Dear Customer,
We hope that your product, which has been produced in modern plants and
checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you
an effective service.
For this, we recommend you to carefully read the entire manual of your product
before using it and keep it at hand for future references.
This manual
• Will help you use your appliance in a fast and safe way.
• Read the manual before installing and operating your product.
• Follow the instructions, especially those for safety.
• Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
• Besides, read also the other documents provided with your product.
Please note that this manual may be valid for other models as well.
Symbols and their descriptions
This instruction manual contains the following symbols:
C Important information or useful usage tips.
A Warning against dangerous conditions for life and property.
B Warning against electric voltage.
This product is supplied with the selective sorting symbol for waste electrical
and electronic equipment (WEEE).
This means that this product must be handled pursuant to European Directive
2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimise its impact on
the environment. For further information, please contact your local or regional
authorities.
Electronic products not included in the selective sorting process are potentially
dangerous for the environment and human health due to the presence of
hazardous substances.
Page 4
CONTENTS
Your refrigerator 3
2 Important Safety
Warnings 4
Intended use .....................................4
General safety ...................................4
Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not
correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the
product you have purchased, then it is valid for other models.
3
EN
Page 6
2 Important Safety Warnings
Please review the following
information. If these are not followed,
personal injury or material damage
may occur. Otherwise, all warranty and
reliability commitments will become
invalid.
The usage life of the unit you
purchased is 10 years. This is the
period for keeping the spare parts
required for the unit to operate as
described.
Intended use
• This appliance is intended to be used
in household and similar applications
such as
– staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
– farm houses and by clients in hotels,
motels and other residential type
environments;
– bed and breakfast type environments;
– catering and similar non-retail
applications.
• It should not be used outdoors. It is
not appropriate to use it outdoor even
if the place is covered with a roof.
General safety
• When you want to dispose/scrap
the product, we recommend you
to consult the authorized service in
order to learn the required information
and authorized bodies.
• Consult your authorized service for
all your questions and problems
related to the refrigerator. Do not
intervene or let someone intervene to
the refrigerator without notifying the
authorized services.
• Do not eat cone ice cream and ice
cubes immediately after you take
them out of the freezer compartment!
• Do not put bottled and canned
• Do not touch frozen food by hand;
• Vapor and vaporized cleaning
• Never use the parts on your
• Do not use electrical devices inside
• Do not damage the cooling circuit,
• Do not cover or block the ventilation
• Repairs of the electrical appliances
• In case of any failure or during
4
EN
(This may cause frostbite in your
mouth.)
liquid beverages in the freezer
compartment. Otherwise, these may
burst.
they may stick to your hand.
materials should never be used in
cleaning and defrosting processes of
your refrigerator. In such cases, the
vapor might get in contact with the
electrical parts and cause short circuit
or electric shock.
refrigerator such as the door as a
means of support or step.
the refrigerator.
where the refrigerant is circulating,
with drilling or cutting tools. The
refrigerant that might blow out when
the gas channels of the evaporator,
pipe extensions or surface coatings
are punctured may cause skin
irritations and eye injuries.
holes on your refrigerator with any
material.
must only be made by qualified
persons. Repairs performed by
incompetent persons may create a
risk for the user.
a maintenance or repair work,
disconnect your refrigerator’s mains
supply by either turning off the
relevant fuse or unplugging your
appliance.
Page 7
• Do not pull by the cable when pulling
off the plug.
• Place the beverage with higher proofs
tightly closed and vertically.
• Do not store explosive substances
such as aerosol cans with a
flammable propellant in this
appliance.
• Do not use mechanical devices
or other means to accelerate the
defrosting process, others than those
recommended by the manufacturer.
• This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Do not operate a damaged
refrigerator. Consult your service if
you have any doubts.
• Electrical safety of your refrigerator
shall be guaranteed only if the earth
system in your house complies with
standards.
• Exposing the product to rain, snow,
sun and wind is dangerous with
respect to electrical safety.
• Contact the authorized service when
there is a power cable damage and
etc. so that it will not create a danger
for you.
• Never plug the refrigerator into
the wall outlet during installation.
Otherwise, risk of death or serious
injury may arise.
• This refrigerator is designed solely for
storing food. It should not be used for
any other purposes.
• The label that describes the technical
specification of the product is
located on the inner left part of the
refrigerator.
• Do not hook up the refrigerator to
electronic energy saving systems as it
may damage the product.
• If the refrigerator has blue light do not
look at the blue light through optical
devices.
• If the power supply is disconnected
in manually controlled refrigerators
please wait for at least 5 minutes
before reconnecting the power.
• This product manual should be
passed to the next owner of the
refrigerator if the owner changes.
• When moving the refrigerator make
sure that you do not damage the
power cord. In order to prevent
fire the power cord should not be
twisted. Heavy objects should not
be placed on the power cord. When
the refrigerator is being plugged do
not handle the power outlet with wet
hands.
• Do not plug the refrigerator if the
electric outlet is loose.
• Do not splash water directly on the
outer or inner parts of the refrigerator
due to safety.
• Do not spray inflammable materials
such as propane gas etc near
refrigerator due to the risk of fire and
explosion.
• Do not place objects filled with water
on top of the refrigerator as it may
result in electric shock or fire.
5
EN
Page 8
• Do not overload the refrigerator with
excess food. The excess food may
fall when the door is opened resulting
in injuring you or damaging the
refrigerator. Do not place objects on
top of the refrigerator as the objects
may fall when opening or closing the
refrigerator door.
• Materials that require certain
temperature conditions such as
vaccine, temperature sensitive
medicines, scientific materials etc
should not be kept in refrigerator.
• If refrigerator will not be operated for
an extended period of time it should
be unplugged. A problem in electrical
cable insulation may result in fire.
• The tip of the electric plug should be
cleaned regularly otherwise it may
cause fire.
• The refrigerator may move when the
adjustable feet is not positioned firmly
on the floor. Using the adjustable feet
you can unsure that the refrigerator is
positioned firmly on the floor.
• If the refrigerator has door handle
do not pull the refrigerator via door
handles when moving the product as
it may disconnect the handle from the
refrigerator.
• If you must operate your appliance
adjacent to another refrigerator or
freezer, the distance between the
appliances must be at least 8 cm.
Otherwise condensation may occur
on the side walls facing each other.
• Water mains pressure must not be
below 1 bar. Water mains pressure
must not be above 8 bars.
• Use only drinkable potable water.
Child safety
• If the door has a lock, the key should
be kept away from reach of children.
• Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance
HCA Warning
If your product is equipped with
a cooling system that contains
R600a:
This gas is flammable. Therefore, pay
attention to not damaging the cooling
system and piping during usage and
transportation. In the event of damage,
keep your product away from potential
fire sources that can cause the
product catch a fire and ventilate the
room in which the unit is placed.
Ignore the warning if your product
is equipped with a cooling system
that contains R134a.
You can see the gas used in
production of your product on the
rating plate that is located on the left
inner part of it.
Never dispose the product in fire.
6
EN
Page 9
Things to be done for energy
saving
• Do not leave the doors of your
refrigerator open for a long time.
• Do not put hot food or drinks in your
refrigerator.
• Do not overload your refrigerator so
that the air circulation inside of it is not
prevented.
• Do not install your refrigerator
under direct sunlight or near heat
emitting appliances such as ovens,
dishwashers or radiators.
• Pay attention to keep your food in
closed containers.
• Maximum amount of food can be
put in your refrigerator’s freezer
compartment when the freezer
compartment shelf or drawer
is removed.Declared energy
consumption value of your refrigerator
was determined when the freezer
compartment shelf or drawer was
removed and under maximum
amount of food load.There is no risk
in using a shelf or drawer according
to the shapes and sizes of the foods
to be frozen.
7
EN
Page 10
3 Installation
B Please remember that the
manufacturer shall not be held
liable if the information given in the
instruction manual is not observed.
Points to be considered
when re-transporting your
refrigerator
1. Your refrigerator must be
emptied and cleaned prior to any
transportation.
2. Shelves, accessories, crisper and
etc. in your refrigerator must be
fastened securely by adhesive tape
against any jolt before repackaging.
3. Packaging must be tied with thick
tapes and strong ropes and the
rules of transportation printed on the
package must be followed.
Please do not forget…
Every recycled material is an
indispensable source for the nature
and for our national resources.
If you wish to contribute to recycling
the packaging materials, you can
get further information from the
environmental bodies or local
authorities.
Before operating your
refrigerator
Before starting to use your refrigerator
check the following:
1. Is the interior of the refrigerator dry
and can the air circulate freely in the
rear of it?
2. You can install the 2 plastic wedges
as illustrated in the figure. Plastic
wedges will provide the required
distance between your refrigerator
and the wall in order to allow the air
circulation. (The illustrated figure is
only an example and does not match
exactly with your product.)
3. Clean the interior of the refrigerator as
recommended in the “Maintenance
and cleaning” section.
4. Plug the refrigerator into the wall
outlet. When the fridge door is open
the fridge compartment interior light
will come on.
5. You will hear a noise as the
compressor starts up. The liquid and
gases sealed within the refrigeration
system may also give rise to noise,
even if the compressor is not running
and this is quite normal.
6. Front edges of the refrigerator may
feel warm. This is normal. These areas
are designed to be warm to avoid
condensation.
Electric connection
Connect your product to a grounded
socket which is being protected by a
fuse with the appropriate capacity.
Important:
• The connection must be in
compliance with national regulations.
• The power cable plug must be easily
accessible after installation.
• The specified voltage must be equal
to your mains voltage.
• Extension cables and multiway plugs
must not be used for connection.
8
EN
Page 11
B A damaged power cable must be
replaced by a qualified electrician.
B Product must not be operated before
it is repaired! There is danger of
electric shock!
Disposing of the packaging
The packing materials may be
dangerous for children. Keep the
packing materials out of the reach
of children or dispose them of by
classifying them in accordance
with the waste instructions. Do not
dispose them of along with the normal
household waste.
The packing of your refrigerator is
produced from recyclable materials.
Disposing of your old
refrigerator
Dispose of your old machine without
giving any harm to the environment.
• You may consult your authorized
dealer or waste collection center of
your municipality about the disposal
of your refrigerator.
Before disposing of your refrigerator,
cut out the electric plug and, if there
are any locks on the door, make them
inoperable in order to protect children
against any danger.
Placing and Installation
A If the entrance door of the room
where the refrigerator will be installed is
not wide enough for the refrigerator to
pass through, than call the authorized
service to have them remove the
doors of your refrigerator and pass it
sideways through the door.
1. Install your refrigerator to a place
that allows ease of use.
2. Keep your refrigerator away from
heat sources, humid places and direct
sunlight.
3. There must be appropriate air
ventilation around your refrigerator in
order to achieve an efficient operation.
If the refrigerator is to be placed in a
recess in the wall, there must be at
least 5 cm distance with the ceiling
and at least 5 cm with the wall.
If the floor is covered with a carpet,
your product must be elevated 2.5 cm
from the floor.
4. Place your refrigerator on an even
floor surface to prevent jolts.
5. Do not keep your refrigerator in
ambient temperatures under 10°C.
9
EN
Page 12
C This appliance is designed to
operate at temperatures specified
in the table below is equipped with
Advanced Electronic Temperature
Control System [AETCS] which
ensures that at the advised setting [4
- four on the knob] the frozen food in
the freezer will not defrost even if the
ambient temperature falls as low as
-15 °C.
When first installed the product
MUST NOT be placed in low ambient
temperatures because the freezer will
not reduce to it’s standard operating
temperature. Once it has reached its
steady operating state it can be relocated.
So you may then install your appliance
in a garage or an unheated room
without having to worry about frozen
food in the freezer being spoilt.
However at low ambient temperatures
mentioned above, fridge contents are
likely to freeze, so check and consume
food in the fridge accordingly. When
the ambient temperature returns to
normal, you may change the knob
setting to suit your needs.
C If the ambient temperature is
below 0°C, the food in the fridge
compartment will freeze.So, we
recommend you don’t use the fridge
compartment in such low ambient
conditions. You can continue using the
freezer compartment as usual.
Adjusting the legs
If your refrigerator is unbalanced;
You can balance your refrigerator by
turning the front legs of it as illustrated
in the figure. The corner where the
leg exists is lowered when you turn
in the direction of black arrow and
raised when you turn in the opposite
direction. Taking help from someone to
slightly lift the refrigerator will facilitate
this process.
10
EN
Page 13
4 Preparation
C Your refrigerator should be installed at
least 30 cm away from heat sources
such as hobs, ovens, central heater
and stoves and at least 5 cm away
from electrical ovens and should not
be located under direct sunlight.
C The ambient temperature of
the room where you install your
refrigerator should at least be 10°C.
Operating your refrigerator under
cooler conditions than this is not
recommended with regard to its
efficiency.
C Please make sure that the interior
of your refrigerator is cleaned
thoroughly.
C If two refrigerators are to be installed
side by side, there should be at least
2 cm distance between them.
C When you operate your refrigerator
for the first time, please observe the
following instructions during the initial
six hours.
- The door should not be opened
frequently.
- It must be operated empty without
any food in it.
- Do not unplug your refrigerator. If
a power failure occurs out of your
control, please see the warnings in
the “Recommended solutions for
the problems” section.
C Original packaging and foam
materials should be kept for future
transportations or moving.
11
EN
Page 14
Reversing the doors
Proceed in numerical order .
4
10
4
5
10
2
1
7
45 °
6
12
13
11
3
8
9
14
18
180°
17
19
19
22
24
23
21
24
15
16
12
20
EN
Page 15
5 Using your refrigerator
Fridge compartment
temperature setting button
Temperature button allows you to
make the general temperature setting
of your refrigerator.
Temperature button of the refrigerator
controls both the temperature
of the freezer compartment and
the amount of the air send to the
fridge compartment and thus,
the temperature of the fridge
compartment.
5 4 3
At regular room temperatures:
Set the temperature button to a
position between “2 and 3” to store
your food.
5 4 3
At high room temperatures:
Temperature button must be set to a
cooler position if the food is going to
be frozen or large amounts of food will
be loaded.
If the food in the fridge
compartment
cools too much or freezes,
temperature button must be set to
position “1”.
If the fridge compartment is colder
then the required 24 hours after the
initial startup, open the lower door
and turn the fridge compartment
temperature setting button towards to
the position “1” and if it is warmer then
the required, slightly turn it towards to
the position “5”.
13
EN
Page 16
Freezer compartment
temperature setting button
Freezer compartment setting button
can be set to a position between
Normal and Quick Freezing.
• In Normal position, the amount of the
air sent to the fridge compartment
reaches to maximum.
• In Quick Freezing position, the
amount of the air sent to the
freezer compartment reaches to
maximum. And the amount of the
air sent to the fridge compartment
decreases to minimum. In this
case, the temperature of the fridge
compartment will increase. This is
normal.
• If you do not need more cooling in
either of the compartments, leave the
setting button in Normal position.
Making ice
Fill the ice container with water and
place it into its seat. Your ice will be
ready approximately in two hours.
You can easily remove your ice by
slightly twisting the ice container.
• In cases where the room temperature
is high (25 °C and above), it is
suggested to set the freezer
compartment setting button to a
position near the Normal.
• In low room temperatures, it
is suggested to set the freezer
compartment setting button to a
position between the Normal and
Quick Freezing.
14
EN
Page 17
Crisper humidity control
sliders
Using the crisper humidity control
sliders
Crisper of your refrigerator is designed
specially to keep your vegetables fresh
without loosing their humidity. Cold air
circulates basically around the crisper
and the amount of the cold air passing
through the crisper is controlled by the
sliders on the front side of the crisper
cover.
You can adjust the humidity control
sliders to a suitable position according
to the humidity and cooling condition
of your food in the crisper.
If you want your food in the crisper
to cool more, open the holes of the
humidity control sliders and if you
want them to cool less and keep their
humidity for a longer time, close the
holes.
Using the rotary crisper (in
some models)
The crisper of your refrigerator which
opens with a rotating movement is
designed specially to provide ease of
usage and allow you to store more
vegetables and fruits (large volume)
you buy during large shopping.
When you grab and pull the handle
on the lower left hand side of the
crisper, it will rotate from left to right
and open easily. The separator in the
crisper will allow you to separate the
vegetables and fruits according to their
types and prevent them from crushing.
15
EN
Page 18
Rotary storage container
Sliding body shelf can be moved to left
or right in order to allow you place long
bottles, jars or boxes to a lower shelf
(Fig. 1)
You can reach the food that you have
placed into the shelf by grabbing and
turning it from its right edge (Fig.2).
When you want to load or remove it to
clean, turn it by 90 degrees, raise it up
and pull towards yourself (Fig. 3-4).
1
2
3
4
16
EN
Page 19
6 Maintenance and cleaning
A Never use gasoline, benzene or
similar substances for cleaning
purposes.
B We recommend that you unplug the
appliance before cleaning.
C Never use any sharp abrasive
instrument, soap, household
cleaner, detergent and wax polish for
cleaning.
C Use lukewarm water to clean the
cabinet of your refrigerator and wipe it
dry.
C Use a damp cloth wrung out in
a solution of one teaspoon of
bicarbonate of soda to one pint of
water to clean the interior and wipe it
dry.
B Make sure that no water enters the
lamp housing and other electrical
items.
B If your refrigerator is not going to be
used for a long period of time, unplug
the power cable, remove all food,
clean it and leave the door ajar.
C Check door seals regularly to ensure
they are clean and free from food
particles.
C To remove door racks, remove all the
contents and then simply push the
door rack upwards from the base.
Protection of plastic
surfaces
C Do not put the liquid oils or oil-cooked
meals in your refrigerator in unsealed
containers as they damage the
plastic surfaces of your refrigerator. In
case of spilling or smearing oil on the
plastic surfaces, clean and rinse the
relevant part of the surface at once
with warm water.
17
EN
Page 20
7 Recommended solutions for the problems
Please review this list before calling the service. It might save you time and
money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective
workmanship or material usage. Some of the features described here may not
exist in your product.
The refrigerator does not operate
• Is the refrigerator properly plugged in? Insert the plug to the wall socket.
• Is the fuse of the socket which your refrigerator is connected to or the main fuse
blown out? Check the fuse.
Condensation on the side wall of the fridge compartment. (MULTI ZONE, COOL
CONTROL ve FLEXI ZONE)
• Very cold ambient conditions. Frequent opening and closing of the door. Highly
humid ambient conditions. Storage of food containing liquid in open containers.
Leaving the door ajar.
• Switching the thermostat to a colder degree.
• Decreasing the time the door left open or using it less frequently.
• Covering the food stored in open containers with a suitable material.
• Wipe the condensation using a dry cloth and check if it persists.
Compressor is not running
• Protective thermic of the compressor will blow out during sudden power failures or
plug-out plug-ins as the refrigerant pressure in the cooling system of the refrigerator
has not been balanced yet.
• Your refrigerator will start running approximately after 6 minutes. Please call the
service if your refrigerator does not startup at the end of this period.
• The fridge is in defrost cycle. This is normal for a full-automatically defrosting
• Your refrigerator is not plugged into the socket. Make sure that he plug is inserted
tightly to the wall socket.
• Are the temperature adjustments correctly made? There is a power failure. Call
your electricity supplier.
The fridge is running frequently or for a long time.
18
EN
Page 21
• Your new refrigerator may be wider than the previous one. This is quite normal.
Large refrigerators operate for a longer period of time.
• The ambient room temperature may be high.This is quite normal.
• The refrigerator might have been plugged in recently or might have been loaded
with food. Cooling down of the refrigerator completely may last for a couple of
hours longer.
• Large amounts of hot food might have been put in the refrigerator recently. Hot
food causes longer running of the refrigerator until they reach the safe storage
temperature.
• Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time. The warm
air that has entered into the refrigerator causes the refrigerator to run for longer
periods. Open the doors less frequently.
• Freezer or fridge compartment door might have been left ajar. Check if the doors
are tightly closed.
• The refrigerator is adjusted to a very low temperature. Adjust the refrigerator
temperature to a warmer degree and wait until the temperature is achieved.
• Door seal of the fridge or freezer may be soiled, worn out, broken or not properly
seated. Clean or replace the seal. Damaged/broken seal causes the refrigerator to
run for a longer period of time in order to maintain the current temperature.
Freezer temperature is very low while the fridge temperature is sufficient.
• The freezer temperature is adjusted to a very low temperature. Adjust the freezer
temperature to a warmer degree and check.
Fridge temperature is very low while the freezer temperature is sufficient.
• The fridge temperature is adjusted to a very low temperature. Adjust the fridge
temperature to a warmer degree and check.
Food kept in the fridge compartment drawers are freezing.
• The fridge temperature is adjusted to a very low temperature. Adjust the fridge
temperature to a warmer degree and check.
Temperature in the fridge or freezer is very high.
19
EN
Page 22
• The fridge temperature is adjusted to a very high degree. Fridge adjustment has an
effect on the temperature of the freezer. Change the temperature of the fridge or
freezer until the fridge or freezer temperature reaches to a sufficient level.
• The door might be left ajar. Close the door completely.
• Large amounts of hot food might have been put in the refrigerator recently. Wait
until the fridge or freezer reaches the desired temperature.
• Refrigerator might have been plugged in recently. Cooling down of the refrigerator
completely takes time because of the size.
Noise similar to the sound of seconds heard from an analog clock is coming from
the refrigerator.
• This noise is coming from the solenoid valve of the refrigerator. Solenoid valve
functions for the purpose of ensuring coolant passage through the compartment
which can be adjusted to cooling or freezing temperatures, and performing cooling
functions. This is normal and is not fault cause.
The operation noise increases when the refrigerator is running.
• The operating performance characteristics o f the refrigerator may change
according to the changes in the ambient temperature. It is normal and not a fault.
Vibrations or noise.
• The floor is not even or it is weak. The refrigerator rocks when moved slowly. Make
sure that the floor is level, strong and capable to carry the refrigerator.
• The noise may be caused by the items put onto the refrigerator. Such items should
be removed from the top of the refrigerator.
There are noises like liquid spilling or spraying.
• Liquid and gas flows happen in accordance with the operating principles of your
refrigerator. It is normal and not a fault.
There is a noise like wind blowing.
• Air activators (fans) are used in order to allow the refrigerator to cool efficiently. It is
normal and not a fault.
Condensation on the inner walls of refrigerator.
• Hot and humid weather increases icing and condensation. It is normal and not a
fault.
• The doors are ajar. Make sure that the doors are closed completely.
• Doors might have been opened very frequently or they might have been left open
for along time. Open the door less frequently.
Humidity occurs on the outside of the refrigerator or between the doors.
• The weather may be humid. This is quite normal in humid weather. When the
humidity is less, condensation will disappear.
20
EN
Page 23
Bad odor inside the refrigerator.
• Inside of the refrigerator must be cleaned. Clean the inside of the refrigerator with a
sponge, warm water or carbonated water.
• Some containers or packaging materials might be causing the smell. Use a different
container or different brand packaging material.
The door(s) is (are) not closing.
• Food packages may prevent the door’s closing. Replace the packages that are
obstructing the door.
• The refrigerator is probably not completely vertical on the floor and it might be
rocking when slightly moved. Adjust the elevation screws.
• The floor is not level or strong. Make sure that the floor is level and capable to carry
the refrigerator.
Crispers are stuck.
• The food might be touching the ceiling of the drawer. Rearrange food in the drawer.
21
EN
Page 24
Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation !
Chère cliente, cher client,
Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes
et vérifié au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses,
vous aidera efficacement.
Pour cette raison, nous vous conseillons de lire attentivement tout le manuel
d’utilisation de votre produit avant de vous en servir, et de le conserver ensuite
pour une utilisation ultérieure.
Le présent manuel
• vous aidera à utiliser votre produit avec rapidité et sécurité.
• Lisez le manuel avant d’installer et de faire fonctionner votre produit.
• Respectez les instructions, notamment celles relatives à la sécurité.
• Conservez ce manuel dans un endroit facilement accessible car vous pouvez
en avoir besoin ultérieurement.
•En plus, lisez également les autres documents fournis avec votre produit.
Veuillez noter que ce manuel peut également être valide pour d’autres modèles.
Symboles et descriptions
Vous retrouverez les symboles suivants dans le présent manuel :
CInformations importantes ou astuces.
AAvertissement relatif aux conditions dangereuses pour la vie et la propriété.
BAvertissement relatif à la tension électrique.
9- Bac à légumes
10- Pieds réglables
11- Etagère de la porte du compartiment
congélateur
12- Casier à œufs
13- Etagère de la porte du compartiment
de réfrigération
14- Porte-bouteilles métallique
15- Récipient de conservation rotatif
16- Compartiment congélateur
17- Compartiment réfrigérateur
16
17
1- Étagère du compartiment
congélation
2- Appareil à glaçons
3- Bouton de réglage de la température
du compartiment réfrigérateur
4- Étagères réglables
5- Clayette support bouteille
6- Lentilles d'illumination
7- Couvercle du bac à légumes
8- Manette de contrôle d’humidité du
bac à légumes
*EN OPTION
C Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques
et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces
présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles
sont valables pour d’autres modèles.
3
FR
Page 27
2Précautions de sécurité importantes
Veuillez examiner les informations
suivantes: Si elles ne sont pas
respectées, des blessures
personnelles ou un dommage matériel
peut survenir. Sinon, tout engagement
lié à la garantie et à la fiabilité du
produit devient invalide.
La durée de vie du produit que vous
avez acheté est de 10 ans. Il s’agit
ici de la période au cours de laquelle
vous devez conserver les pièces
de rechange nécessaires à son
fonctionnement.
Utilisation prévue
• Cet appareil est concçu pour un
usage domestique et des utilisations
similaires comme
– les cuisines du personnel dans les
boutiques, les bureaux et autres
environnements de travail;
– les fermes et pour une utilisation par
les clients dans les hôtels, motels
et autres types d'environnment
résidentiel;
– les environnements de type bed and
breakfast
– le catering et les usages similaires
non destinés à la vente
• Il ne doit en conséquence pas
être utilisé à l’extérieur. Il n’est pas
approprié à un usage en extérieurs,
même si l’endroit est abrité par un
auvent.
Sécurité générale
• Avant de vous débarrasser de
votre appareil, veuillez consulter les
autorités locales ou votre revendeur
pour connaître le mode opératoire et
les organismes agréés de collecte.
• Consultez le service après-vente
agréé concernant toutes questions
ou problèmes relatifs au réfrigérateur.
N’intervenez pas ou ne laissez
personne intervenir sur le réfrigérateur
sans le communiquer au service
après-vente agréé.
• Ne mangez pas de cônes de
crème glacée ou des glaçons
immédiatement après les avoir sortis
du compartiment de congélation.
(Cela pourrait provoquer des gelures
dans votre bouche).
• Ne placez pas de boissons en
bouteilles ou en cannettes dans le
congélateur. Cela peut entraîner leur
éclatement.
• Ne touchez pas des produits
congelés avec les mains, ils
pourraient se coller à celles-ci.
• La vapeur et des matériaux de
nettoyage pulvérisés ne doivent
jamais être utilisés pour les processus
de nettoyage ou de dégivrage de
votre réfrigérateur. La vapeur pourrait
pénétrer dans les pièces électriques
et provoquer des courts-circuits ou
des électrocutions.
• Ne jamais utiliser les pièces de votre
réfrigérateur telles que la porte,
comme un support ou une marche.
• N’utilisez pas d’appareils électriques
à l’intérieur du réfrigérateur.
• N’endommagez pas le circuit
de refroidissement où circule le
liquide réfrigérant avec des outils
de forage ou coupants. Le liquide
réfrigérant qui pourrait s’échapper
si les canalisations de gaz de
l’évaporateur, les rallonges de tuyau
ou les revêtements de surface
étaient percés, peut irriter la peau et
provoquer des blessures aux yeux.
4
FR
Page 28
• Ne pas couvrir ou obstruer les orifices
de ventilation du réfrigérateur.
• Les réparations de l'appareillage
électrique doivent être réalisées
par des techniciens qualifiés.
Les réparations réalisées par des
personnes ne présentant pas les
compétences requises peuvent
présenter un risque pour l’utilisateur.
• En cas de dysfonctionnement ou
lors d'opérations d’entretien ou de
réparation, débranchez l’alimentation
électrique du réfrigérateur soit en
désactivant le fusible correspondant,
soit en débranchant l’appareil.
• Ne tirez pas sur le câble lorsque vous
débranchez la prise.
• Placez les boissons alcoolisées
verticalement, dans des récipients
convenablement fermés.
• Ne conservez pas de substances
explosives comme des aérosols
avec un liquide inflammable dans cet
appareil.
• N’utilisez pas d'outils mécaniques ou
autres dispositifs pour accélérer le
processus de décongélation autres
que ceux qui sont recommandés par
le fabricant.
• L’utilisation de cet appareil est
interdite aux personnes (enfants
compris) souffrant de déficience
physique, sensorielle, mentale, ou
justifiant d’un manque d’expérience à
moins d’avoir obtenu une autorisation
auprès des personnes responsables
de leur sécurité.
• Ne faites pas fonctionner un
réfrigérateur endommagé. Consultez
le service après-vente en cas de
doutes.
• La sécurité électrique du réfrigérateur
n’est assurée que si le système de
mise à la terre de votre domicile est
conforme aux normes en vigueur.
• L’exposition du produit à la pluie, la
neige, au soleil ou au vent présente
des risques concernant la sécurité
électrique.
• Contactez le service après-vente
agrée lorsque le câble d'alimentation
est endommagé afin d’éviter tout
danger.
• Ne branchez jamais le réfrigérateur
à la prise murale au cours de
l’installation. Vous vous exposeriez à
un risque de mort ou à de blessures
graves.
• Ce réfrigérateur a été fabriqué
uniquement dans le but de conserver
les denrées. Par conséquent, il ne
doit pas être utilisé à d'autres fins.
• L'étiquette qui décrit les spécifications
techniques du produit se trouve
sur la partie intérieure gauche du
réfrigérateur.
• Évitez d'accrocher le réfrigérateur
aux systèmes d'économie d'énergie
électronique car ils peuvent
endommager le produit.
• Si le réfrigérateur est éclairé par une
lumière bleue, évitez de regarder
cette lumière bleue à travers des
appareils optiques.
• Si l'alimentation électrique est coupée
dans un réfrigérateur à commande
manuelle, veuillez patienter pendant
au moins 5 minutes avant de rétablir
la connexion électrique.
• Si le propriétaire du réfrigérateur
venait à changer, n'oubliez pas
de remettre le présent manuel
d'utilisation au nouveau bénéficiaire.
• Veillez à ne pas endommager le câble
d'alimentation pendant le transport
du réfrigérateur. Afin d'éviter tout
risque d'incendie, prenez garde de
5
FR
Page 29
ne pas tordre le câble d'alimentation.
Des objets lourds ne doivent pas être
posés sur le câble d'alimentation.
Pendant le branchement du
réfrigérateur, évitez de tenir la prise de
courant avec des mains mouillées.
• Évitez de brancher le réfrigérateur
lorsque la prise de courant électrique a
lâché.
• Pour des raisons d'ordre sécuritaire,
évitez tout contact direct de l'eau avec
les parties externes et internes du
réfrigérateur.
• En raison des risques d'incendie et
d'explosion, évitez de vaporiser des
matières inflammables comme le gaz
propane à proximité du réfrigérateur.
• Pour éviter tout risque de choc
électrique ou d'incendie, évitez de
mettre des objets remplis d'eau audessus du réfrigérateur.
• Évitez de surcharger le réfrigérateur
avec une quantité excessive
d'aliments. Le trop-plein d'aliments
peut tomber à l'ouverture de la
porte, ce qui peut vous blesser ou
endommager le réfrigérateur. Évitez
de mettre des objets au-dessus
du réfrigérateur dans la mesure où
ceux-ci peuvent tomber pendant
l'ouverture ou la fermeture de la porte
du réfrigérateur.
• Les objets nécessitant certaines
conditions de conservation comme
le vaccin, les médicaments sensibles
à la température, les matériels
scientifiques, etc., ne doivent pas être
conservés dans le réfrigérateur.
• Débranchez le réfrigérateur si
vous n'allez pas vous en servir au
cours d'une période prolongée.
Un problème survenu au niveau de
l'isolation du câble électrique peut
donner lieu à un incendie.
• Le bout de la fiche électrique doit
être nettoyée régulièrement. Dans le
cas contraire, il peut provoquer un
incendie.
• Le réfrigérateur peut bouger lorsque
les pieds réglables ne sont pas
positionnés fermement sur le sol.
En ajustant les pieds réglables, vous
pouvez savoir lorsque le réfrigérateur
est positionné fermement sur le sol.
• Si la porte du réfrigérateur est dotée
d'une poignée, évitez de tenir cette
poignée pendant le transport de
l'appareil car celle-ci est susceptible
de se détacher du réfrigérateur.
• Si vous êtes tenu de faire fonctionner
votre appareil tout près d'un autre
réfrigérateur ou d'un congélateur,
veuillez prévoir au moins 8 cm d'écart
entre les deux appareils. Dans le cas
contraire, il peut y avoir condensation
au niveau des parois internes situées
les unes en face des autres.
• La pression de l'eau ne doit pas être
en-dessous d' 1 bar. La pression de
l'eau ne doit pas être au-dessus de 8
bars.
• Utilisez uniquement de l’eau potable.
6
FR
Page 30
Sécurité enfants
• Si la porte a un verrouillage, la clé doit
rester hors de portée des enfants.
• Les enfants doivent être encadrés
afin d’éviter tout jeu avec l’appareil.
Avertissement HCA
Si votre appareil est équipé d’un
système de refroidissement
contenant R600a :
Ce gaz est inflammable. Par
conséquent, veuillez prendre garde à
ne pas endommager le système de
refroidissement et les tuyauteries lors
de son utilisation ou de son transport.
En cas de dommages, éloignez votre
produit de toute source potentielle de
flammes susceptible de provoquer
l’incendie de l’appareil. De même,
placez le produit dans une pièce
aérée.
Ignorez l’avertissement si votre
appareil est équipé d’un système
de refroidissement contenant
R134a.
Vous pouvez voir le gaz été utilisé dans
la fabrication de votre appareil sur la
plaque signalétique qui se trouve dans
la partie intérieure gauche du produit.
Ne jamais jeter le produit au feu.
Mesures d’économie
d’énergie
• Ne laissez pas les portes du
réfrigérateur ouvertes pendant une
durée prolongée.
• N’introduisez pas de denrées ou
de boissons chaudes dans le
réfrigérateur.
• Ne surchargez pas le réfrigérateur
pour ne pas obstruer pas la
circulation d'air à l’intérieur.
• N’installez pas le réfrigérateur à la
lumière directe du soleil ou près
d’appareil émettant de la chaleur tels
qu’un four, un lave-vaisselle ou un
radiateur.
• Veillez à conserver vos denrées dans
des récipients fermés.
• Une quantité maximale de nourriture
peut être mise dans le compartiment
congélateur de votre réfrigérateur
quand l'étagère ou le tiroir du
compartement est enlevé. Le niveau
de consommation d'énergie affiché
pour votre réfrigérateur a été
déterminé quand l'étagère ou le tiroir
du compartiment congélateur a été
enlevé et que la quantité de nourriture
était maximale. L'utilisation d'une
étagère ou d'un tiroir en fonction de
la taille et de la nature de la nature à
congeler ne comporte aucun risque.
7
FR
Page 31
3 Installation
C Veuillez noter que le fabricant ne
pourra être tenu responsable si les
informations fournies dans cette
notice d’utilisation ne sont pas
respectées.
Points à prendre en compte
lorsque vous transportez à
nouveau votre produit.
1. Le réfrigérateur doit être vidé et
nettoyé avant tout transport.
2. Les clayettes, accessoires, bac à
légumes, etc. de votre réfrigérateur
doivent être fixés solidement avec de
la bande adhésive avant de remballer
l’appareil, pour le protéger en cas de
chocs.
3. L’emballage doit être fixé avec une
bande adhésive forte et des cordes
solides, et les normes de transport
indiquées sur l’emballage doivent être
appliquées.
Rappelez-vous...
Chaque matériau recyclé est
une participation indispensable
à la préservation de la nature et
conservation de nos ressources
nationales.
Si vous souhaitez contribuer à recycler
les matériaux d’emballage, vous
pouvez obtenir des informations
supplémentaires auprès des
organismes environnementaux ou des
autorités locales.
Avant de faire fonctionner
votre réfrigérateur
Avant de commencer à faire
fonctionner votre réfrigérateur, vérifier
les points suivants :
1. L’intérieur du réfrigérateur est sec et
l’air peut circuler librement à l’arrière.
2. Insérez les 2 cales en plastique
entre les câbles du condenseur, tel
qu’illustré dans la figure suivante.
Les cales en plastique maintiendront
la distance nécessaire entre votre
réfrigérateur et le mur pour permettre
une bonne circulation de l’air. (Le
schéma présenté est fourni à titre
indicatif et peut ne pas correspondre
exactement avec votre produit).
3. Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur tel
qu’indiqué dans la section « Entretien
et nettoyage ».
4. Branchez le réfrigérateur dans la
prise murale. Lorsque la porte du
réfrigérateur est ouverte, l’éclairage
intérieur s’allumera.
5. Vous remarquerez un bruit lorsque le
compresseur se met en marche. Le
liquide et les gaz intégrés au système
du réfrigérateur peuvent également
faire du bruit, que le compresseur soit
en marche ou non. Ceci est tout à fait
normal.
6. Les parties antérieures du
réfrigérateur peuvent chauffer. Ce
phénomène est normal. Ces zones
doivent en principe être chaudes pour
éviter tout risque de condensation.
8
FR
Page 32
Branchement électrique
Branchez votre réfrigérateur à une
prise de mise à la terre protégée
par un fusible ayant une capacité
appropriée.
Important :
• Le branchement doit être conforme
aux normes en vigueur sur le territoire
national.
• La fiche de câble d’alimentation doit
être facilement accessible après
installation.
• La tension et la protection du
fusible autorisé sont spécifiées
dans la section « Caractéristiques
techniques ».
• La tension spécifiée doit être égale à
votre tension de secteur.
• Les rallonges et prises multivoies
ne doivent pas être utilisés pour
brancher l’appareil.
B Un câble d’alimentation endommagé
doit être remplacé par un électricien
qualifié.
B L’appareil ne doit pas être mis en
service avant d’être réparé ! Un risque
de choc électrique existe!
Mise au rebut de votre
ancien réfrigérateur
Débarrassez-vous de votre
ancien réfrigérateur sans nuire à
l’environnement.
• Vous pouvez consulter le service
après-vente agrée ou le centre
chargé de la mise au rebut dans votre
municipalité pour en savoir plus sur la
mise au rebut de votre produit.
Avant de procéder à la mise au rebut
de votre machine, coupez la prise
électrique et, le cas échéant, tout
verrouillage susceptible de se trouver
sur la porte. Rendez-les inopérants
afin de ne pas exposer les enfants à
d’éventuels dangers.
Mise au rebut de l’emballage
Les matériaux d’emballage peuvent
être dangereux pour les enfants. Tenez
les matériaux d’emballage hors de
portée des enfants ou débarrassezvous-en conformément aux consignes
sur les déchets. Ne les jetez pas
aux côtés des ordures ménagères
ordinaires.
L’emballage de votre appareil est
produit à partir des matériaux
recyclables.
9
FR
Page 33
C Cet appareil a été conçu pour
fonctionner à des températures
spécifiées dans le tableau ci-dessous.
Il est par ailleurs doté d'un système
de commande de température
électronique avancé [AETCS] qui veille
à ce qu'au réglage conseillé [4 - quatre
sur le bouton] l'aliment congelé dans
le congélateur ne se dégivre pas
même si la température ambiante
chute jusqu'à -15 °C. Lorsqu'il est
installé pour la première fois, veillez
à ce que l'appareil NE soit PAS dans
une température ambiante faible parce
que le congélateur ne réduira pas
sa température de fonctionnement
standard. Vous pouvez lui changer
d'emplacement une fois qu'il a atteint
son état de fonctionnement régulier.
Vous pouvez alors l'installer dans
un garage ou dans une pièce non
chauffée sans craindre que les denrées
qui se trouvent dans le congélateur
ne s'abîment. Cependant, lorsque le
réfrigérateur fonctionne avec les faibles
températures ambiantes mentionnées
ci-dessus, son contenu est susceptible
de congeler. Il est donc conseillé de
vérifier et de consommer les aliments
contenus dans le réfrigérateur. Lorsque
la température ambiante revient à
la normale, vous pouvez changer le
réglage du bouton en fonction de vos
besoins.
C Si la température ambiante est
inférieure à 0°C, les denrées du
compartiment réfrigérateur vont se
congeler. Nous vous recommandons
donc de ne pas utiliser le
compartiment réfrigérateur dans de
telles faibles conditions ambiantes.
Vous pouvez continuer à utiliser le
compartiment congélateur comme
d'habitude.
Réglage des pieds
Si le réfrigérateur n’est pas stable.
Vous pouvez équilibrer le réfrigérateur
en tournant les pieds avant, tel
qu’illustré dans le schéma. Le côté
où se trouve le pied s’abaisse lorsque
vous tournez dans le sens de la
flèche noire, et s’élève lorsque vous
tournez dans le sens opposé. Si vous
vous faites aider par quelqu’un pour
légèrement soulever le réfrigérateur,
l’opération s’en trouvera simplifiée.
10
FR
Page 34
4 Préparation
•Votre réfrigérateur doit être installé
à au moins 30 cm des sources
de chaleur telles que les plaques
de cuisson, les fours, appareils de
chauffage ou cuisinières, et à au moins
5 cm des fours électriques. De même,
il ne doit pas être exposé à la lumière
directe du soleil.
•La température ambiante de la
pièce où vous installez le réfrigérateur
doit être d’au moins 10°C. Faire
fonctionner l’appareil sous des
températures inférieures n’est pas
recommandé et pourrait nuire à son
efficacité.
•Veuillez vous assurer que l’intérieur
de votre appareil est soigneusement
nettoyé.
•Si deux réfrigérateurs sont installés
côte à côte, ils doivent être séparés
par au moins 2 cm.
•Lorsque vous faites fonctionner le
réfrigérateur pour la première fois,
assurez-vous de suivre les instructions
suivantes pendant les six premières
heures.
- La porte ne doit pas être ouverte
fréquemment.
- Le réfrigérateur doit fonctionner à
vide, sans denrées à l’intérieur.
- Ne débranchez pas le réfrigérateur.
Si une panne de courant se
produit, veuillez vous reporter aux
avertissements dans la section
« Solutions recommandées aux
problèmes ».
•L’emballage et les matériaux de
protection d’emballage doivent
être conservés pour les éventuels
transports ou déplacements à venir.
11
FR
Page 35
Réversibilité des portes
Procédez dans l’ordre numérique.
4
5
4
7
45 °
6
2
1
11
12
10
3
8
9
13
17
180°
16
18
18
21
23
22
20
23
14
15
12
19
FR
Page 36
5 Utilisation de votre réfrigérateur
Bouton de réglage du
thermostat du compartiment
réfrigérateur
Le bouton du thermostat vous permet
de procéder aux réglages généraux de
la température de votre réfrigérateur.
Il permet en outre de contrôler
la température du compartiment
congélateur, la quantité d’air envoyée
dans le compartiment réfrigérateur et,
par ricochet, celle du compartiment
réfrigérateur.
5 4 3
À des températures ambiantes
régulières:
Réglez le bouton du thermostat entre
“2” et 3” pour conserver vos aliments.
5 4 3
À des températures ambiantes
élevées:
Si vous souhaitez congeler vos
denrées ou en introduire de grandes
quantités dans l’appareil, réglez le
bouton du thermostat à une position
plus froide.
Si les aliments contenus dans le
compartiment réfrigérateur
refroidissent beaucoup ou se
congèlent, réglez le bouton du
thermostat à la position “1”.
Si le compartiment de congélation est
plus froid que nécessaire 24 heures
après la première mise en service,
ouvrez la porte inférieure et placez le
bouton de réglage de température
du compartiment réfrigérateur sur 1.
Si la température est supérieure à la
valeur requise, placez-le légèrement le
bouton sur 5.
13
FR
Page 37
Bouton de réglage du
thermostat du compartiment
de congélation
Le bouton du compartiment de
congélation peut être réglé entre Normal
et Congélation rapide.
• À la position Normal, la quantité
d’air envoyée vers le compartiment
réfrigérateur atteint le niveau maximum.
• À la position Congélation rapide,
la quantité d’air envoyée vers le
compartiment congélateur atteint
le niveau maximum. Et la quantité
d’air envoyée vers le compartiment
réfrigérateur diminue jusqu’au niveau
minimum. En pareille situation,
la température du compartiment
réfrigérateur augmentera. Ce
phénomène est normal.
• Si vous voulez mettre un terme au
refroidissement dans chacun des deux
compartiments, laissez le bouton de
réglage à la position Normal.
Fabrication de glaçons
Remplissez le récipient à glaçons avec
de l’eau et remettez-le à sa place. Vos
glaçons seront prêts dans environ deux
heures.
Vous pouvez facilement enlever votre
glaçon en tordant légèrement le
récipient qui le contient.
• Dans les cas où la température
ambiante est élevée (25 °C et plus),
il est conseillé de régler le bouton
du compartiment congélateur à une
position proche de Normal.
• Dans les cas où la température
ambiante est faible, il est recommandé
de régler le bouton du compartiment
congélateur à une position comprise
entre Normal et Congélation rapide.
14
FR
Page 38
Bac à légumes: utilisation
des curseurs de réglage de
l’humidité
Le bac à légumes de votre
réfrigérateur a été spécialement conçu
pour vous aider à conserver vos
denrées au frais sans que celles-ci
n’aient à perdre de leur humidité. L’air
frais circule fondamentalement autour
du bac à légumes et sa quantité est
contrôlée au moyen des commandes
situées sur le devant de son couvercle.
Vous pouvez ajuster les curseurs
de réglage de l’humidité à une position
appropriée selon les conditions de
refroidissement et d'humidité de vos
denrées contenues dans le bac à
légumes.
Si vous souhaitez que ces denrées
se rafraîchissent davantage, ouvrez
les orifices des curseurs de réglage
de l’humidité. Si vous souhaitez en
revanche qu'elles se rafraîchissent
moins et conservent leur humidité
pendant une longue période, fermez
lesdites orifices.
(dans certains modèles)
Utilisation du bac à légumes
rotatif (dans certains modèles)
Le bac à légumes de votre
réfrigérateur, qui s’ouvre par un
mouvement rotatif, a été spécialement
conçu dans le but de vous faciliter
la tâche et de vous permettre d’y
conserver plus de fruits et légumes
(en grandes quantités) achetés lors de
grands achats.
Lorsque vous saisissez et tirez
la poignée qui se trouve sur la partie
inférieure gauche du bac à légumes,
celle-ci pivote de la gauche vers
la droite et s’ouvre aisément. Le
séparateur contenu dans le bac
(absent dans certains modèles) permet
de séparer les légumes des fruits, afin
d’éviter qu’ils ne s’écrasent les uns
contre les autres.
Assurez-vous que la porte est
ouverte à 120 degrés minimum pour
permettre au bac à légumes de
fonctionner.
15
FR
Page 39
Récipient de conservation
rotatif
Vous pouvez faire glisser l’étagère
coulissante vers la gauche ou vers la
droite afin d’introduire les bouteilles de
grande taille, les bocaux, ou les boîtes
dans un compartiment inférieur (Fig. 1).
Vous pouvez obtenir les denrées
alimentaires placées sur l’étagère en
saisissant celle-ci et en la retournant
à partir de son côté droit (Fig.2).
Lorsque vous voulez y mettre des
aliments ou l’enlever pour la nettoyer,
retournez-la dans un angle de 90
degrés, soulevez-la et tirez-la versvous (Fig.3-4).
1
2
3
4
16
FR
Page 40
6 Entretien et nettoyage
A N’utilisez jamais d’essence, de
benzène ou de matériaux similaires
pour le nettoyage.
B Nous vous recommandons de
débrancher l’appareil avant de
procéder au nettoyage.
C N’utilisez jamais d'ustensiles
tranchants, savon, produit de
nettoyage domestique, détergent et
cirage pour le nettoyage.
C Utilisez de l’eau tiède pour nettoyer la
carrosserie du réfrigérateur et séchezla soigneusement à l'aide d'un
chiffon.
C Utilisez un chiffon humide imbibé
d’une solution composée d'une
cuillère à café de bicarbonate de
soude pour un demi litre d’eau
pour nettoyer l’intérieur et séchez
soigneusement.
B Prenez soin de ne pas faire couler
d'eau dans le logement de la
lampe et dans d’autres éléments
électriques.
B En cas de non utilisation de votre
réfrigérateur pendant une période
prolongée, débranchez le câble
d’alimentation, sortez toutes les
denrées, nettoyez-le et laissez la
porte entrouverte.
C Inspectez les joints de porte
régulièrement pour vérifier qu’ils
sont propres et qu'il n'y a pas de
particules de nourriture.
C Pour retirer les balconnets de portes,
sortez tout son contenu puis poussez
simplement le balconnet vers le haut
à partir de la base.
Protection des surfaces en
plastique.
• Ne placez pas d’huiles ou de plats
huileux dans le réfrigérateur dans
des récipients non fermés, car les
graisses peuvent endommager les
surfaces en plastique du réfrigérateur.
Si vous versez ou éclaboussez de
l’huile sur les surfaces en plastique,
nettoyez et lavez les parties
souillées avec de l’eau chaude
immédiatement.
17
FR
Page 41
7 Solutions recommandées aux problèmes
Veuillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela
peut vous faire économiser du temps et de l’argent. Cette liste regroupe les
problèmes les plus fréquents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou
d’utilisation du matériel. Il se peut que certaines des fonctions décrites ne soient
pas présentes sur votre produit.
¡Lea este manual con detenimiento antes de usar el aparato!
Estimado cliente:
Queremos que este producto, fabricado en modernas instalaciones y que
ha aprobado precisas pruebas de control de calidad, le ofrezca el mejor
desempeño.
Por lo tanto, le solicitamos que lea este manual con detenimiento antes de usar
el producto y que lo conserve para futuras referencias.
Este manual...
...le ayudará a usar la unidad de manera rápida y segura.
* Lea el manual antes de instalar y poner en funcionamiento el producto.
* Siga las instrucciones, en particular aquellas relacionadas con la seguridad.
* Conserve el manual en un sitio de fácil acceso, ya que podría necesitarlo en el
futuro.
* Además, lea también otros documentos provistos con el producto.
Tenga en cuenta que este manual también podría ser válido para otros modelos.
Símbolos y sus descripciones
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
C Información importante o consejos útiles importantes.
A Advertencia contra condiciones peligrosas para la vida y la propiedad.
B Advertencia de tensión eléctrica.
Este producto incorpora el símbolo de recogida selectiva de residuos de equipos eléctricos
y electrónicos.
Ello significa que este producto debe ser manipulado teniendo en cuenta la Directiva Europea
2002/96/EC, en orden de ser reciclado o recuperado para minimizar su impacto en el medio
ambiente. Para mas información rogamos contacte con las autoridades locales o regionales
más próximas a su domicilio.
Los productos electrónicos no incluidos en el proceso de recogida selectiva son potencialmente
peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a la presencia de ciertas
sustancias.
10- Pies ajustables
11- Estante de la puerta del
compartimento congelador
12- Bandeja para huevos
13- Estante de la puerta del
compartimento refrigerador
14- Cuadro de cables
15- Contenedor de almacenamiento
giratorio
16- Compartimento congelador
17- Compartimento refrigerador
* OPCIONAL
16
17
1- Estante del compartimento
congelador
2- Contenedor de hielo
3- Botón de ajuste de la temperatura
del compartimento refrigerador
4- Estantes ajustables
5- Rejilla para vino
6- Lentes de iluminación
7- Tapa del cajón de frutas y verduras
8- Deslizador de control de humedad
del cajón de frutas y verduras
9- Cajón de frutas y verduras
C Las ilustraciones incluidas en el presente manual de instrucciones son
esquemáticas y puede que no se adecuen a su producto con exactitud. Si alguno
de los elementos reflejados no se corresponde con el producto que usted ha
adquirido, entonces será válido para otros modelos.
ES
3
Page 48
2Información importante sobre seguridad
Lea con atención la siguiente
información. Su no observancia podría
acarrear lesiones personales o daños
materiales. En tal caso, las garantías
y los compromisos de fiabilidad
quedarían anulados.
La vida útil de la unidad adquirida es
de 10 años. Éste es el período durante
el cual se garantiza la disponibilidad de
las piezas de repuesto para la unidad.
Finalidad prevista
• Esteaparatoestádestinadoalusoen
aplicaciones domésticas y similares,
como por ejemplo
– cocinas para uso del personal de
tiendas, oficinas y otros entornos
laborales;
– casas rurales y clientes de hoteles,
moteles y otros tipos de entornos
residenciales;
– entornos de tipo "habitación y
desayuno";
– catering y aplicaciones no minoristas
similares.
• Nosedebeusaralairelibre.Noes
adecuado para su uso en exteriores,
incluso aunque esté bajo techo.
Seguridad general
• Cuandodeseedeshacersedel
aparato, le recomendamos que
solicite a su servicio técnico
autorizado la información necesaria
a este respecto, así como la relación
de entidades locales a las que puede
dirigirse.
• Encasodedudasoproblemas,
diríjase a su servicio técnico
autorizado.Nointenterepararel
frigorífico sin consultar con el servicio
técnico, ni deje que nadie lo haga.
• Noconsumalosheladosocubitos
de hielo inmediatamente después
de sacarlos del compartimento
congelador, ya que podría sufrir
daños en su boca a causa del frío.
• Nodepositebebidasembotelladas
o enlatadas en el compartimento
congelador, ya que podrían estallar.
• Notoqueconlamanolosalimentos
congelados, ya que podrían adherirse
a ella.
• Noutilicenuncamaterialesde
limpieza que usen vapor para limpiar
o descongelar el frigorífico. El vapor
podría entrar en contacto con
los elementos eléctricos y causar
cortocircuitos o descargas eléctricas.
• Noutilicenuncaelementosdel
frigorífico tales como la puerta como
medio de sujeción o como escalón.
• Noutiliceaparatoseléctricosenel
interior del frigorífico.
• Evitedañarelcircuitodelrefrigerante
con herramientas cortantes o de
perforación. El refrigerante contenido
en los canales de gas del evaporador,
los conductos o los recubrimientos
de las superficies puede causar
irritaciones en la piel y lesiones en los
ojos.
• Nocubranibloqueelosorificios
de ventilación de su frigorífico con
ningún material.
• Lasreparacionesdelosaparatos
eléctricos sólo deben ser realizadas
por personas calificadas. Las
reparaciones realizadas por personas
incompetentes pueden generar
riesgos para el usuario.
ES
4
Page 49
• Encasodefalloocuandovaya
a realizar cualquier operación
de reparación o mantenimiento,
desconecte el frigorífico de
la corriente apagando el
fusible correspondiente o bien
desenchufando el aparato.
• Nodesenchufeelapartodelatoma
de corriente tirando del cable.
• Coloquelasbebidasdemayor
graduación alcohólica juntas y en
posición vertical.
• Nodepositeenelelectrodoméstico
sustancias explosivas ni productos
que contengan gases inflamables,
como por ejemplo aerosoles.
• Utiliceúnicamentelosdispositivos
mecánicos o los medios
recomendados por el fabricante para
acelerar el proceso de deshielo.
• Esteaparatonodebeserutilizado
por niños o por personas con sus
facultades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o bien que
carezcan de la experiencia y los
conocimientos necesarios, a menos
que lo hagan bajo la supervisión
de personas responsables de su
seguridad o bien tras haber recibido
instrucciones de uso por parte de
dichas personas.
• Noutiliceunfrigoríficoquehaya
sufrido daños. En caso de duda,
consulte con su servicio técnico.
• Laseguridadeléctricadesufrigorífico
sólo estará garantizada si el sistema
de toma de tierra de su domicilio se
ajusta a los estándares.
• Desdeelpuntodevistadela
seguridad eléctrica, es peligroso
exponer el aparato a la lluvia, la nieve
o el viento.
• Póngaseencontactoconelservicio
técnico autorizado en caso de daños
en el cable de alimentación principal
u otro elemento similar, para que éste
no represente un peligro para usted.
• Nuncaenchufeelfrigoríficoen
la toma de corriente durante su
instalación. Existe peligro de lesiones
graves e incluso de muerte.
• Estefrigoríficosehadiseñadocon
el único propósito de almacenar
alimentos.Nodebeutilizarsepara
ningún otro propósito.
• Laetiquetaquecontienelosdatos
técnicos del frigorífico se encuentra
en la parte interior izquierda del
mismo.
• Noconecteelfrigoríficoasistemas
electrónicos de ahorro de energía, ya
que podría dañarlo.
• Sielfrigoríficotieneunaluzazul,nola
mire a través de dispositivos ópticos.
• Enlosfrigoríficosdecontrolmanual,
si se produce un corte del fluido
eléctrico espere al menos 5 minutos
antes de volver a conectar la
corriente.
• Encasodecambiodepropietario,
entregue el presente manual al nuevo
propietario del frigorífico.
• Sicambiadesitioelfrigorífico,
asegúrese de no dañar el cable
de alimentación. Evite retorcer el
cable de alimentación con el fin
deevitarincendios.Nodeposite
objetos pesados sobre el cable
de alimentación. Evite conectar el
enchufe del frigorífico a la toma de
corriente con las manos húmedas.
ES
5
Page 50
• Noenchufeelfrigoríficosielenchufe
no encaja con firmeza en la toma de
corriente.
• Porrazonesdeseguridad,no
salpique agua directamente sobre
las partes externas o internas del
frigorífico.
• Norocíematerialesinflamables
tales como gas propano cerca del
frigorífico, ya que existe riesgo de
incendio y explosión.
• Nocoloquerecipientesconagua
sobre el frigorífico, ya que podría
provocar una descarga eléctrica o un
incendio.
• Nodepositedemasiadosalimentos
en el frigorífico, ya que parte de
ellos podría caer al abrir la puerta,
pudiendo provocarle lesiones o dañar
elfrigorífico.Nocoloqueobjetos
sobre el frigorífico, ya que podrían
caer al abrir o cerrar la puerta.
• Losartículosquerequieranuna
temperatura determinada tales como
vacunas, medicamentos sensibles
a la temperatura, material científico,
etc., no deben depositarse en el
frigorífico.
• Desenchufeelfrigoríficosinovaa
utilizarlo durante periodos de tiempo
prolongados. Cualquier defecto de la
cubierta protectora del cable podría
provocar un incendio.
• Limpieregularmentelapuntadel
enchufe, ya que de lo contrario existe
riesgo de incendio.
• Silospiesajustablesdelfrigorífico
no están firmemente asentados
sobre el suelo, el frigorífico podría
desplazarse. Los pies ajustables
le permiten asentar firmemente el
frigorífico sobre el suelo.
• Silapuertadelfrigoríficodisponede
asa, no tire de ella para desplazar el
frigorífico ya que podría soltarse.
• Sielaparatosetienequecolocaral
lado de otro frigorífico o congelador,
la distancia entre ellos debe ser
de al menos 8 cm. De lo contrario
es posible que se produzca
condensación en las paredes
laterales encaradas.
• Lapresióndelsuministrodeaguano
debe ser inferior a 1 bar ni superior a
8 bares.
• Useaguapotableúnicamente.
Seguridad infantil
• Silapuertatienecerradura,
mantenga la llave fuera del alcance
de los niños.
• Vigilealosniñosparaasegurarse
de que no jueguen con este
electrodoméstico.
ES
6
Page 51
Advertencia sobre HCA
Si su aparato dispone de un
sistema de refrigeración que
contiene R600a:
Este gas es inflamable. Por lo tanto,
procure no dañar el sistema de
enfriamiento ni sus conductos durante
el uso o el transporte del aparato. En
caso de daños, mantenga el aparato
alejado de fuentes potenciales de
ignición que puedan provocar que éste
sufra un incendio, y ventile la estancia
en la que se encuentre el aparato.
Ignore esta advertencia si su
aparato dispone de un sistema de
refrigeración que contiene R134a.
Puede ver qué gas fue utilizado en la
fabricación de su aparato en la placa
de datos ubicada en su cara interior
izquierda.
Jamás arroje el aparato al fuego.
Consejos para el ahorro de
energía
• Nodejelaspuertasdelfrigorífico
abiertas durante periodos largos de
tiempo.
• Nointroduzcaalimentosobebidas
calientes en el frigorífico.
• Nosobrecargueelfrigorífico,yaque
entorpecería la circulación del aire en
su interior.
• Noinstaleelfrigoríficodeformaque
quede expuesto a la luz solar directa
o cerca de aparatos que irradien
calor tales como hornos, lavavajillas o
radiadores.
• Procuredepositarlosalimentosen
recipientes cerrados.
• Retirandoelestanteoelcajón,
el compartimento congelador
dispondrá del máximo volumen para
el depósito de alimentos. El valor del
consumo de energía declarado de
su frigorífico se ha determinado con
el estante o cajón del compartimento
congelador retirado y con la carga
máximadealimentos.Noexiste
ningún riesgo en la utilización de un
estante o cajón según las formas o
tamaños de los alimentos que se van
a congelar.
ES
7
Page 52
3 Instalación
B Recuerde que el fabricante declina
toda responsabilidad en caso de
no observancia de la información
contenida en el presente manual.
Preparación
• Elfrigoríficodebeinstalarsedejando
una separación de por lo menos
30 cm respecto de fuentes de calor
tales como quemadores, hornos,
calefacciones o estufas y de por lo
menos 5 cm respecto de hornos
eléctricos, evitando asimismo su
exposición directa a la luz solar.
• Latemperaturaambientedela
estancia en donde instale el frigorífico
debe ser de por lo menos 10 ºC. A
temperaturas inferiores, el frigorífico
puede ver reducida su eficacia.
• Verifiquequeelinteriordelfrigorífico
se limpie meticulosamente.
• Encasodequevayaainstalar
dos frigoríficos uno al lado del otro,
debe dejar una separación de por lo
menos 2 cm entre ellos.
• Alutilizarelfrigoríficoporprimera
vez, siga las siguientes instrucciones
referentes a las primeras seis horas.
caso de corte del suministro eléctrico
ajeno a su voluntad, consulte
las advertencias de la sección
“Sugerencias para la solución de
problemas”.
• Guardeelembalajeoriginalpara
futuros traslados.
Cuestiones a considerar
a la hora de transportar el
frigorífico
1. El frigorífico debe estar vacío y limpio
antes de ser transportado.
2. Los estantes, accesorios, el cajón
de frutas y verduras, etc., deben
sujetarse con cinta adhesiva antes de
embalar el frigorífico para evitar que
se muevan.
3. Encinte el frigorífico una vez
embalado con cinta gruesa y fíjelo
con cuerdas resistentes. Siga las
reglas de transporte que encontrará
impresas en el propio embalaje.
Recuerde:
El reciclaje de materiales es un asunto
de vital importancia para la naturaleza
y para los recursos del país.
Si desea contribuir al reciclado de
los materiales de embalaje, solicite
más información a los responsables
medioambientales de su zona o a las
autoridades locales.
Antes de usar el frigorífico
Antes de empezar a usar el frigorífico,
verifique lo siguiente:
1. El interior del frigorífico está seco y el
aire puede circular con libertar por su
parte posterior.
2. Introduzca las 2 cuñas de plástico en
la ventilación trasera, con se muestra
en la figura siguiente. Las cuñas de
plástico proporcionarán la distancia
requerida entre su frigorífico y la
pared para una correcta circulación
del aire.
ES
8
Page 53
3. Limpie el interior del frigorífico de la
forma recomendada en la sección
“Mantenimiento y Limpieza”.
4. Enchufe el frigorífico a la toma
de corriente. Al abrir la puerta
del frigorífico, la luz interior del
compartimento frigorífico se
enciende.
5. Se oye un ruido cada vez
que el compresor se pone en
funcionamiento. El líquido y los
gases contenidos en el sistema de
refrigeración pueden también generar
ruidos, incluso aunque el compresor
no esté funcionando, lo cual es
normal.
6. Es posible que las aristas delanteras
del aparato se noten calientes al
tacto. Esto es perfectamente normal.
Estas zonas deben permanecer
calientes para evitar la condensación.
Conexiones eléctricas
Conecte el frigorífico a una toma
de corriente provista de toma de
tierra y protegida por un fusible de la
capacidad adecuada.
Importante:
• Laconexióndebecumplirconlas
normativas nacionales.
• Elenchufedealimentacióndebe
ser fácilmente accesible tras la
instalación.
• Enlasección“Especificaciones”se
indican la tensión y la protección de
fusible permitidas.
• Latensiónespecificadadebe
corresponder a la tensión de la red
eléctrica.
• Nousarcablesdeextensiónni
enchufes múltiples para conectar la
unidad.
Todo cable de alimentación dañado
debe ser reemplazado por un
electricista calificado.
BNopongaenfuncionamientoel
aparato mientras no esté reparado!
¡Hay peligro de cortocircuito!
Eliminación del embalaje
Los materiales de empaque pueden
ser peligrosos para los niños.
Manténgalos fuera de su alcance o
deshágase de ellos clasificándolos de
acuerdo con las instrucciones para
laeliminaciónderesiduos.Nolostire
junto con los desperdicios domésticos
normales.
El embalaje del frigorífico ha sido
fabricado con materiales reciclables.
Eliminación de su viejo
frigorífico
Deshágase de su viejo frigorífico de
manera respetuosa con el medio
ambiente.
• Paraaveriguarcómo,puede
consultar a un distribuidor autorizado
o al centro de recogida de residuos
de su municipio.
Antes de proceder a la eliminación
del frigorífico, corte el enchufe y, si las
puertas tuvieran cierres, destrúyalos
para evitar que los niños corran
riesgos.
ES
9
Page 54
CEste aparato ha sido diseñado para
operar a las temperaturas indicadas
en la siguiente tabla e incorpora el
sistema AETCS (sistema avanzado de
control electrónico de la temperatura),
que garantiza que en la posición
recomendada (la posición "4" del
mando) los alimentos congelados
contenidos en el congelador no se
descongelarán incluso aunque la
temperatura ambiente llegue a los
-15 ºC. Cuando instale el aparato
porprimeravez,EVITEhacerloen
estancias cuya temperatura ambiente
sea baja, ya que el congelador no
podrá alcanzar su temperatura
normal de funcionamiento. Una
vez el congelador haya alcanzado
su temperatura de funcionamiento
estable, podrá reubicar el aparato,
instalándolo en un garaje o en
cualquier otra estancia sin calefacción
sin tener que preocuparse de la
posibilidad de que los alimentos
depositados en el congelador se
estropeen. Sin embargo, a las
temperaturas ambiente bajas antes
citadas los alimentos depositados
en el frigorífico podrían congelarse,
de modo que le recomendamos
que los compruebe y consuma en
consecuencia. Cuando la temperatura
ambiente retorne a los valores
normales, podrá cambiar la posición
del mando según sus necesidades.
C Si la temperatura ambiente
es inferior a 0 ºC, los alimentos
depositados en el compartimento
frigorífico se congelarán. Así pues,
recomendamos que no utilice el
compartimento frigorífico en tales
condiciones ambientales. Sin
embargo, podrá seguir utilizando
el compartimento congelador con
normalidad.
Ajuste de los pies
Si su frigorífico no está equilibrado:
Puede equilibrar el frigorífico girando
los pies delanteros tal como se
muestra en la ilustración. La esquina
correspondiente al pie que está
manipulando descenderá al girar el
pie en la dirección de la flecha negra
y se elevará al girarlo en la dirección
opuesta. Le será más fácil realizar
esta operación si le pide a alguien que
levante ligeramente el frigorífico.
10
ES
Page 55
4 Preparación
C El frigorífico debe instalarse dejando
una separación no inferior a 30
cm respecto a fuentes de calor
tales como quemadores, hornos,
calefacciones o estufas y no inferior
a 5 cm con respecto a hornos
eléctricos, evitando asimismo su
exposición directa a la luz solar.
C La temperatura ambiente de la
estancia donde instale el frigorífico
no debe ser inferior a 10 ºC. A
temperaturas inferiores, el frigorífico
puede ver reducida su eficacia.
C Asegúrese de limpiar
meticulosamente el interior del
frigorífico.
C En caso de que vaya a instalar dos
frigoríficos uno al lado del otro, debe
dejar una separación no inferior a 2
cm entre ellos.
C Al utilizar el frigorífico por primera
vez, siga las siguientes instrucciones
referentes a las primeras seis horas.
caso de corte del suministro
eléctrico ajeno a su voluntad,
consulte las advertencias de la
sección "Sugerencias para la
solución de problemas".
CGuardeelembalajeoriginalpara
futuros traslados.
11
ES
Page 56
5 Uso del frigorífico
Botón de ajuste de
la temperatura del
compartimento refrigerador
El botón del termostato le permite fijar
la temperatura general de su frigorífico.
El botón del termostato del frigorífico
controla tanto la temperatura del
compartimento congelador como
la cantidad de aire enviada al
compartimento refrigerador y por lo
tanto también su temperatura.
5 4 3
Con una temperatura ambiente
normal:
Ajuste el botón de temperatura en una
posición entre "2" y "3" para conservar
sus alimentos.
5 4 3
Con una temperatura ambiente
alta:
Es preciso ajustar el botón del
termostato a menor temperatura si va
a congelar alimentos o va a depositar
grandes cantidades de alimentos en el
frigorífico.
Si los alimentos contenidos en el
compartimento refrigerador
se enfrían demasiado o se
congelan, debe situar botón de
temperatura en la posición "1".
Si transcurridas 24 horas desde
el proceso de instalación inicial el
compartimento refrigerador está más
frío de lo necesario, abra la puerta
inferior y sitúe el botón de temperatura
del compartimento refrigerador más
cerca de la posición "1", y si está
menos frío de lo necesario, sitúe dicho
botón más cerca de la posición "5".
12
ES
Page 57
Botón de ajuste de
la temperatura del
compartimento congelador
El botón de ajuste de la temperatura
del compartimento congelador puede
situarseenunaposiciónentreNormal
y Congelación rápida.
• EnlaposiciónNormal,lacantidad
de aire enviada al compartimento
refrigerador alcanza el máximo.
• EnlaposiciónCongelaciónrápida,
la cantidad de aire enviada al
compartimento congelador alcanza el
máximo y la cantidad de aire enviada
al compartimento refrigerador
alcanza el mínimo. En este caso,
la temperatura del compartimento
refrigerador se elevará, cosa
perfectamente normal.
• Sinonecesitamásfríoenninguno
de los dos compartimentos, deje
el botón de ajuste en la posición
Normal.
• Cuandolatemperaturaambiente
sea alta (por encima de los 25 ºC), se
recomienda situar el botón de ajuste
de la temperatura del compartimento
congelador en una posición cercana
aNormal.
• Silatemperaturaambientees
baja, se recomienda situar el botón
de ajuste de la temperatura del
compartimento congelador en una
posiciónentreNormalyCongelación
rápida.
Uso del cajón giratorio de
frutas y verduras (en algunos
modelos)
El cajón giratorio de frutas y verduras
de su frigorífico está especialmente
diseñado para un fácil uso y le permite
almacenar una mayor cantidad de
frutas y verduras.
Al tirar del asa situada en el lado
inferior izquerdo del cajón de frutas
y verduras, ésta girará de izquierda
a derecha y el cajón se abrirá con
facilidad. El separador del cajón
de frutas y verduras (no presente
en todos los modelos) le permitirá
separar las frutas y verduras por tipos,
evitando así que queden aplastadas.
Asegúrese de que la puerta se
abra un mínimo de 120 grados, de
manera que el cajón funcione.
13
ES
Page 58
Contenedor de
almacenamiento giratorio
El estante de cuerpo deslizante puede
desplazarse a izquierda o derecha
para facilitarle la colocación de botellas
largas, tarros o cajas en un estante
inferior (Fig. 1).
Puede tomar los alimentos
depositados en el estante asiendo éste
por su borde derecho y haciéndolo
girar (Fig. 2). Cuando desee cargarlo
o bien extraerlo para limpiarlo, gírelo
90º, levántelo y tire de él hacia usted
(Fig. 3-4).
1
2
3
4
14
ES
Page 59
Deslizadores de control de
humedad del cajón de frutas
y verduras
Uso de los deslizadores de control
de humedad del cajón de frutas y
verduras
El cajón de frutas y verduras de su
frigorífico está especialmente diseñado
para mantener la frescura de sus
vegetales sin que pierdan su humedad
natural. El aire frío circula básicamente
alrededor del cajón de frutas y
verduras, y la cantidad de aire frío que
lo atraviesa está controlada por los
deslizadores ubicados en el frontal de
la cubierta del cajón.
Puede ajustar los deslizadores de
control de humedad en la posición
más adecuada para la humedad y las
condiciones de enfriamiento de los
alimentos depositados en el cajón de
frutas y verduras.
Si desea enfriar aún más los alimentos
depositados en el cajón de frutas
y verduras, abra los orificios de
los deslizadores de control de la
humedad; si desea enfriarlos menos y
conservas su humedad durante más
tiempo, cierre dichos orificios.
Producción de hielo
Llene el contenedor de hielo con agua
y colóquelo en su sitio. El hielo estará
listo en unas dos horas.
Puede extraer fácilmente el hielo
retorciendo ligeramente el contenedor
de hielo.
15
ES
Page 60
Inversión de la puerta
Continúe en orden de número
4
5
4
7
45 °
6
2
1
11
12
10
3
8
9
13
17
180°
16
18
18
21
23
22
20
23
14
15
16
19
ES
Page 61
6 Mantenimiento y limpieza
A Noutilicenuncagasolina,bencenoo
sustancias similares para la limpieza.
B Le recomendamos desenchufar
el aparato antes de proceder a su
limpieza.
C Noutilicenuncaparalalimpieza
instrumentos afilados o sustancias
abrasivas, jabones, limpiadores
domésticos, detergentes ni ceras
abrillantadoras.
C Limpie el armario del frigorífico con
agua tibia y séquelo con un paño.
C Para limpiar el interior, utilice un paño
humedecido en un vaso grande
de agua con una cucharadita de
bicarbonato sódico disuelta y séquelo
con un trapo.
B Asegúrese de que no penetre agua
en el alojamiento de la lámpara ni en
otros elementos eléctricos.
B Si no va a utilizar el frigorífico
durante un periodo prolongado,
desenchúfelo, retire todos los
alimentos, límpielo y deje la puerta
entreabierta.
C Compruebe regularmente los
cierres herméticos de la puerta para
asegurarse de que estén limpios y sin
restos de alimentos.
C Para extraer las bandejas de la
puerta, retire todo su contenido y, a
continuación, simplemente empuje la
bandeja hacia arriba desde su base.
Protección de las superficies
de plástico
C Nodepositeaceiteslíquidoso
alimentos aceitosos en recipientes
no cerrados ya que dañarán
las superficies de plástico de su
frigorífico. En caso de derrame
de aceite sobre las superficies de
plástico, limpie y enjuague con
agua caliente la parte afectada de
inmediato.
17
ES
Page 62
7 Sugerencias para la solución de problemas
Le rogamos compruebe la siguiente lista antes de llamar al servicio técnico.
Puede ahorrarle tiempo y dinero. Esta lista incluye problemas frecuentes no
achacables a defectos en materiales o manufactura. Es posible que algunas de
las características mencionadas no estén presentes en su producto.
alimentos en el frigorífico. Los alimentos calientes pueden ocasionar que
el frigorífico trabaje durante más tiempo hasta alcanzar la temperatura de
almacenamiento seguro.
dejado entreabiertas por un tiempo prolongado. El aire caliente que ha
penetrado en el frigorífico hace que éste funcione durante más tiempo. Abra las
puertas con menos frecuencia.
sucia, desgastada, rota o no asentada correctamente. Limpie o sustituya la
junta. Una junta rota o dañada hace que el frigorífico funcione durante más
tiempo con el fin de mantener la temperatura actual.
La temperatura del congelador es muy baja, mientras que la del refrigerador es
correcta.
la temperatura del frigorífico afecta a la temperatura del congelador. Cambie
la temperatura del frigorífico o del congelador hasta que alcance un nivel
suficiente.
el flujo de líquido refrigerante a través del compartimento, que puede ajustarse
a temperaturas de enfriamiento o congelación así como llevar a cabo funciones
de refrigeración. Esto es perfectamente normal y no es ninguna anomalía.
El nivel de ruidos propios del funcionamiento se incrementa cuando el refrigerador
está en marcha.
Αγαπητέ Πελάτη,
Ελπίζουμε ότι η συσκευή σας, που κατασκευάστηκε σε μοντέρνες εγκαταστάσεις και
ελέγχθηκε με τις πιο αυστηρές διαδικασίες ελέγχου ποιότητας, θα σας προσφέρει
αποδοτικά τις υπηρεσίες της.
Για το λόγο αυτό, συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά όλο το εγχειρίδιο οδηγιών του
προϊόντος σας πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν και κατόπιν να το φυλάξετε σε εύκολα
προσπελάσιμο σημείο για μελλοντική αναφορά.
Το παρόν εγχειρίδιο
• Θα σας βοηθήσει να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας με γρήγορο και ασφαλή
τρόπο.
• Διαβάστε το εγχειρίδιο πριν την εγκατάσταση και τη χρήση του προϊόντος σας.
• Ακολουθείτε τις οδηγίες και ιδιαίτερα αυτές που αφορούν την ασφάλεια.
• Φυλάξτε το εγχειρίδιο σε εύκολα προσπελάσιμο μέρος γιατί μπορεί να το χρειαστείτε
αργότερα.
• Επιπλέον, διαβάστε και την υπόλοιπη τεκμηρίωση που συνοδεύει το προϊόν σας.
Έχετε υπόψη σας ότι το παρόν εγχειρίδιο μπορεί να ισχύει και για άλλα μοντέλα.
Σύμβολα και οι περιγραφές τους
Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών περιέχει τα εξής σύμβολα:
C Σημαντικές πληροφορίες ή χρήσιμες συμβουλές για τη χρήση.
A Προειδοποίηση για συνθήκες επικίνδυνες για τη ζωή και την περιουσία.
B Προειδοποίηση για ηλεκτρική τάση.
Οι εικόνες σ' αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών είναι σχηματικές και ενδέχεται να μην
ανταποκρίνονται ακριβώς στο προϊόν σας. Αν ορισμένα τμήματα δεν περιλαμβάνονται στο
προϊόν που έχετε προμηθευτεί, τότε ισχύουν για άλλα μοντέλα.
3
EL
Page 69
2 Σημαντικές προειδοποιήσεις ασφαλείας
Παρακαλούμε να μελετήσετε τις
πληροφορίες που ακολουθούν. Αν
δεν τηρηθούν, μπορεί να προκύψει
τραυματισμός ή υλική ζημιά. Αν δεν
το κάνετε αυτό, θα καταστεί άκυρη
κάθε εγγύηση και κάθε δέσμευση περί
αξιοπιστίας.
Ο χρόνος ωφέλιμης ζωής της μονάδας που
προμηθευτήκατε είναι 10 έτη. Αυτή είναι η
περίοδος διατήρησης των ανταλλακτικών
που απαιτούνται για τη λειτουργία της
μονάδας σύμφωνα με τα περιγραφόμενα.
Προβλεπόμενος σκοπός
χρήσης
• Η συσκευή αυτή προορίζεται για χρήση σε
οικιακές και παρόμοιες εφαρμογές όπως
– σε περιοχές κουζίνας προσωπικού σε
καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά
περιβάλλοντα,
– σε αγροικίες και από πελάτες σε
ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλα οικιακού τύπου
περιβάλλοντα,
– σε περιβάλλοντα καταλυμάτων με ύπνο
και πρόγευμα,
– σε κέτερινγκ και σε παρόμοιες εφαρμογές
μη λιανικής πώλησης.
• Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε
εξωτερικό χώρο. Δεν είναι κατάλληλο για
χρήση σε εξωτερικό χώρο, ακόμα και αν
το μέρος τοποθέτησής του καλύπτεται από
στέγαστρο.
Γενικές οδηγίες ασφαλείας
• Όταν θέλετε να πετάξετε ως άχρηστο ή
να ανακυκλώσετε το προϊόν, συνιστούμε
για τις απαιτούμενες πληροφορίες να
συμβουλευτείτε το εξουσιοδοτημένο
σέρβις ή τους αρμόδιους φορείς.
• Να συμβουλεύεστε το εξουσιοδοτημένο
σέρβις για όλες τις ερωτήσεις και
προβλήματα σχετικά με το ψυγείο.
Μην επεμβαίνετε και μην αφήνετε
οποιονδήποτε να επέμβει στο ψυγείο
χωρίς να ειδοποιήσετε το εξουσιοδοτημένο
σέρβις.
• Μην καταναλώνετε παγωτό και
παγοκύβους αμέσως μόλις τα βγάλετε
από το χώρο της κατάψυξης! (Αυτό μπορεί
να προκαλέσει κρυοπαγήματα στο στόμα
σας).
• Μην τοποθετείτε στο χώρο της
κατάψυξης ποτά ή αναψυκτικά σε
μπουκάλια ή μεταλλικά κουτιά. Αλλιώς,
υπάρχει κίνδυνος να σκάσουν.
• Μην αγγίζετε τα παγωμένα τρόφιμα με
τα χέρια, γιατί μπορεί να κολλήσουν στο
χέρι σας.
• Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ποτέ
ατμός και ατμοποιημένα καθαριστικά
υλικά στις διαδικασίες καθαρισμού και
απόψυξης του ψυγείου σας. Σε τέτοιες
περιπτώσεις, ο ατμός μπορεί να έλθει
σε επαφή με τα ηλεκτρικά εξαρτήματα
και να γίνει η αιτία βραχυκυκλώματος ή
ηλεκτροπληξίας.
• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα του
ψυγείου σας, όπως η πόρτα, ως μέσο
στήριξης ή ως σκαλοπάτι.
• Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές
στο εσωτερικό του ψυγείου.
• Μην προξενήσετε ζημιά με εργαλεία
διάτρησης ή κοπής, στο ψυκτικό
κύκλωμα όπου κυκλοφορεί το
ψυκτικό μέσο. Το ψυκτικό μέσο που
μπορεί να εκτιναχθεί αν τρυπήσουν
οι δίοδοι αερίου του εξατμιστήρα,
των επεκτάσεων σωλήνων ή των
επιφανειακών επικαλύψεων, μπορεί
να προκαλέσει ερεθισμό στο δέρμα και
τραυματισμό στα μάτια.
• Μην καλύπτετε και μην φράσσετε
με οποιοδήποτε υλικό τα ανοίγματα
αερισμού του ψυγείου σας.
• Οι επισκευές των ηλεκτρικών συσκευών
πρέπει να γίνονται μόνο από αδειούχους
ειδικούς τεχνικούς. Οι επισκευές που
γίνονται από αναρμόδια άτομα μπορεί
να δημιουργήσουν κινδύνους για το
χρήστη.
• Σε περίπτωση οποιασδήποτε
βλάβης ή κατά τη διάρκεια των
εργασιών συντήρησης ή επισκευών,
να αποσυνδέετε το ψυγείο από την
παροχή ηλεκτρικού ρεύματος είτε
απενεργοποιώντας τον αντίστοιχο
ασφαλειοδιακόπτη είτε βγάζοντας το φις
από την πρίζα.
• Για την αποσύνδεση του φις μην
τραβάτε το καλώδιο.
4
EL
Page 70
• Τοποθετείτε τα ποτά που έχουν σχετικά
μεγάλη περιεκτικότητα σε οινόπνευμα
σφικτά κλεισμένα και σε κατακόρυφη
θέση.
• Μην αποθηκεύετε σ' αυτή τη συσκευή
εκρηκτικές ουσίες όπως δοχεία αεροζόλ
με εύφλεκτα προωθητικά αέρια.
• Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές διατάξεις
ή άλλα μέσα για να επιταχύνετε τη
διαδικασία της απόψυξης, εκτός από τα
μέσα που συνιστά ο κατασκευαστής.
• Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για
χρήση από άτομα (περιλαμβανομένων
παιδιών) με μειωμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή
από άτομα στερούμενα εμπειρίας και
γνώσης, εκτός και αν αυτά έχουν τύχει
επίβλεψης ή εκπαίδευσης σχετικά με
τη χρήση της συσκευής από άτομο
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
• Μη χρησιμοποιήσετε το ψυγείο αν
έχει υποστεί βλάβη ή ζημιά. Αν έχετε
οποιαδήποτε αμφιβολία συμβουλευτείτε
το συνεργαζόμενο τμήμα σέρβις.
• Η ηλεκτρική ασφάλεια του ψυγείου
σας θα είναι εγγυημένη μόνον αν
το σύστημα γείωσης του σπιτιού
σας συμμορφώνεται με τα ισχύοντα
πρότυπα.
• Η έκθεση του προϊόντος σε βροχή, χιόνι,
ήλιο και άνεμο δημιουργεί κινδύνους σε
σχέση με την ασφάλεια με το ηλεκτρικό
ρεύμα.
• Αν υπάρχει ζημιά στο καλώδιο
ρεύματος κλπ. επικοινωνήστε με το
εξουσιοδοτημένο σέρβις, ώστε να μη
δημιουργηθεί κίνδυνος για σας.
• Σε καμία περίπτωση μη συνδέσετε το
ψυγείο στην πρίζα κατά τη διάρκεια
της εγκατάστασης. Αλλιώς, μπορεί
να δημιουργηθεί κίνδυνος θανάτου ή
σοβαρού τραυματισμού.
• Το ψυγείο αυτό έχει σχεδιαστεί
αποκλειστικά για τη φύλαξη τροφίμων.
Δεν θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί για
οποιονδήποτε άλλο σκοπό.
• Η ετικέτα όπου αναγράφονται οι τεχνικές
προδιαγραφές του προϊόντος βρίσκεται
στο εσωτερικό αριστερό μέρος του
ψυγείου.
• Μη συνδέσετε το ψυγείο σε ηλεκτρονικά
συστήματα εξοικονόμησης ενέργειας
γιατί μπορεί να προκληθεί ζημιά στο
προϊόν.
• Αν το ψυγείο σας διαθέτει μπλε φως,
μην κοιτάζετε το μπλε φως μέσω
οπτικών διατάξεων.
• Σε ψυγεία με χειροκίνητο έλεγχο, αν
αποσυνδεθεί η τροφοδοσία ρεύματος,
περιμένετε τουλάχιστον 5 λεπτά πριν
την επανασύνδεση του ρεύματος.
• Σε περίπτωση αλλαγής ιδιοκτήτη, το
εγχειρίδιο του ψυγείου θα πρέπει να
παραδίδεται στον επόμενο ιδιοκτήτη του.
• Όταν μετακινείτε το ψυγείο, φροντίζετε
απαραίτητα να μην υποστεί ζημιά το
καλώδιο ρεύματος. Για την πρόληψη
πυρκαγιάς, δεν πρέπει να στρίβετε
ποτέ το καλώδιο ρεύματος. Δεν πρέπει
να τοποθετούνται βαριά αντικείμενα
πάνω στο καλώδιο ρεύματος. Κατά τη
σύνδεση του ψυγείου στην πρίζα, μην
πιάνετε την πρίζα με υγρά χέρια.
• Μη συνδέσετε το ψυγείο σε πρίζα που
δεν είναι καλά σφιγμένη στη θέση της.
• Για λόγους ασφαλείας, ποτέ μην
πιτσιλίζετε νερό απ' ευθείας σε
εξωτερικά ή εσωτερικά μέρη του
ψυγείου.
• Μην ψεκάζετε εύφλεκτα υγρά όπως το
αέριο προπάνιο κ.λ.π. κοντά στο ψυγείο,
λόγω του κινδύνου πυρκαγιάς και
έκρηξης.
• Μην τοποθετείτε πάνω στο ψυγείο
αντικείμενα που περιέχουν νερό γιατί
μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή
πυρκαγιά.
5
EL
Page 71
• Μην υπερφορτώνετε το ψυγείο με
υπερβολική ποσότητα τροφίμων. Τα
πλεονάζοντα τρόφιμα μπορεί να πέσουν
όταν ανοίξει η πόρτα με αποτέλεσμα
τραυματισμό ή ζημιά στο ψυγείο. Μην
τοποθετείτε αντικείμενα πάνω στο
ψυγείο γιατί μπορεί να πέσουν κατά το
άνοιγμα ή το κλείσιμο της πόρτας του
ψυγείου.
• Δεν πρέπει να φυλάσσονται στο
ψυγείο υλικά που απαιτούν ειδικές
συνθήκες θερμοκρασίας, όπως εμβόλια,
φάρμακα ευαίσθητα στη θερμοκρασία,
επιστημονικά υλικά κλπ.
• Αν το ψυγείο δεν πρόκειται να
χρησιμοποιηθεί για μεγάλη χρονική
περίοδο, θα πρέπει να αποσυνδεθεί
από την πρίζα. Ενδεχόμενο πρόβλημα
στη μόνωση του καλωδίου ρεύματος
μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά.
• Τα άκρα του φις ρευματοληψίας πρέπει
να καθαρίζονται τακτικά, αλλιώς μπορεί
να προκληθεί πυρκαγιά.
• Το ψυγείο μπορεί να μετακινηθεί
αν τα ρυθμιζόμενα πόδια δεν έχουν
ρυθμιστεί ώστε να έχουν σταθερή
επαφή με το δάπεδο. Χρησιμοποιώντας
τα ρυθμιζόμενα πόδια μπορείτε
να διασφαλίσετε ότι το ψυγείο έχει
τοποθετηθεί σε σταθερή επαφή με το
δάπεδο.
• Αν το ψυγείο διαθέτει λαβή πόρτας, μην
τραβάτε το ψυγείο από τις λαβές πόρτας
όταν το μετακινείτε, γιατί μπορεί να
αποσυνδεθεί η λαβή από το ψυγείο.
• Εάν πρέπει να χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή σας ακριβώς δίπλα σε άλλο
ψυγείο ή καταψύκτη, η απόσταση
ανάμεσα στις συσκευές πρέπει να είναι
τουλάχιστον 8 εκ. Αλλιώς μπορεί να
προκληθεί υγροποίηση υδρατμών στα
αντικριστά πλευρικά τοιχώματα.
• Η πίεση του νερού δικτύου δεν θα
πρέπει να είναι μικρότερη από 1 bar. Η
πίεση του νερού δικτύου δεν θα πρέπει
να είναι μεγαλύτερη από 8 bar.
• Χρησιμοποιείτε μόνο πόσιμο νερό.
Ασφάλεια των παιδιών
• Αν το ψυγείο σας διαθέτει κλειδαριά,
πρέπει να φυλάτε το κλειδί μακριά από
παιδιά.
• Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό
επίβλεψη, ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν
θα παίζουν με τη συσκευή.
Προειδοποίηση HCA
(Για συσκευές Ψύξης Θέρμανσης)
Αν η συσκευή σας είναι εξοπλισμένη
με ψυκτικό σύστημα που περιέχει
R600a:
Το αέριο αυτό είναι εύφλεκτο. Για το λόγο
αυτό, προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά
στο ψυκτικό σύστημα και τις σωληνώσεις
του κατά τη χρήση και τη μεταφορά
της συσκευής. Σε περίπτωση ζημιάς,
κρατήστε τη συσκευή σας μακριά από
ενδεχόμενες πηγές φωτιάς οι οποίες
μπορούν να κάνουν το προϊόν να πιάσει
φωτιά και αερίστε το χώρο στον οποίο
είναι τοποθετημένη η μονάδα.
Αγνοήστε την προειδοποίηση αν η
συσκευή σας είναι εξοπλισμένη με
ψυκτικό σύστημα που περιέχει R134a.
Μπορείτε να δείτε ποιο αέριο
χρησιμοποιείται στην παραγωγή της
συσκευής σας στην πινακίδα στοιχείων
που βρίσκεται στο αριστερό εσωτερικό
της μέρος.
Ποτέ μην πετάξετε το προϊόν σε φωτιά.
6
EL
Page 72
Τι πρέπει να κάνετε για
εξοικονόμηση ενέργειας
• Μην αφήνετε τις πόρτες του ψυγείου
σας ανοικτές για μεγάλο χρονικό
διάστημα.
• Μην τοποθετείτε ζεστά φαγητά ή ποτά
στο ψυγείο σας.
• Μην υπερφορτώνετε το ψυγείο σας,
ώστε να μην εμποδίζεται η κυκλοφορία
αέρα στο εσωτερικό του.
• Μην τοποθετείτε το ψυγείο σας σε
απ' ευθείας ηλιακό φως ή κοντά σε
συσκευές που εκπέμπουν θερμότητα
όπως φούρνους, πλυντήρια πιάτων ή
σώματα θέρμανσης.
• Φροντίζετε να διατηρείτε τα τρόφιμα σε
κλειστά δοχεία.
• Η μέγιστη ποσότητα τροφίμων μπορεί
να τοποθετηθεί στο χώρο κατάψυξης
του ψυγείου σας όταν έχει αφαιρεθεί
το ράφι ή το συρτάρι του χώρου
κατάψυξης. Η αναφερόμενη τιμή
κατανάλωσης ενέργειας του ψυγείου
σας προσδιορίστηκε με το ράφι ή
συρτάρι του χώρου κατάψυξης να έχει
αφαιρεθεί και υπό το μέγιστο φορτίο
τροφίμων. Δεν υπάρχει κίνδυνος στη
χρήση ραφιού ή συρταριού σύμφωνα με
τα σχήματα και τα μεγέθη των τροφίμων
που πρόκειται να καταψυχθούν.
7
EL
Page 73
3 Εγκατάσταση
B Παρακαλούμε να θυμάστε ότι δεν θα
θεωρείται υπεύθυνος ο κατασκευαστής
αν δεν τηρηθούν οι πληροφορίες που
δίνονται στο εγχειρίδιο οδηγιών.
Σημεία που πρέπει να
προσεχτούν κατά τη
μεταφορά του προϊόντος
1. Θα πρέπει να αδειάσετε και να
καθαρίσετε το ψυγείο σας πριν από
οποιαδήποτε μεταφορά.
2. Πριν τοποθετήσετε πάλι το ψυγείο
στη συσκευασία του, τα ράφια, τα
αξεσουάρ, το συρτάρι λαχανικών κλπ.
θα πρέπει να στερεωθούν με χρήση
κολλητικής ταινίας για προστασία από τα
τραντάγματα.
3. Η συσκευασία θα πρέπει να ασφαλιστεί
με ταινίες κατάλληλου πάχους και γερά
σχοινιά και θα πρέπει να ακολουθούνται
οι κανόνες μεταφοράς που είναι
τυπωμένοι στο κιβώτιο.
Μην ξεχνάτε...
Κάθε υλικό που ανακυκλώνεται είναι μια
απαραίτητη πηγή υλικών προς όφελος
της φύσης και των εθνικών μας πόρων.
Αν επιθυμείτε να συμβάλετε στην
ανακύκλωση των υλικών συσκευασίας,
μπορείτε να πάρετε περισσότερες
πληροφορίες από τους περιβαλλοντικούς
φορείς ή τις τοπικές αρχές.
Πριν θέσετε σε λειτουργία το
ψυγείο σας
Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το
ψυγείο σας ελέγξτε τα εξής:
1. Είναι το εσωτερικό του ψυγείου στεγνό
και μπορεί ο αέρας να κυκλοφορεί
ανεμπόδιστα στο πίσω του μέρος;
2. Μπορείτε να τοποθετήσετε τις 2
πλαστικές σφήνες όπως δείχνει η
εικόνα. Οι πλαστικές σφήνες θα
παρέχουν την απαιτούμενη απόσταση
ανάμεσα στο ψυγείο σας και τον τοίχο
ώστε να επιτρέπεται η κυκλοφορία
του αέρα. (Το παρουσιαζόμενο σχήμα
είναι μόνο ενδεικτικό και δεν αντιστοιχεί
απόλυτα στο προϊόν σας.)
3. Καθαρίστε το εσωτερικό του ψυγείου
όπως συνιστάται στην ενότητα
"Συντήρηση και καθαρισμός".
4. Συνδέστε το ψυγείο στην πρίζα στον
τοίχο. Όταν ανοιχτεί η πόρτα το
εσωτερικό φως στο χώρο συντήρησης
θα ανάψει.
5. Θα ακούσετε ένα θόρυβο καθώς ξεκινά
η λειτουργία του συμπιεστή. Το υγρό
και τα αέρια που βρίσκονται στο κλειστό
κύκλωμα ψύξης μπορεί επίσης να
προκαλέσουν θόρυβο, ακόμα και όταν ο
συμπιεστής δεν λειτουργεί, πράγμα που
είναι φυσιολογικό.
6. Οι μπροστινές ακμές του ψυγείου
μπορεί να είναι θερμές στο άγγιγμα.
Αυτό είναι φυσιολογικό. Οι περιοχές
αυτές έχουν σχεδιαστεί να είναι θερμές
ώστε να αποφεύγεται η συμπύκνωση.
Ηλεκτρική σύνδεση
Συνδέστε τη συσκευή σας σε γειωμένη
πρίζα η οποία προστατεύεται από
ασφάλεια κατάλληλης ονομαστικής τιμής
ρεύματος.
Σημαντική παρατήρηση:
• Η σύνδεση πρέπει να συμμορφώνεται
με τους εθνικούς κανονισμούς.
• Το φις του καλωδίου ρεύματος πρέπει
να είναι εύκολα προσπελάσιμο μετά την
εγκατάσταση.
• Η καθοριζόμενη ηλεκτρική τάση πρέπει
να είναι ίδια με την τάση ρεύματος του
δικτύου σας.
• Δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται
καλώδια προέκτασης και πολύπριζα για
τη σύνδεση στο ρεύμα.
8
EL
Page 74
B Αν ένα καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί
ζημιά, αυτό πρέπει να αντικατασταθεί
από αδειούχο ειδικό τεχνικό.
B Δεν επιτρέπεται η λειτουργία της
συσκευής πριν την επισκευή! Υπάρχει
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Διάθεση των υλικών
συσκευασίας
Τα υλικά συσκευασίας μπορεί να είναι
επικίνδυνα για τα παιδιά. Κρατάτε τα
υλικά συσκευασίας μακριά από παιδιά
ή πετάξτε τα αφού τα διαχωρίσετε
ανάλογα με τις οδηγίες για απόβλητα.
Μην τα πετάξετε μαζί με τα κοινά οικιακά
απορρίμματα.
Η συσκευασία του ψυγείου σας έχει
παραχθεί από ανακυκλώσιμα υλικά.
Διάθεση του παλιού σας
ψυγείου
Απορρίψτε την παλιά σας συσκευή με
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
• Σχετικά με τον τρόπο απόρριψης
του ψυγείου σας μπορείτε να
συμβουλευτείτε τον εξουσιοδοτημένο
έμπορο που συνεργάζεστε ή τις
δημοτικές σας αρχές.
Πριν πετάξετε το ψυγείο σας, κόψτε το
καλώδιο ρεύματος, και, αν υπάρχουν
κλειδαριές σε πόρτες, καταστήστε τις
μη λειτουργικές, για την προστασία των
παιδιών από οποιονδήποτε κίνδυνο.
Τοποθέτηση και εγκατάσταση
A
Αν η πόρτα εισόδου του χώρου όπου
θα τοποθετηθεί το ψυγείο δεν είναι αρκετά
πλατιά για να περάσει το ψυγείο, τότε
καλέστε το εξουσιοδοτημένο σέρβις για
να αφαιρέσει την πόρτα του ψυγείου σας
και να το περάσει μέσα από την πόρτα με
το πλάι.
1. Εγκαταστήστε το ψυγείο σε θέση που
προσφέρει ευκολία στη χρήση.
2. Κρατήστε το ψυγείο σας μακριά από
πηγές θερμότητας, μέρη με υγρασία και
από απ' ευθείας ηλιακό φως.
3. Πρέπει να υπάρχει επαρκής
κυκλοφορία αέρα γύρω από το ψυγείο
σας για να επιτυγχάνεται αποδοτική
λειτουργία.
Αν το ψυγείο πρέπει να τοποθετηθεί σε
εσοχή στον τοίχο, θα πρέπει να υπάρχει
ελάχιστη απόσταση 5 εκ. από το ταβάνι
και 5 εκ. από τον τοίχο.
Αν το πάτωμα είναι καλυμμένο με χαλί, το
προϊόν σας θα πρέπει να ανυψωθεί κατά
2,5 εκ. από το δάπεδο.
4. Τοποθετήστε το ψυγείο σας σε
δάπεδο με επίπεδη επιφάνεια για να
αποφευχθούν τα τραντάγματα.
5. Μην αφήνετε το ψυγείο σας σε
θερμοκρασίες περιβάλλοντος χώρου
μικρότερες από 10°C.
9
EL
Page 75
C Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί
να λειτουργεί σε θερμοκρασίες που
καθορίζονται στον πιο κάτω πίνακα
και είναι εξοπλισμένη με Προηγμένο
ηλεκτρονικό σύστημα ελέγχου
θερμοκρασίας (Advanced Electronic
Temperature Control System, AETCS]
που εξασφαλίζει ότι στη συνιστώμενη
ρύθμιση [4 - τέσσερα στο περιστροφικό
κουμπί] τα κατεψυγμένα τρόφιμα στο
χώρο κατάψυξης δεν θα αποψυχθούν
ακόμη και αν η θερμοκρασία
περιβάλλοντος πέσει ως τους -15 °C.
Όταν πρωτοεγκατασταθεί το προϊόν,
ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ να τοποθετηθεί σε χαμηλές
θερμοκρασίες περιβάλλοντος επειδή ο
χώρος κατάψυξης δεν θα φθάσει στην
κανονική του θερμοκρασία λειτουργίας.
Όταν το ψυγείο έχει φθάσει στη σταθερή
του κατάσταση λειτουργίας, μπορείτε να
αλλάξετε τη θέση του.
Τότε λοιπόν μπορείτε να εγκαταστήσετε
τη συσκευή σας σε γκαράζ ή σε μη
θερμαινόμενο δωμάτιο χωρίς να
χρειάζεται να ανησυχείτε μήπως
χαλάσουν τα τρόφιμα στο χώρο
κατάψυξης. Ωστόσο στις χαμηλές
θερμοκρασίες που αναφέρθηκαν
πιο πάνω, πιθανόν θα παγώσουν τα
περιεχόμενα του χώρου συντήρησης,
γι' αυτό ελέγχετε και καταναλώνετε
όπως χρειάζεται τα τρόφιμα στο χώρο
συντήρησης. Όταν η θερμοκρασία
περιβάλλοντος επιστρέψει στο κανονικό,
μπορείτε να αλλάξετε τη ρύθμιση του
περιστροφικού κουμπιού ώστε να
ταιριάζει με τις ανάγκες σας.
C Αν η θερμοκρασία περιβάλλοντος
είναι κάτω από 0°C, τα τρόφιμα στο
χώρο συντήρησης θα παγώσουν. Γι'
αυτό συνιστούμε να μη χρησιμοποιείτε
το χώρο συντήρησης σε τόσο χαμηλές
θερμοκρασίες περιβάλλοντος. Μπορείτε
να συνεχίσετε τη χρήση του χώρου
κατάψυξης ως συνήθως.
Ρύθμιση των ποδιών
Αν το ψυγείο σας δεν είναι καλά
ισορροπημένο:
Μπορείτε να ισορροπήσετε το ψυγείο
σας περιστρέφοντας τα μπροστινά πόδια
του, όπως δείχνει η εικόνα. Η γωνία
όπου βρίσκεται το πόδι χαμηλώνει όταν
περιστρέφετε το πόδι στην κατεύθυνση
του μαύρου βέλους και ανυψώνεται όταν
το γυρίζετε στην αντίθετη κατεύθυνση.
Η διαδικασία αυτή θα γίνει πιο εύκολη
αν κάποιος σας βοηθήσει ανυψώνοντας
ελαφρά το ψυγείο.
10
EL
Page 76
4 Προετοιμασία
C Το ψυγείο σας θα πρέπει να
εγκατασταθεί σε απόσταση τουλάχιστον
30 εκ. από πηγές θερμότητας όπως
εστίες μαγειρέματος, φούρνους,
σώματα κεντρικής θέρμανσης και
σόμπες, και τουλάχιστον 5 εκ. μακριά
από ηλεκτρικούς φούρνους και δεν θα
πρέπει να τοποθετείται σε μέρη όπου
δέχεται απ' ευθείας ηλιακή ακτινοβολία.
C Η θερμοκρασία περιβάλλοντος του
δωματίου που τοποθετείτε το ψυγείο σας
θα πρέπει να είναι τουλάχιστον 10°C. Η
λειτουργία του ψυγείου σας σε πιο κρύες
συνθήκες από αυτές δεν συνιστάται από
την άποψη της απόδοσής του.
C Παρακαλούμε να φροντίζετε να
διατηρείτε το εσωτερικό του ψυγείου σας
σχολαστικά καθαρό.
C Αν πρέπει να εγκατασταθούν δύο
ψυγεία το ένα δίπλα στο άλλο, θα
πρέπει να υπάρχει μεταξύ τους
απόσταση τουλάχιστον 2 εκ.
C Όταν θέσετε το ψυγείο σε λειτουργία για
πρώτη φορά, παρακαλούμε τηρείτε τις
ακόλουθες οδηγίες κατά τις αρχικές έξι
ώρες.
- Η πόρτα δεν θα πρέπει να ανοίγει
συχνά.
- Το ψυγείο θα πρέπει να λειτουργήσει
κενό, χωρίς τρόφιμα στο εσωτερικό
του.
- Μην αποσυνδέσετε το ψυγείο
σας από το ρεύμα. Αν συμβεί μια
ανεξέλεγκτη διακοπή ρεύματος,
δείτε τις προειδοποιήσεις στην
ενότητα “Συνιστώμενες λύσεις για
προβλήματα”.
C Η αρχική συσκευασία και τα αφρώδη
υλικά θα πρέπει να φυλαχτούν για
μελλοντικές μεταφορές ή μετακόμιση.
11
EL
Page 77
Αντιστροφή της φοράς ανοίγματος των πορτών
Προχωρήστε σύμφωνα με την σειρά των αριθμών.
4
5
4
2
10
10
1
7
45 °
6
12
13
11
3
8
9
14
18
180°
17
19
19
22
24
23
21
24
15
16
12
20
EL
Page 78
5 Χρήση του ψυγείου σας
Κουμπί ρύθμισης
θερμοκρασίας χώρου
Συντήρησης
Το κουμπί θερμοκρασίας σας επιτρέπει
να επιτύχετε τη γενική ρύθμιση
θερμοκρασίας του ψυγείου σας.
Το κουμπί θερμοκρασίας του ψυγείου
ελέγχει και τη θερμοκρασία του χώρου
κατάψυξης και την ποσότητα αέρα που
διοχετεύεται στο χώρο συντήρησης και
επομένως, τη θερμοκρασία του χώρου
συντήρησης.
5 4 3
Σε κανονικές θερμοκρασίες χώρου:
Ρυθμίστε το κουμπί θερμοκρασίας σε
θέση μεταξύ "2" και "3" για να διατηρήσετε
τα τρόφιμά σας.
5 4 3
Σε υψηλές θερμοκρασίες χώρου:
Το κουμπί θερμοκρασίας πρέπει να
ρυθμιστεί σε ψυχρότερη θέση αν τα
τρόφιμα πρόκειται να καταψυχθούν ή
πρόκειται να τοποθετηθούν μεγάλες
ποσότητες τροφίμων
Αν τα τρόφιμα στο χώρο συντήρησης
ψύχονται πολύ ή παγώνουν, το κουμπί
θερμοκρασίας πρέπει να τεθεί στη
θέση “1”.
Αν ο χώρος συντήρησης είναι
ψυχρότερος απ' ότι απαιτείται 24 ώρες
μετά την πρώτη εκκίνηση, ανοίξτε την
κάτω πόρτα και γυρίστε το κουμπί
ρύθμισης θερμοκρασίας χώρου
συντήρησης προς τη θέση “1” και αν είναι
θερμότερος απ' ότι απαιτείται, γυρίστε το
ελαφρά προς τη θέση “5”.
13
EL
Page 79
θερμοκρασίας χώρου
Κατάψυξης
Το κουμπί ρύθμισης χώρου κατάψυξης
μπορεί να ρυθμιστεί σε θέση ανάμεσα
σε Κανονική ψύξης (Normal) και Ταχεία
κατάψυξη (Quick Freezing).
• Στη θέση Κανονική ψύξη (Normal), η
ποσότητα του αέρα που διοχετεύεται στο
χώρο συντήρησης φθάνει στο μέγιστο.
• Στη θέση Ταχεία κατάψυξη (Quick
Freezing), η ποσότητα του αέρα που
αποστέλλεται στο χώρο κατάψυξης
φθάνει στο μέγιστο. Επίσης η ποσότητα
του αέρα που διοχετεύεται στο χώρο
συντήρησης μειώνεται στο ελάχιστο.
Στην περίπτωση αυτή, η θερμοκρασία
του χώρου συντήρησης θα αυξηθεί.
Αυτό είναι φυσιολογικό.
• Αν δεν χρειάζεστε περισσότερη ψύξη
σε οποιοδήποτε από τα διαμερίσματα,
αφήστε το κουμπί ρύθμισης στη θέση
Κανονική ψύξη (Normal).
• Σε περιπτώσεις όπου η θερμοκρασία
χώρου είναι υψηλή (25 °C και άνω),
συνιστάται να ρυθμίσετε το κουμπί
ρύθμισης χώρου κατάψυξης σε μια θέση
κοντά στην Κανονική ψύξη (Normal).
Πώς να φτιάχνετε παγάκιαΚουμπί ρύθμισης
Γεμίστε τη θήκη για παγάκια με νερό και
τοποθετήστε τη στη θέση της. Ο πάγος
σας θα είναι έτοιμος σε περίπου δύο
ώρες.
Μπορείτε να αφαιρέσετε εύκολα τα
παγάκια σας στρίβοντας ελαφρά τη θήκη
τους.
• Σε χαμηλές θερμοκρασίες χώρου,
συνιστάται να ρυθμίσετε το κουμπί
ρύθμισης χώρου κατάψυξης σε μια
θέση ανάμεσα στην Κανονική ψύξη
(Normal) και την Ταχεία κατάψυξη (Quick
Freezing).
14
EL
Page 80
Συρόμενοι ρυθμιστές
υγρασίας συρταριών
λαχανικών
Χρήση των συρόμενων ρυθμιστών
υγρασίας συρταριών λαχανικών
Τα συρτάρια λαχανικών του ψυγείου σας
έχουν σχεδιαστεί ειδικά για να διατηρούν
τα λαχανικά φρέσκα χωρίς να χάνουν
την υγρασία τους. Βασικά, ο ψυχρός
αέρας κυκλοφορεί γύρω από τα συρτάρια
λαχανικών και η ποσότητα ψυχρού
αέρα που περνά μέσα από τα συρτάρια
μπορεί να ρυθμιστεί από του συρόμενους
ρυθμιστές της μπροστινής πλευράς του
καλύμματος των συρταριών λαχανικών.
Μπορείτε να θέσετε τους συρόμενους
ρυθμιστές υγρασίας συρταριών
λαχανικών σε κατάλληλη θέση ανάλογα
με την υγρασία και την κατάσταση ψύξης
των τροφίμων που βρίσκονται μέσα στα
συρτάρια λαχανικών.
Εάν επιθυμείτε περισσότερη ψύξη των
τροφίμων στα συρτάρια λαχανικών,
ανοίξτε τις οπές των ρυθμιστών υγρασίας,
ενώ εάν θέλετε λιγότερη ψύξη αλλά να
διατηρείται η υγρασία τους για μεγαλύτερο
χρονικό διάστημα, κλείστε τις οπές.
Χρήση του περιστροφικού
συρταριού λαχανικών
(σε ορισμένα μοντέλα)
Το συρτάρι λαχανικών του ψυγείου
σας, το οποίο ανοίγει με περιστροφική
κίνηση, έχει σχεδιαστεί ειδικά για να σας
προσφέρει ευκολία στη χρήση και να σας
επιτρέπει να αποθηκεύετε περισσότερα
λαχανικά και φρούτα (μεγάλο όγκο), όταν
κάνετε πολλά ψώνια.
Αν πιάσετε και τραβήξετε τη
λαβή στην κάτω αριστερή πλευρά
του συρταριού λαχανικών, αυτό θα
περιστραφεί από αριστερά προς τα δεξιά
και θα ανοίξει εύκολα. Το διαχωριστικό
στο συρτάρι λαχανικών θα σας επιτρέψει
να ξεχωρίζετε τα λαχανικά και τα φρούτα
σύμφωνα με τους τύπους τους και θα τα
εμποδίζει να συμπιεστούν μεταξύ τους.
15
EL
Page 81
Περιστροφικό δοχείο
φύλαξης
Το συρόμενο ράφι θαλάμου μπορεί να
μετακινηθεί προς τα αριστερά ή τα δεξιά
για να σας επιτρέψει να τοποθετήσετε
ψηλά μπουκάλια, βάζα ή κουτιά στο
χαμηλότερο ράφι (Σχ. 1)
Μπορείτε να φθάσετε το φαγητό που
έχετε τοποθετήσει στο ράφι πιάνοντάς
το και περιστρέφοντάς το από τη
δεξιά του άκρη (Σχ. 2). Όταν θέλετε
να τοποθετήσετε τρόφιμα ή να το
καθαρίσετε, περιστρέψτε το κατά 90
μοίρες, ανασηκώστε το και τραβήξτε το
προς το μέρος σας (Σχ. 3-4).
1
2
3
4
16
EL
Page 82
6 Συντήρηση και καθαρισμός
A Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε βενζίνη,
βενζόλιο ή παρόμοια υλικά για τον
καθαρισμό.
B Συνιστούμε να αποσυνδέετε τη συσκευή
από την πρίζα πριν τον καθαρισμό.
C Ποτέ μη χρησιμοποιείτε για τον
καθαρισμό οποιοδήποτε αιχμηρό
όργανο που χαράζει, σαπούνι, οικιακά
καθαριστικά, απορρυπαντικά και
γυαλιστικά κεριού.
C Για να καθαρίσετε το περίβλημα του
ψυγείου σας, χρησιμοποιήστε χλιαρό
νερό και κατόπιν σκουπίστε το για να
στεγνώσει.
C Για να καθαρίσετε το εσωτερικό,
χρησιμοποιήστε πανί που έχει υγρανθεί
ελαφρά σε διάλυμα από μια κουταλιά
του γλυκού μαγειρικής σόδας σε
περίπου μισό λίτρο νερού. Κατόπιν
σκουπίστε τις επιφάνειες για να
στεγνώσουν.
B Φροντίστε απαραίτητα να μην εισέλθει
νερό στο περίβλημα της λάμπας και σε
άλλα ηλεκτρικά εξαρτήματα.
B Εάν το ψυγείο σας δεν πρόκειται να
χρησιμοποιηθεί για μεγάλη χρονική
περίοδο, αποσυνδέστε το καλώδιο
ρεύματος από την πρίζα, αφαιρέστε όλα
τα τρόφιμα, καθαρίστε το και αφήστε την
πόρτα μισάνοιχτη.
C Ελέγχετε τακτικά τις στεγανοποιήσεις
στις πόρτες για να βεβαιωθείτε ότι
είναι καθαρές και απαλλαγμένες από
σωματίδια τροφίμων.
C Για να αφαιρέσετε ένα ράφι πόρτας,
αφαιρέστε όλα τα περιεχόμενα και
κατόπιν απλά σπρώξτε το ράφι προς τα
πάνω ώστε να βγει από τη βάση του.
Προστασία των πλαστικών
επιφανειών
C Μην τοποθετείτε υγρά λάδια ή φαγητά
μαγειρεμένα σε λάδι στο ψυγείο σας
σε μη σφραγισμένα δοχεία, επειδή
προξενούν βλάβες στις πλαστικές
επιφάνειες του ψυγείου σας. Σε
περίπτωση που χυθεί ή αλειφτεί
λάδι στις πλαστικές επιφάνειες,
αμέσως καθαρίστε και ξεπλύνετε το
επηρεαζόμενο μέρος της επιφάνειας με
χλιαρό νερό.
17
EL
Page 83
7 Συνιστώμενες λύσεις για προβλήματα
Παρακαλούμε συμβουλευτείτε τη λίστα πριν καλέσετε το σέρβις. Έτσι μπορείτε να
εξοικονομήσετε χρόνο και χρήματα. Η λίστα αυτή περιλαμβάνει συχνά παράπονα
που δεν είναι αποτέλεσμα ελαττωμάτων της κατασκευής ή των χρησιμοποιούμενων
υλικών. Ορισμένες από τις δυνατότητες που περιγράφονται εδώ ίσως να μην
υπάρχουν στη συσκευή σας.
Το ψυγείο δεν λειτουργεί.
• Έχει συνδεθεί το ψυγείο σωστά στο ρεύμα; Συνδέστε το φις στην πρίζα στον τοίχο.
• Μήπως έχει καεί η ασφάλεια της πρίζας στην οποία έχει συνδεθεί το ψυγείο ή η
γενική ασφάλεια; Ελέγξτε την ασφάλεια.
Συμπύκνωση στα πλευρικά τοιχώματα του χώρου συντήρησης. (MULTI ZONE,
COOL CONTROL και FLEXI ZONE)
• Πολύ χαμηλές θερμοκρασίες περιβάλλοντος. Συχνό άνοιγμα και κλείσιμο της πόρτας.
Πολύ υψηλή υγρασία περιβάλλοντος. Αποθήκευση τροφίμων που περιέχουν υγρά σε
ανοικτά δοχεία. Η πόρτα έχει ξεχαστεί μισάνοιχτη.
• Ρύθμιση του θερμοστάτη σε χαμηλότερη θερμοκρασία.
• Μείωση του χρόνου που μένει ανοικτή η πόρτα ή λιγότερο συχνή χρήση της.
• Κάλυψη με κατάλληλο υλικό του φαγητού που φυλάσσεται σε ανοικτά δοχεία.
• Σκουπίστε τη συμπυκνωμένη υγρασία με στεγνό πανί και ελέγξτε αν επιμένει.
Ο συμπιεστής δεν λειτουργεί
• Το προστατευτικό θερμικό του συμπιεστή θα ενεργοποιηθεί σε περίπτωση ξαφνικών
διακοπών ρεύματος ή αν η συσκευή αποσυνδεθεί και συνδεθεί γρήγορα στο
ρεύμα, όταν η πίεση του ψυκτικού μέσου στο σύστημα ψύξης του ψυγείου δεν έχει
εξισορροπηθεί ακόμα.
• Η λειτουργία του ψυγείου σας θα αρχίσει πάλι μετά από 6 λεπτά. Παρακαλούμε
καλέστε το σέρβις αν το ψυγείο σας δεν ξεκινήσει πάλι μετά το τέλος αυτού του
χρονικού διαστήματος.
• Το ψυγείο βρίσκεται στον κύκλο απόψυξης. Αυτό είναι κανονικό για ψυγείο που δεν
διαθέτει απόλυτα αυτόματη απόψυξη. Ο κύκλος απόψυξης λαμβάνει χώρα περιοδικά.
• Το ψυγείο δεν έχει συνδεθεί στην πρίζα. Βεβαιωθείτε ότι το φις έχει τοποθετηθεί
σωστά στην πρίζα.
• Έχουν γίνει σωστά οι ρυθμίσεις θερμοκρασίας; Υπάρχει διακοπή ρεύματος. Καλέστε
την εταιρία σας παροχής ηλεκτρισμού.
18
EL
Page 84
Το ψυγείο ενεργοποιείται συχνά ή για πολλή ώρα.
• Το νέο σας ψυγείο μπορεί να είναι πλατύτερο από το παλαιό. Αυτό είναι πολύ
φυσιολογικό. Τα μεγάλα ψυγεία λειτουργούν για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα.
• Η θερμοκρασία του περιβάλλοντος χώρου είναι πολύ υψηλή. Αυτό είναι πολύ
φυσιολογικό.
• Το ψυγείο ίσως συνδέθηκε στην πρίζα πρόσφατα ή μπορεί να έχει φορτωθεί με
πολλά τρόφιμα. Η πλήρης ψύξη του ψυγείου σας στη θερμοκρασία λειτουργίας
μπορεί να διαρκέσει δύο ώρες επιπλέον.
• Μπορεί πρόσφατα να τοποθετήθηκαν στο ψυγείο μεγάλες ποσότητες ζεστού
φαγητού. Το πολύ ζεστό φαγητό προκαλεί λειτουργία του ψυγείου για περισσότερη
ώρα έως ότου φθάσει την επιθυμητή θερμοκρασία φύλαξης των τροφίμων.
• Ίσως να ανοίγονταν συχνά οι πόρτες ή να παρέμειναν μισάνοιχτες για μεγάλο
χρονικό διάστημα. Ο θερμός αέρας που έχει εισέλθει στο ψυγείο προκαλεί τη
λειτουργία του ψυγείου για μεγαλύτερες χρονικές περιόδους. Ανοίγετε τις πόρτες
λιγότερο συχνά.
• Η πόρτα του χώρου κατάψυξης ή συντήρησης μπορεί να έχει ξεχαστεί μισάνοιχτη.
Ελέγξτε αν οι πόρτες έχουν κλείσει καλά.
• Το ψυγείο έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλή θερμοκρασία. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία
του ψυγείου σε υψηλότερο επίπεδο και περιμένετε έως ότου επιτευχθεί αυτή η
θερμοκρασία.
• Η στεγανοποίηση πόρτας της συντήρησης ή κατάψυξης μπορεί να είναι λερωμένη,
φθαρμένη, σπασμένη ή δεν εφαρμόζει καλά. Καθαρίστε ή αντικαταστήστε τη
στεγανοποίηση. Αν υπάρχει ζημιά/ σπάσιμο στη στεγανοποίηση της πόρτας, μπορεί
να προκληθεί λειτουργία του ψυγείου για μεγαλύτερες περιόδους για να διατηρείται η
τρέχουσα θερμοκρασία.
Η θερμοκρασία της κατάψυξης είναι πολύ χαμηλή ενώ η θερμοκρασία της
συντήρησης είναι επαρκής.
• Η θερμοκρασία του χώρου κατάψυξης έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλό επίπεδο.
Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του χώρου κατάψυξης σε υψηλότερο επίπεδο και ελέγξτε.
Η θερμοκρασία της συντήρησης είναι πολύ χαμηλή ενώ η θερμοκρασία της
κατάψυξης είναι επαρκής.
• Η θερμοκρασία του χώρου συντήρησης έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλό επίπεδο.
Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του χώρου συντήρησης σε υψηλότερο επίπεδο και ελέγξτε.
Τα τρόφιμα στα συρτάρια της συντήρησης παγώνουν.
• Η θερμοκρασία του χώρου συντήρησης έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλό επίπεδο.
Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του χώρου συντήρησης σε υψηλότερο επίπεδο και ελέγξτε.
19
EL
Page 85
Η θερμοκρασία στη συντήρηση ή την κατάψυξη είναι πολύ υψηλή.
• Η θερμοκρασία της συντήρησης έχει ρυθμιστεί σε πολύ υψηλό επίπεδο. Η ρύθμιση
της συντήρησης έχει επίδραση στη θερμοκρασία της κατάψυξης. Αλλάξτε τη
θερμοκρασία της συντήρησης ή κατάψυξης έως ότου η θερμοκρασία της συντήρησης
ή κατάψυξης φθάσει σε επαρκές επίπεδο.
• Η πόρτα μπορεί να έχει μείνει μισάνοιχτη. Κλείστε καλά την πόρτα.
• Μπορεί πρόσφατα να τοποθετήθηκαν στο ψυγείο μεγάλες ποσότητες ζεστού
φαγητού. Περιμένετε έως ότου η συντήρηση ή η κατάψυξη φθάσει στην επιθυμητή
θερμοκρασία.
• Το ψυγείο μπορεί να έχει συνδεθεί στην πρίζα πρόσφατα. Η πλήρης ψύξη του
ψυγείου απαιτεί χρόνο λόγω του μεγέθους του.
Το ψυγείο παράγει θόρυβο παρόμοιο με το τικ-τακ αναλογικού ρολογιού.
• Ο θόρυβος προέρχεται από την ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα του ψυγείου. Ο σκοπός
της ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας είναι η εξασφάλιση της διέλευσης ψυκτικού μέσου
μέσα από το χώρο που μπορεί να ρυθμιστεί σε θερμοκρασίες ψύξης ή κατάψυξης, και
η εκτέλεση των λειτουργιών ψύξης. Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί ένδειξη
δυσλειτουργίας.
Ο θόρυβος λειτουργίας αυξάνεται όταν λειτουργεί το ψυγείο.
• Τα χαρακτηριστικά λειτουργίας του ψυγείου μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με τις
μεταβολές της θερμοκρασίας περιβάλλοντος. Το φαινόμενο είναι φυσιολογικό και δεν
αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.
Κραδασμοί ή θόρυβος.
• Το δάπεδο δεν είναι ομαλό ή δεν είναι ανθεκτικό. Το ψυγείο ταλαντεύεται όταν
μετακινηθεί ελαφρά. Βεβαιωθείτε ότι το δάπεδο είναι οριζόντιο, ανθεκτικό και ικανό να
φέρει το βάρος του ψυγείου.
• Ο θόρυβος μπορεί να προκαλείται από αντικείμενα που έχουν τοποθετηθεί πάνω στο
ψυγείο. Αυτά τα είδη πρέπει να απομακρυνθούν από τη συσκευή.
Υπάρχουν θόρυβοι σαν ροής ή ψεκασμού υγρού.
• Η ροή υγρών και αερίων είναι σύμφωνη με την αρχή λειτουργίας του ψυγείου σας. Το
φαινόμενο είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.
Υπάρχει θόρυβος σαν ανέμου που φυσά.
• Χρησιμοποιούνται συσκευές διακίνησης αέρα (ανεμιστήρες) για την αποτελεσματική
ψύξη του ψυγείου. Το φαινόμενο είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί ένδειξη
δυσλειτουργίας.
20
EL
Page 86
Συμπύκνωση στα εσωτερικά τοιχώματα του ψυγείου.
• Ο ζεστός και υγρός καιρός αυξάνει το σχηματισμό πάγου και συμπύκνωσης. Το
φαινόμενο είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.
• Η πόρτες είναι μισάνοιχτες. Βεβαιωθείτε ότι οι πόρτες είναι τελείως κλειστές.
• Ίσως να ανοίγονταν συχνά οι πόρτες ή να παρέμειναν ανοικτές για μεγάλο χρονικό
διάστημα. Ανοίγετε την πόρτα λιγότερο συχνά.
Εμφανίζεται υγρασία στο εξωτερικό του ψυγείου ή ανάμεσα στις πόρτες.
• Ο καιρός μπορεί να είναι υγρός. Αυτό είναι πολύ φυσιολογικό σε περίπτωση υγρού
καιρού. Όταν η υγρασία είναι μικρότερη, η συμπύκνωση θα πάψει να εμφανίζεται.
Κακοσμία στο εσωτερικό του ψυγείου.
• Το εσωτερικό του ψυγείου πρέπει να καθαριστεί. Καθαρίστε το εσωτερικό του ψυγείου,
με ένα σφουγγάρι, χλιαρό νερό ή διάλυμα μαγειρικής σόδας σε νερό.
• Ίσως η οσμή να προκαλείται από ορισμένα δοχεία ή υλικά συσκευασίας.
Χρησιμοποιήστε διαφορετικό δοχείο ή διαφορετική μάρκα υλικού συσκευασίας.
Η (Οι) πόρτα(-ες) δεν κλείνει(-ουν).
• Συσκευασίες τροφίμων ίσως να εμποδίζουν το κλείσιμο της πόρτας. Μετατοπίστε τις
συσκευασίες που εμποδίζουν την πόρτα.
• Το ψυγείο πιθανόν να μην είναι εντελώς κατακόρυφο στο δάπεδο και μπορεί να
ταλαντεύεται όταν σπρωχτεί ελαφρά. Ρυθμίστε τις βίδες ανύψωσης.
• Το δάπεδο δεν είναι επίπεδο ή δεν είναι ανθεκτικό. Βεβαιωθείτε ότι το δάπεδο είναι
οριζόντιο και ικανό να φέρει το βάρος του ψυγείου.
Τα συρτάρια λαχανικών έχουν κολλήσει.
• Τα τρόφιμα μπορεί να αγγίζουν την οροφή του συρταριού. Ανακατανείμετε τα τρόφιμα
στο συρτάρι.
21
EL
Page 87
Kérjük, előbb olvassa el a használati útmutatót!
Tisztelt Vásárló!
Bízunk benne, hogy termékünk, mely egy modern gyárban készült, és a legaprólékosabb
minőségirányítási eljárások alapján lett tesztelve, hatékony szolgáltatást fog biztosítani az
Ön számára.
Ehhez azt javasoljuk, hogy használat előtt alaposan olvassa el a teljes használati
útmutatót, és azt ne dobja ki, mert a jövőben még szüksége lehet rá.
Ez a használati útmutató
• Segít a készüléket gyors és biztonságos módon használni.
• A termék beszerelése és használata előtt olvassa el a használati útmutatót.
• Tartsa be az utasításokat, főleg azokat, melyek a biztonságra vonatkozó információkat.
• A használati útmutatót tartsa olyan helyen, ahol a jövőben könnyen hozzá tud férni.
• Olvassa el a többi dokumentumot is, melyet a termékhez kapott.
Ne feledje, ez a használati útmutató más modellekre is érvényes lehet.
Szimbólumok és leírásuk
Ez a használati útmutató a következő szimbólumokat tartalmazza:
C Fontos információ vagy hasznos tippek.
A Figyelmeztetés élet vagy tulajdonra veszélyes körülményekre.
B Figyelmeztetés elektromos feszültség miatt.
A használati útmutatóban található képek szemléltető jellegűek, nem a valódi terméket ábrázolják.
Amennyiben olyan részeket talál, melyek nem találhatók meg, az Ön által megvásárolt
termékben, akkor azok más modellekre vonatkoznak.
3
HU
Page 90
2 Fontos biztonsági figyelmeztetések
Kérjük, olvassa el az alábbi információkat.
A következő információk figyelmen kívül
hagyása sérüléseket vagy anyagi károkat
okozhat. Ezenkívül valamennyi garancia
érvényét veszti.
A készülék élettartama 10 év. Ennyi ideig
biztosítunk pótalkatrészeket a készülékhez,
amennyiben azt rendeltetésszerűen
használja.
Rendeltetésszerű használat
A terméket kizárólag
– beltérben és zárt területeken használja, pl.
otthonok;
– zárt munkakörnyezetben használja, pl.
boltok és irodák;
– zárt szállásokon használja, pl.
parasztházak, hotelek, panziók.
• A terméket ne használja szabadban.
Általános tudnivalók
• A termék leselejtezésével/kidobásával
kapcsolatban kérjük, érdeklődjön a
hivatalos szolgáltatónál.
• A hűtővel kapcsolatos kérdésekkel és
problémákkal kérjük, forduljon a hivatalos
szervizhez. Saját maga, ill. nem hivatásos
személyek nem javíthatják a hűtőt a
hivatalos szerviz tájékoztatása nélkül.
• Fagyasztóval ellátott termék esetén; A
fagyasztóból kivéve ne egye meg azonnal
a jégkrémet vagy a jégkockákat! (Ez
fagyási sérülést okozhat a szájban.)
• Fagyasztóval ellátott termékek esetén;
Soha ne helyezzen a fagyasztóba
helyezzen üveges vagy kannás italokat. A
fagyasztóban ezek megrepedhetnek.
• A fagyott ételeket ne fogja meg kézzel,
mert hozzáragadhatnak a kezéhez.
• A tisztítás vagy leolvasztás előtt húzza ki a
hűtőszekrényt.
• Permetes tisztítószert sose használjon
a hűtő tisztításánál. Ez ugyanis
rövidzárlatot vagy áramütést okozhat
a hűtő elektromos alkatrészeivel való
érintkezéskor.
• Soha ne használja a hűtő egyes elemeit,
például az ajtót támasztékként vagy
lépcsőként.
• Ne helyezzen el elektromos készüléket a
hűtőben.
• Ne rongálja meg azon alkatrészeket,
ahol a hűtőfolyadék áramlik, fúró vagy
vágó eszközökkel. A párologtató
gázvezetékeinek, a csőtoldalékok
vagy a csőburkolatok megsérülésekor
kifröccsenő hűtőfolyadék bőrirritációt és
szemsérülést okoz.
• A hűtő szellőzőnyílásait ne takarja le vagy
tömje be semmivel.
• Az elektromos berendezéseket kizárólag
engedéllyel rendelkező személyek
javíthatják. Az inkompetens személyek
által elvégzett javítások veszélyforrást
jelenthetnek.
• Meghibásodás, ill. karbantartási vagy
javítási munkálatok során válassza le a
hűtőt az elektromos hálózatról a megfelelő
biztosíték kikapcsolásával vagy a készülék
kihúzásával.
4
HU
Page 91
• A hűtőt a dugónál fogva húzza ki a
konnektorból.
• A magas alkoholtartalmú italokat lezárva
és állítva helyezze el a hűtőben.
• Soha ne tároljon a hűtőben gyúlékony
vagy robbanó anyagokat tartalmazó
spray dobozokat.
• A leolvasztás felgyorsításához csak
a gyártó által ajánlott mechanikus
eszközöket vagy egyéb módszereket
használjon.
• A készüléket nem használhatják
fizikai, érzékszervi vagy mentális
rendellenességben szenvedő, vagy
képzetlen/tapasztalatlan emberek
(ideértve a gyermekeket is), kivéve, ha
az ilyen személy felügyeletét valamely,
annak biztonságáért felelős személy
látja el, illetve ez a személy a készülék
használatára vonatkozóan útmutatást
biztosít.
• Ha a hűtő sérült, ne használja azt.
Amennyiben kérdése van, konzultáljon
valamelyik szervizessel.
• A hűtő elektromos biztonsága csak akkor
biztosított, ha lakása földelőrendszere
megfelel az előírásoknak.
• Ne tegye ki a terméket esőnek, hónak,
napsütésnek vagy szélnek, mert ez kárt
tehet a termék elektromos rendszerében.
• A sérülések elkerülése érdekében, sérült
tápkábel esetén vegye fel a kapcsolatot a
hivatalos szervizzel.
• Beszerelés közben ne dugja be a hűtőt
a konnektorba. Ellenkező esetben súlyos
vagy halálos sérülést szenvedhet.
• A hűtőszekrény csak élelmiszerek
tárolására használható. Egyéb célra nem
használható.
• A címke és a műszaki adatok leírása a
hűtőszekrény belsejében, a bal oldali falon
található.
• Soha ne csatlakoztassa a hűtőszekrényt
energiamegtakarító rendszerhez; ezek
kárt tehetnek a hűtőszekrényben.
• Amennyiben kék fény világít a
hűtőszekrényen, optikai eszközökkel ne
nézzen a kék fénybe.
• A manuálisan szabályozott
hűtőszekrényeknél az áramszünet után
legalább 5 percet várjon a hűtőszekrény
bekapcsolása előtt.
• A termék új tulajdonosnak történő
átadásakor a ne feledje átadni a
kézikönyvet is.
• A hűtőszekrény szállításakor vigyázzon,
nehogy kárt tegyen a tápkábelben.
A kábel meghajlítása tüzet okozhat.
Soha ne helyezzen nehéz tárgyakat a
tápkábelre. A készülék bedugásakor soha
ne fogja meg nedves kézzel a dugót.
• A hűtőszekrényt ne csatlakoztassa laza
konnektorba.
• Biztonsági okokból soha ne fújjon
folyadékot a készülék belső vagy külső
részeire.
• Ne fújjon ki gyúlékony anyagokat,
pl. propán gáz, stb. a hűtőszekrény
közelében, mert tűz keletkezhet, vagy
felrobbanhat.
• Soha ne helyezzen vízzel töltött tárgyakat
a hűtőszekrény tetejére, mert azok
áramütést vagy tüzet okozhatnak.
• Soha ne terhelje túl a hűtőszekrényt
túlzottan sok étellel. Túlterhelés esetén az
élelmiszerek leeshetnek és kárt tehetnek
a hűtőszekrényben az ajtó kinyitásakor.
Soha ne helyezzen tárgyakat a
hűtőszekrény tetejére; ellenkező esetben
ezek a tárgyak az ajtó kinyitásakor vagy
becsukásakor leeshetnek.
5
HU
Page 92
Vízadagolóval ellátott
termékek esetén;
A víznyomásnak legalább 1 barnak kell
lennie. A víznyomás legfeljebb 8 bar lehet.
• Kizárólag ivóvizet használjon.
Gyermekbiztonság
• Amennyiben az ajtó zárral is rendelkezik, a
kulcsot tartsa távol a gyermekektől.
• A gyermekeket folyamatosan felügyelni
kell, hogy ne babráljanak a termékkel.
• Mivel ezek precíz teljesítményszabályozást
igényelnek, a gyógyszerek, a hőérzékeny
orvosságok és kutatási anyagok stb. nem
tárolhatók a hűtőszekrényben.
• Amennyiben hosszú ideig nem használja,
húzza ki a hűtőszekrényt. A tápkábel
hibája tüzet okozhat.
• A dugó hegyét rendszeresen tisztítani kell;
ellenkező esetben tüzet okozhat.
• Amennyiben a beállítható lábak nincsenek
megfelelően beállítva, a hűtő billeghet.
Az állítható lábak megfelelő rögzítése
megakadályozhatja a billegést.
• A hűtőszekrény szállításakor soha ne
emelje fel a fogantyúnál fogva. A fogantyú
letörhet.
• Amennyiben a terméket egy másik
hűtőszekrény vagy fagyasztó mellé
helyezi, a két készülék közt legalább 8 cm
helyet kell hagynia. Ellenkező esetben a
szomszédos falak bepárásodhatnak.
HCA Figyelmeztetés
Amennyiben a termék R600a
hűtőrendszerrel rendelkezik:
Ez a gáz gyúlékony. Ennek következtében
figyeljen oda, hogy szállítás és használat
közben ne tegyen kárt a hűtőrendszerben.
Sérülés esetén tartsa távol a terméket
a lehetséges tűzforrásoktól, melynek
hatására a készülék begyulladhat, továbbá
folyamatosan szellőztesse a szobát, ahol a
készüléket elhelyezte.
Hagyja figyelmen kívül ezt a
figyelmeztetést, amennyiben a
hűtőrendszer R134a hűtőközeget
használ.
A termékben használt gáz típusát a
hűtőszekrény belsejében, a bal oldali falon
találja.
Soha ne égesse el a terméket.
6
HU
Page 93
Az energiatakarékosság
jegyében teendő lépések
• Ne hagyja sokáig nyitva a hűtő ajtaját.
• Ne tegyen meleg ételt vagy italt a hűtőbe.
• Csak annyi ételt/italt tegyen a hűtőbe,
hogy az ne akadályozza a levegő
cirkulációt.
• Ne helyezze a hűtőt olyan helyre, ahol
azt közvetlen napsütés éri, vagy ahol
a közelben hőforrás van (pl. sütő,
mosogatógép vagy radiátor).
• Ügyeljen rá, hogy az ételeket zárt
edényben tárolja a hűtőben.
• Fagyasztórekesszel ellátott
termékek esetén; Akkor tárolhat
maximális mennyiségű élelmiszert
a hűtőszekrényben, ha eltávolítja a
polcokat vagy a fagyasztó fiókját. Az
energiafogyasztást úgy határozták meg,
hogy eltávolították a fagyasztó polcait
és fiókjait, és a fagyasztót telepakolták.
A polc vagy a fiók használata esetén, az
élelmiszerek kisebb mérete miatt nem
áll fenn az élelmiszerek megfagyásának
veszélye.
• A fagyasztott élelmiszer hűtőszekrényben
történő felolvasztása energiát takarít meg,
és megőrzi az étel minőségét.
7
HU
Page 94
3 Beüzemelés
B Felhívjuk rá figyelmét, hogy a gyártó nem
vállal felelősséget a jelen útmutatóban
foglalt információk figyelmen kívül hagyása
miatt bekövetkező károkért.
A hűtő szállításakor
figyelembe veendő dolgok
1. Szállítás előtt ürítse ki és tisztítsa ki a hűtőt.
2. A hűtő becsomagolása előtt a polcokat,
kiegészítőket, fiókokat stb. rögzíteni kell
szigszalaggal.
3. A csomagolást szigszalaggal és erős
madzaggal össze kell fogni, és a
csomagoláson feltűntetett szabályokat be
kell tartani.
Ne feledje...
Minden újrahasznosított anyag
nélkülözhetetlen a természet és nemzeti
erőforrásaink számára.
Amennyiben szeretne részt venni a
csomagolóanyagok újrahasznosításában,
további információkat a környezetvédelmi
szervektől vagy a helyi hatóságoktól
szerezhet.
A hűtő üzembe helyezése
előtt
A hűtő használatbavétele előtt ellenőrizze az
alábbiakat:
1. A hűtő belseje száraz és a levegő
szabadon tud áramolni a hátsó részén.
2. A képen látható módon szerelje fel a 2
műanyag ékre. A műanyag ékek segítenek
megtartani a szükséges távolságot a hűtő
és a fal között, és így a levegő szabadon
tud áramolni. (A kép csak illusztráció, és
nem feltétlenül tükrözi az Ön hűtőjét.)
3. A hűtőszekrény belsejét a "Karbantartás
és tisztítás" c. fejezetben foglaltak szerint
tisztítsa.
4. Dugja be a hűtőt a konnektorba. Ha az
ajtó nyitva van, a hűtő belső világítása
bekapcsol.
5. Hangot fog hallani, amint a kompresszor
beindul. A hűtőrendszerben lévő
folyadékok és gázok hangja akkor is
hallható, ha a kompresszor nem üzemel.
6. Lehetséges, hogy a hűtő elülső éleit
melegnek érzi. Ez normális jelenség. Ezek
a részek azért melegednek fel, hogy így
elejét vegyék a páralecsapódásnak.
Elektromos összeköttetés
A terméket egy olyan földelt aljzathoz
csatlakoztassa, mely el van látva megfelelő
teljesítményű biztosítékkal.
Fontos:
• A csatlakozásnak meg kell felelnie az
országos normáknak.
• Ügyeljen rá, hogy a tápkábel könnyen
hozzáférhető legyen a hűtő elhelyezése
után.
• A meghatározott feszültség értéknek
meg kell egyeznie a hálózati feszültség
értékével.
• Hosszabbítót és elosztót ne használjon.
8
HU
Page 95
B A sérült tápkábel cseréjét bízza
szakemberre.
B A terméket hibásan ne üzemeltesse!
Ilyenkor ugyanis áramütés veszélye áll
fenn!
A csomagolás leselejtezése
A csomagolóanyagok veszélyt jelenthetnek
a gyermekekre nézve. Ezért tartsa a
csomagolóanyagokat gyermekektől
távol, vagy selejtezze le azokat a
hulladékokra vonatkozó utasítások szerint.
A csomagolóanyagokat ne háztartási
hulladékként kezelje.
A hűtő csomagolóanyaga újrahasznosítható
anyagokból készült.
A régi hűtő leselejtezése
A hűtőt úgy selejtezze le, hogy ezzel ne
okozzon kárt a környezetnek.
• A hűtő leselejtezésével kapcsolatban
bővebb információt a hivatalos
márkakereskedésekben ill. a
hulladékgyűjtő központokban kaphat.
A hűtő leselejtezése előtt vágja el a
tápkábelt, tegye használhatatlanná az ajtón
lévő zárat (ha van), hogy a gyermekeket ne
érhesse baj.
Elhelyezés és üzembe
helyezés
1. A hűtőszekrényt könnyen hozzáférhető
helyre helyezze.
2. Tartsa távol a hűtőszekrényt a
hőforrásoktól, a nedves helyektől és a
közvetlen napsütéstől.
3. A hatékony működés érdekében a
hűtőszekrényt egy jól szellőző helyen kell
elhelyezni.
Amennyiben a hűtőszekrényt egy fali
bemélyedésbe helyezi be, a készülék körül
minden irányból legalább 5 cm helyet kell
hagyni.
Amennyiben a padló szőnyeggel van
letakarva, a terméket 2,5 cm-rel meg kell
emelni.
4. A rázkódások elkerülése érdekében
a hűtőszekrényt egy egyenletes padlón
helyezze el.
5. Ne tárolja a hűtőszekrényt 10°C-nál
alacsonyabb hőmérsékleten.
9
HU
Page 96
CA készülék, mely az alábbi táblázatban
előírt hőmérsékleteken működtethető,
elektromos hőmérsékletirányító rendszerrel
[AETCS] felszerelt, melynek köszönhetően
a javasolt beállításon [4 - négy a gombon]
a fagyasztóban elhelyezett fagyasztott
étel nem olvad ki még akkor sem, ha a
környező hőmérséklet -15 C-ig csökken.
Első üzembe helyezés alkalmával
NEM SZABAD alacsony környezeti
hőmérsékletben üzemeltetni, mert
a hűtő nem fog standard üzemelési
hőmérsékletére lehűteni. Amint elérte
állandó üzemi állapotát, a készülék
áthelyezhető.
Vagyis hasznos lehet a készüléket
garázsban, vagy fűtetlen szobában
beüzemelni, hogy ne kelljen aggódni a
fagyasztott élelmiszer megromlása miatt.
Ugyanakkor, a fent említett alacsony
külső hőmérséklet esetén a hűtőszekrény
tartalma megfagyhat, ezért ellenőrizze
és ennek megfelelően fogyassza a
hűtőszekrényben található élelmiszereket.
Ha a külső hőmérséklet visszaáll a normális
szintre, megváltoztathatja a beállítást úgy,
hogy igényeihez igazodjon.
CHa a környező hőmérséklet 0°C alatt
van, a hűtőrekeszben található étel
megfagy. Ezért azt javasoljuk, hogy ne
használja a hűtőrekeszt ilyen alacsony
külső hőmérséklet estén. A mélyhűtőt
továbbra is a megszokott módon
használhatja.
Tartólábak
Ha a hűtő dülöngél:
A hűtő stabilizálásához csavarja el az
elülső lábakat az ábrán látható módon. A
láb a fekete nyíl irányába csavarva lejjebb
ereszkedik, míg az ellenkező irányba
tekerve megemelkedik. A műveletet
kényelmes elvégzéséhez két emberre van
szükség.
10
HU
Page 97
4 Előkészületek
C A hűtőt legalább 30 cm-re kell elhelyezni
minden hőforrástól (pl. kandalló, sütő,
főzőlap), és legalább 5 cm-re az
elektromos sütőktől. Ezenkívül óvni kell a
közvetlen napsütéstől is.
C A helyiségben, ahol a hűtőt el
kívánja helyezni, legalább 10 °C-os
hőmérsékletnek kell lennie. Ennél
hűvösebb helyen a hűtő optimális
működését nem tudjuk garantálni.
C Kérjük, ügyeljen rá, hogy a hűtő belseje
alaposan meg legyen tisztítva.
C Ha két hűtőt kíván egymás mellett
elhelyezni, kérjük, hagyjon legalább 2 cm
helyet közöttük.
C A hűtő első beüzemelésekor kérjük, tartsa
be az alábbiakat az első hat óra alatt.
- Ne nyitogassa gyakran az ajtót.
- Üresen, étel behelyezése nélkül kell
üzemeltetni.
- Ne húzza ki a hűtőt. Áramkimaradás
esetén kérjük, tekintse meg az
"Problémák javasolt megoldása" c.
részt.
C Őrizze meg az eredeti csomagolást, hogy
a későbbiekben tudja miben szállítani a
hűtőt.
11
HU
Page 98
Az ajtónyitás megfordítása
A lépéseket számsorrendben végezze el.
4
10
4
5
10
2
7
45 °
1
6
12
13
11
3
8
9
14
19
19
23
22
21
24
18
180°
17
15
16
12
20
22
HU
Page 99
5 A hűtőszekrény használata
Hűtőrekesz
hőmérsékletbeállító gomb
A hőmérsékletbeállító gomb segítségével
a hűtőszekrény általános hőmérsékletét
állíthatja be.
A hűtőszekrény hőmérsékletszabályozó
gombja a fagyasztórekesz hőmérsékletét
és a hűtőrekeszbe küldött levegő
mennyiségét szabályozza, ezáltal pedig a
hűtőrekesz hőmérsékletét is szabályozza.
Magas szobahőmérsékleten:
Amennyiben az élelmiszert le szeretné
fagyasztani, vagy nagyobb mennyiségű
élelmiszert kíván elhűteni, hidegebb
pozícióra kell beállítania a szabályzót.
Amennyiben az étel a hűtőszekrény
5 4 3
Normál szobahőmérsékleten:
Az élelmiszerek tárolásához a "2 és 3" közti
pozícióra állítsa a szabályzót.
rekeszében található
amennyiben az étel túlságosan
lehűl vagy megfagy, állítsa a
hőmérsékletszabályozó gombot “1”-es
pozícióra.
Amennyiben a hűtőrekesz a szükségesnél
hidegebbre hűl le az első bekapcsolást
követő 24 órában, nyissa ki az alsó ajtót,
majd fordítsa a hőmérsékletszabályzó
gombot az "1"-es pozícióra. Amennyiben
a hőmérséklet magasabb, mint amire
szükség volna, fordítsa a gombot az "5"-ös
pozícióra.
5 4 3
13
HU
Page 100
Fagyasztó
hőmérsékletbeállító gomb
A fagyasztórekesz beállító gombja Normál
és Gyorsfagyasztás opcióra állítható.
• Normál pozícióban a hűtőrekeszbe
küldött levegő mennyiségre maximális.
• Gyorsfagyasztás pozícióban a
fagyasztórekeszbe küldött levegő
mennyiségre maximális. A hűtőrekeszbe
küldött hideg levegő mennyisége ebben
az esetben minimális. Ebben az esetben
a hűtőrekesz hőmérséklete emelkedni
fog. Ez normális jelenség.
• Amennyiben egyik hűtőrekeszben sincs
szüksége nagyobb hűtésre, hagyja a
gombot a Normál pozíción.
• Azokban az esetekben, amikor a
szobahőmérséklet magas (25 °C vagy
afelett), azt javasoljuk, hogy állítsa a
fagyasztórekesz beállító gombját a
Normál közeli pozícióra.
• Alacsony szobahőmérsékleten
azt javasoljuk, hogy a Normál és a
Gyorsfagyasztás közé állítsa a gombot.
Jégkocka-készítés
Töltse fel vízzel az jégtárolót, majd tegye a
helyére. A jég kb. 2 óra alatt készül el.
A jégtároló kismértékű megcsavarásával a
jég könnyen eltávolítható.
14
HU
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.