
Ψυγειοκαταψυκτησ τύπου I
Refrigerador-Congelador de tipo I
Refrigerator-Freezer type I
Hladnjak-Zamrzivač tipa I

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Για να εξασφαλίσετε κανονική λειτουργία της ψυκτικής σας συσκευής, η οποία χρησιμοποιεί ένα πλήρως φιλικό
προς το περιβάλλον ψυκτικό μέσο το R600a (εύφλεκτο μόνο υπό ορισμένες συνθήκες), πρέπει να τηρείτε τους
ακόλουθους κανόνες:
Μην εμποδίζετε την ελεύθερη κυκλοφορία του αέρα γύρω από τη συσκευή.
Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές διατάξεις για να επιταχύνετε την απόψυξη, εκτός από τα μέσα που συνιστά ο
κατασκευαστής.
Μην προκαλέσετε ζημιά στο ψυκτικό κύκλωμα.
Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές μέσα στο χώρο χώρους φύλαξης φαγητού, εκτός από αυτές που
ενδεχομένως έχει συστήσει ο κατασκευαστής.
ADVERTENCIA
Con el fin de garantizar un funcionamiento normal de su frigorífico, que utiliza un refrigerante totalmente
respetuoso con el medio ambiente, el R600a (inflamable sólo en ciertas condiciones), se deben observar las
pautas siguientes:
No impedir la libre circulación del aire alrededor del electrodoméstico.
Para acelerar el deshielo no se deben utilizar dispositivos mecánicos que no sean aquellos recomendados por
el fabricante.
No destruir el circuito de refrigeración.
No utilizar aparatos eléctricos dentro del compartimento de aviso de alimentos que no sean los que pudiera
haber recomendado el fabricante.
WARNING!
In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally
friendly refrigerant the R600a (flammable only under certain conditions) you must observe the following rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.
Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by
the manufacturer.
Do not destroy the refrigerating circuit.
Do not use electric appliances inside the food keeping compartment, other than those that might have been
recommended by the manufacturer.
UPOZORENJE!
Kako bi se osigurao normalan rad vašeg zamrzivača koji koristi kompletno ekološki prihvatljivo rashladno
sredstvo R600a (zapaljivo samo pod određenim uvjetima), trebate se pridržavati slijedećih pravila:
Ne ometati slobodnu cirkulaciju zraka oko zamrzivača.
Ne koristiti mehanička sredstva za ubrzavanje odleđivanja, koja nije preporučio proizvođač.
Paziti da se ne ošteti krug rashladnog sredstva.
Unutar prostora zamrzivača za spremanje namirnice ne koristiti električne uređaje koje nije preporučio
proizvođač.

Η ασφάλεια προηγείται /1
Απαιτήσεις παροχής ρεύματος /2
Οδηγίες για τη μεταφορά /2
Οδηγίες για την εγκατάσταση /2
Γνωρίστε τη συσκευή σας /3
Συνιστώμενη τακτοποίηση των τροφίμων στη συσκευή /3
Έλεγχος και ρύθμιση θερμοκρασίας /4
Πριν τεθεί η συσκευή σε λειτουργία /4
Αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων /4
Κατάψυξη νωπών τροφίμων /4
Πώς να φτιάχνετε παγάκια /5
Απόψυξη /5
Αντικατάσταση της εσωτερικής λάμπας /6
Καθαρισμός και φροντίδα /6
Αλλαγή θέσης της πόρτας /6
Τι πρέπει και τι δεν πρέπει να κάνετε /7
Αντιμετώπιση προβλημάτων /8
La seguridad es lo primero /9
Requisitos eléctricos /10
Instrucciones de transporte /10
Instrucciones de instalación /10
Detalles del frigorífico /11
Disposición recomendada de los alimentos en el frigorífico /11
Control y ajuste de la temperatura /12
Antes del funcionamiento /12
Almacenamiento de alimentos congelados /13
Congelación de alimentos frescos /13
Cubitos de hielo /13
Desescarchado /13
Sustitución de la bombilla interior /14
Conservación y limpieza /14
Reposicionamiento de la puerta /14
Prácticas correctas e incorrectas /15
Resolución de problemas /16
Advertencias sobre los ruidos de funcionamiento del aparato /16
Safety first /18
Electrical requirements /19
Transportation instructions /19
Installation instructions /19
Getting to know your appliance /20
Suggested arrangement of food in the appliance /20
Temperature control and adjustment /21
Before operating /21
Storing frozen food /21
Freezing fresh food /21
Making ice cubes /22
Defrosting /22
Replacing the interior light bulb /23
Cleaning and care /23
Repositioning the door /23
Do’s and don’ts /24
Troubleshooting /25
Sigurnost prije svega /26
Električni priključak /27
Upute za transport /27
Upute za instaliranje /27
Dijelovi hladnjaka /28
Preporučeni raspored namirnica u hladnjaku /28
Kontrola temperature i podešavanje /29
Prije rada hladnjaka /29
Spremanje zamrznutih namirnica /29
Zamrzavanje svježih namirnica /29
Priprema kockica leda; Odleđivanje /30
Zamjena žaruljice unutarnje rasvjete /31
Ćišćenje i njega /31
Promjena smjera otvaranja vrata /31
Korisni savjeti /32
Otklanjanje smetnji u radu /33

Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα με μειωμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή από άτομα στερούμενα εμπειρίας και γνώσης εκτός και
αν αυτά έχουν τύχει επίβλεψης ή εκπαίδευσης σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη, ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν θα παίζουν με
τη συσκευή.
Συγχαρητήρια για την επιλογή σας μιας Υψηλής Ποιότητας
συσκευής BEKO που έχει σχεδιαστεί να σας εξυπηρετεί για
πολλά χρόνια.
Η ασφάλεια προηγείται!
Μη συνδέσετε την συσκευή σας στο δίκτυο παροχής
ηλεκτρικού ρεύματος έως ότου έχουν αφαιρεθεί όλα τα υλικά
συσκευασίας και τα προστατευτικά μεταφοράς.
• Αν η συσκευή μεταφέρθηκε σε οριζόντια θέση, αφήστε τη
σε όρθια θέση για τουλάχιστον 12 ώρες πριν την
ενεργοποιήσετε, για να επιτρέψετε στο λάδι του συμπιεστή
να κατακαθίσει.
• Αν απορρίπτετε μια παλιά συσκευή με κλείδωμα ή
μανδάλωση στην πόρτα, βεβαιωθείτε να την αφήσετε σε
ασφαλή κατάσταση, ώστε να εμποδιστεί τυχόν παγίδευση
παιδιών.
• Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για την
προβλεπόμενη χρήση της.
• Μην πετάτε τη συσκευή σε φωτιά. Η συσκευή σας περιέχει
στη μόνωση υλικά χωρίς χλωροφθοράνθρακες (CFC) τα
οποία είναι εύφλεκτα. Συνιστούμε να απευθυνθείτε στις
τοπικές σας αρχές για πληροφορίες ως προς την απόρριψη
και τις εγκαταστάσεις που διατίθενται για το σκοπό αυτό.
• Δεν συνιστούμε χρήση της συσκευής αυτής σε μη
θερμαινόμενο, κρύο χώρο (π.χ. γκαράζ, θερμοκήπιο,
προσάρτημα κτιρίου, παράπηγμα, βοηθητικό κτίσμα κλπ.).
Για να έχετε την καλύτερη δυνατή απόδοση από τη συσκευή
σας και λειτουργία χωρίς προβλήματα, είναι πολύ σημαντικό
να διαβάσετε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Η μη τήρηση των
οδηγιών αυτών μπορεί να ακυρώσει το δικαίωμά σας να
λαμβάνετε δωρεάν τεχνική εξυπηρέτηση κατά τη διάρκεια
της εγγύησης.
Παρακαλούμε να φυλάξετε τις οδηγίες αυτές σε ασφαλές
μέρος για να μπορείτε να τις συμβουλεύεστε εύκολα.

Απαιτήσεις παροχής ρεύματος
Πριν τοποθετήσετε το φις στην πρίζα τοίχου,
βεβαιωθείτε ότι η τάση και η συχνότητα που
αναφέρονται στην πινακίδα στοιχείων στο
εσωτερικό της συσκευής αντιστοιχούν με τις τιμές
του ηλεκτρικού σας δικτύου.
Συνιστούμε αυτή η συσκευή να συνδεθεί στην
παροχή ρεύματος δικτύου μέσω πρίζας με
κατάλληλο διακόπτη και κατάλληλη ασφάλεια, που
βρίσκεται σε εύκολα προσπελάσιμη θέση.
Προειδοποίηση! Η συσκευή αυτή πρέπει να
γειωθεί.
Οι επισκευές σε ηλεκτρικό εξοπλισμό πρέπει να
εκτελούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό.
Λανθασμένες επισκευές οι οποίες εκτελούνται από
μη εξουσιοδοτημένα άτομα περικλείουν κινδύνους
που μπορεί να έχουν κρίσιμες συνέπειες για το
χρήστη της συσκευής.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Η συσκευή αυτή λειτουργεί με R600a που είναι
ένα φιλικό προς το περιβάλλον αλλά εύφλεκτο
αέριο. Κατά τη μεταφορά και εγκατάσταση του
προϊόντος πρέπει να καταβληθεί φροντίδα ώστε
να μην υποστεί ζημιά το ψυκτικό σύστημα. Αν το
ψυκτικό σύστημα υποστεί ζημιά και υπάρξει
διαρροή αερίου από το σύστημα, διατηρήστε το
προϊόν μακριά από πηγές γυμνής φλόγας και
αερίστε για λίγο το χώρο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές
διατάξεις ή άλλα μέσα για να επιταχύνετε τη
διαδικασία της απόψυξης, εκτός από τα μέσα που
συνιστά ο κατασκευαστής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Μην προκαλέσετε ζημιά στο
κύκλωμα του ψυκτικού μέσου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές
συσκευές μέσα στους χώρους φύλαξης φαγητού
της συσκευής, εκτός εάν είναι του τύπου που
συνιστά ο κατασκευαστής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Αν το καλώδιο τροφοδοσίας
έχει υποστεί ζημιά, για να αποφύγετε κινδύνους,
αυτό θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπό του για τεχνική
εξυπηρέτηση ή άλλα άτομα με παρόμοια
εξουσιοδότηση.
Οδηγίες μεταφοράς
1. Η συσκευή θα πρέπει να μεταφέρεται μόνο σε
όρθια θέση. Η συσκευασία του προϊόντος, όπως
παραδίδεται από τον κατασκευαστή, θα πρέπει να
παραμείνει άθικτη κατά τη μεταφορά.
2.Αν κατά τη διάρκεια της μεταφοράς η συσκευή
έχει τοποθετηθεί σε οριζόντια θέση, τότε δεν
πρέπει να τεθεί σε λειτουργία για τουλάχιστον 12
ώρες, ώστε να επιτραπεί στο σύστημα να
επανέλθει στη σωστή κατάσταση.
3.Μη τήρηση των πιο πάνω οδηγιών θα
μπορούσε να προκαλέσει ζημιά στη συσκευή, για
την οποία δεν θα έχει την ευθύνη ο
κατασκευαστής.
4. Η συσκευή πρέπει να προστατεύεται από τη
βροχή, την υγρασία και άλλες ατμοσφαιρικές
επιδράσεις.
Σημαντική παρατήρηση!
• Θα πρέπει να φροντίζετε κατά τον
καθαρισμό/μεταφορά της συσκευής να μην
αγγίξετε το κάτω μέρος των μεταλλικών συρμάτων
του συμπυκνωτή στην πίσω πλευρά της
συσκευής, καθώς αυτό θα μπορούσε να
προκαλέσει τραυματισμό στα δάκτυλα και τα
χέρια.
• Μην επιχειρήσετε να καθίσετε ή να σταθείτε
πάνω στη συσκευή, γιατί δεν είναι
κατασκευασμένη για τέτοια χρήση. Θα
μπορούσατε να τραυματιστείτε ή να προξενήσετε
βλάβη στη συσκευή.
• Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν έχει
πιαστεί κάτω από τη συσκευή στη διάρκεια ή μετά
τη μετακίνησή της, γιατί αυτό θα μπορούσε να
προξενήσει βλάβη στο καλώδιο.
• Μην επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν με τη
συσκευή ή να πειράζουν τα συστήματα ελέγχου.
Οδηγίες εγκατάστασης
1. Μη διατηρείτε τη συσκευή σε χώρο όπου
υπάρχει πιθανότητα η θερμοκρασία να πέσει κάτω
από τους 10 βαθμούς C (50 βαθμούς F) τη νύχτα
και/ή ειδικά το χειμώνα, γιατί είναι σχεδιασμένη να
λειτουργεί σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος μεταξύ
+10 και +38 βαθμών C (50 και 100 βαθμών F). Σε
χαμηλότερες θερμοκρασίες η συσκευή ενδέχεται
να μη λειτουργεί, με αποτέλεσμα την ελάττωση
του χρόνου διατήρησης των τροφίμων.
2. Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε κουζίνες,
σώματα θέρμανσης ή σε άμεσο ηλιακό φως, γιατί
θα προκληθεί πρόσθετη καταπόνηση στις
λειτουργίες της συσκευής. Αν εγκατασταθεί δίπλα
σε μια πηγή θερμότητας ή σε καταψύκτη,
διατηρείτε τις ακόλουθες ελάχιστες πλευρικές
αποστάσεις:
Από κουζίνες 30 χιλ.
Από σώματα θέρμανσης 300 χιλ.
Από καταψύκτες 25 χιλ.
3. Βεβαιωθείτε ότι παρέχεται αρκετός χώρος γύρω
από τη συσκευή για να εξασφαλίζεται
ανεμπόδιστη κυκλοφορία του αέρα (σχήμα 2).
• Τοποθετήστε το πίσω κάλυμμα αερισμού στην
πίσω πλευρά του ψυγείου σας για να καθορίσετε
την απόσταση μεταξύ του ψυγείου και του τοίχου
(σχήμα 3).

4. Η συσκευή θα πρέπει να τοποθετείται σε ομαλή
επιφάνεια. Τα δύο μπροστινά πόδια μπορούν να
ρυθμιστούν όπως απαιτείται. Για να βεβαιωθείτε
ότι η συσκευή σας είναι σε κατακόρυφη θέση,
ρυθμίστε τα δύο μπροστινά πόδια περιστρέφοντάς
τα δεξιόστροφα ή αριστερόστροφα, μέχρι η
συσκευή να είναι σε σταθερή επαφή με το
δάπεδο. Η σωστή ρύθμιση των ποδιών συντελεί
στην αποφυγή υπερβολικών κραδασμών και
θορύβου (σχήμα 4).
5. Για να προετοιμάσετε τη συσκευή σας για
χρήση ανατρέξτε στην ενότητα "Καθαρισμός και
φροντίδα".
Γνωρίστε τη συσκευή σας
(σχήμα 1)
1 - Ράφι καταψύκτη
2 - Θερμοστάτης και περίβλημα λάμπας
3 - Ρυθμιζόμενα ράφια θαλάμου
4 - Υποδοχές μπουκαλιών κρασιού
5 - Κανάλι συλλογής νερού απόψυξης -
Σωλήνας αποστράγγισης
6 - Κάλυμμα συρταριού λαχανικών
7 - Συρτάρι λαχανικών
8 - Ρυθμιζόμενα μπροστινά πόδια
9 - Ράφι για βάζα
10 - Ράφι για μπουκάλια
Συνιστώμενη τακτοποίηση των
τροφίμων στη συσκευή
Οδηγίες για το πώς να επιτύχετε βέλτιστη
διατήρηση και υγιεινή:
1. Ο χώρος συντήρησης προορίζεται για τη
βραχυπρόθεσμη διατήρηση νωπών τροφίμων και
ποτών.
2. Ο χώρος κατάψυξης έχει διαβάθμιση
και είναι κατάλληλος για την κατάψυξη νωπών και
την αποθήκευση ήδη κατεψυγμένων τροφίμων.
Θα πρέπει να τηρούνται πάντα οι συστάσεις για
αποθήκευση , όπως αυτές αναγράφονται
στη συσκευασία των τροφίμων.
3. Για να καταψύξετε νωπά τρόφιμα, συνιστάται
να συσκευάσετε τα προϊόντα σε αλουμινόχαρτό ή
πλαστική μεμβράνη, να τα ψύξετε στο χώρο
συντήρησης και κατόπιν να τα αποθηκεύσετε στο
ράφι του χώρου κατάψυξης.
Κατά προτίμηση το ράφι πρέπει να στερεωθεί στο
πάνω μέρος του χώρου κατάψυξης.
4. Τα μαγειρευμένα φαγητά θα πρέπει να
διατηρούνται σε αεροστεγή δοχεία.
5. Τα φρεσκοσυσκευασμένα κηπευτικά μπορούν
να διατηρούνται σε ράφι. Τα φρέσκα φρούτα και
λαχανικά θα πρέπει να καθαρίζονται και να
διατηρούνται στα συρτάρια λαχανικών.
6. Τα μπουκάλια μπορούν να φυλάσσονται στο
ειδικό τμήμα της πόρτας.
7. Για να φυλάξετε ωμό κρέας, συσκευάστε το σε
σακούλες από πολυαιθυλένιο και τοποθετήστε τις
στο κάτω-κάτω ράφι. Μην επιτρέπετε να έρχεται
σε επαφή με μαγειρευμένα φαγητά, για να
αποφευχθεί η επιμόλυνση. Για λόγους ασφαλείας,
διατηρείτε το ωμό κρέας μόνο για δύο ως τρεις
ημέρες.
8. Για τη μέγιστη απόδοση, τα αφαιρούμενα
ράφια δεν θα πρέπει να καλύπτονται με χαρτί ή
άλλα υλικά, ώστε να επιτρέπεται η ελεύθερη
κυκλοφορία του ψυχρού αέρα.
9. Μη διατηρείτε φυτικό λάδι στα ράφια της
πόρτας. Διατηρείτε τα τρόφιμα συσκευασμένα,
τυλιγμένα ή καλυμμένα. Αφήνετε τα καυτά φαγητά
και ποτά να κρυώνουν πριν τα τοποθετήσετε στο
ψυγείο. Τα υπόλοιπα φαγητών από κονσέρβα δεν
θα πρέπει να διατηρούνται στο δοχείο της
κονσέρβας.
10. Τα αεριούχα ποτά δεν θα πρέπει να
καταψύχονται και προϊόντα όπως παγωτά από
γρανίτα δεν θα πρέπει να καταναλώνονται πολύ
κρύα.
11. Ορισμένα φρούτα και λαχανικά υφίστανται
βλάβες αν διατηρηθούν σε θερμοκρασίες κάτω
από 0°C. Γι' αυτό τυλίγετε ανανάδες, πεπόνια,
αγγούρια, τομάτες και παρόμοια προϊόντα σε
σακούλες πολυαιθυλενίου.
12. Τα υγρά μεγάλης περιεκτικότητας σε
οινόπνευμα πρέπει να αποθηκεύονται σε δοχεία
που είναι σε όρθια θέση και σφιχτά κλεισμένα.
Ποτέ μην αποθηκεύετε στη συσκευή προϊόντα που
περιέχουν εύφλεκτο προωθητικό αέριο (π.χ.
μεταλλικά δοχεία σαντιγί υπό πίεση, σπρέι κλπ.) ή
εκρηκτικές ουσίες. Αυτά δημιουργούν κίνδυνο
έκρηξης.

Έλεγχος και ρύθμιση θερμοκρασίας
Οι θερμοκρασίες λειτουργίας ελέγχονται από το
κουμπί του θερμοστάτη και μπορούν να
ρυθμιστούν σε οποιαδήποτε θέση μεταξύ 1 και 5
(η πιο κρύα ρύθμιση).
Αν το κουμπί του θερμοστάτη είναι στη θέση "0"
τότε η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. Στην
περίπτωση αυτή δεν θα ανάβει ούτε η λάμπα
εσωτερικού φωτισμού.
Η μέση θερμοκρασία στο εσωτερικό του ψυγείου
θα πρέπει να είναι περίπου +5°C (+41°F).
Επομένως, ρυθμίστε το κουμπί του θερμοστάτη
ώστε να έχετε την επιθυμητή θερμοκρασία.
Ορισμένα τμήματα του ψυγείου μπορεί να είναι
πιο κρύα ή πιο ζεστά (όπως το συρτάρι λαχανικών
και το πάνω μέρος του θαλάμου) και αυτό είναι
κανονικό. Συνιστούμε να ελέγχετε περιοδικά τη
θερμοκρασία με ένα θερμόμετρο για να
βεβαιώνεστε ότι ο χώρος του θαλάμου διατηρείται
στη θερμοκρασία αυτή. Το συχνό άνοιγμα της
πόρτας προκαλεί αύξηση της εσωτερικής
θερμοκρασίας και γι' αυτό συνιστάται να κλείνετε
την πόρτα όσο το δυνατόν πιο σύντομα μετά τη
χρήση.
Πριν τεθεί η συσκευή σε λειτουργία
Τελικός έλεγχος
Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή
ελέγξτε ότι:
1. Τα πόδια έχουν ρυθμιστεί ώστε η συσκευή να
είναι εντελώς οριζόντια.
2. Το εσωτερικό είναι στεγνό και ο αέρας μπορεί
να κυκλοφορεί ανεμπόδιστα στο πίσω μέρος.
3. Το εσωτερικό είναι καθαρό όπως συνιστάται
στην ενότητα "Καθαρισμός και φροντίδα”.
4. Το φις έχει συνδεθεί στην πρίζα και έχει
ενεργοποιηθεί η παροχή ρεύματος. Όταν ανοιχτεί
η πόρτα το εσωτερικό φως θα ανάψει.
Και έχετε υπόψη σας ότι:
5. Θα ακούσετε ένα θόρυβο καθώς ξεκινά η
λειτουργία του συμπιεστή. Τα υγρά και τα αέρια
που είναι στεγανά κλεισμένα στο ψυκτικό σύστημα
μπορεί επίσης να δημιουργούν κάποιο θόρυβο,
είτε λειτουργεί ο συμπιεστής είτε όχι. Αυτό είναι
πολύ φυσιολογικό.
6. Ένας ελαφρός κυματισμός στο πάνω μέρος της
καμπίνας είναι πολύ κανονικός λόγω της
χρησιμοποιούμενης παραγωγικής διαδικασίας και
δεν αποτελεί ελάττωμα.
7. Συνιστούμε να τοποθετείτε το κουμπί του
θερμοστάτη σε μεσαία θέση και να
παρακολουθείτε τη θερμοκρασία ώστε να
βεβαιωθείτε ότι η συσκευή διατηρεί την επιθυμητή
θερμοκρασία αποθήκευσης των τροφίμων (βλέπε
ενότητα Έλεγχος και ρύθμιση θερμοκρασίας).
8. Μην τοποθετήσετε τρόφιμα στη συσκευή
αμέσως μετά την ενεργοποίησή της. Περιμένετε
έως ότου επιτευχθεί η σωστή θερμοκρασία
διατήρησης των τροφίμων. Συνιστούμε να ελέγξετε
τη θερμοκρασία με ένα ακριβές θερμόμετρο
(βλέπε Έλεγχος και ρύθμιση θερμοκρασίας).
Αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων
Ο καταψύκτης σας είναι κατάλληλος για
μακρόχρονη διατήρηση εμπορικά διαθέσιμων
κατεψυγμένων τροφίμων και επίσης μπορεί να
χρησιμοποιηθεί για την κατάψυξη και διατήρηση
νωπών τροφίμων.
Αν υπάρξει διακοπή ρεύματος, μην ανοίγετε την
πόρτα. Τα κατεψυγμένα τρόφιμα δεν θα πρέπει να
επηρεαστούν αν η διακοπή διαρκέσει λιγότερο
από 17 ώρες. Αν η διακοπή διαρκέσει
περισσότερο, τότε τα τρόφιμα θα πρέπει να
ελεγχθούν και είτε να καταναλωθούν άμεσα είτε να
μαγειρευτούν και κατόπιν να καταψυχθούν πάλι.
Κατάψυξη νωπών τροφίμων
Παρακαλούμε τηρείτε τις ακόλουθες οδηγίες για να
επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα.
Μην καταψύχετε ταυτόχρονα πολύ μεγάλη
ποσότητα τροφίμων. Η ποιότητα των τροφίμων
διατηρείται καλύτερα αν αυτά καταψυχθούν ως τον
πυρήνα τους όσο το δυνατόν συντομότερα.
Μην υπερβαίνετε την 24ωρη ικανότητα κατάψυξης
της συσκευής σας.
Η τοποθέτηση ζεστού φαγητού στο χώρο
κατάψυξης προκαλεί συνεχή λειτουργία του
μηχανισμού ψύξης έως ότου το φαγητό έχει
παγώσει τελείως. Αυτό μπορεί προσωρινά να
προκαλέσει υπερβολική ψύξη στο χώρο της
συντήρησης.
Όταν καταψύχετε νωπά τρόφιμα, διατηρείτε το
κουμπί του θερμοστάτη σε μεσαία θέση. Μικρές
ποσότητες τροφίμων έως 1/2 κιλό (1 λίβρα)
μπορούν να καταψυχθούν χωρίς ρύθμιση του
κουμπιού ελέγχου της θερμοκρασίας.
Φροντίζετε ιδιαίτερα να μην αναμιγνύετε ήδη
κατεψυγμένα και νωπά τρόφιμα.

Πώς να φτιάχνετε παγάκια
Γεμίστε το δίσκο για παγάκια με νερό ως τα 3/4
της στάθμης και βάλτε τον στην κατάψυξη.
Χαλαρώστε τους παγωμένους δίσκους με τη λαβή
ενός κουταλιού ή παρόμοιο όργανο, Ποτέ μη
χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα όπως
μαχαίρια ή πιρούνια για να αφαιρέσετε τον πάγο.
Απόψυξη
A) Χώρος συντήρησης
Ο χώρος της συντήρησης αποψύχεται αυτόματα.
Το νερό από την απόψυξη κυλάει στο σωλήνα
αποστράγγισης μέσω κοιλότητας που βρίσκεται
στο πίσω τοίχωμα της συσκευής (σχήμα 5).
Κατά την απόψυξη, ενδέχεται να σχηματιστούν
σταγονίδια νερού στο πίσω τοίχωμα του χώρου
συντήρησης όπου βρίσκεται μη εμφανής
συμπυκνωτής. Ορισμένα σταγονίδια μπορεί να
παραμείνουν πάνω στην εσωτερική επένδυση και
να παγώσουν πάλι μετά την ολοκλήρωση της
απόψυξης. Μη χρησιμοποιείτε μυτερά ή αιχμηρά
αντικείμενα όπως μαχαίρια ή πιρούνια για να
αφαιρέσετε τα σταγονίδια που έχουν παγώσει.
Αν, οποιαδήποτε στιγμή, το νερό της απόψυξης
δεν αποστραγγίζεται από το κανάλι συλλογής,
ελέγξτε μήπως ο σωλήνας αποστράγγισης έχει
αποφραχθεί από υπολείμματα τροφίμων.
Μπορείτε να καθαρίσετε το σωλήνα
αποστράγγισης με καθαριστή σωλήνων ή
παρόμοιο εργαλείο.
Ελέγξτε ότι ο σωλήνας έχει τοποθετηθεί σταθερά με
το άκρο του στο δίσκο συλλογής που βρίσκεται
πάνω στο συμπιεστή, ώστε να εμποδίσετε να χυθεί
το νερό στην ηλεκτρική εγκατάσταση ή το πάτωμα
(σχήμα 6).
B) Χώρος κατάψυξης
Η απόψυξη γίνεται με πολύ απλό τρόπο και χωρίς
να δημιουργείται ακαταστασία, χάρη στην ειδική
λεκάνη συλλογής νερού απόψυξης.
Κάνετε απόψυξη δύο φορές το χρόνο ή όταν έχει
σχηματιστεί στρώμα πάχνης περίπου 7 χιλιοστών
(1/4"). Για να ξεκινήσετε τη διαδικασία της
απόψυξης, διακόψτε την παροχή ρεύματος στην
πρίζα και τραβήξτε το φις από την πρίζα.
Θα πρέπει να τυλίξετε όλα τα τρόφιμα σε αρκετές
στρώσεις εφημερίδας και να τα φυλάξετε σε
δροσερό μέρος (π.χ. ψυγείο ή κελάρι).
Μπορείτε προσεκτικά να τοποθετήσετε δοχεία με
ζεστό νερό στην κατάψυξη για να επιταχύνετε την
απόψυξη.
Μη χρησιμοποιείτε μυτερά ή αιχμηρά αντικείμενα
όπως μαχαίρια ή πιρούνια για να αφαιρέσετε την
πάχνη.
Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε για την απόψυξη
πιστολάκια μαλλιών, ηλεκτρικές συσκευές
θέρμανσης ή άλλες παρόμοιες ηλεκτρικές
συσκευές.
Σκουπίστε με ένα σφουγγάρι το νερό απόψυξης
που συλλέγεται στο κάτω μέρος του χώρου
κατάψυξης. Μετά την απόψυξη, στεγνώστε καλά
το εσωτερικό του χώρου. Συνδέστε στην πρίζα το
φις και ενεργοποιήστε την παροχή ρεύματος.

Αντικατάσταση της εσωτερικής λάμπας
Σε περίπτωση βλάβης στο φως, διακόψτε την
παροχή ρεύματος στην πρίζα και τραβήξτε το φις
από την πρίζα.
Κατόπιν βεβαιωθείτε ότι η λάμπα είναι βιδωμένη
καλά στην υποδοχή της. Συνδέστε πάλι το φις και
ενεργοποιήστε το ψυγείο.
Αν το φως πάλι δεν λειτουργεί, προμηθευτείτε μια
ανταλλακτική λάμπα E14 βιδωτού τύπου μέγ.
ισχύος 15 Watt από το τοπικό σας κατάστημα
ηλεκτρικών ειδών και κατόπιν τοποθετήστε την.
Πετάξτε αμέσως με ασφαλή τρόπο την καμένη
λάμπα.
Καθαρισμός και φροντίδα
1. Συνιστούμε πριν τον καθαρισμό να διακόπτετε
την παροχή ρεύματος στην πρίζα και να βγάζετε
το φις από την πρίζα.
2. Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε για τον καθαρισμό
οποιαδήποτε αιχμηρά εργαλεία ή υλικά που
χαράζουν, σαπούνι, οικιακά καθαριστικά μέσα,
απορρυπαντικά ή γυαλιστικά με κερί.
3. Χρησιμοποιήστε χλιαρό νερό για να
καθαρίσετε το περίβλημα της συσκευής και
κατόπιν σκουπίστε το για να στεγνώσει.
4. Για να καθαρίσετε το εσωτερικό,
χρησιμοποιήστε πανί που έχει υγρανθεί σε
διάλυμα από μια κουταλιά του γλυκού σόδας σε
περίπου μισό λίτρο νερού. Κατόπιν σκουπίστε τις
επιφάνειες για να στεγνώσουν.
5. Φροντίστε απαραίτητα να μην εισέλθει νερό
στο κουτί ελέγχου θερμοκρασίας.
6. Εάν η συσκευή δεν πρόκειται να
χρησιμοποιηθεί για μεγάλη χρονική περίοδο,
απενεργοποιήστε την, αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα,
καθαρίστε την και αφήστε την πόρτα μισάνοιχτη.
7. Συνιστούμε να γυαλίζετε τα μεταλλικά μέρη
του προϊόντος (π.χ. εξωτερικό μέρος της πόρτας,
πλευρές του θαλάμου) με κερί σιλικόνης
(γυαλιστικό αυτοκινήτων) για να προστατεύσετε το
υψηλής ποιότητας φινίρισμα.
8. Τυχόν σκόνη που έχει συσσωρευτεί στο
συμπυκνωτή, που βρίσκεται στην πίσω πλευρά
της συσκευής, θα πρέπει να αφαιρείται μια φορά
το χρόνο με ηλεκτρική σκούπα.
9. Ελέγχετε τακτικά τις στεγανοποιήσεις στις
πόρτες για να βεβαιωθείτε ότι είναι καθαρές και
απαλλαγμένες από σωματίδια τροφίμων.
10. Ποτέ:
• Μην καθαρίζετε τη συσκευή με ακατάλληλα
υλικά, π.χ. προϊόντα πετρελαϊκής βάσης.
• Μην την εκθέτετε με οποιονδήποτε τρόπο σε
υψηλές θερμοκρασίες.
• Μην την τρίβετε με υλικά που χαράζουν.
11. Βεβαιωθείτε ότι ο ειδικός πλαστικός δίσκος
συλλογής νερού απόψυξης στο πίσω μέρος της
συσκευής είναι πάντα καθαρός. Αν θέλετε να
αφαιρέσετε το δίσκο για να τον καθαρίσετε,
ακολουθήστε τις εξής οδηγίες:
• Διακόψτε την παροχή ρεύματος στην πρίζα και
τραβήξτε το φις από την πρίζα.
• Με μια πένσα απαλά αποσυνδέστε το στέλεχος
του συμπιεστή ώστε να μπορεί να αφαιρεθεί ο
δίσκος.
• Σηκώστε το δίσκο για να βγει.
• Καθαρίστε τον και σκουπίστε τον για να
στεγνώσει
• Τοποθετήστε τον πάλι, αντιστρέφοντας τη σειρά
και τις ενέργειες
12. Η μεγάλη συσσώρευση πάγου επηρεάζει
αρνητικά την ψυκτική απόδοση της κατάψυξης.
Αλλαγή θέσης της πόρτας
Προχωρήστε σύμφωνα με την σειρά των αριθμών
(σχήμα 7).

Τι πρέπει και τι δεν πρέπει να κάνετε
Πρέπει να- Καθαρίζετε και να αποψύχετε τακτικά
τη συσκευή σας (βλέπε "Απόψυξη")
Πρέπει να- Διατηρείτε ωμό κρέας και ωμά
πουλερικά σε κατώτερη θέση από
μαγειρευμένο φαγητό και γαλακτοκομικά
προϊόντα.
Πρέπει να- Αφαιρείτε άχρηστα φύλλα από τα
λαχανικά και να σκουπίζετε τυχόν ακαθαρσίες.
Πρέπει να- Αφήνετε το μαρούλι, το λάχανο, το
μαϊντανό και το κουνουπίδι με το κοτσάνι τους.
Πρέπει να- Να τυλίγετε το τυρί πρώτα σε
λαδόχαρτο και κατόπιν σε σακούλα
πολυαιθυλενίου, προσπαθώντας να
απομακρύνετε όσο το δυνατόν περισσότερο
αέρα. Για βέλτιστα αποτελέσματα, βγάζετέ το
από το ψυγείο μια ώρα πριν την κατανάλωση.
Πρέπει να- Τυλίγετε το ωμό κρέας και τα ωμά
πουλερικά χαλαρά σε πλαστική μεμβράνη ή
αλουμινόχαρτο. Αυτό εμποδίζει να ξεραθούν.
Πρέπει να- Τυλίγετε τα ψάρια και τα εντόσθια σε
σακούλες πολυαιθυλενίου.
Πρέπει να- Τυλίγετε τρόφιμα με έντονη οσμή ή
που κινδυνεύουν να ξεραθούν σε σακούλες
πολυαιθυλενίου ή αλουμινόχαρτο ή να τα
τοποθετείτε σε αεροστεγές δοχείο.
Πρέπει να- Τυλίγετε το ψωμί καλά ώστε να
διατηρείται φρέσκο.
Πρέπει να- Ψύχετε λευκά κρασιά, μπύρα, μπύρα
λάγκερ και μεταλλικό νερό πριν τα σερβίρετε.
Πρέπει να- Ελέγχετε κατά καιρούς τα
περιεχόμενα του καταψύκτη.
Πρέπει να- Διατηρείτε τα τρόφιμα όσο το δυνατόν
μικρότερο χρόνο και να τηρείτε τις ημερομηνίες
που αναφέρονται στα σημεία "Καλύτερο πριν
από", "Κατανάλωση πριν από" κλπ.
Πρέπει να- Αποθηκεύετε τα κατεψυγμένα τρόφιμα
του εμπορίου σύμφωνα με τις οδηγίες που
αναφέρονται στη συσκευασία.
Πρέπει να- Επιλέγετε πάντα φρέσκα τρόφιμα
υψηλής ποιότητας και να φροντίζετε να είναι
καλά καθαρισμένα πριν τα καταψύξετε.
Πρέπει να- Προετοιμάζετε τα νωπά τρόφιμα προς
κατάψυξη σε μικρές μερίδες ώστε να
εξασφαλίζεται ταχύτατη κατάψυξη.
Πρέπει να- Τυλίγετε όλα τα τρόφιμα σε
αλουμινόχαρτο ή σακούλες πολυαιθυλενίου
ειδικές για χρήση σε κατάψυξη και να
βεβαιώνεστε ότι απομακρύνεται τυχόν αέρας.
Πρέπει να- Τυλίγετε τα κατεψυγμένα τρόφιμα
αμέσως μετά την αγορά τους και να τα
τοποθετείτε στον καταψύκτη όσο το δυνατόν
συντομότερα.
Πρέπει να- Ξεπαγώνετε τα κατεψυγμένα
τρόφιμα στο χώρο της συντήρησης.
Δεν πρέπει να- Διατηρείτε μπανάνες στο χώρο
συντήρησης του ψυγείου σας.
Δεν πρέπει να- Διατηρείτε πεπόνι στο ψυγείο
σας. Μπορείτε να το παγώστε για σύντομο
χρονικό διάστημα διατηρώντας το τυλιγμένο
για να αποφύγετε τη μετάδοση οσμής σε άλλα
τρόφιμα.
Δεν πρέπει να- Καλύπτετε τα ράφια με
οποιαδήποτε προστατευτικά υλικά τα οποία
μπορεί να εμποδίζουν την κυκλοφορία του
αέρα.
Δεν πρέπει να- Αποθηκεύετε οποιεσδήποτε
δηλητηριώδεις ή επικίνδυνες ουσίες στη
συσκευή σας. Έχει σχεδιαστεί μόνο για τη
διατήρηση τροφίμων.
Δεν πρέπει να- Καταναλώνετε φαγητό το οποίο
έχει διατηρηθεί στο ψυγείο για υπερβολικά
μεγάλο χρονικό διάστημα.
Δεν πρέπει να- Διατηρείτε μαγειρεμένα και νωπά
τρόφιμα μαζί στο ίδιο δοχείο. Θα πρέπει να
συσκευάζονται και να διατηρούνται ξεχωριστά.
Δεν πρέπει να- Αφήνετε τα τρόφιμα που
ξεπαγώνουν ή υγρά από τρόφιμα να στάζουν
πάνω σε άλλα τρόφιμα.
Δεν πρέπει να- Αφήνετε την πόρτα ανοιχτή για
μεγάλα χρονικά διαστήματα, γιατί αυτό θα
αυξήσει την κατανάλωση της συσκευής και θα
προκαλέσει υπερβολική παραγωγή πάγου.
Δεν πρέπει να- Χρησιμοποιείτε αιχμηρά
αντικείμενα όπως μαχαίρια ή πιρούνια για να
αφαιρέσετε τον πάγο.
Δεν πρέπει να- Τοποθετείτε στο ψυγείο καυτό
φαγητό. Αφήστε το πρώτα να κρυώσει.
Δεν πρέπει να- Τοποθετείτε στον καταψύκτη
μπουκάλια με υγρά ή σφραγισμένα μεταλλικά
κουτιά με ανθρακούχα υγρά γιατί υπάρχει
κίνδυνος να σκάσουν.
Δεν πρέπει να- Υπερβαίνετε τα μέγιστα φορτία
κατάψυξης όταν καταψύχετε νωπά τρόφιμα.
Δεν πρέπει να- Δίνετε στα παιδιά παγωτά ή
παγωμένη γρανίτα κατ' ευθείαν από την
κατάψυξη. Η χαμηλή θερμοκρασία μπορεί να
προκαλέσει έγκαυμα από πάγωμα στα χείλη.
Δεν πρέπει να- Καταψύχετε αεριούχα ποτά.
Δεν πρέπει να- Προσπαθείτε να φυλάσσετε
κατεψυγμένα τρόφιμα που έχουν αποψυχθεί.
Θα πρέπει να καταναλώνονται μέσα σε 24
ώρες ή να μαγειρεύονται και μετά να
καταψύχονται πάλι.
Δεν πρέπει να- Αφαιρείτε είδη από τον
καταψύκτη με υγρά χέρια.

Αντιμετώπιση προβλημάτων
Αν η συσκευή δεν λειτουργεί όταν την
ενεργοποιήσετε, ελέγξτε:
Ότι το φις έχει τοποθετηθεί σωστά στην
πρίζα και είναι ενεργοποιημένη η παροχή
ρεύματος (για να ελέγξετε την παροχή
ρεύματος στην πρίζα, συνδέστε μια άλλη
συσκευή).
Μήπως έχει καεί η ασφάλεια/ έχει "πέσει" ο
διακόπτης ασφαλείας/ είναι
απενεργοποιημένος ο γενικός διακόπτης
διανομής ρεύματος.
Ότι η ρύθμιση θερμοκρασίας έχει γίνει
σωστά.
Ότι η καλωδίωση τυχόν νέου φις είναι
σωστή, σε περίπτωση που έχετε
αντικαταστήσει το εγκατεστημένο, χυτό φις.
Αν η συσκευή συνεχίζει να μη λειτουργεί καθόλου
μετά τους πιο πάνω ελέγχους, επικοινωνήστε με
το κατάστημα από το οποίο προμηθευτήκατε τη
μονάδα.
Παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι έχετε διενεργήσει
τους παραπάνω ελέγχους, καθώς θα υπάρξει
χρέωση ακόμα κι αν δεν διαπιστωθούν βλάβες.
Το σύμβολο στο προϊόν ή στη συσκευασία του δηλώνει ότι δεν επιτρέπεται να
πετάξετε το προϊόν αυτό στα κοινά οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα θα πρέπει να
παραδοθεί στο αρμόδιο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών συσκευών. Εξασφαλίζοντας τη σωστή απόρριψη του προϊόντος, θα
βοηθήσετε στην πρόληψη ενδεχόμενων αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την
ανθρώπινη υγεία, που αλλιώς θα μπορούσαν να προκληθούν από ακατάλληλο χειρισμό
του προϊόντος αυτού ως αποβλήτου. Αν θέλετε να μάθετε περισσότερες λεπτομέρειες
σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, απευθυνθείτε στην τοπική σας δημοτική
αρχή, στην υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή στο κατάστημα όπου
προμηθευτήκατε το προϊόν.

Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales; tampoco para personas sin experiencia o conocimiento del aparato, a
no ser que estén supervisadas o instruidas por alguien responsable de su seguridad.
Los niños deben de estar controlados para que no jueguen con el aparato.
Enhorabuena por haber elegido un electrodoméstico de
alta calidad de BEKO, diseñado para prestar servicio
durante muchos años.
La seguridad es lo primero
No conectar el frigorífico a la toma de corriente hasta
que no se hayan retirado todos los protectores de
embalaje y transporte.
• Si se transportó horizontalmente, dejar el frigorífico en
posición normal al menos 12 horas antes de
conectarlo, para que el aceite del compresor se
asiente.
• Al deshacerse de un frigorífico antiguo con cerradura
o pestillo en la puerta, comprobar que queda en una
posición segura que impida que los niños puedan
quedar atrapados.
• Este frigorífico sólo se debe utilizar para las funciones
para las que se ha diseñado.
• No arrojar el frigorífico al fuego. Su aislamiento
contiene sustancias inflamables sin CFC. Es
recomendable ponerse en contacto con las autoridades
locales para obtener información sobre residuos y
centros de reciclaje.
• No se recomienda utilizar este frigorífico en lugares
fríos sin calefacción. (Por ejemplo, garajes,
invernaderos, cobertizos, cabañas, etc.)
Para conseguir un funcionamiento sin averías y el
mejor rendimiento posible del frigorífico, es muy
importante leer cuidadosamente estas instrucciones. El
incumplimiento de estas instrucciones puede invalidar
el derecho a obtener asistencia gratuita durante el
periodo de garantía.
Conservar estas instrucciones en lugar seguro y donde
puedan consultarse fácilmente.

Requisitos eléctricos
Antes de conectar el enchufe a la toma de
corriente, se debe comprobar que el voltaje y
la frecuencia mostradas en la placa de
características del interior del frigorífico se
corresponden con los de la alimentación
eléctrica.
Se recomienda conectar este frigorífico a la
red de suministro eléctrico mediante una toma
de corriente adecuada, con fusible e
interruptor y en una posición de fácil acceso.
Advertencia. Este frigorífico debe disponer
de toma de tierra.
Las reparaciones del equipo eléctrico sólo
deben ser realizadas por técnicos
cualificados. Las reparaciones incorrectas
realizadas por personal no cualificado
comportan riesgos que pueden acarrear
graves consecuencias al usuario del
frigorífico.
¡ATENCIÓN!
Este electrodoméstico funciona con R600a,
un gas respetuoso con el medio ambiente
pero inflamable. Durante el transporte y la
fijación del electrodoméstico, es necesario
tener cuidado para no dañar el sistema de
refrigeración. Si el sistema de refrigeración
sufre algún daño y se produce una fuga de
gases del sistema, mantenga el producto
alejado de fuentes de ignición y ventile el
recinto durante el tiempo adecuado.
ADVERTENCIA: Utilizar sólo los dispositivos
mecánicos o los medios recomendados por el
fabricante para acelerar el proceso de
desescarchado.
ADVERTENCIA: Evitar daños en el circuito
de refrigeración.
ADVERTENCIA: No utilizar aparatos
eléctricos dentro de los compartimentos para
alimentos del frigorífico, a menos que sean
del tipo recomendado por el fabricante.
ADVERTENCIA: Si el cable de alimentación
estuviera dañado, el fabricante, el servicio de
atención al cliente o una persona cualificada
deberán sustituirlo para evitar peligros.
Instrucciones de transporte
1. El frigorífico sólo se debe transportar en
posición vertical. El embalaje debe quedar
intacto tras el transporte.
2. Si el frigorífico ha estado colocado
horizontalmente durante el transporte, no
ponerlo en funcionamiento hasta después de
pasadas al menos 12 horas, para permitir que
el sistema se asiente.
3. El incumplimiento de estas instrucciones
puede provocar daños en el frigorífico y el
fabricante no se considerará responsable de
los mismos.
4. El frigorífico debe estar protegido de la
lluvia, la humedad y demás agentes
atmosféricos.
¡Importante!
• Se debe poner especial cuidado al limpiar o
desplazar el frigorífico, para no tocar el
extremo inferior de las láminas metálicas del
condensador, que se encuentran en la parte
trasera del aparato, ya que pueden provocar
heridas en dedos y manos.
• No ponerse de pie ni sentarse en la parte
superior del frigorífico, ya que no está
diseñado para tal fin. Podría sufrir lesiones o
causar daños al electrodoméstico.
• Comprobar que el frigorífico no queda
apoyado sobre el cable principal durante ni
después del desplazamiento, ya que puede
dañar el cable.
• No permitir a los niños jugar con el frigorífico
ni jugar con sus mandos.
Instrucciones de instalación
1. No instalar el frigorífico en habitaciones
donde la temperatura pueda descender por
debajo de los 10 grados centígrados por la
noche o especialmente en invierno, ya que se
ha diseñado para funcionar en ambientes con
temperaturas entre 10 y 38 grados
centígrados. A temperaturas inferiores, es
posible que el frigorífico no funcione,
reduciéndose el periodo de almacenamiento
de los alimentos.
2. No colocar el frigorífico cerca de cocinas o
radiadores ni bajo la luz solar directa, ya que
el hacerlo puede provocar una mayor carga
para las funciones del frigorífico. Si se instala
cerca de una fuente de calor o de un
congelador, mantener las distancias laterales
mínimas siguientes:
Con respecto a cocinas, 30 mm.
Con respecto a radiadores, 300 mm.
Con respecto a congeladores, 25 mm.

3. Comprobar que hay espacio suficiente en
torno al frigorífico para garantizar la
circulación de aire (figura 2).
• Poner la tapa de ventilación posterior en la
parte trasera del frigorífico para comprobar la
distancia entre el frigorífico y la pared (figura 3).
4. El frigorífico sólo se debe colocar sobre
superficies lisas. Los dos pies delanteros se
pueden ajustar si es necesario. Para
garantizar la verticalidad del frigorífico, ajustar
los dos pies delanteros girándolos a derecha
o izquierda hasta que el contacto con el suelo
sea firme y seguro. El ajuste correcto de los
pies evita vibraciones o ruidos excesivos
(figura 4).
5. Consultar la sección "Conservación y
limpieza" para preparar el frigorífico para su
utilización.
Detalles del frigorífico
(figura 1)
1 - Reja congelador
2 - Alojamiento de termostato y bombilla
3 - Estantes interiores ajustables
4 - Botellero para vinos
5 - Canal de recogida - tubo de desagüe
6 - Tapa del cajón de frutas y verduras
7 - Cajón de frutas y verduras
8 - Pie ajustable
9 - Estante para botes
10 - Estante para botellas
Disposición recomendada de los
alimentos en el frigorífico
Normas para conseguir el almacenamiento e
higiene óptimos:
1. El compartimento del frigorífico es para
almacenamiento breve de alimentos frescos y
bebidas.
2. El compartimento del congelador está
clasificado como y es apto para
congelar y almacenar alimentos
precongelados.
Se deben seguir las recomendaciones para el
almacenamiento que figuran en el
envase de alimentos en todo momento.
3. Los platos cocinados deben almacenarse
en recipientes herméticos.
4. Los productos frescos envueltos deben
conservarse en el estante. Las frutas y
verduras frescas deben estar limpias y
almacenarse en los cajones correspondientes.
5. Las botellas se pueden conservar en la
sección de la puerta.
6. Para almacenar carne cruda, envolverla en
bolsas de polietileno y colocarla en el estante
inferior. No permitir que la carne cruda entre
en contacto con los alimentos cocinados, para
evitar contaminaciones. Por seguridad,
almacenar carne cruda sólo durante dos o tres
días.
7. Para conseguir la máxima eficiencia, no
cubrir los estantes desmontables con papel ni
otros materiales que impedirían la circulación
libre del aire.
8. No conservar aceite vegetal en los
estantes de la puerta. Conservar los alimentos
empaquetados, envueltos y cubiertos. Dejar
que los alimentos y las bebidas calientes se
enfríen antes de congelarlos. Los restos de
alimentos enlatados no se deben almacenar
dentro de sus latas.
9. No congelar bebidas gaseosas. No
consumir demasiado fríos productos como los
helados de agua con sabores.
10. Algunas frutas y verduras se deterioran si
se almacenan a temperaturas cercanas a 0 °C.
Por lo tanto, las piñas, los melones, los
pepinos, los tomates y productos similares
deben envolverse en bolsas de polietileno.
11. Las bebidas alcohólicas de alta graduación
se deben almacenar en posición vertical en
recipientes bien cerrados. No almacenar
nunca productos que contengan gases
inflamables (por ejemplo, botes de nata a
presión, aerosoles, etc.) ni sustancias
explosivas. Puede haber peligro de explosión.

Control y ajuste de la temperatura
El mando del termostato controla la
temperatura de funcionamiento y se puede
situar en cualquier posición entre 1 y 5 (la
posición más fría).
Si la mano del termostato esta en position
„O” el aparado esta apagado. En este
caso ni la bombillia para el ilumination
interior no se va encender.
La temperatura media del interior del
frigorífico debe estar alrededor de 5 °C.
Por lo tanto, ajustar el termostato para
conseguir la temperatura deseada. Algunas
zonas del frigorífico pueden estar más frías o
más calientes (como el cajón de ensaladas y
la parte superior del armario), lo que es
perfectamente normal. Se recomienda
comprobar periódicamente la temperatura con
un termómetro para comprobar que el armario
se encuentre a esta temperatura. La apertura
frecuente de la puerta provoca un aumento de
la temperatura, por lo que se recomienda
cerrar la puerta lo antes posible tras su uso.
Antes del funcionamiento
Comprobación final
Antes de empezar a utilizar el frigorífico,
comprobar que:
1. Los pies se han ajustado hasta conseguir
una nivelación perfecta.
2. El interior está seco y el aire circula
libremente por la parte trasera.
3. El interior está limpio conforme a las
recomendaciones de la sección
“Conservación y limpieza”.
4. Se ha introducido el enchufe en la toma de
corriente y se ha activado la electricidad.
Cuando se abre la puerta, la luz interior se
enciende.
Y observar que:
5. Se oye un sonido cuando arranca el
compresor. Los líquidos y gases del sistema
de refrigeración también pueden hacer ruidos,
esté o no el compresor en funcionamiento.
Esto es perfectamente normal.
6. También es normal una ligera ondulación
en la parte superior del armario debido al
proceso de fabricación utilizado. No es un
defecto.
7. Se recomienda ajustar el mando del
termostato en la posición intermedia y
supervisar la temperatura para asegurarse de
que el frigorífico mantenga las temperaturas
de almacenamiento deseadas (consultar la
sección "Control y ajuste de la temperatura").
8. No cargar el frigorífico inmediatamente
después de encenderlo. Esperar hasta que
alcance la temperatura de conservación
correcta. Se recomienda comprobar la
temperatura con un termómetro de precisión
(consultar la sección Control y ajuste de la
temperatura).

Almacenamiento de alimentos
congelados
El congelador es adecuado para almacenar
alimentos precongelados durante periodos
prolongados, así como para congelar y
almacenar carne fresca.
Si se produce un corte de corriente, no abrir
la puerta. Los alimentos congelados no se
verán afectados si el corte de corriente dura
menos de 17 horas. Si dura más tiempo, se
debe comprobar los alimentos para
consumirlos inmediatamente o cocinarlos y
congelarlos de nuevo.
Congelación de alimentos frescos
Para obtener los mejores resultados, se
deben tener en cuenta las instrucciones
siguientes.
No congelar grandes cantidades de una vez.
La calidad de los alimentos se mantiene
mejor si la congelación alcanza su interior lo
antes posible.
No superar la cantidad de alimentos que es
capaz de congelar el frigorífico en 24 h.
Si se introducen alimentos calientes en el
compartimento del congelador, se obliga a la
máquina de refrigeración a funcionar de forma
continua hasta congelarlos totalmente. Esto
puede provocar temporalmente un
enfriamiento excesivo del compartimento de
refrigeración.
Al congelar alimentos frescos, mantenga el
mando del termostato en la posición
intermedia. Las cantidades pequeñas de
hasta 1/2 kg. se pueden congelar sin
necesidad de ajustar el mando de control de
temperatura.
Poner especial cuidado en no mezclar
alimentos ya congelados con alimentos
frescos.
Cubitos de hielo
Rellenar la cubitera hasta el 3/4 de su
capacidad y colocarla en el congelador.
Desprender las bandejas congeladas con una
cuchara o instrumento similar. No utilizar
nunca objetos con punta ni bordes afilados,
como cuchillos o tenedores.
Desescarchado
A) Compartimento del frigorífico
El compartimento del frigorífico se
desescarcha automáticamente. El agua del
desescarchado circula hasta el tubo de
desagüe a través del recipiente de recogida
situado en la parte trasera del frigorífico
(figura 5).
Durante el desescarchado, se pueden formar
gotas de agua en la parte trasera del
compartimento del frigorífico donde se
encuentra empotrado el evaporador. Algunas
gotas pueden permanecer en el revestimiento
interior y volver a congelarse después de
finalizado el desescarchado. No utilizar nunca
objetos con punta o bordes afilados, como
cuchillos o tenedores, para retirar las gotas
que se hayan vuelto a congelar.
Si en cualquier momento el agua del
desescarchado no se desagua por el canal de
recogida, comprobar que no haya restos de
alimentos que obstruyan el tubo de desagüe.
El tubo de desagüe se puede limpiar con
limpiadores de tuberías o productos similares.
Compruebe que el tubo está
permanentemente situado con su extremo en
la bandeja de recogida para prevenir que el
agua se vierta sobre la instalación eléctrica o
en el suelo (figura 6).
B) Compartimento del congelador
El desescarchado es muy sencillo y no
presenta complicaciones gracias al especial
recipiente de recogida.
Desescarchar dos veces al año o cuando se
forme una capa de hielo de unos 7 mm. Para
iniciar el proceso de desescarchado,
desenchufar el frigorífico retirando el enchufe
de la toma de corriente.

Los alimentos deben ser envueltos en varias
capas de papel de periódico y situados en un
lugar frío (por ejemplo, un frigorífico o
despensa).
Para acelerar el desescarchado, se pueden
colocar cuidadosamente recipientes con agua
caliente en el congelador.
No utilizar nunca objetos con punta o bordes
afilados, como cuchillos o tenedores, para
retirar el hielo.
No utilizar nunca secadores de pelo,
calentadores eléctricos u otros aparatos
eléctricos para forzar el desescarchado.
Recoger con una esponja el agua de
desescarchado almacenada en la parte
inferior del compartimento del congelador.
Después de desescarchar, secar
completamente el interior. Introducir el
enchufe en la toma de corriente y encender el
interruptor.
Sustitución de la bombilla interior
Si la luz se avería, desenchufar el frigorífico
retirando el enchufe de la toma de corriente.
A continuación, comprobar que la bombilla
esté bien enroscada en el casquillo. Volver a
colocar el enchufe y encender el frigorífico.
Si la luz sigue fallando, adquirir una bombilla
de 15 vatios (máx.) de casquillo de rosca E14
y colocarla.
Deshacerse con cuidado de la bombilla
defectuosa.
Conservación y limpieza
1. Se recomienda desenchufar el frigorífico
retirando el enchufe de la toma de corriente
antes de realizar la limpieza.
2. No utilizar nunca en la limpieza
instrumentos afilados o sustancias abrasivas,
jabones, limpiadores domésticos, detergentes
ni ceras abrillantadoras.
3. Utilizar agua tibia para limpiar el armario
del frigorífico y secarlo con un paño.
4. Utilizar un paño humedecido con la
solución de una cucharilla de café de
bicarbonato sódico en un vaso grande de
agua, para limpiar el interior. Secarlo con un
trapo.
5. Asegurarse de que no entra agua en la
caja de control de la temperatura.
6. Si no se va a utilizar el frigorífico durante
un largo periodo, desenchufarlo, retirar toda la
comida, limpiarlo y dejar la puerta
entreabierta.
7. Se recomienda pulir las piezas de metal
del producto (por ejemplo, la puerta exterior,
los laterales del armario) con una cera de
silicona (cera para coches) para proteger los
acabados de alta calidad.
8. El polvo acumulado en el condensador,
situado en la parte trasera del frigorífico, debe
retirarse una vez al año con un aspirador.
9. Comprobar regularmente los cierres
herméticos de la puerta para asegurarse de
que estén limpios y sin restos de alimentos.
10. Nunca:
• Limpiar el frigorífico con material
inadecuado; por ejemplo, productos derivados
del petróleo.
• Exponerlo a altas temperaturas.
• Restregarlo, frotarlo, etc., con materiales
abrasivos.
11. Retirada de la bandeja de la puerta:
• Para retirar la bandeja de la puerta, retirar
todo su contenido y, a continuación, empujar
simplemente la bandeja hacia arriba desde su
base.
12. Comprobar que el recipiente especial de
plástico de la parte posterior del frigorífico,
que recoge el agua del desescarchado, esté
limpio en todo momento. Si se desea retirar la
bandeja para limpiarla, seguir las
instrucciones siguientes:
• Desenchufar el frigorífico retirando el
enchufe de la toma de corriente.
• Con unos alicates, ondular ligeramente el
aro del compresor para poder retirar la
bandeja.
• Levantarlo.
• Limpiarlo y secarlo.
• Volver a colocarlo, invirtiendo la secuencia
de operaciones.
13. Las grandes acumulaciones de hielo
afectan al funcionamiento del congelador.
Reposicionamiento de la puerta
Continúe en orden de número (figura 7).

Prácticas correctas e incorrectas
Correcto- Limpiar y desescarchar
periódicamente el frigorífico (consultar la
sección "Desescarchado")
Correcto- Conservar la carne cruda y de ave
bajo los productos cocinados y los
productos lácteos.
Correcto- Retirar las hojas inservibles de las
verduras y limpiar toda suciedad.
Correcto- Dejar la lechuga, el repollo, el
perejil y la coliflor con el tallo.
Correcto- Envolver el queso primero en papel
resistente a la grasa y, a continuación,
en una bolsa de polietileno, sacando
todo el aire posible. Para obtener los
mejores resultados, sacar los alimentos
del compartimento del frigorífico una
hora antes de comerlos.
Correcto- Envolver la carne cruda y de ave
en polietileno o papel de aluminio sin
apretar. Esto evita que se sequen.
Correcto- Envolver el pescado y los despojos
en bolsas de polietileno.
Correcto- Envolver en bolsas de polietileno o
en papel de aluminio los alimentos que
desprendan olores fuertes o que se
puedan secar, o bien introducirlos en
recipientes herméticos.
Correcto- Envolver bien el pan para
mantenerlo fresco.
Correcto- Enfriar los vinos blancos, las
cervezas y el agua mineral antes de
servirlas.
Correcto- Comprobar el contenido del
congelador de vez en cuando.
Correcto- Conservar los alimentos el menor
tiempo posible y cumpla sus fechas de
caducidad.
Correcto- Almacenar los alimentos
precongelados conforme a las
instrucciones proporcionadas en los
envases.
Correcto- Elegir siempre alimentos frescos
de alta calidad y comprobar que estén
totalmente limpios antes de congelarlos.
Correcto- Preparar los alimentos frescos
para su congelación en pequeñas
raciones para garantizar su rápida
congelación.
Correcto- Envolver todos los alimentos en
papel de aluminio o bolsas de polietileno
para congelador, haciendo salir todo el
aire.
Correcto- Envolver los alimentos congelados
inmediatamente después de adquirirlos e
introducirlos en el congelador lo antes
posible.
Correcto- Descongelar los alimentos en el
compartimento del frigorífico.
Incorrecto- Almacenar los plátanos en el
compartimento del frigorífico.
Incorrecto- Almacenar melones en el
frigorífico. Se deben enfriar por cortos
periodos y envolver para evitar que
den olor a otros alimentos.
Incorrecto- Cubrir los estantes con cualquier
material protector que pueda obstruir
la circulación de aire.
Incorrecto- Almacenar sustancias venenosas
o peligrosas en el frigorífico. Ha sido
diseñado sólo para el
almacenamiento de alimentos
comestibles.
Incorrecto- Consumir alimentos
almacenados durante periodos
excesivamente largos.
Incorrecto- Almacenar alimentos frescos y
cocinados en un mismo recipiente.
Deben envolverse y almacenarse de
forma separada.
Incorrecto- Permitir que alimentos
descongelados o los jugos de los
alimentos goteen sobre otros
alimentos.
Incorrecto- Dejar la puerta abierta durante
largos periodos, lo que encarece el
coste de funcionamiento del
frigorífico y provoca excesiva
formación de hielo.
Incorrecto- Utilizar objetos con punta o
bordes afilados, como cuchillos o
tenedores, para retirar el hielo.
Incorrecto- Introducir alimentos calientes en
el frigorífico. Dejar primero que se
enfríen.
Incorrecto- Colocar en el congelador botellas
o botes herméticos completamente
rellenos de líquidos gaseosos, ya que
pueden reventar.
Incorrecto- Superar la carga máxima de
congelación al congelar alimentos
frescos.

Incorrecto- Entregar a los niños helados o
cubitos de hielo directamente del
congelador. La baja temperatura
puede provocar quemaduras en los
labios.
Incorrecto- Congelar bebidas gaseosas.
Incorrecto- Intentar congelar de nuevo
alimentos que se han descongelado.
Deben consumirse antes de 24 horas
o cocinarse y volverse a congelar.
Incorrecto- Retirar alimentos del congelador
con las manos húmedas.
Resolución de problemas
Si el frigorífico no funciona al conectarlo,
comprobar:
• Si se ha introducido correctamente el
enchufe en la toma de corriente y si la
alimentación eléctrica está activada. (Para
comprobar la alimentación eléctrica de la
toma de corriente, enchufe otro
electrodoméstico.)
• Si el fusible está fundido, si el automático ha
saltado o si el interruptor principal está
apagado.
• Si el control de temperatura está ajustado
correctamente.
• Si el nuevo enchufe está correctamente
cableado, en caso de que se haya
cambiado el enchufe.
Si el frigorífico sigue sin funcionar después de
las comprobaciones anteriores, ponerse en
contacto con el proveedor que lo suministró.
Asegurarse de que se realicen las
comprobaciones anteriores, ya que en caso
de que realmente no haya ninguna avería, el
proveedor puede exigirle sus gastos.
Advertencias sobre los ruidos de
funcionamiento del aparato
Con objeto de mantener constante la
temperatura en el interior de su frigorffico, el
compresor se conecta de tiempo en tiempo.
Esto origina unos ruidos que son perfectamente
naturales y se deben a razones técnicas. Tan
pronto como el aparato ha alcanzado la
temperatura de servicio, la intensidad de estos
ruidos disminuye sensiblemente.
Unos ruidos como de murmullos sordos son
inevitables durante el funcionamiento del
compresor. Pueden aumentar brevemente de
intensidad al conectarse el motor (compresor)
del aparato.
Los ruidos en forma de gorgoteo se
producen al penetrar elliquido refrigerante en
los tubas delgados una vez que ha entrada en
funcionamiento el compresor.
Unos breves ruidos en forma de clic sólo se
escuchan cuando el termostato conecta y
desconecta el compresor.
Unos ruidos en forma de chasquido
pueden surgir ...
- durante el cicio de desescarchado del
aparato
- al enfriarse o calentarse el aparato
(dilatación del material)
En caso de alcanzarse un nivel sonora
excesivamente elevado durante el
funcionamiento del frigorifico, ello tal vez
tenga una fácil solución.
EI aparato se encuentra en posición
desnivelada
Nivelarlo con los soportes roscados que
incorpora o calzándolo.
En caso de estar el aparato en contacto
con muebles u otros aparatos
Separario de los muebles o aparatos con los
que estuviera en contacto.
Los cajones, estantes y soportes oscilan o
están agarrotados
Revisar log elementos afectados. En caso
necesario, volverlos a colocar en su posición
correcta.
Las botellas o Ios recipientes en el aparato
entran en contacto mutuo
Separar algo las botellas y los recipientes.

Este producto incorpora el símbolo de recogida selectiva de residuos de equipos
eléctricos y electrónicos.
Ello significa que este producto debe ser manipulado teniendo en cuenta la Directiva
Europea 2002/96/EC, en orden de ser reciclado o recuperado para minimizar su
impacto en el medio ambiente. Para mas información rogamos contacte con las
autoridades locales o regionales más próximas a su domicilio.
Los productos electrónicos no incluidos en el proceso de recogida selectiva son
potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a la
presencia de ciertas sustancias.

This appliance is not intended for use by person with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Congratulations on your choice of a BEKO Quality
Appliance, designed to give you many years of service.
Safety first!
Do not connect your appliance to the electricity supply
until all packing and transit protectors have been
removed.
• Leave to stand for at least 12 hours before switching
on, to allow compressor oil to settle, if transported
horizontally.
• If you are discarding an old appliance with a lock or
latch fitted to the door, ensure that it is left in a safe
condition to prevent the entrapment of children.
• This appliance must only be used for its intended
purpose.
• Do not dispose of the appliance on a fire. Your
appliance contains non CFC substances in the
insulation which are flammable. We suggest you
contact your local authority for information on disposal
and available facilities.
• We do not recommend use of this appliance in an
unheated, cold room. (e.g. garage, conservatory,
annex, shed, out-house etc.)
To obtain the best possible performance and trouble
free operation from your appliance it is very important to
read these instructions carefully. Failure to observe
these instructions may invalidate your right to free
service during the guarantee period.
Please keep these instructions in a safe place for easy
reference.

Electrical requirements
Before inserting the plug into the wall socket
make sure that the voltage and the frequency
shown in the rating plate inside the appliance
corresponds to your electricity supply.
We recommend that this appliance is
connected to the mains supply via a suitably
switched and fused socket in a readily
accessible position.
Warning! This appliance must be earthed.
Repairs to electrical equipment should only be
performed by a qualified technician. Incorrect
repairs carried out by an unqualified person
are carry risks that may have critical
consequences for the user of the appliance.
ATTENTION!
This appliance operates with R600a which is
an environmental friendly but flammable gas.
During the transportation and fixing of the
product, care must be taken not to damage
the cooling system. If the cooling system is
damaged and there is a gas leakage from the
system, keep the product away from open
flame sources and ventilate the room for a
while.
WARNING - Do not use mechanical devices
or other means to accelerate the defrosting
process, others than those recommended by
the manufacturer.
WARNING - Do not damage the refrigerant
circuit.
WARNING - Do not use electrical appliances
inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
WARNING - If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
Transportation instructions
1. The appliance should be transported only in
an upright position. The packing as supplied
must be intact during transportation.
2. If during the transport the appliance, has
been positioned horizontally, it must not be
operated for at least 12 hours, to allow the
system to settle.
3. Failure to comply with the above
instructions could result in damage to the
appliance, for which the manufacturer will not
be held liable.
4. The appliance must be protected against
rain, moisture and other atmospheric
influences.
Important!
• Care must be taken while cleaning/carrying
the appliance not to touch the bottom of the
condenser metal wires at the back of the
appliance, as this could cause injury to fingers
and hands.
• Do not attempt to sit or stand on top of your
appliance as it is not designed for such use.
You could injure yourself or damage the
appliance.
• Make sure that the mains cable is not
caught under the appliance during and after
moving, as this could damage the cable.
• Do not allow children to play with the
appliance or tamper with the controls.
Installation instructions
1. Do not keep your appliance in a room
where the temperature is likely to fall below 10
degrees C (50 degrees F) at night and/or
especially in winter, as it is designed to
operate in ambient temperatures between +10
and +38 degrees C (50 and 100 degrees F).
At lower temperatures the appliance may not
operate, resulting in a reduction in the storage
life of the food.
2. Do not place the appliance near cookers or
radiators or in direct sunlight, as this will
cause extra strain on the appliance's
functions. If installed next to a source of heat
or freezer, maintain the following minimum
side clearances:
From Cookers 30 mm
From Radiators 300 mm
From Freezers 25 mm
3. Make sure that sufficient room is provided
around the appliance to ensure free air
circulation (Item 2).
• Put the back airing lid to the back of your
refrigerator to set the distance between the
refrigerator and the wall (Item 3).

4. The appliance should be positioned on a
smooth surface. The two front feet can be
adjusted as required.To ensure that your
appliance is standing upright adjust the two
front feet by turning clockwise or anticlockwise, until firm contact is secured with
the floor. Correct adjustment of feet prevents
excessive vibration and noise (Item 4).
5. Refer to "Cleaning and Care" section to
prepare your appliance for use.
Getting to know your appliance
(Item 1)
1 - Freezer shelf
2 - Thermostat and lamp housing
3 - Adjustable Cabinet shelves
4 - Wine bottles support
5 - Defrost water collection channel -
Drain tube
6 - Crisper cover
7 - Crisper
8 - Adjustable front feet
9 - Jars shelf
10 - Bottle shelf
Suggested arrangement of food in
the appliance
Guidelines for obtaining optimum storage and
hygiene:
1. The fridge compartment is for the shortterm storage of fresh food and drinks.
2. The freezer compartment is rated
and suitable for the freezing and storage
of pre-frozen food.
The recommendation for storage as
stated on the food packaging should be
observed at all times.
3. Cooked dishes should be stored in airtight
containers.
4. Fresh wrapped produce can be kept on
the shelf. Fresh fruit and vegetables should be
cleaned and stored in the crispers.
5. Bottles can be kept in the door section.
6. To store raw meat, wrap in polythene bags
and place on the lowest shelf. Do not allow to
come into contact with cooked food, to avoid
contamination. For safety, only store raw meat
for two to three days.
7. For maximum efficiency, the removable
shelves should not be covered with paper or
other materials to allow free circulation of cool
air.
8. Do not keep vegetable oil on door
shelves. Keep the food packed, wrapped or
covered. Allow hot food and beverages to cool
before refrigerating. Leftover canned food
should not be stored in the can.
9. Fizzy drinks should not be frozen and
products such as flavoured water ices should
not be consumed too cold.
10. Some fruit and vegetables suffer damage
if kept at temperatures near 0°C. Therefore
wrap pineapples, melons, cucumbers,
tomatoes and similar produce in polythene
bags.
11. High-proof alcohol must be stored upright
in tightly closed containers. Never store
products that contain an inflammable
propellant gas (e.g. cream dispensers, spray
cans, etc.) or explosive substances. These
are an explosion hazard.

Temperature control and adjustment
Operating temperatures are controlled by the
thermostat knob and may be set at any
position between 1 and 5 (the coldest
position).
If the thermostat knob is in position "0" the
appliance is off. In this case neither the lamp
for inside lighting will light.
The average temperature inside the fridge
should be around +5°C (+41°F).
Therefore adjust the thermostat to obtain the
desired temperature. Some sections of the
fridge may be cooler or warmer (such as
salad crisper and top part of the cabinet)
which is quite normal. We recommend that
you check the temperature periodically with a
thermometer to ensure that the cabinet is kept
to this temperature. Frequent door openings
cause internal temperatures to rise, so it is
advisable to close the door as soon as
possible after use.
Before operating
Final Check
Before you start using the appliance check
that:
1. The feet have been adjusted for perfect
levelling.
2. The interior is dry and air can circulate
freely at the rear.
3. The interior is clean as recommended
under "Cleaning and care.”
4. The plug has been inserted into the wall
socket and the electricity is switched on.
When the door is open the interior light will
come on.
And note that:
5. You will hear a noise as the compressor
starts up. The liquid and gases sealed within
the refrigeration system may also make some
(noise), whether the compressor is running or
not. This is quite normal.
6. Slight undulation of the top of the cabinet
is quite normal due to the manufacturing
process used; it is not a defect.
7. We recommend setting the thermostat
knob midway and monitor the temperature to
ensure the appliance maintains desired
storage temperatures (See section
Temperature Control and Adjustment).
8. Do not load the appliance immediately it is
switched on. Wait until the correct storage
temperature has been reached. We
recommend checking the temperature with an
accurate thermometer (see; Temperature
Control and Adjustment).
Storing frozen food
Your freezer is suitable for the long-term
storage of commercially frozen foods and also
can be used to freeze and store fresh food.
For storing home-frozen fresh food refer to the
storage-life guide on the door-liner.
If there is a power failure, do not open the
door. Frozen food should not be affected if the
failure lasts for less than 17 hrs. If the failure
is longer, then the food should be checked
and either eaten immediately or cooked and
then re-frozen.
Freezing fresh food
Please observe the following instructions to
obtain the best results.
Do not freeze too large a quantity at any one
time. The quality of the food is best preserved
when it is frozen right through to the core as
quickly as possible.
Do not exceed the freezing capacity of your
appliance in 24 h.
Placing warm food into the freezer
compartment causes the refrigeration
machine to operate continously until the food
is frozen solid. This can temporarily lead to
excessive cooling of the refrigeration
compartment.
When freezing fresh food, keep the
thermostat knob at medium position. Small
quantities of food up to 1/2 kg. (1 lb) can be
frozen without adjusting the temperature
control knob.
Take special care not to mix already frozen
food and fresh food.

Making ice cubes
Fill the ice - cube tray 3/4 full with water and
place it in the freezer. Loosen frozen trays
with a spoon handle or a similar implement;
never use sharp-edged objects such as
knives or forks.
Defrosting
A) Fridge compartment
The fridge compartment defrosts
automatically. The defrost water runs to the
drain tube via a collection container at the
back of the appliance (Item 5).
During defrosting, water droplets may form at
the back of the fridge compartment where a
concealed evaporator is located. Some
droplets may remain on the liner and refreeze
when defrosting is completed. Do not use
pointed or sharp-edged objects such as
knives or forks to remove the droplets which
have refrozen.
If, at any time, the defrost water does not
drain from the collection channel, check that
no food particles have blocked the drain tube.
The drain tube can be cleared with a pipecleaner or similar implement.
Check that the tube is permanently placed with
its end in the collecting tray on the compressor
to prevent the water spilling on the electric
installation or on the floor (Item 6).
B) Freezer compartment
Defrosting is very straightforward and without
mess, thanks to a special defrost collection
basin.
Defrost twice a year or when a frost layer of
around 7 (1/4") mm has formed. To start the
defrosting procedure, switch off the appliance
at the socket outlet and pull out the mains
plug.
All food should be wrapped in several layers
of newspaper and stored in a cool place (e.g.
fridge or larder).
Containers of warm water may be placed
carefully in the freezer to speed up the
defrosting.
Do not use pointed or sharp-edged objects,
such as knives or forks to remove the frost.
Never use hairdryers, electrical heaters or
other such electrical appliances for defrosting.
Sponge out the defrost water collected in the
bottom of the freezer compartment. After
defrosting, dry the interior thoroughly. Insert
the plug into the wall socket and switch on the
electricity supply.

Replacing the interior light bulb
Should the light fail, switch off at the socket
outlet and pull out the mains plug.
Then ensure the bulb is screwed securely in
the bulb holder. Replace the plug and switch
on.
If the light still fails, obtain a replacement E14
screw-cap type 15 Watt (Max) bulb from your
local electrical store and then fit it.
Carefully dispose of the burnt-out light bulb
immediately.
Cleaning and care
1. We recommend that you switch off the
appliance at the socket outlet and pull out the
mains plug before cleaning.
2. Never use any sharp instruments or
abrasive substances, soap, household
cleaner, detergent or wax polish for cleaning.
3. Use luke warm water to clean the cabinet
of the appliance and wipe it dry.
4. Use a damp cloth wrung out in a solution
of one teaspoon of bicarbonate of soda to one
pint of water to clean the interior and wipe it
dry.
5. Make sure that no water enters the
temperature control box.
6. If the appliance is not going to be used for
a long period of time, switch it off, remove all
food, clean it and leave the door ajar.
7. We recommend that you polish the metal
parts of the product (i.e. door exterior, cabinet
sides) with a silicone wax (car polish) to
protect the high quality paint finish.
8. Any dust that gathers on the condenser,
which is located at the back of the appliance,
should be removed once a year with a
vacuum cleaner.
9. Check door seals regularly to ensure they
areclean and free from food particles.
10. Never:
• Clean the appliance with unsuitable
material; eg petroleum based products.
• Subject it to high temperatures in any way,
• Scour, rub etc., with abrasive material.
11. Removal of dairy cover and door tray :
• To remove the dairy cover, first lift the cover
up by about an inch and pull it off from the
side where there is an opening on the cover.
• To remove a door tray, remove all the
contents and then simply push the door tray
upwards from the base.
12. Make sure that the special plastic
container at the back of the appliance which
collects defrost water is clean at all times. If
you want to remove the tray to clean it, follow
the instructions below:
• Switch off at the socket outlet and pull out
the mains plug
• Gently uncrimp the stud on the compressor,
using a pair of pliers, so that the tray can be
removed
• Lift it up.
• Clean and wipe it dry
• Reassemble, reversing the sequence and
operations
13. Large accumulation of ice will impair the
performance of the freezer.
Repositioning the door
Proceed in numerical order (Item 7).

Do’s and don’ts
Do- Clean and defrost your appliance
regularly (See "Defrosting")
Do- Keep raw meat and poultry below
cooked food and dairy products.
Do- Take off any unusable leaves on
vegetables and wipe off any soil.
Do- Leave lettuce, cabbage, parsley and
cauliflower on the stem.
Do- Wrap cheese firstly in greaseproof paper
and then in a polythene bag, excluding
as much air as possible. For best results,
take out of the fridge compartment an
hour before eating.
Do- Wrap raw meat and poultry loosely in
polythene or aluminium foil. This
prevents drying.
Do- Wrap fish and offal in polythene bags.
Do- Wrap food with a strong odour or which
may dry out, in polythene bags, or
aluminium foil or place in airtight
container.
Do- Wrap bread well to keep it fresh.
Do- Chill white wines, beer, lager and mineral
water before serving.
Do- Check contents of the freezer every so
often.
Do- Keep food for as short a time as possible
and adhere to "Best Before" and "Use
by" etc. dates.
Do- Store commercially frozen food in
accordance with the instructions given on
the packets.
Do- Always choose high quality fresh food
and be sure it is thoroughly clean before
you freeze it.
Do- Prepare fresh food for freezing in small
portions to ensure rapid freezing.
Do- Wrap all food in aluminium foil or freezer
quality polythene bags and make sure
any air is excluded.
Do- Wrap frozen food immediately after
purchasing and put it in to the freezer as
soon as possible.
Do- Defrost food in the fridge compartment.
Don’t- Store bananas in your fridge
compartment.
Don’t- Store melon in your fridge. It can be
chilled for short periods as long as it
is wrapped to prevent it flavouring
other food.
Don’t- Cover the shelves with any protective
materials which may obstruct air
circulation.
Don’t- Store poisonous or any dangerous
substances in your appliance. It has
been designed for the storage of
edible foodstuffs only.
Don’t- Consume food which has been
refrigerated for an excessive length of
time.
Don’t- Store cooked and fresh food together
in the same container. They should
be packaged and stored separately.
Don’t- Let defrosting food or food juices drip
onto food.
Don’t- Leave the door open for long periods,
as this will make the appliance more
costly to run and cause excessive ice
formation.
Don’t- Use sharp edged objects such as
knives or forks to remove the ice.
Don’t- Put hot food into the appliance. Let it
cool down first.
Don’t- Put liquid-filled bottles or sealed cans
containing carbonated liquids into the
freezer, as they may burst.
Don’t- Exceed the maximum freezing loads
when freezing fresh food.
Don’t- Give children ice-cream and water
ices direct from the freezer. The low
temperature may cause 'freezer
burns' on lips.
Don’t- Freeze fizzy drinks.
Don’t- Try to keep frozen food which has
thawed; it should be eaten within 24
hours or cooked and refrozen.
Don’t- Remove items from the freezer with
wet hands.

Troubleshooting
If the appliance does not operate when
switched on, check;
• That the plug is inserted properly in the
socket and that the power supply is on. (To
check the power supply to the socket, plug
in another appliance).
• Whether the fuse has blown/circuit breaker
has tripped/main distribution switch has
been turned off.
• That the temperature control has been set
correctly.
• That the new plug is wired correctly, if you
have changed the fitted, moulded plug.
If the appliance is still not operating at all after
above checks, contact the dealer from whom
you purchased the unit.
Please ensure that above checks have been
done, as a charge will be made if no fault is
found.
The symbol on the product or on packaging indicates that this product may not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city office, you household waste disposal service
or the shop where you purchased the product.

Uređaj ne smiju koristiti osobe smanjenjih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti, te
osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako su pod nadzorom ili ih je uporabi
proizvoda poučila osoba odgovorna za njihovu sigurnost.
Djecu je potrebno nadzirati kako se ne bi igrala uređajem.
Čestitamo vam na izboru BEKO kvalitetnog hladnjaka,
koji će vam pružiti mnogo godina zadovoljstva uporabe.
Sigurnost prije svega!
Hladnjak ne spajati na električnu mrežu sve dok se ne
odstrane svi ambalažni i transportni osigurači.
• Ako se je hladnjak transportirao u horizontalnom položaju,
ostavite ga da stoji najmanje 12 sata prije uključivanja, kako
bi se sleglo ulje u kompresoru.
• Ako odbacujete stari hladnjak u otpad sa bravom u vratima,
trebate onesposobiti bravu, kako se djeca u igri ne bi
zatvorila u hladnjaku.
• Ovaj se hladnjak treba koristiti samo za predviđeno
područje primjene.
• Hladnjak ne izlažite djelovanju vatre. Vaš hladnjak sadrži
CFC tvari u izolaciji, koje su zapaljive. O zbrinjavanju
hladnjaka u otpad treba se savjetovati sa reciklažnim
dvorištem.
• Ne preporučujemo primjenu ovog hladnjaka u negrijanoj,
hladnoj prostoriji (npr. garaži, podrumu ili izvan kuće).
Kako bi se postigle najbolje moguće radne karakteristike i
nesmetani rad vašeg hladnjaka, vrlo je važno da se pažljivo
pročitaju ove upute. Ako se ne bi poštivale ove upute, to bi
moglo rezultirati nepriznavanjem vaših jamstvenih prava.
Molimo spremite ove upute na sigurno mjesto, kako bi se
mogle lakše koristiti.

Električni priključak
Prije nego što utaknete utikač u mrežnu
utičnicu, provjerite da li se osnovni parametri
električnog priključka sa natpisne pločice
unutar hladnjaka podudaraju s parametrima
električne mreže.
Preporučujemo da se hladnjak priključi na
električnu mrežu preko propisno spojene
mrežne utičnice zaštićene osiguračem, koja
se nalazi na mjestu dostupnom za priključak.
Upozorenje! Ovaj hladnjak mora biti
uzemljen.
Popravke na električnim uređajima hladnjaka
smiju izvoditi samo kvalificirani električari.
Nepropisno provedeni popravci od strane
nekvalificiranih osoba imaju za rezultat
opasnosti koje mogu biti kritične za korisnika.
PAŽNJA!
Ovaj hladnjak radi sa rashladnim sredstvom
R 600a koje je ekološki prihvatljiv ali i zapaljiv
plin. Tijekom transporta i pričvršćenja
hladnjaka treba paziti da se ne ošteti
rashladni sustav. Ako bi se rashladni sustav
oštetio i ako dođe do propuštanja plina iz
sustava, hladnjak treba držati dalje od
otvorenog plamena i za trenutak proventilirati
prostoriju.
UPOZORENJE - Ne koristiti mehanička
sredstva ili neka druga sredstva za
ubrzvanaje procesa odleđivanja, osim onih
koje preporučuje proizvođač.
UPOZORENJE - Paziti da se ne ošteti krug
rashladnog sredstva.
UPOZORENJE - Ne koristiti električne
uređaje unutar prostora hladnjaka za
spremanje namirnica, koje nije preporučio
proizvođač.
UPOZORENJE - Ako je kabel napajanja
oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač,
njegov serviser ili jednako kvalificirana osoba
da bi se izbjegla opasnost.
Upute za transport
1. Hladnjak treba transportirati samo u
uspravnom položaju. Prije transporta ne smije
se skidati njegova originalna ambalaža.
2. Ako je hladnjak bio transportiran u
horizontalnom položaju, prije priključka se
treba ostaviti najmanje 12 sata da stoji u
uspravnom položaju, kako bi se sleglo ulje u
kompresoru.
3. Ako se ne bi poštivale gornje upute, to bi
moglo rezultirati oštećenjem hladnjaka, za što
proizvođač ne preuzima odgovornost.
4. Hladnjak se mora zaštititi od kiše, vlage i
ostalih atmosferskih utjecaja.
Važno!
• Tijekom čišćenja/prenošenja hladnjaka treba
paziti da se ne dodirnu metalne žice na
donjem dijelu kondenzatora, na stražnjem
dijelu hladnjaka, jer to može uzrokovati
ozljede prstiju i ruku.
• Ne sjediti niti se penjati na hladnjak, jer on
za takvo nešto nije predviđen. Kod toga se
možete ozlijediti ili oštetiti hladnjak.
• Priključni kabel se ne smije prignječiti ispod
hladnjaka, tijekom i nakon premještanja, jer to
može rezultirati oštećenjem kabela.
• Ne dopustiti djeci da se igraju sa hladnjakom
ili da rukuju gumbama i tipkama.
Upute za instaliranje
1. Hladnjak ne postavljati u prostoriji gdje
postoji vjerojatnost da će se noću temperatura
prostorije spustiti ispod 10 °C i/ili posebno
zimi, jer je hladnjak predviđen da radi pri
temperaturama okoline od +10 do +38 °C.
Kod nižih temperatura hladnjak neće raditi
ispravno, što može rezultirati skraćenjem
vijeka trajanja namirnica.
2. Hladnjak ne postavljati blizu štednjaka ili
radijatora ili na mjestu gdje će biti izložen
izravnom djelovanju sunčevih zraka, jer to
može negativno utjecati na funkcije hladnjaka.
Ako bi se hladnjak instalirao blizu izvora
topline ili zamrzivača, treba održavati
slijedeće minimalne razmake:
Od štednjaka 30 mm
Od radijatora 300 mm
Od zamrzivača 25 mm

3. Oko hladnjaka mora biti dovoljno slobodnog
prostora kako bi se osigurala slobodna
cirkulacija zraka (sl. 2).
• Treba ugraditi donji poklopac za
prozračivanje koji se nalazi u hladnjaku, kako
je prikazano na slici, na zatike na podnožje,
na donjem dijelu vrata. Kukice i zatici trebaju
držati na spoju (sl. 3).
4. Hladnjak treba postaviti na ravnu površinu.
Dva prednja stopala se mogu podesiti prema
potrebi. Kako bi se osiguralo da vaš hladnjak
stoji uspravno, treba podesiti dva prednja
stopala, njihovim okretanjem u smjeru
kazaljke na satu ili suprotno smjeru kazaljke
na satu, sve dok se ne osigura čvrsti kontakt
sa podom. Ispravnim podešavanjem stopala
sprječavaju se prekomjerne vibracije i buka.
(sl. 4).
5. Za pripremu hladnjaka za uporabu vidjeti
poglavlje "Čišćenje i njega".
Dijelovi hladnjaka
(sl. 1)
1 - Polica zamrzivača
2 - Kućište termostata i žaruljice
3 - Podesive police
4 - Drzac za flase
5 - Kanalić za sakupljanje vode od
odleđivanja - ispusna cijev
6 - Poklopac ladice za voće i povrće
7 - Ladica za voće i povrće
8 - Podesiva prednja stopala
9 - Polica za manje staklenke
10 - Polica za boce
Preporučeni raspored namirnica u
hladnjaku
Smjernice za postizanje optimalnog
spremanja namirnica i higijene:
1. Rashladni prostor je predviđen za
kratkotrajno spremanje svježih namrinica i
piča.
2. Prostor zamrzivača prikladan je za
zamrzavanje i spremanje prethodno
zamrznutih namirnica.
Treba se pridržavati savjeta za
spremanje navedenih na ambalaži namirnice.
3. Mliječne proizvode treba spremati u
posebnom, za to predviđenom prostoru, u
vratima hladnjaka.
Da bi se zamrznula svježa hrana,
preporučeno je pakirati proizvode u
aluminijske ili plastične folije, ohladiti ih u
pretincu za svježu hranu i spremiti ih na policu
odjeljka hladnjaka.
Poželjno je da je polica postavljena u gornjem
dijelu odjeljka za zamrzavanje.
4. Kuhana jela treba spremiti u posudama
nepropusnim za zrak.
5. Svježe umotane namirnice mogu se
spremiti na policama. Svježe voće i povrće
treba očistiti i spremiti u ladicu na dnu
hladnjaka.
6. Boce se mogu držati u vratima.
7. Sirovo meso treba staviti u plastične
vrećice i spremiti na najnižu policu. Kako bi se
spriječilo njegovo zagađenje, ne dopustite da
sirovo meso dođe u dodir sa kuhanim jelima.
Radi sigurnosti sirovo meso treba spremiti u
trajanju samo dva do tri dana.
8. Kako bi se postigla maksimalna
učinkovitost hladnjaka, police u rashladnom
prostoru se ne smiju pokrivati papirom ili
drugim materijalima, kako bi se omogućila
slobodna cirkulacija hladnog zraka.
9. Biljno ulje ne držite u policama vrata.
Namirnice držite zapakirane, umotane ili
pokrivene. Ostavite da se topla jela i pića
ohlade prije spremanja u hladnjak. Preostali
sadržaj konzerve ne smije se ostaviti u
otvorenoj konzervi.
10. Gazirana pića ne smiju se stavljati u
prostor zamrzivača, a kockice leda netom
izvađene iz zamrzivača, ne smiju se odmah
staviti u usta.
11. Neke vrste voća i povrća mogu se uništiti
ako se spremaju pri temperaturama blizu 0°C.
Zbog toga ananas, ljubenice, rajčicu i slične
namirnice treba spremiti u plastičnim
vrećicama i u ladicama za povrće.
12. Alkohol visokog postotka mora se spremiti
u uspravnom položaju, u nepropusno
zatvorenim bocama. U hladnjak nikada ne
spremati sprej doze ili eksplozivne tvari, jer
postoji opasnost od eksplozije.

Kontrola temperature i podešavanje
Radne temperature se kontroliraju pomoću
gumba termostata i mogu se namjestiti u bilo
koji položaj između 1 i 5 (položaj najniže
temperature
Kada je gumb termostata u položaju "0",
hladnjak je isključen. U tom slučaju neće
svjetliti unutarnje osvjetljenje.
Prosječna temperatura unutar hladnjaka treba
biti cca. +5°C.
Gumb termostata treba tako namjestiti da se
postigne željena temperatura. Neki odjeljci
hladnjaka mogu biti hladniji ili topliji (kao što je
npr. ladica za voće i povrće i gornji dio
hladnjaka), što je potpuno normalno.
Preporučujemo da temperaturu periodično
kontrolirate termometrom, kako bi bili sigurni
da će hladnjak održavati željenu temperaturu.
Česta otvaranja vrata uzrokuju povišenje
unutarnje temperature, tako da se
preporučuje odmah zatvoriti vrata nakon
uzimanja i stavljanja namirnica.
Prije rada hladnjaka
Završna kontrola
Prije početka uporabe hladnjaka treba
provjeriti slijedeće:
1. Stopala su podešena i hladnjak je
besprijekorno niveliran.
2. Unutrašnjost hladnjaka je osušena i zrak
može slobodno cirkulirati iza hladnjaka.
3. Unutrašnjost hladnjaka je čista, kao što se
preporučuje u poglavlju "Čišćenje i njega”.
4. Utikač je utaknut u mrežnu utičnicu i
hladnjak je uključen. Ako su vrata otvorena,
upalit će se unutarnja rasvjeta.
I treba napomenuti slijedeće:
5. Čuju se šumovi kada kompresor počinje
raditi. Tekućina i plinovi sadržani unutar
rashladnog sustava mogu također proizvoditi
šumove, bez obzira da li kompresor radi ili ne.
To je potpuno normalna pojava.
6. Neznatna valovitost gornje površine
hladnjaka je potpuno normalna zbog samog
procesa proizvodnje; to nije greška.
7. Preporučujemo namještanje gumba
termostata u središnji položaj i treba
kontrolirati temperaturu, kako bi se osiguralo
da hladnjak zadrži željenu temperaturu
spremanja (vidjeti poglavlje "Kontrola
temperature i podešavanje).
8. Ne stavljati namirnice u hladnjak odmah
nakon što se uključi. Treba pričekati da se
postigne odgovarajuća temperatura
spremanja namirnica. Preporučujemo kontrolu
temperature sa točnim termometrom (vidjeti
poglavlje "Kontrola temperat. i podešavanje).
Spremanje zamrznutih namirnica
Zamrzivač vašeg hladnjaka prikladan je za
dugotrajno spremanje zamrznutih namirnica iz
trgovače mreže, a može se koristiti i za
zamrzavanje i spremanje svježih namirnica.
Ako dođe do nestanka struje, ne otvarati vrata
hladnjaka. Na zamrznute namirnice neće
utjecati nestanak struje ako on traje manje od
17 sati. Ako struje nema dulje vrijeme, treba
kontrolirati namirnice, te ih odmah konzumirati
ili skuhati/ispeći i nakon toga ponovno
zamrznuti.
Zamrzavanje svježih namirnica
Molimo pridržavajte se slijedećih uputa kako
bi postigli najbolje rezultate.
Odjednom ne zamrzavati preveliku količinu
namirnica. Kvaliteta namirnica će se najbolje
sačuvati ako se brzo zamrznu do srži.
Ne premašiti kapacitet zamrz.hladnjaka u 24h.
Stavljanje toplih namirnica u zamrzivač
hladnjaka uzrokuje neprekidan rad hladnjaka,
sve dok se namirnice ne zamrznu. To može
povremeno dovesti do prekomjernog hlađenja
rashladnog prostora.
Kod zamrzavanja svježih namirnica gumb
termostata treba namjestiti u srednji položaj.
male količine namirnica do 1/2 kg mogu se
zamrznuti bez namještanja tempertature na
kontrolnom gumbu.
Posebno treba paziti da se ne pomiješaju već
zamrznute namirnice sa svježim namirnicama.

Priprema kockica leda
Napuniti pliticu vodom do 3/4 visine i staviti je
u zamrzivač. Zamrznute kockice leda
osloboditi drškom žlice ili sličnim sredstvom.
Za to nikada ne koristiti oštre predmete kao
što su noževi ili vilice.
Odleđivanje
A) Rashladni prostor hladnjaka
Rashladni prostor hladnjaka se automatski
odleđuje. Voda nakon odleđivanja teče u
ispusnu cijev, preko sabirnog spremnika na
hladnjaku (sl. 5).
Tijekom odleđivanja kapljice vode mogu
nastati na stražnjem dijelu rashladnog
prostora, gdje se nalazi isparivač. Neke
kapljice mogu ostati na oblozi i ponovno se
zamrznuti nakon završenog odleđivanja. Za
skidanje kapljica koje su se ponovno
zamrznule, ne koristiti oštre predmete kao što
su noževi ili vilice.
Ako se voda nastala odleđivanjem ne bi
ispustila iz sabirnog kanalića, treba provjeriti
da čestice hrane nisu začepile ispusnu cijev.
Ispusna cijev se može očistiti čistačem cijevi
ili sličnim sredstvom.
Cijev se treba stalno nalaziti sa svojim krajem
u sabirnoj plitici na kompresiru, kako bi se
spriječilo proljevanje pode po električnoj
instalaciji hladnjaka ili po podu (sl. 6).
B) Prostor zamrzivača
Odleđivanje se lako provodi zahvaljujući
specijalnom bazenu za sakupljanje vode.
Odleđivanje treba provesti dva puta godišnje
ili ako nastane sloj inja debljine cca. 7 mm.
Prije postupka odleđivanja treba isključiti
hladnjak izvlačenjem utikača iz mrežne
utičnice.
Sve namirnice izvađene iz zamrzivača treba
umotati u nekoliko slojeva novinskog papira i
spremiti ih na hladno mjesto (npr. u drugi
hladnjak ili u smočnicu).
Za ubrzavanje odleđivanja u prostor
zamrzivača se mogu staviti posude sa toplom
vodom.
Za skidanje inja ne koristiti oštre predmete
kao što su noževi ili vilice. Kao pomoć u
odleđivanju nikada ne koristiti sušila za kosu,
električne grijalice ili neke slične električne
uređaje za odleđivanje. Treba odstraniti
zamrznutu vodu sa dna prostora zamrzivača.
Nakon odleđivanja treba temeljito osušiti
prostor zamrzivača. Utaknuti utikač u zidnu
utičnicu i uključiti električno napajanje.

Zamjena žaruljice unutarnje rasvjete
Ako bi pregrojela žaruljica, prije njene
zamjene treba isključiti hladnjak i izvući utikač
iz mrežne utičnice.
Nakon toga treba žaruljicu čvrsto uviti u držač
žaruljice. Ponovno utaknuti utikač i uključiti
hladnjak.
Ako žaruljica i nakon toga ne gori, treba kupiti
zamjensku žaruljicu tipa E14 sa navojnom
kapom 15 W (max.) i ugraditi je.
Pregorjelu žaruljicu treba na propisan način
zbrinuti u otpad.
Čišćenje i njega
1. Preporučujemo da se prije čišćenja
hladnjak isključi i izvuće utikač iz mrežne
utičnice.
2. Za čišćenje hladnjaka nikada ne koristiti
oštre predmete ili abrazivna sredstva, sapun,
sredstvo za čišćenje u kućanstvu, deterdžent
ili poliš sa voskom.
3. Za čišćenje kućišta hladnjaka treba koristiti
mlaku vodu i nakon toga ga obrisati na suho.
4. Za čišćenje unutrašnjosti hladnjaka treba
koristiti vlažnu krpu namočenu u otopinu
jedne čajne žlice natrijevog bikarbonata i pola
litre vode i nakon toga obrisati na suho.
5. Voda ne smije ući u upravljačku kutiju
temperature.
6. Ako se hladnjak neće dulje vrijeme koristiti,
treba ga isključiti, izvaditi sve namirnice,
očistiti ga i ostaviti odškrinuta vrata.
7. Preporučujemo poliranje metalnih dijelova
hladnjaka (npr. vanjska površina vrata, bočne
stranice hladnjaka) sa silikonskim voskom
(poliš za automobile), kako bi se zaštitio
visokokvalitetni sloj boje.
8. Svu prašinu koja se nakupi na
kondenzatoru koji se nalazi na stražnjem
dijelu hladnjaka treba očistiti jednom godišnje
usisavačem.
9. Redovito kontrolirati brtve na vratima,
očistiti ih i odstraniti i odstraniti sa njih sve
ostatke hrane.
10. Nikada ne:
• čistiti hladnjak sa neprikladnim sredstvima;
npr. proizvodima na bazi petroleja,
• izlagati hladnjak visokim temperaturama na
bilo koji način,
• strugati njegovu površinu abrazivnim
materijalom.
11. Uklanjanje poklopca za mliječne proizvode
i plitice u vratima :
• Za uklanjanje poklopca za mliječne
proizvode, prvo treba podići poklopac za cca.
25 mm i povući ga sa bočne strane gdje
postoji otvor na poklopcu.
• Za uklanjanje plitice u vratima, treba izvaditi
sav sadržaj i nakon toga jednostavno potisnuti
pliticu u vratima prema gore, sa podnožja.
12. Često treba uklanjati vodu iz posebne
plastične plitice na dnu hladnjaka, u kojoj se
sakuplja voda od odleđivanja. Ako želite
izvaditi ovu pliticu u svrhu čišćenja, treba se
pridržavati slijedećih uputa:
• Isključiti hladnjak i izvući utikač iz mrežne
utičnice.
• Pomoću para kliješta ukloniti pliticu na dnu
hladnjaka
• Podići je.
• Očistiti je i obrisati na suho.
• Ponovno ugraditi obrnutim redoslijedom.
13. Velike nakupine leda će smanjiti učinak
zamrzivača.
Promjena smjera otvaranja vrata
Postupiti numeričkim redoslijedom (sl. 7).

Korisni savjeti
Preporučuje se:
- Redovito čistiti i odleđivati hladnjak
(vidjeti "Odleđivanje")
- Sirovo meso i perad držati ispod kuhanih
namirnica i mliječnih proizvoda.
- Ukloniti ostatke povrća i obrisati.
- Ostaviti salatu, kupus, peršin i cvjetaču
na stabljici.
- Sir prvo umotati u masni papir i nakon
toga u polietilensku vrećicu, tako da se
istjera sav zrak. Za najbolje rezultate
treba izvaditi iz hladnjaka jedan sat prije
konzumacije.
- Meso i perad umotati u polietilensku ili
aluminijsku foliju. Na taj će se način
spriječiti sušenje namirnica.
- Ribu umotati u polietilenske vrećice.
- Namirnice intenzivnog mirisa ili koje bi se
mogle osušiti umotati u polietilenske
vrećice ili u aluminijsku foliju ili staviti u
posudu nepropusnu za zrak.
- Kruh dobro umotati kako ne bi izgubio na
svježini.
- Prije serviranja ohladiti bijela vina, pivo i
mineralnu vodu.
- Često kontrolirati sadržaj zamrzivača..
- Namirnice držati u hladnjaku što je
moguće kraće vrijeme i strogo paziti na
datume do kada ih treba konzumirati.
- Zamrznute namirnice iz trgovačke mreže
treba spremiti u zamrzivač hladnjaka
prema uputama sa ambalaže.
- Uvijek kupiti visokokvalitetne svježe
namirnice i treba paziti da budu temeljito
čiste prije zamrzavanja.
- Pripremiti svježe namirnice za
zamrzavanje u malim porcijama, kako bi
se postiglo brzo zamrzavanje.
- Umotati sve namirnice u alu-foliju ili
polietilensku vrećicu za zamrzavanje i
treba istjerati sav zrak iz vrećice.
- Zamrznute namirnice treba umotati
odmah nakon kupnje i što je moguće
prije staviti ih u zamrzivač.
- Namirnice odmrznuti u rashladnom
prostoru hladnjaka.
Ne preporučuje se:
- Spremanje banana u rashladni prostor.
- Spremanje ljubenica u hladnjak, kako bi
se spriječilo da uhvate mirise ostalih
namirnica.
- Pokrivanje polica zaštitnim materijalima
koji mogu spriječiti cirkulaciju zraka.
- Spremanje otrovnih ili opasnih tvari u
hladnjak. Hladnjak je predviđen samo za
spremanje namirnica.
- Konzumirati namirnice koje su bile
spremljene u hladnjaku suviše dugo
vrijeme.
- Spremanje kuhanih jela i svježih
namirnica u istom prostoru hladnjaka.
Treba ih zapakirati i spremiti odvojeno.
- Kapanje odmrzavanih namirnica ili
sokova namirnica na hranu.
- Ostavljanje otvorenih vrata hladnjaka
dulje vrijeme, jer na taj način hladnjak
nepotrebno troši električnu energiju.
- Korištenje oštrobridnih predmeta, kao što
su noževi ili vilice, za skidanje inja i leda.
- Spremanje toplih namirnica u hladnjak.
Prvo ih treba ohladiti.
- Stavljanje u zamrzivač boca napunjenih
tekućinom ili limenki sa gaziranim
tekućinama, jer se mogu rasprsnuti.
- Premašiti maksimalnu količinu punjenja
zamrznutih namirnica kod zamrzavanja
svježih namirnica.
- Davati djeci za konzumaciju sladoled i
kockice leda netom izvađene iz
zamrzivača. Njihova niska temperatzura
može uzrokovati promrzline na usnama.
- Zamrzavanje gaziranih pića.
- Zamrzavati namirnice koje su se već
zamrznule; treba ih konzumirati u toku 24
sata ili skuhati i ponovno zamrznuti.
- Vađenje namirnica iz zamrzivača mokrim
rukama.

Otklanjanje smetnji u radu
Ako hladnjak ne radi kada se uključi, treba
kontrolirati slijedeće:
• Da li je utikač ispravno utaknut u mrežnu
utičnicu i da li ima struje (za kontrolu
električnog napajanja treba utaknuti utikač
nekog drugog električnog uređaja).
• Da li je pregorio osigurač, da li je aktivirao
prekidač strujnog kruga, te da li je isključena
glavna razvodna sklopka.
• Da li je točno namještena kontrola
temperature.
• Da li je ispravno spojen novi utikač, ako se je
isti zamijenio.
Ako hladnjak još uvijek ne radi nakon svih
gornjih kontrola, treba zatražiti pomoć
ovlaštenog servisa.
Molimo provedite sve gornje kontrole, jer će
vam se naplatiti troškovi pregleda ako se ne
pronađe nikakav kvar.
Znak na proizvodu ili pakiranju označava da se proizvod ne smije tretirati kao kućni
otpad. Umjesto toga, treba se predati u odgovarajućem centru za reciklažu električne i
elektronske opreme. Osiguranjem pravilnog odlaganja ovog proizvoda, pomoći ćete u
sprječavanju mogućih negativnih posljedica na okolinu i zdravlje ljudi, koji bi inače bili
uzrokovani neodgovarajućim rukovanjem otpadom ovog proizvoda. Za detaljnije
informacije o reciklaži ovog proizvoda, molimo javite se u ured lokalne samouprave, Vašu
tvrtku za zbrinjavanje otpada ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.

4578332218/AH
EL,ES,EN,HR

4578332218/AH
EL,ES,EN,HR