uskladnenie potravín 15- Vodný filter 16- Priestor na mlieko 17- Priečinok chladničky 18- Priečinok mrazničky 19- Univerzálna zóna
SK
3
2 Dôležité bezpečnostné výstrahy
Prečítajte si nasledujúce informácie.
Nedodržiavanie týchto informácií môže mať za následok zranenia alebo vecné škody. Všetky záručné záväzky tým
strácajú platnosť.
Doba životnosti vami zakúpeného
zariadenia je 10 rokov. Je to obdobie,
počas ktorého sú k dispozícii náhradné
diely pre zabezpečenie opísanej prevádzky.
Určené použitie
Tento výrobok je určený na použitie
– v interiéroch a v uzatvorených
oblastiach, ako napríklad v domoch,
– v uzatvorených pracovných
prostrediach, ako napríklad obchody a kancelárie,
– v uzatvorených ubytovacích oblastiach,
ako napríklad chalupy, hotely, penzióny.
• Tento výrobok sa nesmie používať v exteriéroch.
Všeobecná bezpečnosť
• Ak chcete vyradiť/zlikvidovať tento
produkt, odporúčame vám poradiť sa s autorizovaným servisom, aby ste získali
potrebné informácie o autorizovaných
orgánoch zriadených na tento účel.
• Obráťte sa na autorizovaný servis so všetkými otázkami a problémami
s vašou chladničkou. Nezasahujte ani nenechajte iných zasahovať do chladničky bez upozornenia
autorizovaného servisu.
• Pri výrobkoch s mraziacim priečinkom
nejedzte zmrzlinu v kornútoch a kocky
ľadu ihneď po ich vybratí z mraziaceho priečinka! (Môžete si tým spôsobiť
nepríjemný mrazivý pocit v ústach.)
• Pri výrobkoch s mraziacim priečinkom
nedávajte do mraziaceho priečinka
tekuté nápoje vo fľašiach a
plechovkách. V opačnom prípade by mohli prasknúť.
• Mrazeného jedla sa nedotýkajte rukami;
mohlo by sa k ruke prilepiť.
• Pred čistením alebo rozmrazovaním
chladničku odpojte.
• Para a parové čistiace prostriedky by
sa nikdy nemali používať pri čistení a odmrazovaní vašej chladničky. V takýchto prípadoch by sa para mohla dostať do kontaktu s elektrickými
dielmi a spôsobiť skrat alebo zásah
elektrickým prúdom.
• Nikdy nepoužívajte rôzne časti, ako
napr. dvere, ako podpery alebo schodíky.
• Vo vnútri vašej chladničky nepoužívajte elektrické zariadenia.
• Časti, v ktorých cirkuluje chladivo,
nepoškodzujte nástrojmi na vŕtanie alebo rezanie. V prípade perforácie plynových kanálov výparníka, trubkových rozšírení alebo povrchových
úprav, spôsobuje rozliaty chladiaci
prostriedok podráždenie pokožky a zranenia očí.
• Neprekrývajte ani neblokujte ventilačné
otvory na chladničke žiadnymi materiálmi.
• Elektrické spotrebiče musia opravovať len oprávnené osoby. Opravy vykonávané nekompetentnými osobami predstavujú riziko pre používateľa.
• V prípade zlyhania alebo počas údržby
alebo opráv odpojte chladničku od
elektrického rozvodu buď vypnutím
príslušnej poistky alebo odpojením spotrebiča od siete.
• Pri odpájaní zásuvky neťahajte za kábel,
ale potiahnite zásuvku.
• Nápoje s vysokým obsahom alkoholu umiestnite tesne vedľa seba a
vertikálne.
• V chladničke neskladujte spreje s rozprašovačom, ktoré obsahujú horľavé alebo výbušné látky.
• Nepoužívajte mechanické prístroje alebo iné prostriedky na urýchľovanie
SK
4
rozmrazovacieho procesu iné ako tie, ktoré odporúča výrobca.
• Tento produkt nie je určený na
používanie osobami s fyzickými, zmyslovými alebo duševnými poruchami alebo nepoučenými alebo neskúsenými osobami (vrátane detí),
pokiaľ pri nich nie je osoba, ktorá je
zodpovedná za ich bezpečnosť, alebo ktorá ich riadne poučí o používaní produktu
• Neuvádzajte do prevádzky poškodenú chladničku. Ak máte akékoľvek pochybnosti, obráťte sa na servisného
zástupcu.
• Elektrická bezpečnosť vašej chladničky je zaručená len vtedy, keď je váš uzemňovací systém v zhode s týmito
štandardmi.
• Vystavenie produktu pôsobeniu dažďa, snehu, slnka a vetra je nebezpečné z pohľadu elektrickej bezpečnosti.
• Pri poškodení elektrického kábla
kontaktujte autorizovaný servis, aby ste zabránili ohrozeniu.
• Počas inštalácie nikdy chladničku
nepripájajte do elektrickej zásuvky. V opačnom prípade vznikne riziko usmrtenia alebo vážneho zranenia.
• Táto chladnička je určená len na
skladovanie potravín. Nepoužívajte ju
na žiadne iné účely.
• Štítok s technickými údajmi sa nachádza na ľavej stene vo vnútri
chladničky.
• Chladničku nezapájajte do elektronických systémov na úsporu energie, pretože ju môžu poškodiť.
• Ak je v chladničke modré svetlo, nepozerajte sa naň cez optické
zariadenia.
• Manuálne riadené chladničky zapínajte
po výpadku prúdu s odstupom najmenej 5 minút.
• Pri odovzdaní produktu inej osobe
odovzdajte túto príručku k obsluhe
novému vlastníkovi.
• Zabráňte poškodeniu elektrického
kábla pri preprave chladničky.
Prehýbanie kábla môže spôsobiť požiar. Na napájací kábel nedávajte ťažké
predmety. Pri zapájaní produktu sa zástrčky nedotýkajte mokrými rukami.
• Chladničku nezapájajte, ak je zásuvka na stene uvoľnená.
• Z bezpečnostných dôvodov nestriekajte vodu priamo na vnútorné
alebo vonkajšie časti produktu.
• Z dôvodu rizika požiaru a výbuchu
nerozstrekujte v blízkosti chladničky
horľavé materiály, ako napríklad
propánový plyn a pod.
• Na chladničku neumiestňujte nádoby naplnené vodou, pretože môžu spôsobiť zásah elektrickým prúdom
alebo požiar.
• Nepreťažujte chladničku nadmernými
množstvami potravín. Ak je preťažená,
potraviny môžu spadnúť a spôsobiť
vám zranenie a poškodiť chladničku,
keď otvoríte dvere. Na chladničku nikdy nedávajte predmety, pretože môžu spadnúť, keď otvoríte alebo zatvoríte
dvere chladničky.
• V chladničke neuchovávajte vakcíny, lieky citlivé na teplo, vedecké materiály a pod., ktoré si vyžadujú presnú
teplotu.
• Ak sa chladnička nebude dlhší čas
používať, treba ju odpojiť zo siete.
Možný problém s napájacím káblom môže spôsobiť požiar.
• Výbežky zástrčky by sa mali pravidelne čistiť, pretože v opačnom prípade môže dôjsť k požiaru.
SK
5
• Výbežky zástrčky by sa mal pravidelne
čistiť suchou handričkou, pretože
v opačnom prípade môže dôjsť k
požiaru.
• Keď nastaviteľné nožičky nie sú umiestnené pevne na podlahe, môže dôjsť k posunu chladničky. Správnym upevnením nastaviteľných nožičiek na
podlahe možno zabrániť posúvaniu chladničky.
• Pri prenášaní chladničky ju nedržte za rukoväť na dverách. V opačnom prípade môže prasknúť.
• Ak musíte umiestniť produkt vedľa inej
chladničky alebo mrazničky, vzdialenosť medzi nimi musí byť najmenej 8 cm.
Inak môžu priľahlé steny strán navlhnúť.
Pri výrobkoch s dávkovačom vody
musí byť tlak prívodu vody najmenej 1
bar. Tlak prívodu vody musí byť najviac 8 barov.
• Používajte len pitnú vodu.
Bezpečnosť detí
• Ak dvere obsahujú zámku, kľúč
uchovávajte mimo dosah detí.
• Deti musia byť pod dohľadom, aby sa
zabránilo ich zasahovaniu do produktu.
Upozornenie HCA
Chladiaci systém vášho výrobku obsahuje R600a:
Tento plyn je horľavý. Preto dajte pozor
na to, aby ste nepoškodili chladiaci
systém a potrubné vedenia pri používaní
a preprave. V prípade poškodenia udržiavajte produkt mimo potenciálnych
zdrojov plameňa, ktoré by mohli spôsobiť
vznietenie produktu, a miestnosť, kde
je zariadenie umiestnené, dostatočne
vetrajte.
Ignorujte toto upozornenie, ak chladiaci systém vášho výrobku obsahuje R134a.
Typ plynu použitý vo výrobku je uvedený na typovom štítku, ktorý sa nachádza na
ľavej stene vnútri chladničky.
Produkt nelikvidujte hodením do ohňa.
SK
6
Loading...