Dear Customer,
We hope that your product, which has been produced in modern plants and
checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you
an effective service.
For this, we recommend you to carefully read the entire manual of your product
before using it and keep it at hand for future references.
This manual
• Will help you use your appliance in a fast and safe way.
• Read the manual before installing and operating your product.
• Follow the instructions, especially those for safety.
• Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
• Besides, read also the other documents provided with your product.
Please note that this manual may be valid for other models as well.
Symbols and their descriptions
This instruction manual contains the following symbols:
C Important information or useful usage tips.
A Warning against dangerous conditions for life and property.
B Warning against electric voltage.
This product is supplied with the selective sorting symbol for waste electrical
and electronic equipment (WEEE).
This means that this product must be handled pursuant to European Directive
2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimise its impact on
the environment. For further information, please contact your local or regional
authorities.
Electronic products not included in the selective sorting process are potentially
dangerous for the environment and human health due to the presence of
hazardous substances.
CONTENTS
1 Your Refrigerator 3
2 Important Safety
Warnings 4
Intended use .....................................4
C Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not
correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the
product you have purchased, then it is valid for other models.
10- Minibar
11- Bottle holder
12- Bottle shelf
13- Food storage compartment shelves
14- Food storage compartments
15- Water Filter
16- Dairy compartment
17- Fridge compartment
18- Freezer compartment
19- Multi Zone
EN
3
2 Important Safety Warnings
Please review the following
information. Failure to observe this
information may cause injuries or
material damage. Otherwise, all
warranty and reliability commitments
will become invalid.
The usage life of the unit you
purchased is 10 years. This is the
period for keeping the spare parts
required for the unit to operate as
described.
Intended use
This product is intended to be used
– indoors and in closed areas such as
homes;
– in closed working environments such
as stores and offices;
– in closed accommodation areas such
as farm houses, hotels, pensions.
• This product should not be used
outdoors.
General safety
• When you want to dispose/scrap
the product, we recommend you
to consult the authorized service in
order to learn the required information
and authorized bodies.
• Consult your authorized service for
all your questions and problems
related to the refrigerator. Do not
intervene or let someone intervene to
the refrigerator without notifying the
authorised services.
• For products with a freezer
compartment; Do not eat cone ice
cream and ice cubes immediately
after you take them out of the freezer
compartment! (This may cause
frostbite in your mouth.)
• For products with a freezer
• Do not touch frozen food by hand;
• Unplug your refrigerator before
• Vapor and vaporized cleaning
• Never use the parts on your
• Do not use electrical devices inside
• Do not damage the parts, where
• Do not cover or block the ventilation
• Electrical devices must be repaired
• In case of any failure or during
compartment; Do not put bottled and
canned liquid beverages in the freezer
compartment. Otherwise, these may
burst.
they may stick to your hand.
cleaning or defrosting.
materials should never be used in
cleaning and defrosting processes of
your refrigerator. In such cases, the
vapor may get in contact with the
electrical parts and cause short circuit
or electric shock.
refrigerator such as the door as a
means of support or step.
the refrigerator.
the refrigerant is circulating, with
drilling or cutting tools. The refrigerant
that might blow out when the gas
channels of the evaporator, pipe
extensions or surface coatings are
punctured causes skin irritations and
eye injuries.
holes on your refrigerator with any
material.
by only authorised persons. Repairs
performed by incompetent persons
create a risk for the user.
a maintenance or repair work,
disconnect your refrigerator’s mains
supply by either turning off the
relevant fuse or unplugging your
appliance.
EN
4
• Do not pull by the cable when pulling
off the plug.
• Place the beverage with higher proofs
tightly closed and vertically.
• Never store spray cans containing
flammable and explosive substances
in the refrigerator.
• Do not use mechanical devices
or other means to accelerate the
defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
• This product is not intended to be
used by persons with physical,
sensory or mental disorders or
unlearned or inexperienced people
(including children) unless they are
attended by a person who will be
responsible for their safety or who will
instruct them accordingly for use of
the product
• Do not operate a damaged
refrigerator. Consult with the service
agent if you have any concerns.
• Electrical safety of your refrigerator
shall be guaranteed only if the earth
system in your house complies with
standards.
• Exposing the product to rain, snow,
sun and wind is dangerous with
respect to electrical safety.
• Contact authorized service when
there is a power cable damage to
avoid danger.
• Never plug the refrigerator into
the wall outlet during installation.
Otherwise, risk of death or serious
injury may arise.
• This refrigerator is intended for only
storing food items. It must not be
used for any other purpose.
• Label of technical specifications is
located on the left wall inside the
refrigerator.
• Never connect your refrigerator to
electricity-saving systems; they may
damage the refrigerator.
• If there is a blue light on the
refrigerator, do not look at the blue
light with optical tools.
• For manually controlled refrigerators,
wait for at least 5 minutes to start the
refrigerator after power failure.
• This operation manual should be
handed in to the new owner of the
product when it is given to others.
• Avoid causing damage on power
cable when transporting the
refrigerator. Bending cable may cause
fire. Never place heavy objects on
power cable. Do not touch the plug
with wet hands when plugging the
product.
• Do not plug the refrigerator if the wall
outlet is loose.
• Water should not be sprayed directly
on inner or outer parts of the product
for safety purposes.
• Do not spray substances containing
inflammable gases such as propane
gas near the refrigerator to avoid fire
and explosion risk.
• Never place containers filled with
water on top of the refrigerator,
otherwise this may cause electric
shock or fire.
• Do not overload your refrigerator
with excessive amounts of food. If
overloaded, the food items may fall
down and hurt you and damage
refrigerator when you open the door.
EN
5
Never place objects on top of the
refrigerator; otherwise, these objects
may fall down when you open or
close the refrigerator's door.
• As they require a precise
temperature, vaccines, heat-sensitive
medicine and scientific materials
and etc. should not be kept in the
refrigerator.
• If not to be used for a long time,
refrigerator should be unplugged. A
possible problem in power cable may
cause fire.
• The plug's tip should be regularly
cleaned; otherwise, it may cause fire.
• The plug’s tip should be cleaned
regularly with a dry cloth; otherwise, it
may cause fire.
• Refrigerator may move if adjustable
legs are not properly secured on the
floor. Properly securing adjustable
legs on the floor can prevent the
refrigerator to move.
• When carrying the refrigerator, do not
hold it from door handle. Otherwise, it
may be snapped.
• When you have to place your product
next to another refrigerator or freezer,
the distance between devices should
be at least 8cm. Otherwise, adjacent
side walls may be humidified.
• Children must be supervised to
prevent them from tampering with the
product.
HCA Warning
If your product's cooling system
contains R600a:
This gas is flammable. Therefore, pay
attention to not damaging the cooling
system and piping during usage and
transportation. In the event of damage,
keep your product away from potential
fire sources that can cause the
product catch a fire and ventilate the
room in which the unit is placed.
Ignore this warning if your
product's cooling system contains
R134a.
Type of gas used in the product is
stated in the type plate which is on the
left wall inside the refrigerator.
Never throw the product in fire for
disposal.
For products with a water
dispenser;
Pressure of water mains should be
minimum 1 bar. Pressure of water
mains should be maximum 8 bars.
• Use only potable water.
Child safety
• If the door has a lock, the key should
be kept away from reach of children.
EN
6
Things to be done for energy
temperature
sensor
food
MILK
juiceetc.
temperature
sensor
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
saving
• Do not leave the doors of your
refrigerator open for a long time.
• Do not put hot food or drinks in your
refrigerator.
• Do not overload your refrigerator so
that the air circulation inside of it is not
prevented.
• Do not install your refrigerator
under direct sunlight or near heat
emitting appliances such as ovens,
dishwashers or radiators.
• Pay attention to keep your food in
closed containers.
• For products with a freezer
compartment; You can store
maximum amount of food items in
the freezer when you remove the
shelf or drawer of the freezer. Energy
consumption value stated for your
refrigerator has been determined
by removing freezer shelf or drawer
and under maximum load. There
is no harm to use a shelf or drawer
according to the shapes and size of
food to be frozen.
• Thawing frozen food in fridge
compartment will both provide energy
saving and preserve the food quality.
Reccomendations for
freshfood compartment
* OPTIONAL
• Please do not let any foodstuff to
come to contact with the temperature
sensor in freshfood compartment.
In order to maintain freshfood
compartment at ideal storage
temperature, the sensor must not be
blocked by fodstuffs.
• Do not place hot foodstuff in your
appliance.
EN
7
3 Installation
C Please remember that the
manufacturer shall not be held liable if
the information given in the instruction
manual is not observed.
Points to be considered
when re-transporting your
refrigerator
1. Your refrigerator must be
emptied and cleaned prior to any
transportation.
2. Shelves, accessories, crisper and etc.
in your refrigerator must be fastened
securely by adhesive tape against any
jolt before repackaging.
3. Packaging must be tied with thick
tapes and strong ropes and the
rules of transportation printed on the
package must be followed.
C Always remember...
Every recycled material is an
indispensable source for the nature
and for our national resources.
If you wish to contribute to recycling
the packaging materials, you can
get further information from the
environmental bodies or local
authorities.
Before operating your
refrigerator
Before starting to use your refrigerator
check the following:
1. Is the interior of the refrigerator dry
and can the air circulate freely in the
rear of it?
2. Insert the 2 plastic wedges onto the
rear ventilation cover as illustrated
in the following figure. To do this,
remove the screws on the product
and use the screws given in the same
pouch.
Plastic wedges will provide the
required distance between your
refrigerator and the wall in order to
allow the air circulation.
3. Clean the interior of the refrigerator as
recommended in the “Maintenance
and cleaning” section.
4. Plug the refrigerator into the wall
outlet. When the door is open the
respective interior light will come on.
5. You will hear a noise as the
compressor starts up. The liquid and
gases sealed within the refrigeration
system may also give rise to noise,
even if the compressor is not running
and this is quite normal.
6. Front edges of the refrigerator may
feel warm. This is normal. These
areas are designed to be warm to
avoid condensation.
Electric connection
Connect your refrigerator to a grounded
socket which is being protected by a
fuse with the appropriate capacity.
EN
8
Important:
B The connection must be in
compliance with national regulations.
B The power cable plug must be easily
accessible after installation.
B Voltage and allowable fuse protection
are specified in the “Technical
Specifications” section.
BThe specified voltage must be equal
to your mains voltage.
B Extension cables and multiway plugs
must not be used for connection.
B A damaged power cable must be
replaced by a qualified electrician.
B The appliance must not be operated
before it is repaired! There is danger
of electric shock!
Disposing of the packaging
A The packing materials may be
dangerous for children. Keep the
packing materials out of the reach
of children or dispose them of by
classifying them in accordance
with the waste instructions. Do not
dispose them of along with the
normal household waste.
The packing of your refrigerator is
produced from recyclable materials.
Disposing of your old
refrigerator
Dispose of your old machine without
giving any harm to the environment.
A You may consult your authorized
dealer or waste collection center of
your municipality about the disposal
of your refrigerator.
A Before disposing of your refrigerator,
cut out the electric plug and, if there
are any locks on the door, make them
inoperable in order to protect children
against any danger.
Placing and Installation
B Caution: Never plug the refrigerator
into the wall outlet during installation.
Otherwise, risk of death or serious
injury may arise.
A If the entrance door of the room
where the refrigerator will be installed is
not wide enough for the refrigerator to
pass through, than call the authorised
service to have them remove the
doors of your refrigerator and pass it
sideways through the door.
1. Install your refrigerator to a place
that allows ease of use.
2. Keep your refrigerator away from
heat sources, humid places and direct
sunlight.
3. There must be appropriate air
ventilation around your refrigerator in
order to achieve an efficient operation.
If the refrigerator is to be placed in a
recess in the wall, there must be at
least 5 cm distance with the ceiling
and at least 5 cm with the wall.
If the floor is covered with a carpet,
your product must be elevated 2.5 cm
from the floor.
4. Place your refrigerator on an even
floor surface to prevent jolts.
5. Do not keep your refrigerator in
ambient temperatures under 10°C.
EN
9
Floor balance adjustment
AIf your refrigerator is unbalanced;
B First unplug the product. The
product must be unplugged when
making the balance adjustment. There
is the risk of electric shock.
4
123
1- Ventilation cover is removed by
unscrewing its screws as illustrated
in the figure before the procedure.
You can balance your refrigerator by
turning the front legs of it as illustrated
in the figure. The corner where the
leg exists is lowered when you turn
in the direction of black arrow and
raised when you turn in the opposite
direction. Taking help from someone to
slightly lift the refrigerator will facilitate
this process.
Adjusting the gap between
the upper door
C You can adjust the gap between
the fridge compartment doors as
illustrated in the figures.
Door shelves should be empty when
adjusting the door height.
2. After the balance issue is remedied,
install back the ventilation cover and
fasten the screws.
3. Remove the screws fastening the
lower ventilation cover using a Philips
screwdriver.
10
C Using a screwdriver, remove the
screw of upper hinge cover of the door
you want to adjust.
EN
C Adjust the door appropriately as
you desire by loosing the screws.
C Fix the door you have adjusted by
tightening the screws without changing
the position of the door.
C Replace the hinge cover and fix
with the screw.
EN
11
Installing Water Filter
1
2
(in some models)
Two different water sources may
be connected to the refrigerator
for water supply: the mains cold
water supply and water in a jug.
Installation Requirements
A pump should be used for jug water
usage.
Check that the parts stated below are
supplied with your appliance.
1. Union for connection of the water
pipe to the rear of the appliance.
(If it does not fit, provide it from the
nearest authorized service.)
2. 2 pieces of pipe clips (In case
required to secure the water pipe)
Note: Since the following parts are
not required in use with a jug, they
may not be found in the product you
purchased.
3. 5-meter long water pipe (1/4 inch in
diameter)
4. Cold mains water valve with mesh
filter (Tap Adapter)
5. Water Filter or externally connectable
filter to be fitted to the bracket inside
the fridge compartment.
Place where the external filter is going
to be fitted should be determined
first. (Applies to the filter being
used outside the refrigerator.) Then,
determine the distance between the
filter and the refrigerator and required
hose lengths from the filter to the
refrigerator water inlet.
Water filter must be hold upright as
shown in the figure. It is important to
properly attach the filter to water inlet
and water outlet points.
After attaching the filter, do not use first
3-4 glasses of water.
Connection of the Water
Pipe to the Refrigerator
1. After installing the union onto the
water pipe, insert the water pipe to
the refrigerator inlet valve by pressing
downwards firmly.
2. Fix union as seen in the opposite
figure, by squeezing by hand on the
refrigerator inlet valve.
(a- Water Pipe, b-Union, c-Valve)
a
3
1
4
2
*5
a
b
c
EN
12
C Note 1: You should not need to
tighten the union with a tool to achieve
water tight assembly. In case of a leak
use a spanner or a pair of pliers to
tighten the union.
Connection of Water Hose to
the Jug
(in some models)
To connect water to the refrigerator
from a jug, a pump is needed. Follow
the instructions below after connecting
one end of the water pipe coming
out of the pump to the refrigerator as
described on the previous page.
1. Finish the connection by pushing
the other end of the water pipe into
the water pipe inlet of the pump as
shown in the figure.
2. Put and fix the pump hose into the
jug as shown in the figure.
3. After completing the connection, plug
in and run the pump.
To provide an efficient operation of the
pump, wait for 2-3 minutes after
starting the pump.
C You may refer to the user manual
of the pump while making the water
connection.
13
EN
C There is no need to use water filter in
case a jug is used.
C Pump must be used when jug will be
used.
Connection of the Water
Pipe to the Cold Water Mains
Line
(in some models)
If you want to use your refrigerator by
connecting it to the cold water mains
line,
you will have to connect a standard
1/2" valve connection fitting to the cold
water supply in your house. In case
this valve is not present or in case
you are not sure, consult a qualified
plumber.
1. Separate the union from the tap
adaptor. (Figure A)
2. Install the tap adaptor to 1/2” valve
fitting as shown in the figure. (Figure
B)
3. After inserting the water pipe to the
union, install it to the tap adaptor
and insert to the tap as shown in the
figure. (Figure C)
4. Tighten the union manually. In case of
a leak use a spanner or a pair of pliers
to tighten the union.
A Caution: Secure the water pipe
to suitable points by means of the
pipe clips supplied to avoid any
damage or displacement or accidental
disconnection.
14
EN
A Caution: After turning on the water
valve, make sure that there is no
leakage at both connection points of
the water pipe. In case of a leak, turn
off the valve immediately and tighten all
joints again using a spanner or a pair
of pliers.
A Caution: Make sure that standard
1/2" valve fitting fed by cold mains
water supply is available and is turned
off fully.
To fit the water filter follow the
instructions below referring to figures
supplied:
1. Press ice cancel button on the
display.
2. Remove the filter cover in the fridge
compartment by pulling it forward.
3. Take out the water filter by-pass
cover by rotating it downwards.
A Caution: Make sure that the “Ice
off” mode is active before taking out
the by-pass cover.
Note: It is normal that a few drops of
water drip after the cover has been
taken out.
4. Remove the lid on top of the water
filter to place it as shown in the figure
and turn upwards to lock it.
5. Press ice cancel button on the
display again to exit from this mode.
Water filter should be replaced every 6
months.
15
EN
If you want to have the filter change
time calculated automatically and
receive a warning at the end of usage
time, please read "Calculating the Filter
Usage Time Automatically" section.
The water filter must be removed as
shown in the figure when it is going to
be replaced or when it will no longer
be used and by-pass cover must be
attached. It must be made sure that
Ice Off mode is active before taking it
out.
C Approximately the first 30 cubes
of ice to be obtained from the Ice
Dispenser must not be used.
C Always use the water filter when a
jug is not being used.
A Caution: Water filter cleans some
foreign particles in the water. It does
not purify water from microorganisms.
A Caution: Ice Off button must always
be pressed during replacement of the
water filter or installing the by-pass
cover.
Prior to first use of Water
Dispenser
C Water mains pressure must not be
below 1 bar.
C Water mains pressure must not be
above 8 bars.
C Pumps must be used in case the
supply water pressure drops below 1
bar or if a jug is going to be used.
C Water system of the refrigerator
must be connected to the cold water
line. It must not be connected to hot
water line.
C No water may be obtained in the
initial operation of the refrigerator. This
is caused by the air in the system. To
discharge air from the system, press
Dispenser latch for periods of 1 minute
until water comes from the Dispenser.
Water flow may be irregular in the
beginning. Irregular water flow will be
normalized after the air in the system is
discharged.
C At the initial startup of the
refrigerator approx.12 hours must pass
before cold water can be obtained.
C Water mains pressure must be
between 1-8 bars for the operation
of Ice/Water Dispenser smoothly. For
this, check that 1 glass of water (100
cc) can be filled in 10 seconds.
C The first 10 glasses of water should
not be consumed.
16
EN
4 Preparation
C Your refrigerator should be installed at
least 30 cm away from heat sources
such as hobs, ovens, central heater
and stoves and at least 5 cm away
from electrical ovens and should not
be located under direct sunlight.
C The ambient temperature of
the room where you install your
refrigerator should at least be 10°C.
Operating your refrigerator under
cooler conditions than this is not
recommended with regard to its
efficiency.
C Please make sure that the interior
of your refrigerator is cleaned
thoroughly.
C If two refrigerators are to be installed
side by side, there should be at least
2 cm distance between them.
C When you operate your refrigerator
for the first time, please observe the
following instructions during the initial
six hours.
- The door should not be opened
frequently.
- It must be operated empty without
any food in it.
- Do not unplug your refrigerator. If
a power failure occurs out of your
control, please see the warnings in
the “Recommended solutions for the
problems” section.
C Original packaging and foam
materials should be kept for future
transportations or moving.
17
EN
5 Using your refrigerator
171112154
5
6
2
3
16
17
182019
10914138
Indicator Panel
This touch-control indicator panel allows you to set the temperature without
opening the door of your refrigerator. Just touch the relevant button with your
finger to set the temperature.
1. Eco-Extra / Vacation Button
2. Fast Freeze Button
3. Freezer Compartment
Temperature Setting Button
4. Fridge Compartment Temperature
Setting Button
5. Quick Cool Button
6. Multi Zone Compartment
Temperature Setting Button
7. Vacation Function Indicator
8. Eco-Extra Function Indicator
9. Fast Freeze Function Indicator
10. Freezer Compartment
11. Fridge Compartment Temperature
Indicator
12. Quick Cool Function Indicator
13. Multi Zone Compartment Temperature
Indicator
14. Economy Mode Indicator
15. Error Status Indicator
16. Key Lock Indicator
17. Ice Cancel Button
18. Ice Off indicator
19. Cancel Filter Change Warning Button
20. Filter Change Warning Indicator
Temperature Indicator
C Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not
correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the
product you have purchased, then it is valid for other models.
EN
18
1. Eco Extra/Vacation Button
Press this button briefly to activate the
Eco Extra function. Press and hold
this button for 3 sec. to activate the
Vacation function. Press this button
again to deactivate the selected
function.
2. Fast Freeze Button
Press this button briefly to activate
the Fast Freeze function. Press this
button again to deactivate the selected
function.
3. Freezer Compartment
Temperature Setting Button
Press this button to set the
temperature of the freezer
compartment to -18, -20, -22, -24,
-18... respectively. Press this button
to set the desired temperature for the
Freezer Compartment.
4. Fridge Compartment
Temperature Setting Button
Press this button to set the
temperature of the fridge compartment
to 8, 6, 4, 2, 8... respectively.
Press this button to set the
desired temperature for the Fridge
Compartment.
5. Quick Cool Button
Press this button briefly to activate
the Quick Cool function. Press this
button again to deactivate the selected
function.
19
6. Multi Zone Compartment
Temperature Setting Button
You can set the Multi Zone
Compartment either as a Freezer or
a Cooler. Press and hold this button
for a long time (3 sec) to set the Multi
Zone Compartment as a Freezer or a
Cooler. This compartment is set as a
Freezer Compartment at factory.
If the Multi Zone Compartment is set
as a Freezer, then the temperature
of the Multi Zone Compartment
will change as -18, -20, -22, -24,
-18... respectively each time you
press this button. If the Multi Zone
Compartment is set as a Fridge, then
the temperature of the Multi Zone
Compartment will change as 10, 8, 6,
4, 2, 0, -6, ... respectively each time
you press this button.
7. Vacation Function Indicator
Indicates that the vacation function
is active. If this function is active,
"- -" appears on the indicator of the
fridge compartment and no cooling is
performed in the fridge compartment.
Other compartments will be cooled in
accordance with the temperature set
for them.
Press the relevant button again to
deactivate this function.
8. Eco Extra Function Indicator
It indicates that the Eco-Extra function
is active. If this function is active, your
refrigerator will automatically detect
the least usage periods and energyefficient cooling will be performed
during those times. Economy indicator
will be active while energy-efficient
cooling is performed.
EN
Press the relevant button again to
deactivate this function.
9. Quick Freeze Function Indicator
It indicates that the Fast Freeze
function is active. Use this function
when you place fresh food into the
freezer compartment or when you
need ice. When this function is active,
your refrigerator will run for a certain
period of time.
Press the relevant button again to
deactivate this function.
10. Freezer Compartment
Temperature Indicator
It indicates the temperature set for
Freezer Compartment.
11. Fridge Compartment
Temperature Indicator
Indicates the temperature set for
Fridge Compartment.
12. Quick Cool Function Indicator
Indicates that the Quick Cool function
is active. Use this function when
you place fresh food into the fridge
compartment or when you need to
cool your food quickly. When this
function is active, your refrigerator will
run for 2 hours without stopping.
14. Economy Mode Indicator
Indicates that the refrigerator is running
in energy-efficient mode. Freezer
Compartment temperature
This indicator will be active if the
function is set to -18 or the energy
efficient cooling is being performed
due to Eco-Extra function.
15. Error Status Indicator
If your refrigerator does not cool
adequately or if there is a sensor
failure, this indicator will be activated.
When this indicator is active,
Freezer Compartment Temperature
indicator will display "E" and Fridge
Compartment Temperature Indicator
will display numbers such as "1,2,3…".
These numbers on the indicator
provides information about the error to
the service personnel.
16. Key Lock Indicator
Use this function if you do not
want your refrigerator temperature
setting changed. Press Quick Cool
Button and Flexi Zone Compartment
Temperature Setting Button
simultaneously for a long time (3 sec)
to activate this feature.
Press the relevant buttons again to
deactivate this function.
Press the relevant button again to
deactivate this function.
13. Multi Zone Compartment
Temperature Indicator
It indicates the temperature set for
Multi Zone compartment.
17. Ice Cancel Button
To stop ice formation, ice cancel
button is pressed for 3 seconds. When
ice cancel is selected, no water will
be sent to the ice box. Despite this,
some ice may be leftover in the ice
box which may be taken from there. To
restart ice formation, ice cancel button
has to be pressed for 3 seconds.
EN
20
18. Ice Cancel Indicator
If you do not want to get ice from
the refrigerator, you need to use this
function. You may use this function by
pressing the ice cancel button for 3
seconds.
19. Cancel Filter Change Warning
Button
Filter of your refrigerator must be
replaced every 6 months. Your
refrigerator calculates this time
automatically and the filter change
waning indicator illuminates when the
filter usage time has elapsed. Press
Cancel filter change warning button
for 3 seconds to allow the refrigerator
to calculate the new filter time
automatically after changing the filter.
20. Cancel Filter Change Warning
Indicator
When the filter usage time has
elapsed, filter change warning indicator
starts to illuminate.
Door Open Alarm:
In case of leaving any of the
Fridge Compartment or Flexi Zone
Compartment doors open minimum
for 1 minute, audible Door Open Alarm
will be activated and heard. Just press
any button on the indicator or close
the open door to silence the alarm.
21
EN
Things to do to have the filter usage time calculated
automatically
(For products connected to the mains water line and equipped with filter)
1- After plugging the refrigerator in, press A and B buttons together to activate
the key lock.
A
B
2- Then press Eco-Extra (1), Fridge Compartment Temperature Setting (4), Quick
Cool (5) and Freezer Compartment Temperature Setting (3) buttons respectively.
14
5
3
If button configuration is pressed in the correct order, key lock symbol will go off,
buzzer will be activated shortly, and Filter change warning indicator illuminates.
Press cancel filter change warning button (Item 19 in display descriptions) after
changing the filter to have the filter usage time calculated automatically.
C If the filter usage time is being calculated automatically, filter change warning
indicator will illuminate in a few seconds after the product is plugged in.
C Automatic filter usage time calculation is not active ex factory. It must
be activated in products equipped with a filter.
C Repeat the same procedure in products whose automatic filter usage
time calculation is activated in order to deactivate the filter usage time
calculation.
22
EN
Egg tray
You can install the egg holder to the
desired door or body shelf.
Never store the egg holder in the
freezer compartment
Sliding Body Shelves
Sliding body shelves can be pulled
by slightly lifting up from the front and
moved back and forth. They come to
a stop point when pulled towards front
to allow you reach the foods placed at
the back of the shelf; when it is pulled
after slightly lifted upwards at the
second stop point, the body shelf will
be released.
The shelf should be hold tightly from
the bottom as well in order to prevent
it from tipping over. The body shelf is
placed on the rails at the sides of the
refrigerator body by bringing it to one
lower or one upper level.
The body shelf should be pushed
backwards to seat it completely.
1
2
3
4
Crisper
Crisper of your refrigerator is designed
specially to keep your vegetables
freshly without loosing their humidity.
For this purpose, cool air circulation
occurs around the crisper in general.
Remove the door shelves that align
with the crisper before removing the
crispers. You can remove the crispers
as illustrated in the figure.
Chiller compartment
Chiller compartments enable the
foods to be frozen become ready
for freezing. You can also use these
compartments to store your food at a
temperature a few degrees below the
fridge compartment.
You can increase the inner volume of
your refrigerator by removing any of
the chiller compartments. To do this,
pull the compartment towards yourself;
the compartment will lean against the
stopper and stop. This compartment
will be released when you lift it about 1
cm and pull it towards yourself.
23
EN
Movable Middle Section
Movable middle section is intended
to prevent the cold air inside your
refrigerator from escaping outside.
1- Sealing is provided when the
gaskets on the door presses on the
surface of the movable middle section
while the fridge compartment doors
are closed.
2- Another reason that your refrigerator
is equipped with a movable middle
section is that it increases the net
volume of the fridge compartment.
Standard middle sections occupy
some non-usable volume in the
refrigerator.
3- Movable middle section is closed
when the left door of the fridge
compartment is closed.
4- It must not be opened manually.
It moves under the guidance of the
plastic part on the body while the door
is closed.
Multi Zone Storage
Compartment
The Multi Zone Storage Compartment
of your refrigerator may be used in
any desired mode by adjusting it to
fridge (2/4/6/8 °C) or freezer (-18/20/-22/-24) temperatures. You can
keep the compartment in the desired
temperature with the Multi Zone
Storage Compartment Temperature
Setting Button. The temperature of
the Multi Zone Storage Compartment
may be set to 0 and 10 degrees in
addition to the fridge compartment
temperatures and to -6 degrees in
addition to the freezer compartment
temperatures. 0 degree is used to
store the deli products longer, and -6
degrees is used to keep the meats
up to 2 weeks in an easily cuttable
condition.
C The feature of switching to a Fridge
or Freezer compartment is provided by
a cooling element located in the closed
section (Compressor Compartment)
behind the refrigerator. During
operation of this element, sounds
similar to the sound of seconds heard
from an analog clock may be heard.
This is normal and is not fault cause.
Blue light
Foodstuff stored in the crispers that
are enlightened with a blue light
continue their photosynthesis by
means of the wavelength effect of blue
light and thus, preserve their freshness
and increase their vitamin content.
24
EN
Sliding Body Shelves With
Rear Hangers
Sliding body shelves with rear hangers
can be moved back and forth. Height
of these shelves can be adjusted by
removing and then installing them
to upper or lower positions. Raise
the shelf up slightly and pull towards
yourself to remove it.
Using the water spring
Warnings
It is normal for the first few glasses of
water taken from the dispenser to be
warm.
In cases where the water dispenser
has not been used frequently, sufficient
amount of water must be drained from
the dispenser to get fresh water.
Butter & Cheese Section
You can store food such as butter,
cheese, and margarine in this section
which has a lid.
Spillage Tray
Water drops that drip during use,
accumulates in the spillage tray. You
can remove spillage tray by pulling
it to yourself or pressing on its edge
(depending on the model). You can
remove the water with a sponge or a soft
cloth.
EN
25
Minibar
Minibar door provides you extra
comfort when using your refrigerator.
The door shelf in the refrigerator
can be accessed without opening
the refrigerator door; thanks to this
feature, you can easily pick from the
refrigerator the foods and drinks which
you frequently consume. Since you do
not have to open the refrigerator door
frequently, you will have decreased the
power consumption of refrigerator.
To open the minibar door, press by
your hand on the minibar and pull
back to open.
When the door of minibar is open, you
may use the inner face of the door as
a table on which you may put your
bottles and glasses for a short time as
shown in the figure.
A Caution: Never do things that
may put pressure on the door such
as sitting on, climbing up or hanging
to the table and do not place heavy
objects on it. This may cause damage
on the refrigerator or personal injuries.
A Caution: Never perform cutting on
the Minibar door and be careful that
the door is not damaged by pointed
objects.
26
EN
Dual cooling system:
Your refrigerator is equipped with
two separate cooling systems to
cool the fresh food compartment and
freezer compartment. Thus, air in the
fresh food compartment and freezer
compartment do not get mixed.
Thanks to these two separate cooling
systems, cooling speed is much higher
then other refrigerators. Odours in the
compartments do not get mixed. Also
additional power saving is provided
since the defrosting is performed
Freezing fresh food
• It must be preferred to wrap or cover
the food before placing them in the
refrigerator.
• Hot food must cool down to the
room temperature before putting
them in the refrigerator.
• The foodstuff that you want to freeze
must be fresh and in good quality.
• Foodstuff must be divided into
portions according to the family’s
daily or meal based consumption
needs.
individually.
Freezer Compartment
Adjustment
-18°C4°C.This is the normal recommended setting
or -24°C -22,-204°C
Quick Freeze
-18°C or colder2°C
-18°C or colderQuick Fridge
• The foodstuff must be packaged in
an airtight manner to prevent them
from drying even if they are going to
be kept for a short time.
• Materials to be used for packaging
must be tear-proof and resistant to
cold, humidity, odor, oils and acids
and they must also be airtight.
Moreover, they must be well closed
and they must be made from easyto-use materials that are suitable for
deep freeze usage.
• Frozen food must be used
Fridge
Compartment
Adjustment
4°C
Explanations
These settings are recommended when the ambient
.temperature exceeds 30°C
Use when you wish to freeze your food in a short
time. Your refrigerator will return to its previous mode
.when the process is over
If you think that your fridge compartment is not cold
enough because of the hot conditions or frequent
.opening and closing of the door
You can use it when your fridge compartment is
overloaded or if you wish to cool down your food
rapidly. It is recommended that you activate quick
.fridge function 4-8 hours before placing the food
• Please observe the following
instructions to obtain the best results.
1. Do not freeze too large quantities
of food at one time. The quality of
the food is best preserved when it
is frozen right through to the core as
quickly as possible.
2. Placing warm food into the freezer
compartment causes the cooling
system to operate continuously until
the food is frozen solid.
3. Take special care not to mix already
frozen food and fresh food.
immediately after they are thawed
and they should never be re-frozen.
27
EN
Recommendations for
preservation of frozen food
• Prepacked commercially frozen
food should be stored in accordance
with the frozen food manufacturer's
instructions for a ( 4 star)
frozen food storage compartment.
• To ensure that the high quality
achieved by the frozen food
manufacturer and the food retailer is
maintained, the following should be
remembered:
1. Put packages in the freezer as quickly
as possible after purchase.
2. Ensure that contents are labeled and
dated.
3. Do not exceed "Use By", "Best
Before" dates on the packaging.
Defrosting
The freezer compartment defrosts
automatically.
Placing the food
Freezer
compartment
shelves
Egg trayEgg
Fridge
compartment
shelves
Fridge
compartment door
shelves
CrisperVegetables and fruits
Freshzone
compartment
Various frozen food
such as meat, fish,
ice cream, vegetables
.and etc
Food in pans, covered
plates and closed
containers
Small and packaged
food or drinks (such
as milk, fruit juice and
(beer
Delicatessen products
(cheese, butter, salami
(.and etc
Deep-freeze information
Food must be frozen as rapidly as
possible when they are put in a
refrigerator in order to keep them in
good quality.
The TSE norm requires (according to
certain measurement conditions) the
refrigerator to freeze at least 4.5 kg of
foodstuff at 32°C ambient temperature
to -18°C or lower within 24 hours for
every 100-liters of freezer volume.
It is possible to keep the food for
a long time only at -18°C or lower
temperatures.
You can keep the freshness of food
for many months (at -18°C or lower
temperatures in the deep freeze).
WARNING!
• Foodstuff must be divided into
portions according to the family’s daily
or meal based consumption needs.
• Foodstuff must be packaged in an
airtight manner to prevent them from
drying even if they are going to be kept
for a short time.
Materials necessary for packaging:
• Cold resistant adhesive tape
• Self adhesive label
• Rubber rings
• Pen
Materials to be used for packaging
the foodstuff must be tear-proof and
resistant to cold, humidity, odor, oils
and acids.
Foodstuff to be frozen should not be
allowed to come in contact with the
previously frozen items to prevent their
partial thawing.
Frozen food must be used immediately
after they are thawed and they should
never be re-frozen.
A
28
EN
6 Maintenance and cleaning
A Never use gasoline, benzene or
similar substances for cleaning
purposes.
B We recommend that you unplug the
appliance before cleaning.
B Never use any sharp abrasive
instrument, soap, household
cleaner, detergent and wax polish for
cleaning.
C Use lukewarm water to clean the
cabinet of your refrigerator and wipe it
dry.
C Use a damp cloth wrung out in
a solution of one teaspoon of
bicarbonate of soda to one pint of
water to clean the interior and wipe it
dry.
B Make sure that no water enters the
lamp housing and other electrical
items.
B If your refrigerator is not going to be
used for a long period of time, unplug
the power cable, remove all food,
clean it and leave the door ajar.
C Check door seals regularly to ensure
they are clean and free from food
particles.
A To remove door racks, remove all the
contents and then simply push the
door rack upwards from the base.
Protection of plastic
surfaces
C Do not put the liquid oils or oil-cooked
meals in your refrigerator in unsealed
containers as they damage the
plastic surfaces of your refrigerator. In
case of spilling or smearing oil on the
plastic surfaces, clean and rinse the
relevant part of the surface at once
with warm water.
29
EN
7 Recommended solutions for the problems
Please review this list before calling the service. It might save you time and
money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective
workmanship or material usage. Some of the features described here may not
exist in your product.
The refrigerator does not operate.
• Is the refrigerator properly plugged in? Insert the plug to the wall socket.
• Is the fuse of the socket which your refrigerator is connected to or the main fuse
blown out? Check the fuse.
Condensation on the side wall of the fridge compartment (MULTIZONE, COOL
CONTROL and FLEXI ZONE).
• Very cold ambient conditions. Frequent opening and closing of the door. Highly
humid ambient conditions. Storage of food containing liquid in open containers.
Leaving the door ajar. Switching the thermostat to a colder degree.
• Decreasing the time the door left open or using it less frequently.
• Covering the food stored in open containers with a suitable material.
• Wipe the condensation using a dry cloth and check if it persists.
Compressor is not running
• Protective thermic of the compressor will blow out during sudden power
failures or plug-out plug-ins as the refrigerant pressure in the cooling system of
the refrigerator has not been balanced yet. Your refrigerator will start running
approximately after 6 minutes. Please call the service if the refrigerator does not
startup at the end of this period.
• The fridge is in defrost cycle. This is normal for a full-automatically defrosting
• Your refrigerator is not plugged into the socket. Make sure that the plug is
properly fit into the socket.
• Are the temperature adjustments correctly made?
• Power might be cut off.
The fridge is running frequently or for a long time.
30
EN
• Your new product may be wider than the previous one. This is quite normal.
Large refrigerators operate for a longer period of time.
• The ambient room temperature may be high. This is quite normal.
• The refrigerator might have been plugged in recently or might have been loaded
with food. Cooling down of the refrigerator completely may last for a couple of
hours longer.
• Large amounts of hot food might have been put in the refrigerator recently. Hot
food causes longer running of the refrigerator until they reach the safe storage
temperature.
• Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time. The warm
air that has entered into the refrigerator causes the refrigerator to run for longer
periods. Open the doors less frequently.
• Freezer or fridge compartment door might have been left ajar. Check if the doors
are tightly closed.
• The refrigerator is adjusted to a very low temperature. Adjust the refrigerator
temperature to a warmer degree and wait until the temperature is achieved.
• Door seal of the fridge or freezer may be soiled, worn out, broken or not properly
seated. Clean or replace the seal. Damaged/broken seal causes the refrigerator
to run for a longer period of time in order to maintain the current temperature.
Freezer temperature is very low while the fridge temperature is sufficient.
• The freezer temperature is adjusted to a very low temperature. Adjust the freezer
temperature to a warmer degree and check.
Fridge temperature is very low while the freezer temperature is sufficient.
• The fridge temperature might have been adjusted to a very low temperature.
Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check.
Food kept in the fridge compartment drawers are freezing.
• The fridge temperature might have been adjusted to a very low temperature.
Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check.
Temperature in the fridge or freezer is very high.
• The fridge temperature might have been adjusted to a very high degree.
Fridge adjustment has an effect on the temperature of the freezer. Change
the temperature of the fridge or freezer until the fridge or freezer temperature
reaches to a sufficient level.
• Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time; open them
less frequently.
• Door might have been left ajar; close the door completely.
• Large amount of hot food might have been put in the refrigerator recently. Wait
until the fridge or freezer reaches the desired temperature.
• The refrigerator might have been plugged in recently. Cooling down of the
refrigerator completely takes time.
The operation noise increases when the refrigerator is running.
31
EN
• The operating performance of the refrigerator may change due to the changes in
the ambient temperature. It is normal and not a fault.
Vibrations or noise.
• The floor is not even or it is weak. The refrigerator rocks when moved slowly.
Make sure that the floor is strong enough to carry the refrigerator, and level.
• The noise may be caused by the items put onto the refrigerator. Items on top of
the refrigerator should be removed.
There are noises coming from the refrigerator like liquid spilling or spraying.
• Liquid and gas flows happen in accordance with the operating principles of your
refrigerator. It is normal and not a fault.
There is a noise like wind blowing.
• Fans are used in order to cool the refrigerator. It is normal and not a fault.
Condensation on the inner walls of refrigerator.
• Hot and humid weather increases icing and condensation. It is normal and not a
fault.
• Doors might have been left ajar; make sure that the doors are closed fully.
• Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time; open them
less frequently.
Humidity occurs on the outside of the refrigerator or between the doors.
• There might be humidity in the air; this is quite normal in humid weather. When
the humidity is less, condensation will disappear.
Bad odour inside the refrigerator.
• Inside of the refrigerator must be cleaned. Clean the inside of the refrigerator with
a sponge, lukewarm water or carbonated water.
• Some containers or package materials might cause the smell. Use a different
container or different brand packaging material.
The door is not closing.
• Food packages may prevent the door's closing. Replace the packages that are
obstructing the door.
• The refrigerator is not completely upright on the floor and rocking when slightly
moved. Adjust the elevation screws.
• The floor is not level or strong. Make sure that the floor is level and capable to
carry the refrigerator.
Crispers are stuck.
• The food might be touching the ceiling of the drawer. Rearrange food in the
drawer.
32
EN
Prosimy najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi!
Drodzy Klienci,
Mamy nadzieję, że nasz wyrób, wyprodukowany w nowoczesnym zakładzie i
sprawdzony według najbardziej drobiazgowych procedur kontroli jakości, będzie
Wam dobrze służył.
Dlatego zalecamy, aby uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi tego wyrobu
przed jego uruchomieniem i zachować ją do wglądu w przyszłości.
Instrukcja niniejsza
• Pomoże używać tego urządzenia sprawnie i bezpiecznie.
• Przeczytaj tę instrukcję przed zainstalowaniem i uruchomieniem chłodziarki.
• Postępuj zgodnie z tymi wskazówkami, zwłaszcza dotyczącymi
bezpieczeństwa.
• Przechowuj tę instrukcję w łatwo dostępnym miejscu, bo może się przydać
później.
• Prosimy przeczytać także inne dokumenty dostarczone wraz z lodówką.
Prosimy zauważyć, że instrukcja ta może odnosić się także do innych modeli.
Symbole i ich znaczenie
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera następujące symbole:
C Ważne informacje lub przydatne wskazówki użytkowania.
A Ostrzeżenie przed zagrożeniem życia i mienia.
B Ostrzeżenie przed porażeniem elektrycznym.
Wyrób ten nosi symbol selektywnego sortowania odpadów urządzeń elektrycznych i
Utylizacja
elektronicznych (WEEE).
Znaczy to, że w celu zminimalizowania oddziaływania na środowisko naturalne wyrób
ten należy poddać utylizacji lub rozebrać zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE.
Bliższe informacje uzyskać można od władz lokalnych lub regionalnych.
Ze względu na zawartość substancji szkodliwych wyroby elektroniczne nie poddane
procesowi selektywnego sortowania mogą być niebezpieczne dla środowiska
naturalnego i zdrowia ludzi.
12- Półka na butelki
13- Półki w komorze przechowywania
żywności
14- Komory przechowywania żywności
15- Filtr do wody
16- Pojemnik na nabiał
17- Komora chłodziarki
18- Komora zamrażalnika
19- Komora Multi Zone
9- Komory na żywność mrożoną
10- Minibar
C Rysunki w niniejszej instrukcji to tylko schematy i nie muszą ściśle odpowiadać
Waszemu modelowi chłodziarki. Jeśli pewnych części nie ma w Waszej lodówce,
to znaczy, że odnoszą się do innych modeli.
PL
3
2Ważne ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa
Prosimy przeczytać następujące
ostrzeżenia. Ich nieprzestrzeganie grozi
obrażeniami lub uszkodzeniem mienia.
W takim przypadku tracą ważność
wszelkie gwarancje i zapewnienia
niezawodności.
Czas użytkowania nabytego
urządzenia wynosi 10 lat. Przez ten
czas utrzymujemy części zamienne
potrzebne do jego zgodnego z opisem
funkcjonowania.
Zamierzone przeznaczenie
• Urządzenie można używać wyłącznie
w gospodarstwie domowym oraz:
– na zapleczu kuchennych personelu
w sklepach, biurach i w innych
miejscach pracy;
– w kuchniach wiejskich i przez gości
hotelowych, w motelach i innych tego
rodzaju miejscach;
– w pensjonatach serwujących nocleg
ze śniadaniem;
– cateringu i w innych tego rodzajach
zastosowaniach niedetalicznych.
• Nie należy używać jej na dworze.
Nie nadaje się do użytkowania
na dworze, nawet w miejscach
zadaszonych.
Ogólne zasady
bezpieczeństwa
• Gdy zechcecie pozbyć się tego
urządzenia/ złomować je, zalecamy
skonsultowanie się z autoryzowanym
serwisem, aby uzyskać potrzebne
informacje i poznać kompetentne
organa.
• Konsultujcie się z Waszym
autoryzowanym serwisem w
sprawach wszelkich pytań i
problemów związanych z tą lodówką.
4
Bez powiadomienia autoryzowanego
serwisu nie wolno samemu ani innym
osobom naprawiać chłodziarki.
• Nie jedzcie lodów ani lodu
bezpośrednio po wyjęciu ich z
zamrażalnika! (Może to spowodować
odmrożenia w ustach).
• Nie wkładajcie do zamrażalnika
napojów w puszkach ani w
butelkach. Mogą wybuchnąć.
• Nie dotykajcie palcami mrożonej
żywności, bo może do nich
przylgnąć.
• Do czyszczenia i rozmrażania lodówki
nie wolno stosować pary ani środków
czyszczących w tej postaci. W takich
przypadkach para może zetknąć się
z częściami urządzeń elektrycznych i
spowodować zwarcie albo porażenie
elektryczne.
• Nie wolno używać żadnych części
lodówki, takich jak drzwiczki, jako
podpory ani stopnia.
• Wewnątrz lodówki nie wolno używać
urządzeń elektrycznych.
• Nie wolno uszkadzać obwodu
chłodzącego, w którym krąży
środek chłodzący, narzędziami do
wiercenia i cięcia. Środek chłodzący,
który może wybuchnąć skutkiem
przedziurawienia przewodów
gazowych parownika, przedłużeń
rur lub powłok powierzchni, może
spowodować podrażnienia skóry lub
obrażenia oczu.
• Nie przykrywajcie żadnym
materiałem ani nie blokujcie otworów
wentylacyjnych w lodówce.
• Urządzenia elektryczne naprawiać
mogą tylko wykwalifikowani
fachowcy. Naprawy wykonywane
przez osoby niekompetentne
PL
mogą powodować zagrożenie dla
użytkowników.
• W razie jakiejkolwiek awarii, a także
w trakcie prac konserwacyjnych
lub napraw, odłączcie lodówkę od
zasilania z sieci albo wyłączając
odnośny bezpiecznik, albo wyjmując
wtyczkę z gniazdka.
• Wyjmując przewód zasilający z
gniazdka należy ciągnąć za wtyczkę,
nie za przewód.
• Napoje o wyższej zawartości alkoholu
wkładajcie do lodówki w ściśle
zamkniętych naczyniach i w pozycji
pionowej.
• W urządzeniu nie należy
przechowywać substancji
wybuchowych ani pojemników z
łatwopalnymi gazami pędnymi.
• W celu przyśpieszenia procesu
rozmrażania lodówki nie należy
używać żadnych urządzeń
mechanicznych ani innych
środków poza zalecanymi przez jej
producenta.
• Urządzenie to nie jest przeznaczone
do obsługi przez osoby (w tym
dzieci) z ograniczoną sprawnością
fizyczną, zmysłową lub umysłową,
czy bez odpowiedniego
doświadczenia i umiejętności,
o ile nie zapewni się im nadzoru
lub instrukcji jego użytkowania ze
strony osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo.
• Nie uruchamiajcie lodówki, jeśli jest
uszkodzona. W razie wątpliwości
należy się skonsultować z serwisem.
• Bezpieczeństwo elektryczne tej
lodówki gwarantuje się tylko jeśli
system uziemienia Waszej instalacji
domowej spełnia wymogi norm.
• Wystawianie tego urządzenia na
działanie deszczu, śniegu, słońca i
wiatru zagraża jego bezpieczeństwu
elektrycznemu.
• W razie uszkodzenia przewodu
zasilającego itp. skontaktujcie się z
autoryzowanym serwisem, aby nie
narażać się na zagrożenie.
• W trakcie instalowania chłodziarki
nigdy nie wolno włączać wtyczki
w gniazdko w ścianie. Może to
zagrażać śmiercią lub poważnym
urazem.
• Chłodziarka ta służy wyłącznie do
przechowywania żywności. Nie
należy jej używać w żadnym innym
celu.
• Etykietka z danymi technicznymi
chłodziarki umieszczona jest po lewej
stronie w jej wnętrzu.
• Nie przyłączaj tej chłodziarki do
systemu oszczędzania energii,
ponieważ może to ją uszkodzić.
• Jeśli chłodziarka wyposażona jest
w niebieskie światło, nie patrz na nie
poprzez przyrządy optyczne.
• Jeśli od ręcznie nastawianej
chłodziarki odłączy się zasilanie,
prosimy odczekać co najmniej 5
minut, zanim ponownie się je załączy.
• Jeżeli zmieni się właściciel tej
chłodziarki, niniejszą instrukcję
obsługi należy przekazać wraz z nią
nowemu właścicielowi.
• Przy przesuwaniu chłodziarki uważaj,
żeby nie uszkodzić przewodu
zasilającego. Aby zapobiec pożarowi
nie wolno skręcać tego przewodu.
Nie ustawiać na przewodzie
żadnych ciężkich przedmiotów. Gdy
wtyczka chłodziarki jest wsadzona
do gniazdka nie wolno jej dotykać
wilgotnymi dłońmi.
PL
5
• Nie wsadzaj wtyczki chłodziarki do
obluzowanego gniazdka.
• Ze względów bezpieczeństwa nie
pryskaj wodą bezpośrednio na
zewnętrzne ani na wewnętrzne części
chłodziarki.
• Ze względu na zagrożenie pożarem i
wybuchem nie rozpylaj łatwopalnych
materiałów, takich jak gaz propan itp.,
w pobliży chłodziarki.
• Nie stawiaj na chłodziarce
przedmiotów wypełnionych wodą,
ponieważ grozi to porażeniem
elektrycznym lub pożarem.
• Nie przeciążaj chłodziarki nadmierną
ilością żywności. Nadmiar
żywności może wypaść, gdy
otwiera się drzwiczki, narażając
użytkownika na obrażenia ciała lub
uszkodzenie chłodziarki. Nie wolno
stawiać żadnych przedmiotów na
chłodziarce, ponieważ mogą spaść
przy otwieraniu lub zamykaniu
drzwiczek.
• W chłodziarce nie należy
przechowywać żadnych materiałów,
które wymagają utrzymania w pewnej
temperaturze, takich jak szczepionki,
lekarstwa wrażliwe na temperaturę,
materiały do badań naukowych itp.
• Jeśli chłodziarka ma być nieużywana
przez dłuższy czas, należy wyjąc jej
wtyczkę z gniazdka. Uszkodzenie
izolacji elektrycznej przewodu
zasilającego może spowodować
pożar.
• Czubek wtyczki elektrycznej należy
regularnie czyścić, w przeciwnym
razie może spowodować pożar.
• Czubki wtyczki należy regularnie
czyścić suchą ściereczką,
w przeciwnym razie mogą
spowodować pożar.
• Jeśli nastawialne nóżki nie stoją
pewnie na podłodze, chłodziarka
może się przesuwać. Prawidłowa
regulacja nóżek chłodziarki zapewnia
jej stabilność na podłodze.
• Jeśli chłodziarka ma klamkę w
drzwiach nie należy ciągnąć za
nią, gdy przesuwa się chłodziarkę,
ponieważ można w ten sposób
odłączyć ją od chłodziarki.
• Jeśli musisz ustawić chłodziarkę
obok innej chłodziarki lub zamrażarki,
odległość między tymi urządzeniami
musi wynosić co najmniej 8 mm. W
przeciwnym razie na ich ustawionych
naprzeciw siebie bocznych ścianach
może skraplać się wilgoć.
• Ciśnienie wody w instalacji
wodociągowej musi wynosić co
najmniej 1 bar. Ciśnienie wody w
instalacji wodociągowej nie może
przekraczać 8 bar.
• Używaj wyłącznie wody pitnej.
Bezpieczeństwo dzieci
• Jeśli drzwiczki zamykane są na klucz,
należy go chronić przez dostępem
dzieci.
• Należy zapewnić opiekę dzieciom,
aby nie bawiły się lodówką.
Ostrzeżenie HCA
Jeśli chłodziarka ta wyposażona
jest w system chłodniczy
zawierający R600a:
Gaz ten jest łatwopalny. Należy
zatem uważać, aby w trakcie
jego użytkowania i transportu nie
PL
6
uszkodzić systemu i przewodów
temperature
sensor
food
MILK
juiceetc.
temperature
sensor
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
chłodzenia. W razie uszkodzenia,
należy trzymać chłodziarkę z dala
od potencjalnych źródeł ognia, które
mogą spowodować jej pożar i należy
wietrzyć pomieszczenie, w którym jest
umieszczona.
Prosimy zignorować to
ostrzeżenie, jeśli chłodziarka
ta wyposażona jest w system
chłodniczy zawierający R134a.
Oznaczenie gazu zastosowanego w
danej chłodziarce można odczytać z
tabliczki znamionowej umieszczonej z
lewej strony w jej wnętrzu.
Nie należy złomować chłodziarki przez
jej spalenie.
Co robić, aby oszczędzać
energię.
• Nie zostawiajcie drzwiczek lodówki
otwartych na dłużej.
• Nie wkładajcie do lodówki gorących
potraw ani napojów.
• Nie przeładowujcie lodówki tak,
aby przeszkadzało to w krążeniu
powietrza w jej wnętrzu.
• Nie instalujcie lodówki tam, gdzie
narażona będzie na bezpośrednie
działanie słońca ani w pobliżu
urządzeń wydzielających ciepło takich
jak piecyki, zmywarki do naczyń lub
grzejniki.
• Pamiętajcie, aby żywność
przechowywać w zamkniętych
pojemnikach.
• Po wyjęciu półki lub szuflady z
komory zamrażalnika można
do niego włożyć maksymalna
ilość żywności. Deklarowane
zużycie energii przez chłodziarkę
określono przy półce lub szufladzie
wyjętej z komory zamrażania i
przy maksymalnym wypełnieniu
żywnością. Używanie półki lub
szuflady odpowiednio do kształtów i
rozmiarów zamrażanej żywności jest
bezpieczne.
Zalecenia dot. komory na
żywność świeżą.
*OPCJA
• Prosimy, aby zapobiegać stykaniu
się żywności z czujnikiem temperatury
w komorze na żywność świeżą.
Aby utrzymać idealną temperaturę
przechowywania żywności świeżej w
tej komorze czujnik ten nie może być
blokowany żywnością.
• Nie wkłada się do chłodziarki
żywności gorącej.
PL
7
3 Instalacja
C Prosimy pamiętać, że producent
nie ponosi odpowiedzialności, jeśli
ignoruje się informacje podane w
niniejszej instrukcji.
W razie potrzeby ponownego
transportu chłodziarki należy
przestrzegać następujących
wskazówek:
1. Przed transportem należy chłodziarkę
opróżnić i oczyścić.
2. Półki, akcesoria, pojemnik na
warzywa itp. w chłodziarce należy
przymocować taśmą klejącą
zabezpieczając je przed wstrząsami
przed ponownym zapakowaniem.
3. Opakowanie należy obwiązać
grubą taśmą i silnymi sznurkami
i przestrzegać reguł transportu
wydrukowanych na opakowaniu.
C Zawsze pamiętajcie...
Wszystkie surowce wtórne stanowią
niezbywalne źródło oszczędności
zasobów naturalnych i krajowych.
Jeśli chcecie przyczynić się do
wtórnego wykorzystania materiałów
opakunkowych, możecie uzyskać
dodatkowe informacje od instytucji
ochrony środowiska lub władz
lokalnych.
Przed uruchomieniem
chłodziarki
Zanim zaczniecie użytkować tę
chłodziarkę, sprawdźcie, co następuje:
1. Czy wnętrze chłodziarki jest suche
i czy z tyłu za nią może swobodnie
krążyć powietrze?
2. Wsadź 2 plastykowe kliny w tylną
płytę wentylatacyjną, jak pokazano
na poniższym rysunku. W tym celu
wyjmij śruby z chłodziarki i użyj śrub
dostarczonych w tej samej torebce.
Kliny plastykowe zapewniają odstęp
pomiędzy chłodziarką a ścianą
wymagany do umożliwienia krążenia
powietrza.
3. Oczyść wnętrze chłodziarki,
jak zaleca się to w rozdziale
„Konserwacja i czyszczenie”.
4. Włączcie wtyczkę chłodziarki w
gniazdko w ścianie. Po otwarciu
drzwiczek zapali się światło we
wnętrzu odnośnej komory.
5. Po uruchomieniu sprężarki usłyszycie
jej szum. Płyny i gazy zawarte w
systemie chłodzenia także mogą
powodować szumy, nawet jeśli nie
działa sprężarka, i jest to zupełnie
normalne.
PL
8
6. Przednie krawędzie lodówki mogą
się nieco nagrzewać. Jest to całkiem
normalne. Te obszary mogą się
nagrzewać, co zapobiega skraplaniu
się pary.
Połączenia elektryczne
Chłodziarkę przyłącza się do gniazdka
z uziemieniem, zabezpieczonego
bezpiecznikiem o odpowiedniej
wartości.
Ważna uwaga:
B Przyłączenie chłodziarki musi być
zgodne z przepisami krajowymi.
B Po instalacji wtyczka zasilania musi
być łatwo dostępna.
B Napięcie i dopuszczalny prąd
bezpiecznika podano w rozdziale
„Dane techniczne”.
BPodane tam napięcie musi być równe
napięciu w Waszej sieci zasilającej.
B Do przyłączenia nie można używać
przedłużaczy, ani rozgałęźników.
B Uszkodzony przewód zasilający
musi wymienić upoważniony i
wykwalifikowany elektryk.
B Nie można ponownie uruchomić
chłodziarki przed jej naprawieniem!
Grozi to porażeniem elektrycznym!
Pozbywanie się opakowania
A Materiały opakunkowe mogą być
niebezpieczne dla dzieci. Należy
chronić materiały opakunkowe przed
dostępem dzieci, albo pozbyć się ich
zgodnie z instrukcją odpowiednią dla
odpadków ich kategorii. Nie można
pozbywać się ich w taki sam sposób,
jak innych odpadków domowych.
Opakowanie tej lodówki wyprodukowano
z surowców wtórnych.
Złomowanie starej lodówki
Starej lodówki należy pozbyć się
tak, aby nie zaszkodzić środowisku
naturalnemu.
A W sprawie złomowania chłodziarki
możecie skonsultować się z
autoryzowanym sprzedawcą lub
punktem zbiorki surowców wtórnych
w swojej miejscowości.
A Przed złomowaniem chłodziarki
należy odciąć wtyczkę zasilania
elektrycznego, a jeśli w drzwiczkach
są jakieś zamki, należy je trwale
uszkodzić, aby zapobiec zagrożeniu
dzieci.
Ustawienie i instalacja
B Uwaga: W trakcie instalowania
chłodziarki nie wolno włączać jej
wtyczki w gniazdko w ścianie. Może
to zagrażać śmiercią lub poważnym
urazem.
A Jeśli drzwi wejściowe do
pomieszczenia, w którym ma być
zainstalowana lodówka, są zbyt
wąskie, aby lodówka mogła przez nie
przejść, należy wezwać autoryzowany
serwis, który zdejmie z niej drzwiczki i
przeniesie ją bokiem przez drzwi.
PL
9
1. Chłodziarkę należy zainstalować
w miejscu, w którym łatwo będzie ją
używać.
2. Chłodziarka musi stać z dala od
źródeł ciepła, miejsc wilgotnych i
bezpośrednio nasłonecznionych.
3. Aby uzyskać wydajną pracę
chłodziarki, należy zapewnić
odpowiednią wentylację wokół niej.
Jeśli lodówka ma stanąć we wnęce w
ścianie, należy zachować co najmniej
5 cm odstęp od sufitu i ściany.
Jeśli podłoga pokryta jest wykładziną
dywanową, lodówka musi stać 2,5 cm
ponad powierzchnią podłogi.
4. Aby uniknąć wstrząsów, chłodziarkę
należy ustawić na równej powierzchni
podłogi.
5. Temperatura w otoczeniu chłodziarki
nie powinna spadać poniżej 10°C.
Wyrównanie nierówności
podłogi
A Jeśli chłodziarka nie stoi równo;
B Najpierw wyjmij wtyczkę z
gniazdka. W trakcie ustawiania
chłodziarki na podłodze wtyczka
musi być wyjęta z gniazdka. Grozi to
porażeniem elektrycznym.
na rysunku. Można wyrównać jej
ustawienie obracając przednie nóżki,
tak jak pokazano na rysunku. Narożnik
lodówki obniża się obracając nóżkę
w tym narożniku w kierunku czarnej
strzałki, lub podnosi obracając nóżkę
w przeciwnym kierunku. Proces ten
ułatwi lekkie uniesienie lodówki z
pomocą innej osoby.
2. Gdy po wyrównaniu robolem
ustąpił, załóż z powrotem pokrywę
wentylacyjną i przykręć śruby.
3. Śruby mocujące dolna pokrywę
wentylacyjną odkręca się krzyżowym
śrubokrętem Philipsa.
Ustawianie szczeliny między
górnymi drzwiczkami
4
123
1 - Pokrywę wentylacyjną zdejmuje
się pod uprzednim odkręceniu
mocujących ja śrubek, jak pokazano
10
PL
C Szczelinę pomiędzy drzwiczkami
komory chłodzenia można ustawić tak,
jak pokazano na rysunkach.
Przed ustawieniem wysokości
drzwiczek należy opróżnić półki w
nich.
C Przy pomocy śrubokrętu odkręć
i wyjmij śrubkę z pokrywy górnego
zawiasu drzwiczek, które chcesz
ustawić.
C Odpowiednio ustaw drzwiczki
odkręcając śruby.
C Umocuj tak ustawione drzwiczki
zakręcając śruby bez zmiany
ustawienia drzwiczek.
C Załóż z powrotem pokrywę
zawiasu i umocuj ją śrubą.
PL
11
Instalowanie filtru wody
1
2
(w niektórych modelach)
Wodę do chłodziarki można
czerpać z dwóch różnych źródeł: z
sieci zaopatrzenia w wodę zimną
lub z pojemnika na wodę.
Wymagania co do instalacji
Do korzystania z wody z pojemnika
potrzebna jest pompa.
Sprawdź, czy wraz z chłodziarką
dostarczono podane poniżej części:
1. Nakrętka do przyłączenia rury do
wody do tylnej ścianki lodówki (Jeśli
nie pasuje, zaopatrz się w nią w
najbliższym autoryzowanym punkcie
serwisowym.)
2. 2 sztuki obejmy na rurę (na wypadek,
gdyby trzeba było zabezpieczyć rurę
do wody)
Uwaga: Ponieważ następujące części
nie są potrzebne przy korzystaniu z
pojemnika na wodę, mogą nie być
dostarczane razem z zakupioną
chłodziarką.
3. 5-metrowa rura do wody (średnica
1/4 cala)
4. Zawór zasilania wodą zimną z filtrem
siatkowym (Adapter do kranu)
5. Filtr do wody lub filtr zewnętrzny
zakładany na wspornik wewnątrz
komory chłodzenia.
Najpierw trzeba określić miejsce
założenia filtru zewnętrznego.
(Dotyczy filtru użytego na zewnątrz
chłodziarki.) Następnie określa
się odległość pomiędzy filtrem a
chłodziarką i wymaganą długość
węża od filtru do wlotu wody do
chłodziarki.
Filtr wody należy umieścić pionowo,
jak pokazano na rysunku. Ważne
jest, aby właściwie umocować filtr w
punktach wlotu i wylotu wody.
Nie należy używać pierwszych 3-4
szklanek wody zaraz po założeniu
filtru.
Przyłączenie do lodówki rury
do wody
1. Po założeniu nakrętki na rurę
do wody włóżcie rurę do zaworu
wlotowego lodówki mocno naciskając
w dół.
2. Załóżcie nakrętkę, jak pokazano to
na rysunku obok, zaciskając ją ręcznie
na zaworze wlotowym lodówki.
(a- rura do wody, b-nakrętka, c-zawór)
C Uwaga 1: Aby uzyskać ścisłe
połączenie nie trzeba zakręcać
nakrętki żadnym narzędziem. W razie
a
3
1
4
2
*5
PL
12
a
b
c
wycieku użyjcie klucza lub kleszczy do
zakręcenia nakrętki.
Przyłączenie węża do wody
do pojemnika
(w niektórych modelach)
Do przyłączenia wody ze zbiornika
do chłodziarki potrzebna jest pompa.
Postępujcie według poniższych
instrukcji po przyłączeniu jednego
końca rury do wody wychodzącej z
pompy do chłodziarki jak opisano to
na poprzedniej stronie.
1. Dokończcie przyłączenia wpychając
drugi koniec rury na wodę do wlotu
rury w pompie, jak pokazano na
rysunku.
2. Włóżcie i umocujcie wąż z pompy w
zbiorniku, jak pokazano na rysunku.
3. Po ukończeniu przyłączenia włączcie
pompę do zasilania i uruchomcie ją.
Pompa osiąga stan skutecznej pracy po
2-3 minutach od uruchomienia.
C Przy przyłączaniu zasilania w wodę
można korzystać z instrukcji obsługi
pompy.
13
PL
C Jeśli używa się wody ze zbiornika nie
potrzeba filtru do wody.
C Jeśli używa się wody ze zbiornika
potrzeba pompy.
Przyłączenie rury do wody
do domowej instalacji wody
zimnej
(w niektórych modelach)
Jeśli chce się korzystać z chłodziarki
przyłączonej do domowej instalacji
wody zimnej,
na instalacji tej należy założyć
standardową złączkę zaworową 1/2".
Jeśli brak takiego zaworu, lub w
przypadku wątpliwości, skonsultujcie
się z wykwalifikowanym hydraulikiem.
1. Zdejmijcie nakrętkę z adapteru do
kranu. (Rysunek A)
2. Załóż adapter do kranu na złączkę
zaworową 1/2', jak pokazano na
rysunku. Rysunek B)
3. Po włożeniu rury do wody do nakrętki
zainstalujcie ją na adapterze do kranu
i włóżcie do kranu, jak pokazano na
rysunku. (Rysunek C)
4. Ręcznie dokręćcie nakrętkę. W razie
wycieku użyjcie klucza lub kleszczy
do zakręcenia nakrętki.
A Uwaga: Aby uniknąć uszkodzeń,
przemieszczeń lub przypadkowego
odłączenia w odpowiednich punktach
zabezpieczcie rurę do wody
dostarczonymi obejmami.
A Uwaga: Po otwarciu zaworu do
wody upewnijcie się, że żadne z obu
połączeń rury do wody nie przecieka.
W razie wycieku natychmiast
zamknijcie zawór i ponownie
zaciśnijcie wszystkie złącza przy
pomocy klucza lub szczypiec.
14
PL
A Uwaga: Upewnijcie się, że
standardowa złączka zaworowa 1/2'
zasilana z domowej instalacji wody
zimnej jest dostępna i całkowicie
zamknięta.
Aby założyć filtr do wody, postępujcie
według poniższych instrukcji odnosząc
się do podanych rysunków:
Jeśli chcecie automatycznie obliczać
termin wymiany filtru i odbierać sygnał
ostrzegawczy po upływie czasu
użytkowania, prosimy przeczytać
rozdział "Automatyczne obliczanie
czasu użytkowania filtru".
Filtr do wody wymienia się jak
pokazano na rysunku, jeśli trzeba
go wymienić lub jeśli nie będzie już
15
1. Naciśnijcie przycisk kasowania lodu
na wyświetlaczu.
2. Zdejmijcie pokrywkę filtru w komorze
chłodzenia pociągając za nią do
przodu.
3. Zdejmijcie pokrywkę bocznika filtru
obracając ja ku dołowi.
AUwaga: Przed zdjęciem pokrywy
bocznika upewnijcie sie, że załączono
tryb "Ice off" [Bez lodu].
Uwaga: Po zdjęciu pokrywy może
wyciec kilka kropli wody. To normalne.
4. Zdejmijcie pokrywę z góry filtru wody
aby umieścić ją jak pokazano na
rysunku i obróćcie ją do góry, aby ją
zamknąć.
5. Ponownie naciśnijcie przycisk "Ice
Off" [Bez lodu] na wyświetlaczu, aby
wyjść z tego trybu.
Filtr do wody należy wymieniać co 6
miesięcy.
PL
używany i trzeba założyć pokrywę
bocznika. Przed jego wyjęciem należy
się upewnić, że czynny jest tryb "Ice
Off' [Bez lodu].
A Uwaga: Filtr do wody służy do
czyszczenia jej z niektórych obcych
cząstek. Nie oczyszcza wody z
mikroorganizmów.
A Uwaga: Przycisk "Ice off" [Bez
lodu] musu być zawsze przyciśnięty
w trakcie wymiany filtru do wody lub
instalowania pokrywy bocznika.
C Gdy nie używa się wody ze
zbiornika, należy zawsze stosować filtr
wody.
16
Przed pierwszym użyciem
dozownika wody.
C Ciśnienie wody w instalacji
wodociągowej musi wynosić co
najmniej 1 bar.
C Ciśnienie wody w instalacji
wodociągowej nie może przekroczyć
8 bar.
C Jeśli ciśnienie wody zasilającej
spadnie poniżej 1 bara, lub jeśli
używana ma być woda ze zbiornika,
trzeba użyć pomp.
C System wodny chłodziarki należy
przyłączyć do instalacji wodociągowej
wody zimnej. Nie wolno przyłączać go
do instalacji wody gorącej.
C Na wstępnym etapie pracy
lodówki nie można uzyskać wody.
Powoduje to obecność powietrza w
systemie. Aby odpowietrzyć system,
naciśnij zapadkę dozownika przez
1 min. aż z dozownika popłynie
woda. Na początku strumień wody
może być nierówny. Po całkowitym
odpowietrzeniu systemu strumień
wody wyrówna się.
C Przy pierwszym uruchamianiu
chłodziarki należy odczekać ok.
12 godzin, zanim można będzie
uzyskiwać z niej wodę.
Aby dozownik lodu/wody działał
równomiernie, ciśnienie wody w
instalacji wodociągowej musi wynosić
1-8 barów. Można to określić
sprawdzając, czy szklanka wody (100
3
) napełnia się wodą w ciągu 10
cm
sek.
C Nie należy pić wody z pierwszych
10 szklanek.
Pierwsze ok. 30 kostek lodu
uzyskanych z dozownika lodu nie
nadaje się do użycia.
PL
4 Przygotowanie
C Chłodziarkę tę należy zainstalować
przynajmniej 30 cm od źródeł ciepła
takich jak kuchenka, kaloryfer lub
piec, i przynajmniej 5 cm od piecyka
elektrycznego, a także że należy
chronić ją przez bezpośrednim
działaniem słońca.
C Temperatura otoczenia w
pomieszczeniu, gdzie instaluje
się chłodziarkę, powinna wynosić
co najmniej 10oC. Ze względu na
wydajność chłodziarki nie zaleca
się użytkowania jej niższych
temperaturach.
C Prosimy upewnić się, że wnętrze
chłodziarki zostało dokładnie
oczyszczone.
C Jeśli zainstalowane maja być dwie
chłodziarki obok siebie, należy
zachować co najmniej 2 cm odstęp
między nimi.
C Przy pierwszym uruchomieniu
chłodziarki prosimy przez pierwsze
sześć godzin przestrzegać
następujących instrukcji.
- Nie należy zbyt często otwierać
drzwiczek.
- Należy uruchomić ja pustą, bez
żadnej żywności we wnętrzu.
- Nie należy wyłączać wtyczki
chłodziarki z gniazdka. W przypadku
awarii zasilania, której nie można
samemu naprawić, prosimy
zastosować się do ostrzeżenia z
rozdziału „Zalecane rozwiązania
problemów”.
C Oryginalne opakowanie i elementy
z pianki należy zachować
do przyszłego transportu lub
przeprowadzek.
17
PL
171112154
5
6
2
3
16
17
182019
10914138
5 Obsługa lodówki
Panel wskaźników
Ten dotykowy panel wskaźników umożliwia nastawianie temperatury bez
otwierania drzwiczek chłodziarki. Aby nastawić temperaturę, wystarczy dotknąć
palcem właściwy przycisk.
1. Przycisk Eco Extra/Vacation
2. Przycisk szybkiego zamrażania
3. Przycisk nastawienia temperatury w
komorze zamrażania
4. Przycisk nastawienia temperatury w
komorze chłodzenia
5. Przycisk szybkiego chłodzenia
6. Przycisk nastawiania temperatury w
komorze Multi Zone
7. Wskaźnik funkcji Vacation
8. Wskaźnik funkcji Eco Extra
9. Wskaźnik funkcji szybkiego
zamrażania
11. Wskaźnik temperatury w komorze
chłodzenia
12. Funkcja szybkiego schładzania
13. Wskaźnik temperatury w komorze
Multi Zone
14. Wskaźnik trybu oszczędnego
15. Wskaźnik błędu
16. Wskaźnik blokady klawiszy
17. Przycisk wyłączania tworzenia lodu
18. Wskaźnik Ice-off [Bez lodu]
19. Przycisk kasowania ostrzeżenia o
zmianie filtru
20. Wskaźnik ostrzeżenia o zmianie filtru
10. Wskaźnik temperatury w komorze
zamrażania
C Rysunki w niniejszej instrukcji to tylko schematy i nie muszą ściśle odpowiadać
Waszemu modelowi chłodziarki. Jeśli pewnych części nie ma w Waszej lodówce,
to znaczy, że odnoszą się do innych modeli.
PL
18
1. Przycisk Eco Extra/Vacation
Aby uruchomić funkcję Eco Extra
na chwilę naciśnij ten przycisk. Aby
uruchomić funkcję Vacation naciśnij
ten przycisk i przytrzymaj go przez 3
sek. Aby wyłączyć wybraną funkcję,
ponownie naciśnij ten przycisk.
Komorę Multi Zone można nastawić
na schładzanie lub na zamrażanie.
Aby nastawić komorę Multi Zone na
schładzanie lub zamrażanie, naciśnij
ten przycisk i przytrzymaj go przez
chwilę (3 sek.). Komora ta nastawiona
jest fabrycznie na zamrażanie.
2. Przycisk szybkiego zamrażania
Aby uruchomić funkcję szybkiego
zamrażania na chwilę naciśnij ten
przycisk. Aby wyłączyć wybraną
funkcję, ponownie naciśnij ten
przycisk.
3. Przycisk nastawienia
temperatury w komorze
zamrażania
Naciśnij ten przycisk, aby nastawić
temperaturę w komorze zamrażalnika
odpowiednio na -18, -20, -22, -24
stopni. Naciśnij ten przycisk, aby
nastawić żądaną temperaturę w
komorze zamrażania.
4. Przycisk nastawienia
temperatury w komorze chłodzenia
Naciśnij ten przycisk, aby nastawić
temperaturę w komorze chłodzenia
odpowiednio na 8, 6, 4, 2... stopni.
Naciśnij ten przycisk, aby nastawić
żądaną temperaturę w komorze
chłodzenia.
5. Przycisk szybkiego chłodzenia
Aby uruchomić funkcję szybkiego
chłodzenia na chwilę naciśnij ten
przycisk. Aby wyłączyć wybraną
funkcję, ponownie naciśnij ten
przycisk.
6. Przycisk nastawiania
temperatury w komorze Multi Zone
19
Jeśli komora Multi Zone nastawiona
jest na zamrażanie, temperatura
w niej za każdym naciśnięciem
tego przycisku zmieniać sie będzie
odpowiednio od -18, przez -20,
-22, -24, aż do -18... stopni. Jeśli
komora Multi Zone nastawiona jest
na chłodzenie, temperatura w niej za
każdym naciśnięciem tego przycisku
zmieniać sie będzie odpowiednio
od 10, przez 8, 6, 4, 2, 0 aż do -6...
stopni.
7. Wskaźnik funkcji Vacation
Wskaźnik ten pokazuje, ze
uruchomiono funkcję Vacation. Gdy
funkcja ta jest aktywna, wskaźnik
komory zamrażania pokazuje "- -" i nie
jest ona chłodzona. Inne komory będą
chłodzone stosownie do nastawionych
w nich temperatur.
Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie
naciśnij odpowiadający jej przycisk.
8. Wskaźnik funkcji Eco Extra
Wskaźnik ten pokazuje, ze
uruchomiono funkcję Eco Extra. Jeśli
funkcja ta jest aktywna, chłodziarka
automatycznie rozpozna okresy mniej
intensywnego użytkowania i przełączy
się na chłodzenie energooszczędne
w tym czasie. W trakcie chłodzenia
energooszczędnego czynny będzie
wskaźnik trybu oszczędnego.
PL
Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie
naciśnij odpowiadający jej przycisk.
9. Wskaźnik funkcji szybkiego
zamrażania
Wskaźnik ten pokazuje, ze
uruchomiono funkcję szybkiego
zamrażania. Funkcję tę stosuje się,
gdy do komory zamrażania włożono
świeżą żywność lub gdy potrzebny
jest lód. Gdy funkcja ta jest czynna,
chłodziarka może pracować przez
pewien okres czasu.
Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie
naciśnij odpowiadający jej przycisk.
10. Wskaźnik temperatury w
komorze zamrażania
Wskazuje temperaturę nastawioną w
komorze zamrażania.
11. Wskaźnik temperatury w
komorze chłodzenia
Wskazuje temperaturę nastawioną w
komorze chłodzenia.
12. Funkcja szybkiego schładzania
Wskaźnik ten pokazuje, ze
uruchomiono funkcję szybkiego
schładzania. Funkcję tę stosuje się,
gdy do komory chłodzenia włożono
świeżą żywność lub gdy potrzeba
szybko schłodzić żywność. Gdy
funkcja ta jest aktywna, chłodziarka
będzie pracować przez 2 godzin bez
przerwy.
13. Wskaźnik temperatury w
komorze Multi Zone
Pokazuje temperaturę nastawioną w
komorze Multi Zone.
14. Wskaźnik trybu oszczędnego
Pokazuje, że chłodziarka pracuje
w trybie energooszczędnym.
Temperatura w komorze zamrażania
Wskaźnik ten będzie aktywny,
jeśli funkcję tę nastawiono na -18
stopni lub zgodnie z funkcją EcoExtra chłodzenie przebiega w trybie
energooszczędnym.
15. Wskaźnik błędu
Wskaźnik ten uruchamia się, jeśli
chłodziarka nie chłodzi dostatecznie
lub jeśli zepsuje się jakiś czujnik.
Gdy wskaźnik ten jest aktywny,
wskaźnik temperatury w komorze
zamrażania wyświetli "E", wskaźnik
zaś temperatury w komorze
chłodzenia wyświetli liczby takie jak
"1, 2, 3..." Liczby te oznaczają kod
błędu rozpoznawany przez personel
serwisowy.
16. Wskaźnik blokady klawiszy
Funkcji tej używa się, gdy chce się
zabezpieczyć ustawienia temperatury
chłodziarki przed zmianą. Aby
uruchomić tę funkcję naciśnij
równocześnie przyciski szybkiego
chłodzenia i nastawiania temperatury
w komorze Flexi Zone i przytrzymaj
przez 3 sek.
Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie
naciśnij odpowiadający jej przycisk.
Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie
naciśnij odpowiadające jej przyciski.
PL
20
17. Przycisk wyłączania tworzenia
lodu
Aby przerwać tworzenie lodu, naciśnij
i przez 3 sek. przytrzymaj ten przycisk.
Po naciśnięciu tego przycisku do
pojemnika na lód nie podaje się wody.
Mimo to, w pojemniku mogą zostać
resztki lodu, które można stamtąd
wyjąć. Aby przywrócić tworzenie lodu,
naciśnij i przez 3 sek. przytrzymaj ten
przycisk.
18. Wskaźnik wyłączenia tworzenia
lodu
Jeśli nie chcesz pobierać lodu z
chłodziarki, musisz użyć tej funkcji.
Funkcji tej możesz użyć naciskając ten
przycisk i przytrzymując go przez 3
sekundy.
19. Przycisk kasowania
ostrzeżenia o zmianie filtru
Filtr w tej chłodziarce trzeba
wymieniać co 6 miesięcy. Chłodziarka
automatycznie odlicza ten czas i po
jego upływie zapala się wskaźnik
wzywający do wymiany filtru. Naciśnij
przycisk kasowania ostrzeżenia o
zmianie filtru i przytrzymaj przez 3 sek.,
aby chłodziarka mogła automatycznie
wyliczyć termin nowej wymiany filtru.
20. Wskaźnik kasowania
ostrzeżenia o zmianie filtru
Po upływie czasu użytkowania filtru
zapala się wskaźnik wezwania do jego
wymiany.
Alarm otwartych drzwiczek:
W razie pozostawienia drzwiczek
komory chłodzenia lub komory Flexi
Zone na dłużej niż 1 min., uruchomi
się i odezwie dźwiękowy alarm
otwartych drzwiczek. Aby uciszyć ten
alarm, wystarczy nacisnąć jakikolwiek
przycisk wskaźnika lub zamknąć
otwarte drzwiczki.
21
PL
Co zrobić, aby automatycznie wyliczać czas użytkowania
filtru
(Dla modeli przyłączanych do sieci wodociągowej i wyposażonych w filtr)
1- Po włożeniu wtyczki do gniazdka równocześnie naciśnij przyciski A i B aby
uruchomić blokadę klawiszy.
A
B
1- Następnie naciśnij przycisk - odpowiednio - Eco-Extra (1), nastawiania
temperatury w komorze chłodzenia (4), szybkiego chłodzenia (5) lub nastawiania
temperatury w komorze zamrażania (3).
14
5
3
Za naciśnięciem we właściwym porządku konfiguracji przycisków symbol blokady
znika, na chwilę odzywa się buczek i zapala wskaźnik ostrzeżenia o wymianie filtru.
Po wymianie filtru naciśnij przycisk kasowania ostrzeżenia o wymianie filtru (poz. 19
opisu wyświetlacza) aby automatycznie wyliczać czas jego użytkowania.
C Jeśli czas użytkowania filtru jest automatycznie wyliczany, wskaźnik ostrzeżenia
o wymianie filtru zapala sie na kilka sekund za każdym przyłączeniem chłodziarki
do zasilania.
C Automatyczne wyliczanie czasu użytkowania filtru nie jest fabrycznie
uruchamiane. Trzeba je uruchomić w modelach wyposażonych w filtr.
C Aby wyłączyć wyliczanie czasu użytkowania filtru w modelu z
uruchomioną taką funkcję powtórz tę samą procedurę.
PL
22
Półka na jajka
Na wybranych drzwiczkach lub półce
można założyhc uchwyt na jajka.
Nie wolno przechowywać uchwytu na
jajka w komorze zamrażalnika.
Półki wysuwane
Półki wysuwane można wyciągać
lekko podnosząc ich przód i
przesuwając do przodu i do tyłu.
Wysuwane do przodu zatrzymują się w
punkcie, w którym można sięgnąć po
żywność umieszczona z tyłu półki, po
lekkim podniesieniu ich przodu można
je dalej wysuwać aż do następnego
punktu zatrzymania, w którym można
wyjąc półkę z komory.
Półkę należy mocno podtrzymywać
od spodu, żeby się nie przewróciła.
Półki wysuwane umieszczone są
na szynach na bocznych ścianach
komory chłodziarki, co umożliwia
przenoszenie ich w górę lub w dół.
Aby umieścić półkę wysuwana w jej
stałej pozycji należy wsunąć ja do
samego końca.
1
2
3
Pojemnik na świeże warzywa
Pojemnik na świeże warzywa w
tej chłodziarce służy specjalnie
do zachowania świeżości warzyw
bez utraty ich wilgoci. W tym celu
zapewnia się ogólne krążenie zimnego
powietrza wokół pojemnika na świeże
warzywa. Zanim wyjmiesz pojemnik na
świeże warzywa najpierw wyjmij półki
z drzwiczek na tym samym poziomie.
Pojemniki na świeże warzywa wyjmuje
się tak, jak pokazano to na rysunku.
Komora schładzania
W komorze schładzania przygotowuje
się żywność do zamrożenia. Można w
niej także przechowywać żywność w
temperaturze o kilka stopni niższej niż
w komorze zamrażania.
Pojemność wnętrza chłodziarki można
zwiększyć wyjmując z niej pojemniki na
żywność do schładzania. W tym celu
pociągnij pojemnik ku sobie, pojemnik
oprze sie o blokadę i zatrzyma. Można
go wyjąć podnosząc o ok. 1 cm i
pociągając ku sobie.
4
PL
23
Ruchoma sekcja środkowa
Ruchoma sekcja środkowa służy
zapobieganiu ulatniania się zimnego
powietrza z wnętrza chłodziarki na
zewnątrz.
1- Przy zamykaniu drzwiczek komory
chłodzenia uszczelka w drzwiczkach
szczelnie przylega do powierzchni
ruchomej sekcji środkowej.
2 - Inny powód wyposażenia
chłodziarki w środkową sekcje
ruchomą polega na powiększeniu
objętości netto komory chłodzenia.
Standardowe sekcje środkowe zajmują
nieco miejsca niewykorzystywanego
do chłodzenia.
3- Ruchomą sekcję środkową zamyka
się przy zamykaniu lewych drzwiczek
komory chłodzenia.
4- Nie można otwierać jej ręcznie.
Przy zamykaniu drzwiczek porusza się
pod prowadnicą części plastykowej
korpusu.
Komora Multi Zone
Komorę Multi Zone tej chłodziarki
można używać w dowolnym
wybranym trybie, nastawiając ja na
temperatury chłodzenia (2/4/6/8
°C) lub zamrażania (-18/-20/-22/-
24). Temperaturę w tej komorze
nastawia się “przyciskiem nastawiania
temperatury w komorze Multi
Zone”. Temperaturę w tej komorze
można nastawiać na 0 i 10 stopni
na dodatek do temperatur komory
chłodzenia oraz na -6 stopni na
dodatek do temperatury w komorze
zamrażania. 0 stopni stosuje się do
dłuższego przechowywania produktów
delikatesowych, - 6 stopni zaś do
przechowywania mięs aż do 2 tygodni
w stanie umożliwiającym ich łatwe
krojenie.
C Funkcję przełączania na komorę
chłodzenia lub zamrażania zapewnia
element chłodzący umieszczony w
sekcji zamkniętej (komora sprężarki) z
tyłu chłodziarki. W trakcie pracy tego
elementu mogą być słyszalne odgłosy
podobne do tych, jakie wydaje zegar
analogowy odliczając sekundy. Jest
to zupełnie normalne i nie świadczy o
zakłóceniu w pracy chłodziarki.
Niebieskie światło
Żywność przechowywana w
pojemniku na świeże warzywa i
oświetlona niebieskim światłem
kontynuuje fotosyntezę pod jego
wpływem i tym samym zachowuje
świeżość i podnosi zawartość
witamin.
24
PL
Półki wysuwane z
wieszakami tylnymi
Półki wysuwane z wieszakami tylnymi
można przesuwać w tył i w przód. Ich
wysokość można regulować wyjmując
je i instalując w wyższej lub niższej
pozycji. Aby wyjąc półkę, podnieś ja
lekko i pociągnij ku sobie.
Miejsce na masło i sery
W tej zaopatrzonej w pokrywkę części
można przechowywać żywność taka
jak masło, ser i margarynę.
Jeśli z dozownika wody korzysta się
niezbyt często, aby uzyskać świeżą
wodę trzeba przedtem spuścić z niego
odpowiednią ilość wody.
Tacka na wodę przelaną
Krople wody, które kapią podczas
użytkowania, zbiera się w specjalnej
tacce. Tackę na rozlana wodę wyjmuje
się pociągając ku sobie lub naciskając
na jej krawędź (zależnie od modelu).
Wodę usuwa się z niej gąbką lub
miękką ściereczką.
Korzystanie z dozownika
wody
Ostrzeżenie
Pierwsze kilka szklanek wody z
dozownika mogą być ciepłe i jest to
całkiem normalne.
25
PL
Minibar
Drzwiczki minbaru to dodatkowe
ułatwienie przy korzystaniu z
chłodziarki. Do półki w drzwiczkach
chłodziarki można się dostać bez
ich otwierania; dzięki temu można
łatwo wyjmować z chłodziarki często
spożywane potrawy i napoje. Rzadziej
otwierając drzwiczki chłodziarki
zużywa się mniej energii.
Aby otworzyć drzwiczki minibaru
naciśnij je dłonią i pociągnij do tyłu.
Przy otwartych drzwiczkach minibaru
wewnętrzną płaszczyznę drzwiczek
można wykorzystać jako stolik do
postawienia na chwilę butelek i
szklanek, jak pokazano to na rysunku.
A Uwaga: Nie rób nic, co
obciążałoby drzwiczki, nie siadaj na
nich, nie wspinaj się na stolik, nie
wieszaj na nim, ano nie stawiaj na nim
nic ciężkiego. Może to spowodować
uszkodzenie chłodziarki i obrażenia
użytkowników.
AUwaga: Nie tnij nic na drzwiczkach
minibaru i chroń je przed
uszkodzeniem ostrymi przedmiotami.
26
PL
6 Konserwacja i czyszczenie
A Do czyszczenia chłodziarki nie wolno
używać benzyny, benzenu, ani
podobnych substancji..
B Zaleca się wyłączenie wtyczki
chłodziarki z gniazdka przed jej
czyszczeniem.
B Do czyszczenia nie wolno stosować
żadnych szorstkich narzędzi
ani mydła, domowych środków
czystości, detergentów, ani wosku do
polerowania.
C Umyj obudowę chłodziarki letnią
wodą i wytrzyj ją do sucha.
C Wnętrze należy czyścić ściereczką
zamoczoną i wyżętą w roztworze
jednej łyżeczki do herbaty sody
oczyszczonej w 0,5 litra wody, a
następnie wytrzeć do sucha.
B Zadbać, aby do obudowy lampki i
innych urządzeń elektrycznych nie
dostała się woda.
B Jeśli chłodziarka ma być nieużywana
przez dłuższy okres czasu, należy
ją wyłączyć i całkowicie opróżnić z
żywności, oczyścić i pozostawić z
uchylonymi drzwiczkami.
C Regularnie sprawdzać, czy
uszczelki w drzwiczkach są czyste
i nie osadzają się na nich cząstki
żywności.
A Aby wyjąć półki z drzwiczek, opróżnić
je z zawartości, a potem po prostu
nacisnąć od podstawy ku górze.
Zabezpieczenia powierzchni
plastykowych
C Nie wkładać do chłodziarki oleju
ani potraw smażonych na oleju
w nieszczelnych pojemnikach,
ponieważ może to uszkodzić jej
plastikowe powierzchnie. W razie
rozlania sie lub rozsmarowania oleju
na plastikowej powierzchni, od razu
oczyścić i opłukać ciepłą wodą jej
zabrudzoną część.
27
PL
7 Zalecane rozwiązania problemów
Prosimy zapoznać się z tym wykazem przed wezwaniem serwisu. Może to
oszczędzić Wasz czas i pieniądze. Wykaz ten zawiera częste kłopoty, które
nie wynikają z wadliwego wykonania ani zastosowania wadliwych materiałów.
Niektóre z opisanych tu funkcji mogą nie występować w tym modelu
urządzenia.
Chłodziarka nie działa.
• Czy jest prawidłowo przyłączona do zasilania? Włożyć wtyczkę do gniazdka.
• Czy nie zadziałał bezpiecznik gniazdka, do którego jest przyłączona albo
bezpiecznik główny? Sprawdzić bezpiecznik.
Skropliny na bocznej ściance komory chłodzenia (MULTIZONE, COOL
CONTROL oraz FLEXI ZONE).
• Bardzo niska temperatura otoczenia. Częste otwieranie i zamykanie drzwiczek.
Znaczna wilgoć w otoczeniu. Przechowywanie żywności zawierającej płyny
w otwartych pojemnikach. Pozostawienie uchylonych drzwiczek. Przełączyć
termostat na niższą temperaturę.
• Otwierać drzwiczki na krócej albo rzadziej.
• Nakrywać żywność przechowywaną w otwartych pojemnikach odpowiednim
materiałem.
• Wycierać skropliny suchą ściereczką i sprawdzać, czy nadal się utrzymują.
Sprężarka nie działa
• Zabezpieczenie termiczne sprężarki zadziała w trakcie nagłego zaniku zasilania
lub załącza się i wyłącza, ponieważ nie wyrównało się jeszcze ciśnienie w
systemie chłodzącym chłodziarki. Chłodziarka zacznie działać po ok. 6
minutach. Jeśli po upływie tego czasu chłodziarka nie zacznie działać, prosimy
wezwać serwis.
• Chłodziarka jest w cyklu rozmrażania. Ton normalne dla chłodziarki z całkowicie
automatycznym rozmrażaniem. Cykl rozmrażania następuje okresowo.
• Chłodziarka nie jest włączona do gniazdka. Upewnij się, że wtyczka jest
prawidłowo włożona do gniazdka.
• Czy temperatura jest właściwie nastawiona?
• Być może w sieci nie ma prądu.
Chłodziarka pracuje często lub przez zbyt długi czas.
28
PL
• Nowa chłodziarka jest szersza od poprzedniej. Jest to całkiem normalne. Duże
chłodziarki działają przez dłuższy czas.
• Zbyt wysoka temperatura otoczenia. Jest to całkiem normalne.
• Chłodziarka została niedawno załączona lub jest przeładowana żywnością.
Całkowite ochłodzenie chłodziarki może potrwać o parę godzin dłużej.
• Ostatnio włożono do chłodziarki znaczne ilości gorącej żywności. Gorące
potrawy powodują dłuższą pracę chłodziarki zanim osiągnie temperaturę
przechowywania.
• Zbyt często otwierano drzwiczki lub na dłużej pozostawiano je uchylone. Ciepłe
powietrze, które weszło do chłodziarki, powoduje, że działa ona dłużej. Rzadziej
otwierać drzwiczki.
• Pozostawiono uchylone drzwiczki komory chłodzenia lub zamrażania.
Sprawdzić, czy drzwiczki są szczelnie zamknięte.
• Chłodziarka jest nastawiona na bardzo niską temperaturę. Nastawić chłodziarkę
na wyższą temperaturę i odczekać, aż zostanie ona osiągnięta.
• Uszczelka w drzwiczkach chłodziarki lub zamrażalnika jest zabrudzona,
uszkodzona, pęknięta lub nieprawidłowo włożona. Oczyścić lub wymienić
uszczelkę. Uszkodzona/pęknięta uszczelka powoduje, że chłodziarka pracuje
przez dłuższy czas, aby utrzymać bieżącą temperaturę.
Temperatura zamrażalnika jest bardzo niska, a temperatura chłodzenia jest
wystarczająca.
• Chłodziarka jest nastawiona na bardzo niską temperaturę zamrażania. Nastawić
chłodziarkę na wyższą temperaturę zamrażania i sprawdzić.
Temperatura chłodzenia jest bardzo niska, a temperatura zamrażania jest
wystarczająca.
• Chłodziarka nastawiona jest na bardzo niską temperaturę chłodzenia. Nastawić
chłodziarkę na wyższą temperaturę chłodzenia i sprawdzić.
Żywność przechowywana w szufladach komory zamarza.
• Chłodziarka nastawiona jest na bardzo niską temperaturę chłodzenia. Nastawić
chłodziarkę na wyższą temperaturę chłodzenia i sprawdzić.
Bardzo wysoka temperatura w chłodziarce lub zamrażalniku.
• Chłodziarka nastawiona jest na bardzo wysoką temperaturę chłodzenia.
Nastawienia chłodziarki wpływają na temperaturę w zamrażalniku. Zmienić
temperaturę w chłodziarce lub zamrażalniku aż osiągnie odpowiedni poziom.
• Zbyt często otwierano drzwiczki lub na dłużej pozostawiano je uchylone, należy
je rzadziej otwierać.
• Drzwiczki pozostawiono uchylone, należy je dokładnie zamknąć.
• Ostatnio włożono do chłodziarki znaczne ilości gorącej żywności. Odczekać, aż
temperatura w chłodziarce lub zamrażalniku osiągnie właściwy poziom.
• Z powodu zmian temperatury otoczenia zmieniły się charakterystyki
eksploatacyjne chłodziarki. Jest to stan normalny, nie zaś awaria.
Drgania lub hałas
• Nierówna lub słaba podłoga. Chłodziarka podskakuje, gdy porusza się ją powoli.
Sprawdź, czy podłoga jest równa i wytrzymuje ciężar chłodziarki.
• Hałas powodują rzeczy położone na chłodziarce. Należy usunąć przedmioty
ustawione na chłodziarce.
Z chłodziarki dochodzą odgłosy przelewania się i syczenia płynu.
• Zgodnie z zasadą funkcjonowania chłodziarki następują przepływy płynu lub
gazu. Jest to stan normalny, nie zaś awaria.
Odgłos jakby szumu wiatru.
• Do ochłodzenia chłodziarki użyto wentylatorów. Jest to stan normalny, nie zaś
awaria.
Skropliny na wewnętrznych ściankach chłodziarki.
• Ciepła i wilgotna pogoda sprzyja oblodzeniu i skraplaniu. Jest to stan normalny,
nie zaś awaria.
• Drzwiczki mogą być uchylone, upewnij się, że są całkowicie zamknięte.
• Zbyt często otwierano drzwiczki lub na dłużej pozostawiano je uchylone, należy
je rzadziej otwierać.
Na zewnątrz chłodziarki, lub pomiędzy drzwiczkami pojawia się wilgoć.
• Być może w powietrzu jest wilgoć; to całkiem normalne przy wilgotnej pogodzie.
Gdy wilgoć w powietrzu ustąpi, skropliny znikną.
Nieprzyjemna woń wewnątrz chłodziarki.
• Trzeba oczyścić wnętrze chłodziarki. Oczyść wnętrze chłodziarki gąbką
namoczoną w ciepłej lub gazowanej wodzie.
• Woń powodują jakieś pojemniki lub materiały opakowaniowe. Używać innych
pojemników lub materiałów opakowaniowych innej marki.
Drzwiczki są niezamknięte.
• W zamknięciu drzwiczek przeszkadzają paczki z żywnością. Przełożyć paczki
przeszkadzające zamknięciu drzwiczek.
• Chłodziarka nie stoi całkiem pionowo na podłodze i kiwa się przy lekkim
poruszeniu. Wyregulować wysokość nóżek.
• Podłoga nie jest równa lub dość wytrzymała. Sprawdzić, czy podłoga jest równa
i wytrzymuje ciężar chłodziarki.
Szuflady do przechowywania świeżych warzyw się zatarły.
• Żywność dotyka sufitu szuflady. Zmienić ułożenie żywności w szufladzie.
30
PL
Nejprve si přečtěte tento návod!
Recycling
Vážený zákazníku,
Doufáme, že výrobek, který byl vyroben v moderních závodech a kontrolován v
souladu s nejpřísnějšími postupy kontroly kvality, vám zajistí účinný provoz.
Z tohoto důvodu vám doporučujeme pozorně si přečíst celý návod k výrobku,
než jej použijete, a uskladněte je v dosahu pro budoucí použití.
Tento návod
• Pomůže vám s použitím spotřebiče rychle a bezpečně.
• Návod si přečtěte dříve, než produkt nainstalujete a zapnete.
• Dodržujte pokyny, zejména ty, které se týkají bezpečnosti.
• Návod uschovejte na snadno přístupném místě, možná jej budete později
potřebovat.
• Kromě toho si přečtěte i další dokumenty dodané s výrobkem.
Nezapomeňte, že tento návod může platit i pro jiné modely.
Symboly a jejich popis
Tento návod obsahuje následující symboly:
C Důležité informace nebo užitečné tipy k použití.
A Varování před nebezpečnými situacemi pro život a majetek.
B Varování na elektrické napětí.
Tento výrobek nese symbol pro selektivní třídění platný pro elektrický a
elektronický odpad (WEEE).
To znamená, že s tímto výrobkem je nutno manipulovat podle evropské
směrnice 2002/96/ES, aby byl recyklován nebo demontován s minimálním
dopadem na životní prostředí. Další informace vám podají místní nebo
oblastní úřady.
Elektronické výrobky nezahrnuté do procesu selektivního třídění jsou
potenciálně nebezpečné pro životní prostředí a zdraví osob kvůli přítomnosti
nebezpečných látek.
OBSAH
1 Vaše chladnička 3
2 Důležitá bezpečnostní
upozornění 4
Určené použití ...................................4
kde zjistíte nezbytné informace a
autorizované orgány.
• Veškeré otázky a problémy související
s chladničkou vám pomůže vyřešit
autorizovaný servis. Nezasahujte do
chladničky a nikomu toto nedovolte
bez upozornění autorizovaného
servisu.
• U výrobků s prostorem mrazničky;
Nejezte zmrzlinu a kostky ledu
bezprostředně poté, co je vyjmete
z prostoru mrazničky! (Může dojít k
omrznutí úst.)
• U výrobků s prostorem mrazničky;
Nevkládejte do prostoru mrazničky
nápoje v lahvích a plechovkách. Jinak
by mohlo dojít k jejich explozi.
• Nedotýkejte se mražených potravin
rukou; mohou se vám přilepit k ruce.
• Odpojte chladničku, než ji vyčistíte
nebo odmrazíte.
• Výpary a parní čisticí materiály nikdy
nepoužívejte při čištění a odmražování
chladničky. V těchto případech by se
totiž výpary mohly dostat do styku
s elektrickými součástmi a způsobit
zkrat či zásah elektrickým proudem.
• Nikdy nepoužívejte součásti na
chladničce, jako je ochranná deska,
jako dvířka nebo podprěru nebo
schůdek.
• Nepoužívejte elektrická zařízení uvnitř
chladničky.
• Nepoškozujte součásti, kde obíhá
chladicí médium, vrtáním nebo
řezáním. Chladicí médium by mohlo
vytéct v místech porušení plynových
kanálů výparníku, prodlouženích
trubek nebo povrchových vrstev a
způsobit podráždění kůže a zranění
očí.
• Nezakrývejte a neblokujte větrací
otvory na chladničce žádným
materiálem.
• Elektrické spotřebiče musejí
opravovat jen autorizované osoby.
Opravy provedené nekompetentními
osobami mohou vést k ohrožení
uživatele.
• V případě poruchy nebo při údržbě či
opravách odpojte napájení chladničky
buď vypnutím příslušné pojistky nebo
odpojením spotřebiče.
• Netahejte za kabel – tahejte za
zástrčku.
• Nápoje umisťujte zavřené a ve svislé
poloze.
• Nikdy neskladujte nádoby s hořlavými
spreji a výbušnými látkami v
chladničce.
CZ
4
• Nepoužívejte mechanické nástroje
nebo jiné prostředky k urychlení
procesu odmrazení s výjimkou těch,
které doporučuje výrobce.
• Tento výrobek by neměly používat
osoby s tělesnými, smyslovými nebo
duševními poruchami či nezkušené
nebo nepoučené osoby (včetně dětí),
pokud jsou bez dohledu osoby, která
bude odpovídat za jejich bezpečnost
nebo která jim poskytné náležité
školení k používání výrobku
• Nepoužívejte poškozenou chladničku.
V případě jakýchkoli pochybností
kontaktujte servisního zástupce.
• Elektrická bezpečnost chladničky je
zaručena pouze tehdy, pokud systém
uzemnění ve vašem domě splňuje
patřičné normy.
• Vystavení výrobku dešti, sněhu, slunci
a větru je nebezpečné z hlediska
elektrické bezpečnosti.
• Pokud dojde k poškození napájecího
kabelu, kontaktujte autorizovaný
servis.
• Během instalace nikdy nezapojujte
chladničku k zásuvce. Jinak může
dojít k ohrožení zdraví s následkem
smrti.
• Tato chladnička je určena jen k
uchovávání potravin. Neměla by být
používána k žádnému jinému účelu.
• Štítek s technickými parametry
se nachází na levé stěně uvnitř
chladničky.
• Nikdy nepřipojujte chladničku k
systémům pro úsporu elektřiny;
mohly by chladničku poškodit.
• Pokud na chladničce svítí modré
světlo, nedívejte se do něj optickými
nástroji.
• U manuálně ovládaných chladniček
počkejte nejméně 5 minut, než
chladničku po výpadku energie znovu
spustíte.
• Tento návod k použití předejte
novému majiteli v případě prodeje
výrobku.
• Při přepravě chladničky nepoškozujte
napájecí kabel. Ohnutím kabelu
může dojít k požáru. Na napájecí
kabel nikdy nestavte těžké předměty.
Nedotýkejte se zástrčky mokrýma
rukama při zapojování výrobku.
• Nezapojujte chladničku, pokud je
zásuvka uvolněna.
• Nestříkejte vodu přímo na vnitřní či
vnější části výrobku z bezpečnostních
důvodů.
• Do blízkosti chladničky nestříkejte
látky s hořlavými plyny, jako je propan,
aby nedošlo k požáru a výbuchu.
• Na horní stranu chladničky nikdy
nestavte nádoby naplněné vodou,
jinak by mohlo dojít k zásahu
elektrickým proudem nebo k požáru.
• Do chladničky nevkládejte přílišná
množství potravin. Při přeplnění
mohou potraviny spadnout dolů a
poranit vás a poškodit chladničku
při otevření dveří. Na horní stranu
chladničky nic nestavte; tyto
předměty by jinak mohly spadnout,
až otevřete nebo zavřete dvířka
chladničky.
• Jelikož vakcíny, léky citlivé na teplo
a vědecké materiály atd. vyžadují
přesnou teplotu, neskladujte je tedy v
této chladničce.
CZ
5
• Pokud chladničku delší dobu
nebudete používat, odpojte ji. Možný
problém napájecího kabelu by mohl
způsobit požár.
• Konec zástrčky pravidelně čistěte;
jinak by mohl způsobit požár.
• Konec zástrčky pravidelně čistěte
suchým hadříkem; jinak by mohl
způsobit požár.
• Chladničku se můůže pohybovat,
pokud její nožky nejsou řádně
upevněny na podlaze. Správným
nastavením nožek na podlaze
předejdete pohybu chladničky.
• Při přenášení chladničky ji nedržte
za kliku dvířek. Jinak by se mohla
odlomit.
• Když musíte postavit tento výrobek
vedle jiné chladničky nebo mrazničky,
vzdálenost mezi zařízeními by měla
být nejméně 8 cm. Jinak by mohlo
dojít k provlhnutí sousedních stěn.
U výrobků s dávkovačem
vody;
Tlak vody by měl být minimálně 1 bar.
Tlak vody by měl být maximálně 8
barů.
• Používejte jen pitnou vodu.
Bezpečnost dětí
• Pokud mají dvířka zámek, měli byste
skladovat klíč mimo dosah dětí.
• Děti je nutno kontrolovat, aby
nezasahovaly do součástí výrobku.
Upozornění HCA
Pokud chladicí systém vašeho
výrobku obsahuje R600a:
Tento plyn je hořlavina. Dávejte tedy
pozor, abyste nepoškodili systém
chlazení a potrubí během použití a
přepravy. V případě poškození udržujte
výrobek mimo potenciální zdroje
hoření, které mohou způsobit vznícení
výrobku, a vyvětrejte místnost, v níž je
přístroj umístěn.
Ignorujte toto upozornění, pokud
chladicí systém vašeho výrobku
obsahuje R134a.
Typ plynu použitý ve výrobku je uveden
na typovém štítku na levé stěně uvnitř
chladničky.
Výrobek nikdy nevhazujte do ohně.
Postup pro úsporu energie
• Nenechávejte dvířka chladničky
otevřená delší dobu.
• Nevkládejte do chladničky horké
potraviny nebo nápoje.
• Nepřeplňujte chladničku, abyste
nebránili oběhu vzduchu uvnitř.
• Neinstalujte chladničku na přímé
sluneční světlo nebo do blízkosti
tepelných spotřebičů, jako je trouba,
myčka nebo radiátor.
• Dávejte pozor, abyste nechávali
potraviny v uzavřených nádobách.
• U výrobků s prostorem mrazničky;
Maximální množství potravin v
mrazničce můžete uskladnit,
pokud vyjmete polici nebo zásuvku
mrazničky. Hodnota spotřeby energie
udaná pro vaši chladničku byla
stanovena při vyjmuté polici nebo
zásuvce mrazničky a při maximální
náplni. Nehrozí riziko při používání
police nebo zásuvky podle tvarů a
rozměrů potravin, které chcete mrazit.
• Rozmrazování zmražených potravin
v prostoru chladničky zajistí úsporu
energie a zachová kvalitu potravin.
CZ
6
Doporučení pro prostor pro
temperature
sensor
food
MILK
juiceetc.
temperature
sensor
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
čerstvé potraviny
* VOLITELNÉ
• Zamezte jakémukoli kontaktu
potravin se senzorem teploty v
prostoru pro čerstvé potraviny. Z
důvodu zajištění ideální skladovací
teploty v prostoru pro čerstvé
potraviny nesmí být senzor blokován
potravinami.
• Nevkládejte do spotřebiče horké
potraviny.
CZ
7
3 Instalace
C Nezapomeňte, že výrobce
neodpovídá za nedodržení informací
uvedených v návodu k použití.
Body ke zvážení při přepravě
chladničky
1. Chladničku je nutno vyprázdnit a
vyčistit před jakoukoli přepravou.
2. Police, příslušenství, prostor pro
čerstvé potraviny atd. v chladničku je
nutno řádně upoutat lepicí páskou,
aby nedocházelo k vibracím.
3. Obaly je nutno upevnit silnými
páskami a lany a je nutno dodržovat
pravidla pro přepravu vytištěná na
obalu.
C Vždy si pamatujte...
Každý recyklovaný materiál je nezbytný
zdroj pro přírodu a naše národní
zdroje.
Pokud chcete přispět k recyklaci
obalových materiálů, další informace
získáte od orgánů ochrany životního
prostředí nebo místních úřadů.
Než chladničku zapnete
Než začnete používat chladničku,
zkontrolujte následující:
1. Je vnitřek chladničky suchý a může
za ní volně obíhat vzduch?
2. Zasuňte 2 plastové klínky do
krytu zadních větracích otvorů dle
následujícího obrázku. Za tímto
účelem odstraňte šrouby na výrobku
a použijte šrouby ze stejného pytlíku.
Plastové klínky zajistí potřebnou
vzdálenost mezi vaší chladničkou
a zdí, aby se umožnilo proudění
vzduchu.
3. Vyčistěte vnitřek chladničky podle
kapitoly "Údržba a čištění".
4. Zapojte chladničku do sítě. Po
otevření dvířek se rozsvítí vnitřní
osvětlení.
5. Uslyšíte hluk při startování
kompresoru. Kapalina a plyn v
chladicí soustavě mohou také
vydávat zvuky, i když kompresor
neběží, což je poměrně normální.
6. Přední kraje chladničky mohou
být teplé. Je to zcela normální.
Tyto oblasti mají být teplé, aby
nedocházelo ke kondenzaci.
Zapojení do sítě
Připojte chladničku k uzemněné zásuvce,
která je chráněna pojistkou vhodné
kapacity.
Důležité:
CZ
8
B Spojení musí být v souladu s
národními předpisy.
B Napájecí kabel musí být po instalaci
snadno dostupný.
B Napětí a povolená ochrana pojistky
jsou uvedeny v kapitole „Technické
parametry“.
B Specifikované napětí musí být rovné
napětí v síti.
B Prodlužovací kabely a vícecestné
zásuvky nepoužívejte na spojení.
B Poškozený napájecí kabel musí
vyměnit kvalifikovaný elektrikář.
B Spotřebič nesmíte používat, dokud
není opraven! Hrozí riziko zásahu
elektrickým proudem!
Likvidace obalu
A Obalové materiály mohou být pro
děti nebezpečné. Udržujte materiály
mimo dosah dětí nebo je zlikvidujte
v souladu s pokyny zpracování
odpadů. Nelikvidujte je s běžným
domovním odpadem.
Balení chladničky je z recyklovatelných
materiálů.
A Než chladničku použijete, odřízněte
zástrčku a v případě, že jsou na
dveřích zámky, zneškodněte je, aby
nedošlo k ohroženní dětí.
Umístění a instalace
B Pozor: Během instalace nikdy
nezapojujte chladničku k zásuvce.
Jinak může dojít k ohrožení zdraví s
následkem smrti.
A Pokud nejsou vstupní dveře
do místnosti, v níž chladničku
nainstalujete, dostatečně široké,
aby chladnička prošla, kontaktujte
autorizovaný servis a nechte sejmout
dveře chladničky a protáhněte je
bokem.
1. Chladničku umístěte na místo, které
umožňuje snadnou obsluhu.
Likvidace vaší staré
chladničky
Starý přístroj zlikvidujte tak, abyste
neohrozili životní prostředí.
A Informace o likvidaci chladničky
získáte u autorizovaného prodejce
nebo odpadového odboru vašeho
města.
CZ
9
2. Chladničku umístěte mimo zdroje
tepla, vlhka a přímé světlo.
3. Kolem chladničky musí být
dostatečný prostor pro ventilaci, aby
se zajistila účinnost provozu. Pokud
máte chladničku umístit do výklenku,
musí být nejméně 5 cm od stropu a 5
cm od stěn.
Pokud je na podlaze koberec, musíte
zvednout produkt o 2,5 cm nad zem.
4. Umístěte chladničku na rovnou
podlahu, aby nedocházelo ke
kymácení.
5. Neskladujte chladničku při teplotách
pod 10°C.
Seřízení rovnováhy
A Pokud je vaše chladnička
nevyvážená;
B Nejprve odpojte výrobek ze
zásuvky. Výrobek musí být odpojený
ze zásuvky, když provádíte vyvažování.
Hrozí riziko zásahu elektrickým
proudem.
zvedne se, když otáčíte opačným
směrem. Pokud vám někdo pomůže
nadzvednout chladničku, proces se
usnadní.
2. Po odstranění problému s
rovnováhou nainstalujte zpět větrací
kryt a utáhněte šrouby.
3. Odstraňte šrouby, které upevňují
dolní větrací kryt, pomocí křížového
šroubováku.
Úprava mezery mezi horními
dveřmi
4
123
1- Větrací kryt odmontujete tak, že
odšroubujete jeho šrouby podle
obrázku, než zahájíte činnost.
Chladničku vyrovnáte tak, že otáčíte
předními nožkami podle obrázku. Roh,
kde jsou umístěny nožky, se sníží,
když otáčíte ve směru černé šipky,
10
C Můžete nastavit mezeru mezi
dveřmi prostoru chladničky podle
obrázků.
Police ve dveřích by měly být prázdné,
když upravujete výšku dveří.
CZ
C Šroubovákem odstraňte šroub z
horního krytu závěsu ve dveřích, které
chcete upravit.
C Upevněte dveře, které jste nastavili,
utažením šroubů, aniž byste změnili
pozici dveří.
C Vraťte zpět kryt závěsu a upevněte
jej šroubem.
C Upravte dveře podle potřeby
pomocí uvolnění šroubů.
11
CZ
Instalace vodního filtru
1
2
(u některých modelů)
Jako zdroj vody mohou být k
chladničce připojeny dva rozdílné
vodní zdroje: hlavní přívod studené
vody a voda v nádrži.
Požadavky na instalaci
Pro používání vody z nádrže musí být
použito čerpadlo.
Zkontrolujte, zda jsou části uvedené
níže dodané s vaším zařízením.
1. Jednotka pro připojení vodovodní
trubice k zadní části spotřebiče.
(Pokud nesedí, získáte ji v nejbližším
autorizovaném servisu.)
2. 2 díly svorek trubic (v případě nutnosti
zajištění vodovodní trubice)
Poznámka: Protože následující
části nejsou pro používání s
nádrží vyžadované, nemusíte je u
zakoupeného výrobku nalézt.
3. 5-metrová vodovodní trubice (průměr
1/4 palce)
4. Ventil na studenou vodu s filtrem
(adaptér na kohout)
5. Vodovodní filtr nebo externě
připojitelný filtr bude upevněn na
držák v prostoru chladničky.
Nejprve určete místo, kde bude externí
filtr připojen. (Týká se filtru, který bude
použit vně chladničky.) Poté určete
vzdálenost mezi filtrem a chladničkou
a nutnou délku hadice od filtru k
přívodu vody chladničky.
Vodní filtr musí být držen svisle, jak je
zobrazeno. Je důležité správné
připojení filtru k přívodu vody a
vývodům vody.
Po připojení filtru první 3 - 4 sklenice vody
nepoužívejte.
Připojení vodovodní trubice k
chladničce
1. Po instalaci jednotky na vodovodní
trubici zasuňte trubici do vstupního
ventilu chladničky a pevně zatlačte
směrem dolů.
2. Upevněte jednotku dle protějšího
obrázku, stiskněte rukou vstupní ventil
chladničky.
(a - vodovodní trubice, b - jednotka,
c - ventil)
C Poznámka 1: Neměli byste utahovat
jednotku nářadím, abyste dosáhli
vodotěsného spoje. V případě úniku
použijte klíč nebo kleště pro utažení
jednotky.
3
1
4
2
*5
CZ
12
a
a
b
c
Připojení vodovodní hadice k
nádrži
(u některých modelů)
Pro připojení vody k chladničce z
nádrže je nutné čerpadlo. Řiďte se
pokyny níže po připojení jednoho
konce vodovodní trubice vystupující z
čerpadla k chladničce, jak je popsáno
na předchozí straně.
1. Připojení dokončíte zatlačením
druhého konce vodovodní hadice do
vstupního otvoru vodovodní hadice
na čerpadle, jak je zobrazeno.
2. Vložte hadici čerpadla do nádrže
a upevněte ji, jak je uvedeno na
obrázku.
3. Po dokončení připojení zapojte
čerpadlo do zásuvky a zapněte.
Abyste zajistili účinnou činnost čerpadla,
počkejte po jeho zapnutí 2 - 3 minuty.
C Při realizaci vodní přípojky můžete
nahlédnout do návodu pro uživatele
čerpadla.
C V případě používání vodní nádrže
není nutné používat vodní filtr.
13
CZ
C Při používání nádrže musí být použito
čerpadlo.
Připojení vodovodní trubice k
přívodu studené vody
(u některých modelů)
Pokud chcete vaši chladničku používat
tak, že ji připojíte k hlavnímu přívodu
studené vody,
budete muset k přívodu studené vody
ve vašem domě připojit standardní
1/2" přípojku. V případě, že tento ventil
nemáte nebo si nejste jisti, kontaktujte
kvalifikovaného instalatéra.
1. Oddělte jednotku od adaptéru
kohoutu. (Obr. A)
2. Na 1/2" přípojku nainstalujte adaptér
kohoutu, jak je zobrazeno na
obrázku. (Obr. B)
3. Po vložení vodovodní trubice do
jednotky nainstalujte adaptér kohoutu
a zasuňte kohout, jak je uvedeno na
obrázku. (Obr. C)
4. Rukou utáhněte jednotku. V případě
úniku použijte klíč nebo kleště pro
utažení jednotky.
A Upozornění: Připevněte vodovodní
trubici k vhodným bodům pomocí
svorek, aby nedošlo k poškození či
odpojení nebo náhodnému uvolnění.
A Upozornění: Po zapnutí
vodovodního ventilu ověřte, zda
nedochází k úniku na obou spojích
vodovodní trubice. V případě úniku
okamžitě ventil uzavřete a utáhněte
znovu všechny spoje pomocí klíče
nebo kleští.
A Upozornění: Ověřte, zda je
dostupný standardní 1/2" ventil
přívodu studené vody a zda je zcela
vypnutý.
14
CZ
Pro upevnění vodního filtru dodržujte
pokyny uvedené níže spolu s
uvedenými obrázky:
1. Stiskněte tlačítko Zrušit led na displeji.
2. Odstraňte kryt filtru v prostoru
chladničky jeho vytažením dopředu.
3. Vyjměte obtokový kryt vodního filtru
jeho otáčením směrem dolů.
A Upozornění: Ověřte, zda je vypnutý
režim „Vypnout led“, než obtokový kryt
vyjmete.
Poznámka: Je normální, že při vyjímání
krytu odkápne několik kapek vody.
4. Odstraňte víko z horní části vodního
filtru, abyste jej umístili tak, jak je
zobrazeno na obrázku a otáčejte
směrem nahoru, abyste jej zamkli.
5. Znovu stiskněte tlačítko Zrušit led na
displeji pro ukončení tohoto režimu.
Vodní filtr vyměňujte každých 6
měsíců.
Pokud chcete, aby se čas pro výměnu
filtru vypočítával automaticky a chcete
být varováni na konci doby použití,
CZ
15
přečtěte si prosím části „Automatický
výpočet doby použití filtru“.
Vodní filtr je nutno vyjmout dle obrázku,
když jej chcete vyměnit nebo jej již
nebudete používat a musí být připojen
obtokový kryt. Před jeho vyjímáním je
nutné se ujistit, že režim Vypnout led je
aktivní.
A Upozornění: Vodní filtr čistí cizí
částice ve vodě. Nečistí vodu od
mikroorganismů.
A Upozornění: Tlačítko Vypnout
led je nutno vždy stisknout při
výměně vodního filtru nebo instalaci
obtokového krytu.
Před prvním použitím
dávkovače vody
C Tlak vody nesmí být nižší než 1 bar.
C Tlak vody nesmí být vyšší než 8 bar.
C V případě, že tlak přívodu vody
spadne pod 1 bar nebo bude
používána nádrž, je nutné použít
čerpadlo.
C Systém vody v chladničce musí
být připojen k přívodu studené vody.
Nesmí být připojen k přívodu teplé
vody.
C Při počátečním použití chladničky
nebude možné používat vodu.
Způsobuje to vzduch v soustavě.
Pro vypuštění vzduchu ze soustavy
stiskněte dávkovač na 1 minutu, až
začne voda vytékat z dávkovače.
Proud vody může být na začátku
nepravidelný. Nepravidelný proud vody
se urovná po vypuštění vzduchu ze
soustavy.
CPři počátečním zapnutí chladničky
musí uplynout přibl. 12 hodin, než
můžete začít používat studenou vodu.
C Tlak vody musí být v rozmezí
1-8 barů, aby mohl dávkovač ledu/
vody fungovat. Zkontrolujte, zda lze 1
sklenku vody (100 cc) naplnit během
10 sekund.
C Prvních 10 sklenic vody nepijte.
C Asi prvních 30 kostek ledu z
dávkovače se nesmí používat.
C Pokud nepoužíváte nádrž, vždy
používejte vodní filtr.
16
CZ
4 Příprava
C Chladničku instalujte nejméně
30 cm od zdrojů tepla, jako jsou
varné desky, trouby, ústřední topení
a sporáky a nejméně 5 cm od
elektrických trub, neumisťujte ji na
přímé sluneční světlo.
C Teplota prostředí v místnosti, kde
instalujete chladničku, by měla
být nejméně 10 °C. Používání
chladničky za chladnějších podmínek
se nedoporučuje vzhledem k její
účinnosti.
C Zajistěte, aby byl vnitřek vaší
chladničky důkladně vyčištěn.
C Pokud vedle sebe instalujete dvě
chladničky, měl by mezi nimi být
rozestup nejméně 2 cm.
C Když spustíte chladničku poprvé,
dodržujte následující pokyny během
prvních šesti hodin.
- Dveře neotevírejte často.
- Musí běžet prázdná bez vkládání
potravin.
- Neodpojujte chladničku. Pokud
dojde k výpadku energie,
prostudujte si varování v kapitole
„Doporučená řešení problémů“.
C Původní obaly a pěnové materiály
uschovejte pro budoucí přepravu či
přesun.
17
CZ
171112154
5
6
2
3
16
17
182019
10914138
5 Používání chladničky
Panel ukazatelů
Tento panel ukazatelů s ovladači vám umožňuje anstavit teplotu, aniž byste
otevírali dveře chladničky. Stačí vám stisknout příslušné tlačítko a nastavíte
Krátkým stiskem aktivujete funkci Eco
Extra. Stiskněte a přidržte toto tlačítko
3 sekundy a aktivujte funkci Prázdniny.
Dalším stiskem tohoto tlaíčítka
zvolenou funkci vypnete.
2. Tlačítko pro rychlé mražení
Krátkým stiskem aktivujete funkci
rychlého mražení. Dalším stiskem
tohoto tlačítka zvolenou funkci
vypnete.
3. Prostor mrazničky - tlačítko
nastavení teploty
Stiskem tohoto tlačítka nastavíte
teplotu prostoru mrazničky na -18,
-20, -22, -24, -18... Stiskem tohoto
tlačítka nastavíte požadovanou teplotu
v prostoru mrazničky.
4. Prostor chladničky - tlačítko
nastavení teploty
Stiskem tohoto tlačítka nastavíte
teplotu prostoru chladničky na 8, 6, 4,
2, 8... Stiskem tohoto tlačítka nastavíte
požadovanou teplotu v prostoru
chladničky.
5. Tlačítko Quick Cool (Rychlé
chlazení)
Krátkým stiskem aktivujete funkci
rychlého chlazení. Dalším stiskem
tohoto tlačítka zvolenou funkci
vypnete.
6. Tlačítko nastavení teploty
víceúčelové zóny
Prostor víceúčelové zóny můžete
nastavit jako chladničku nebo
mrazničku. Stiskněte a přidržte toto
tlačítko delší dobu (3 sekundy) a
nastavte prostor víceúčelové zóny jako
mrazničku nebo chladničku. Tento
prostor je od výrobce nastaven jako
prostor mrazničky.
Pokud nastavíte víceúčelovou zónu
jako mrazničku, změní se teplota
víceúčelové zóny na -18, -20, -22,
-24, -18... při každém stisknutí tohoto
tlačítka. Pokud nastavíte víceúčelovou
zónu jako chladničku, změní se teplota
víceúčelové zóny na 10, 8, 6, 4, 2... při
každém stisknutí tohoto tlačítka.
7. Ukazatel funkce prázdnin
Označuje, že je funkce prázdnin
aktivní. Pokud je tato funkce aktivní, na
ukazateli prostoru chladničky se objeví
„- -“ a v prostoru chladničky nedochází
k žádnému chlazení. Ostatní prostory
budou chlazené podle teploty, která
pro ně byla nastavena.
Stiskem příslušného tlačítka tuto funkci
vypnete.
8. Ukazatel funkce úsporného
provozu
Označuje, že je funkce Eco Extra
aktivní. Pokud je tato funkce aktivní,
vaše chladnička automaticky detekuje
poslední období používání a během
této doby se pak bude provádět
energeticky úsporné chlazení. Ukazatel
úsporného prostoru bude aktivní při
provádění energeticky úsporného
chlazení.
19
CZ
Stiskem příslušného tlačítka tuto funkci
vypnete.
9. Ukazatel funkce rychlého
mražení
Označuje, že je funkce Fast Freeze
(Rychlé zmrazení) aktivní. Použijte tuto
funkci, když vložíte čerstvé potraviny
do prostoru mrazničky nebo když
potřebujete led. Když je tato funkce
aktivní, vaše chladnička poběží určitou
dobu.
Stiskem příslušného tlačítka tuto funkci
vypnete.
13. Ukazatel teploty víceúčelové
zóny
Označuje teplotu nastavenou pro
prostor víceúčelové zóny.
14. Ukazatel úsporného režimu
Označuje, že chladnička běží v
energeticky úsporném režimu. Teplota
v prostoru mrazničky
Tento ukazatel bude aktivní, pokud
nastavíte funkci na -18 nebo probíhá
energeticky úsporné chlazení v rámci
funkce Eco-Extra.
10. Ukazatel teploty v mrazničce
Udává teplotu nastavenou pro prostor
mrazničky.
11. Ukazatel teploty v chladničce
Udává teplotu nastavenou pro prostor
chladničky.
12. Ukazatel funkce rychlého
chlazení
Označuje, že je funkce Quick Cool
(Rychlé chlazení) aktivní. Použijte tuto
funkci, když vložíte čerstvé potraviny
do prostoru chladničky nebo když
potřebujete rychle ochladit potraviny.
Když je tato funkce aktivní, vaše
chladnička poběží 2 hodiny bez
zastavení.
Stiskem příslušného tlačítka tuto funkci
vypnete.
15. Ukazatel chyby
Pokud vaše chladnička nechladí
správně nebo pokud dojde k poruše
snímačů, tento ukazatel se aktivuje.
Když je tento ukazatel aktivní, na
ukazateli teploty prostoru mrazničky
se zobrazí „E“ a na ukazateli teploty v
prostoru chladničky se zobrazí číslice,
například „1,2,3..“. Tato čísla na
ukazateli poskytují informace o chybě
servisním pracovníkům.
16. Ukazatel zámku
Použijte tuto funkci, pokud nechcete
změnit nastavení teploty ve vaší
chladničce. Tuto funkci aktivujete
stiskem tlačítka Quick Cool (Rychlé
chlazení) a tlačítka nastavení teploty
ve flexibilní zóně současně po dlouhou
dobu (3 sekundy).
Stiskem příslušných tlačítek tuto funkci
vypnete.
20
CZ
17. Tlačítko Vypnout led
Pro ukončení tvorby ledu stiskněte
tlačítko pro vypnutí ledu po dobu 3
sekund. Když zvolíte vypnutí ledu,
do ledovače nebude proudit voda.
Navzdory tomuto může být v ledovači
nějaký led, který byste měli vyjmout.
Pro opětovné zapnutí tvorby ledu musí
být stisknuto tlačítko pro vypnutí ledu
po dobu 3 sekund.
18. Ukazatel vypnutí ledu
Pokud z ledničky nechcete led,
nemusíte tuto funkci používat. Tuto
funkci můžete používat stisknutím
tlačítka pro vypnutí ledu po dobu 3
vteřin.
19. Tlačítko pro zrušení varování o
výměně filtru
Filtr vaší chladničky musí být měněn
každých 6 měsíců. Vaše chladnička
tuto dobu vypočítá automaticky
a varovný ukazatel výměny filtr se
rozsvítí, když doba pro používání filtru
uplyne. Stiskněte tlačítko pro zrušení
varování o výměně filtru po dobu 3
sekund, abyste chladničce umožnili
automaticky vypočítat novou dobu po
výměně filtru.
Alarm při otevřených dveřích:
V případě, že necháte otevřené dveře
prostoru chladničky nebo flexibilní
zóny po dobu 1 minuty, aktivuje se
alarm otevřených dveří a vy jej uslyšíte.
Stačí pak stisknout jakékoli tlačítko na
ukazateli nebo zavřít dveře, čímž se
alarm ukončí.
20. Ukazatel zrušení varování o
výměně filtru
Když uplynula doba použití filtru,
varovný ukazatel výměny filtru se
rozsvítí.
21
CZ
Co musíte udělat, aby se doba použití filtru vypočítávala
automaticky
(Pro výrobky připojené k hlavnímu přívodu vody a vybavené filtrem)
1 - Po zapojení chladničky do zásuvky stiskněte tlačítka A a B, abyste aktivovali
zámek.
A
B
2 - Poté stiskněte tlačítka Eco Extra (1), Nastavení teploty prostoru chladničky
(4), Quick Cool (Rychlé chlazení) (5) a Nastavení teploty prostoru mrazničky (3).
14
5
3
Pokud je konfigurace tlačítek stisknuta ve správném pořadí, symbol zámku
zmizí, bzučák se krátce aktivuje a rozsvítí se varovný ukazatel pro výměnu filtru.
Stiskněte tlačítko pro zrušení varování o výměně filtru (položka 19 v popisu
displeje) po výměně filtru, aby se doba použití automaticky vypočítala.
C Když se automaticky vypočítává doba použití filtru, varovný ukazatel výměny
filtru se rozsvítí na několik sekund, jakmile výrobek zapojíte do zásuvky.
C Automatický výpočet doby použití filtru není aktivovaný z továrny.
Musí být aktivován u výrobků vybavených filtrem.
C Opakujte stejný postup u výrobků, jejichž automatický výpočet
doby použití filtru je aktivovaný, abyste výpočet doby používání filtru
deaktivovali.
CZ
22
Tácek na vejce
Držák vajec můžete nainstalovat na
požadovanou polici ve dveřích či
chladničky.
Vajíčka nikdy neskladujte v prostoru
mrazničky
Posuvné police trupu
Posuvné police trupu přitáhnete tak,
že je nadzvednete zpředu a posunete
dozadu a dopředu. Zastaví se, když
je přitáhnete dopředu, abyste mohli
dosáhnout na potraviny umístěné na
zadní straně police; když je nepatrně
vytáhnete poté, co jste je nadzvedli ve
druhém bodě zastavení, police trupu
se uvolní.
Polici pevně držte i zespoda, aby
nedošlo k jejímu převrácení. Police
trupu je umístěna na kolejnicích po
stranách trupu chladničky, a to na
jedné nižší a jedné vyšší úrovni.
Polici trupu zatlačte dozadu, aby řádně
seděla.
1
2
3
4
Prostor pro čerstvé potraviny
Prostor pro čerstvé potraviny ve
vaší chladničce je navržen tak, aby
se vaše zelenina udržela čerstvá a
neztrácela vlhkost. Z tohoto důvodu
dochází k cirkulaci chladného vzduchu
po prostoru pro čerstvé potraviny.
Před vyjmutím přihrádek odstraňte
police ve dveřích, které jsou v rovině s
přihrádkou. Přihrádky můžete vyjmout
podle ilustrace na obrázku.
Prostor chlazení
Prostor chlazení umožňuje připravit
potraviny na zmrazení. Tento prostor
můžete používat i k uskladnění
potravin při teplotě o pár stupňů nižší
než v prostoru chladničky.
Můžete zvýšit vnitřní objem chladničky,
pokud odstraníte některý z prostorů
chlazení. Přitáhněte prostor k sobě;
prostor se opře o zarážku a zastaví
se. Tento prostor se uvolní, když jej
zvednete asi o 1 cm a přitáhnete jej k
sobě.
23
CZ
Pohyblivá střední část
Pohyblivá střední část slouží k tomu,
aby chladný vzduch v chladničce
neunikal ven.
1 - Utěsnění je zajištěno, když je
těsnění na dveřích přitisknuto na
povrch pohyblivé střední části, přičemž
dveře prostoru chladničky jsou
zavřené.
2 - Dalším důvodem, proč je vaše
chladnička vybavena pohyblivou
střední částí, je ten, že se tím zvyšuje
čistý objem prostoru chladničky.
Standardní střední části obsahují určitý
nepoužitelný objem.
3 - Pohyblivá střední část je zavřená,
když jsou zavřené levé dveře prostoru
chladničky.
4 - Nemusí být otevírána manuálně.
Pohybuje se pod vedením plastové
části na těle, když jsou dveře zavřené.
Prostor víceúčelové zóny
Prostor víceúčelové zóny můžete
použít v libovolném požadovaném
režimu tak, že jej nastavíte na chlazení
(2/4/6/8°C) nebo mražení (-18/-20/22/-24). Můžete udržovat prostor v
požadované teplotě pomocí tlačítek
nastavení teploty ve víceúčelové zóně.
Teplotu prostoru víceúčelové zóny je
možno nastavit na 0 a 10 stupňů nad
rámec teploty prostoru chladničky a na
-6 stupňů oproti teplotám v prostoru
mrazničky. 0 stupňů slouží k delšímu
uschování jemných potravin, -6 stupňů
slouží k uschování masa až po dobu 2
týdnů ve stavu snadného nakrájení.
C Funkce přepnutí na prostor chlazení
nebo mražení je zaručena chladicím
prvkem umístěným v uzavřeném oddíle
(prostor kompresoru) za chladničkou.
Během činnosti tohoto prvku můžete
zaslechnout zvuky podobné tikání
hodin. Je to normální a nejde o
závadu.
Modré světlo
Potraviny v přihrádkách pro čerstvé
potraviny, které jsou ozářeny modrým
světlem, pokračují ve fotosyntéze
pomocí účinku vlnové délky modrého
světla, a tím se zachovává jejich
čerstvost a zvyšuje se obsah vitamínů.
24
CZ
Posuvné police se zadními
závěsy
Posuvné police se zadními závěsy
mohou být posouvány dozadu a
dopředu. Výška těchto polic může
být nastavena jejich vyjmutím a poté
instalací do horních nebo dolních
poloh. Abyste polici vyjmuli, lehce ji
nadzvedněte a vytáhněte proti sobě.
Používání pramene vody
Upozornění
Je normální, že prvních pár sklenic vody
z dávkovače je teplých.
V případě, že dávkovač vody
nepoužíváte často, je nutno odpustit
dostatečné množství vody, abyste získali
čerstvou vodu.
Oddíl na máslo a sýr
V této části, která má víko, můžete
skladovat potraviny jako máslo, sýr a
margarín.
Odkapávač
Voda, která odkapává během používání,
se hromadí na odkapávači. Odkapávač
můžete odstranit jeho vytažením proti
sobě nebo zatlačením na jeho hranu
(v závislosti na modelu). Vodu vytřete
houbičkou nebo měkkým hadříkem.
CZ
25
Minibar
Minibar vám zajišťuje extra komfort
při používání chladničky. Police na
dveřích v chladničce je přístupná bez
otevírání dveří chladničky. Díky této
funkci můžete z chladničky vyndávat
potraviny a nápoje, které často
konzumujete. Protože nemusíte dveře
chladničky otvírat často, spotřeba
chladničky se sníží.
Pro otevření dveří minibaru na něj
rukou zatlačte a vytáhněte zpět, abyste
jej otevřeli.
Když jsou dveře minibaru otevřené,
můžete vnitřní čelo dveří použít jako
stůl, na který si na krátkou dobu
můžete postavit lahve a sklenice, jak je
zobrazeno na obrázku.
A Upozornění: Nikdy nedělejte
takové věci, které by vyvíjely tlak
na dveře, jako např. sezení na nich,
lezení na nich nebo věšení se na stůl a
nedávejte na ně těžké předměty. To by
mohlo způsobit poškození chladničky
nebo zranění osob.
A Upozornění: Nikdy na dveřích
minibaru nekrájejte a buďte opatrní,
aby se dveře nepoškodily špičatými
předměty.
26
CZ
6 Údržba a čištění
A Nikdy na čištění nepoužívejte
benzín, technický benzín a podobné
materiály.
B Doporučujeme odpojit přístroj od sítě,
než jej začnete čistit.
B Nikdy nepoužívejte brusné nástroje,
mýdlo, domovní čistič, odmašťovač či
voskové čistidlo.
C Používejte vlažnou vodu pro vyčištění
skříně a otřete ji pak dosucha.
C Používejte vlhký hadřík namočený
do roztoku jedné čajové lžičky
sody bikarbony na půl litru vody na
vyčištění vnitřku, pak jej dosucha
otřete.
B Zajistěte, aby do krytu světla a jiných
elektrických prvků nepronikla voda.
B Pokud chladničku delší dobu
nebudete používat, odpojte napájecí
kabel, vyjměte všechny potraviny,
vyčistěte jej a nechte dveře otevřené.
C Pravidelně kontrolujte těsnění
dvířek, abyste zajistili jejich čistotu a
nezanesení částečkami potravin.
A Pro odstranění polic ve dveřích
odstraňte všechen obsah a pak jen
zvedněte dveřní polici vzhůru ze
základny.
Ochrana plastových ploch
C Nevkládejte tekuté oleje nebo pokrmy
s obsahem oleje do chladničky v
neuzavřených nádobách, jelikož
poškodí plastovou plochu vaší
chladničky. V případě rozlití nebo
rozetření oleje na plastové ploše
vyčistěte a opláchněte příslušnou
část plochy teplou vodou.
27
CZ
7 Doporučená řešení problémů
Než zavoláte do servisu, projděte si tento seznam. Možná vám ušetří čas a
peníze. Tento seznam obsahuje časté stížnosti, které nejsou způsobeny vadným
zpracováním či použitými materiály. Některé zde uvedené funkce nemusejí být
přítomny na vašem výrobku.
Chladnička nefunguje.
• Je chladnička řádně zapojena? Zasuňte zástrčku do sítě.
• Není vypálena pojistka zástrčky, do níž je chladnička zapojena, nebo hlavní
pojistka? Zkontrolujte pojistku.
Kondenzace na boční stěně prostoru chladničky (MULTIZONE, COOL CONTROL a
FLEXI ZONE).
• Velmi nízká teplota prostředí. Časté otevírání a zavírání dveří. Vysoká vlhkost
v prostředí. Skladování potravin s obsahem kapalin v otevřených nádobách.
Nechání otevřených dveří. Přepnutí termostatu na nižší teplotu.
• Snížení času otevřených dveří nebo méně časté použití.
• Zakrytí potravin v otevřených nádobách vhodným materiálem.
• Otřete kondenzaci suchým hadrem a ověřte, zda je stále přítomna.
Kompresor neběží
• Tepelná pojistka kompresoru se zapne během náhlého výpadku energie nebo
odpojení a zapojení, jelikož tlak chladicího média v chladicí soustavě chladničky
není dosud vyvážen. Vaše chladnička začne fungovat asi po 6 minutách.
Kontaktujte servis, pokud se chladnička nespustí na konci této doby.
• Chladnička je v režimu odmražování. Toto je normální pro chladničku s plně
automatickým odmražováním. Cyklus odmražení probíhá pravidelně.
• Chladnička není zapojena do zásuvky. Ověřte, zda je zástrčka řádně zasunuta
do zásuvky.
• Je správně nastavena teplota?
• Možná je odpojeno napájení.
28
CZ
Chladnička často běží nebo běží dlouhodobě.
• Nový výrobek může být širší než předchozí. Je to zcela normální. Cětší
chladničky fungují delší dobu.
• Okolní teplota v místnosti je možná vysoká. Je to zcela normální.
• Chladnička možná byla nedávno zapojena nebo byla naplněna potravinami.
Ochlazování chladničky může trvat o pár hodin déle.
• V nedávné době jste do chladničky vložili velké množství teplých pokrmů. Horké
pokrmy způsobují delší fungování chladničky až do dosažení bezpečné teploty
pro uchování.
• Dveře se mohly otevřít častěji nebo byly ponechány dlouhou dobu otevřené.
Teplý vzduch, který pronikl do chladničky, způsobil dlouhodobější chod
chladničky. Otevírejte dveře méně často.
• Mraznička nebo dveře chladničky zůstaly dokořán. Zkontrolujte, zda jsou dveře
pevně zavřeny.
• Chladnička je nastavena na velmi nízkou teplotu. Upravte teplotu chladničky na
vyšší hodnotu a počkejte na dosažení této teploty.
• Těsnění dveří chladničky nebo mrazničky může být ušpiněno, opotřebené,
prasklé nebo nesprávně usazené. Vyčistěte nebo vyměňte těsnění. Poškození/
prasklé těsnění způsobuje dlouhodobý chod chladničky pro udržení správné
teploty.
Teplota mrazničky je velmi nízká, zatímco teplota v chladničce je dostatečná.
• Teplota mrazničky je nastavena na velmi nízkou teplotu. Upravte teplotu
mrazničky na vyšší hodnotu a zkontrolujte ji.
Teplota chladničky je velmi nízká, zatímco teplota v mrazničce je dostatečná.
• Teplota chladničky může být nastavena na velmi nízkou teplotu. Upravte teplotu
chladničky na vyšší hodnotu a zkontrolujte ji.
Jídlo v chladničce začíná mrznout.
• Teplota chladničky může být nastavena na velmi nízkou teplotu. Upravte teplotu
chladničky na vyšší hodnotu a zkontrolujte ji.
Teplota v mrazničce nebo chladničce je velmi vysoká.
29
CZ
• Teplota chladničky může být nastavena na velmi vysokou teplotu. Nastavení
chladničky má vliv na teplotu v mrazničce. Změňte teplotu chladničky nebo
mrazničky, dokud teplota v chladničce nebo mrazničce nedosáhne dostatečnou
hodnotu.
• Dveře se mohly otevřít častěji nebo byly ponechány dlouhou dobu otevřené;
otevírejte je méně často.
• Možná jste nechali nedovřená dvířka; zavírejte je úplně.
• V nedávné době jste do chladničky vložili velké množství teplých pokrmů.
Počkejte, až chladnička nebo mraznička dosáhne požadované teploty.
• Chladnička byla nedávno zapojena. Úplné ochlazení chladničky trvá nějakou
dobu.
Provozní hluk se zvyšuje, když je chladnička zapnutá.
• Provozní vlastnosti chladničky se mohou změnit podle výkyvů okolní teploty. Je
to normální, nejde o poruchu.
Vibrace nebo hluk.
• Podlaha není rovná nebo je slabá. Chladnička se při pohybu kymácí. Ověřte, zda
je podlaha dostatečně pevná pro chladničku a zda je rovná.
• Hluk mohou způsobovat předměty vkládané na chladničku. Předměty na horní
straně chladničky sejměte.
Ozvývá se zvuk z chladničky jako rozlévání kapaliny nebo stříkání.
• Proudění kapalin a plynu se může objevit v souladu s provozními zásadami vaší
chladničky. Je to normální, nejde o poruchu.
Ozývá se hluk jako kvílení větru.
• Jsou v provozu ventilátory pro ochlazení chladničky. Je to normální, nejde o
poruchu.
Kondenzace na vnitřních stěnách chladničky.
• Horké a vlhké počasí zvyšuje tvorbu ledu a kondenzace. Je to normální, nejde o
poruchu.
• Možná zůstala nedovřená dvířka; zajistěte úplné uzavření dveří.
• Dveře se mohly otevřít častěji nebo byly ponechány dlouhou dobu otevřené;
otevírejte je méně často.
Vlhkost na vnější straně chladničky nebo mezi dveřmi.
• Ve vzduchu může být vlhkost; toto je ve vlhkém počasí poměrně normální. Po
poklesu vlhkosti kondenzace zmizí.
Nepříjemný zápach v chladničce.
• Chladničku je nutno vyčistit uvnitř. Vyčistěte vnitřek chladničky houbičkou,
vlažnou vodou nebo karbonovou vodou.
• Některé nádoby či obalové materiály mohou způsobit zápach. Použijte odlišnou
nádobu nebo obalový materiál jiné značky.
Dvířka se nezavírají.
30
CZ
• Zabalené potraviny mohou bránit v zavírání dveří. Vyměňte obaly, které brání v
chodu dveří.
• Chladnička nestojí zcela svisle na podlaze a při pohybu se mírně pohupuje.
Upravte seřizovací šrouby.
• Podlaha není rovná či silná. Ověřte, zda je podlaha rovná a unese chladničku.
Přihrádky na čerstvé potraviny jsou zaseklé.
• Potraviny se možná dotýkají horní strany zásuvek. Upravte rozložení potravin v
zásuvce.
31
CZ
Prosím, prečítajte si najskôr túto príručku!
Vážený zákazník,
Dúfame, že váš produkt, ktorý bol vyrobený v moderných továrňach a skontrolovaný
v rámci prepracovaných postupov riadenia kvality, vám bude úspešne a efektívne
slúžiť.
Preto vám odporúčame, aby ste si pozorne prečítali celú túto príručku k vášmu
produktu predtým, ako ho začnete používať, a ponechajte si ju poruke, aby ste si ju v
prípade potreby mohli prezerať.
Tento manuál
• Vám pomôže používať váš prístroj rýchle a bezpečne.
• Manuál si prečítajte pred inštaláciou a prevádzkou vášho produktu.
• Dodržiavajte pokyny, obzvlášť tie, ktoré sa týkajú bezpečnosti.
• Manuál si uschovajte na ľahko prístupnom mieste, pretože ho môžete neskôr
potrebovať.
• Okrem toho si prečítajte aj ostatné dokumenty dodané s vašim produktom.
Majte na pamäti, že tento manuál platí aj pre iné modely.
Symboly a ich popis
Tento návod na obsluhu obsahuje nasledovné symboly:
C Dôležité informácie alebo užitočné tipy.
A Výstraha pred ohrozením života a majetku.
B Výstraha pred elektrickým napätím.
Tento produkt obsahuje symbol samostatného roztriedenia pre odpadové elektrické a elektronické
vybavenie (WEEE).
To znamená, že s týmto produktom sa musí narábať v súlade s európskou normou 2002/96/ES, aby sa
mohol recyklovať alebo rozobrať, čím sa minimalizuje jeho dopad na životné prostredie. Ohľadom
ďalších informácií kontaktujte vaše miestne alebo okresné úrady.
Elektronické produkty, ktoré nie sú súčasťou roztrieďovacieho procesu, sú potenciálne nebezpečné pre
životné prostredie a ľudské zdravie, kvôli prítomnosti nebezpečných látok.
OBSAH
1 Vaša chladnička 3
2 Dôležité bezpečnostné
výstrahy 4
Určené použitie ..................................4
Pri výrobkoch s dávkovačom vody ....6
Bezpečnosť detí ................................ 6
Upozornenie HCA .............................. 6
Veci, ktoré treba urobiť pre úsporu
energie ..............................................7