Beko DPS 7205 GB5 User Manual [ru]

Page 1
Сушильная машина
Руководство пользователя
Dryer
User Manual
DPS 7205 GB5
RU
2960311179_RU/070616.1658
EN
Page 2
Уважаемый покупатель, Благодарим Вас за то, что отдали предпочтение изделию Beko. Надеемся, что Ваша машина, изготовленная с применением современных технологий и прошедшая тщательный контроль качества, обеспечит Вам наилучшие результаты. Рекомендуем Вам тщательно изучить это руководство и другую сопутствующую документацию, прежде чем приступить кэксплуатации машины, и сохранить их для дальнейшего использования в справочныхцелях. В случае передачи изделия другим лицам также отдавайте данное руководство. Обращайте внимание на все детали и предупреждения, содержащиеся в данном руководстве пользователя, и следуйте приведенным в нем инструкциям. Используйте данное руководство пользователя для модели, указанной на обложке.
Пояснение символов
Везде в данном руководстве пользователя используются следующие символы:
Важная информация или полезные подсказки по использованию машины.
C
Предупреждение о возникновении опасных ситуаций, представляющих
A
угрозу жизни и имуществу.
Предупреждение об опасности поражения электрическим током.
B
Предупреждение о наличии горячих поверхностей.
Предупреждение о наличии опасности возгорания.
Материалы упаковки устройства произведены из перерабатываемого сырья в соответствии с нашими Национальными нормами по защите окружающей среды.
Не осуществляйте утилизацию отработанных упаковочных материалов с бытовыми или другими отходами, сдавайте их в специализированные пункты сбора, организованные местными органами власти.
Это изделие было изготовлено с применением самой современной технологии в экологически безопасных условиях.
Page 3
1 Важные инструкции по технике безопасности и
защите окружающей среды
Данный раздел содержит инструкции по технике безопасности, которые помогут Вам защититься от риска получения травм или повреждения имущества. В случае невыполнения данных инструкций гарантия не будет действовать.
1.1 Общая безопасность
• Данная сушильная машина может использоваться детьми в возрасте 8 лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями или с отсутствием опыта и знаний под надзором или в случае инструктирования их по использованию устройства безопасным способом и понимания такими лицами существующей опасности. Дети не должны играть с устройством. Работы по очистке и обслуживанию не должны выполняться детьми без надзора.
• Дети до 3 лет должны находиться на расстоянии, если за ними не осуществляется постоянное наблюдение.
• Не снимайте регулируемые ножки. Интервал между сушильной машиной и полом не должен сокращаться такими материалами, как ковер, дерево или клейкая лента. Это вызовет возникновение неисправностей сушильной машины.
• Всегда обращайтесь в авторизованный сервисный центр для выполнения работ по монтажу и ремонту. Производитель не несет ответственности за повреждения, которые могут возникнуть в результате выполнения работ посторонними лицами.
• Никогда не мойте машину путем разбрызгивания или заливания воды! Это вызовет риск поражения электрическим током!
Сушильная машина / Руководствопользователя
3 / RU
Page 4
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды
1.1.1 Электробезопасность
Инструкции по электробезопасности должны выполняться
A
• Подключайте сушильную машину к заземленной розетке с предохранителем, имеющей напряжение, соответствующее значению, указанному на паспортной табличке. Работы по монтажу должны выполняться квалифицированным электриком. Наша компания не несет ответственности за любые повреждения, которые возникнут в результате эксплуатации сушильной машины без заземления в соответствии с местными нормативными актами.
• Напряжение и допустимые характеристики предохранителя указаны на паспортной табличке.
• Значение напряжения, указанного на паспортной табличке, должно соответствовать значению напряжения Вашей сети.
• В случае неиспользования сушильной машины отключайте ее из розетки.
• Отключайте сушильную машину из розетки при выполнении монтажа, обслуживания и ремонта.
• Не касайтесь вилки мокрыми руками. Никогда не тяните за кабель при извлечении вилки из розетки, всегда держитесь за вилку.
• Не используйте удлинители, разветвители или переходники для подключения сушильной машины к сети питания для снижения риска возгорания и поражения электрическим током.
• После монтажа вилка силового кабеля должна быть легко доступной.
при выполнении электрических соединений во время монтажа.
B B
4 / RU
Поврежденный сетевой кабель должен быть заменен в авторизованном сервисном центре.
В случае возникновения неисправностей сушильной машины ее эксплуатация должна быть прекращена до осуществления ремонта авторизованным сервисным агентом! Существует риск поражения электрическим током!
Сушильная машина / Руководствопользователя
Page 5
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды
1.1.2 Безопасность изделия
Пункты, которые следует участь во избежание опасности возгорания:
Нижеуказанное белье или вещи не должны сушиться
• в сушильной машине во избежание опасности возгорания.
• Немытое белье Вещи, пропитанные маслом, ацетоном, алкоголем, машинным маслом, керосином, пятновыводителями, скипидаром, парафином или средствами для удаления парафина, должны быть постираны в горячей воде с использованием большого количества моющего средства перед тем, как сушить их в сушильной машине. По этой причине, особенно вещи, содержащие вышеуказанные пятна, должны очень тщательно стираться, для этого необходимо использовать достаточное количество моющего средства и устанавливать высокую температуру стирки.
Нижеуказанное белье или вещи не должны сушиться в сушильной машине в связи с риском возгорания:
• предметы одежды или подушки, пропитанные пенорезиной (латексной пенорезиной), шапочки для душа, водостойкие ткани, материалы с усилением каучука наполнителем и подкладки из пенорезины.
• Одежда, очищенная с помощью промышленных химикатов.
Такие предметы, как зажигалка, спички, монеты, металлические предметы, игры и т.п. могут повредить барабан или привести к возникновению функциональных неисправностей. Следовательно, необходимо проверять все белье, загружаемое в сушильную машину. Никогда не выключайте сушильную машину до завершения программы. Если это все же необходимо, быстро извлеките все белье и разложите его, чтобы тепло могло рассеяться.
Сушильная машина / Руководствопользователя
5 / RU
Page 6
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды
Одежда, не постиранная должным образом, может воспламениться сама по себе и даже загореться после завершения сушки.
• Необходимо обеспечить достаточную вентиляцию для предотвращения выхода газов из устройств, работающих на других видах топлива, включая открытое пламя в результате скопления в помещении в связи с эффектом обратного удара пламени.
Нижнее белье, содержащее металлические элементы, не
A
C C
• Никогда не пытайтесь отремонтировать сушильную машину самостоятельно. Не осуществляйте ремонт или замену деталей изделия, даже если Вы имеете необходимые знания или возможности для выполнения данных операций, если это четко не указано в инструкции по эксплуатации или напечатанном руководстве по обслуживанию. Иначе Ваша жизнь и жизнь других лиц будет подвергнута опасности.
• Должно быть исключено наличие блокируемой, раздвижной или навесной двери, которая может заблокировать отверстие загрузочной дверцы в месте установки сушильной машины.
• Устанавливайте сушильную машину в местах, подходящих для домашнего использования. (Ванная комната, закрытый балкон, гараж и т.п.)
• Убедитесь, что в сушильную машину не смогут попасть домашние животные. Перед включением сушильной машины проверьте ее внутреннюю часть.
• Не свешивайтесь на загрузочной дверце сушильной машины, когда она открыта, так как машина может перевернуться.
должно сушиться в сушильной машине. Сушильная машина может быть повреждена, если металлические элементы будут сидеть неплотно и отломаются во время сушки.
Используйте умягчители и аналогичные средства в соответствии с инструкциями их производителей. Перед каждой загрузкой и после нее всегда очищайте фильтр для удаления ворсинок. Никогда не эксплуатируйте сушильную машину без установленного фильтра для удаления ворсинок.
6 / RU
Сушильная машина / Руководствопользователя
Page 7
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды
• Нельзя допускать скопления ворсинок вокруг сушильного барабана.
1.2 Монтаж над стиральной машиной
• Между двумя машинами не следует использовать фиксирующее устройство при установке сушильной машины над стиральной машиной. Крепежное приспособление должно устанавливаться авторизованным сервисным агентом.
• Общий вес стиральной машины и сушильной машины -при полной нагрузке-, когда они размещены на поверхности друг друга, достигает приблизительно 180 килограмм. Размещайте данные изделия на твердом полу с достаточной несущей способностью!
Стиральная машина не должна размещаться на сушильной машине. Во время установки сушильной
A
машины на стиральной машине обращайте внимание на вышеуказанные предупреждения.
Таблица установки для стиральной машины и сушильной машины
Глубина
сушильной
машины
54 cm
60 cm
62 cm 60 cm 54 cm 50 cm 49 cm 45 cm 40 cm
Установка возможна
Установка возможна
Глубина стиральной машины
Установка
возможна
Установка
невозможна
Установка
невозможна
1.3 Использование по назначению
• Сушильная машина разработана для домашнего использования. Он не подходит для коммерческого использования и не должен применяться не по назначению.
• Используйте сушильную машину только для сушки белья с соответствующей маркировкой.
Сушильная машина / Руководствопользователя
7 / RU
Page 8
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды
• Производитель не несет ответственности в случае неправильного использования или транспортировки.
• Срок службы приобретенной Вами сушильной машины составляет 10 лет. В течение данного периода оригинальные запасные части будут доступны для надлежащей эксплуатации сушильной машины.
1.4 Безопасность детей
• Упаковочные материалы представляют опасность для детей. Храните упаковочные материалы в недоступном для детей месте.
• Электротовары представляют опасность для детей. Обеспечьте нахождение детей на достаточном расстоянии от них во время их работы Не позволяйте детям вмешиваться в работу сушильной машины. Используйте “безопасный” замок для предотвращения нарушения работы сушильной машины.
“Безопасный” замок находится на панели управления.
C
• Загрузочная дверца должна оставаться открытой, даже когда сушильная машина не используется.
(См. раздел “Замок от детей”)
8 / RU
Сушильная машина / Руководствопользователя
Page 9
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды
1.5 Соответствование требованиям Директивы WEEE (директива ЕС об отходах электрического и электронного оборудования) и утилизация отработанного изделия
Данное устройство соответствует Директиве ЕС WEEE по ограничению использования вредных веществ (2012/19/EU). Данное изделие имеет классификационный знак для отработанного электрического и электронного оборудования (WEEE). Данное изделие изготовлено с использованием деталей и материалов высокого качества, которые могут использоваться повторно и подходят для переработки. Запрещается выбрасывать отходы устройства вместе с бытовыми и другими отходами после окончания
срока эксплуатации. Необходимо отправить их в центр сбора для переработки отходов электрического и электронного оборудования. Получить информацию о подобных центрах можно в местных органах власти.
1.6 Соответствие требованиям Директивы RoHS (директива об ограничении использования некоторых вредных веществ в электрическом и электронном оборудовании):
Приобретенное Вами изделие соответствует требованиям Директивы RoHS ЕС (2011/65/EU). Холодильник не содержит вредных и запрещенных материалов, указанных в данной Директиве.
1.7 Информация об упаковке
Материалы упаковки устройства произведены из перерабатываемого сырья в соответствии с нашими Национальными нормами по защите окружающей среды. Запрещается выбрасывать упаковочные материалы вместе с бытовыми и другими отходами. Отправьте их в точки сбора упаковочных материалов, указанные местными органами власти.
Сушильная машина / Руководствопользователя
9 / RU
Page 10
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды
1.8 Технические характеристики
RU
Высота (Мин. / Макс.) 84,6 см / 86,6 см*
Ширина 59,5 см
Глубина 54 см
Вместимость (макс.) 7 кг**
Вес нетто (с пластиковой передней дверцей) 44,5 кг
Вес нетто (со стекляной передней дверцей) 46,5 кг
Напряжение
См. паспортную табличку***Номинальная потребляемая мощность
Код модели
* Мин. вес: Вес с закрытыми регулируемыми ножками. Макс. высота: Высота с максимально открытыми регулируемыми ножками. ** Вес сухого белья перед стиркой. *** Паспортная табличка расположена за загрузочной дверцей.
Технические характеристики сушильной машины могут быть изменены без уведомления для улучшения качества изделия.
C
Цифры, приведенные в данном руководстве, являются схематическими и могут не соответствовать в
C C
точности данному изделию.
Значения, приведенные на маркировочных знаках сушильной машины или в другой напечатанной документации, имеющейся в комплекте с данной сушильной машиной, получены в лаборатории согласно соответствующим стандартам. В зависимости от рабочих условий и условий внешней среды сушильной машины, эти значения могут отличаться.
10 / RU
Сушильная машина / Руководствопользователя
Page 11
2 Ваша сушильная машина
2.1 Содержимое упаковки
1
1. Шланг для спуска воды *
2. Запасная губка фильтра дверцы*
3. Руководство пользователя
4. Сушильная корзина*
5. Руководство пользователя сушильной корзины*
*Она может входить в комплект поставки Вашей машины, в зависимости от модели
2 3
4
5
Сушильная машина / Руководствопользователя
11 / RU
Page 12
3 Установка
Перед обращением в ближайший авторизованный сервисный центр для установки сушильной машины убедитесь, что электрооборудование и водопровод соответствуют требованиям, содержащимся в руководстве пользователя. (См.
раздел 3.3 Подключение к водопроводной сети и 3.5 Электрическое соединение) Если
они не соответствуют требованиям, обратитесь к квалифицированному электрику и техническому специалисту для принятия необходимых мер.
Покупатель несет ответственность за
C
A
A
3.1 Подходящее место для установки
Установка сушильной машины должна
Сушильная машина является тяжелой. Не
Эксплуатацию следует осуществлять в
Интервал между сушильной машиной и
Не перекрывайте вентиляционные решетки
Должно быть исключено наличие
После установки сушильной машины она
подготовку к размещению сушильной машины, а также работы по монтажу электрооборудования и устройств для слива воды.
Перед установкой необходимо осмотреть сушильную машину на наличие на ней дефектов. В случае наличия повреждений сушильной машины от установки следует отказаться. Поврежденные изделия подвергают риску Вашу безопасность.
Перед началом эксплуатации сушильной машины следует выждать 12 часов.
производиться на устойчивой и ровной поверхности.
перемещайте ее самостоятельно.
хорошо вентилируемой, обеспыленной среде.
поверхностью не должен сокращаться такими материалами, как ковер, дерево или клейкая лента.
сушильной машины.
блокируемой, раздвижной или навесной двери, которая может заблокировать отверстие загрузочной дверцы в месте установки сушильной машины.
должна находиться в том же месте, где выполнялись соединения. Во время установки сушильной машины убедитесь, что ее задняя стенка не соприкасается с чем-либо (кран, розетка и т.д.).
Размещайте сушильную машину на расстоянии не менее 1 см от краев мебели.
Эксплуатация сушильной машины может осуществляться при температуре от +5°C до +35°C. Эксплуатация при температуре вне указанного диапазона негативно повлияет на работу устройства, и оно может быть повреждено.
Задняя поверхность сушильного барабана может быть размещена напротив стены.
Не размещайте сушильную машину на
B
шнуре питания.
3.2 Снятие предохранительных
приспособлений для транспортировки
Перед тем, как начать эксплуатацию
A
Откройте загрузочную дверцу.
В барабане находится нейлоновый пакет с
Потяните нейлон к себе и снимите
A
сушильной машины, необходимо снять предохранительные приспособления для транспортировки.
куском пенополистирола. Удерживайте его от отсека с отметкой XX XX.
предохранительное приспособление для транспортировки.
Убедитесь, что в барабане не осталась ни одна часть предохранительного приспособления для транспортировки..
12 / RU
Сушильная машина / Руководствопользователя
Page 13
Установка
3.3 Подсоединение к дренажной трубе
В изделиях, оснащенных узлом конденсации, во время цикла сушки вода накапливается в водосборнике. Скопившуюся воду следует сливать после каждого цикла сушки. Вы можете слить скопившуюся воду напрямую через шланг для слива воды, поставляемый с изделием, вместо периодического слива воды, накапливающейся в водосборнике.
Подсоединение шланга для слива воды
1-2 Потяните шланг в задней части сушильной
машины рукой, чтобы отсоединить его в месте, где он был подсоединен. Не используйте для отсоединения какие-либо инструменты.
3 Подсоедините один конец сливного шланга,
поставляемого с сушильной машиной, к точке соединения, из которой был удален шланг изделия в предыдущем шаге.
4 Подсоедините другой конец сливного шланга
напрямую к канализации или ванной.
1
2
3 4
Соединения шланга должны быть
A
C C
выполнены безопасным способом. Если шланг выйдет из своего корпуса во время слива воды, Ваш дом будет затоплен.
Шланг для слива воды должен быть подсоединен на высоте максимум 80 см.
Убедитесь, что шланг для слива воды не находится в месте, где на него будут наступать, и что он не перегнут между канализацией и машиной.
3.4 Регулировка ножек
Чтобы обеспечить более тихую работу машины с меньшим уровнем вибраций, она должна стоять ровно и быть сбалансированной на своих ножках. Балансировка машины осуществляется путем регулировки ножек.
Поворачивайте ножки влево или вправо, пока сушильная машина не будет стоять ровно и устойчиво.
Никогда не откручивайте
C
регулируемые ножки от корпуса.
3.5 Электрическое соединение
Для получения специальных инструкций по электрическому соединению, требуемому во время установки, (см. раздел 1.1.1
Электробезопасность)
3.6 Транспортировка сушильной
машины
Перед транспортировкой сушильной машины отключите ее от сети питания. Слейте из сушильной машины все оставшуюся воду. В случае выполнения соединения для прямого слива воды удалите все шланговые соединения.
Мы рекомендуем переносить
A
сушильную машину в вертикальном положении. Если перемещение машины в вертикальном положении невозможно, мы рекомендуем переносить ее при наклоне вправо, если смотреть на нее спереди.
Сушильная машина / Руководствопользователя
13 / RU
Page 14
Установка
3.7 Предупреждения о звуках
Периодическое появление
C
C
металлического звука из компрессора во время работы является нормальным явлением.
Вода, скапливающаяся во время работы, накачивается в водосборник. Наличие звука накачки во время данного процесса является нормальным явлением.
3.8 Замена осветительной лампы
В случае использования осветительной лампы в сушильном барабане Для замены лампы/светодиода, используемых для освещения сушильного барабана, обратитесь в авторизованный сервисный центр. Лампы (-ы), используемая (-ые) в данном изделии, не подходит (-ят) для освещения бытовых помещений. Данная лампа предназначена для облегчения загрузки пользователем белья в сушильный барабан. Лампочки, используемые в данном изделии, должны выдерживать чрезвычайные физические условия (такие, как вибрация и температура выше 50 °C).
14 / RU
Сушильная машина / Руководствопользователя
Page 15
4 Подготовка
4.1 Вещи, которые можно сушить в машине
Всегда соблюдайте рекомендации, указанныена бирках одежды. Сушите только вещи, наэтикетках которых указана возможность сушки в сушильной машине, и убедитесь в правильности выбора соответствующейпрограммы.
СИМВОЛЫ СТИРКИ БЕЛЬЯ
Символы сушки
Настройки сушки
Гладить -
Сухим утюгом или с паром
Максимальная температура
Можно
сушить в
сушильной
машине
При любой
температуре
При высокой
Без глажки
температуре
При средней
температуре
Гладить при
высокой
температуре
200 0C 150 0C 110 0C
4.2 Вещи, которые нельзя сушить в машине
Не сушите в машине деликатные вышитыеткани, шерстяные,
C
шелковыевещи, деликатные и дорогие ткани, воздухонепроницаемые вещи, а также тюль.
4.3 Подготовка белья для сушки
После стирки белье может запутаться. Разберите выстиранное белье на отдельныевещи, прежде чем загружать его в сушильныйавтомат.
Вещи с металлическими элементами (например, замками-молниями) необходимо сушить вывернутыми.
Застегните замки-молнии, крючки, пряжки и пуговицы.
При низкой
Деликатная
температуре
Гладить при
температуре
сушка
Без нагрева
средней
Не сушить в
сушильной
машине
Повесьте, чтобы
высушить
Гладить
при низкой
температуре
Не сушить
Разложите, чтобы
высушить
Повесьте
влажным, чтобы
высушить
Не гладить
4.4 Рекомендации по экономии электроэнергии
Следующая информация поможет Вам эксплуатировать машину экологичным и энергоэффективным способом.
При стирке отжимайте белье с как можно болеевысокой скоростью. Таким образом, удастсясократить время сушки и уменьшить расходэлектроэнергии.
Сортируйте белье, в зависимости от типа и толщины. Сушите белье одно о и того же типа вместе. Например, тонкие кухонные полотенца и скатерти следует сушить раньше, чем толстые махровые полотенца.
Следуйте инструкциям, содержащимся в руководстве пользователя, при выборе программы.
Не открывайте загрузочную дверцу машины во время сушки, если в этом нет необходимости. Если действительно требуется открыть загрузочную дверцу, не держите ее открытой долгое время.
Не добавляйте мокрое белье во время работы сушильной машины.
Химическая
чистка
запрещена
Разложите в тени,
чтобы высушить
Гладить без
Химическая
чистка разрешена
пара
Сушильная машина / Руководствопользователя
15 / RU
Page 16
Подготовка
Перед каждой сушкой и после нее очищайте фильтр для удаления ворсинок. (См. раздел
6.1 Очистка волокнистого фильтра / внутреннейповерхности загрузочной дверцы)
Периодически производите очистку фильтра при видимом аккумулировании воздуха на нем, когда загорится соответствующий символ, либо появится символ предупреждения о необходимости очистки задвижки фильтра « » . (См. раздел 6.4
Очистка фильтра дверцы)
Во время сушки хорошо проветривайте помещение, в котором установлен сушильный автомат.
4.5 Правильный объем загрузки
Соблюдайте рекомендации, указанные в «Таблице выбора программ и энергопотребления». Не загружайте белье в объеме, превышающем значения, указанные в таблице.
Далее в качестве примера приведен вес некоторых вещей.
Белье
Хлопчатобумажныепододеяльники (двойные)
Хлопчатобумажныепододеяльники (одинарные)
Простыни (двойные) 500 Простыни (одинарные) 350
Большие скатерти 700
Маленькие скатерти 250
Кухонные салфетки 100 Махровые полотенца 700 Полотенца для рук 350 Блузы 150 Хлопчатобумажные
рубашки Рубашки 250 Хлопчатобумажные платья 500 Платья 350 Джинсы 700 Носовые платки (10 штук) 100 Футболки 125
*Вес сухого белья перед стиркой.
Приблизительный
вес (г)
1500
1000
300
C
16 / RU
Не рекомендуется загружать белье в машину спревышением уровня, указанного на рисунке. Если машина перегружена, результаты сушки ухудшатся. Кроме того, сушильный автомат и вещи могут быть повреждены.
Сушильная машина / Руководствопользователя
Page 17
5 Эксплуатация изделия
5.1 Панель управления
1
1. Кнопка “Вкл./Выкл./Выбор программы”
2. Кнопка “Пуск / Пауза”
3. Кнопка времени задержки
4. Кнопка настройки громкости звукового сигнала
5.2 Символы экрана
Емкость
заполнена
Замок
от детей
Очистка фильтра
Увеличение
громкости
4
Без звука
23
Противосминае
мость
Сушильная машина / Руководствопользователя
17 / RU
Page 18
Эксплуатация изделия
1
1
23
4
5.3 Подготовка сушильного барабана
Включите сушильный барабан в розетку
Откройте загрузочную дверцу.
Поместите в сушильный барабан белье, не перегружая его.
Закройте загрузочную дверцу.
Следите за тем, чтобы закрытию
A
загрузочной дверцы не препятствовало белье.
При выборе программы с помощью
C
кнопки „Вкл./Выкл./Выбор программы“ программа не будет запущена. Нажмите кнопку «пуск/пауза», чтобы включить программу.
5.4 Выбор программы
В данном сушильном барабане имеется 15
программ.
Таблица выбора программ и потребления энергии приведена в порядке, больше всего предпочитаемом пользователями.
После выбора программы с помощью кнопки “Вкл./Выкл./Выбор программы” машина начнет работу.
23
4
18 / RU
Сушильная машина / Руководствопользователя
Page 19
Эксплуатация изделия
5.5 Таблица выбора программ и потребления энергии
Программы Описание программы
С помощью этой программы можно сушить
Сушка в шкаф
Сушка в шкаф +
Сушка под утюг
Экстрасушка
Сушка под утюг
Сушка в шкаф
Джинсы
любое белье из хлопка. (Футболки, брюки, пижамы, детская одежда, нижнее белье, постельное белье и т.д.). Белье можно помещать в шкаф без глажки.
Эту программу можно использовать для усиленной сушки толстого белья (например, брюк, спортивных костюмов). Белье можно помещать в шкаф без глажки.
С помощью этой программы можно сушить белье из хлопка, которое необходимо погладить, чтобы оно было слегка влажным для облегчения глажки. (Рубашки, футболки, скатерти и т.д.).
С помощью этой программы можно сушить толстое белье из хлопка (например, полотенца, халаты и т.д.). Белье можно помещать в шкаф без глажки.
С помощью этой программы можно сушить любое белье из синтетики. (Рубашки, футболки, нижнее белье, скатерти и т.д.). Белье можно помещать в шкаф без глажки.
С помощью этой программы можно сушить белье из синтетики, которое необходимо погладить, чтобы оно было слегка влажным для облегчения глажки. (Рубашки, футболки, скатерти и т.д.).
С помощью этой программы можно сушить джинсы, джинсовые юбки, рубашки или куртки.
Вместимость
(кг)
7 1000 174
7 1000 180
7 1000 140
7 1000 185
3.5 800 70
3.5 800 60
4 1200 150
Скорость отжима в
стиральной машине
(об./мин)
Время
сушки (мин.)
Эту программу можно использовать для
Экспресс
Рубашки
Спортивные вещи
сушки белья из хлопка, которое было отжато на высокой скорости в стиральном машине. Можно высушить 1 кг белья из хлопка (3 рубашки / 6 футболок) за 50 минут.
Сушка рубашек более щадящим способом, в результате достигается их меньшее сминание и более легкая глажка.
С помощью этой программы можно сушить спортивную одежду, которая подходит для барабанной сушки.
Сушильная машина / Руководствопользователя
1 1200 50
1.5 1200 60
4 1000 135
19 / RU
Page 20
Эксплуатация изделия
Детская
Бережная
Освежающий цикл
Программы таймера
Значения потребления электроэнергии
Программы
Сухое белье из хлопка, пригодное для хранения в шкафу*
Сухое белье из хлопка, пригодное для глажки
Сухое белье из синтетики, пригодное для хранения в шкафу
Потребление электроэнергии в выключенном состоянии для стандартной программы “хлопок” при полной нагрузке, PO (Вт)
Потребление электроэнергии во включенном состоянии для стандартной программы “хлопок” при полной нагрузке, PO (Вт)
Содержит фторосодержащие парниковые газыв, предусмотренные в Киотском протоколе. Герметически уплотнено. R134a / 0,30 кг
Dieses Programm eignet sich besonders für ausdrücklich Trockner-geeignete Kleinkinderwäsche
С помощью этой программы можно сушить деликатное белье или белье с символом ручной стирки (шелковые блузки, тонкое нижнее белье и т.д.) при низкой температуре.
Вентиляция выполняется в течение 10 минут без подачи горячего воздуха. Можно проветривать хлопковое и льняное белье, которое оставалось закрытым в течение долгого времени, удаляя из него неприятные запахи.
Для достижения требуемого уровня сухости белья при низкой температуре можно выбрать программы таймера (от 30 до 45 минут). В этой программе барабанная сушка длится в течение заданного времени, независимо от уровня сухости белья.
Вместимость
(кг)
7 1000 60% 1,68
7 1000 60% 1,30
3.5 800 40% 0,59
Скорость отжима в
стиральной машине
(об./мин)
3 1000 80
2 600 70
- - 10
- - -
Приблизительное
остаточное
содержание влаги
Значение потребления
электроэнергии (квт-ч)
0,5
1,0
* : Стандартная программа энергопотребления (EN 61121:2012) Все значения, приведенные в таблице, соответствуют стандарту EN 61121:2012. Значения потребления энергии могут отличаться от значений в таблице, в зависимости от типа белья, скорости отжима, внешних условий и значений напряжения.
20 / RU
Сушильная машина / Руководствопользователя
Page 21
Эксплуатация изделия
5.6 Вспомогательные функции
Звуковой сигнал
После завершения программы сушильного барабана включается звуковой сигнал. Если вы не хотите включения звукового сигнала, нажмите кнопку “Audio Alarm”. При нажатии кнопки звукового сигнала загорится световой индикатор, и после завершения программы звуковой сигнал не включится.
Эту функцию можно выбрать перед
C
5.7 Предупреждающие индикаторы
C
запуском программы или после запуска.
Предупреждающие индикаторы могут отличаться в зависимости от модели сушильного барабана.
После выбора времени задержки при нажатии кнопки “Пуск/Пауза” включится отложенный запуск выбранной программы.
Во время включения режима задержки
C
можно добавлять или извлекать белье. В конце обратного отсчета времени задержки предупреждающий индикатор времени задержки выключится, и начнется сушка.
Изменение времени задержки
В случае необходимости изменения времени задержки во время обратного отсчета:
Отмените программу с помощью кнопки “Вкл./ Выкл./Выбор программы”. Повторите процесс выбора времени задержки после выбора требуемой программы.
Очистка фильтра
При загрязнении фильтра загорается предупреждающий индикатор.
Водосборник
При необходимости сливания воды из водосборника загорается предупреждающий индикатор. При заполнении водосборника во время работы программы загорается предупреждающий индикатор, и машина выключается. В этом случае необходимо слить воду из водосборника и включить программу с помощью кнопки “Пуск / Пауза”. Предупреждающий индикатор выключится, и программа будет завершена.
Время задержки
В случае необходимости сушки белья по истечении определенного периода времени можно установить задержку пуска программы до 3, 6 или 9 часов с помощью функции задержки включения. Откройте загрузочную дверцу и поместите внутрь
белье.
Выберите программу сушки.
Установите требуемое время задержки с помощью кнопки “Время задержки”. При последующем нажатии кнопки “Время задержки” устанавливается задержка 3 часа, и загорается соответствующий индикатор. При последующем нажатии той же кнопки устанавливается время задержки 6 часов, а при последующем нажатии — 9 часов. При последующем нажатии кнопки времени задержки последняя будет отменена.
Отмена функции времени задержки
В случае необходимости отмены обратного отсчета времени задержки и немедленного запуска программы:
Отмените программу с помощью кнопки “Вкл./ Выкл./Выбор программы”. После выбора требуемой программы нажмите кнопку “Пуск/ Пауза”.
5.8 Включение программы
Включите программу с помощью кнопки “Пуск/ Пауза”. Включатся индикаторы “Пуск”, “Пауза”, “Готово” и “Сушка”, подтверждающие включение программы.
5.9 Замок от детей
В данном сушильном барабане имеется замок от детей для предотвращения нарушения хода выполнения программы при нажатии кнопок во время работы программы. Когда замок от детей включен, все кнопки на панели заблокированы, за исключением кнопки “Вкл./Выкл./Выбор программы”. Для включения замка от детей нажмите и удерживайте 3 секунды кнопки “Время задержки” и “Звуковой сигнал”. После завершения программы замок от детей должен быть отключен для запуска новой программы или вмешательства в текущую программу. Для выключения замка от детей нажмите и удерживайте 3 секунды те же кнопки.
Сушильная машина / Руководствопользователя
21 / RU
Page 22
Эксплуатация изделия
При включении замка от детей
C C C
Когда замок для детей включен: При изменении положения кнопки выбора программы во время работы сушильного барабана или его нахождения в приостановленном режиме символы индикаторов не изменятся.
C
5.10 Изменение программы после запуска
После включения сушильного барабана можно сушить белье на другой программе путем изменения выбранной программы.
Например, для выбора программы
Включите программу с помощью кнопки “Пуск/ Пауза”. Добавление или извлечение белья во время паузы В случае необходимости добавления или извлечения белья после запуска программы сушки:
Поставьте сушильный барабан на паузу с
Откройте загрузочную дверцу в состоянии
на дисплее отображается предупреждающий индикатор замка от детей.
Замок от детей отключается при выключении сушильного барабана и его повторном включении с помощью кнопки „Вкл./Выкл./Выбор программы“.
Замок от детей отключается при выключении машины и ее повторном включении с помощью кнопки „Вкл./ Выкл./Выбор программы“
При вращении переключателя программ и во время работы сушильного барабана и включения замка от детей будут слышны два звуковых сигнала. При отмене замка от детей без восстановления выбора программы для перехода к ее предыдущему положению программа завершается в связи с изменением положения переключателя программ.
“Экстра-сушка” (Extra Dry) вместо “Сушка с разглаживанием” (Iron Dryness) выберите программу “Экстра-сушка”, повернув кнопку “Вкл./Выкл./Выбор программы”.
помощью кнопки “Пуск/Пауза”. Процесс сушки прекратится.
“Пауза” и закройте ее после добавления или извлечения белья.
Включите программу с помощью кнопки “Пуск/ Пауза”.
В результате добавления белья
C
C
C
после запуска процесса сушки может иметь место смешивание мокрого белья с уже высушенным и получение на выходе влажного белья.
Во время сушки добавление или извлечение белья можно повторять без ограничений. Но в этом случае будет иметь место увеличение времени программы и количества потребляемой энергии, так как процесс сушки будет постоянно прерываться. Следовательно, добавление белья рекомендуется выполнять перед запуском программы.
При выборе новой программы путем изменения положения кнопки выбора программы во время включения паузы сушильного барабана текущая программа будет завершена.
При добавлении или извлечении белья при включенной программе не прикасайтесь к внутренней поверхности барабана. Поверхность барабана горячая.
5.11 Отмена программы
В случае необходимости отмены программы и завершения процесса сушки по любым причинам после того, как сушильный барабан уже включен, программу можно отменить с помощью кнопки “Вкл./Выкл./Выбор программы”.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При отмене
A
программы во время работы сушильного барабана внутренняя поверхность будет чрезвычайно горячей; необходимо дать ей охладиться путем включения программы проветривания.
22 / RU
Сушильная машина / Руководствопользователя
Page 23
Эксплуатация изделия
5.12 Завершение программы
По завершении программы на индикаторе контроля программы загорятся предупреждающие символы “Очистка волоконного фильтра” (“Fibre Filter Cleaning”) и “Водосборник” (“Water Tank”). Загрузочная дверца может быть открыта, и сушильный барабан будет готов к повторному использованию. Для выключения сушильного барабана поместите кнопку “Вкл./Выкл./Выбор программы” в положение “вкл./выкл” (“On/Off”).
Если белье не будет извлечено
C
C C
по завершении программы, включится двухчасовая функция противосминания для предотвращения сминания белья. С помощью этой программы белье отжимается каждые 10 минут, и, такмм образом, предотвращается сминание.
Очищайте волоконный фильтр после каждой сушки. (См: „Волоконный фильтр и внутренняя поверхность загрузочной дверцы“)
Сливайте воду из водосборника после каждой сушки. (См: „Слив воды из водосборника“)
Сушильная машина / Руководствопользователя
23 / RU
Page 24
6 Обслуживание и чистка
Срок службы изделия будет продлен, и количество часто возникающих неисправностей будет уменьшено в случае его регулярной очистки.
6.1 Очистка волокнистого фильтра / внутреннейповерхности загрузочной дверцы
Ворс и волокна, попадающие с белья в воздух на протяжении цикла сушки, скапливаются в волокнистом фильтре.
Как правило, они формируются
C
A
C
Для того, чтобы очистить фильтр:
Откройте загрузочную дверцу.
Извлеките фильтр из дверцы, потянув его
Очистите ворс и волокна — рукой или с
Закройте фильтр для удаления ворсинок и
впроцессе носки и стирки.
Обязательно очищайте фильтр ивнутренние поверхности дверцыпосле каждого цикла сушки.
Вы можете производить очистку фильтра с помощью пылесоса.
вверх, и откройте фильтр.
помощью мягкого кусочка ткани.
установите его на место в корпус.
Очистите всю внутреннююповерхность дверцы и уплотнение дверцы с помощью мягкой влажной ткани.
На отверстиях в фильтре может образоваться наслоение, что может привести к закупориванию фильтра после использования машины в течение некоторого времени. Промойте фильтр теплой водой для удаления наслоения, скапливающегося на поверхности фильтра. Полностью высушите фильтр перед его повторной установкой.
24 / RU
Сушильная машина / Руководствопользователя
Page 25
Обслуживание и чистка
6.2 Очистка датчика
В сушильном автомате установлены датчики влажности для определения сухости белья. Чтобы очистить датчики:
Откройте загрузочную дверцусушильного автомата.
Подождите, пока машина охладится, если сушка завершена.
Протрите металлические датчикикусочком мягкой ткани, смоченной в уксусе, и вытрите их насухо.
Очищайте металлические датчики 4
C C
A
раза а год.
Не используйте для чистки металлических поверхностей датчиков металлические инструменты.
Никогда не используйте для чистки растворители, чистящие средства и другие подобные вещества, поскольку это может привести к пожару и взрыву!
Если Вы забудете опорожнить водосборник, сушильный автомат остановится в процессе следующих циклов сушки, когда загорится предупреждающий индикатор «Водосборник». В этом случае послеопорожнения бака водяного конденсата нажмите кнопку «Пуск/пауза» для возобновления выполнения программы. Чтобы опорожнить бак водяногоконденсата: Откройте ящик и аккуратно извлеките бак для
воды.
Слейте воду из бака.
6.3 Слив воды из водосборника
В процессе сушки влага из белья удаляется и конденсируется, и вода, которая образуется в результате этого, скапливается в водосборнике. Сливайте воду из водосборника после каждого цикла сушки.
Водяной конденсат не
A A
Сушильная машина / Руководствопользователя
являетсяпитьевой водой!
Ни в коем случае не снимайтеводосборник во время выполнения программы!
Если в воронке имеется слой ворса, промойте ее под проточной водой.
Установите бак на место.
В случае использования опции
C
прямого слива воды в опорожнении водосборника нет необходимости.
25 / RU
Page 26
Обслуживание и чистка
6.4 Очистка фильтра дверцы
Ворс и волокна, которые не могут задерживаться волокнистым фильтром, блокируются фильтром дверцы за предохранительной пластинкой. Максимум при каждом 5-м цикле сушки будет загораться световой индикатор предупреждения “Очистка фильтра дверцы” в качестве напоминания. Фильтр дверцы включает в себя двухуровневый фильтр. Первый уровень является губкой фильтра дверцы, а второй уровень — фильтрующей тканью. Очистка фильтра дверцы
Нажмите на кнопку предохранительной пластинки для ее открывания.
Снимите крышку фильтра дверцы, повернув ее в направлении стрелки.
Откройте фильтр дверцы путем нажатия красной кнопки.
Извлеките губку фильтра дверцы наружу.
Удалите рукой ворсинки, волокна и хлопок, появляющиеся на фильтрующей ткани или очистите ее с помощью куска мягкой ткани.
Если Вы заметите слой ворса, который может привести к закупориванию фильтрующей ткани, промойте ее в теплой воде. Тщательно высушите фильтрующую ткань перед ее установкой обратно в фильтр дверцы.
Потяните фильтр дверцы наружу.
26 / RU
Промойте губку фильтра дверцы рукой для удаления волокон и ворса на ее поверхности. После промывки губки выжмите ее рукой и удалите остатки воды. Тщательно высушите губку перед тем, как поместить ее для хранения.
В очистке губки нет необходимости, если скопление волокон и ворса на
C
ней является незначительным.
Сушильная машина / Руководствопользователя
Page 27
Обслуживание и чистка
Поместите губку обратно на место.
Закройте фильтр дверцы так, чтобы красная кнопка была защелкнута.
Установите фильтр дверцы на место, поверните крышку фильтра дверцы в направлении стрелки и плотно закройте ее.
В случае загрязнения волокнистого фильтра и фильтра дверцы сушка
C
6.5 Очистка испарителя
Удаляйте ворс, скапливаемый на ребрах испарителя, расположенного за фильтром дверцы, с помощью пылесоса.
займет больше времени, и в результате увеличится количество потребляемой энергии.
Закройте крышку предохранительной пластинки.
Сушка без установленной на месте губки фильтра дверцы приведет к
A
Сушильная машина / Руководствопользователя
повреждению машины!
A
Также Вы можете производить очистку рукой при условии использования защитных перчаток. Не пытайтесь производить очистку голыми руками. Вы можете поранить руки о ребра испарителя.
27 / RU
Page 28
7 Рекомендации по устранению неисправностей
Процесс сушки белья является длительным.
Могут быть закупорены поры волокнистого фильтра. >>> Промойте фильтр теплой водой.
Может быть закупорен конденсатор. >>> Промойте конденсатор.
Вентиляционные решетки в передней части аппарата могут быть заблокированы. >>> Удалите
предметы в передней части вентиляционных решеток, которые препятствуют вентиляции.
Вентиляция может быть недостаточной в случае установки аппарата в слишком малом помещении. >>> Для предотсращения чрезмерного увеличения температуры в помещении откройте окна и
двери.
На датчике влажности возможно образование накипи. >>> Очистите датчик влажности.
Может быть загружено слишком большое количество белья. >>> Не перегружайте сушильный
автомат.
Белье может быть не отжато должным образом. >>> Увеличьте частоту вращения сушильного автомата.
В конце сушки белье мокрое.
После сушки извлекаемое горячее белье кажется более влажным, чем оно есть на самом
C
Возможно, была использована не подходящая в данном случае программа сушки белья.>>>
Могут быть закупорены поры волокнистого фильтра. >>> Промойте фильтр теплой водой.
Может быть закупорен конденсатор. >>> Промойте конденсатор.
Может быть загружено слишком большое количество белья. >>> Не перегружайте сушильный
Белье может быть не отжато должным образом. >>> Увеличьте частоту вращения сушильного
Сушильный аппарат не включается, либо программа не может быть включена. Сушильный аппарат не начинает работу после установки всех параметров.
Вилка устройства не включена в розетку. >>> Убедитесь, что шнур электропитания включен в
Может быть открыта загрузочная дверца. >>> Убедитесь, что загрузочная дверца плотно закрыта.
Возможно, не установлена программа, либо нажата кнопка «пуск/пауза» (Start/Pause). >>>
Может быть включен замок от детей. >>> Отключите замок от детей.
Программа была прервана без причины.
Загрузочная дверца может быть закрыта недостаточно плотно. >>> Убедитесь, что загрузочная
Возможно, имело место отключение электропитания. >>> Нажмите кнопку «пуск/пауза», чтобы
Возможно, заполнен водосборник. >>> Слейте воду из водосборника.
Белье сморщено, имеет войлок или изношено.
Возможно, была использована программа, не подходящая для данного типа белья. >>> Проверьте
Освещение внутри сушильного аппарата не включается. (В моделях с лампами)
Возможно, сушильный автомат не был включен с помощью кнопки «Вкл./Выкл./Отмена» ( On/Off/
Возможно, неисправна лампа. Обратитесь в авторизованную сервисную службу для замены лампы.
деле.
Проверьте этикетки со сведениями по уходу на белье и выберите соответствующую программу, либо дополнительно используйте временные программы.
автомат.
автомата.
розетку.
Убедитесь, что программа установлена, и не включена пауза.
дверца плотно закрыта.
включить программу.
этикетки со сведениями по уходу на белье и выберите подходящую программу.
Cancel). >>> Убедитесь, что выключатель сушильного автомата находится в положении «вкл.» (on).
28 / RU
Сушильная машина / Руководствопользователя
Page 29
Рекомендации по устранению неисправностей
Горит светодиодный индикатор предупреждения о необходимости очистки фильтра.
Возможно, не была выполнена очистка волоконного фильтра. >>> Очистите фильтр.
Мигает светодиодный индикатор предупреждения о необходимости очистки фильтра.
Возможно, подшипник фильтра засорен. >>> Очистите подшипник фильтра.
Возможно, в порах фильтра имеется наслоение, вызывающее закупоривание. >>> Промойте
фильтр теплой водой.
Фильтр дверцы закупорен. Очистите губку и фильтрующую ткань в фильтре дверцы.
Из-под крышки конденсатора течет вода.
Возможно, внутри загрузочной дверцы и на поверхностях уплотнения загрузочной дверцы скопились волокна. >>> Очистите внутренние поверхности загрузочной дверцы и поверхности корзины
загрузочной дверцы.
Загрузочная дверца самостоятельно открывается.
Загрузочная дверца может быть закрыта недостаточно плотно. >>> Нажимайте на загрузочную
дверцу, пока не услышите звук щелчка.
Горит/мигает предупреждающий символ водосборника.
Возможно, заполнен водосборник. >>> Слейте воду из водосборника.
Может быть перегнут сливной шланг. >>> Проверьте сливной шланг, если изделие подключено
напрямую к водопроводной сети.
В случае невозможности устранения неисправности с помощью вышеприведенных
A
Изготовитель: «Арчелик А.С.» Юридический адрес: Караач Джаддеси № 2-6 34445 Сютлюдже Стамбул, Турция (Karaagac Caddesi No:2-6 Sutluce, 34445, Turkey)
рекомендаций обратитесь к продавцу, у которого было приобретено изделие, или в
.авторизованную сервисную службу. Не пытайтесь починить устройство самостоятельно
Произведено в Турции
Импортер на территории РФ: ООО «БЕКО» Юридический адрес: 601021 Россия, Владимирская обл., Киржачский р-н, МОСП Першинское, дер. Федоровское, ул. Сельская, д. 49.
Информацию о сертификации продукта Вы можете уточнить, позвонив на горячую линию 8-800-200-23-56.
Дата производства включена в серийный номер продукта, указанный на этикетке, расположенной на продукте, а именно: первые две цифры серийного номера обозначают год производства, а последние две – месяц. Например, ”10-100001-05» обозначает, что продукт произведен в мае 2010 года.
Сушильная машина / Руководствопользователя
29 / RU
Page 30
Page 31
Page 32
Aäpec: 601021, Россия, Владимирская область, Киржачский район, муниципальное образование сельское поселение Першинское, деревня Федоровское, улица Сельская, дом 49
Page 33
Page 34
Please read this user manual first!
Dear Customer, Thank you for prefering a Beko product. We hope that your product which has been manufactured with high quality and technology will give you the best results. We advise you to read through this manual and the other accompanying documentation carefully before using your product and keep it for future reference. If you transfer the product to someone else, give its manual as well. Pay attention to all details and warnings specified in the user manual and follow the instructions given therein. Use this user manual for the model indicated on the cover page.
Explanation of symbols
Throughout this user manual the following symbols are used:
Important information or useful hints about usage.
C
Warning for hazardous situations with regard to life and property.
A
Warning against electric shock.
B
Warning against hot surfaces.
Warning against fire hazard.
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations.
Do not dispose of the packaging wastes with the domestic waste or other wastes, discard them to the dedicated collection points designated by the local authorities.
This product was manufactured using the latest technology in environmentally friendly conditions.
Page 35
1 Important instructions for safety and
environment
Ths secton contans safety nstructons that wll help protect from rsk of personal njury or property damage. Falure to follow these nstructons shall vod any warranty.
1.1 General safety
• The dryer can be used by chldren at and above 8 years old and by persons whose physcal, sensory or mental capabltes were not fully developed or who lack experence and knowledge provded that they are supervsed or traned on the safe usage of the product and the rsks t brngs out. Chldren should not play wth the product. Cleanng and mantenance works should not be performed by chldren unless they are supervsed by someone.
• Chldren of less than 3 years should be kept away unless contnously supervsed.
• Adjustable feet should not be removed. The gap between the dryer and the floor should not be reduced wth materals such as carpet, wood and tape. Ths wll cause problems wth the dryer.
• Always have the nstallaton and reparng procedures carred out by the Authorzed Servce. Manufacturer
shall not be held lable for damages that may arse from procedures carred out by unauthorzed persons.
• Never wash the dryer by sprayng or pourng water onto t! There s the rsk of electrc shock!
Dryer / User Manual
35 / EN
Page 36
Important instructions for safety and environment
1.1.1 Electrcal safety
Electrcal safety nstructons should be followed
A
• Connect the dryer to a grounded outlet protected by a fuse at the value specfed on the type label. Have the groundng nstallaton performed by a qualfed electrcan. Our company shall not be lable for any damages that wll arse when the dryer s used wthout groundng n accordance wth the local regulatons.
• The voltage and allowed fuse protecton s stated on the type label plate.
• The voltage specfed on the type label must be equal to your mans voltage.
• Unplug the dryer when t s not n use.
• Unplug the dryer from the mans durng nstallaton, mantenance, cleanng and repar works.
• Do not touch the plug wth wet hands! Never unplug by pullng on the cable, always pull out by grabbng the plug.
• Do not use extenson cords, mult-plugs or adaptors to connect the dryer to power supply n order to decrease the rsk of fre and electrc shock.
• Power cable plug must be easly accessble after nstallaton.
whle electrcal connecton s made durng the nstallaton.
B B
36 / EN
Damaged mans cable should be changed notfyng the Authorzed Servce.
If the dryer s faulty, t must not be operated unless t s repared by an authorzed servce agent! There s the rsk of electrc shock!
Dryer / User Manual
Page 37
Important instructions for safety and environment
1.1.2 Product safety
Superheatng of the clothes nsde of the dryer can occur f you cancel the programme or n the event of a power falure whlst the dryer s runnng, ths concentraton of heat can cause self-combuston and fre so always actvate the ventlaton programme to cool down or quckly remove all laundry from the dryer n order to hang them up and dsspate the heat.
Ponts to be taken nto consderaton for fre hazard:
Below specfed laundry or tems must not be dred n the dryer consderng fre hazard.
• Unwashed laundry tems
• Items soled wth ol, acetone, alcohol, fuel ol, kerosene, stan removers, turpentne, paraffn or paraffn removers must be washed n hot water wth plenty of detergent before beng dred n the dryer.
For ths reason especally the tems contanng the above specfed stans must be washed very well, to do ths use adequate detergent and choose a hgh washng temperature.
Dryer / User Manual
37 / EN
Page 38
Important instructions for safety and environment
Below specfed laundry or tems must not be dred n the dryer due to the fre hazard:
• Garments or pllows bolstered wth rubber foam (latex foam), shower bonnets, water resstant textles, materals wth rubber renforcement and rubber foam pads.
• Clothng cleaned wth ndustral chemcals.
Items such as lghter, match, cons, metal parts, needle etc. may damage the drum set or may lead to functonal problems. Therefore check all the laundry that you wll load nto your dryer. Never stop your dryer before the programme completes. If you must do ths, remove all laundry quckly and lay them out to dsspate the heat.
Clothes that are washed nadequately may gnte on ther own and even may gnte after dryng ends.
• You must provde enough ventlaton n order to prevent gases extng from devces operatng wth other types of fuels ncludng the naked flame from accumulatng n the room due to the back fre effect.
Underwear that contans metal renforcements
A
C C
38 / EN
should not be dred n the dryer. Dryer may be damaged f metal renforcements come loose and break off durng dryng.
Use softeners and smlar products n accordance wth the nstructons of ther manufacturers.
Always clean the lnt flter before or after each loadng. Never operate the dryer wthout the lnt flter nstalled.
Dryer / User Manual
Page 39
Important instructions for safety and environment
• Never attempt to repar the dryer by yourself. Do not perform any repar or replacement procedures on the product even f you know or have the ablty to perform the requred procedure unless t s clearly suggested n the operatng nstructons or the publshed servce manual. Otherwse, you wll be puttng your lfe and others’ lves n danger.
• There must not be a lockable, sldng or hnged door that may block the openng of the loadng door n the place where your dryer s to be nstalled.
• Install your dryer at places sutable for home use. (Bathroom, closed balcony, garage etc.)
• Make sure that pets do not enter the dryer. Check the nsde of the dryer before operatng t.
• Do not lean on the loadng door of your dryer when t s open, otherwse t may fall over.
• The lnt must not be allowed to accumulate around the tumble dryer
1.2 Mountng over a washng machne
• A fxng devce should be used between the two machnes when nstallng the dryer above a washng machne. The fttng devce must be nstalled by the authorzed servce agent.
• Total weght of the washng machne and the dryer -wth full load- when they are placed on top of each other reaches to approx. 180 klograms. Place the products on a sold floor that has suffcent load carryng capacty!
Washng machne cannot be placed on the dryer.
A
Dryer / User Manual
Pay attenton to the above warnngs durng the nstallaton on your washng machne.
39 / EN
Page 40
Important instructions for safety and environment
Installation Table for Washing Machine and Dryer
Dryer
Depth
54 cm
60 cm
62 cm 60 cm 54 cm 50 cm 49 cm 45 cm 40 cm
Washing Machine Depth
Can be nstalled
Can be nstalled
Can be
nstalled
Cannot be
nstalled
Cannot be
nstalled
1.3 Intended use
• Dryer has been desgned for domestc use. It s not sutable for commercal use and t must not be used out of ts ntended use.
• Use the dryer only for dryng laundry that are marked accordngly.
• The manufacturer waves any responsblty arsen from ncorrect usage or transportaton.
• The servce lfe of the dryer that you purchased s 10 years. Durng ths perod, orgnal spare parts wll be avalable to operate the dryer properly.
1.4 Chld safety
• Packagng materals are dangerous for the chldren. Keep packagng materals away from chldren.
• Electrcal products are dangerous for the chldren. Keep chldren away from the product when t s operatng. Do not let them tamper wth the dryer. Use the chld-proof lock n order to prevent the chldren to tamper wth the dryer.
Chld-proof lock s on the control panel.
C
(See Child lock)
• Keep loadng door closed even when the dryer s not n use.
40 / EN
Dryer / User Manual
Page 41
Important instructions for safety and environment
1.5 Compliance with the WEEE regulation and disposing of the waste product
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Do not dispose of the waste product with normal domestic and other wastes at the end of its service life. Take it to the collection center for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn about these collection centers.
1.6 Compliance with RoHS Directive:
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
1.7 Package information
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
Dryer / User Manual
41 / EN
Page 42
Important instructions for safety and environment
1.8 Technical Specifications
EN
Height (Min. / Max.) 84,6 cm / 86,6 cm*
Width 59,5 cm
Depth 54 cm
Capacity (max.) 7 kg**
Net weight (plastic front door usage) 44,5 kg
Net weight (glass front door usage) 46,5 kg
Voltage
See type label***Rated power input
Model code
* Min. height: Height with adjustable feet are closed. Max. height: Height with adjustable feet are opened maximum. ** Dry laundry weight before washing. *** Type label is located behind the loading door.
Technical specifications of the dryer are subject to specification without notice to
C
improve the quality of the product.
Figures in this manual are schematic and may not match the product exactly.
C
Values stated on markers on the dryer or in the other published documentation accompanying with the dryer are obtained in laboratory in accordance with the
C
relevant standards. Depending on operational and environmental conditions of the dryer, these values may vary.
42 / EN
Dryer / User Manual
Page 43
2 Your Dryer
2.1 Package Contents
1
1. Water drain hose *
2. Filter drawer spare sponge*
3. User Manual
4. Drying basket*
5. Drying basket user manual*
*It can be supplied with your machine depending on its model.
2 3
4
5
Dryer / User Manual
43 / EN
Page 44
3 Installaton
Before the calling the nearest Authorized Service for the installation of the dryer, ensure that electrical installation and water drain is appropriate referring to the user’s manual. (See 3.3 Connecting to the drain and 3.5 Electrical connection) If they are not suitable, contact a qualified electrician and technician to make necessary arrangements.
Preparation of the dryer's location
C
A
A
3.1 Appropriate installation location
Install the dryer on a stable and level surface. Dryer is heavy. Do not move it by yourself.
Operate your dryer in a well ventilated,
The gap between the dryer and the
Do not cover the ventilation grills of the
There must not be a lockable, sliding or
Once the dryer is installed, it should stay
Place the dryer at least 1 cm away from
Your dryer can be operated at
as well as the electrical and waste water installations is the owners responsibility.
Prior to installation, visually check if the dryer has any defects on it. If the dryer is damaged, do not have it installed. Damaged products cause risks for your safety.
Let your dryer wait for 12 hours before starting to use it.
dust-free environment.
surface should not be reduced by the materials such as carpet, wood and tape.
dryer.
hinged door that may block the opening of the loading door in the place where your dryer is to be installed.
at the same place where its connections have been made. When installing the dryer, make sure that its rear wall does not touch anywhere (tap, socket, etc.).
the edges of other furniture.
temperatures between +5°C and +35°C. If the operating conditions fall outside of this range, operation of the dryer will be adversely affected and it can get damaged.
The rear surface of the tumble dryer shall be placed against a wall.
Do not place the dryer on the
B
power cable.
3.2 Removing the
transportation safety assembly
Remove the transportation safety
A
Open the loading door.
There is a nylon bag inside the drum that
Pull the nylon towards yourself and
A
assembly before using the dryer for the first time.
contains a piece of styrofoam. Hold it from its section marked with XX XX.
remove the transportation safety assembly.
Check that no part of the transportation safety assembly remains inside the drum.
3.3 Connecting to the drain
In products equipped with condenser unit, water accumulates in the water tank during the drying cycle. You should drain accumulated water after each drying cycle. You can directly drain accumulated water through the water drain hose supplied with the product instead of periodically draining the water collected in the water tank.
44 / EN
Dryer / User Manual
Page 45
Installation
Connecting the water drain hose 1-2 Pull hose at the behnd of the dryer
by hand n order to dsconnect t from where t s connected. Do not use any tools to remove the hose.
3 Connect one end of the dran hose
suppled wth the dryer to the connecton pont from where you removed the hose of the product n prevous step.
4 Connect the other end of the dran hose
drectly to the wastewater dran or to the washbasn.
3.4 Adjusting the feet
In order to ensure that the dryer operates more silently and vibration­free, it must stand level and balanced on its feet. Balance the machine by adjusting the feet.
Turn the feet to left or right until the dryer stands level and firmly.
1
3 4
A
C C
2
Hose connection should be made in a safe manner. Your drain house will be flooded if the hose comes out of its housing during water discharge.
Water drain hose should be attached to a height of maximum 80 cm.
Make sure that the water drain hose is not stepped on and it is not folded between the drain and the machine.
Never unscrew the adjustable
C
feet from their housings.
3.5 Electrical connection
For specific instructions for electrical connection required during installation (see
1.1.1 Electrical Safety)
3.6 Transportation of the dryer
Unplug the dryer before transporting it. Drain all water that has remained in the dryer. If direct water drain connection is made, then remove the hose connections.
We recommend carrying the dryer in upright position. If it is
A
not possible to carry the machine in the upright position, we recommend carrying it by tilting towards the right side when looked from the front.
Dryer / User Manual
45 / EN
Page 46
Installation
3.7 Warnings about sounds
It is normal to hear a metallic
C
C
noise from the compressor sometimes during operation.
Water collected during operation is pumped to water tank. It is normal to hear pumping noise during this process.
3.8 Changing the illumination lamp
In case an illumination lamp is used in your laundry dryer.To change the Bulb/LED used for illumination of your tumble dryer, call your Authorized Service. The lamp(s) used in this appliance is not suitable for household room illumination. The intended purpose of this lamp is to assist the user to place laundry in the tumble dryer in a comfortable way. The lamps used in this appliance have to withstand extreme physical conditions such as vibrations and temperatures above 50 °C
46 / EN
Dryer / User Manual
Page 47
4 Preparaton
4.1 Laundry suitable for drying in the dryer
Always obey the instructions given on the garment tags. Dry only the laundry having a label stating that they are suitable for drying in a dryer and make sure that you select the appropriate programme.
LAUNDRY DRYING SYMBOLS
Drying
Symbols
Drying Settings
Iron -
Dry or Steam
IRON
Maximum temperature
Suitable for
dryer
At any temperature
No Iron
At high temperature
At medium
temperature
Iron at high
temperature
200 0C 150 0C 110 0C
4.2 Laundry not suitable for drying in the dryer
Delicate embroidered fabrics, woollen, silk garments, delicate
C
and valuable fabrics, airtight items and tulle curtains are not suitable for machine drying.
4.3 Preparing laundry for drying
Laundry may be tangled with each other after washing. Separate the laundry items before placing them into the dryer.
Dry garments having metal accessories such as zippers, inside out.
Fasten the zippers, hooks and buckles and button sheets.
Sensitive /
Delicate dry
At low temperature
Iron at medium
temperature
Without heating
Do not dry with dryer
Hang to dry
Iron at low
temperature
Lay to dry
Do not dry
Hang wet to dry
Do not iron
Lay in shadow
4.4 Things to be done for energy saving
Following information will help you use the dryer in an ecological and energy-efficient manner.
Spin your laundry at the highest speed possible when washing them. Thus, the drying time is shortened and energy consumption is reduced.
Sort out the laundry depending on their type and thickness. Dry the same type of laundry together. For example thin kitchen towels and tableclothes dries earlier than thick bathroom towels.
Follow the instructions in the user manual for programme selection.
Do not open the loading door of the machine during drying unless necessary. If you must open the loading door, do not keep it open for a long time.
Do not add wet laundry while the dryer is in operation
Do not dry-
clean
to dry
Iron without
Dry-cleanable
steam
Dryer / User Manual
47 / EN
Page 48
Preparation
Clean the lint filter before or after each
drying cycle. (See 6.1 Cleaning Lint
Filter / Loading Door Inner Surface)
Clean the filter periodically when there is visible air collection on it or when the symbol lights up, if there is a filter drawer cleaning warning symbol « » available. (See 6. 4 Cleaning the filter
drawer)
Ventilate the room, where the dryer is located, well during drying.
4.5 Correct load capacity
Follow the instructions in the “Programme selection and consumption table”. Do not load more than the capacity values stated in the table.
It is not recommended to load the dryer with laundry exceeding
C
the level indicated in the figure. Drying performance will degrade when the machine is overloaded. Furthermore, dryer and the laundry can get damaged.
Following weights are given as examples.
Laundry
Cotton quilt covers (double)
Cotton quilt covers (single)
Bed sheets (double) 500 Bed sheets (single) 350 Large tablecloths 700 Small tablecloths 250 Tea napkins 100 Bath towels 700 Hand towels 350 Blouses 150 Cotton shirts 300 Shirts 250 Cotton dresses 500 Dresses 350 Jeans 700 Handkerchiefs (10
pieces) T-Shirts 125
*Dry laundry weight before washing.
Approximate
weights (g)*
1500
1000
100
48 / EN
Dryer / User Manual
Page 49
5 Operatng the product
5.1 Control panel
1
1. On/Off/Program selecton button
2. Start/Pause button
3. Delay tme button
4. Audo alarm level button
5.2 Screen symbols
Tank
full
Child-proof
lock
Filter
cleaning
Volume up
4
Mute
23
Anti
Creasing
Dryer / User Manual
49 / EN
Page 50
Operating the product
1
1
5.3 Preparation of Tumble
Dryer
Plug in the tumble dryer.
Open the loading door.
Place the laundry into the tumble dryer without overloading.
Push and close the loading door.
Take care not to trap any laundry
A
inside the loading door.
Selection of program by using
C
On/off/program selection button doesn’t mean that the program has been started. Press the Start/Pause button to start the program.
5.4 Program selection
There are 15 programs included in your
tumble drier.
23
4
Program selection and consumption table have been given in the order that might be mostly preferred by users.
When you select the desired program by using On/off/program selection button, the machine will turn on.
23
4
50 / EN
Dryer / User Manual
Page 51
Operating the product
5.5 Program selection and consumption table
Programs Program Descrpton
You may dry all your cotton laundry n ths program.
Cotton Cupboard Dry
Cotton Cupboard Dry +
Cotton Iron Dry
Cotton Extra Dry
Synthetc Cupboard Dry
Synthetc Iron Dry
Jeans
Xpress
Shrts
(T-shrt, pants, pyjamas, baby clothes, underwear, lnen, etc.) You can put your laundry n the wardrobe wthout ronng.
You may use ths program for extra dryness n thck laundry such as pants, tracksut. You can put your laundry n the wardrobe wthout ronng.
You may dry your cotton laundry to be roned n ths program to have them slghtly damp for ease of ronng. (Shrt, T-shrt, tablecloth, etc.)
You may dry your thck cotton laundry n ths program such as towels, bathrobe, etc. You can put your laundry n the wardrobe wthout ronng.
You may dry all your synthetc laundry n ths program. (Shrt, T-shrt, underwear, tablecloth, etc.) You can put your laundry n the wardrobe wthout ronng.
You may dry your synthetc laundry to be roned n ths program to have them slghtly damp for ease of ronng. (Shrt, T-shrt, tablecloth, etc.)
You may dry denm pants, skrts, shrts or jackets n ths program.
You can use ths program to dry your cotton laundry that you have spun at hgh speeds n your washng machne. Ths program dres 1 kg cotton laundry (3 Shrts/3T-shrts) n 50 mnutes.
It dres the shrts n a more senstve manner, and causes less creasng and easer ronng.
Capacty
Spn Speed n Washng
(kg)
Machne (rpm)
7 1000 174
7
7 1000 140
7 1000 185
3.5 800 70
3.5 800 60
4 1200 150
1 1200 50
1.5 1200 60
1000
Dryng Tme
(mn)
180
Sport
BabyProtect
Delcates
Refresh
Tme programs
Dryer / User Manual
You may dry your sports clothes that are approprate for tumble dryng n ths program.
Program used for baby clothng wth can be dred approval on the label.
You may dry your delcate laundry or laundry wth hand wash symbol (slk blouses, thn underwear, etc.) at low temperature n ths program.
It just provdes arng for 10 mnutes wthout any hot ar. You can ar the cotton and lnen laundry that are kept closed for a long tme , and elmnate the odour n them.
You may select from tme programs between 30 and 45 mnutes to acheve the desred dryng level at low temperature. In ths program, tumble drer’s operaton lasts for the set tme ndependently from the dryness of laundry.
4 1000 135
3 1000 80
2 600 70
- - 10
- - -
51 / EN
Page 52
Operating the product
Energy consumpton values
Programs Capacty(kg)
Cotton Wardrobe Dryness* 7 1000 60% 1,68
Spn Speed n
Washng Machne
(rpm)
Approxmate resdual
mosture content
Energy
consumpton value
(kWh)
Cotton Iron Dryness
Synthetc Wardrobe Dryness
Power consumpton of the off-mode for the standart cotton programme at full load, PO (W)
Power consumpton of the left-on mode for the standart cotton programme at full load, PL (W) 1,0
Contans fluornated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol. Hermetcally sealed. R134a / 0,30 kg
7 1000 60% 1,30
3.5 800 40% 0,59
0,5
* : Energy Label standard program (EN 61121:2012) All values in the table have been specified as per the EN 61121:2012 standard. Consumption values may vary from the values in the table depending on the variances in laundry type, spin speed, ambient conditions, and voltage values.
52 / EN
Dryer / User Manual
Page 53
Operating the product
5.6 Auxiliary functions
Audio alarm
An audio alarm is heard when the program is completed in the tumble drier. If you do not want to hear the audio alarm, please press the “Audio Alarm” button. When you press the audio alarm button, the light turns on and you hear no alarm at the completion of program.
You may select this function
C
before or after the program starts.
5.7 Warning indicators
Warning indicators may vary
C
Filter cleaning
The warning indicator turns on to show that the filter needs to be cleaned.
Water tank
The warning indicator turns on to show that the water tank needs to be drained. If the water tank fills during the operation of program, warning indicator flashes and machine pauses. In such a case, drain the water in water tank and start the program by pressing Start/Pause button. Warning indicator turns off and program is resumed.
Delay time
If you prefer to dry your laundry after a certain period of time, you may delay the start of program up to 3, 6 or 9 hours thanks to the delay function. Open the loading door, and put the laundry
Select the drying program.
By pressing the Delay time selection
depending on the model of your tumble drier.
in.
button, set the desired delay time. When the Delay time button is pressed one more time, 3-hour delay is selected and relevant indicator light turns on. When the same button is pressed again, 6-hour delay is selected, and one more pressing causes 9-hour delay. If the delay time button is pressed once more, the delay is cancelled.
After the selection of Delay time, delayed operation is started for the selected program by pressing “Start/ Pause” button.
Laundry may be added or
C
removed during the delay time. At the end of countdown for Delay Time, Delay Time warning indicator turns off and drying starts.
Changing the delay time
If you want to change the time during countdown:
Cancel the program by turning On/ off/program selection button. Repeat the Delay time selection process after selecting the desired program.
Cancelling the delay time function
If you want to cancel the delay time countdown and start the program immediately:
Cancel the program by turning On/off/ program selection button. Press the “Start/Pause” button after selecting the
desired program.
5.8 Starting the program
Start the program by pressing the Start/ Pause button. Indicators of Start/Pause/Ready and Drying turn on to show that program has started.
5.9 Child Lock
There is a child lock in the tumble drier that prevents the program flow from being affected when the buttons are pressed during operation of program. When the Child Lock is active, all buttons on the panel are disabled except for the On/off/program selection button. In order to activate the child lock, press and hold the Delay time and Audio alarm buttons spontaneously for 3 seconds. Once the program is completed, the child lock must be disabled to start a new program or intervene in the program. Press and hold the same buttons for 3 seconds to disable the child lock.
Dryer / User Manual
53 / EN
Page 54
Operating the product
When the Child Lock is enabled,
C C
C
When the child lock is active: If the position of program selection button is changed while the tumble drier is running or paused, indicator symbols do not change.
C
child lock warning indicator on the display turns on.
Child lock is disabled when the tumble drier is turned off and turned on again by using the On/ off/program selection button.
Child lock is disabled when the machine is turned off and turned on again by using the On/off/ program selection button.
When the program selection switch is turned while the tumble drier is running and child lock is active, two beeps are heard. If the child lock is cancelled without restoring the program selection to switch to its previous position, program is ended because the position of program selection switch is changed.
5.10 Changing the program after starting
After the tumble drier starts running, you may dry your laundry in a different program by changing the selected program.
For instance, in order to select Extra Dry instead of Iron Dryness program, select the Extra Dry program by turning the On/ off/program selection button.
Start the p rogram by pressing the Start/
Pause button.
Adding or removing laundry during pause If you want to add or remove laundry after the drying program has started:
Put the tumble drier into Pause position by pressing the Start/Pause button. Drying process stops.
Open the loading door in Pause position, and close the door after adding or removing laundry.
Start the program by pressing the Start/ Pause button.
The process of adding laundry
C
C
C
after the start of drying process might lead to mixing of wet laundry with the dried laundry inside the tumble drier and some damp laundry at the end of process.
Laundry adding and removing process can be repeated as many times as desired during drying. But this process leads to extension in the program time and increase in energy consumption since it will repeatedly interrupt the during process. Therefore, it is recommended to add laundry before starting the program.
If a new program is selected by changing the position of program selection button while the tumble drier is paused, the running program ends.
Do not contact the inner surface of drum while adding or removing laundry during a running program. Surface of drum is hot.
5.11 Cancelling the program
When you want to cancel the program and end the drying process for any reason after the tumble drier has started operation, the program is cancelled by turning the On/off/ program selection button.
WARNING: When you cancel the
A
program during the operation of tumble drier, inner part will be extremely hot; therefore, allow it to cool down by running the airing program.
54 / EN
Dryer / User Manual
Page 55
Operating the product
5.12 End of program
At the end of program, Fibre Filter Cleaning and Water Tank warning symbols on the program monitoring indicator turn on. Loading door can be opened, and the tumble drier will be ready for a second operation. In order to turn off the tumble drier, put the On/Off/Program selection button in On/Off position.
When the laundry isn’t removed
C
C C
after the end of program, 2-hour anti-creasing function is enabled in order to prevent creasing of laundry. Program spins the laundry at intervals of 10 minutes, and prevents creasing.
Clean the fibre filter after each drying. (See: “Fibre filter and Loading door inner surface”)
Drain the water tank after each drying. (See: “Draining the water tank”)
Dryer / User Manual
55 / EN
Page 56
6 Mantenance and cleanng
Service life of the product extends and frequently experienced problems will be reduced if it is cleaned at regular intervals.
6.1 Cleaning Lint Filter /
Loading Door Inner Surface
Lint and fibre released from the laundry to the air during the drying cycle are collected in the Lint Filter.
Such fibre and lint are generally formed during wearing and
C
A
C
To clean the lint filter:
Open the loading door.
Remove the lint filter by pulling it up and
Clean lint, fibre, and cotton thread by
Close the lint filter and place it back into
washing.
Always clean the lint filter and the inner surfaces of the loading door after each drying process.
You can clean the lint filter housing with a vacuum cleaner.
open the lint filter.
hand or with a soft piece of cloth.
its housing.
Clean the entire inner surface of the loading door and loading door gasket with a soft damp cloth.
A layer can build up on the filter pores that can cause clogging of the filter after using the dryer for a while. Wash the lint filter with warm water to remove the layer that builds up on the lint filter surface. Dry the lint filter completely before reinstalling it.
56 / EN
Dryer / User Manual
Page 57
Maintenance and cleaning
6.2 Cleaning the sensor
There are dampness sensors in the dryer that detect whether the laundry is dry or not. To clean the sensors:
Open the loading door of the dryer.
Allow the machine to cool down if it is still hot due to the drying process.
Wipe the metal surfaces of the sensor with a soft cloth, dampened with vinegar and dry them.
Clean metal surfaces of the
C C
A
sensors 4 times a year.
Do not use metal tools when cleaning metal surfaces of the sensors.
Never use solvents, cleaning agents or similar substances for cleaning due to the risk of fire and explosion!
If you forget to drain the water tank, the machine will stop during the subsequent drying cycles when the water tank is full and the Water Tank warning symbol will flash. If this is the case, drain the water tank and press Start / Pause button to resume the drying cycle. To drain the water tank: Pull the drawer and remove the water tank carefully.
Drain the water in the tank.
6.3 Draining the water tank
Dampness of the laundry is removed and condensed during drying process and the water that arise accumulates in the water tank. Drain the water tank after each drying cycle.
Condensed water is not drinkable!
A
Never remove the water tank
A
Dryer / User Manual
when the program is running!
If there is lint accumulation in the funnel of the water tank, clean it under running water.
Place the water tank into its seat.
If the direct water draining is used
C
as an option, there is no need to empty the water tank.
57 / EN
Page 58
Maintenance and cleaning
6.4 Cleaning the filter drawer
Lint and fiber that could not be captured by the lint filter are blocked in the filter drawer behind the kick plate. Filter Drawer Cleaning warning light will light up maximum at every 5 drying cycles as a reminder. There is a two-level filter in the filter drawer. Te first level is the filter drawer sponge and the second level is the filter cloth. To clean the filter drawer:
Press the kick plate button to open the kick plate.
Remove the filter drawer cover by turning it in the direction of arrow.
Open the filter drawer by pressing the red button.
Take out the filter drawer sponge.
Clean lint, fiber, and cotton thread on the filter cloth by hand or with a soft piece of cloth.
When you notice a layer that may lead to clogging on the filter cloth, please clean the layer by washing in warm water. Let the filter cloth dry thoroughly before installing back the filter drawer.
Pull out the filter drawer.
58 / EN
Wash the filter drawer sponge by hand to remove the fiber and lint on the surface. After washing the sponge, squeeze it by hand and remove the excess water. Well-dry the sponge before storing it.
Dryer / User Manual
Page 59
Maintenance and cleaning
It is not necessary to clean the sponge if lint and fiber
C
Place the sponge back into its place.
Close the filter drawer as to lock the red
Place the filter drawer back into its place,
accumulation on it is not significant.
button.
turn the filter drawer cover in the arrow direction and close it securely.
Drying without the filter drawer sponge in place will damage the
A
C
machine!
A dirty lint filter and filter drawer will cause longer drying periods and higher energy consumption.
6.5 Cleaning the evaporator
Clean the lint accumulated on the fins of the evaporator located behind the filter drawer with a vacuum cleaner.
You can also clean by hand provided that you wear protective
A
gloves. Do not attempt to clean with bare hands. Evaporator fins can harm your hand.
Close the kick plate cover.
Dryer / User Manual
59 / EN
Page 60
7 Troubleshootng
Drying process takes too much time.
Pores of the lint filter are clogged. >>> Wash the lint filter with warm water.
Filter drawer is clogged. >>> Clean the sponge and the filter cloth in the filter drawer.
Ventilation grids on the front side of the machine are blocked. >>> Remove the objects (if any) that block ventilation in front of the ventilation grids.
Ventilation is not sufficient since the room where the machine is installed is very small. >>> Open the door and window of the room to avoid the room temperature increase too much.
Lime deposit has built up on the dampness sensor. >>> Clean the dampness sensor.
Excessive laundry is loaded. >>> Do not load the dryer in excess.
Laundry is not spun sufficiently. >>> Spin your laundry at a higher speed in your washing machine.
Laundry comes out wet at the end of drying.
C
After drying, the hot clothes feel damper than their actual dampness level.
It is likely that the selected programme did not suit the laundry type.>>>Checking the care labels on clothes, select appropriate programme for the laundry type or use timer programmes in addition.
Pores of the lint filter are clogged. >>> Wash the lint filter with warm water.
Filter drawer is clogged. >>> Clean the sponge and the filter cloth in the filter drawer.
Excessive laundry is loaded. >>> Do not load the dryer in excess.
Laundry is not spun sufficiently. >>> Spin your laundry at a higher speed in your washing machine.
Dryer does not switch on or the programme does not start. Dryer does not start when it is set.
It is not plugged in. >>> Make sure that the machine is plugged in.
The loading door is ajar. >>> Make sure that the loading door is closed securely.
Programme is not selected or the Start / Pause / Cancel button is not pressed. >>> Make sure that the programme is selected and the machine is not in Pause mode.
Childproof Lock is activated. >>> Deactivate the Childproof Lock.
Programme is interrupted without any cause.
Loading door is ajar. >>> Make sure that the loading door is closed securely.
There was a power failure. >>> Press Start / Pause / Cancel button to start the programme.
Water tank is full. >>> Drain the water tank.
Laundry has shrunk, become felted or deteriorated.
A programme suitable for the laundry type is not used. >>> Check the garment tag and select a programme suitable for the fabric type.
Drum lighting does not turn on. (On models with lamp)
Dryer is not switched on with the On / Off button. >>> Make sure that the dryer is switched on.
Lamp is defective. >>> Call Authorized Service Agent to have the lamp replaced.
End/Anti-creasing symbol is on.
Anti-creasing programme is activated in order to prevent laundry that has remained in the machine from creasing. >>> Turn off the dryer and take out the laundry.
60 / EN
Dryer / User Manual
Page 61
Troubleshooting
End symbol is on.
Programme is over. Turn off the dryer and take out the laundry.
Lint Filter Cleaning symbol is on.
Lint filter is not cleaned. >>> Clean the lint filter.
Lint Filter Cleaning symbol is flashing.
Filter housing is clogged with lints. >>> Clean the lint filter housing.
A deposit has built up on the lint filter pores that may cause clogging. >>> Wash the lint filter with warm water.
Filter drawer is clogged. >>> Clean the sponge and the filter cloth in the filter drawer.
Water leaks from the loading door
Lint has accumulated on the inner surfaces of the loading door and on the surfaces of the loading door gasket. >>> Clean the inner surfaces of the loading door and the surfaces of the loading door gasket.
Loading door opens spontaneously.
Loading door is ajar. >>> Push the loading door to close until you hear a locking sound.
Water Tank warning symbol is on/flashing.
Water tank is full. >>> Drain the water tank.
Water draining hose is bent. >>> If the product is connected directly to a wastewater drain, check the water drain hose.
Filter Drawer Cleaning warning symbol is flashing.
Filter drawer is not cleaned. >>> Clean the sponge and the filter cloth in the filter drawer.
If you cannot eliminate the problem although you follow the instructions in this
A
section, consult your dealer or the Authorized Service Agent. Never try to repair a nonfunctional product yourself.
Dryer / User Manual
61 / EN
Page 62
Page 63
Page 64
Loading...