Dear Customer,
Thank you for prefering a Beko product.
We hope that your product which has been
manufactured with high quality and technology
will give you the best results. We advise you
to read through this manual and the other
accompanying documentation carefully
before using your product and keep it for
future reference. If you transfer the product
to someone else, give its manual as well. Pay
attention to all details and warnings specified
in the user manual and follow the instructions
given therein.
Use this user manual for the model indicated
on the cover page.
• Read the instructions.
Explanation of symbols
Throughout this user manual the following
symbols are used:
WARNING!
• Warning against scalding hazard.
NOTE
C
• Important information or useful hints about
usage.
Packaging materials of the product
are manufactured from recyclable
materials in accordance with our
National Environment Regulations.
Do not dispose of the packaging wastes with
the domestic waste or other wastes, discard
them to the dedicated collection points
designated by the local authorities.
B
DANGER!
• Warning against electric shock.
DANGER!
• Warning against fire hazard.
WARNING!
A
• Warning for hazardous situations with regard
to life and property.
WARNING!
• Warning against hot surfaces.
This product was manufactured using the latest technology in environmentally friendly conditions.
Page 3
1 Important instructions for safety and environment
NOTE
C
• This section contains safety
instructions that will help protect
from risk of personal injury or
property damage. Failure to follow
these instructions shall void any
warranty.
1.1 General safety
WARNING!
A
The dryer can be used by children
at and above 8 years old and by
persons whose physical, sensory
or mental capabilities were not fully
developed or who lack experience
and knowledge provided that they
are supervised or trained on the
safe usage of the product and the
risks it brings out. Children should
not play with the product. Cleaning
and maintenance works should not
be performed by children unless
they are supervised by someone.
Children of less than 3 years should
be kept away unless continously
supervised.
• Adjustable feet should not be
removed. The gap between the
dryer and the floor should not be
reduced with materials such as
carpet, wood and tape. This will
cause problems with the dryer.
A
WARNING!
Always have the installation and
repairing procedures carried
out by the Authorized Service.
Manufacturer shall not be held
liable for damages that may arise
from procedures carried out by
unauthorized persons.
• Never wash the dryer by spraying
or pouring water onto it! There is
the risk of electric shock!
For the products with a steam
function:
WARNING!
A
• Use only distilled water or water
condensed in the water tank of the
machine in steam programs. Do
not use mains water or additives.
When using condensed water in the
water tank, it should be filtered and
cleared of fibres.
• Do not open the door when steam
programs are running. Hot water
may be expelled.
• Before putting laundry in a steam
program, stains on it should be
removed.
• You may only put laundry that is not
dirty or stained but permeated with
unpleasant odour in steam (odour
removal) program.
• Do not use any dry cleaning sets
or additional materials in a steam
program or in any program.
Dryer / User Manual
3
Page 4
1.1.1 Electrical safety
DANGER!
B
• Electrical safety instructions
should be followed while electrical
connection is made during the
installation.
• The appliance must not be
supplied through an external
switching device, such as a timer,or
connected to a circuit that is
regularly switched on and off by
utility.
• Connect the dryer to a grounded
outlet protected by a fuse at the
value specified on the type label.
Have the grounding installation
performed by a qualified electrician.
Our company shall not be liable for
any damages that will arise when
the dryer is used without grounding
in accordance with the local
regulations.
• The voltage and allowed fuse
protection is stated on the type label
plate.
• The voltage specified on the type
label must be equal to your mains
voltage.
• Unplug the dryer when it is not in
use.
• Unplug the dryer from the mains
during installation, maintenance,
cleaning and repair works.
• Do not touch the plug with wet
hands! Never unplug by pulling
on the cable, always pull out by
grabbing the plug.
B
DANGER!
• Do not use extension cords, multiplugs or adaptors to connect the
dryer to power supply in order to
decrease the risk of fire and electric
shock.
• Power cable plug must be easily
accessible after installation.
• Damaged mains cable should be
changed notifying the Authorized
Service.
• If the dryer is faulty, it must not be
operated unless it is repaired by an
authorized service agent! There is
the risk of electric shock!
1.1.2 Product safety
DANGER!
• Superheating of the clothes inside
of the dryer can occur if you cancel
the programme or in the event of
a power failure whilst the dryer is
running, this concentration of heat
can cause self-combustion and fire
so always activate the ventilation
programme to cool down or quickly
remove all laundry from the dryer in
order to hang them up and dissipate
the heat.
4
Dryer / User Manual
Page 5
DANGER!
DANGER!
Points to be taken into
consideration for fire hazard:
Below specified laundry or items
must not be dried in the dryer
considering fire hazard.
• Unwashed laundry items
• Items soiled with oil, acetone,
alcohol, fuel oil, kerosene, stain
removers, turpentine, paraffin or
paraffin removers must be washed
in hot water with plenty of detergent
before being dried in the dryer.
For this reason especially the items
containing the above specified
stains must be washed very well,
to do this use adequate detergent
and choose a high washing
temperature.
Below specified laundry or
items must not be dried in the
dryer due to the fire hazard:
• Garments or pillows bolstered with
rubber foam (latex foam), shower
bonnets, water resistant textiles,
materials with rubber reinforcement
and rubber foam pads.
Clothing cleaned with industrial
chemicals.
Items such as lighter, match,
coins, metal parts, needle etc. may
damage the drum set or may lead
to functional problems. Therefore
check all the laundry that you will
load into your dryer.
Never stop your dryer before the
programme completes. If you must
do this, remove all laundry quickly
and lay them out to dissipate the
heat.
• Clothes that are washed
inadequately may ignite on their
own and even may ignite after
drying ends.
• You must provide enough ventilation
in order to prevent gases exiting
from devices operating with other
types of fuels including the naked
flame from accumulating in the
room due to the back fire effect.
WARNING!
A
• Underwear that contains metal
reinforcements should not be dried
in the dryer. Dryer may be damaged
if metal reinforcements come loose
and break off during drying.
NOTE
C
• Use softeners and similar products
in accordance with the instructions
of their manufacturers.
Always clean the lint filter before or
after each loading. Never operate
the dryer without the lint filter
installed.
Dryer / User Manual
5
Page 6
A
WARNING!
• Never attempt to repair the dryer
by yourself. Do not perform any
repair or replacement procedures
on the product even if you know
or have the ability to perform the
required procedure unless it is
clearly suggested in the operating
instructions or the published service
manual. Otherwise, you will be
putting your life and others’ lives in
danger.
• There must not be a lockable, sliding
or hinged door that may block the
opening of the loading door in the
place where your dryer is to be
installed.
• Install your dryer at places suitable
for home use. (Bathroom, closed
balcony, garage etc.)
• Make sure that pets do not enter the
dryer. Check the inside of the dryer
before operating it.
• Do not lean on the loading door of
your dryer when it is open, otherwise
it may fall over.
• The lint must not be allowed to
accumulate around the tumble dryer
• The tumble dryer is not to be used if
industrial chemicals have been used
for cleaning.
• Fabric softeners, or similar products.
should be used as specified by the
fabric softener instructions.
• Exhaust air must not be discharged
into a flue which is used for
exhausting fumes from appliances
burning gas or other fuels.
1.2 Mounting over a washing machine
• A fixing device should be used between
the two machines when installing the
dryer above a washing machine. The
fitting device must be installed by the
authorized service agent.
• Total weight of the washing machine
and the dryer -with full load- when
they are placed on top of each other
reaches to approx. 180 kilograms. Place
the products on a solid floor that has
sufficient load carrying capacity!
WARNING!
A
• Washing machine cannot be placed on
the dryer. Pay attention to the above
warnings during the installation on your
washing machine.
Installation Table for Washing Machine and Dryer
Washing Machine Depth
Dryer
Depth
62 cm
60 cm
54 cm
54 cm
60 cm
1.3 Intended use
• Dryer has been designed for domestic
• Use the dryer only for drying laundry that
• The manufacturer waives any
• The service life of the dryer that you
Can be installedCannot be
Can be
installedCannot be installed
use. It is not suitable for commercial
use and it must not be used out of its
intended use.
are marked accordingly.
responsibility arisen from incorrect usage
or transportation.
purchased is 10 years. During this period,
original spare parts will be available to
operate the dryer properly.
< 50 cm
installed
6
Dryer / User Manual
Page 7
1.4 Child safety
• Packaging materials are dangerous for
the children. Keep packaging materials
away from children.
• Electrical products are dangerous for the
children. Keep children away from the
product when it is operating. Do not let
them tamper with the dryer. Use the childproof lock in order to prevent the children
to tamper with the dryer.
NOTE
C
Child-proof lock is on the control panel.
(See Child lock)
• Keep loading door closed even when the
dryer is not in use.
1.5 Compliance with the WEEE
regulation and disposing of the waste
product
This product complies with EU
WEEE Directive (2012/19/EU). This
product bears a classification
symbol for waste electrical and
electronic equipment (WEEE).
This product has been
manufactured with high quality
parts and materials which can be reused and
are suitable for recycling. Do not dispose of
the waste product with normal domestic and
other wastes at the end of its service life. Take
it to the collection center for the recycling of
electrical and electronic equipment. Please
consult your local authorities to learn about
these collection centers.
1.6 Compliance with RoHS Directive:
The product you have purchased complies
with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does
not contain harmful and prohibited materials
specified in the Directive.
1.7 Package information
Packaging materials of the product are
manufactured from recyclable materials in
accordance with our National Environment
Regulations. Do not dispose of the packaging
materials together with the domestic or other
wastes. Take them to the packaging material
collection points designated by the local
authorities.
1.8 Technical Specifications
EN
Height (Min. / Max.) 84,6 cm / 86,6 cm*
Width59,7 cm
Depth58,9 cm
Capacity (max.)8 kg**
Net weight (± 4 kg)44 kg
Voltage
See type label***Rated power input
Model code
* Min. height: Height with adjustable feet are
closed.
Max. height: Height with adjustable feet are
opened maximum.
** Dry laundry weight before washing.
*** Type label is located behind the loading
door.
NOTE
C
• Technical specifications of the dryer are
subject to specification without notice to
improve the quality of the product.
• Figures in this manual are schematic and
may not match the product exactly.
• Values stated on markers on the dryer
or in the other published documentation
accompanying with the dryer are
obtained in laboratory in accordance with
the relevant standards. Depending on
operational and environmental conditions
of the dryer, these values may vary.
Dryer / User Manual
7
Page 8
2 Your Dryer
11
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3 Installation
2.1 Overview
1. Top panel
2. Control panel
3. Loading door
4. Kick plate opening button
5. Ventilation grids
6. Adjustable legs
7. In models where the tank is placed below,
the water tank is inside the toe board
8. Type label
9. Lint filter
10. Water tank drawer (in models where the tank
is placed above)
11. Power cord
2.2 Package Contents
1. Water
drain
hose *
2. Filter
drawer
spare
sponge*
3. User
*Optional - may not be included, depends on
model.
8
Manual
4. Drying
basket*
5. Drying
basket
user
manual*
6. Water
Filling
Container*
7. Pure
Water*
8.
Fragrance
Capsules
Group*
Before the calling the nearest Authorized
Service for the installation of the dryer, ensure
that electrical installation and water drain is
appropriate referring to the user’s manual.
If they are not suitable, contact a qualified
electrician and technician to make necessary
arrangements.
NOTE
C
• Preparation of the dryer’s location
as well as the electrical and waste
water installations is under customer’s
responsibility.
WARNING!
A
• Prior to installation, visually check if the
dryer has any defects on it. If the drier
is damaged, do not have it installed.
Damaged products cause risks for your
safety.
• Let your dryer wait for 12 hours before
starting to use it.
3.1 Appropriate installation location
Install the dryer on a stable and level surface.
Dryer is heavy. Do not move it by yourself.
• Operate your dryer in a well ventilated,
dust-free environment.
• The gap between the dryer and the
surface should not be reduced by the
materials such as carpet, wood and tape.
• Do not cover the ventilation grills of the
dryer.
• There must not be a lockable, sliding or
hinged door that may block the opening
of the loading door in the place where
your dryer is to be installed.
• Once the dryer is installed, it should stay
at the same place where its connections
have been made. When installing the
dryer, make sure that its rear wall does
not touch anywhere (tap, socket, etc.).
• Place the dryer at least 1 cm away from
the edges of other furniture.
• Your dryer can be operated at
temperatures between +5°C and +35°C.
If the operating conditions fall outside
of this range, operation of the dryer will
Dryer / User Manual
Page 9
be adversely affected and it can get
damaged.
• The rear surface of the tumble dryer shall
be placed against a wall.
DANGER!
B
Do not place the dryer on the power cable.
* Ignore following warning if your
product’s system does not contains
R290.
DANGER!
• Dryer contains R290 refrigerant.*
• R290 is an environment-friendly, but
flammable refrigerant.*
• Ensure that the air inlet of the dryer is
open and it is well-ventilated.*
• Keep potential flame sources away from
the dryer.*
3.2 Removing the transportation
safety assembly
WARNING!
A
• Remove the
transportation
safety assembly
before using the
dryer for the first
time.
• If the door swing
side of your
appliance can
be modified, see
the reversible
door mounting
instructions.
3.3 Connecting to the drain
You can directly drain accumulated water
through the water drain hose supplied with
the product instead of periodically draining the
water collected in the water tank.
Connecting the water drain hose
1
34
3 Connect one end of the drain hose
supplied with the dryer to the connection
point from where you removed the hose of
the product in previous step.
4 Connect the other end of the drain hose
directly to the wastewater drain or to the
washbasin.
2
1-2 Pull hose at
the behind of
the dryer by
hand in order
to disconnect
it from where it
is connected.
Do not use
any tools to
remove the
hose.
NOTE
C
• Water drain hose should be attached to a
height of maximum 80 cm.
• Make sure that the water drain hose is not
stepped on and it is not folded between
the drain and the machine.
• If there is an accessories pack supplied
with your product, please see the detailed
description.
3.4 Adjusting the feet
• Turn the feet to
left or right until
the dryer stands
level and firmly.
Dryer / User Manual
9
Page 10
3.5 Transportation of the dryer
Drain all water that has remained in the dryer.
If direct water drain connection is made, then
remove the hose connections.
A
WARNING!
• We recommend carrying the dryer in
upright position. If it is not possible to
carry the machine in the upright position,
we recommend carrying it by tilting
towards the right side when looked from
the front.
3.6 Warnings about sounds
NOTE
C
• Water collected during operation is
pumped to water tank. It is normal to
hear pumping noise during this process.
3.7 Changing the illumination lamp
In case an illumination lamp is used in your
laundry dryer.To change the Bulb/LED used
for illumination of your tumble dryer, call your
Authorized Service.The lamp(s) used in this
appliance is not suitable for household room
illumination. The intended purpose of this
lamp is to assist the user to place laundry in
the tumble dryer in a comfortable way. The
lamps used in this appliance have to withstand
extreme physical conditions such as vibrations
and temperatures above 50 °C
• It is normal to
hear a metallic
noise from the
compressor
sometimes during
operation.
10
Dryer / User Manual
Page 11
4 Preparation
4.1 Laundry suitable for drying in the
dryer
Always obey the instructions given on the
garment tags. Dry only the laundry having a
label stating that they are suitable for drying
in a dryer and make sure that you select the
appropriate programme.
Do not dry with
dryer
4.2 Laundry not suitable for drying in
the dryer
C
• Delicate embroidered fabrics, woollen,
silk garments, delicate and valuable
fabrics, airtight items and tulle curtains
are not suitable for machine drying.
4.3 Preparing laundry for drying
• Laundry may be tangled with each other
after washing. Separate the laundry items
before placing them into the dryer.
• Dry garments having metal accessories
such as zippers, inside out.
• Fasten the zippers, hooks and buckles
and button sheets.
4.4 Things to be done for energy
saving
• Spin your laundry at the highest speed
possible when washing them. Thus,
the drying time is shortened and energy
consumption is reduced.
• Sort out the laundry depending on their
type and thickness. Dry the same type of
laundry together. For example thin kitchen
towels and tableclothes dries earlier than
thick bathroom towels.
• Follow the instructions in the user manual
for programme selection.
• Do not open the loading door of the
machine during drying unless necessary.
If you must open the loading door, do not
keep it open for a long time.
temperature
NOTE
At high
At medium
temperature
At low
temperature
• Do not add wet laundry while the dryer is
in operation
• For models with a condenser unit: clean
the condenser once in a month or after
every 30 operations regularly. .
• Clean the filter periodically.Read the
Maintenance and cleaning of filters for
detalied information.
• For models with flue unit: comply with the
flue connection instructions and clean the
flue.
• During the drying process, air the room
well where your tumble dryer is operating.
4.5 Correct load capacity
Follow the instructions
in the “Programme
selection and
consumption table”.
Do not load more than
the capacity values
stated in the table.
Following weights are given as examples.
Laundry
Cotton
quilt covers
(double)
Cotton quilt
covers (single)
Bed sheets
(double)
Bed sheets
(single)
Large
tablecloths
Small
tablecloths
Tea napkins100
Bath towels700T-Shirts125
Hand towels 350
Approximate
weights (g)*
1500Blouses150
1000Cotton shirts300
500Shirts250
350
700Dresses350
250Jeans700
Laundry
Cotton
dresses
Handkerchiefs
(10 pieces)
*Dry laundry weight before washing.
Approximate
weights (g)*
500
100
Dryer / User Manual
11
Page 12
5 Operating the product
5.1 Control Panel
12
1. Program Selection button
2. Display
3. On-Off button
4. Start/Stand-by button
5.2 Screen symbols
3
45678
5. End Time button
6. Time Programs Adjusting button
7. Audio Warning Level button
8. Dryness Settings Selection button
Child-proof
lock
Cupboard
Dry
Iron Dry
Clo se t- dr y
En d of c ycle
An ti -cr ease
En d ti me
Rem aining tim e indicator*
Mute
Volume up
Jeans
BabyProtect
Buzzer level symbol
Clean filter drawer warning symbol
Filter cleaning warning symbolChi ld lo ck war nin g sy mb ol
Wate r tan k war ni ng s ym bol
Start/hold symbol
Steam symbol
Dryness level
Iron-dry
* Ti me disp layed ind icat es t he re mai nin g t im e to t he en d of th e cycl e and t hi s
ti me varie s as pe r th e hu m idi ty of th e lau ndr y.
Filter drawer /
Filter
Tank
full
End/anti-
creasing
cleaning
On/O
Heat exchanger
cleaning
Timer
Delay
Drying
12
Express
14’
Delicates
Extra dry
Shirts
Cupboard
dry plus
Sport
Start
pause
cancel
Freshen Up
Synthetics
Cottons
Drying Rack/
TimeDry
Mix
Express
30’
Bedding
Daily
Wool Refresh
Duvet/
DownWear
Hygiene
(BabyProtect+)
Cottons Eco
Shirt 30'
Dryer / User Manual
Express
Refreshment
Page 13
5.3 Preparing the dryer
Plug in the tumble dryer
Open device door.
Place the laundry into the tub in a slight loosely.
Close the door by pushing.
NOTE
C
• Make sure there is nothing door and the
device while closing the door.
Press and hold On/Off/Cancel button for
1 second.
• When dryer is used for the first time,
declaration program (cupboard dry
cottons) is selected.
5.4 Program selection
Your dryer has 16 different programs.
Mix
Mix
Verluchten
Rafraîchir
Hemden 30’
Chemises 30’
• Select the desired program by turning the
program selection button..
• Displayed program selection and
consumption chart are based on sorting
by preferences of majority of users.
NOTE
C
• Program doesn’t start immediately only
by pressing the On/Off/Cancel button.
Start the program with the On/Off/Cancel
button after program selection.
Dryer / User Manual
13
Page 14
5.5 Program selection and consumption chart
EN
ProgrammesProgramme Description
Cottons Iron Dry
Cottons Eco
Cottons Cupboard
Dry
Cottons Extra Dry
Synthetics Iron Dry
Synthetics Cupboard
Dry
Time Dry/Drying Rack
Freshen Up
Delicates
Jeans
Outdoor/Sports
Mix
You may dry your cotton laundry to be ironed in
this program to have them slightly damp for ease
of ironing. (Shirt, T-shirt, tablecloth, etc.)
You may dry all your cotton laundry in this
program. (T-shirt, pants, pyjamas, baby clothes,
underwear, linen, etc.) You can put your laundry in
the wardrobe without ironing.
You may use this program for extra dryness in
thick laundry such as pants, tracksuit. You can
put your laundry in the wardrobe without ironing.
You may dry your thick cotton laundry in this
program such as towels, bathrobe, etc. You can
put your laundry in the wardrobe without ironing.
You may dry your synthetic laundry to be ironed in
this program to have them slightly damp for ease
of ironing. (Shirt, T-shirt, tablecloth, etc.)
You may dry all your synthetic laundry in this
program. (Shirt, T-shirt, underwear, tablecloth,
etc.) You can put your laundry in the wardrobe
without ironing.
You may select from time programmes between
10 and 160 minutes to achieve the desired drying
level at low temperature. In this programme,
tumble drier’s operation lasts for the set time
independently from the dryness of laundry. This
product is available to be used with a drying
basket as option. For products that are sold
without a basket, you can obtain a basket from an
authorized service and use the drying programs
specified above. For details of use, see the drying
basket user guide.
Ventilates for 10 minutes without blowing hot air.
You can ventilate the cotton and linen clothes
that have been enclosed for a long time with this
program to remove their odour. You can use this
program to ventilate and soften wool laundry that
can be washed in a washing machine. Do not
use for full drying.
You may dry your delicate laundry or laundry with
hand wash symbol (silk blouses, thin underwear,
etc.) at low temperature in this program.
You may dry denim pants, skirts, shirts or jackets
in this program.
Use it to dry your clothes made of synthetics,
cotton or mixed fabrics or waterproof products
such as functional jacket, raincoat etc. Turn them
inside out prior to drying.
You can dry both cotton and synthetic laundry
with this programme.Sports and fitness clothes
may be dried with this program.
in washing
Capacity (kg)
81000145
81000197
81000205
81000210
480060
480070
---
--10
1,5120070
41200150
21000135
41000125
Spin speed
machine (rpm)
(minutes)
Drying Time
14
Dryer / User Manual
Page 15
Shirts
Hygiene +
Duvet/ DownWear
Daily Express
Energy consumption values
It dries the shirts in a more sensitive manner, and
causes less creasing and easier ironing.
It is a long-term program that you can use for the
clothes (baby clothes, towels, underwear, etc.
cotton) you require hygeine. Hygiene is provided
with high temperature. It is especially suitable for
durable fabrics. ((This program is identified and
approved by England’s “The British Foundation”
(Allergy UK).))
You can dry your feather or fibre filled textile that
bears can be dried in drier label as a single piece
of laundry. You can dry king size quilt, pillow or
coats as single piece of laundry. Dry your cloths
such as coats and jackets turned inside out.
Use this program to have 2 shirts ready for
ironing.
“Cottons Eco programme” used at full and partial load is the standard drying programme to which
the information in the label and the fiche relates, that this programme is suitable for drying normal
wet Cottons laundry and that it is the most efficient programme in terms of energy consumption for
Cottons.
480040%0,75
R450a / 0,22 kg - GWP:604 - 0,133
tCO2e
humidity
remaining
amount of
Approximate
Energy
value kWh
consumption
Dryer / User Manual
15
Page 16
NOTE
C
• When the program ends for not having
wrinkles on your delicate laundry, take out
your laundry immediately and hang them.
• To get better results from drying machine
programs, your laundry should be washed
with suitable program in your washing
machine and wrung with recommended
wringing speed.
• Shirt might remain slightly damp at the end
of the program. It is recommended not to
leave the shirts inside the drying machine.
* : Energy Label standard program (EN
61121:2012)
All the values on the chart are identified
according to EN 61121:2012 standard.
Consumption values may vary from the
valued in the chart depending on laundry
type, wringing speed, ambient conditions and
voltage levels.
Allergy UK is the brand of the
British Allergy Association. Seal
of Approval is created to guide
people that require
recommendation about a
product that the related
product restricts / reduces / eliminates the
allergens or reduces the allergen content
significantly in the ambient where allergy
patients exist. It aims to provide assurance
that the products are tested scientifically or
examined in a way to provide measurable
results.
5.6 Auxiliary functions
Audible warning
Machine makes an audible warning when
the program is completed. To adjust the sound
level, use the Sound Warning Level button.
Volume level low
Volume level high
Dryness settings selection
Dryness settings button is used for
adjusting to desired dryness. Program time
may change depending on the selection.
NOTE
C
• You can activate this function only prior to
start of program.
NOTE
C
• You can change the sound level before
the program starts or while the program
continues..
16
Dryer / User Manual
Page 17
Drying level damp
Drying level normal
Emptying the water tank
When the program is completed, the warning
symbol to empty the water tank turns on.
NOTE
C
• For detailed information, See 6
Maintenance and cleaning.
If the water tank fills up while the program
continues, the warning symbol starts flashing
and the machine goes into stand-by. In this
case, empty the water tank and start the
program by pressing the Start / Stand-by
button. Warning symbol turns off and program
resumes.
Cleaning the filter drawer
Warning symbol flashes periodically to remind
that filter drawer must be cleaned.
Drying level extra
5.7 Warning symbols
NOTE
C
• Warning symbols may vary depending on
the model of your machine.
Fibre filter cleaning
When the program is completed, the warning
symbol for filter cleaning turns on.
NOTE
C
• For detailed information, See 6
Maintenance and cleaning.
• If filter cleaning symbol constantly flashes
See.7 Troubleshooting.
NOTE
C
• For detailed information, See 6
Maintenance and cleaning.
Loading cover is open
If loading cover of the dryer is open while
drying, Stand-by symbol turns on and program
progress symbol flashes.
Dryer / User Manual
17
Page 18
End time
You can delay the end time of the program up
to 24 hours with end time function.
• Open the loading door and place the
laundry.
• Select drying program, spin cycle and if
needed, additional functions.
• Press the End Time selection button and
set the delay time you wish. End Time
symbol turns on. (When pressed and hold
the button, End Time proceeds non-stop).
• Press the Start / Stand-by button. End
time countdown starts and Start symbol
turns on. “:” Separator in the middle of
displayed delay time flashes.
• Press the On/Off/Cancel button for 3
seconds to cancel the program.
• Press the On/Off/Cancel button to start
you previously selected program.
5.8 Starting the program
Press the Start/Stand-by button to start the
program.
Indicating start of the program, Start symbol
turns on, “:” separator in the middle of
remaining time keeps flashing. Program
Progress Symbol turns on.
5.9 Program progress status
5.10 Child Lock
The machine has a child lock which prevents
the program flow from being interrupted when
the buttons are pressed during a program. To
activate the child lock
• Press and hold time programs and audio
warning buttons for 3 seconds.
• When the child lock is activated, the lock
symbol on the screen turns on.
NOTE
C
• You can add or remove laundry within
end time. End Time symbol will turn off at
the end of countdown, drying starts and
duration of program is displayed. Displayed
time is the sum of normal drying time and
end time.
Changing the end time
If you want to change the duration during the
countdown:
• Press the On/Off/Cancel button for 3
seconds to cancel the program. Turn on
the machine again and repeat the Delay
Setting process for the duration you wish.
• When your machine is turned on for the
first time, it turns on with the declaration
program (cotton wardrobe dry).
Cancelling the end time function
If you want to cancel the end time countdown
and start the program immediately:
18
• When the child lock is activated, all
buttons on the panel except the On/
Off/Cancel and Child Lock buttons are
deactivated.
Dryer / User Manual
Page 19
• When the child lock is activated, indicator
symbols don’t change if the position of
Program Selection button is changed.
When Program Selection button is turned
and function buttons are pressed, the
letters “CL” flashes on the screen.
• The child lock has to be deactivated to
be able to start a new program after the
current program is finished or to be able
to interfere with the program.
To Deactivate The Child Lock:
• Press and hold the child lock button for 3
seconds.
• Child lock deactivates when the dryer is
turned off and on by the On/Off/Cancel
button.
5.11 Changing the program after it is
started
You can change the program you selected to
dry your laundry with a different program after
the machine starts running.
• For example, to select Extra Dry instead
of Iron Dry, pause the program by
pressing the Start / Stand-by button.
• Select the Extra Dry program using the
Program Selection button.
• Press the Start/Stand-by button to start
the program.
Adding and removing clothes during
stand-by
• If you want to add or remove clothes
to/from the machine after the drying
program starts:
• Press the Start/Stand-by button to put
the machine in Stand-by state. The drying
operation stops.
• Open the loading door while in Standby state, and close the door after you
remove or add laundry.
• Press the Start/Stand-by button to start
the program.
NOTE
C
• Adding laundry after the drying operation
starts may cause the dried laundry inside
the machine to mix with wet laundry and
leave the laundry damp at the end of
operation.
• Adding or removing laundry during drying
may be repeated as many times as you
wish. But this operation continuously
interrupts the drying operation, and thus
increases program duration and energy
consumption. So, it is recommended to
add laundry before the program starts.
• If a new program is selected by turning the
program selection knob while the machine
is in stand-by; the running program
terminates and new program information is
displayed on the screen.
WARNING!
• Do not touch the inner surface of the drum
while adding or removing clothes during a
continuing program. The drum surface is
hot.
5.12 Cancelling the program
If you want to cancel the program and
terminate the drying operation for any
reason after the machine starts running,
keep the On/Off/Cancel button pressed
for 3 seconds.
WARNING!
A
• The inside of the machine shall be
extremely hot when you cancel the
program during machine operation, so run
the ventilation program to allow it to cool
down.
Dryer / User Manual
19
Page 20
5.13 End of program
When the program ends, the Fibre Filter
Cleaning and Water Tank warning symbols
on the program observation indicator turn on.
Loading door may be opened and machine
becomes ready for another run.
To turn off the machine, press the On/Off/
Cancel button.
NOTE
C
• Wrinkle Prevention function activates the 2
hour-Wrinkle Prevention program if laundry
isn’t taken out of machine after completion
of the program.
• Clean the fibre filter after each drying. See
6.1 Cleaning Lint Filter / Loading Door Inner
Surface
• Empty the water tank after each drying.
See 6.3 Draining the water tank
5.14 Odor Feature
Read the ProScent manual for the use of
this feature if your dryer has odor application
capability.
20
Dryer / User Manual
Page 21
6 Maintenance and cleaning
6.1 Loading Door Inner Surface
The hair and fibres that are separated from the
laundry during drying process is collected by
the Fibre Filter.
NOTE
C
• Fibres are formed during wearing and
washing clothes.
• You can clean the filter slot with a
vacuum cleaner.
• Clean both filters under water running in
reverse direction of fibre accumulation
or with a soft brush. Dry the filter before
placing it back.
A
WARNING!
• After each drying cycle, clean the fibre
filter and the inner surface of the loading
door.
To clean the fibre filter:
• Open the loading door.
• Hold the first part (inner filter) of the two
part fibre filter and remove it by pulling it
upwards.
• Collect the hair, fibres and cotton balls with
hand or with a soft cloth.
• Remove the second part (outer filter) by
pulling it upwards.
NOTE
C
• Ensure that hair, fibre and cotton balls do
not fall into the slot where the filters are
installed.
• Open both fibre filters (inner and outer
filters) remove the hair, fibre, cotton balls
with your damp hand or a vacuum cleaner
or a cloth.
• Insert the fibre filters
on one another and
place it back in its
place.
• Clean the loading door interior and its
washer with a soft damp cloth.
6.2 Cleaning the sensor
There are
dampness sensors
in the dryer that
detect whether
the laundry is dry
or not.
To clean the
sensors:
• Open the loading door of the dryer.
• Allow the machine to cool down if it is still
hot due to the drying process.
• Wipe the metal surfaces of the sensor
with a soft cloth, dampened with vinegar
and dry them.
Dryer / User Manual
21
Page 22
NOTE
C
• Clean metal surfaces of the sensors 4
times a year.
• Do not use metal tools when cleaning
metal surfaces of the sensors.
WARNING!
A
• Never use solvents, cleaning agents or
similar substances for cleaning due to the
risk of fire and explosion!
6.3 Draining the water tank
Dampness of the laundry is removed and
condensed during drying process and the
water that arise accumulates in the water tank.
Drain the water tank after each drying cycle.
WARNING!
A
• Condensed water is not drinkable!
• Never remove the water tank when the
program is running!
If you forget to drain the water tank, the
machine will stop during the subsequent drying
cycles when the water tank is full and the Water
Tank warning symbol will flash. If this is the
case, drain the water tank and press Start /
Pause button to resume the drying cycle.
To drain the water tank:
1. Remove the water tank in the drawer
or container carefully.
• If there is lint accumulation in the funnel
of the water tank, clean it under running
water.
• Place the water tank into its seat.
NOTE
C
• If the direct water draining is used as an
option, there is no need to empty the
water tank.
6.4 Cleaning the evaporator
The hair and fibres that are not caught by the
fibre filter goes to the fins of the evaporator
behind the toe board and accumulates here.
If the evaporator”” icon is flashing or in 6
month periods, clean the evaporator.
• Open the toe
board by pressing
on it.
• To open the air
routing door, move
the release latch.
• Clean the fibres
on the evaporator
with a damp cloth
/ vacuum cleaner
with a brush by
moving upwards
and downwards.
2. Drain the water in the tank.
22
• After the cleaning
process is
completed, place
the air router door
to its place, move
the latches to close
it and close the toe
board.
Dryer / User Manual
Page 23
A
WARNING!
• You can clean by hand, provided you wear
protective gloves. Do not try to clean with
bare hands. Evaporator fins may damage
your hands.
• Cleaning by left to right movements may
damage the evaporator fins. This may lead
to drying issues.
Dryer / User Manual
23
Page 24
7 Troubleshooting
Drying operation takes too long.
Fibre filter (interior and exterior filter) pores may be clogged.
>>> Wash the fibre filters with warm water and dry.
Evaporator front side may be clogged. >>> Clean the front
side of the evaporator.
The ventilation grills in front of the machine may be closed.
>>> Remove any object in front of the ventilation grills that
blocks air.
Ventilation may be inadequate because the are the
machine is installed in is too small. >>> Open the door
or windows to prevent the room temperature from rising
very high.
A lime layer may have accumulated on the humidity
sensor. >>> Clean the humidity sensor.
Excessive amount of laundry might be loaded. >>> Do not
load the drying machine excessively.
Laundry might not have been wrung adequately. >>>
Perform a higher speed wringing on the washing machine.
Clothes come out damp after drying.
A program not suitable for the laundry type may have been
used.>>> Check the maintenance labels on the clothes
and select a program suitable for the clothes’ type or use
time programs as extra.
Fibre filter (interior and exterior filter) pores may be clogged.
>>> Wash the filters with warm water and dry.
Evaporator front side may be clogged. >>> Clean the front
side of the evaporator.
Excessive amount of laundry might be loaded. >>> Do not
load the drying machine excessively.
Laundry might not have been wrung adequately. >>>
Perform a higher speed wringing on the washing machine.
Drying machine does not turn on or program cannot be
started. Drying machine does not run after it is configured.
Power plug might be unplugged. >>> Make sure the
power cord is plugged in.
Loading door might be open. >>> Ensure that the loading
door is properly closed.
A program might not be set or Start / Pause /Cancel
button might not be pressed. >>> Check that the program
is set and it is not in Pause position..
Child lock may be activated. >>> Turn off the child lock.
Program terminated prematurely for no reason.
Loading door might be closed completely. >>> Ensure
that the loading door is properly closed.
There might be a power outage. >>> Press the Start /
Pause / Cancel button to start the program.
Water tank may be full. >>> Empty the water tank.
Clothes have shrunk, hardened or spoiled.
A program not suitable with the laundry type might have
been used. >>> Check the maintenance labels on the
clothes and select a program suitable for the clothes.
Water drips from the loading door.
Fibres might have gathered on the inner sides of the
loading door and the loading door gasket. >>> Clean the
inner surfaces of the loading door and the loading door
gasket surfaces.
Loading door opens by itself.
Loading door might be closed completely. >>> Push the
loading door until the closing sound is heard.
Water tank warning symbol is on/flashing.
Water tank may be full. >>> Empty the water tank.
Water discharge hose might have collapsed. >>> If the
product is connected directly to the water drain check the
water discharge hose.
The lighting inside the drying machine does not turn on. (In
models with lamp)
The drying machine might not have been turned on using
On/Off button. >>> Check that the drying machine is
turned on.
Lamp might be malfunctioning. >>> Contact Authorized
Service to replace the lamp.
Anti-crease icon is lit.
Anti-Crease mode that prevents the laundry in the drier
to crease may be activated. >>> Turn the drier off and
remove the laundry.
Fibre filter cleaning icon is lit.
Fibre filter (interior and exterior filter) may be unclean. >>>
Wash the filters with warm water and dry..
A layer may be formed on the fibre filter pores that leads to
clogging. >>> Wash the filters with warm water and dry.
Fibre filters may not be inserted. >>> Insert the interior and
exterior filters to their places.
An audible warning is heard from the machine
Fibre filters may not be inserted. >>> Insert the interior and
exterior filters to their places.
Evaporator warning icon is flashing.
Evaporator front side may be clogged with fibres. >>>
Clean the front side of the evaporator.
Fibre filters may not be inserted. >>> Insert the interior and
exterior filters to their places.
The lighting inside the drying machine turns on. (In models
with lamp)
If the drying machine is plugged to the power outlet, the
On/Off button is pressed and the door is open; the light
turns on. >>> Unplug the drying machine or bring the On/
Off button to Off position.
WARNING!
A
• If the problem persists after following the
instructions in this section, contact your vendor
or an Authorized Service. Never try to repair your
product yourself.
NOTE
C
• In an event that you encounter an issue on any part
on your appliance, you can ask for a replacement
by contacting the authorized service with the
appliance model number.
• Operating the appliance with non-authentic parts
may lead the appliance to malfunction.
• Manufacturer and distributor are not liable for
malfunctions resulting from using non-authentic
parts.
24
Dryer / User Manual
Page 25
PRODUCT FICHE
Complying Commission Delegated Regulation (EU) No 392/2012
Supplier name or trademark
Model name
Rated capacity (kg)
Type of Tumble Dryer
Energy efficiency class
Annual Energy Consumption (kWh)
(1)
(2)
Type of Control
Energy consumption of the standard cotton programme at full load (kWh)
Energy consumption of the standard cotton programme at partial load (kWh)
Power consumption of the off-mode for the standart cotton programme at full load, P
Power consumption of the left-on mode for the standart cotton programme at full load, P
The duration of the left on mode (min)
Standard cotton programme
Programme time of the standard cotton programme at full load, T
Programme time of the standard
Weighted programme time of the standard cotton programme at full and partial load (T
Condensation efficiency class
Average condensation efficiency of the standard cotton programme at full load, C
Average condensation efficiency of the standard cotton programme at partial load, C
(3)
cotton programme at partial load, T
(4)
(min)
dry
dry1/2
O
(min)
dry
dry1/2
BEKO
DS 8434 RX0M
7188241220
8.0
Air Vented
Condenser
-
A++
234,7
Automatic
Non-automatic
(W)
(W)
L
)
t
-
1,97
1,08
0,10
1,00
30
197
125
156
B
85%
85%
Weighted condensation efficiency of the standard cotton programme at full load and partial load, C
Sound power level for the standard cotton programme at full load
Built-in
: Yes - : No
(5)
t
(1) Scale from A+++ (most efficient) to D (least efficient)
(2) Energy consumption based on 160 drying cycles of the standard cotton programme at full and partial load, and the consumption of
the low-power modes. Actual energy consumption per cycle will depend on how the appliance is used.
(3) "Cotton cupboard dry programme" used at full and partial load is the standard drying programme to which the information in the
label and the fiche relates, that this programme is suitable for drying normal wet cotton laundry and that it is the most efficient
programme in terms of energy consumption for cotton
(4) Scale from G (lest efficient) to A (most efficient)
(5) Weighted average value — L
expressed in dB(A) re 1 pW
WA
Dryer / User Manual
85%
65
-
25
Page 26
Vă rugăm să citiţi mai întâi acest
manual de utilizare!
Stimate client,
Vă mulţumim pentru alegerea produselor
Beko. Sperăm că produsul nostru, fabricat
la standarde de înaltă calitate şi tehnologie,
vă va oferi cele mai bune rezultate. Vă
recomandăm să citiţi cu atenţie acest manual
şi alte documentaţii suplimentare înainte de a
utiliza produsul dumneavoastră şi să le păstraţi
pentru referinţe ulterioare. Dacă oferiţi acest
produs altei persoane, oferiţi-i şi manualul
aferent. Acordaţi atenţie tuturor detaliilor şi
avertismentelor specificate în manualul de
utilizare şi respectaţi instrucţiunile prezentate în
acesta.
Utilizaţi manualul de utilizare pentru modelul
indicat pe copertă.
• Citiţi instrucţiunile.
Explicaţia simbolurilor
Următoarele simboluri sunt utilizate în cuprinsul
acestui manual de utilizare:
AVERTISMENT!
• Avertizare privind riscul de arsuri
REȚINEȚI
C
• Informaţii importante sau sfaturi utile despre
utilizare.
• Ambalajele produsului sunt
fabricate din materiale
reciclabile în conformitate cu
Reglementările naţionale privind
mediul.
Nu eliminaţi deşeurile de ambalaje împreună cu
deşeurile menajere sau alte deşeuri, eliminaţi-le
la punctele de colectare speciale, desemnate
de autorităţile locale.
B
PERICOL!
• Avertisment împotriva electrocutării.
PERICOL!
• Avertisment împotriva pericolului de incendiu.
AVERTISMENT!
A
• Avertismente privind situaţii periculoase pentru
viaţă şi proprietate.
AVERTISMENT!
• Avertisment împotriva suprafeţelor fierbinţi.
Acest produs a fost fabricat folosind cea mai recentă tehnologie în condiții prietenoase cu mediul înconjurător.
26
Uscător / Manual de utilizare
Page 27
1Instrucţiuni importante de securitate şi mediu
REȚINEȚI
C
• Această secţiune conţine
instrucţiuni de securitate care vă
vor ajuta la protecţia împotriva
riscului de rănire sau deteriorarea a
proprietăţii. Nerespectarea acestor
instrucţiuni va anula orice garanţie.
1.1 Informaţii generale
privind securitatea
AVERTISMENT!
A
• Uscătorul poate fi utilizat de copii
peste 8 ani şi de către persoane
care nu au abilităţi fizice, senzoriale
sau mentale complet dezvoltate sau
care nu au experienţă şi cunoştinţe
în acest sens doar dacă sunt
supravegheate sau instruite privind
utilizarea în siguranţă a produsului
şi riscurile pe care le presupune
acest lucru. Copiii nu trebuie să se
joace cu echipamentul. Operaţiunile
de curăţare şi întreţinere nu trebuie
efectuate de către copii decât dacă
aceştia sunt supravegheaţi de către
cineva.
• Nu permiteţi copiilor cu vârsta sub
3 ani accesul la aparat cu excepţia
cazului în care sunt în permanent
supravegheaţi.
• Picioarele reglabile nu trebuie
îndepărtate. Spaţiul liber dintre
uscător şi podea nu trebuie redus
cu materiale precum covoare,
lemn sau bandă. Acest lucru
cauzează probleme în funcţionarea
uscătorului.
A
AVERTISMENT!
• Instalarea şi procedurile de reparare
trebuie efectuate întotdeauna
de către Personalul autorizat de
service. Producătorul nu va fi
răspunzător pentru daunele care pot
apărea din efectuarea procedurilor
de către persoane neautorizate.
• Nu spălaţi niciodată uscătorul prin
pulverizarea sau picurarea apei
pe echipament! Există pericol de
electrocutare!
1.1.1 Securitatea electrică
PERICOL!
B
• Securitatea electrică
Instrucţiunile privind securitatea
electrică trebuie respectate în
timpul efectuării racordării la
reţeaua electrică în momentul
instalării.
• Aparatul nu trebuie alimentat
printr-un dispozitiv de
conectare, cum ar fi un
comutator temporizat, sau
conectat la un circuit care este
activat sau dezactivat regulat de
serviciul public utilitar.
• Conectaţi uscătorul la o priză
cu împământare protejată de o
siguranţă la valoarea specificată pe
etichetă. Instalarea împământării
trebuie efectuată de către un
electrician calificat. Societatea
noastră nu va fi răspunzătoare
pentru nicio daună care poate
apărea în momentul în care
uscătorul este utilizat fără
împământare, în conformitate cu
regulamentele locale.
Uscător / Manual de utilizare
27
Page 28
B
PERICOL!
• Tensiunea şi protecţia permisă
a siguranţei sunt specificate pe
etichetă.
• Tensiunea specificată pe etichetă
trebuie să fie egală cu tensiunea
sursei dumneavoastră principale de
alimentare. Scoateţi uscătorul din
priză când nu îl utilizaţi.
• Deconectaţi uscătorul de la sursa
principală de alimentare în timpul
instalării, operaţiunilor de întreţinere,
curăţare şi reparaţie.
• Nu atingeţi priza dacă aveţi mâinile
umede! Nu deconectaţi niciodată
aparatul prin smulgerea cablului,
întotdeauna prindeţi de fişă atunci
când scoateţi cablul.
• Nu utilizaţi prelungitoare, blocuri
multipriză sau adaptoare pentru
conectarea uscătorului la sursa
de alimentare, pentru a permite
scăderea riscului de incendiu sau de
electrocutare.
• Fişa cablului de alimentare trebuie
să fie uşor accesibilă după instalare.
• Cablul principal deteriorat
trebuie înlocuit, notificând
Personalul autorizat de service.
• Dacă uscătorul este defect,
acesta nu trebuie utilizat decât
dacă a fost reparat de către
un agent autorizat de service!
Există pericol de electrocutare!
1.1.2 Securitatea produsului
PERICOL!
• Puncte de luat în considerare în
cazul pericolului de incendiu:
Următoarele tipuri de rufe sau
articole nu trebuie uscate în uscător,
având în vedere pericolul de
incendiu.
• Rufe nespălate
• Articolele pătate cu ulei, acetonă,
alcool, păcură, cherosen, soluţii de
îndepărtare a petelor, terebentină,
parafină sau soluţii de îndepărtare
a parafinei, trebuie spălate în apă
caldă cu mult detergent înainte de a
fi uscate în uscător.
Din acest motiv, în special articolele
care prezintă petele specificate
anterior trebuie spălate foarte bine,
iar pentru acest lucru trebuie să
utilizaţi detergentul adecvat şi să
selectaţi o temperatură ridicată de
spălare.
• Următoarele rufe sau articole
specificate nu trebuie uscate în
uscător din cauza pericolului de
incendiu:
• Articole de îmbrăcăminte sau
perne întărite cu spumă de cauciuc
(spumă latex), bonete de duş,
materiale textile rezistente la apă,
materiale cu întăritură din cauciuc şi
perniţe din spumă de cauciuc.
• Articole de îmbrăcăminte curăţate
cu substanţe chimice industriale.
28
Uscător / Manual de utilizare
Page 29
PERICOL!
• Articole precum brichete, chibrite,
monede, piese din metal, ace,
etc. pot deteriora ansamblul
tamburului sau pot duce la
probleme de funcţionare. De
aceea, verificaţi toate rufele spălate
pe care le încărcaţi în uscătorul
dumneavoastră.
• Nu opriţi niciodată uscătorul
înainte de finalizarea programului.
Dacă trebuie să faceţi acest lucru,
îndepărtaţi rapid toate rufele spălate
şi întindeţi-le pentru a elimina
căldura.
• Articolele de îmbrăcăminte care
au fost spălate neadecvat se pot
autoaprinde, chiar şi după finalizarea
procesului de uscare.
• Trebuie să furnizaţi o ventilare
suficientă pentru a preveni
acumularea în cameră a gazelor
emise de dispozitivele care
funcţionează cu alte tipuri de
combustibil, inclusiv flacără
deschisă, din cauza efectului de
aprindere inversă.
AVERTISMENT!
A
• Lenjeria care conţine întărituri din
metal nu trebuie uscată în uscător.
Uscătorul se poate deteriora dacă
întăriturile din metal se slăbesc şi se
rup în timpul procesului de uscare.
REȚINEȚI
C
• Utilizaţi balsamuri de rufe şi
produse similare în conformitate
cu instrucţiunile producătorilor
acestora.
• Întotdeauna curăţaţi filtrul de scame
înainte sau după fiecare încărcare.
Nu operaţi niciodată uscătorul fără a
avea filtrul de scame instalat.
AVERTISMENT!
A
• Nu încercaţi niciodată să reparaţi
dumneavoastră uscătorul. Nu
efectuaţi nicio reparaţie sau
procedură de înlocuire pe produs
chiar dacă ştiţi sau aveţi capacitatea
de a efectua procedurile necesare,
doar dacă se specifică clar
acest lucru în instrucţiunile de
funcţionare sau în manualul de
service publicat. Altfel, vă puneţi
viaţa dumneavoastră şi a celorlaţi în
pericol.
• Nu trebuie să existe nicio uşă
blocabilă, culisantă sau batantă care
ar putea bloca deschiderea uşii de
încărcare în locaţia în care uscătorul
dumneavoastră va fi instalat.
• Instalaţi uscătorul dumneavoastră
în locaţii adecvate pentru utilizare
casnică. (Baie, balcon închis, garaj,
etc.)
• Asiguraţi-vă că animalele de casă
nu intră în uscător. Verificaţi interiorul
uscătorului înainte de a-l porni.
Uscător / Manual de utilizare
29
Page 30
A
AVERTISMENT!
• Nu vă aplecaţi pe uşa de încărcare
a uscătorului dumneavoastră atunci
când este deschisă; aceasta ar
putea cădea.
• Nu se va permite acumularea
scamelor în jurul uscătorului.
1.2 Montajul pe o maşină de spălat
• Se va utiliza un dispozitiv de fixare între
cele două maşini în momentul instalării
uscătorului peste o maşină de spălat.
Dispozitivul de fixare trebuie instalat de către
un agent autorizat de service.
• Greutatea totală a maşinii de spălat şi a
uscătorului - în sarcină completă - în locaţia
în care sunt montate una peste alta trebuie
să atingă aproximativ 180 de kilograme.
Aşezaţi produsele pe o suprafaţă solidă care
are o capacitate suficientă de susţinere a
sarcinii!
AVERTISMENT!
A
• Maşina de spălat nu poate fi aşezată pe
uscător. Acordaţi atenţie avertismentelor
anterioare în timpul instalării pe maşina
dumneavoastră de spălat.
Masa de instalare pentru maşina de spălat şi
uscător
Adâncimea maşinii de spălat
Adâncimea
uscătorului
62cm
60cm
54cm
54cm
60cm
Poate fi instalat.
Poate fi
instalat.
Nu poate fi instalat.
1.3 Domeniul de utilizare
• Uscătorul este conceput pentru utilizare
casnică. Nu este adecvat pentru utilizare
comercială şi nu trebuie utilizat în alte
scopuri decât utilizarea recomandată.
< 50cm
Nu poate fi
instalat.
• Utilizaţi uscătorul doar pentru uscarea
rufelor marcate special în acest sens.
• Producătorul nu îşi asumă nicio răspundere
care poate apărea din utilizarea sau
transportul incorect.
• Durata de funcţionare a uscătorului pe
care l-aţi achiziţionat este de 10 ani.
În timpul acestei perioade, piesele de
schimb originale vor fi disponibile pentru
funcţionarea adecvată a uscătorului.
1.4 Siguranţa copiilor
• Ambalajele sunt periculoase pentru copii.
Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor.
Produsele electrice sunt periculoase
pentru copii. Nu lăsaţi copii în apropierea
produsului care este în funcţiune. Nu
permiteţi copiilor să umble la uscător.
Utilizaţi un sistem de închidere securizat
pentru copii pentru a-i împiedica să umble
la uscător.
REȚINEȚI
C
• Sistemul de închidere securizat pentru copii
se află pe panoul de control. (Consultaţi
secţiunea Sistem de închidere securizat
pentru copii)
• Menţineţi uşa de încărcare închisă chiar şi
atunci când uscătorul nu este în funcţiune.
1.5 Conformitate cu Directiva WEEE
şi depozitarea la deşeuri a produsului
uzat:
Acest produs respectă Directiva UE
WEEE (2012/19/UE). Produsul
este marcat cu un simbol de
clasificare pentru deşeuri electrice
şi electronice (WEEE).
Acest produs a fost fabricat
folosind piese şi materiale de
înaltă calitate, care pot fi refolosite şi reciclate.
Nu depozitaţi produsul uzat împreună cu
gunoiul menajer la sfârşitul duratei sale de
funcţionare. Duceţi-l la un centru de colectare
pentru reciclarea echipamentelor electrice şi
electronice. Luaţi legătura cu autorităţile locale
pentru a afla informaţii despre aceste centre de
colectare.
1.6 Conformitate cu Directiva RoHS:
Produsul pe care l-aţi achiziţionat respectă
Directiva UE RoHS (2011/65/UE). Nu conţine
materiale dăunătoare şi interzise specificate în
Directivă.
30
Uscător / Manual de utilizare
Page 31
1.7 Informaţii despre ambalaj
Ambalajul produsului este produs din materiale
reciclabile, conform reglementărilor noastre
naţionale de mediu. Nu depozitaţi ambalajul
împreună cu gunoiul menajer sau cu alte
deşeuri. Depozitaţi-l în punctele de colectare a
ambalajelor amenajate de autorităţile locale.
1.8 Specificaţii tehnice
RO
Înălţime (Min. / Max.)84,6 cm / 86,6 cm*
Lăţime59,7 cm
Adâncime58,9 cm
Capacitate (max.)8 kg**
Greutate netă (± 4 kg)44 kg
Tensiune
Putere nominală de
intrare
Cod model
* Înălţime min.: Înălţimea cu picioarele reglabile
închise.
Înălţime max.: Înălţimea cu picioarele
reglabile deschise la nivelul maxim.
**Greutatea rufelor uscate înainte de spălare.
*** Eticheta cu tipul aparatului se află în spatele
uşii de încărcare.
Consultaţi eticheta***.
REȚINEȚI
C
• Specificaţiile tehnice ale uscătorului sunt
supuse modificărilor fără o notificare
prealabilă pentru a îmbunătăţi calitatea
produsului.
• Imaginile din acest manual de utilizare sunt
schematice şi pot să nu corespundă exact
produsului dumneavoastră.
• Valorile specificate pe marcajele de pe
uscător sau din alte documentaţii publicate
care însoţesc uscătorul sunt obţinute în
laborator în conformitate cu standardele
relevante. Aceste valori pot varia în funcţie
de condiţiile de operare şi de mediu ale
uscătorului.
Uscător / Manual de utilizare
31
Page 32
2 Uscătorul dumneavoastră
2.1 Prezentare generală
11
1
10
9
8
7
6
2
3
4
5
1. Panoul superior
2. Panoul de comandă
3. Uşa de încărcare
4. Butonul de deschidere a plăcii de protecţie
5. Grătare de ventilare
6. Picioare reglabile
7. Placa de protecţie
8. Eticheta
9. Filtru de scame
10. Sertarul rezervorului de apă
11. Cablul de alimentare
2.2 Conţinutul ambalajului
1. Furtun
pentru
scurgerea
apei*
5. Manual
de
utilizare al
tamburului
de uscare*
2. Burete
de schimb
pentru
sertarul
filtrului*
3. Manual
de utilizare
4. Tambur
de uscare*
6.
Recipientul
de umplere
cu apă*
7. Apă
pură*
8. Unitatea
pentru
pastile de
parfum*
*Poate fi furnizat împreună cu maşina
dumneavoastră în funcţie de modelul acesteia.
32
Uscător / Manual de utilizare
Page 33
3 Instalare
Înainte de a telefona celui mai apropiat Centru
de service pentru instalarea uscătorului,
asiguraţi-vă că instalaţia electrică şi reţeaua
de scurgere a apei sunt corespunzătoare
conform manualului de utilizare.Dacă acestea
nu sunt adecvate, contactaţi un electrician
şi un tehnician calificaţi pentru a realiza
modificările necesare.
• Aşezaţi uscătorul la cel puţin 1 cm de
marginile altor corpuri de mobilier.
• Uscătorul dumneavoastră poate funcţiona
la temperaturi între +5°C şi +35°C. În
cazul în care condiţiile de funcţionare
nu sunt cuprinse în acest interval,
funcţionarea uscătorului poate fi afectată
şi acesta se poate deteriora.
• Suprafaţa din spate a uscătorului va fi
aşezată pe un perete.
REȚINEȚI
C
• Clientul este răspunzător pentru pregătirea
locaţiei uscătorului, precum şi pentru
instalaţiile electrice şi de scurgere a apei
menajere.
AVERTISMENT!
A
• Înainte de instalare, verificaţi vizual dacă
uscătorul are defecte. Dacă uscătorul
este deteriorat, acesta nu trebuie instalat.
Produsele deteriorate cauzează riscuri
asupra securităţii dumneavoastră.
• Aşteptaţi 12 ore înainte de a porni uscătorul
pentru utilizare.
3.1 Locaţia potrivită pentru instalare
Instalaţi uscătorul pe o suprafaţă stabilă şi
plană.
Uscătorul este greu. Nu mutaţi uscătorul
singuri.
• Utilizaţi uscătorul într-un mediu bine
ventilat şi fără praf.
• Spaţiul liber dintre uscător şi podea
nu trebuie redus cu materiale precum
covoare, lemn sau bandă.
• Nu acoperiţi grătarele de ventilare ale
uscătorului.
• Nu trebuie să existe nicio uşă blocabilă,
culisantă sau batantă care ar putea bloca
deschiderea uşii de încărcare în locaţia
în care uscătorul dumneavoastră va fi
instalat.
• După instalarea uscătorului, acesta
trebuie să rămână în acelaşi loc în care
s-au realizat racordurile. La instalarea
uscătorului, asiguraţi-vă că peretele din
spate al acestuia nu atinge nimic (robinet,
priză, etc.).
B
PERICOL!
• Nu aşezaţi uscătorul pe cablul de
alimentare.
3.2 Îndepărtarea ansamblul de
securitate în transport
AVERTISMENT!
A
Îndepărtaţi ansamblul
de securitate în
transport înainte de
a utiliza uscătorul
pentru prima dată.
3.3 Racordarea la reţeaua de
scurgere
Puteţi scurge apa acumulată direct prin
furtunul de scurgere a apei furnizat cu
produsul, în locul scurgerii periodice a apei
colectate în rezervor.
Uscător / Manual de utilizare
33
Page 34
Racordarea furtunului de scurgere a apei
1-2 Trageţi
1
34
3 Conectaţi un capăt al furtunului de
scurgere furnizat cu uscătorul la punctul
de racordare de unde aţi îndepărtat
furtunul produsului în pasul anterior.
4Conectaţi capătul celălalt al furtunului de
scurgere direct la reţeaua de scurgere a
apei menajere sau la chiuvetă.
2
manual furtunul
în spatele
uscătorului
pentru a-l
deconecta
din locaţia de
racordare. Nu
utilizaţi nicio
unealtă pentru
a îndepărta
furtunul.
REȚINEȚI
C
• Furtunul de scurgere a apei trebuie ataşat
la o înălţime de maxim 80 cm.
• Asiguraţi-vă că furtunul de scurgere a apei
nu este călcat şi nu are pliuri între reţeaua
de scurgere şi maşină.
• Dacă împreună cu produsul vi s-a furnizat
şi un pachet cu accesorii, vă rugăm să citiți
descrierea detaliată.
3.4 Reglarea picioarelor
• Rotiţi picioarele
către stânga sau
dreapta până ce
uscătorul este
aşezat la nivel
şi fix.
3.5 Transportul uscătorului
Scoateţi uscătorul din priză înainte de a-l
transporta.
Scurgeţi toată apa care a rămas în uscător.
Dacă s-a realizat o racordare directă la
reţeaua de scurgere a apei, atunci îndepărtaţi
racordurile furtunului
AVERTISMENT!
A
• Recomandăm să transportaţi uscătorul în
poziţie dreaptă. Dacă nu este posibil acest
lucru, vă recomandăm transportul acestuia
prin înclinarea maşinii către partea dreaptă,
privind maşina din faţă.
3.6 Avertismente privind sunetele
REȚINEȚI
C
• Este normal să
auziţi uneori un
zgomot metalic din
compresor în timpul
funcţionării.
• Apa colectată în timpul funcţionării este
pompată către rezervorul de apă. Este
normal să auziţi zgomotul de pompare în
timpul procesului.
3.7 Înlocuirea lămpii de iluminare
În cazul utilizării unei lămpi de iluminare în
uscătorul dumneavoastră
Pentru a înlocui becul/LED-ul utilizat pentru
iluminare în uscătorul dumneavoastră, apelaţi
la Centrul autorizat de service local.
Lampa (lămpile) utilizate în acest aparat
nu este (sunt) corespunzătoare pentru
iluminarea unei camere. Scopul recomandat
al acestei lămpi este de a asista utilizatorul
în aşezarea rufelor în uscător într-un mod
confortabil.‘’Becurile folosite în acest aparat
trebuie să reziste la condiţii fizice extreme
precum vibraţiile şi temperaturile de peste 50
°C.’’
34
Uscător / Manual de utilizare
Page 35
4 Pregătirea
4.1 Rufe corespunzătoare pentru
uscarea în uscător
Respectaţi întotdeauna instrucţiunile
prezentate pe etichetele articolelor. Uscaţi
doar rufele ale căror etichete specifică faptul
că acestea pot fi uscate într-un uscător şi
asiguraţi-vă că selectaţi programul potrivit.
A nu se usca în
uscător.
4.2 Rufe necorespunzătoare pentru
uscarea în uscător
C
• Materialele brodate delicate, lâna, articolele
din mătase, materialele delicate şi fine,
articolele ermetice şi perdelele din tul nu
sunt corespunzătoare pentru uscător.
4.3 Pregătirea rufelor pentru uscare
• Rufele pot fi încâlcite după spălare.
Separaţi articolele înainte de a le aşeza în
uscător.
• Uscaţi articolele care au accesorii din
metal, precum fermoare, pe dos.
• Închideţi fermoarele, cărligele şi
cataramele şi butonii.
4.4 Modalităţi de reducere a
consumului de energie electrică
• Informaţiile următoare vă vor ajuta să
utilizaţi uscătorul într-o manieră ecologică
şi eficientă din punct de vedere al energiei
electrice.
• Stoarceţi rufele la viteza cea mai mare
posibilă în momentul în care le spălaţi.
Astfel, timpul de uscare este redus, iar
consumul de energie electrică este redus.
• Sortaţi rufele în funcţie de tipul şi
grosimea acestora. Uscaţi acelaşi tip de
rufe împreună. De exemplu, prosoapele
de bucătărie subţiri şi feţele de masă se
usucă mai rapid decât prosoapele de
baie.
• Urmaţi instrucţiunile din manualul de
utilizare pentru selectarea programelor.
La temperatură
ridicată
REȚINEȚI
La temperatură
medie
La temperatură
scăzută
• Nu deschideţi uşa de încărcare a maşinii
în timpul procesului de uscare decât
dacă este necesar. Dacă trebuie neapărat
să deschideţi uşa de încărcare, nu o
menţineţi deschisă timp îndelungat.
• Pentru modelele cu condensator: curățați
condensatorul o dată pe lună sau tot la
30 de cicluri de funcționare.
• Pentru modelele cu pompă de căldură:
curăţaţi sertarul filtrului periodic când
există o acumulare vizibilă de puf sau
când indicatorul de curățare al sertarului
filtrului se iluminează.
• Pentru modelele cu coş de fum:
respectați instrucțiunile pentru coşul de
fum şi curățați-l.
• În timpul ciclului de uscare, aerisiți bine
încăperea unde este amplasat uscătorul
dvs. de rufe.
4.5 Sarcina corectă
Urmaţi instrucţiunile
din secţiunea
„Selectarea
programului şi tabelul
de consum”. Nu
încărcaţi mai mult
decât valorile de
sarcină specificate în
tabel.
Următoarele valori de greutate sunt oferite
drept exemplu.
Rufe
Cuverturi din
bumbac (duble)
Cuverturi din
bumbac (simple)
Aşternuturi (duble) 500Cămăşi250
Aşternuturi
(simple)
Feţe de masă mari 700Rochii350
Feţe de masă mici 250Blugi700
Şerveţele100
Prosoape de baie 700Tricouri125
Prosoape de
mână
*Greutatea rufelor uscate înainte de spălare.
Approximate
weights (g)*
1500Bluze150
1000
350
350
RufeApproximate
Cămăşi din
bumbac
Rochii din
bumbac
Batiste (10
bucăţi)
300
500
100
Uscător / Manual de utilizare
35
Page 36
5 Operarea produsului
timp vaiază în funcţie de umezeala rufelor.
5.1. Panoul de comandă
12
1. Buton selectare programe
2. Afişaj
3. Buton On/Off (Pornire/Oprire)
4. Buton Start/Stand-by (Pornire/Pauză)
5.2 Simboluri ecran
3
45678
5. Buton End Time (Sfârşitul programului)
6. Buton de reglare a perioadei programelor/
7. Buton nivel alarmă audio
8. Buton selecție setări nivel uscare
Simbol nivel alarmă
Simbol avertizare curăţare sertar filtru
Simbol avertizare curăţare filtru
Simbol avertizare rezervor apă
Simbol Start / pauză
Simbol abur
Simbol program cu abur
Nivel uscare
Călcare uscată
* Timpul afişat indică timpul rămas pentru terminarea ciclului şi acest
Curăţarea
Blocare pentru
Rezervor
Anti Cute
Curăţare
ltru
Activare/
Dezactivare
ltru sertar /
Condensator
Temporizator
protecţia
copiilor
Uscarea
Semnal
sonor
Uscat
pentru
împăturire
36
Uscare pentru împăturire
Simbol avertizare blocare pentru
protecţia copiilor
Term inare ciclu
Anti Cute
Timp finalizare
Indicator durată rămasă*
Anulare cu
avertizare
sonoră
Călcare
uscată
Xpress 14
Blugi
Rufe
delicate
Protecţie
bebeluşi
Cămăşi
Uscare
extra
Sport
Uscat pentru
împăturire
plus
Împrospătare
Start
Pauză
Anulare
Bumbac
Sintetice
Mix
Zilnic
Aşternuturi
/Fulgi
Raft
Xpress 30Xpress 30
uscare/Programe
temporizare
Refresh
(Wool
Refresh)
Igienă
(BabyProtect+)
Uscător / Manual de utilizare
Xpress Bumbac Eco
Reîmprospătare
Page 37
5.3 Pregătirea uscătorului
Introduceți uscătorul în priză
Deschideți uşa dispozitivului.
Aşezați rufele în cuvă desfăcute.
Închideți uşa prin împingere.
NOTĂ
C
• Asigurați-vă că nu se află niciun obiect
între uşă şi dispozitiv atunci când o
închideți.
Apăsați şi țineți apăsat butonul On/Off/Cancel
(Pornire/Oprire/Anulare) timp de o secundă.
5.4 Selectare program
Uscătorul dvs. are 16 programe diferite.
Mix
Mix
Verluchten
Rafraîchir
Hemden 30’
Chemises 30’
• Selectați programul dorit rotind butonul de
selectare a programului.
• Tabelul afişat cu selectarea şi consumul
programului sunt bazate pe sortarea după
preferințele majorității utilizatorilor.
• Când uscătorul este folosit pentru
prima oară, este selectat programul
demonstrativ (bumbac, uscare pentru
împăturire).
NOTĂ
C
• Programul nu începe imediat doar prin
apăsarea butonului On/Off/Cancel (Pornire/oprire/Anulare). Începeți
programul cu butonul On/Off/Cancel (Pornire/oprire/Anulare) după selectarea
programului.
Uscător / Manual de utilizare
37
Page 38
5.5 Tabel selectare programe şi consum
RO
ProgrameDescriere program
Uscare bumbac pentru
călcare
Bumbac Eco
Uscare bumbac pentru
împăturire
Uscare extra bumbac
Uscare sintetice pentru
călcare
Uscare sintetice pentru
împăturire
Raft uscare/ Program uscare
Refresh (Wool Refresh)
Rufe delicate
Blugi
Puteţi usca rufele din bumbac pentru călcare în
acest program pentru a fi uşor umede, gata de
călcare. (cămaşă, tricou, faţă de masă etc.)
Puteţi usca toate rufele dvs. din bumbac în acest
program. (tricouri, pantaloni, pijamale, haine de
bebeluşi, lenjerie intimă, pânză etc.) Puteţi pune
rufele în dulap fără călcare.
Puteți folosi acest program pentru o uscare
superioară a rufelor groase cum ar fi pantaloni,
treninguri. Puteți să vă puneți rufele în şifonier
fără a le călca.
Puteţi usca rufele din bumbac gros în acest
program precum prosoapele, halatele etc. Puteţi
pune rufele în dulap fără călcare.
Puteţi usca rufele din materiale sintetice pentru
călcare în acest program pentru a fi uşor umede,
gata de călcare. (cămaşă, tricou, faţă de masă
etc.)
Puteţi usca toate rufele dvs. din materiale
sintetice în acest program. (cămaşă, tricou,
pantaloni, lenjerie intimă, fațăde masă etc.)
Puteţi pune rufele în dulap fără călcare.
Puteți selecta programele de timp între 10 şi
160 de minute, pentru a atinge la temperaturi
scăzute nivelul de uscare dorit. În cadrul acestui
program, funcționarea uscătorului cu tambur
se întinde pe durata setată independent de
nivelul de uscare a rufelor. Acest produs este
disponibil pentru a fi utilizat cu un coş de uscare
ca şi opțiune. Pentru produsele solide fără coş,
puteți obține un coş de la un serviciu autorizat şi
folosi programele de uscare menționate mai sus.
Pentru detalii de utilizare, vedeți ghidul pentru
utilizare al coşului de uscare.
Se ventilează preț de 10 minute fără a sufla
aer cald. Puteți ventila bumbacul şi hainele de
pânză care au fost închise o vreme îndelungată
cu acest program pentru a îndepărta mirosul.
Puteți folosi acest program pentru a ventila şi
înmuia lâna lrufelor din lână care pot fi spălate
într-o maşină de spălat. Nu folosiți pentru uscare
completă.
Puteţi usca rufele delicate sau rufele obişnuite cu
simbolul de spălare manuală (bluze de mătase,
lenjerie intimă subţire etc.) la o temperatură
scăzută în acest program.
Puteţi usca pantalonii, rochiile, cămăşile sau
hainele din denim în acest program.
Viteza de
maşina de
spălat (rpm)
Capacitate (kg)
81000145
81000197
81000205
81000210
480060
480070
---
--10
1,5120070
41200150
stoarcere în
(minute)
Timp de uscare
38
Uscător / Manual de utilizare
Page 39
Exterior/Sporturi (Goretex)
Folosiți-l pentru a usca hainele făcute din
sintetice, bumbac say materiale amestecate
sau produse rezistente la apă precum jachetele
funcționale, pelerine etc. Întoarceți-lempe dos
înainte de uscare.
21000135
Mix(Zilnic)
Îngrijire delicată/ Cămăşi
Igienă (BabyProtect+)
Aşternuturi/Fulgi
Xpress 30
Valori ale consumului de energie
ProgrameCapacitate (kg)
Bumbac Eco*8100060%1,97
Uscare bumbac pentru
călcare
Puteți usca cu acest program atât rufe din
bumbac, cât şi sintetice.Hainele de sport şi
fitness pot fi uscate cu acest program.
Usucă cămăşile într-un mod mai delicat şi nu
şifonează foarte mult, necesitând mai puțină
călcare
E un prfogram pe termen lung pe care îl puteți
folosi pentru haine (haine de copii, prosoape,
lenjerie intimă, etc.) care necesită igienă
specială. Igiena e oferită prin temperatura mare
((Acest program este identificat şi aprobat de
“The British Foundation” din Anglia (Allergy UK).))
Puteți usca textilele umplute cu pene sau cu
fibre care pot fi uscate în uscător ca o singură
rufă. Puteți usca o pătură mare, perne sau haine
ca o singură rufă. Uscați hainele precum sacouri
şi jachete întoarse pe dos.
Folosiți acest program pentru a avea 2 cămăşi
gata de călcat
8100060%1,5
41000125
1,5120060
5800185
-800165
0,5120030
Viteza de
maşina de
stoarcere în
spălat (rpm)
Cantitatea
aproximativă
de umezeală
rămasă
Valoarea
energie kWh
consumului de
Uscare sintetice pentru
împăturire
Conține gaze fluorurate cu efect de seră. închis ermetic.
“Programul de iscare bumbac pentru dulap” folosit la capacitate maximă şi parţială este
programul de uscare standard la care se referă informaţiile de pe etichetă şi din fişa tehnică,
adică acest program este adecvat pentru uscarea lenjeriei de bumbac normală udă şi că este
cel mai eficient program în termeni de consum de energie pentru bumbac.
Uscător / Manual de utilizare
480040%0,75
R450a / 0,22 kg - GWP:604 - 0,133
tCO2e
39
Page 40
NOTĂ
C
• Când se termină programul antişifonare
pentru rufe delicate, scoateți rufele imediat
şi întindeți-le.
NOTĂ
C
• Pentru a obține rezultate mai bune de la
programele de uscare ale maşinii, rufele
trebuie spălate cu programul adecvat în
maşina de spălat şi stoarse cu numărul de
rotații corespunzător.
• Cămaşa poate rămâne uşor umedă la
finalul programului. Este recomandat să nu
lăsați aceste cămăşi în uscător.
* : Cadrul privind directiva de etichetare
energetică (EN 61121:2012)
Toate valorile din tabel sunt determinate în
funcție de directiva EN 61121:2012. Valorile de
consum pot varia în tabel în funcție de tipul de
rufe, viteza de rotație, condițiile ambientale şi
schimbările în tensiune.
Allergy UK reprezintă o marcă
a British Allergy Association.
Marca de aprobare este creată
pentru a ajuta persoanele care
au nevoie de recomandări
pentru un produs, care să
confirme faptul că produsul respectiv
restricționează/reduce/elimină alergenii sau
reduce semnificativ conținutul de alergeni din
ambient, pentru pacienții cu alergii. Aceasta
are ca scop să furnizeze asigurări cu privire
la faptul că produsele sunt testate ştiințific
sau sunt examinate astfel încât să furnizeze
rezultate concrete.
5.6 Funcții auxiliare
Avertizare sonoră
Maşina emite un avertisment sonor atunci
când programul este terminat. Pentru a ajusta
nivelul de sunet, folosiți butonul Nivel avertizare
sonoră.
Nivelul volumului scăzut
Nivelul volumului ridicat
Selecție setări nivel uscare
Butonul de selecție a nivelului de uscare
este folosit pentru ajustarea nivelului de uscare
dorit. Timpul programului poate schimba în
funcție de selecție.
NOTE
C
• Puteți activa această funcție doar înainte de
începerea programului.
NOTĂ
C
• Puteți schimba nivelul de sunet înaintea
începerii programului sau în timp ce
programul continuă.
40
Uscător / Manual de utilizare
Page 41
Nivel de uscare umed
Nivel de uscare normal
Nivel de uscare suplimentar
5.7 Simboluri de avertizare
NOTĂ
C
• Simbolurile de avertizare pot varia în funcție
de specificațiile modelului maşinii dvs.
Curățarea filtrului de fibre
Golirea rezervorului de apă
Atunci când programul este terminat, simbolul
de avertizare pentru golirea rezervorului se
aprinde.
NOTĂ
C
• Pentru informații detaliate, consultați 6
Întreținere şi curățare.
Dacă rezervorul de apă se umple în timp ce
programul funcționează, simbolul de avertizare
începe să clipească şi maşina intră în stand-by.
În acest caz, goliți apa din rezervor şi porniți
programul apăsând butonul Start / Pause
(Start/Pauză). Simbolul de avertizare se stinge
şi programul e reluat.
Curățarea sertarului filtrului
Simbolul de avertizare clipeşte periodic pentru a
vă reaminti că filtrul trebuie curățat.
NOTĂ
C
• Pentru informații detaliate, consultați 6
Întreținere şi curățare.
Atunci când programul este terminat, simbolul
de avertizare pentru curățarea filtrului se
aprinde.
NOTĂ
C
• Pentru informații detaliate, consultați 6
Întreținere şi curățare.
• Dacă simbolul de curățare a filtrului clipeşte
încontinuu consultați .7 Depanare.
Uscător / Manual de utilizare
Capacul de încărcare este deschis
În cazul în care capacul de încărcare al
uscătorului este deschis în timpul uscării,
simbolul de stand-by se aprinde şi desfăşurarea
programului se aprinde intermitent.
41
Page 42
Timp finalizare
Puteți prelungi durata programului cu până la
24 de ore cu funcția încheiere durată.
• Deschideți uşa de încărcare şi plasați
rufele acolo.
• Selectați programul de uscare, ciclul de
centrifugare şi, dacă e nevoie, funcții
suplimentare.
• Apăsați butonul de selectare a timpului
finalizare şi setați durata dorită. Simbolul
de timp finalizare se aprinde. (Când este
apăsat şi ținut apăsat butonul, durata
continuă non-stop).
• Apăsați butonul Start / Stand-by (Start/
Pauză). Numărătoarea inversă până la
timpul de finalizare începe şi simbolul
Start se aprinde. “:” Separatorul din
mijlocul intervalului de temporizare afişat
clipeşte.
Schimbarea timpului de finalizare
Dacă doriți să schimbați durata în timpul
numărătorii inverse:
•Apăsați butonul On/Off/Cancel timp de 3
secunde pentru a anula programul. Porniți
din nou maşina şi repetați procesul Delay
Setting (Setare întârziere) pentru durata
dorită.
• Atunci când maşina dvs. e pornită pentru
prima oară, porneşte cu programul
demonstrativ (bumbac, uscare pentru
împăturire).
Anularea funcției de timp finalizare
Dacă doriți să anulați numărătoarea inversă
a timpului finalizare şi să începeți programul
imediat:
• Apăsați butonul On/Off/Cancel preț de 3
secunde pentru a anula programul.
• Apăsați butonul On/Off/Cancel pentru a
începe programul selectat anterior.
5.8 Pornirea programului
Apăsați butonul Start/Pause (Start/Pauză)
pentru a începe programul.
Indicând începutul programului, simbolul Start
se aprinde, “:” separatorul din mijlocul timpului
rămas clipeşte. Simbolul de desfăşurare
program se aprinde.
5.9 Stare desfăşurare program
NOTĂ
C
• Puteți adăuga sau îndepărta rufe în
intervalul de finalizare. Simbolul Timp
finalizare se va opri la finalul numărători
inverse, uscarea începe şi durata
programului este afişată. Timpul afişat este
suma dintre timpul normal de uscare şi
timpul de finalizare.
42
5.10 Blocare pentru protecția copiilor
Maşina are o funcție pentru siguranța copiilor
care face ca fluxul programului maşinii să nu
fie afectat dacă sunt apăsate butoanele în
timpul unui program. Pentru a activa funcția de
blocare pentru protecția copiilor.
• Apăsați şi mențineți apăsat butoanele de
temporizare şi de avertizare sonoră preț
de 3 secunde.
• Atunci când blocarea pentru protecția
copiilor este activată, simbolul de blocare
de pe ecran se aprinde.
Uscător / Manual de utilizare
Page 43
• Atunci când funcția de blocare pentru
protecția copiilor este activată, toate
butoanele de pe panou, cu excepția
butonului On/Off/Cancel şi Child Lock
sunt dezactivate.
• Când blocarea pentru protecția copiilor
este activată, simbolurile indicatoarelor
nu se schimbă, dacă poziția butonului
Selecție Program este schimbată. Atunci
când butonul Selecție Program este rotit
şi butoanele funcționale sunt apăsate,
literele “CL” clipesc pe ecran.
5.11 Schimbarea programului după
pornire
Puteți schimba programul selectat pentru a
usca rufele dvs. cu un program diferit după ce
maşina începe să meargă.
• De exemplu, pentru a selecta programul
Extra Dry (uscare extra) în loc de Iron Dry
(Uscare pentru călcat), opriți programul
apăsând butonul Start / Stand-by (Start/
Pauză).
• Selectați programul Extra Dry (uscare
extra) folosind butonul Program Selection
(Selectare program).
• Apăsați butonul Start/Stand-by (Start/
Pauză) pentru a începe programul.
Adăugarea şi scoaterea hainelor în modul
stand-by
• Dacă doriți să adăugați sau să scoateți
haine din maşină după începerea
programului de uscare:
• Apăsați butonul Start/Stand-by (Start/
Pauză) pentru a pune maşina în modul
Stand-by. Operațiunea de uscare se
opreşte.
• Deschideți uşa de încărcare în poziția
Stand-by (Pauză) şi închideți uşa după ce
ați adăugat sau scos rufe.
• Apăsați butonul Start/Stand-by (Start/
Pauză) pentru a începe programul.
• Blocarea pentru protecția copiilor trebuie
dezactivată pentru a putea porni un nou
program după ce se termină programul
curent sau pentru a putea afecta
programul curent.
Pentru a dezactiva funcția de blocare
pentru protecția copiilor:
• Mențineți apăsat butonul timp de 3
secunde.
• Blocarea pentru protecția copiilor se
dezactivează atunci când uscătorul este
oprit şi repornit folosind butonul On/Off/
Cancel (Pornire/Oprire/Anulare).
Uscător / Manual de utilizare
NOTĂ
C
• Adăugarea de rufe după ce operațiunea
de uscare a început poate face ca rufele
uscate din interiorul maşinii să se amestece
cu rufele ude şi să rămână umede după
terminarea operațiunii.
• Adăugarea sau îndepărtarea rufelor poate
fi repetată de câte ori doriți. Dar această
operațiune întrerupe în mod constant
operațiunea de uscare şi ar face ca durata
programului să se prelungească şi să
mărească consumul de energie. Astfel, este
recomandat să adăugați rufe înainte de
începerea programului.
• Dacă un nou program este selectat rotind
butonul de selecție în timp ce maşina este
în stand-by; programul de rulare se termină
şi noile informații de program sunt afişate
pe ecran.
43
Page 44
AVERTISMENT!
• Nu atingeți suprafața interioară a tamburului
atunci când adăugați sau scoateți rufe în
timpul unui program în derulare. Suprafața
tamburului este fierbinte.
5.12 Anularea programului
Dacă doriți să anulați programul şi să încheiați
operațiunea de uscare din orice motive
după ce maşina începe să meargă, țineți
apăsat butonul On/Off/Cancel preț de 3
secunde.
5.14 Funcția de parfumare
Citiți manualul ProScent pentru utilizarea
acestei funcții, dacă uscătorul dvs. este
prevăzut cu capabilitatea de parfumare.
A
AVERTISMENT!
• Interiorul maşinii va fi extrem de încins
atunci când anulați programul în timpul
funcționării maşinii, deci rulați programul de
ventilare pentru a-i permite să se răcească.
5.13 Terminarea programului
La finalul programului, simbolurile de avertizare
Fibre Filter Cleaning (Curățare Filtru Scame) şi
Water Tank (Rezervor Apă) de pe indicatorul de
monitorizare a programelor se aprind. Uşa de
încărcare poate fi deschisă şi maşina devine
gata pentru încă o rundă.
Pentru a opri maşina, apăsați butonul On/Off/
Cancel.
NOTĂ
C
• Funcția Antişifonare activează programul
Antişifonare de două ore dacă rufele nu
sunt luate din maşină după terminarea
programului.
• Curățați filtrul de scame după fiecare
uscare. Consultați 6.1 Curățarea filtrului
de scame / Suprafața interioară a uşii de
încărcare
• Goliți rezervorul de apă după fiecare
uscare. Consultați 6.3 Golirea rezervorului
de apă
44
Uscător / Manual de utilizare
Page 45
6 Întreținerea şi curățarea
6.1 Suprafața interioară a uşii de
încărcare
Părul şi scamele care sunt separate de rufe
în timpul procesului de uscare este strâns de
Filtrul de scame.
NOTĂ
C
• Scamele se formează în timpul purtării şi
spălării hainelor.
• Puteți curăța compartimentul filtrului de
scame cu un aspirator.
• Curățați ambele filtrele sub jetul de apă în
direcție inversă a acumulării scamelor sau
cu o perie moale. Uscați filtrul înainte de
a-l pune la loc.
A
AVERTISMENT!
• După fiecare ciclu de uscare, curățați
filtrul de scame şi suprafața interioară a
uşii de încărcare.
Petru a curăța filtrul de scame:
• Deschideți uşa de încărcare.
• Țineți prima parte (filtrul interior) al filtrului
de scame format din două părți şi
îndepărtați-l trăgând în sus.
• Curățați părul, scamele şi resturile de
bumbac manual sau cu o cârpă moale.
• Îndepărtați a doua parte (filtrul exterior)
trăgându-l în sus.
NOTĂ
C
• Asigurați-vă că părul, scamele şi resturile
de bumbac nu cad în fanta în care sunt
instalate filtrele.
• Deschideți ambele filtrele de scame
(filtrele interioare şi exterioare) îndepărtați
părul, scamele, resturile de bumbac cu
mâna umedă, un aspirator sau o cârpă.
• Introduceți filtrele
de scame unul în
altul şi puneți-le
la loc.
• Curățați interiorul uşii de încărcare şi
spălătorul cu o cârpă moale şi umedă.
6.2 Curățarea senzorului
Există senzori
de umiditate în
uscător care
detectează dacă
rufele sunt sau nu
uscate.
Pentru a curăța
senzorii:
Uscător / Manual de utilizare
45
Page 46
• Deschideți uşa de încărcare a
uscătorului.
• Permiteți maşinii să se răcească dacă
este încă încinsă din cauza procesului de
uscare.
• Ștergeți suprafețele metalice ale
senzorului cu o cârpă moale, umezită cu
oțet şi uscați-le.
NOTĂ
C
• Curățați suprafețele metalice ale
senzorilor de 4 ori pe an.
• Nu folosiți instrumente metalice atunci
când curățați suprafețele metalice ale
senzorilor.
AVERTISMENT!
A
• Nu folosiți niciodată solvenți, agenți de
curățare sau substanțe similare pentru
curățare din cauza riscului de foc sau
explozie!
6.3 Golirea rezervorului de apă
Umezeala rufelor este îndepărtată şi
condensată în timpul procesului de uscare şi
apa care creşte se acumulează în rezervorul de
apă. Goliți rezervorul de apă după fiecare ciclu
de uscare.
2. Goliți apa din rezervor.
• Dacă există acumulare de scame în
pâlnia rezervorului de apă, curățați-o sub
apă curentă.
• Amplasați rezervorul de apă la locul său.
NOTĂ
C
• Dacă aveți opțiunea de scurgere directă
a apei, nu e nevoie să goliți rezervorul de
apă.
6.4 Curățarea evaporatorului
Părul şi fibrele care nu sunt prinse de filtrul
de scame se acumulează în nervurile
evaporatorului din spatele plintei. Dacă
pictograma evaporator”” clipeşte sau într-o
perioadă de 6 luni, curățați evaporatorului.
A
AVERTISMENT!
• Apa condensată nu este potabilă!
• Nu îndepărtați niciodată rezervorul de
apă atunci când programul rulează!
Dacă uitați să goliți rezervorul de apă, maşina
se va opri în timpul ciclurilor de uscare
ulterioare atunci când rezervorul de apă este
plin şi simbolul de avertizare Rezervor Apă
clipeşte. În acest caz, goliți rezervorul de apă
şi apăsați butonul Start / Pause pentru a relua
ciclul de uscare.
Golirea rezervorului de apă:
1. Scoateți cu grijă rezervorul de apă
din sertar sau suport.
46
• Deschideți plinta
apăsând pe ea.
• Pentru a deschide
uşa de rutare a
aerului, mişcați
mecanismul de
eliberare.
• Curățați scamele
pe evaporator cu
o cârpă umedă
/ cu un aspirator
cu o perie printr-o
mişcare în sus şi
în jos.
Uscător / Manual de utilizare
Page 47
• După încheierea
procesului de
curățare, puneți
uşa de rutare
a aerului la
locul ei, mutați
mecanismele
pentru a o închide
şi închideți plinta.
A
AVERTISMENT!
• Puteți curăța manual, cu condiția să purtați
mănuşi protectoare. Nu încercați să curățați
cu mâinile goale Nervurile evaporatorului vă
pot vătăma mâinile
• Curățarea cu mişcări la stânga şi la dreapta
poate avaria nervurile evaporatorului. Acest
lucru poate duce la probleme de uscare.
Uscător / Manual de utilizare
47
Page 48
7 Depanare
Operațiunea de uscare durează prea mult.
Porii filtrului de scame (filtrul interior şi exterior) poate fi
înfundat. >>> Spălați filtrele de scame cu apă caldă şi
uscați-le.
Partea din față a evaporatorului poate fi înfundată. >>>
Curățați partea din față a evaporatorului.
Grilele de aerisire din partea din față a maşinii ar putea
fi obstrucționate. >>> Îndepărtați orice obiecte din fața
grilelor de aerisire ce blochează fluxul de aer.
Ventilarea ar putea fi insuficientă datorită faptului că
spațiul în care este instalată maşina este prea mic. >>>
Deschideți uşa sau fereastra pentru a evita creşterea
excesivă a temperaturii în cameră
Posibilă acumulare de calcar pe senzorul de umiditate.
>>> Curățați senzorul de umiditate.
Încărcare excesivă cu rufe. >>> Nu încărcați uscătorul
excesiv.
Este posibil ca rufele să nu fi fost centrifugate în mod
adecvat. >>> Efectuați o centrifugare la turație mai mare.
Hainele sunt umede după uscare.
Este posibil să se fi folosit un program necorespunzător
pentru tipul de rufe.>>> Verificați etichetele de întreținere
de pe haine şi selectați un program corespunzător cu tipul
de haine sau folosiți suplimentar un program de durată.
Porii filtrului de scame (filtrul interior şi exterior) poate fi
înfundat. >>> Spălați filtrele de scame cu apă caldă şi
uscați-le.
Partea din față a evaporatorului poate fi înfundată. >>>
Curățați partea din față a evaporatorului.
Încărcare excesivă cu rufe. >>> Nu încărcați uscătorul
excesiv.
Este posibil ca rufele să nu fi fost centrifugate în mod
adecvat. >>> Efectuați o centrifugare la turație mai mare.
Uscătorul nu porneşte sau un program nu poate fi pornit.
Uscătorul nu porneşte după ce este programat.
Cablul de alimentare ar putea fi deconectat. >>> Asigurațivă de conectarea cablului de alimentare.
Uşa de încărcare ar putea fi deschisă. >>> Asigurați-vă că
uşa de încărcare este bine închisă.
Un program ar putea să nu fie setat sau butonul Start /
Pause / Cancel (Start/Pauză/Anulare) ar putea să nu fie
apăsat. >>> Verificați ca programul să fie setat
şi să nu fie pe poziția de Pauză.
Blocarea de siguranță pentru copii ar putea fi activată. >>>
Dezactivați blocarea de siguranță pentru copii.
Programul a fost întrerupt fără motiv.
Este posibil ca uşa de încărcare să nu fi fost închisă bine.
>>> Asigurați-vă că uşa de încărcare este bine închisă.
Ar putea exista o întrerupere de curent. >>> Apăsați
butonul Start/Pause/Cancel (Start/Pauză/Anulare) pentru a
începe programul.
E posibil ca rezervorul de apă să fie plin. >>> Goliți
rezervorul de apă.
Hainele s-au micşorat, s-au întărit sau s-au deteriorat.
Este posibil să se fi folosit un program necorespunzător cu
tipul de haine. >>> Verificați etichetele de întreținere de pe
haine şi selectați un program adecvat tipului acestora.
Scurgeri de apă de la uşa de încărcare.
S-au acumulat scame pe suprafețele interne ale uşii de
încărcare şi pe garnitura uşii de încărcare. >>> Curățați
suprafețele interioare ale uşii de încărcare şi pe cele ale
garniturii uşii de încărcare.
Uşa de încărcare se deschide singură.
Este posibil ca uşa de încărcare să nu fi fost închisă bine.
>>> Apăsați uşa de încărcare până ce se aude sunetul de
închidere.
Simbolul de avertizare rezervor apă se aprinde sau
clipeşte.
E posibil ca rezervorul de apă să fie plin. >>> Goliți
rezervorul de apă.
Furtunul de golire a apei poate fi defect. >>> Dacă
produsul este conectat direct la rețeaua de scurgerea
menajeră, verificați furtunul de scurgere a apei.
Lumina din interiorul uscătorului nu se aprinde. (La
modelele cu lămpi)
Este posibil ca uscătorul să nu fi fost pornit folosind
butonul On/Off (Pornire/Oprire). >>> Asigurați-vă că
uscătorul este pornit.
E posibil ca lampa să nu funcționeze. >>> Contactați un
Service Autorizat pentru a înlocui lampa.
Pictograma de antişifonare e aprinsă.
Este posibil să fi activat modul de antişifonare care
împiedică rufele din uscător să se şifoneze. >>> Opriți
uscătorul şi scoateți rufele.
Pictograma de curățare a filtrului de scame este aprinsă.
Filtrul de scame (filtrul interior şi exterior) poate fi murdar.
>>> Spălați filtrele de scame cu apă caldă şi uscați-le.
Se poate forma un strat pe porii filtrului de scame care
duce la înfundare. >>> Spălați filtrele de scame cu apă
caldă şi uscați-le.
Este posibil ca filtrele de scame să nu fie introduse. >>>
Introduceți filtrele interior şi exterior la locurile lor.
O avertizare sonoră se aude din maşină.
Este posibil ca filtrele de scame să nu fie introduse. >>>
Introduceți filtrele interior şi exterior la locurile lor.
Pictograma de avertizare a evaporatorului clipeşte.
Partea din față a evaporatorului poate fi înfundată cu
scame. >>> Curățați partea din față a evaporatorului.
Este posibil ca filtrele de scame să nu fie introduse. >>>
Introduceți filtrele interior şi exterior la locurile lor.
Lumina din interiorul uscătorului se aprinde. (La modelele
cu lămpi)
Dacă uscătorul este conectat la priză, butonul On/Off
(Pornit/Oprit) este apăsat şi uşa se deschide; lumina
se aprinde. >>> Scoateți din priză uscătorul sau treceți
butonul On/Off (Pornit/Oprit) în poziția Off (Oprit).
48
Uscător / Manual de utilizare
Page 49
A
AVERTISMENT!
• Dacă problema persistă după ce ați urmat
instrucțiunile din acest capitol, contactați
distribuitorul dvs. sau un centru de service
autorizat. Nu încercați niciodată să vă reparați
singur aparatul.
NOTĂ
C
• În cazul în care întâmpinați o problemă de orice fel
la aparat, puteți solicita înlocuirea contactând un
service autorizat cu numărul de model al aparatului.
• Operarea aparatului cu părți neautentice poate
duce la defectarea aparatului.
• Producătorul şi distribuitorul nu răspund de
defectele care rezultă părțile neautentice.
Uscător / Manual de utilizare
49
Page 50
FIȘĂ PRODUS
REGULAMENTUL DELEGAT (UE) NR. 392/2012 AL COMISIEI
Nume furnizor și marcă înregistrată
Denumire model
Capacitate nominală (kg)
Tip uscător
Clasa eficienţei consumului de energie
Consum anual de energie (kWh)
(1)
(2)
Tip Control
Consum energie program bumbac standard la încărcare maximă (kWh)
Consum energie program bumbac standard la încărcare maximă parţială (kWh)
Consumul de energie al modului off (oprit) pentru programul standard pentru bumbac la capacitate maximă, P (W)
Consumul de energie al modului left-on (lăsat pornit) pentru programul standard pentru bumbac la capacitate maximă, P (W)
Durata modului lăsat pornit (min)
Program bumbac standard
Timp program bumbac standard la încărcare maximă, T (min)
Timp program bumbac standard la încărcare parţială, T
Timp program ponderat bumbac standard la încărcare maximă și încărcare parţială (T )
Clasa eficienţei condensării
Eficienţă condensare medie program bumbac standard la încărcare parţială, C
Eficienţă condensare medie program bumbac standard la încărcare parţială, C
Eficenţă ponderată program bumbac standard la încărcare maximă și încărcare parţială, C
Nivel putere sunet program bumbac standard la încărcare maximă
Integrat
(3)
dry
(min)
dry1/2
t
(4)
dry
dry1/2
(5)
Ventilat
Condensator
Automat
Neautomat
O
L
t
BEKO
DS 8434 RX0M
7188241220
8.0
-
A++
234,7
-
1,97
1,08
0,10
1,00
30
197
125
156
B
85%
85%
85%
65
-
: Da - : Nu
(1) Scara de la A+++ (cea mai mare eficienţă) la D (cea mai mică eficienţă)
(2) Consum energie pe baza a 160 cicluri de uscare a programului bumbac standard la încărcare maximă și parţială, și consumul modurilor cu putere redusă. Consumul de
energie real per ciclu va depinde de modul de folosire al aparatului.
(3) "Programul de iscare bumbac pentru dulap" folosit la capacitate maximă și parţială este programul de uscare standard la care se referă informaţiile de pe etichetă și din fișa
tehnică, adică acest program este adecvat pentru uscarea lenjeriei de bumbac normală udă și că este cel mai eficient program în termeni de consum de energie pentru bumbac.
(4) Scara de la G (cea mai mică eficienţă) la A (cea mai mare eficienţă)
(5) Valoare ponderată medie — L exprimată în dB(A) re 1 pW
50
WA
Uscător / Manual de utilizare
Page 51
Page 52
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.