Cher client,
Nous espérons que vous serez satisfait de ce produit fabriqué dans une usine de
pointe.
Cet appareil a subi des contrôles de qualité très méticuleux.
Veuillez donc lire l’ensemble de la notice avant d’utiliser votre appareil.
N’oubliez pas de donner ce manuel si vous cédez le produit à quelqu’un.
Ce manuel:
• vous aidera à utiliser votre produit avec rapidité et sécurité.
• Lisez le manuel avant d’installer et de faire fonctionner votre produit.
• Respectez les instructions, notamment celles relatives à la sécurité.
• Conservez ce manuel dans un endroit facile d’accès car vous pourriez en avoir
besoin ultérieurement.
• En plus, lisez également les autres documents fournis avec votre produit.
• Veuillez noter que ce manuel peut également être valide pour d’autres modèles.
Symboles et descriptions
Vous retrouverez les symboles suivants dans le manuel :
C Informations importantes ou astuces.
AAvertissement relatif aux situations dangereuses en matière de sécurité des
personnes et des biens.
B Avertissement en cas de risque de décharge électrique.
5. Clayettes du compartiment
Congélateur /Réfrigérateur
6. Ventilateur
7. Voie de récupération de l’eau de
dégivrage – Tube d’écoulement
8. Réglage du taux d’humidité du bac
9. Couvercle du bac à légumes
10. Bac à légumes
11. Pieds avant réglables
12. Balconnet de porte
13. Bac à oeufs
14. Clayette porte-bouteilles
15. Support métallique
16. Compartiment congélateur
17. Compartiment Réfrigérateur
*EN OPTION
à légume
C Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuvent
ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces présentées ne sont pas
comprises dans le produit que vous avez acheté, elles sont valables pour d’autres modèles.
FR
3
Page 5
2 Précautions de sécurité importantes
Veuillez examiner les informations
suivantes : Le non respect de ces
consignes peut entraîner des blessures
ou dommages matériels. Sinon, tout
engagement lié à la garantie et à la
fiabilité du produit devient invalide.
Votre appareil a une durée de vie
de 10 ans. Pendant cette période,
les pièces de rechange d'origine
seront disponibles afin que l'appareil
fonctionne comme il se doit.
Utilisation préconisée
Ce produit est prévu pour une
utilisation
• en intérieur et dans des zones
fermées telles que les maisons ;
• dans les environnements de travail
fermées, tels que les magasins et les
bureaux ;
• dans les lieux d'hébergement fermés,
tels que les fermes, hôtels, pensions.
• Il ne doit pas être utilisé en extérieur.
Sécurité générale
• Avant de vous débarrasser de
votre appareil, veuillez consulter les
autorités locales ou votre revendeur
pour connaître le mode opératoire et
les organismes de collecte agréés.
• Consultez le service après-vente
agréé concernant toutes questions
ou problèmes relatifs au réfrigérateur.
N’intervenez pas ou ne laissez
personne intervenir sur le réfrigérateur
sans le communiquer au service
après-vente agréé.
• Pour les produits équipés d'un
compartiment congélateur :
ne mangez pas de cônes de
crème glacée ou des glaçons
immédiatement après les avoir sortis
du compartiment de congélation !
4
(Cela pourrait provoquer des
engelures dans votre bouche).
• Pour les produits équipés d'un
compartiment congélateur : ne
placez pas de boissons en bouteille
ou en cannette dans le compartiment
de congélation. Cela peut entraîner
leur éclatement.
• Ne touchez pas des produits
congelés avec les mains, ils
pourraient se coller à celles-ci.
• Débranchez votre réfrigérateur avant
de le nettoyer ou de le dégivrer.
• La vapeur et des matériaux de
nettoyage pulvérisés ne doivent
jamais être utilisés pour les processus
de nettoyage ou de dégivrage de
votre réfrigérateur. La vapeur pourrait
pénétrer dans les pièces électriques
et provoquer des courts-circuits ou
des électrocutions.
• Ne jamais utiliser les pièces de votre
réfrigérateur telles que la porte,
comme un support ou une marche.
• N’utilisez pas d’appareils électriques
à l’intérieur du réfrigérateur.
• N’endommagez pas les pièces où
circule le liquide réfrigérant avec
des outils de forage ou coupants.
Le liquide réfrigérant qui pourrait
s’échapper si les canalisations de
gaz de l’évaporateur, les rallonges de
tuyau ou les revêtements de surface
étaient percés, cela pourrait irriter la
peau et provoquer des blessures aux
yeux.
• Ne pas couvrir ou obstruer les orifices
de ventilation du réfrigérateur.
FR
Page 6
• Les appareils électriques peuvent
être réparés seulement par
des personnes autorisées. Les
réparations réalisées par des
personnes ne présentant pas les
compétences requises peuvent
présenter un risque pour l’utilisateur.
• En cas de dysfonctionnement
ou lors d'opérations d’entretien
ou de réparation, débranchez
l’alimentation électrique du
réfrigérateur soit en désactivant
le fusible correspondant, soit en
débranchant l’appareil.
• Ne tirez pas sur le câble lorsque
vous débranchez la prise.
• Placez les boissons alcoolisées
verticalement, dans des récipients
convenablement fermés.
• Ne conservez jamais des aérosols
contenant des substances
inflammables et explosives dans le
réfrigérateur.
• N’utilisez pas d'outils mécaniques
ou autres dispositifs pour accélérer
le processus de décongélation
autres que ceux qui sont
recommandés par le fabricant.
• Ce produit n'est pas conçu pour
être utilisé par des personnes
(enfants compris) souffrant de
déficience physique, sensorielle,
mentale, ou inexpérimentées,
à moins d’avoir obtenu une
autorisation auprès des personnes
responsables de leur sécurité.
• Ne faites pas fonctionner un
réfrigérateur endommagé.
Consultez le service agréé en cas
de problème.
• La sécurité électrique du réfrigérateur
n’est assurée que si le système de
mise à la terre de votre domicile est
conforme aux normes en vigueur.
• L’exposition du produit à la pluie, la
neige, au soleil ou au vent présente
des risques concernant la sécurité
électrique.
• Contactez le service agréé quand un
câble d'alimentation est endommagé
pour éviter tout danger.
• Ne branchez jamais le réfrigérateur
à la prise murale au cours de
l’installation. Vous vous exposeriez à
un risque de mort ou à de blessures
graves.
• Ce réfrigérateur est conçu seulement
pour conserver des aliments. Par
conséquent, il ne doit pas être utilisé
à d'autres fins.
• L'étiquette avec les caractéristiques
techniques est située sur la parois
gauche à l'intérieur du réfrigérateur.
• Ne branchez jamais votre
réfrigérateur à des systèmes
d'économie d'énergie, cela peut
l'endommager.
• Pour les réfrigérateurs contrôlés
manuellement, attendez au moins 5
minutes pour allumer le réfrigérateur
après une coupure de courant.
• Si cet appareil venait à changer de
propriétaire, n'oubliez pas de remettre
la présente notice d’utilisation au
nouveau bénéficiaire.
• Evitez d'endommager le câble
d'alimentation quand vous
transportez le réfrigérateur. Tordre le
câble peut entraîner un incendie. Ne
placez jamais d'objets lourds sur le
câble d'alimentation.
• Évitez de toucher à la prise avec
des mains mouillées au moment de
brancher l'appareil.
FR
5
Page 7
• Évitez de brancher le réfrigérateur
lorsque la prise de courant électrique
a lâché.
• Pour des raisons de sécurité évitez
de pulvériser directement de l'eau
sur les parties externes et internes du
réfrigérateur.
• Ne pulvérisez pas de substances
contenant des gaz inflammables
comme du propane près du
réfrigérateur pour éviter tout risque
d'incendie et d'explosion.
• Ne placez jamais de récipients
contenant de l'eau sur votre
réfrigérateur, ils pourraient causer des
chocs électriques ou un incendie.
• Évitez de surcharger le réfrigérateur
avec une quantité excessive
d'aliments. S'il est surchargé,
les aliments peuvent tomber,
vous blesser et endommager le
réfrigérateur quand vous ouvrez la
porte.
• Ne placez jamais d'objets au-dessus
du réfrigérateur, ils pourraient tomber
quand vous ouvrez ou fermez la porte
du réfrigérateur.
• Les produits qui nécessitent un
contrôle de température précis
(vaccin, médicament sensible à la
chaleur, matériels scientifiques, etc.)
ne doivent pas être conservés dans le
réfrigérateur.
• Si le réfrigérateur n'est pas utilisé
pendant longtemps, il doit être
débranché. Un problème avec le
câble d'alimentation pourrait causer
un incendie.
• Le bout de la prise électrique doit être
nettoyé régulièrement à l’aide d’un
chiffon sec, sinon il peut provoquer
un incendie.
• Le réfrigérateur peut bouger si ses
pieds réglables ne sont pas bien
fixés sur le sol. Bien fixer les pieds
réglables sur le sol peut empêcher le
réfrigérateur de bouger.
• Quand vous transportez le
réfrigérateur, ne le tenez pas par la
poignée de la porte. Cela peut le
casser.
• Quand vous devez placer votre
produit près d'un autre réfrigérateur
ou congélateur, la distance entre les
appareils doit être d'au moins 8 cm.
Sinon, les murs adjacents peuvent
être humidifiés.
Sécurité enfants
• Si la porte a un verrouillage, la clé doit
rester hors de portée des enfants.
• Les enfants doivent être surveillés
et empêchés de s'amuser avec le
produit.
Conformité avec la
règlementation DEEE et mise
au rebut des déchets
Ce produit ne contient pas de
matériaux dangereux et interdits
décrits dans la « Règlementation sur le
contrôle des déchets d'équipements
électriques et électroniques » publié
par le Ministère de l'Environnement
et de l'Urbanisme. Conforme avec la
règlementation DEEE.
FR
6
Page 8
Le présent produit a été
fabriqué avec des pièces et
du matériel de qualité
supérieure susceptibles
d'être réutilisés et adaptés
au recyclage. Par
conséquent, nous vous
conseillons de ne pas le mettre au
rebut aux côtés des ordures
ménagères à la fin de sa durée de vie.
Au contraire, rendez-vous dans un
point de collecte pour le recyclage de
tout matériel électrique et électronique.
Veuillez vous rapprocher des autorités
de votre localité pour plus
d'informations concernant le point de
collecte le plus proche. Aidez-nous à
protéger l'environnement et les
ressources naturelles en recyclant les
produits usagés. Pour la sécurité des
enfants, coupez le câble d'alimentation
et le mécanisme de verrouillage de la
porte, le cas échéant. Ce faisant, vous
rendez l'appareil inopérant avant sa
mise au rebut.
Informations relatives à
l'emballage
Les matériaux d'emballage de cet
appareil sont fabriqués à partir de
matériaux recyclables, conformément
à nos Réglementations Nationales
en Environnement. Ne mélangez pas
les matériaux d'emballage avec les
déchets domestiques ou d'autres
déchets. Amenez-les aux points de
collecte des matériaux d'emballage,
désignés par les autorités locales.
N'oubliez pas...
Pour la préservation de la nature et
de notre santé, il est indispensable de
recycler les matières.
Si vous voulez contribuer au recyclage
des matériaux d'emballage, vous
pouvez vous renseigner auprès
d'organisations environnementales
ou de l'autorité locale proche de votre
domicile.
Avertissement HCA
Si le système de refroidissement
de votre appareil contient R600a :
Ce gaz est inflammable. Par
conséquent, veuillez prendre garde à
ne pas endommager le système de
refroidissement et les tuyauteries lors
de son utilisation ou de son transport.
En cas de dommages, éloignez votre
produit de toute source potentielle de
flammes susceptible de provoquer
l’incendie de l’appareil. De même,
placez le produit dans une pièce
aérée.
Mesures d’économie
d’énergie
• Ne laissez pas les portes du
réfrigérateur ouvertes pendant une
durée prolongée.
• N’introduisez pas de denrées
ou de boissons chaudes dans le
réfrigérateur.
• Ne surchargez pas le réfrigérateur
pour ne pas obstruer pas la
circulation d'air à l’intérieur.
• N’installez pas le réfrigérateur à la
lumière directe du soleil ou près
d’un appareil émettant de la chaleur
tels qu’un four, un lave-vaisselle
ou un radiateur. Maintenez une
distance d'au moins 30 cm entre
votre réfrigérateur et toute source de
chaleur, et à une distance de 5cm
d'un four électrique.
FR
7
Page 9
• Veillez à conserver vos denrées dans
des récipients fermés.
• Pour les produits équipés d'un
compartiment congélateur : vous
pouvez conserver une quantité
maximale d'aliments dans le
congélateur quand vous enlevez
l'étagère ou le tiroir du congélateur.
La consommation d'énergie
précisée pour votre réfrigérateur a
été déterminée en enlevant l'étagère
ou le tiroir du congélateur et avec
la charge maximale. il n’y a aucun
risque à utiliser une étagère ou un
tiroir en fonction des formes et tailles
des denrées à congeler.
• La décongélation des aliments dans
le compartiment réfrigérateur permet
de faire des économies d'énergie et
de préserver la qualité des aliments.
FR
8
Page 10
3 Installation
BVeuillez noter que le fabricant ne
pourra être tenu responsable si les
informations fournies dans cette notice
d’utilisation ne sont pas respectées.
Points à prendre en compte
lorsque vous transportez à
nouveau votre produit.
1. Le congélateur/réfrigérateurdoit être vidé
et nettoyé avant tout transport.
2. Les clayettes, accessoires, bac à
légumes, etc. de votre congélateur/
réfrigérateurdoivent être fixés
solidement avec de la bande adhésive
avant de remballer l’appareil, pour le
protéger en cas de chocs.
3. L’emballage doit être fixé avec une
bande adhésive forte et des cordes
solides, et les normes de transport
indiquées sur l’emballage doivent être
appliquées.
Gardez à l'esprit les points
suivants...
Chaque matériau recyclé est
une participation indispensable
à la préservation de la nature et
conservation des ressources naturelles.
Si vous souhaitez contribuer à recycler
les matériaux d’emballage, vous
pouvez obtenir des informations
supplémentaires auprès des
organismes environnementaux ou des
autorités locales.
Avant de faire fonctionner
votre réfrigérateur /
congelateur
Avant de commencer à faire
fonctionner votre réfrigérateur /
congelateur, vérifier les points
suivants :
1. Insérez les 2 cales en plastique
entre les câbles du condenseur, tel
qu’illustré dans la figure suivante.
Les cales en plastique maintiendront
la distance nécessaire entre votre
congélateur/réfrigérateur et le mur
pour permettre une bonne circulation
de l’air. (Le schéma présenté est
fourni à titre indicatif et peut ne pas
correspondre exactement avec votre
produit).
2. Nettoyez l’intérieur du congélateur/
réfrigérateur tel qu’indiqué dans la
section « Entretien et nettoyage ».
3. Vous remarquerez un bruit lorsque le
compresseur se met en marche. Le
liquide et les gaz intégrés au système
du congélateur/réfrigérateur peuvent
également faire du bruit, que le
compresseur soit en marche ou non.
Ceci est tout à fait normal.
FR
9
Page 11
4. Les parties antérieures du congélateur/
réfrigérateur peuvent chauffer. Ce
phénomène est normal. Ces zones
doivent en principe être chaudes pour
éviter tout risque de condensation.
Branchement électrique
Branchez votre congélateur/réfrigérateur
à une prise de mise à la terre
protégée par un fusible ayant une
capacité appropriée.
Important :
• Le branchement doit être conforme
aux normes en vigueur sur le territoire
national.
• La fiche de câble d’alimentation doit
être facilement accessible après
installation.
• La tension spécifiée doit être égale à
votre tension de secteur.
• Les rallonges et prises multivoies ne
doivent pas être utilisés pour brancher
l’appareil.
BUn câble d’alimentation endommagé
doit être remplacé par un électricien
qualifié.
BL’appareil ne doit pas être mis en
service avant d’être réparé ! Un risque
de choc électrique existe !
Mise au rebut de l’emballage
Les matériaux d’emballage peuvent
être dangereux pour les enfants. Tenez
les matériaux d’emballage hors de
portée des enfants ou débarrassezvous-en conformément aux consignes
sur les déchets. Ne les jetez pas
aux côtés des ordures ménagères
ordinaires.
L’emballage de votre appareil est
produit à partir des matériaux
recyclables.
Mise au rebut de votre
ancien réfrigérateur /
congelateur
Débarrassez-vous de votre ancien
congélateur/réfrigérateur sans nuire à
l’environnement.
• Vous pouvez consulter le service
après-vente agrée ou le centre
chargé de la mise au rebut dans votre
municipalité pour en savoir plus sur la
mise au rebut de votre produit.
Avant de procéder à la mise au rebut
de votre machine, coupez la prise
électrique et, le cas échéant, tout
verrouillage susceptible de se trouver
sur la porte. Rendez-les inopérants
afin de ne pas exposer les enfants à
d’éventuels dangers.
Disposition et Installation
A Si la porte d’entrée de la pièce
où sera installé le congélateur/
réfrigérateur n'est pas assez large
pour laisser passer le réfrigérateur /
congelateur, appelez alors le service
après-vente pour faire retirer les
portes du congélateur/réfrigérateur et
le faire passer latéralement.
1. Installez le congélateur/réfrigérateur
dans un emplacement qui permette
une utilisation pratique.
2. Maintenez le congélateur/réfrigérateur
éloigné de toutes sources de chaleur,
des endroits humides et de la lumière
directe du soleil.
10
FR
Page 12
3. Une ventilation d’air autour du
congélateur/réfrigérateur doit
être aménagée pour obtenir un
fonctionnement efficace. Si le
congélateur/réfrigérateur est placé
dans un enfoncement du mur, il doit
y avoir un espace d’au moins 5 cm
avec le plafond et d’au moins 5 cm
avec le mur. Si le sol est couvert de
moquette, votre produit doit être
surélevé à 2,5 cm du sol.
4. Placez le congélateur/réfrigérateur sur
un a de surface plane afin d’éviter les
à-coups.
Installation du cache de
ventilation inférieur
Vous pouvez installer le cache de
ventilation inférieur comme illustré
dans le schéma.
Réglage des pieds
Si le réfrigérateur n’est pas stable.
Vous pouvez équilibrer le réfrigérateur
en tournant les pieds avant, tel
qu’illustré sur le schéma. Le côté où se
trouve le pied s’abaisse lorsque vous
tournez dans le sens de la flèche noire,
et s’élève lorsque vous tournez dans
le sens opposé. Si vous vous faites
aider par quelqu’un pour légèrement
soulever le réfrigérateur, l’opération
s’en trouvera simplifiée.
11
FR
Page 13
Remplacement de l'ampoule
intérieure
Si l’ampoule ne fonctionne pas,
procédez comme suit.
1. Déconnectez la prise de courant et
débranchez la prise d’alimentation.
Vous pouvez éventuellement retirez
les clayettes pour avoir un accès plus
facile.
2. Utilisez un tournevis à tête plate pour
retirer le diffuseur.
3. Vérifiez d’abord que l’ampoule ne s’est
pas desserrée en s’assurant qu’elle
soit bien vissée dans son support.
Rebranchez la prise et mettez en
marche l’appareil.Si l’ampoule
fonctionne, replacez le diffuseur
en insérant le tenon arrière et en
poussant vers le haut.
4. Si l’ampoule ne fonctionne toujours
pas, déconnectez la prise de courant
et débranchez la prise d’alimentation.
Remplacez l’ampoule par une
nouvelle ampoule de 15 watt (max.) à
pas de vis (SES).
Les ampoules de remplacement se
trouvent facilement dans les magasins
de matériel électrique ou de bricolage
locaux.
12
FR
Page 14
Réversibilité des portes
Procédez dans l’ordre numérique
4
10
4
5
10
2
7
45 °
6
1
12
13
11
3
8
9
14
18
180°
17
19
22
19
23
21
15
16
13
20
FR
Page 15
Réversibilité des portes
Procédez dans l’ordre numérique
4
11
4
5
1
6
8
2
12
13
3
14
45 °
10
9
21
180°
26
7
15
22
20
22
24
25
27
27
23
17
19
16
19
18
FR
14
Page 16
Réversibilité des portes
Procédez dans l’ordre numérique
4
10
4
5
10
2
7
45 °
6
1
12
13
11
3
8
9
14
18
180°
17
19
19
22
24
23
21
24
15
16
15
20
FR
Page 17
4 Préparation
• Votre réfrigérateur doit être installé
à au moins 30 cm des sources
de chaleur telles que les plaques
de cuisson, les fours, appareils de
chauffage ou cuisinières, et à au
moins 5 cm des fours électriques. De
même, il ne doit pas être exposé à la
lumière directe du soleil.
• Veuillez vous assurer que l’intérieur
de votre appareil est soigneusement
nettoyé.
• Si deux réfrigérateurs sont installés
côte à côte, ils doivent être séparés
par au moins 2 cm de distance.
• Lorsque vous faites fonctionner
le réfrigérateur pour la première
fois, assurez-vous de suivre les
instructions suivantes pendant les six
premières heures.
• La porte ne doit pas être ouverte
fréquemment.
• Le réfrigérateur doit fonctionner à
vide, sans denrées à l’intérieur.
• Ne débranchez pas le réfrigérateur.
Si une panne de courant se
produit, veuillez vous reporter
aux avertissements de la section
« Solutions recommandées aux
problèmes ».
• Ce produit a été conçu pour
fonctionner à une température
ambiante pouvant atteindre 43 °C
(90 SDgrF). Même si la température
ambiante descend à - 15° C, les
denrées congelées du congélateur
ne se décongèlent pas, grâce à son.
Système électronique très élaboré
de contrôle de la température.
Lors de sa première installation, le
produit NE DOIT PAS être exposé
à des températures ambiantes
trop basses. La raison est que le
congélateur ne peut pas fonctionner
à une température inférieure à la
température de fonctionnement
standard. Une fois l'appareil en
fonctionnement continu, il peut
être déplacé. Par conséquent,
vous pouvez placer l'appareil
dans votre garage ou toute autre
pièce non chauffée sans crainte
que les aliments surgelés ne se
détériorent. Cependant, il est possible
que les basses températures
susmentionnées puissent geler
les aliments dans le compartiment
réfrigérateur. Veuillez donc
consommer les denrées alimentaires
placées au réfrigérateur en prenant
soin de contrôler leur état. Lorsque
la température ambiante revient à
la normale, vous pouvez modifier
le réglage du bouton selon vos
préférences.
• Si la température ambiante est
inférieure à 0°C, les aliments du
compartiment réfrigérant gèleront.
Nous vous conseillons donc de
ne pas utiliser le compartiment
réfrigérant si la température ambiante
est trop basse. Vous pouvez
continuer à utiliser le compartiment
congélateur comme d'habitude.
16
FR
Page 18
5 Utilisation de votre Congélateur / réfrigérateur
Bouton de réglage du thermostat
La température intérieure de votre
Congélateur / réfrigérateur change
pour les raisons suivantes ;
• Températuressaisonnières,
• Ouverturefréquentedelaporteet
porte laissée ouverte pendant de
longues périodes,
• Denréesintroduitesdansle
Congélateur / réfrigérateur sans
réduction de température ambiante.
• EmplacementduCongélateur/
réfrigérateur dans la pièce (par ex.
exposition à la lumière directe du
soleil)
• Vouspouvezréglerlesdifférentes
températures intérieures dues
à de telles raisons en utilisant le
thermostat. Les numéros entourant
le bouton du thermostat indiquent le
niveau de refroidissement.
• Silatempératureambianteest
supérieure à 32°C, réglez le
bouton du thermostat à la position
maximale.
• Silatempératureambianteest
inférieure à 25°C, réglez le bouton du
thermostat à la position minimale..
Décongélation
Le compartiment Congélateur
/ réfrigérateur se dégivre
automatiquement. L’eau générée par
le dégivrage s’écoule dans la rainure
de collecte de l’eau et passe dans
l’évaporateur par le tuyau de vidange
où elle s’évapore.
•Vérifiezrégulièrementletuyaude
vidange pour vous assurer qu’il n’est
pas obstrué et débouchez-le en
introduisant un bâton dans le trou si
nécessaire.
•Lecompartimentdusurgélateurne
réalise pas de dégivrage automatique
pour empêcher la détérioration des
denrées congelées.
•Laformationdegivredansle
compartiment de congélation
doit être éliminée tous les 6 mois.
Il est recommandé de réaliser le
dégivrage lorsque le compartiment
du surgélateur n’est pas beaucoup
rempli ou lorsqu’il est vide.
17
FR
Page 19
•Emballezlesdenréescongeléesdans
le Congélateur / réfrigérateur à l’aide
de quelques feuilles de papier et
conservez-le dans l’endroit le plus
froid possible ou dans un autre
Congélateur / réfrigérateur.
•ArrêtezvotreCongélateur/réfrigérateur
à l’aide du bouton de réglage de la
température, ou débranchez la prise
d’alimentation. Vous pouvez mettre
un récipient plein d’eau chaude
dans le compartiment congélateur
ou laisser sa porte ouverte afin
d’accélérer le processus de
dégivrage.
•Enlevezl’eauquis’accumuledansle
récipient inférieur du compartiment
de congélation à l’aide d’une éponge
ou d’un chiffon absorbant.
•Séchezlecompartimentcomplètement
et replacez le bouton de réglage
de la température dans sa position
d’origine.
•FaitesfonctionnervotreCongélateur/
réfrigérateur à vide pendant 2 heures,
portes fermées, avant d’y remettre
vos denrées.
Interruption du produit
Si la position « 0 » se trouve sur votre
thermostat :
- Votre appareil cessera de fonctionner
lorsque vous mettrez le bouton du
thermostat à la position « 0 » (zéro).
Votre appareil ne démarrera pas à
moins que vous mettiez le bouton du
thermostat sur la position « 1 » ou sur
l’une des autres positions.
Si la position « min » se trouve sur
votre thermostat :
- Débranchez votre appareil pour
l’arrêter.
Fabrication de glaçons
*en option
Remplissez le réservoir à glaçons
avec de l'eau et placez-le dans le
compartiment du congélateur. Vos
glaçons seront prêts dans environ
deux heures.
Pour enlever les glaçons du récipient
à glaçons, sortez ce dernier du
congélateur et tordez-le.
18
FR
Page 20
Utilisation du bac à légumes
rotatif (dans certains modèles)
Le bac à légumes de votre
réfrigérateur, qui s’ouvre par un
mouvement rotatif, a été spécialement
conçu dans le but de vous faciliter
la tâche et de vous permettre d’y
conserver plus de fruits et légumes
(en grandes quantités) achetés lors de
grands achats.
Lorsque vous saisissez et tirez
la poignée qui se trouve sur la partie
inférieure gauche du bac à légumes,
celle-ci pivote de la gauche vers
la droite et s’ouvre aisément. Le
séparateur contenu dans le bac
(absent dans certains modèles) permet
de séparer les légumes des fruits, afin
d’éviter qu’ils ne s’écrasent les uns
contre les autres.
Assurez-vous que la porte est
ouverte à 120 degrés minimum pour
permettre au bac à légumes de
fonctionner.
Bac à légumes: utilisation
des curseurs de réglage
de l’humidité (dans certains
modèles)
Le bac à légumes de votre
réfrigérateur a été spécialement conçu
pour vous aider à conserver vos
denrées au frais sans que celles-ci
n’aient à perdre de leur humidité. L’air
frais circule fondamentalement autour
du bac à légumes et sa quantité est
contrôlée au moyen des commandes
situées sur le devant de son couvercle.
Vous pouvez ajuster les curseurs
de réglage de l’humidité à une position
appropriée selon les conditions de
refroidissement et d'humidité de vos
denrées contenues dans le bac à
légumes.
Si vous souhaitez que ces denrées
se rafraîchissent davantage, ouvrez
les orifices des curseurs de réglage
de l’humidité. Si vous souhaitez en
revanche qu'elles se rafraîchissent
moins et conservent leur humidité
pendant une longue période, fermez
lesdites orifices.
19
FR
Page 21
Ventilateur de
refroidissement
“Le ventilateur de refroidissement a été
conçu pour assurer une distribution
et une circulation homogènes de l’air
froid à l’intérieur de votre réfrigérateur.
La durée de fonctionnement du
ventilateur de refroidissement
turbo peut varier en fonction des
propriétés de votre produit. Bien
que le ventilateur de refroidissement
fonctionne uniquement avec le
compresseur dans certains appareils,
le système de contrôle détermine
sa durée de fonctionnement dans
certaines machines conformément
aux normes de refroidissement.
Ce cas de figure est davantage
expliqué sur une étiquette distincte
que vous retrouverez sur d’autres
réfrigérateurs dotés de ventilateurs
de refroidissement fonctionnant dans
des conditions différentes de celles du
compresseur.”
20
FR
Page 22
6 Entretien et nettoyage
A N’utilisez jamais d’essence, de
benzène ou de matériaux similaires
pour le nettoyage.
B Nous vous recommandons de
débrancher l’appareil avant de
procéder au nettoyage.
C N’utilisez jamais d'ustensiles
tranchants, savon, produit de
nettoyage domestique, détergent et
cirage pour le nettoyage.
C Utilisez de l’eau tiède pour nettoyer
la carrosserie du congélateur
/ réfrigérateur et séchez-la
soigneusement à l'aide d'un chiffon.
C Utilisez un chiffon humide imbibé
d’une solution composée d'une
cuillère à café de bicarbonate de
soude pour un demi litre d’eau
pour nettoyer l’intérieur et séchez
soigneusement.
B Prenez soin de ne pas faire couler
d'eau dans le logement de la
lampe et dans d’autres éléments
électriques.
B En cas de non utilisation de votre
congélateur / réfrigérateur pendant
une période prolongée, débranchez
le câble d’alimentation, sortez toutes
les denrées, nettoyez-le et laissez la
porte entrouverte.
C Inspectez les joints de porte
régulièrement pour vérifier qu’ils sont
propres et qu'il n'y a pas de résidus
de nourriture.
C Pour retirer les balconnets de portes,
sortez tout son contenu puis poussez
simplement le balconnet vers le haut
à partir de la base.
C Ne jamais utiliser des produits
nettoyants ou de l’eau contenant
du chlore pour le nettoyage des
surfaces externes et des pièces
chromées du produit. Le chlore
entraîne la corrosion de ces surfaces
métalliques.
Protection des surfaces en
plastique.
• Neplacezpasd’huilesoude
plats huileux dans le congélateur
/ réfrigérateur dans des récipients
non fermés, car les graisses
peuvent endommager les surfaces
en plastique du congélateur /
réfrigérateur. Si vous versez ou
éclaboussez de l’huile sur les
surfaces en plastique, nettoyez et
lavez les parties souillées avec de
l’eau chaude immédiatement.
21
FR
Page 23
7 Dépannage
Veuillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela
peut vous faire économiser du temps et de l'argent. Cette liste regroupe les
problèmes les plus fréquents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou
d’utilisation du matériel. Il se peut que certaines des fonctions décrites ne soient
pas présentes sur votre produit.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
• La fiche n'est pas insérée correctement dans la prise. >>>Insérez correctement
la fiche dans la prise.
• Est-ce que le fusible ou la douille de raccord du réfrigérateur sont connectés ou
est-ce que le fusible principal a sauté ? >>>Vérifiez le fusible.
Condensation sur la paroi intérieure du compartiment réfrigérateur.
(MULTIZONE, COOL CONTROL et FLEXI ZONE).
• La température ambiante est très froide. >>>N'installez pas le réfrigérateur dans
des endroits où la température peut être inférieure à 10 °C.
• La porte a été ouverte souvent. >>>Evitez d'ouvrir et de fermer trop
fréquemment la porte du réfrigérateur.
• L'environnement est très humide. >>>N'installez pas votre réfrigérateur dans des
endroits très humides.
• La nourriture contenant du liquide est conservée dans des récipients ouverts.
>>>Ne conservez pas de la nourriture contenant du liquide dans des récipients
ouverts.
• La porte du réfrigérateur est laissée entrouverte. >>>Fermez la porte du
réfrigérateur.
• Le thermostat est réglé à un niveau très froid. >>>Réglez le thermostat à un
niveau adapté.
• Le compresseur ne fonctionne pas.
22
FR
Page 24
• Le dispositif de protection thermique du compresseur sautera en cas de
coupures soudaines du courant ou de débranchement intempestif, en effet
la pression du liquide réfrigérant du système de refroidissement ne sera pas
équilibrée. Le réfrigérateur recommencera à fonctionner normalement après 6
minutes environ. Veuillez contacter le service après-vente si le réfrigérateur ne
redémarre pas après cette période.
• Le réfrigérateur est en mode de dégivrage. >>>Cela est normal pour un
réfrigérateur à dégivrage semi-automatique. Le cycle de dégivrage se déclenche
régulièrement.
• Le réfrigérateur n’est pas branché à la prise. >>>Assurez-vous que la prise est
branchée dans la prise murale.
• Les réglages de température ne sont pas effectués correctement.
>>>Sélectionnez la température appropriée.
• Il y a une panne de courant. >>>Le réfrigérateur recommence à fonctionner
normalement après le retour du courant.
Le niveau sonore augmente lorsque le réfrigérateur est en marche.
• Les caractéristiques de performance du réfrigérateur peuvent changer en raison
des variations de la température ambiante. Cela est normal et n’est pas un
défaut.
Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longue périodes.
23
FR
Page 25
• Votre nouveau réfrigérateur est peut être plus large que l’ancien. Les grands
réfrigérateurs durent plus longtemps.
• La température de la pièce est probablement élevée. >>>Il est normal que
l'appareil fonctionne plus longtemps quand la température ambiante est élevée.
• Le réfrigérateur pourrait y avoir été branché tout récemment ou pourrait avoir
été chargé de denrées alimentaires. >>>Quand le réfrigérateur a été branché
ou récemment rempli avec de la nourriture, il met plus de temps à atteindre la
température réglée. Ce phénomène est normal.
• D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites dans
le réfrigérateur récemment. >>>Ne mettez pas de nourriture chaude dans le
réfrigérateur.
• Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes
pendant une durée prolongée. >>>L’air chaud qui entre dans l'appareil oblige
le réfrigérateur à travailler sur de plus longues périodes. N’ouvrez pas les portes
fréquemment.
• La porte du réfrigérateur est probablement entrouverte. >>>Vérifiez que les
portes sont bien fermées.
• Le réfrigérateur est réglé à une température très basse. >>>Réglez la
température du réfrigérateur à un degré supérieur et attendez que la température
réglée soit atteinte.
• Le joint de la porte du réfrigérateur ou du congélateur peut être sale, déchiré,
rompu ou mal en place. >>>Nettoyez ou remplacez le joint. Tout joint
endommagé/déchiré fait fonctionner le réfrigérateur pendant une période de
temps plus longue afin de conserver la température actuelle.
La température du congélateur est très basse alors que celle du réfrigérateur
est correcte.
• La température du congélateur est réglée à une température très basse.
>>>Réglez la température du congélateur à un degré supérieur et vérifiez.
La température du réfrigérateur est très basse alors que celle du congélateur
est correcte.
• La température du réfrigérateur est réglée à une température très basse.
>>>Réglez la température du réfrigérateur à un degré supérieur et vérifiez.
Les denrées conservées dans les tiroirs du compartiment de réfrigération sont
congelées.
• La température du réfrigérateur est réglée à une température très basse.
>>>Réglez la température du réfrigérateur à un niveau inférieur et vérifiez.
La température dans le réfrigérateur ou le congélateur est très élevée.
24
FR
Page 26
• La température du réfrigérateur est réglée à une température très basse. >>>Le
réglage du compartiment réfrigérant a un effet sur la température du congélateur.
Changez les températures du réfrigérateur ou du congélateur et attendez que les
compartiments atteignent une température suffisante.
• Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes
pendant une durée prolongée. >>>N’ouvrez pas les portes fréquemment.
• La porte est entrouverte. >>>Refermez complètement la porte.
• Le réfrigérateur a été récemment branché ou rempli avec de la nourriture.
>>>Ce phénomène est normal. Lorsque le réfrigérateur vient d'être branché
ou récemment rempli avec de la nourriture, il met plus de temps à atteindre la
température réglée.
• D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites dans
le réfrigérateur récemment. >>>Ne mettez pas de nourriture chaude dans le
réfrigérateur.
• Vibrations ou bruits
• Le sol n’est pas plat ou stable. >>>Si le réfrigérateur balance lorsqu'il est
déplacé lentement, équilibrez-le en ajustant sa base. Assurez-vous que le sol est
plat et suffisamment solide pour supporter le poids et le volume de l'appareil.
• Les éléments placés sur le réfrigérateur peuvent faire du bruit. >>>Enlevez les
éléments du haut du réfrigérateur.
Le réfrigérateur produit des bruits semblables à de l’eau qui coule, à la
pulvérisation d’un liquide, etc.
• Des écoulements de gaz et de liquides surviennent dans le réfrigérateur, de par
ses principes de fonctionnement Cela est normal et n’est pas un défaut.
Un sifflement sort du réfrigérateur.
• Les ventilateurs sont utilisés pour refroidir le réfrigérateur. Cela est normal et n’est
pas un défaut.
Condensation sur les parois intérieures du réfrigérateur.
• Un temps chaud et humide augmente la formation de givre et de condensation.
Cela est normal et n’est pas un défaut.
• Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes
pendant une durée prolongée. >>>N’ouvrez pas les portes fréquemment.
Refermez-les si elles sont ouvertes.
• La porte est entrouverte. >>>Refermez complètement la porte.
De l’humidité est présente à l’extérieur ou entre les portes du réfrigérateur.
• Il y a peut être de l'humidité dans l'air; ceci est tout à fait normal par un temps
humide. Lorsque l’humidité est faible, la condensation disparaîtra.
Présence d’une mauvaise odeur dans le réfrigérateur.
25
FR
Page 27
• Il n'y a pas de nettoyage régulier effectué. >>>Nettoyez régulièrement l’intérieur
www.beko.com
du réfrigérateur avec une éponge, de l’eau tiède ou du carbonate dissout dans
l'eau.
• Certains récipients ou matériaux d’emballage peuvent provoquer ces odeurs.
>>>Utilisez un autre récipient ou changez de marque de matériau d‘emballage.
• Les denrées sont mises au réfrigérateur dans des récipients sans couvercle.
>>>Conservez les aliments liquides dans des récipients fermés. Les microorganismes issus de récipients non fermés peuvent dégager des odeurs
désagréables.
• Enlevez les aliments périmés et pourris du réfrigérateur.
La porte ne se ferme pas.
• Des récipients empêchent la fermeture de la porte. >>>Retirez les emballages
qui obstruent la porte.
• Le réfrigérateur n'est pas complètement vertical sur le sol. >>>Ajustez les pieds
du réfrigérateur pour l'équilibrer.
• Le sol n’est pas plat ou solide. >>>Assurez-vous que le sol est plat et qu'il peut
supporter le poids du réfrigérateur.
Les bacs à légumes sont coincés.
• Il se peut que les denrées touchent le plafond du tiroir. >>>Disposez à nouveau
les denrées dans le tiroir.
FR
26
Page 28
Kérjük, előbb olvassa el a használati útmutatót!
Tisztelt Vásárló!
Bízunk benne, hogy termékünk, mely egy modern gyárban készült, és a
legaprólékosabb minőségirányítási eljárások alapján lett tesztelve, hatékony
szolgáltatást fog biztosítani az Ön számára.
Ehhez azt javasoljuk, hogy használat előtt alaposan olvassa el a teljes használati
útmutatót, és azt ne dobja ki, mert a jövőben még szüksége lehet rá.
Ez a használati útmutató
• Segít a készüléket gyors és biztonságos módon használni.
• A termék beszerelése és használata előtt olvassa el a használati útmutatót.
• Tartsa be az utasításokat, főleg azokat, melyek a biztonságra vonatkozó
információkat.
• A használati útmutatót tartsa olyan helyen, ahol a jövőben könnyen hozzá tud férni.
• Olvassa el a többi dokumentumot is, melyet a termékhez kapott.
Ne feledje, ez a használati útmutató más modellekre is érvényes lehet.
Szimbólumok és leírásuk
Ez a használati útmutató a következő szimbólumokat tartalmazza:
C Fontos információ vagy hasznos tippek.
A Figyelmeztetés veszélyes körülményekre.
B Figyelmeztetés elektromos feszültség miatt.
C A használati útmutatóban található képek szemléltető jellegűek, nem a valódi
terméket ábrázolják. Amennyiben olyan részeket talál, melyek nem találhatók meg,
az Ön által megvásárolt termékben, akkor azok más modellekre vonatkoznak.
HU
3
Page 31
2 Fontos biztonsági figyelmeztetések
Kérjük, olvassa el az alábbi
információkat. A következő
információk figyelmen kívül hagyása
sérüléseket vagy anyagi károkat
okozhat. Ezenkívül valamennyi
garancia érvényét veszti.
A készülék élettartama 10 év. Ennyi
ideig biztosítunk pótalkatrészeket
a készülékhez, amennyiben azt
rendeltetésszerűen használja.
Rendeltetésszerű használat
A terméket kizárólag
– beltérben és zárt területeken
használja, pl. otthonok;
– zárt munkakörnyezetben használja,
pl. boltok és irodák;
– zárt szállásokon használja, pl.
parasztházak, hotelek, panziók.
• A terméket ne használja szabadban.
Általános tudnivalók
• A termék leselejtezésével/kidobásával
kapcsolatban kérjük, érdeklődjön a
hivatalos szolgáltatónál.
• A hűtővel kapcsolatos kérdésekkel
és problémákkal kérjük, forduljon a
hivatalos szervizhez. Saját maga,
ill. nem hivatásos személyek nem
javíthatják a hűtőt a hivatalos szerviz
tájékoztatása nélkül.
• Fagyasztóval ellátott termék esetén;
A fagyasztóból kivéve ne egye
meg azonnal a jégkrémet vagy a
jégkockákat! (Ez fagyási sérülést
okozhat a szájban.)
• Fagyasztóval ellátott termékek
esetén; Soha ne helyezzen a
fagyasztóba helyezzen üveges vagy
kannás italokat. A fagyasztóban ezek
megrepedhetnek.
• A fagyott ételeket ne fogja meg
kézzel, mert hozzáragadhatnak a
kezéhez.
• A tisztítás vagy leolvasztás előtt húzza
ki a hűtőszekrényt.
• Permetes tisztítószert sose használjon
a hűtő tisztításánál. Ez ugyanis
rövidzárlatot vagy áramütést okozhat
a hűtő elektromos alkatrészeivel való
érintkezéskor.
• Soha ne használja a hűtő
egyes elemeit, például az ajtót
támasztékként vagy lépcsőként.
• Ne helyezzen el elektromos
készüléket a hűtőben.
• Ne rongálja meg azon alkatrészeket,
ahol a hűtőfolyadék áramlik, fúró vagy
vágó eszközökkel. A párologtató
gázvezetékeinek, a csőtoldalékok
vagy a csőburkolatok megsérülésekor
kifröccsenő hűtőfolyadék bőrirritációt
és szemsérülést okoz.
• A hűtő szellőzőnyílásait ne takarja le
vagy tömje be semmivel.
• Az elektromos berendezéseket
kizárólag engedéllyel rendelkező
személyek javíthatják. Az
inkompetens személyek által
elvégzett javítások veszélyforrást
jelenthetnek.
• Meghibásodás, ill. karbantartási vagy
javítási munkálatok során válassza
le a hűtőt az elektromos hálózatról a
megfelelő biztosíték kikapcsolásával
vagy a készülék kihúzásával.
• A hűtőt a dugónál fogva húzza ki a
konnektorból.
• A magas alkoholtartalmú italokat
lezárva és állítva helyezze el a
hűtőben.
• Soha ne tároljon a hűtőben gyúlékony
vagy robbanó anyagokat tartalmazó
spray dobozokat.
HU
4
Page 32
• A leolvasztás felgyorsításához csak
a gyártó által ajánlott mechanikus
eszközöket vagy egyéb módszereket
használjon.
• A készüléket nem használhatják
fizikai, érzékszervi vagy mentális
rendellenességben szenvedő, vagy
képzetlen/tapasztalatlan emberek
(ideértve a gyermekeket is), kivéve, ha
az ilyen személy felügyeletét valamely,
annak biztonságáért felelős személy
látja el, illetve ez a személy a készülék
használatára vonatkozóan útmutatást
biztosít.
• Ha a hűtő sérült, ne használja
azt. Amennyiben kérdése van,
konzultáljon valamelyik szervizessel.
• A hűtő elektromos biztonsága
csak akkor biztosított, ha lakása
földelőrendszere megfelel az
előírásoknak.
• Ne tegye ki a terméket esőnek,
hónak, napsütésnek vagy szélnek,
mert ez kárt tehet a termék
elektromos rendszerében.
• A sérülések elkerülése érdekében,
sérült tápkábel esetén vegye fel a
kapcsolatot a hivatalos szervizzel.
• Beszerelés közben ne dugja be
a hűtőt a konnektorba. Ellenkező
esetben súlyos vagy halálos sérülést
szenvedhet.
• A hűtőszekrény csak élelmiszerek
tárolására használható. Egyéb célra
nem használható.
• A címke és a műszaki adatok leírása
a hűtőszekrény belsejében, a bal
oldali falon található.
• Soha ne csatlakoztassa a
hűtőszekrényt energiamegtakarító
rendszerhez; ezek kárt tehetnek a
hűtőszekrényben.
• Amennyiben kék fény világít a
hűtőszekrényen, puszta szemmel
vagy optikai eszközökkel ne nézzen
sokáig a kék fénybe.
• A manuálisan szabályozott
hűtőszekrényeknél az áramszünet
után legalább 5 percet várjon a
hűtőszekrény bekapcsolása előtt.
• A termék új tulajdonosnak történő
átadásakor a ne feledje átadni a
kézikönyvet is.
• A hűtőszekrény szállításakor
vigyázzon, nehogy kárt tegyen a
tápkábelben. A kábel meghajlítása
tüzet okozhat. Soha ne helyezzen
nehéz tárgyakat a tápkábelre. A
készülék bedugásakor soha ne fogja
meg nedves kézzel a dugót.
• A hűtőszekrényt ne csatlakoztassa
laza konnektorba.
• Biztonsági okokból soha ne fújjon
folyadékot a készülék belső vagy
külső részeire.
• Ne fújjon ki gyúlékony anyagokat,
pl. propán gáz, stb. a hűtőszekrény
közelében, mert tűz keletkezhet, vagy
felrobbanhat.
• Soha ne helyezzen vízzel töltött
tárgyakat a hűtőszekrény tetejére,
mert azok áramütést vagy tüzet
okozhatnak.
• Soha ne terhelje túl a hűtőszekrényt
túlzottan sok étellel. Túlterhelés
esetén az élelmiszerek leeshetnek és
kárt tehetnek a hűtőszekrényben az
ajtó kinyitásakor. Soha ne helyezzen
HU
5
Page 33
tárgyakat a hűtőszekrény tetejére;
ellenkező esetben ezek a tárgyak az
ajtó kinyitásakor vagy becsukásakor
leeshetnek.
• Mivel ezek precíz
teljesítményszabályozást igényelnek,
a gyógyszerek, a hőérzékeny
orvosságok és kutatási anyagok stb.
nem tárolhatók a hűtőszekrényben.
• Amennyiben hosszú ideig nem
használja, húzza ki a hűtőszekrényt. A
tápkábel hibája tüzet okozhat.
• A dugó hegyét rendszeresen tisztítani
kell; ellenkező esetben tüzet okozhat.
• A dugó hegyét száraz ronggyal
rendszeresen meg kell tisztítani;
ellenkező esetben tüzet okozhat.
• Amennyiben a beállítható lábak
nincsenek megfelelően beállítva,
a hűtő billeghet. Az állítható
lábak megfelelő rögzítése
megakadályozhatja a billegést.
• A hűtőszekrény szállításakor soha
ne emelje fel a fogantyúnál fogva. A
fogantyú letörhet.
• Amennyiben a terméket egy másik
hűtőszekrény vagy fagyasztó mellé
helyezi, a két készülék közt legalább
8 cm helyet kell hagynia. Ellenkező
esetben a szomszédos falak
bepárásodhatnak.
Vízadagolóval ellátott
termékek esetén;
A víznyomásnak legalább 1 barnak
kell lennie. A víznyomás legfeljebb 8
bar lehet.
• Kizárólag ivóvizet használjon.
Gyermekbiztonság
• Amennyiben az ajtó zárral is
rendelkezik, a kulcsot tartsa távol a
gyermekektől.
• A gyermekeket folyamatosan
felügyelni kell, hogy ne babráljanak a
termékkel.
A WEEE-irányelvnek való
megfelelés és a hulladék
termék megsemmisítése:
A termék megfelel az uniós
WEEE-irányelv (2012/19/
EU) követelményeinek. A
terméken megtalálható az
elektromos és elektronikus
hulladékok besorolására
vonatkozó szimbólum (WEEE).
A terméket magas minőségű
alkatrészekből és anyagokból
állították elő, amelyek ismételten
felhasználhatók és alkalmasak
az újrahasznosításra. A hulladék
terméket annak élettartamának
végén ne a szokásos háztartási vagy
egyéb hulladékkal együtt selejtezze
le. Vigye el azt egy az elektromos
és elektronikus berendezések
újrahasznosítására szakosodott
begyűjtőhelyre. A begyűjtőhelyek
kapcsán kérjük, tájékozódjon a helyi
hatóságoknál.
Az RoHS-irányelvnek való
megfelelés:
Az Ön által megvásárolt termék
megfelel az uniós RoHS-irányelv
(2011/65/EU) követelményeinek. A
termék nem tartalmaz az irányelvben
meghatározott káros vagy tiltott
anyagokat.
HU
6
Page 34
Csomagolásra vonatkozó
információ
A termék csomagolóanyagai, a
nemzeti környezetvédelmi előírásokkal
összhangban, újrahasznosítható
anyagokból készültek. A
csomagolóanyagokat ne a háztartási
vagy egyéb hulladékokkal együtt dobja
ki! Vigye el azokat a helyi hatóságok
által e célból kijelölt csomagolóanyag-
begyűjtő pontokra.
HCA Figyelmeztetés
Amennyiben a termék R600a
hűtőrendszerrel rendelkezik:
Ez a gáz gyúlékony. Ennek
következtében figyeljen oda, hogy
szállítás és használat közben ne
tegyen kárt a hűtőrendszerben.
Sérülés esetén tartsa távol a terméket
a lehetséges tűzforrásoktól, melynek
hatására a készülék begyulladhat,
továbbá folyamatosan szellőztesse a
szobát, ahol a készüléket elhelyezte.
Hagyja figyelmen kívül ezt a
figyelmeztetést, amennyiben a
hűtőrendszer R134a hűtőközeget
használ.
A termékben használt gáz típusát a
hűtőszekrény belsejében, a bal oldali
falon találja.
Soha ne égesse el a terméket.
Az energiatakarékosság
jegyében teendő lépések
• Ne hagyja sokáig nyitva a hűtő ajtaját.
• Ne tegyen meleg ételt vagy italt a
hűtőbe.
• Csak annyi ételt/italt tegyen a hűtőbe,
hogy az ne akadályozza a levegő
cirkulációt.
• Ne helyezze a hűtőt olyan helyre, ahol
azt közvetlen napsütés éri, vagy ahol
a közelben hőforrás van (pl. sütő,
mosogatógép vagy radiátor).
• Ügyeljen rá, hogy az ételeket zárt
edényben tárolja a hűtőben.
• Fagyasztórekesszel ellátott
termékek esetén; Akkor tárolhat
maximális mennyiségű élelmiszert
a hűtőszekrényben, ha eltávolítja a
polcokat vagy a fagyasztó fiókját. Az
energiafogyasztást úgy határozták
meg, hogy eltávolították a fagyasztó
polcait és fiókjait, és a fagyasztót
telepakolták. A polc vagy a fiók
használata esetén, az élelmiszerek
kisebb mérete miatt nem áll fenn
az élelmiszerek megfagyásának
veszélye.
• A fagyasztott élelmiszer
hűtőszekrényben történő
felolvasztása energiát takarít meg, és
megőrzi az étel minőségét.
HU
7
Page 35
3 Beüzemelés
B Felhívjuk rá figyelmét, hogy a gyártó
nem vállal felelősséget a jelen
útmutatóban foglalt információk
figyelmen kívül hagyása miatt
bekövetkező károkért.
A hűtő szállításakor
figyelembe veendő dolgok
1. Szállítás előtt ürítse ki és tisztítsa ki a
hűtőt.
2. A hűtő becsomagolása előtt a
polcokat, kiegészítőket, fiókokat stb.
rögzíteni kell szigszalaggal.
3. A csomagolást szigszalaggal és erős
madzaggal össze kell fogni, és a
csomagoláson feltűntetett szabályokat
be kell tartani.
Ne feledje...
Minden újrahasznosított anyag
nélkülözhetetlen a természet és nemzeti
erőforrásaink számára.
Amennyiben szeretne részt
venni a csomagolóanyagok
újrahasznosításában, további
információkat a környezetvédelmi
szervektől vagy a helyi hatóságoktól
szerezhet.
A hűtő üzembe helyezése
előtt
A hűtő használatbavétele előtt
ellenőrizze az alábbiakat:
1. A hűtő belseje száraz és a levegő
szabadon tud áramolni a hátsó részén.
2. A képen látható módon szerelje fel
a 2 műanyag éket. A műanyag ékek
segítenek megtartani a szükséges
távolságot a hűtő és a fal között, és
így a levegő szabadon tud áramolni. (A
kép csak illusztráció, és nem feltétlenül
tükrözi az Ön hűtőjét.)
3. A hűtőszekrény belsejét a
"Karbantartás és tisztítás" c.
fejezetben foglaltak szerint tisztítsa.
4. Dugja be a hűtőt a konnektorba.
Ha az ajtó nyitva van, a hűtő belső
világítása bekapcsol.
5. Hangot fog hallani, amint
a kompresszor beindul. A
hűtőrendszerben lévő folyadékok és
gázok hangja akkor is hallható, ha a
kompresszor nem üzemel.
6. Lehetséges, hogy a hűtő elülső éleit
melegnek érzi. Ez normális jelenség.
Ezek a részek azért melegednek
fel, hogy így elejét vegyék a
páralecsapódásnak.
Elektromos összeköttetés
A terméket egy olyan földelt aljzathoz
csatlakoztassa, mely el van látva
megfelelő teljesítményű biztosítékkal.
Fontos:
• A csatlakozásnak meg kell felelnie az
országos normáknak.
• Ügyeljen rá, hogy a tápkábel
könnyen hozzáférhető legyen a hűtő
elhelyezése után.
• A meghatározott feszültség értéknek
meg kell egyeznie a hálózati
feszültség értékével.
• Hosszabbítót és elosztót ne
használjon.
HU
8
Page 36
B A sérült tápkábel cseréjét bízza
szakemberre.
B A terméket hibásan ne üzemeltesse!
Ilyenkor ugyanis áramütés veszélye áll
fenn!
A csomagolás leselejtezése
A csomagolóanyagok veszélyt
jelenthetnek a gyermekekre nézve.
Ezért tartsa a csomagolóanyagokat
gyermekektől távol, vagy
selejtezze le azokat a hulladékokra
vonatkozó utasítások szerint. A
csomagolóanyagokat ne háztartási
hulladékként kezelje.
A hűtő csomagolóanyaga
újrahasznosítható anyagokból készült.
A régi hűtő leselejtezése
A régi hűtőt úgy selejtezze le, hogy
ezzel ne okozzon kárt a környezetnek.
• A hűtő leselejtezésével kapcsolatban
bővebb információt a hivatalos
márkakereskedésekben ill. a
hulladékgyűjtő központokban kaphat.
A hűtő leselejtezése előtt vágja el a
tápkábelt, tegye használhatatlanná
az ajtón lévő zárat (ha van), hogy a
gyermekeket ne érhesse baj.
Elhelyezés és üzembe
helyezés
A Amennyiben a hűtőszekrény
tárolására kijelölt szoba ajtaja nem
elég széles, a hűtők ajtajainak
eltávolításához hívja ki a hivatalos
szervizt.
1. A hűtőszekrényt könnyen
hozzáférhető helyre helyezze.
2. Tartsa távol a hűtőszekrényt a
hőforrásoktól, a nedves helyektől és a
közvetlen napsütéstől.
3. A hatékony működés érdekében
a hűtőszekrényt egy jól szellőző
helyen kell elhelyezni. Amennyiben a
hűtőszekrényt egy fali bemélyedésbe
helyezi be, a készülék körül minden
irányból legalább 5 cm helyet
kell hagyni. Amennyiben a padló
szőnyeggel van letakarva, a terméket
2,5 cm-rel meg kell emelni.
4. A rázkódások elkerülése érdekében
a hűtőszekrényt egy egyenletes padlón
helyezze el.
HU
9
Page 37
Az alsó szellőztető burkolat
felszerelése
Az alsó szellőztető burkolat
felszerelését illetően tekintse meg az
ábrát.
Tartólábak
Ha a hűtő dülöngél:
A hűtő stabilizálásához csavarja el az
elülső lábakat az ábrán látható módon.
A láb a fekete nyíl irányába csavarva
lejjebb ereszkedik, míg az ellenkező
irányba tekerve megemelkedik. A
műveletet kényelmes elvégzéséhez két
emberre van szükség.
10
HU
Page 38
Belső villanykörte cseréje
Ha az égő nem ég rendesen, a
következőképpen járjon el.
1- Kapcsolja ki az áramot és húzza ki a
készüléket.
Távolítson el néhány polcot a
könnyebb hozzáférhetőség érdekében.
2- Használjon laposfejű csavarhúzót a
diffúzor fedő eltávolítására.
3- Először ellenőrizze, hogy nem
működik-e az égő, ha azt erősebben
becsavarja a foglalatba. Dugja vissza a
csatlakozót, és kapcsolja be.
Ha az égő működik, a hátsó pecek
illesztésével és a két elülső pecek
elhelyezésével tegye vissza az égő
borítását.
4- Ha még mindig nem ég, kapcsolja
ki az áramot és húzza ki a készülék
csatlakozóját. Cserélje ki az égőt
(max) 15 wattos, csavarmenetes (SES)
izzóra.
5- A kiégett villanykörtét azonnal
távolítsa el.
A szükséges égőt bárhol könnyen
beszerezheti.
11
HU
Page 39
Az ajtónyitás megfordítása
A lépéseket számsorrendben végezze el.
4
4
10
5
10
2
7
45 °
6
1
12
13
11
3
8
9
14
18
180°
17
19
22
19
23
21
15
16
12
20
HU
Page 40
Az ajtónyitás megfordítása
A lépéseket számsorrendben végezze el.
4
4
11
5
1
6
8
2
12
13
3
14
45 °
10
9
21
180°
26
7
15
22
20
22
24
25
27
27
23
17
19
16
19
18
HU
13
Page 41
Az ajtónyitás megfordítása
A lépéseket számsorrendben végezze el.
4
10
4
5
10
2
7
45 °
6
1
12
13
11
3
8
9
14
18
180°
17
19
19
22
24
23
21
24
15
16
14
20
HU
Page 42
4Előkészületek
• A hűtőt legalább 30 cm-re kell
elhelyezni minden hőforrástól (pl.
kandalló, sütő, főzőlap), és legalább
5 cm-re az elektromos sütőktől.
Ezenkívül óvni kell a közvetlen
napsütéstől is.
• Kérjük, ügyeljen rá, hogy a hűtő
belseje alaposan meg legyen tisztítva.
• Ha két hűtőt kíván egymás mellett
elhelyezni, kérjük, hagyjon legalább 2
cm helyet közöttük.
• A hűtő első beüzemelésekor kérjük,
tartsa be az alábbiakat az első hat óra
alatt.
- Ne nyitogassa gyakran az ajtót.
- Ne tegyen ételt a hűtőbe.
- Ne húzza ki a hűtőt. Áramkimaradás
esetén kérjük, tekintse meg az
“Problémák javasolt megoldása” c.
részt.
• Őrizze meg az eredeti csomagolást,
hogy a későbbiekben tudja miben
szállítani a hűtőt.
C A készülék, mely az alábbi
táblázatban előírt hőmérsékleteken
működtethető, elektromos
hőmérsékletirányító rendszerrel
[AETCS] felszerelt, melynek
köszönhetően a javasolt beállításon
[4 - négy a gombon] a fagyasztóban
elhelyezett fagyasztott étel nem olvad
ki még akkor sem, ha a környező
hőmérséklet -15 °C-ig csökken. Első
beüzemeléskor a terméket alacsony
külső hőmérsékletű területre KELL
helyezni, különben a fagyasztó
nem fogja elérni a szabvány üzemi
hőmérsékletet. Amint elérte
állandó üzemi állapotát, a készülék
áthelyezhető. Vagyis hasznos lehet a
készüléket garázsban, vagy fűtetlen
szobában beüzemelni, hogy ne kelljen
aggódni a fagyasztott élelmiszer
megromlása miatt. Ugyanakkor,
a fent említett alacsony külső
hőmérséklet esetén a hűtőszekrény
tartalma megfagyhat, ezért
ellenőrizze és ennek megfelelően
fogyassza a hűtőszekrényben
található élelmiszereket. Ha a külső
hőmérséklet visszaáll a normális
szintre, megváltoztathatja a beállítást
úgy, hogy igényeihez igazodjon.
C Ha a környező hőmérséklet 0°C
alatt van, a hűtőrekeszben található
étel megfagy. Ezért azt javasoljuk,
hogy ne használja a hűtőrekeszt ilyen
alacsony külső hőmérséklet estén. A
mélyhűtőt továbbra is a megszokott
módon használhatja.
15
HU
Page 43
5 A hűtőszekrény használata
Olvasztás
A hűtőszekrény rekesz teljesen
Termosztát beállító gomb
A hűtőszekrény belső hőmérséklete a
következő okok miatt változik;
• Évszaknak megfelelő hőmérsékletek,
• Az ajtó gyakori, vagy hosszabb ideig
történő kinyitása,
• Forró, le nem hűtött élelmiszer
behelyezése a hűtőszekrénybe,
• A hűtőszekrény elhelyezése a
konyhában (pl. közvetlen napsütés
éri a készüléket).
• Ezen okok miatt a termosztát
használatával esetleg be kell állítania
a belső hőmérsékletet. A termosztát
körüli számok a hűtési fokokat
jelentik.
• Ha a környezeti hőmérséklet
magasabb, mint 32°C, állítsa a
termosztátot maximális helyzetre.
• Ha a környezeti hőmérséklet
alacsonyabb, mint 25℃, állítsa a
termosztátot minimális helyzetre.
• Bizonyos időközönként ellenőrizze,
• A mélyhűtő nem végez automatikus
• A mélyhűtőben képződött jeget 6
• Ehhez csomagolja a fagyasztott
automatikus olvasztást visz végbe.
Az olvasztás miatt létrejövő víz a
vízelvezető csatornán keresztül
távozik, majd az elvezetőcsövön
keresztül a párologtatóba folyik, ahol
magától elpárolog.
hogy az elvezetőcső nem dugult-e el,
ésamennyiben szükséges, egy pálca
segítségével tisztítsa meg.
olvasztási funkciót, így a fagyasztott
ételek nem romlanak meg.
havonta le kell olvasztani. Javasolt a
leolvasztást akkor elvégezni, amikor
a mélyhűtő nincs nagyon tele, vagy
üres.
ételt papírba, és tárolja az elérhető
leghűvösebb helyen, vagy egy másik
hűtőben.
16
HU
Page 44
• Kapcsolja ki a mélyhűtőt a
hőmérséklet-szabályozó gombbal,
vagy húzza ki a hálózati kábelt
a konnektorból. Az olvadás
felgyorsítása érdekében elhelyezhet
egy forró vízzel teli edényt a
fagyasztórekeszbe,n vagy nyitva
hagyhatja a fagyasztó ajtaját.
• Távolítsa el az alsó tartályban felgyűlő
vizet egy nedvszívó ruhával vagy egy
szivaccsal.
• Szárítsa ki teljesen a
fagyasztórekeszt, majd állítsa vissza
a hőmérséklet-szabályozó gombot
eredeti állapotába.
• Mielőtt visszapakolna a hűtőbe,
működtesse két órán keresztül
üresen, csukott ajtókkal.
A készülék leállítása
Amennyiben a termosztát „0”
pozícióban áll:
- Ha a termosztátot a “0” (nulla)
pozícióra állítja, a készülék leáll. A
termék egészen addig nem működik,
amíg a termosztátot „1”-es vagy a
nullától eltérő pozícióra nem állítja.
Amennyiben a termosztát „min”
pozícióban áll:
- A készülék lekapcsolásához húzza ki
a tápkábelt a konnektorból.
Jégkocka-készítés
Töltse fel vízzel az jégtárolót, majd
tegye a helyére. A jég kb. 2 óra alatt
készül el.
A jégtároló kismértékű
megcsavarásával a jég könnyen
eltávolítható.
17
HU
Page 45
A forgatható fiók használata
(nem minden modellnél)
A hűtő forgatható fiókja direkt azért
lett így tervezve, hogy több zöldséget
és gyümölcsöt lehessen benne tárolni,
így a nagybevásárlás során vett sok
zöldség/gyümölcs is elfér benne.
A fiók bal alsó részén lévő fogantyú
meghúzása után a fiók könnyedén
kifordítható jobbra. A fiók elválasztója
(mely nem minden modellben található
meg) lehetővé teszi a zöldségek és
gyümölcsök különválasztását, és
megóvja őket a megnyomódástól.
Annak érdekében, hogy ki tudja
húzni a fiókot, legalább 120 fokban
nyissa ki az ajtót.
Fiók nedvesség-ellenőrző
csúszkák
A fiók páratartalom-ellenőrző csúszkák
használata
A hűtőszekrény fiókjai speciálisan
zöldségek tárolására lettek kialakítva,
annak érdekében, hogy ne veszítsenek
víztartalmukból. A hideg levegő
alapvetően a fiók közül kering. A fiókba
beáramló hideg levegő mennyiségét a
fiók elején lévő csúszka segítségével
lehet beállítani.
A páratartalom-vezérlő csúszkákat
a fiókban található élelmiszer
páratartalma és hűtési feltételei szerint
állíthatja be.
Ha azt szeretné, hogy a fiókban
található élelmiszer még hidegebb
legyen, nyissa ki a páratartalom-
vezérlő csúszkákat, ellenkező esetben
pedig zárja le őket.
18
HU
Page 46
Turbó Hűtőventilátor
“A turbó hűtőventilátor a felelős a
hűtőszekrény hideg levegőjének
homogén elosztásáért és
keringetéséért. A turbó hűtőventilátor
működési ideje a termék
tulajdonságainak függvényében
változhat. Néhány termék esetén,
a turbó hűtőventilátor kizárólag a
kompresszorral együtt működik, ilyen
készülékek esetén a vezérlőrendszer
a hűtésigény alapján meghatározza
annak működési idejét. Erre egy
különálló figyelmeztetés és információs
címke hívja fel a figyelmet olyan
hűtőszekrényeken, melyek olyan turbó
hűtőventilátorral vannak felszerelve,
melyek más feltételek szerint
működnek, mint a kompresszor.”
19
HU
Page 47
6 Karbantartás és tisztítás
A Tisztításhoz sose használjon benzint
vagy hasonló szert.
B Tisztítás előtt célszerű kihúzni a
berendezést.
B Soha ne használjon éles, csiszoló
anyagot, szappant, háztartási tisztítót,
tisztítószert vagy viaszpolitúrt a
tisztításhoz.
C Használjon langyos vizet a hűtő
belsejének tisztításához, és törölje
szárazra azt.
C A belső rész tisztításához
mártson egy ruhát fél liter vízbe,
amelyben feloldott egy teáskanál
szódabikarbónát, csavarja ki, és
törölje át vele a belsőt, majd törölje
szárazra.
B Ügyeljen rá, hogy ne kerüljön víz
a lámpabúra alá ill. ne kerüljön
kapcsolatba más elektromos résszel.
B Ha a hűtőt hosszú ideig nem
használják, húzza ki a konnektorból,
távolítson el minden élelmiszert,
tisztítsa meg, és hagyja félig nyitva az
ajtót.
C Rendszeresen ellenőrizze az
ajtótömítéseket, hogy meggyőződjön
róla, hogy tiszták és ételmaradékoktól
mentesek.
A Az ajtópolcok eltávolításához vegyen
ki onnan mindent, majd egyszerűen
tolja fel az alapzatról.
A A termék külső felületeinek és a
krómbevonatos részek tisztításához
soha ne használjon tisztítószereket
vagy klórt tartalmazó vizet. A klór
korróziót okoz az ilyen fémfelületeken.
A műanyag felületek védelme
C Fedetlenül ne tegyen be olajat vagy
olajban sült ételeket a hűtőbe, mert
az olaj kárt tesz a hűtő műanyag
részeiben. Amennyiben olaj kerül a
műanyag felületekre, öblítse le és
tisztítsa meg az adott részt langyos
vízzel.
20
HU
Page 48
7 A problémák javasolt megoldása
Kérjük, mielőtt kihívná a szervizt, oldassa át a következő listát. Ezzel időt és
pénzt takaríthat meg. Ez a lista azon gyakran előforduló panaszokat tartalmazza,
melyek nem a hibás gyártásból vagy anyagokból erednek. Az itt ismertetett
tulajdonságok közül nem mindegyik található meg az Ön készülékén.
A hűtőszekrény nem működik.
• A hűtőszekrény megfelelően be van dugva? Dugja be a dugót a fali aljzatba.
• Nem olvadt le a főbiztosíték vagy annak a konnektornak a biztosítéka, melyhez a
hűtőszekrényt csatlakoztatta? Ellenőrizze a biztosítékot.
Lecsapódás található a fagyasztó oldalfalán (MULTIZONE, COOL CONTROL
vagy FLEXI ZONE).
• Nagyon hideg környezeti körülmények. Az ajtó gyakori kinyitása és becsukása.
Magas páratartalmú környezet. Olyan nyitott edényben lévő élelmiszer
tárolása, mely folyadékot tartalmaz. Nyitva hagyta az ajtót. Állítsa hidegebbre a
termosztátot.
• Csökkentse az időt, amíg az ajtó nyitva van, vagy használja kevesebbszer.
• A nyitott edényben tárolt élelmiszert fedje le egy megfelelő anyaggal.
• Egy száraz ruha segítségével törölje le a lecsapódást, majd ellenőrizze, hogy a
hiba továbbra is fennáll-e.
A kompresszor nem működik
• A kompresszor biztosítéka hirtelen áramkimaradások esetén kiolvadt, illetve a
folyamatos árammegszakítások után a hűtőszekrény hűtő rendszere még nem
került egyensúlyba. A hűtőszekrény kb. 6 perc után fog bekapcsolni. Kérjük,
hívja ki a szervizt, ha a hűtőszekrény ezután sem indulna el.
• A hűtőszekrény olvasztási ciklusban van. Ez egy teljesen automatikusan
olvasztó hűtőszekrény esetében természetes. Az olvasztási ciklus megadott
időközönként megy végbe.
• A hűtőszekrény nincs bedugva. Győződjön meg róla, hogy a dugó megfelelően
csatlakozik-e a konnektorhoz.
• Megfelelőek a hőmérséklet beállítások?
• Lehet, hogy áramszünet van.
A hűtőszekrény gyakran vagy hosszú ideig működik.
21
HU
Page 49
• Lehet, hogy az új hűtőszekrénye szélesebb, mint az előző. Ez teljesen normális
jelenség. A nagyobb hűtőszekrények hosszabb ideig működnek.
• Lehet, hogy túl magas a szobahőmérséklet. Ez teljesen normális jelenség.
• előfordulhat, hogy a hűtőszekrény nem régen lett bedugva, vagy tele lett pakolva
élelmiszerrel. A hűtőszekrény lehűtése ezekben az esetekben néhány órával
tovább tarthat.
• Nemrégiben nagy mennyiségű forró ételt helyezett a hűtőszekrénybe. A forró
ételek hatására a hűtőszekrény tovább üzemel, míg az étel el nem éri a tárolási
hőmérsékletet.
• Lehet, hogy az ajtók gyakran vagy hosszú ideig voltak kinyitva. Meleg levegő
jutott a hűtőszekrénybe, melynek hatására a hűtőszekrény hosszabb ideig
üzemel. Kevesebb alkalommal nyissa ki az ajtókat.
• A fagyasztó vagy a hűtő rész ajtaja lehet, hogy nyitva maradt. Ellenőrizze, hogy
az ajtók megfelelően be vannak-e csukva.
• A hűtőszekrény nagyon alacsony hőmérsékletre lett állítva. Állítsa a hűtőszekrény
hőmérsékletét magasabbra, és várja meg, míg eléri ezt a hőmérsékletet.
• A hűtő ajtajának szigetelése elképzelhető, hogy koszos, kopott, törött vagy nem
megfelelően van behelyezve. Tisztítsa meg, vagy cserélje ki a szigetelést. A
sérült/törött szigetelés hatására a tovább ideig működik annak érdekében, hogy
fenn tudja tartani az aktuális hőmérsékletet.
A fagyasztó hőmérséklete túl alacsony, miközben a hűtő hőmérséklete
megfelelő.
• A fagyasztó nagyon alacsony hőmérsékletre lett állítva. Állítsa a fagyasztó
hőmérsékletét magasabbra, és ellenőrizze.
A hűtő hőmérséklete túl alacsony, miközben a fagyasztó hőmérséklete
megfelelő.
• Lehet, hogy a hűtő nagyon alacsony hőmérsékletre lett állítva. Állítsa a hűtő
hőmérsékletét magasabbra, és ellenőrizze.
A hűtő fiókjaiban tartott élelmiszerek magfagynak.
• Lehet, hogy a hűtő nagyon alacsony hőmérsékletre lett állítva. Állítsa a hűtő
hőmérsékletét magasabbra, és ellenőrizze.
A hűtő vagy a fagyasztó hőmérséklete nagyon magas.
• Lehet, hogy a hűtő nagyon magas hőmérsékletre lett állítva. A hűtő hőmérséklete
hatással van a fagyasztó hőmérsékletére. Módosítsa úgy a hűtő és a fagyasztó
hőmérsékletét, hogy ezek elérjék a kívánt szintet.
• Lehet, hogy az ajtó gyakran vagy hosszú ideig volt kinyitva; ritkábban nyitogassa
az ajtót.
• Lehet, hogy nyitva felejtette az ajtót; csukja be megfelelően az ajtót.
• Nemrégiben nagy mennyiségű forró ételt helyezett a hűtőszekrénybe. Várjon,
amíg a hűtő vagy a fagyasztó el nem éri a kívánt hőmérsékletet.
• Lehet, hogy a hűtőszekrény nemrég lett bedugva. A hűtőszekrény teljes lehűtése
eltart egy ideig.
22
HU
Page 50
A működés zaj a hűtő működése közben egyre hangosabb.
• A hűtőszekrény működési teljesítménye a környezetei hőmérséklet változásának
függvényében változik. Ez teljesen normális, nem utal hibára.
Rezgés vagy zaj.
• A padló nem egyenes vagy gyenge. A hűtő a lassú mozgás miatt ad ki
hangot. Győződjön meg róla, hogy a padló elég erős-e ahhoz, hogy elbírja a
hűtőszekrényt.
• A zajt a hűtőszekrény tetejére helyezett tárgyak is okozhatják. Távolítsa el a
hűtőszekrény tetején lévő tárgyakat.
A hűtőszekrényből csöpögéshez vagy fúváshoz hasonló hangot hallani.
• A hűtőszekrény működésének megfelelő folyadék vagy gázáramlás történik. Ez
teljesen normális, nem utal hibára.
Szélfúváshoz hasonló hangot hallani.
• A ventilátorok működnek. Ez teljesen normális, nem utal hibára.
Kondenzáció a hűtőszekrény belső falain.
• A meleg vagy párás levegő növeli a jégképződést és a kondenzációt. Ez teljesen
normális, nem utal hibára.
• Elképzelhető, hogy nyitva hagyta az ajtót; győződjön meg róla, hogy csukja be
teljesen az ajtót.
• Lehet, hogy az ajtó gyakran vagy hosszú ideig volt kinyitva; ritkábban nyitogassa
az ajtót.
Pára jelenik meg a hűtőszekrény külső részén vagy az ajtók közt.
• Elképzelhető, hogy pára van a levegőben; párás időben ez teljesen normális. Ha
a páratartalom kevesebb lesz, a kondenzáció eltűnik.
Kellemetlen szag érezhető a hűtőben.
• A hűtőszekrény belső tisztításra szorul. Egy szivacs, langyos víz vagy szóda
segítségével tisztítsa meg a hűtőszekrény belső részét.
• A szagot lehet, hogy az edények vagy csomagolóanyag okozza. Használjon
másik edényt, vagy más gyártótól származó csomagolóanyagot.
Az ajtó nem zárul be.
• Az élelmiszerek csomagolásai megakadályozhatják az ajtó becsukását. Távolítsa
el azokat a csomagokat, melyek akadályozzák az ajtót.
• A hűtőszekrény nem áll teljesen egyenesen, és mozgatásra billeg. Állítsa be a
szintbeállító csavarokat.
• A padló nem egyenes vagy nem elég erős. Győződjön meg róla, hogy a padló
egyenes-e, illetve elég erős-e ahhoz, hogy elbírja a hűtőszekrényt.
A rács beragadt.
• Az élelmiszer lehet, hogy hozzáér a fiók tetejéhez. Rendezze át az élelmiszereket
a fiókban.
23
HU
Page 51
Будь ласка, спочатку прочитайте цю інструкцію!
Шановний покупець!
Сподіваємося, що цей товар, виготовлений на сучасних підприємствах і перевірений
за допомогою найприскіпливіших процедур контролю, ефективно слугуватиме вам у
побуті.
Для цього рекомендуємо вам прочитати всю інструкцію до кінця, перш ніж
користуватися холодильником, і зберегти її для майбутнього використання у
довідкових цілях.
Ця інструкція
• допоможе вам користуватися приладом у швидкий і безпечний спосіб;
• прочитайте інструкцію, перш ніж встановлювати холодильник і користуватися ним;
• дотримуйтесь інструкцій, особливо з питань техніки безпеки;
• зберігайте інструкцію в легкодоступному місці, оскільки вона може знадобитися вам
пізніше;
• крім того, прочитайте також інші документи, що постачаються разом із
холодильником.
Зверніть увагу, що ця інструкція також може бути дійсною для інших моделей.
Символи та їхній опис
Ця інструкція містить наступні символи:
C Важлива інформація або корисні поради з користування.
A Попередження про небезпечні ситуації для життя та майна.
B Попередження про електричну напругу.
Page 52
ЗМІСТ
1 Холодильник 3
2 Важливі вказівки з техніки
безпеки 4
Призначення .................................... 4
Вентилятор турбо-охолодження ..18
Використання ротаційного
контейнера для фруктів і зелені (у
деяких моделях) ............................ 18
6 Догляд та очищення 19
Захист пластикових поверхонь ...19
7 Рекомендації з усунення
несправностей 20
UK
2
Page 53
1 Холодильник
*1
16
2
*3
*4
5
*6
*14
17
*6
*6
7
8
*9
*10
*12
13
*12
*15
*12
*11
1. Лоток для кубиків льоду
2. Лоток морозильника
3. ВЕНТИЛЯТОР
4. Лампа внутрішнього освітлення
5. Ручка термостата
6. Полиці холодильного відділення
7. Канал збору талої води – зливна трубка
8. Регулятор вологості судка
9. Кришка контейнера для фруктів та
овочів
10. Судок для салату
C Ілюстрації в даній інструкції є схематичними і можуть відрізнятися від вашої моделі.
Якщо до комплектації моделі, яку ви придбали, не входять згадані деталі, вони
призначені для інших моделей.
11. Регульовані передні ніжки
12. Дверна полиця
13. Лоток для яєць
14.Полиці для пляшок та банок
15. Дротяний тримач для пляшок
16. Морозильне відділення
17. Холодильне відділення
* ЗА ОКРЕМИМ ЗАМОВЛЕННЯМ
UK
3
Page 54
2 Важливі вказівки з техніки безпеки
Ознайомтеся з наведеною нижче
інформацією. Ігнорування цієї інформації
може призвести до травмування чи
пошкодження пристрою. В такому разі
гарантія і будь-які зобов’язання виробника
стосовно надійної роботи пристрою будуть
анульовані.
Термін роботи придбаного вами пристрою
становить 10 років. Під час цього терміну
виробник зберігає запасні частини до
цього пристрою, що можуть знадобитися
для забезпечення його нормальної роботи.
Призначення
Цей пристрій призначено для
використання:
• у закритих приміщеннях, таких як житлові
будинки;
• у закритих робочих приміщеннях,
наприклад, у магазинах чи офісах;
• у закритих жилих приміщеннях,
наприклад, у заміських будинках,
готелях, пансіонатах.
• Його не можна використовувати поза
приміщенням.
Загальні правила техніки безпеки
• Якщо ви бажаєте утилізувати/ліквідувати
пристрій, рекомендуємо звернутися
до авторизованої сервісної служби та
компетентних органів для отримання
необхідної інформації.
• З усіма питаннями та проблемами
стосовно холодильника звертайтеся до
уповноваженої сервісної служби. Без
повідомлення уповноваженої сервісної
служби не втручайтеся в роботу
холодильника й не дозволяйте робити
це іншим.
• Для пристроїв з морозильним
відділенням: не їжте морозиво та
кубики льоду одразу після виймання
їх з морозильного відділення! (Це
може викликати обмороження ротової
порожнини.)
• Для приладів з морозильним
відділенням: не ставте рідкі напої у
пляшках чи банках до морозильного
відділення. Вони можуть лопнути.
• Не торкайтеся руками заморожених
продуктів; вони можуть примерзнути до
шкіри.
• Перед чисткою чи розморожуванням
від'єднуйте холодильник від
електромережі.
• Не використовуйте пару та засоби для
чищення, які можуть випаруватися,
для чищення та розморожування
вашого холодильника. У такому
випадку пара може сконтактувати
з електричними частинами та
викликати коротке замикання чи
удар електричним струмом " to " Не
використовуйте пару та засоби для
чищення, які можуть випаруватися, для
чищення та розморожування вашого
холодильника. У такому випадку пара
може сконтактувати з електричними
частинами та викликати коротке
замикання чи удар електричним
струмом .
• Не використовуйте такі частини
холодильника, як дверцята, як підставку
чи опору.
• Не використовуйте електричні прилади
всередині холодильника.
• Не допускайте пошкодження частин,
у яких циркулює хладагент, ріжучими
чи свердлувальними інструментами.
Хладагент може з’явитися із
випаровувача, на трубопроводі чи на
покриттях і викликати подразнення
шкіри чи ураження очей.
• Не закривайте вентиляційні отвори
вашого холодильника
• Ремонт електроприладів мають
виконувати тільки кваліфіковані фахівці.
UK
4
Page 55
Ремонт, виконаний недосвідченими
особами, може спричинити ризик для
користувача.
• У випадку несправностей під час
експлуатації чи ремонту вимкніть
холодильник, вимкнувши запобіжник чи
вийнявши з розетки шнур живлення.
• При від'єднанні від мережі не тягніть за
кабель – тільки за штепсель.
• Міцні напої треба зберігати щільно
закритими у вертикальному положенні.
• Суворо заборонено зберігати в
холодильнику пляшки з горючими чи
вибухонебезпечними речовинами.
• Не застосовуйте механічні пристрої
або інші засоби для прискорення
розмороження, крім рекомендованих
виробником.
• Цей електроприлад не призначений для
використання особами (включаючи дітей)
зі зниженими фізичними, чутливими
або розумовими можливостями або
з браком досвіду і знань, якщо вони
не перебувають під наглядом або не
пройшли інструктаж щодо користування
пристроєм від відповідальної за їхню
безпеку особи.
• Не використовуйте несправний
холодильник. При виникненні запитань
звертайтеся до кваліфікованого фахівця.
• Електрична безпека може гарантуватися
лише в тому випадку, якщо система
заземлення у вашому будинку відповідає
стандартам.
• Вплив на пристрій дощу, снігу, сонця
чи вітру небезпечний з точку зору
електробезпеки.
• Зверніться до сервісної служби, якщо
пошкоджено шнур живлення, щоб це не
створило небезпеку для вас.
• Не вмикайте холодильник в розетку
під час його встановлення. Ризик
смертельного випадку чи серйозних
ушкоджень дуже високий.
• Цей холодильник призначений лише
для зберігання харчових продуктів. Його
не слід використовувати з будь-якою
іншою метою.
• таблиця з описом технічних
специфікацій виробу розташована зліва
на внутрішній стінці холодильника.
• Не підключайте холодильник до
електронних систем енергозбереження,
оскільки це може призвести до
несправності виробу.
• Якщо в холодильнику є підсвічування
синім світлом, не слід довго дивитися
на нього голим оком або через оптичні
пристрої.
• У разі відключення холодильників
із ручним управлінням від мережі
електроживлення зачекайте
щонайменше 5 хвилин, перш ніж
підключати живлення.
• У випадку продажу виробу цю
інструкцію з експлуатації слід передати
новому господарю.
• Під'єднуючи холодильник до
електромережі, не торкайтеся до
штепсельної вилки мокрими руками"
to "Під'єднавши холодильник до
електромережі, не торкайтеся до
штепсельної вилки вологими руками
• Не підключайте холодильник до погано
закріпленої стінної розетки мережі
електропостачання.
• Із міркувань безпеки не допускайте
потрапляння води безпосередньо
на зовнішні або внутрішні частини
холодильника.
UK
5
Page 56
• Не розбризкуйте поряд із
холодильником займисті матеріали, такі
як газ пропан, через ризик пожежі та
вибуху.
• Не ставте посудини з водою на
холодильник, оскільки це може
призвести до ураження електричним
струмом або пожежі.
• Не перевантажуйте холодильник
надмірною кількістю продуктів. Якщо
холодильник перевантажено, продукти
можуть випасти при відчиненні
дверцят і травмувати вас чи пошкодити
холодильник. Не кладіть предмети на
холодильник, оскільки вони можуть
впасти під час відчинення чи зачинення
дверцят.
• У холодильнику не можна зберігати
речовини, що вимагають певних
температурних умов (вакцини,
термочутливі медикаменти, наукові
матеріали тощо).
• Холодильник слід від'єднати від
електромережі, якщо він не буде
використовуватися протягом тривалого
часу. Можливі несправності шнура
живлення можуть призвести до пожежі.
• Необхідно регулярно очищати кінці
вилки шнура живлення; недотримання
цієї вимоги може стати причиною
пожежі.
• Необхідно регулярно очищати кінці
вилки шнура живлення сухою тканиною;
недотримання цієї вимоги може стати
причиною пожежі.
• Холодильник може переміщатися,
якщо регульовані ніжки не зафіксовано
на підлозі. Фіксація регульованих
ніжок на підлозі може запобігти його
переміщенню.
• При переміщенні холодильника не
тримайте його за ручку, бо вона може
зламатися.
• При встановленні холодильника
відстань між ним й іншим
холодильником чи морозильником
має становити щонайменше 8 см. В
іншому разі бічні стінки, що прилягають,
зволожуватимуться.
Для пристроїв із
розподільником води:
Тиск у водогінній лінії не має бути
нижчим за 1 бар. Тиск у водогінній лінії
не повинен перевищувати 8 бар.
• Використовуйте лише питну воду.
Безпека дітей
• Якщо на дверцятах є замок, тримайте
ключ у місці, недосяжному для дітей.
• Слід наглядати за дітьми та не
дозволяти їм псувати пристрій.
Відповідність Директиві
щодо відпрацьованого
електричного й
електронного обладнання
(Директива WEEE) й
утилізація відходів
Цей прилад відповідає
вимогам Директиви WEEE
(2012/19/EU). Цей виріб
позначений символом
приналежності до категорії
відходів електричного й
електронного обладнання
(WEEE).
Цей прилад виготовлений з високоякісних
деталей та матеріалів, які підлягають
повторному використанню й переробці.
Після закінчення терміну експлуатації
цей прилад не можна викидати разом
зі звичайними побутовими відходами.
Його слід здати у відповідний пункт збору
відходів електричного й електронного
обладнання як вторинної сировини.
Інформацію про місцезнаходження
найближчого пункту збору відходів можна
отримати в місцевих органах влади.
UK
6
Page 57
Відповідність Директиві
щодо обмеження
використанням шкідливих
речовин (RoHS)
Цей прилад відповідає вимогам
Директиви RoHS (2011/65/EU). Він не
містить шкідливих та інших речовин,
використання яких заборонено цією
Директивою.
Інформація про упаковку
Упаковка цього виробу виготовлена з
матеріалів, які підлягають повторній
переробці згідно з національними
нормами й правилами щодо охорони
довкілля. Ці пакувальні матеріали не
можна викидати разом з побутовими чи
іншими відходами. Їх слід здати в один
з пунктів збору пакувальних матеріалів,
визначених місцевими органами влади
Попередження HCA
Якщо система охолодження вашого
пристрою містить R600a:
Цей газ горючий. Тому будьте
уважні, не допускайте пошкодження
системи охолодження та труб під
час використання і транспортування.
У випадку пошкодження пристрою
зберігайте його подалі від потенційного
джерела займання та провітрюйте
приміщення, в якому знаходиться прилад.
Не звертайте уваги на попередження,
якщо система охолодження вашого
пристрою містить R134a.
Тип газу, що використовується у приладі,
наведений у паспортній таблиці,
розташованій зліва на внутрішній стінці
холодильника
UK
7
Page 58
Як заощадити
електроенергію
• Не тримайте двері холодильника
відчиненими тривалий час.
• Не закладайте до холодильника гарячі
продукти чи напої.
• Не зберігайте у холодильнику гарячі
напої чи продукти.
• Не встановлюйте холодильник під
прямим сонячним промінням чи поблизу
джерела тепла, наприклад, плити,
посудомийної машини чи радіатора
опалення.
• Слідкуйте за тим, щоб продукти
зберігалися у закритих контейнерах.
• Для холодильників із морозильним
відділенням: у морозильному відділенні
холодильника можна зберігати
максимальну кількість продуктів,
якщо дістати з нього полиці чи скрині.
Наведене в технічних характеристиках
енергоспоживання холодильника
визначено за умови, що полиці чи
скрині морозильного відділення вийняті,
й у нього завантажена максимально
можлива кількість продуктів. Полицю
чи скриню можна використовувати
відповідно до форми й розміру продуктів
для заморожування.
• Розморожування заморожених
продуктів у холодильному відділенні
забезпечить економію електроенегрії та
збереження якості продуктів.
• Дата виробництва міститься в
серійнному номері продукту, що
вказаний на етикетці, розташованій
на продукті, а саме, перші дві цифри
серійного номера позначають рік
виробництва, а останні дві - місяць.
Наприклад, «10-100001-05» означає,
що продукт виготовлений в травні 2010
року.
2010-11-xx
Y Y Y Y - M M - D D
UK
8
Page 59
3 Встановлення
B Будь ласка, пам'ятайте, що виробник
не нестиме відповідальність, якщо не
дотримано порад, наведених в інструкції
з користування.
Що слід враховувати при
транспортуванні приладу
1. Перед будь-яким транспортуванням
холодильник має бути спорожнений і
вимитий.
2. Перед упаковуванням холодильника
всі полиці, приналежності, контейнери
для фруктів та овочів тощо у вашому
холодильнику слід міцно закріпити
скотчем для запобігання струсам.
3. Упаковувати холодильник слід за
допомогою товстих стрічок і міцних
мотузок, а також дотримуватися правил
транспортування, надрукованих на
упаковці.
Упевніться в тому, що всередині
холодильник старанно вимитий.
Повторне використання матеріалів
надзвичайно важливе для природи та
наших національних ресурсів.
Якщо ви бажаєте посприяти повторному
використанню матеріалів упаковки, ви
можете отримати більше інформації від
органів охорони довкілля або від органів
місцевої влади.
Перед увімкненням
холодильника
Перш ніж розпочати експлуатацію
холодильника, перевірте дотримання
таких умов:
1. Усередині холодильника сухо, ніщо
не заважає вільній циркуляції повітря
позаду приладу.
2. Вставте 2 пластмасові розпірки, як
показано на малюнку. Пластмасові
розпірки забезпечать потрібну
відстань між холодильником і стіною
для циркуляції повітря. (Зображення
на малюнку призначене лише для
ілюстрації та не збігається цілком з
вашим виробом.)
3. Вимийте внутрішню частину
холодильника, як рекомендовано у
розділі "Обслуговування й чищення".
4. Під'єднайте холодильник до розетки
електромережі. При відчиненні дверцят
холодильника вмикається внутрішнє
освітлення холодильного відділення.
5. Коли компресор почне працювати, ви
почуєте шум. Рідина та гази всередині
холодильної системи також можуть
створювати шум, навіть якщо компресор
не працює, що є цілком нормальним
явищем.
6. Передні кромки холодильника можуть
бути теплими на дотик. Це нормально.
Ці області мають нагріватися, щоб
уникнути конденсації.
Підключення до
електромережі
Підключіть холодильник до заземленої
розетки, захищеної плавким запобіжником
відповідної потужності.
Важливо!
• Підключення має відповідати
національним нормам і правилам.
• Після встановлення холодильника має
бути забезпечений легкий доступ до
штепселя шнура живлення.
• Указана напруга має відповідати напрузі
вашої електромережі.
• Для підключення не слід
використовувати подовжувачі та
штепсельні колодки на декілька гнізд.
UK
9
Page 60
B У разі пошкодження шнура живлення
його заміну має здійснювати
кваліфікований електрик.
B Забороняється користуватися
холодильником, доки його не буде
відремонтовано! Існує небезпека
ураження електричним струмом!
Утилізація упаковки
Пакувальні матеріали можуть становити
небезпеку для дітей. Зберігайте
пакувальні матеріали у недосяжному
для дітей місці, або утилізуйте їх,
розсортувавши відповідно до інструкцій з
утилізації відходів. Не утилізуйте їх разом
із звичайними побутовими відходами.
Упаковка вашого холодильника
вироблена з матеріалів, що можуть бути
використані повторно.
Утилізація вашого старого
холодильника
Утилізуйте старий холодильник, не
завдаючи шкоди довкіллю.
• З питань щодо утилізації холодильника
ви можете звернутися до пункту збору
відходів вашого населеного пункту.
Перед утилізацією холодильника відріжте
штепсель електрошнура, а також виведіть
з ладу замки (якщо такі існують) дверцят,
щоб захистити дітей від небезпеки
зачинення всередині.
Розміщення та
встановлення
A Якщо двері приміщення, в якому буде
встановлено холодильник, недостатньо
широкі, зверніться до сервісної служби;
її співробітники допоможуть зняти двері з
холодильника та пронести його боком.
1. Встановлюйте холодильник у місці,
зручному для його використання.
2. Холодильник має знаходитися в
місці, віддаленому від джерела тепла,
підвищеної вологості та прямих сонячних
променів.
3. Для ефективнішої роботи необхідно
забезпечити гарну вентиляцію навколо
холодильника.
Якщо холодильник встановлюється в ніші
стіни, мінімальна відстань має бути 5 см
до стелі та 5 см до стіни.
Якщо на підлозі лежить килим, треба
підняти холодильник на 2,5 см над рівнем
підлоги.
4. Холодильник має стояти на рівній
поверхні, щоб не виникало трясіння.
10
UK
Page 61
Регулювання ніжок
Якщо холодильник не збалансовано;
Ви можете збалансувати холодильник,
обертаючи його передні ніжки,
як показано на малюнку. Кут
холодильника, в якому знаходиться
ніжка, опускатиметься, якщо
повертати в напрямку чорної стрілки,
і підійматиметься, якщо повертати
у зворотному напрямку. Якщо хтось
допоможе підняти холодильник, це
полегшить процес.
Заміна лампочки
внутрішнього освітлення
Якщо лампа не світить, дійте наступним
чином.
1- Вимкніть гніздо електроживлення та
витягніть вилку кабелю.
Для більш зручного доступу можна
витягти декілька полиць.
2- Викруткою з плоским кінцем зніміть
кришку розсіювача світла.
3- Перш за все перевірте, чи лампа
вкручена як слід; якщо ні, вкрутіть
щільніше. Вставте вилку у розетку та
увімкніть прилад.
Якщо лампа засвітилася, встановіть
на місце кришку розсіювача. Для цього
вставте на місце задню защіпку, натисніть
знизу, щоб спрацювали дві передні.
4- Якщо це не допомогло, вимкніть
гніздо електроживлення та витягніть
вилку кабелю. Замініть лампу новою
стандартною (SES), з вкручуваним
цоколем, потужністю 15 Вт (не більше).
5- Негайно й обережно утилізуйте
перегорілу лампу.
Нову лампу можна придбати в місцевій
крамниці електро- або господарських
товарів.
Заміна лампочки
освітлення
Для заміни лампи освітлення
холодильника зверніться до
авторизованого сервісного центру.
Установка нижньої
вентиляційної кришки
Ви можете встановити нижню
вентиляційну кришку, як показано на
малюнку.
11
UK
Page 62
Перенавішування дверцят
Виконуйте у числовому порядку.
4
11
4
5
1
6
8
2
12
13
3
14
45 °
10
9
21
180°
26
7
15
22
20
22
24
25
27
27
23
17
19
16
19
18
UK
12
Page 63
Перенавішування дверцят
Виконуйте у числовому порядку.
4
10
4
5
10
2
1
7
45 °
6
12
13
11
3
8
9
14
18
180°
17
19
22
19
23
21
15
16
13
20
UK
Page 64
Перенавішування дверцят
Виконуйте у числовому порядку.
4
10
4
5
10
2
7
45 °
6
1
12
13
11
3
8
9
14
18
180°
17
19
19
22
24
23
21
24
15
16
14
20
UK
Page 65
4 Підготовка
C Холодильник слід встановити на відстані
щонайменше 30 см від джерел тепла,
таких як варильні панелі, плити, батареї
центрального опалення й печі, а також
не ближче 5 см від електричних духових
шаф, у місцях, куди не потрапляє пряме
сонячне світло.
C Температура повітря в приміщенні,
де встановлюється холодильник, має
бути не менше 10°C. Використовувати
холодильник в умовах нижчої
температури не рекомендується з
міркувань його низької ефективності.
C Упевніться в тому, що всередині
холодильник старанно вимитий.
C Якщо два холодильники
встановлюються поряд, між ними має
бути відстань не менше 2 см.
C При першому увімкненні холодильника,
протягом перших шести годин роботи
дотримуйтеся наступних інструкцій.
- Не відчиняйте часто дверцята.
- Холодильник мусить працювати
порожнім, без продуктів усередині.
- Не відключайте холодильник
від електромережі. Якщо сталося
порушення електропостачання, див.
застереження у розділі "Рекомендації з
вирішення проблем".
C Оригінальну упаковку та плівку
слід зберегти для транспортування
або переміщення холодильника в
майбутньому.
C Цей прилад розроблено для
експлуатації при температурах,
зазначених у наведеній нижче таблиці, й
обладнано вдосконаленою електронною
системою контролю температури
[Advanced Electronic Temperature Control
System (AETCS)], яка забезпечує те,
що за рекомендованого налаштування
[4 – чотири на регуляторі] заморожені
продукти в морозильному відділенні не
розморозяться, навіть якщо температура
навколишнього середовища впаде до
-15 °C. При першому встановленні виріб
НЕ ПОВИНЕН використовуватися за
низької температури навколишнього
середовища, оскільки температура в
морозильному відділенні не знизиться
до стандартної робочої температури. За
умови досягнення стабільного робочого
стану виріб можна перемістити. Ви
можете встановити пристрій у гаражі
чи неопалюваному приміщенні й не
перейматися тим, що заморожені
продукти в морозильному відділенні
зіпсуються. Утім, за низьких зазначених
вище температур навколишнього
середовища вміст холодильного
відділення може заморозитися, тож
перевіряйте та споживайте продукти в
ньому, не зволікаючи. Коли температура
навколишнього середовища повернеться
до норми, налаштуйте регулятор
відповідно до потреб.
C Якщо температура навколишнього
середовища нижча за 0 °C, продукти в
холодильному відділенні заморозяться.
Тож рекомендуємо не використовувати
холодильне відділення за таких низьких
температур. Продовжуйте користуватися
морозильним відділенням за звичайних
умов.
15
UK
Page 66
5 Використання холодильника
Кнопка регулювання
термостата
Температура всередині холодильника
змінюється з наступних причин:
• сезонні коливання температури;
• часте відкривання дверей і залишення
їх відчиненими впродовж тривалого
часу;
• розміщення в холодильнику теплих
продуктів, без охолодження їх до
кімнатної температури;
• розміщення холодильника в приміщенні
(наприклад, під променями сонячного
світла);
• ви можете регулювати внутрішню
температуру, що змінюється за таких
причин, за допомогою термостата.
Цифри навкруги кнопки термостата
вказують ступені охолодження;
• якщо навколишня температура
перевищує 32°C, поверніть кнопку
термостата в максимальне положення;
• якщо навколишня температура нижче
25°C, поверніть кнопку термостата в
мінімальне положення.
Розморожування
Холодильне відділення розморожується
повністю автоматично. Вода,
що утворюється в результаті
розморожування, з жолобка збору води
стікає до випарника через дренажну
трубку, і випаровується там сама по
собі.
• Регулярно перевіряйте відсутність
закупорення дренажної трубки; у разі
необхідності прочистіть її прутком через
отвір.
• Автоматичне розморожування
у морозильному відділенні не
здійснюється, щоб запобігти псуванню
заморожених продуктів.
• Наморозь, що утворюється в
морозильному відділенні, слід
розморожувати кожні 6 місяців.
Рекомендується розморожувати лід
тоді, коли морозильне відділення не
заповнене повністю, або порожнє.
• Для цього загорніть заморожені
продукти у папір і тримайте у
найпрохолоднішому місці, або в іншому
холодильнику (за наявності).
• Вимкніть холодильник за допомогою
кнопки регулювання температури,
або витягніть штепсель шнура
живлення з розетки. Для прискорення
розморожування можете поставити до
морозильного відділення контейнер
з гарячою водою, або залишити
відкритими дверцята морозильного
відділення.
• Видаліть воду, що збирається у
нижньому контейнері морозильного
відділення, абсорбуючою тканиною або
губкою.
• Витріть морозильне відділення насухо
і поверніть кнопку регулювання
температури у попереднє положення.
16
UK
Page 67
• Перш ніж знову покласти продукти
до морозильного відділення, дайте
холодильнику попрацювати протягом
2 годин у порожньому стані та з
зачиненими дверцятами.
Припинення роботи приладу
Регулятор термостата має позначку "0":
- Щоб припинити роботу приладу,
слід повернути регулятор термостата
у положення "0" (нуль). Прилад
увімкнеться знову лише тоді, коли
регулятор термостата буде встановлено
у положення "1" або інше робоче
положення.
Регулятор термостата має позначку "min":
- Щоб припинити роботу приладу, слід
від'єднати його від електромережі.
Приготування льоду
Наповніть контейнер для льоду водою
та встановіть у гніздо. Лід буде готовий
приблизно за дві години.
Лід можна легко вийняти, якщо злегка
скрутити контейнер для льоду.
Регулятори вологості в
контейнерах для фруктів та
овочів
Використання регуляторів вологості в
контейнерах для зберігання фруктів та
овочів
Контейнер для фруктів та овочів
спеціально призначений для збереження
овочів і фруктів свіжими без втрати ними
вологості. Холодне повітря циркулює
переважно навколо контейнера для
фруктів та овочів. Інтенсивність
його циркуляції можна змінювати за
допомогою регуляторів, розташованих на
передій частині кришки контейнера.
Встановлюйте регулятори вологості в
потрібне положення відповідно до умов
вологості й охолодження продуктів у
контейнері.
З метою сильнішого охолодження
продуктів відкрийте отвори регуляторів
вологості; з метою меншого охолодження
й утримання вологості протягом
тривалого часу закрийте ці отвори.
17
UK
Page 68
Вентилятор турбоохолодження
“Вентилятор турбо-охолодження
розроблено для забезпечення
рівномірного розподілення й циркуляції
холодного повітря всередині
холодильника. Час роботи вентилятора
турбо-охолодження може варіюватися в
залежності від технічних характеристик
холодильника. Оскільки в деяких
моделях вентилятор турбо-охолодження
працює лише разом з компресором,
система керування встановлює
час його роботи в залежності від
потреб охолодження. Це пояснено на
спеціальній інформаційно-застережній
табличці, що розташована на тих
моделях холодильників, що мають
вентилятор турбо-охолодження, який
працює у режимах, відмінних від режиму
роботи компресора.”
Використання ротаційного
контейнера для фруктів і
зелені (у деяких моделях)
Контейнер для фруктів і зелені вашого
холодильника, що відкривається
обертовим рухом, сконструйований таким
чином, щоб забезпечити легкість його
використання і дозволити зберігати в
ньому більше овочів і фруктів (за рахунок
великого об’єму), які ви купуєте під час
великих закупок.
Візьміться за ручку з нижнього лівого
боку контейнера для фруктів і зелені та
потягніть, щоб повернути направо і легко
відчинити. Перегородка в контейнері
(наявна не у всіх моделях) дозволить
розділити овочі та фрукти за типами та
запобігти їх зминанню.
Для використання контейнера для
фруктів і зелені переконайтеся, що
дверцята відчинені щонайменше на 120
градусів.
18
UK
Page 69
6 Догляд та очищення
A Не використовуйте бензин чи подібні
матеріали для чищення.
B Перед виконанням чищення
рекомендуємо від'єднати холодильник
від електромережі.
C Заборонено використовувати для чистки
гострі абразивні засоби, мило, засоби
для видалення плям, миючі засоби та
поліролі на основі воску.
C Промийте шафу холодильника ледь
теплою водою та витріть насухо.
C Для мийки відділень усередині
холодильника користуйтеся ганчіркою,
змоченою у розчині, який складається
з чайної ложки питної соди на півлітра
води, потім витріть їх насухо.
B Слідкуйте, щоб вода не потрапила до
корпусу лампочки та в інші електричні
прилади.
B Якщо прилад не буде
використовуватися протягом тривалого
часу, вимкніть його з електромережі,
звільніть від усіх продуктів, протріть і
залишіть дверцята відчиненими.
C Регулярно перевіряйте, чи не
забруднений шматочками їжі
ущільнювач на дверях.
C Для знімання лотка у дверях
розвантажте його, а потім просто
підштовхніть угору.
C У жодному разі не використовуйте
засоби для чищення чи воду, що містять
хлор, для чищення зовнішніх поверхонь
або хромованих деталей виробу. Хлор
викликає корозію таких металевих
поверхонь.
Захист пластикових
поверхонь
C Не зберігайте рідкі олії чи продукти
з додаванням олії в холодильнику у
відкритому вигляді чи негерметичній
упаковці, вони можуть зіпсувати
пластикові поверхні холодильника. У
разі потрапляння олії на пластикову
поверхню очистіть цю частину поверхні
теплою водою.
19
UK
Page 70
7 Рекомендації з усунення несправностей
Перед тим як звертатися до авторизованої сервісної служби, ознайомтеся з
наведеною інформацією. Це допоможе вам заощадити гроші й час. Наведений нижче
перелік містить найчастіші несправності, не викликані зіпсованим обладнанням чи
матеріалом. Деякі з функцій, що наведені тут, можуть бути відсутні у вашому виробі.
Холодильник не працює
• Чи під’єднаний холодильник до мережі правильним чином? Вставте штепсель до
настінної розетки.
• Чи справна запобіжна пробка, до якої підключено холодильник, чи не перегорів
запобіжник? Перевірте запобіжник.
Конденсація на бічній стінці холодильної камери (ЗОНА MULTI, УПРАВЛІННЯ
ОХОЛОДЖЕННЯМ та ЗОНА FLEXI)
• Дуже низька температура навколишнього середовища. Двері холодильника часто
відчиняють і зачиняють. Висока вологість навколишнього середовища. Зберігання
продуктів, які містять рідину, у відкритих контейнерах. Нещільно зачинені двері.
• Перемкніть термостат на нижчу температуру
• Не тримайте двері відчиненими або відчиняйте їх рідше.
• Накривайте продукти, які зберігаються у відкритих контейнерах, відповідним
матеріалом.
• Витріть конденсат сухою тканиною та перевірте, чи з’являється він знову.
Компресор не працює.
• Термозахист компресора може бути пошкоджений в результаті несподіваного збою
енергопостачання чи увімкнення-вимкнення, оскільки тиск хладагенту в системі
охолодження не встиг збалансуватися.
• Холодильник почне працювати орієнтовно через 6 хвилин. Якщо після закінчення
цього періоду холодильник не запрацює, зверніться до сервісної служби.
• Холодильник перебуває у стані розморожування. Для холодильника, що
розморожується автоматично, це цілком нормально. Розморожування відбувається
періодично.
• Холодильник не під’єднано до мережі. Перевірте, чи щільно вставлений штепсель у
розетку.
• Чи правильно відрегульовано температуру? Відсутність електроживлення. Зверніться
до постачальника електроенергії.
Холодильник вмикається занадто часто або працює занадто довго.
20
UK
Page 71
• Ваш новий холодильник може бути ширшим за попередній. Це цілком нормально.
Великі холодильники працюють протягом тривалішого часу.
• Температура навколишнього середовища може бути зависокою. Це цілком
нормально.
• Холодильник міг бути нещодавно увімкнений чи завантажений продуктами. Повне
охолодження холодильника може тривати на кілька годин довше.
• Можливо, у холодильник нещодавно завантажили велику кількість гарячих продуктів.
Гарячі продукти спричиняють довшу роботу холодильника з метою досягнення
потрібної температури зберігання.
• Можливо, двері часто відчиняють, або вони тривалий час були нещільно зачинені.
Тепле повітря, що потрапляє до холодильника, спричиняє його довшу роботу.
Відчиняйте двері рідше.
• Нещільно зачинені двері холодильного чи морозильного відділень. Перевірте, чи
щільно зачинені двері.
• Холодильник відрегульовано на дуже низьку температуру. Відрегулюйте температуру
холодильного відділення до вищого значення, поки не буде досягнута потрібна
температура.
• Ущільнювач дверей холодильного чи морозильного відділень, можливо, забруднений,
зношений, зіпсутий або неправильно встановлений. Ущільнювач дверей треба
почистити чи замінити. Пошкоджене ущільнення примушує холодильник працювати
довше для того, щоб підтримувати поточну температуру.
Температура морозильного відділення занизька, тоді як температура холодильника
достатня.
• Морозильне відділення відрегульовано на дуже низьку температуру. Відрегулюйте
температуру морозильного відділення до вищого значення та перевірте.
Температура холодильника занизька, тоді як температура морозильного відділення
достатня.
• Холодильник відрегульовано на дуже низьку температуру. Відрегулюйте температуру
холодильника до вищого значення та перевірте.
Продукти, що зберігаються у холодильному відділенні, заморожуються.
• Холодильник відрегульовано на дуже низьку температуру. Відрегулюйте температуру
холодильника до вищого значення та перевірте.
Температура у холодильному чи морозильному відділеннях зависока.
• Холодильник відрегульовано на дуже високу температуру. Температура холодильного
відділення впливає на температуру морозильного. Змініть температуру холодильника
чи морозильника, поки не буде досягнуто потрібне значення.
• Можливо, двері зачинені нещільно. Щільно зачиніть двері.
• Можливо, у холодильник нещодавно завантажили велику кількість гарячих продуктів.
Заждіть, поки холодильник чи морозильник досягне потрібної температури.
• Можливо, холодильник нещодавно увімкнули. На повне охолодження холодильника
через його розміри буде потрібен час.
Від холодильника лунає шум, схожий на звук секундної стрілки годинника.
• Цей шум викликаний електромагнітним клапаном холодильника. Його функція
полягає в забезпеченні проходу хладагентом відділенням, в якому можна встановити
температуру охолодження чи замерзання, та виконанні охолодження. Це цілком
нормально і не є ознакою несправності.
Рівень робочого шуму підвищується під час роботи холодильника.
21
UK
Page 72
• Робочі характеристики холодильника можуть змінюватися залежно від температури
навколишнього середовища. Це цілком нормально і не свідчить про несправність.
Вібрації або шум
• Нерівна чи нестійка підлога. При повільному переміщенні холодильник дрижить.
Переконайтеся, що підлога рівна й достатньо міцна, щоб витримати вагу
холодильника.
• Шум може бути спричинений предметами, що покладені зверху на холодильник.
Зніміть такі предмети з холодильника.
Чутні шуми, наче ллється чи розбризкується рідина.
• Рідини і гази протікають у системі охолодження холодильника відповідно до принципу
його роботи. Це цілком нормально і не свідчить про несправність.
Чується шум, наче дме вітер.
• У холодильнику застосовуються вентилятори для підвищення ефективності його
охолодження. Це цілком нормально і не свідчить про несправність.
Конденсат на внутрішніх стінках холодильника.
• Спекотна й волога погода сприяє утворенню льоду та появі конденсату. Це цілком
нормально і не свідчить про несправність.
• Нещільно зачинені двері. Пересвідчитесь, що усі двері щільно зачинені.
• Можливо, двері часто відчиняють, або вони тривалий час лишалися відчиненими.
Відчиняйте двері рідше.
Поява вологи зовні холодильника чи між стулками дверей.
• Можливо, волога погода. При вологій погоді це цілком нормально. Коли волога
зменшиться, конденсація зникне.
Поганий запах всередині холодильника.
• Слідкуйте за тим, щоб холодильник усередині був чистим. Протріть внутрішню
частину холодильника губкою, змоченою в теплій чи газованій воді.
• Деякі види упаковки чи контейнерів для зберігання також можуть бути джерелом
запаху. Використовуйте інший контейнер чи матеріал для упаковування.
Двері не зачиняються.
• Продукти можуть заважати зачиненню дверей. Перекладіть продукти, які заважають
зачиненню дверей.
• Можливо, холодильник стоїть не зовсім вертикально. Це може викликати дрижання
при найменшому руху. Відрегулюйте гвинт регулювання висоти.
• Нерівна чи неміцна підлога. Переконайтеся, що підлога рівна і може витримати вагу
холодильника.
Контейнери злиплися.
• Можливо, продукти торкаються верхньої частини ящика. Перекладіть продукти в
ящику.
’Імпортер на території України: ТОВ «Беко Україна», адреса: 01021, м.
Київ, вул. Кловський узвіз, буд. 5 тел/факс.: 0-800-500-4-3-2’’
Інформацію про сертифікацію продукту Ви можете уточнити
зателефонувавши на гарячу лінію 0-800-500-4-3-2.
Термін служби десять рокiв
UK
22
Page 73
www.beko.com
57 1546 0000/AH
FR-HU-UK
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.