“Caro Cliente,
Agradecemos a sua preferÍncia pelo produto
Beko . Esperamos que o seu produto, o qual
foi fabricado com a mais elevada qualidade
e tecnologia, lhe proporcione os melhores
resultados. Aconselhamos a leitura cuidadosa
deste manual e de toda a documentaÁ„o
que acompanha o mesmo, antes d eutilizar o
produto, e que os mesmos sejam guardados
para consulta futura. Se ceder o produto a
outra pessoa, o manual deve acompanhar
o mesmo. Deve prestar especial atenÁ„o a
todos os detalhes e advertÍncias mencionados
no manual do utilizador e seguir as instruÁıes
dadas no mesmo. Utilize este manual para o
modelo indicado na capa.”
• Ler as instruções
Explicação dos símbolos
Ao longo deste manual de utilizador são
utilizados os seguintes símbolos:
AVISO!
• Aviso acerca do risco de queimadura.
NOTA
C
• Informações importantes ou conselhos úteis a
respeito da utilização.
Os materiais da embalagem do
produto são feitos de materiais
recicláveis, de acordo com a
nossa Legislação Nacional sobre o
Ambiente.
Não elimine os resíduos da embalagem com
os resíduos domésticos ou outros tipos de
resíduos, leve-os para os pontos de recolha
que são recomendados pelas autoridades
locais.
B
PERIGO!
• Aviso contra choque eléctrico.
PERIGO!
• Aviso contra perigo de incêndio.
AVISO!
A
• Aviso para situações de perigo respeitantes à
vida e à propriedade.
AVISO!
• Aviso contra superfícies quentes.
Este produto foi fabricado utilizando a tecnologia mais moderna em condições ambientalmente ecológicas.
2
Secador/ Manual do utilizador
Page 3
1 Instruções importantes sobre segurança e meio-ambiente
NOTA
C
Esta secção contém informações
sobre segurança que ajudarão na
proteção de riscos de ferimentos
pessoais ou danos materiais. A
não-observância dessas instruções
poderão invalidar a garantia.
1.1 Segurança geral
AVISO!
A
A máquina de secar pode ser
usada por crianças maiores
de 8 anos e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais
e mentais não totalmente
desenvolvidas ou com falta de
experiência e conhecimento,
desde que sejam supervisionadas
ou esclarecidas sobre a utilização
segura do produto e os riscos
a ela inerentes. As crianças não
devem brincar com o produto. As
tarefas de limpeza e manutenção
não devem ser feitas por crianças,
a não ser que supervisionadas por
alguém.
• Manter afastadas as crianças com
menos de 3 anos a menos que
supervisionadas permanentemente.
A
AVISO!
• Os pés ajustáveis não deverão
ser retirados. O espaço entre a
máquina de secar e o chão não
deve ser reduzido com materiais
como carpetes, madeira ou fita. Isto
acarretará problemas à máquina de
secar.
• Os procedimentos de instalação
e reparação devem ser realizados
sempre pela Assistência Técnica Autorizada O fabricante não
deverá ser responsabilizado
por algum dano provocado por
procedimentos realizados por
pessoas não autorizadas.
• Nunca lave a máquina de secar
pulverizando ou vertendo água
sobre ela! Há risco de choque
eléctrico!
Para os produtos com a função
de vapor:
AVISO!
A
• Usar apenas água destilada ou água
condensada no depósito da água da
máquina nos programas de vapor.
Não usar água corrente ou aditivos.
Quando usar a água condensada no
depósito da água, a mesma deve ser
filtrada e isenta de fibras.
• Não abrir a porta quando o programa
de vapor está a ser realizado. Pode
ser expelida água quente.
• Antes de colocar a roupa mo
programa de vapor, as manchas na
mesma devem ser removidas.
Secador/ Manual do utilizador
3
Page 4
A
AVISO!
• Pode apenas colocar no programa
do vapor a roupa que não está suja
ou com manchas mas que tenha um
cheiro desagradável (remoção do
cheiro).
• Não usar quaisquer itens de
limpeza a seco ou materiais
adicionais num programa de vapor
ou em qualquer outro programa.
1.1.1 Segurança eléctrica
PERIGO!
B
• As instruções de segurança
eléctrica deverão ser seguidas
enquanto é realizada a ligação
eléctrica durante a instalação.
• O aparelho não deve ser
alimentado através de
um dispositivo externo de
comutação, como por exemplo
um temporizador ou ligado a um
circuito que seja normalmente
e por conveniência ligado e
desligado.
• Ligue a máquina de secar a uma
saída de terra protegida por um
fusível que esteja dentro dos
valores especificados na placa
de características. Chame um
um electricista qualificado para
efectuar a instalação de terra. A
nossa empresa não deverá ser
responsabilizada por algum dano
que possa surgir quando a máquina
de lavartiver sido utilizada sem uma
ligação à terra de acordo com as
normas locais.
B
PERIGO!
• A voltagem e o fusível permitido
estão expressos na placa de
características.
• A voltagem especificada placa
de características deve ser igual à
voltagem eléctrica da sua casa.
• Desligue a máquina de secar da
tomada quando não estiver em
uso.
• Desligue a máquina de secar
da corrente eléctrica durante
os trabalhos de instalação,
manutenção, limpeza e reparação.
• Não toque na ficha com as mãos
molhadas! Nunca puxe pelo cabo
para retirar da tomada, mas sempre
pela ficha.
• Não use cabos de extensão, fichas
múltiplas ou adaptadores para ligar
a máquina de secar à electricidade,
para que haja um risco mínimo de
incêndio ou choque eléctrico.
• O cabo de alimentação deve estar
acessível após a instalação.
• Os cabos eléctricos danificados
devem ser substituídos
notificando O Serviço de
Assistência Autorizado.
• Se a máquina de secar estiver
com defeito, não deve ser
utilizada, excepto de for
reparada por um agente da
assistência autorizada. Há risco
de choque eléctrico!
4
Secador/ Manual do utilizador
Page 5
1.1.2 Segurança do produto
PERIGO!
PERIGO!
• Pontos a ser tomados em
consideração para perigo de
incêndio:
• As roupas ou itens abaixo
especificados não devem ser secos
na máquina de secar considerando
o perigo de incêndio.
• Peças de roupa sujas não lavadas.
• Peças sujas com óleo, acetona,
álcool, gasóleo, querosene,
removedores de nódoas,
terebentina ou parafina
removedores de parafina, devem
ser lavadas em água quente com
bastante detergente antes de serem
secas na máquina de secar.
• Especialmente por esta razão os
itens que contêm as nódoas atrás
especificadas devem ser muito bem
lavados, para tal utilize detergente
apropriado e escolha a temperatura
alta de lavagem
• As roupas ou itens abaixo
especificados não devem ser
secos na máquina de secar
considerando o perigo de
incêndio:
• Vestuário ou almofadas reforçados
com esponja de borracha (látex),
toucas de banho, têxteis resistentes
a água, materiais com reforço de
borracha e ombreiras de esponja de
borracha.
• Roupas limpas com produtos
químicos industriais.
• Itens como isqueiros, moedas,
peças metálicas, alfinetes, etc.,
podem danificar o conjunto do
tambor ou podem conduzir a
problemas funcionais. Por isso,
verifique toda a roupa que carregará
na sua máquina de secar.
• Nunca pare a sua máquina de secar
antes do programa terminar. Se tiver
de fazer isso, retire rapidamente
toda a roupa e estenda-a para
dissipar o calor.
• As roupas que são lavadas de
forma inadequada podem incendiarse por si mesmas e mesmo
incendiar-se depois da secagem ter
terminado.
• Deve providenciar uma ventilação
adequada para prevenir a exaustão
de gases de dispositivos que
funcionam com outros tipos de
combustível, incluindo a chama
aberta a partir da acumulação no
compartimento devido ao efeito de
contra-explosão.
Secador/ Manual do utilizador
5
Page 6
A
AVISO!
• A roupa interior que contenha
reforços metálicos não deverá ser
colocada na máquina de secar.
A máquina de secar pode ficar
danificada se os reforços metálicos
se soltarem e quebrarem durante a
secagem.
NOTA
C
• Use amaciadores, produtos
semelhantes conforme as
instruções dos seus fabricantes.
• Limpe sempre o filtro para
barbotos antes ou depois de cada
carregamento. Nunca utilize a
máquina de secar sem ter o filtro
para borbotos instalado.
AVISO!
A
• Nunca tente reparar a máquina
de secar por conta própria. Não
realize qualquer procedimento
de reparo ou de substituição no
produto, mesmo se souber ou
tiver habilidade para isso, a menos
que seja claramente sugerido nas
instruções sobre o funcionamento
ou no manual de assistência
publicado. Caso contrário, poderá
colocar a sua vida e a dos outros
em perigo.
• Não deve existir uma porta
bloqueável, deslizante ou com
dobradiças que possa bloquear a
abertura de carregamento no lugar
onde a máquina de secar vai ser
instalada.
A
AVISO!
• Instale a sua A máquina de secar
em locais adequados para o
uso doméstico. (Casa de banho,
varanda fechada, garagem, etc.)
• Certifique-se de que os animais
domésticos não entrem na máquina
de secar. Verifique o interior
da máquina de secar antes de
funcionar com a mesma.
• Não se apoie na porta de
carregamento da sua máquina de
secar quando esta está aberta,
caso contrário poderá tombar.
• Não se deve permitir a acumulação
de fiapos em volta da secadora.
1.2 Montagem sobre uma máquina de
lavar
Deve ser utilizado um dispositivo de
adaptação entre as duas máquinas ao instalar
a máquina de secar sobre uma máquina
de lavar. O dispositivo de adaptação deve
ser montado por um agente de assistência
autorizado.
O peso total da máquina de lavar e da
máquina de secar - com carga completa quando são colocadas uma sobre a outra,
atinge aprox. 180 quilos. Coloque os produtos
sobre um piso sólido que tenha suficiente
capacidade de suportar a carga!
AVISO!
A
• A máquina de lava não pode ser
colocada sobre a máquina de secar.
Preste atenção aos avisos atrás referidos
durante a instalação na sua máquina de
lavar.
6
Secador/ Manual do utilizador
Page 7
Tabela de instalação para Máquina de
Lavar e Máquina de Secar
Profundidade da máquina de lavar
Profundidade
da máquina
de secar
62 cm
60 cm
54 cm
50 cm
49 cm
54 cm Pode ser instalada
60 cm Pode ser instalada
Tabela de instalação para Máquina de
Lavar e Máquina de Secar
Profundidade da máquina de lavar
Profundidade
da máquina
de secar
45 cm
54 cm Pode ser instalada
60 cm Pode ser instalada
40 cm
Não
pode
ser
instalada
1.3 Utilização prevista
A máquina de secar destina-se ao uso
doméstico. Não é apropriada para uso
comercial e não deve ser usada para além
daquilo a que se destina.
Use máquina de secar apenas para secar
roupas que tenham a indicação na etiqueta.
O fabricante declina qualquer
responsabilidade pelo uso ou transporte
incorrecto.
A vida útil da máquina de secar que adquiriu
é de 10 anos. Durante este período, estarão
disponíveis peças de reposição originais para
funcionar correctamente a máquina de secar.
1.4 Segurança das crianças
Os materiais de embalagem são perigosos
para as crianças. Mantenha os materiais de
embalagem longe das crianças.
Os produtos eléctricos são perigosos
para as crianças. Mantenha as crianças
afastadas da máquina quanto esta estiver
em funcionamento. Não as deixe mexer na
máquina de secar. Use um bloqueio para
crianças para evitar que as mesmas mexam
na máquina de secar.
NOTA
C
O bloqueio para crianças encontra-se no
painel de controlo. (Ver Bloqueio para
crianças)
Mantenha a porta de carregamento fechada
mesmo quando a máquina de secar não está
a ser utilizada.
1.5 Conformidade com o regulamento
REEE e eliminação de resíduos
Este produto está em
conformidade com a Directiva
WEEE da UE (2012/19/EU). Este
produto porta um símbolo de
classificação para resíduos de
equipamentos eléctricos e
electrónicos (WEEE).
Este produto foi fabricado com materiais
e peças de alta qualidade, que podem ser
reutilizados e reciclados. No fim da sua
vida útil, não elimine o resíduo com o lixo
doméstico normal ou outro lixo. Leve-o
a um centro de recolha para reciclagem
de equipamentos eléctricos e eletrónicos.
Consulte as autoridades locais para se
informar sobre estes centros de recolha.
1.6 Cumprimento com a Directiva
RoHS:
O produto que adquiriu está em conformidade
com a Directiva RoHS da UE (2011/65/
EU). Ele não contém materiais perigosos e
proibidos especificados na Directiva.
1.7 Informações da embalagem
Os materiais de embalagem do produto são
fabricados a partir de materiais recicláveis, de
acordo com as nossas Normas Ambientais
Nacionais. Não elimine os materiais de
embalagem junto com o lixo doméstico ou
outro tipo de lixo. Encaminhe-os a um ponto
de recolha de materiais de embalagem
indicado pelas autoridades locais.
Secador/ Manual do utilizador
7
Page 8
1.8 Especificações técnicas
PT
Altura (ajustável)84,6 cm / 86,6 cm*
Largura59,7 cm
Profundidade56,8 cm
Capacidade (máx.)8 kg**
Peso bruto (± 4 kg)44 kg
Voltagem
Entrada de potência
nominal
Código do modelo
* Altura mínima: Altura com pés ajustáveis
fechados.
Altura máxima: Altura com pés ajustáveis
abertos ao máximo.
** Peso da roupa seca antes da lavagem.
*** A chapa de características encontra-se
situada por detrás da porta de carregamento.
Ver chapa de
características***
NOTA
C
• As especificações técnica da máquina
de secar podem ser alteradas sem aviso
para a melhoria da qualidade do produto.
• As figuras neste manual são apenas
esquemas e podem não corresponder
exactamente ao produto.
• Os valores indicados nas etiquetas do
seu produto ou noutra documentação
que o acompanha são obtidos
em laboratório, dentro de padrões
relevantes. Dependendo das condições
ambientais e operacionais da máquina
de secar, esses valores podem variar.
8
Secador/ Manual do utilizador
Page 9
2 A sua máquina de secar
2.1 Generalidades
11
1
10
9
8
7
6
1. Painel superior
2. Painel de controlo
3. Porta de carga
4. Botão de abertura do rodapé
5. Grelhas de ventilação
6. Pés ajustáveis
7. Em modelos em que o depósito está
colocado na parte inferior, o depósito de água
está dentro do conjunto do rodapé.
8. Etiqueta de classificação
9. Filtro de cotão
10. Gaveta do depósito de água (em modelos
em que o depósito está colocado na parte
superior).
11. Cabo de alimentação
2.2 Conteúdo da embalagem
1. Mangueira
de
escoamento*.
2. Esponja
sobressalente
da gaveta do
filtro*
3. Manual do
Utilizador
4. Cesto de
secagem*
*Pode ser fornecido com a sua máquina
dependendo do respetivo modelo.
2
3
4
5
5. Manual
do utilizador
do cesto de
secagem*
6.
Recipiente
de
enchimento
de água*
7. Água
limpa*
8. Grupo
de cápsulas
Fragrance*
3 Instalação
Antes do chamar o Serviço de assistência
Autorizado mais próximo para a instalação
da máquina de secar, certifique-se de que
a instalação eléctrica e a descarga de água
são apropriadas, consultando o manual do
utilizador. Se não forem apropriadas, contacte
um electricista e um técnico qualificados para
procederem aos arranjos necessários.
NOTA
C
• A preparação do local onde será
colocada a máquina de secar, bem como
as instalações eléctricas e de esgoto são
de responsabilidade do cliente.
AVISO!
A
• Antes da instalação, verifique
visualmente se a máquina de secar
tem defeitos. Caso a máquina de secar
esteja danificada, não a instale. Produtos
danificados poderão trazer riscos à sua
segurança.
• Deixe a sua máquina de secar descansar
por 12 horas antes de a ligar.
3.1 Local propriado para instalação
Instale a máquina de secar sobre uma
superfície estável e nivelada.
A máquina de secar é pesada. Não a mova
sozinho.
• Utilize a sua máquina de secar num
ambiente limpo e bem ventilado.
• O espaço entre a máquina de e o chão
não deve ser reduzido com materiais
como carpetes, madeira ou fita.
• Não tape os orifícios de ventilação da
máquina de secar.
• Não deve existir uma porta bloqueável,
deslizante ou com dobradiças que possa
bloquear a abertura de carregamento no
lugar onde a máquina de secar vai ser
instalada.
• Uma vez que a máquina de secar esteja
instalada, deve permanecer no mesmo
local onde as instalações foram feitas. Ao
instalar a máquina de secar, certifique-se
que a parede traseira não está a tocar em
nada (torneira, tomada, etc.).
Secador/ Manual do utilizador
9
Page 10
• Coloque a máquina de secara uma
distância mínima de 1 cm dos outros
móveis.
• A sua máquina de secar pode ser
utilizada a temperaturas compreendidas
entre +5°C e +35°C. Se as condições
de funcionamento estiverem fora dessa
escala, a máquina de secar poderá ser
adversamente afectada e sofrer uma
avaria.
• A parte traseira da secadora deverá ser
colocada contra uma parede.
PERIGO!
B
• Não coloque a máquina de secar sobre o
cabo de alimentação.
3.2 Remover a montagem de
segurança de transporte
AVISO!
A
• Remova a
montagem de
segurança do
transporte antes
de utilizar a
máquina de secar
pela primeira vez.
• Se o lado da
porta oscilante
do seu aparelho
puder ser
modificado,
deve consultar
as instruções de
montagem da
porta reversível.
(Instalação)
3.3 Ligar à drenagem
Deve descarregar a água acumulada após
cada ciclo de secagem.
Pode descarregar directamente a água
acumulada através da mangueira de descarga
de água fornecida com o produto, em vez de
descarregar periodicamente a água recolhida
no reservatório de água.
Ligar a mangueira de descarga de água
1
34
3 Ligue uma extremidade da mangueira de
descarga separadamente com a máquina de
secar ao ponto de ligação de onde removeu
a mangueira do produto no passo anterior.
4 Ligue a outra extremidade da mangueira de
descarga directamente à rede de esgoto ou
ao lavatório.
2
1-2 Puxe a
mangueira pela
parte de trás do
produto com as
mãos de modo
a desligá-la
de onde está
encaixada. Não
use ferramentas
para retirar a
mangueira.
NOTA
C
• CA mangueira de descarga da água
deverá ser ligada a uma altura de, no
máximo, 80 cm.
• Certifique-se que a mangueira de
descarga da água não esteja apertada
e nem dobrada entre a descarga e a
máquina.
• Se existir um conjunto de acessórios
fornecido com o seu produto, deve ver a
descrição detalhada.
10
Secador/ Manual do utilizador
Page 11
3.4 Ajustar os pés
• Rode os pés para
a esquerda ou
para a direita até
que a máquina
de secar esteja
nivelada e firme.
3.5 Transporte da máquina de secar
Descarregue toda a água que ainda estiver
dentro da máquina de secar.
Se for feita uma ligação directa de descarga
da água, então remova as ligações da
mangueira.
3.7 Substituir a lâmpada de
iluminação
No caso de ser utilizada uma lâmpada de
iluminação no secador de roupa
A substituição da Lâmpada/LED utilizada
para iluminação do secador de roupa, deve
contactar o Serviço de Assistência Autorizado.
A(s) lâmpada(s) utilizadas neste aparelho
não é (são) adequada(s) para iluminação
doméstica. A finalidade desta lâmpada
é auxiliar o utilizador a colocar de forma
confortável a roupa no interior do secador.
As lâmpadas usadas neste aparelho têm de
suportar condições físicas extremas como
vibrações e temperaturas superiores a 50ºC
A
AVISO!
• Recomendamos que transporte a sua
máquina de secar na posição vertical. Se
não for possível transportá-lo na posição
vertical, recomendá-los transportá-lo
com o lado direito inclinado para a
frente, quando olhado de frente.
3.6 Avisos sobre sons
NOTA
C
• É normal ouvir
um ruído metálico
do compressor
algumas vezes
durante o
funcionamento.
• A água recolhida durante o
funcionamento é bombeada para o
reservatório de água. É normal ouvir o
barulho do bombeamento durante este
processo.
Secador/ Manual do utilizador
11
Page 12
4 Preparação
4.1 Roupa apropriada para secagem
na máquina de secar
Observe as instruções presentes nas
etiquetas do vestuário. Seque apenas a roupa
que tenha a etiqueta a dizer que se pode
secar numa máquina de secar e certifique-se
de que selecciona o programa apropriado.
Não secar na
máquina de
secar
4.2 Roupa não apropriada para
secagem na máquina de secar
C
• Tecidos bordados delicados, lã, roupas
de seda, roupas delicadas e valiosas,
itens impermeáveis e cortinas de tules
não são apropriados para secar na
máquina.
4.3 Preparação da roupa para a
secagem
• A roupa pode ficar emaranhada após a
lavagem. Desprenda as roupas antes de
as colocar dentro da máquina de secar.
• Roupas secas que possuem acessórios
metálicos como fechos de correr, viradas
ao contrário.
• Aperte os fechos, ganchos e fivelas e
botões metálicos.
4.4 O que pode ser feito para poupar
energia
• Centrifuge a sua roupa na velocidade
mais alta possível ao lavá-la. Assim, o
tempo de secagem é encurtado e o
consumo de energia reduzido.
• Separe a roupa de acordo com os tipos e
espessuras. Seque juntamente o mesmo
tipo de roupa. Por exemplo, os panos
de cozinha e toalhas de mesa podem
secar mais rápido que toalhas de banho
grossas.
• Siga as instruções no manual do utilizador
para a selecção do programa.
• Não abra a porta de carregamento da
máquina durante a secagem, a menos
que seja necessário. Se tiver mesmo que
A temperatura
NOTA
alta
A temperatura
média
A temperatura
baixa
abrir a porta, procure mantê-la aberta o
menos tempo possível.
• Não adicione roupa molhada com a
máquina de secar em funcionamento.
• Para modelos com uma unidade de
condensador: limpar o condensador uma
vez por mês ou após cada 30 operações
regularmente.
• Limpar o filtro periodicamente quando
existir um conjunto visível de resíduos
do ar ou quando o respetivo símbolo
acender, se existir um símbolo de aviso
de limpeza da gaveta do filtro.
• Para modelos com unidade de caldeira,
deve cumprir com as instruções de
ligação da caldeira.
• Durante o processo de secagem, arejar o
espaço onde o secador de roupa está a
funcionar.
4.5 Capacidade correcta de
carregamento
Siga as instruções
da “ Tabela de
selecção do programa
e consumo”. Não
carregue mais que os
valores de capacidade
indicados na tabela.
Os seguintes pesos são dados como
exemplo.
Roupa
Colchas de
algodão (casal)
Colchas
de algodão
(solteiro)
Lençóis (casal)500Camisas250
Lençóis (solteiro)350
Toalhas de mesa
grandes
Toalhas de mesa
pequenas
Guardanapos
de chá
Toalhas de
banho
Toalhas de rosto350
Pesos
aproximados
(g)*
1500Blusas150
1000
700Vestidos350
250Jeans700
100
700T-Shirts125
Roupa
Camisolas de
algodão
Vestidos de
algodão
Lenços (10
peças)
* Peso da roupa seca antes da lavagem.
Pesos
aproximados
(g)*
300
500
100
12
Secador/ Manual do utilizador
Page 13
5 Operar com o produto
1
5.1 Painel de controlo
1. Botão On/Off/Selecção do programa
2. Botão Iniciar/Pausa
3. Botão de hora de fim
5.2 Símbolos
Bloquei
Reserv
atório
cheio
Limpeza do
ltro
Gaveta do ltro/
Limpeza do
permutador de calor.
para crianças
Sem som
Aumentar o
Volume
Expresso
14’
Delicados
Camisas
3
4
5
2
4. Botão Nível de Secagem
5. Botão de seleção dos programas Volume
da Vibração/Hora
Desportiva
Ventilação
Algodão
Misturado
Diariamente
(Roupa de cama
Penas
Eco
Expresso
Anti-
Ligar/
amarrota
mento
Desligar
Atraso
da hora
Secagem
Pronto para
vestir
Secagem
para engomar
Jeans
Baby
protect
Secagem
extra
5.3 Preparação da máquina de secar
• Ligar a máquina de secar
• Abrir a porta de carga.
• Colocar a roupa na máquina de secar
sem a obstruir.
• Pressionar e fechar a porta de carga.
AVISO!
A
• Assegurar que
a roupa não fica
presa na porta de
carga.
Selecionar o programa pretendido utilizando
o botão de selecção On/Off/Programa, a
máquina começará a funcionar.
Secador/ Manual do utilizador
Pronto para
vestir plus
Botão de
Iniciar
Grelha de
secagem/
Tempo de
secagem
Expresso
30’
Lã Refrescar
Higiene
(Roupa Delicada
Bebé+)
Camisas 30
sintético
NOTA
C
• Seleção do programa utilizando o botão
de selecção On/Off/Programa não
significa que o programa tenha sido
iniciado. Premir o botão Iniciar / Pausa
para iniciar o programa.
13
Page 14
5.4 Tabela de consumo e selecção do programa
PT
ProgramasDescrição dos programas
Pode secar a sua roupa de algodão neste
Algodão ferro
Algodão Eco
Algodão armário
Algodão Seco extra
Sintéticos ferro
Sintéticos armário
Tempo
Lana/Lã
Delicados
Jeans
Sport
programa para que possa ser passada a ferro
com mais facilidade. (Camisas, T-shirts, toalhas
de mesa, etc.)
Pode secar neste programa toda a roupa em
algodão (T-shirts, calças, pijamas, roupa de
bebé, roupa interior, linho, etc.) Pode colocar a
sua roupa no roupeiro sem passar a ferro.
Pode usar este programa para uma secagem
extra de roupa grossa como calças, fatos de
treino. Pode colocar a sua roupa no roupeiro
sem passar a ferro.
Pode secar a sua roupa mais grossa de
algodão neste programa como toalhas, roupão
de banho, etc. Pode colocar a sua roupa no
roupeiro sem passar a ferro.
Pode secar a sua roupa sintética neste
programa para que possa estar ligeiramente
húmida para passar a ferro com mais
facilidade. (Camisas, T-shirts, toalhas de mesa,
etc.)
Pode secar neste programa toda a roupa
sintética. (Camisas, T-shirts, roupa interior,
toalhas de mesa, etc.) Pode colocar a sua
roupa no roupeiro sem passar a ferro.
Pode selecionar nos programas de tempo
entre 10 a 160 minutos para obter o nível
de secagem pretendido a uma temperatura
reduzida. Neste programa, o funcionamento
do tambor do secador ocorre durante o
tempo definido independentemente do nível
de secagem da roupa. Este produto encontrase disponível para ser utilizado com cesto de
secagem opcional. Para os produtos que são
vendidos sem um cesto, pode obter um cesto
num serviço autorizado e usar os programas
de secagem acima especificados. Para os
detalhes de utilização, deve consultar o manual
do utilizador do cesto de secagem.
Ventila durante 10 minutos sem soprar ar
quente. Pode ventilar com este programa o
vestuário de algodão e linho que tenha estado
guardado durante muito tempo para remover
os odores do mesmo. Pode utilizar este
programa para ventilar e amaciar a roupa de
algodão que pode ser lavada na máquina de
lavar roupa. Não utilizar para secagem total.
Seca as camisas de uma forma mais delicada
e, dá origem a menos rugas e maior facilidade
ao passar a ferro.
Pode secar as calças, camisas, saias, ou
blusões de ganga neste programa.
Use-o para secar as peças de vestuário
de tecido sintético, algodão ou de tecidos
mistos ou os produtos à prova de água, como
por exemplo os casacos de trabalho, as
gabardines, etc. Volte-os do avesso antes de
colocar a secar.
(rpm)
Capacidade (kg)
81000150
81000199
81000209
81000219
480055
480075
---
--10
1,5120065
41200130
21000135
Velocidade de
centrifugação na
máquina de lavar
(minutos)
Tempo de secagem
14
Secador/ Manual do utilizador
Page 15
Com este programa pode secar tanto roupa
Mix
Higiene +
Penas
Rápido
Valores de consumo de energia
em algodão como sintética. Vestuário de
desporto e de fitness podem ser secos com
este programa.
Este é um programa demorado que pode ser
utilizado para roupa de pessoas que sofram
de alergias ou para roupas que necessitem
de higienização (roupa infantil, toalhas,
roupa interior, etc. têxteis em algodão). São
disponibilizados níveis elevados de higiene
com temperatura elevada. ((Este programa
está identificado e aprovado pela “The British
Foundation” de Inglaterra (Allergy UK).))
Pode secar o vestuário com enchimento de
penas ou de fibras que tenha a indicação
na etiqueta que pode ser seco no secador
como uma peça única de roupa. Pode secar o
edredão de tamanho grande, as almofadas ou
os casacos como uma peça única de roupa.
Seque as suas roupas, tal como casacos e
blusões voltados do avesso.
Utilize este programa para ter 2 camisas
prontas para passar a ferro.
41000125
5800215
-800165
0,5120030
ProgramasCapacidade (kg)
Algodão Eco*8100060%1,46
Algodão Pronto para
engomar
Sintéticos Pronto para
vestir
Contém gases fluorados com efeito de estufa. Hermeticamente
fechado.
O “Programa Algodão Eco” usado com carga total ou parcial é o programa de secagem normal
mencionado na informação da etiqueta e da ficha, isto é, o programa adequado para secar roupa
de algodão normalmente molhada e é o programa mais eficiente em termos de consumo de
energia para algodão.
8100060%1,15
480040%0,51
R450a / 0,36 kg - GWP:604 - 0,217 tCO2e
(rpm)
Velocidade de
centrifugação na
máquina de lavar
Quantidade
aproximada
de humidade
remanescente
de energia kWh
Valor de consumo
* : Programa padrão da Etiqueta de Energia (EN61121:2012) Todos os valores na tabela são
determinados de acordo com a norma EN 61121:2012. Valores de consumo podem variar dos
valores indicados na tabela dependendo do tipo de roupa, da centrifugação, das condições
ambientais e dos níveis de tensão elétrica.
Secador/ Manual do utilizador
15
Page 16
Allergy UK é a marca da
Associação Britânica de
Alergias. É criado o Selo de
Aprovação para orientar as
pessoas que necessitem de
recomendação acerca de um
produto de que o produto em questão
restringe / reduz / elimina os alergénios ou
reduz significativamente o conteúdo de
alergénios no ambiente onde vivem os
pacientes que sofram de alergia. Tem o
objetivo de providenciar a segurança de que
os produtos são cientificamente testados ou
analisados de modo a providenciar
resultados mensuráveis.
5.5 Funções auxiliares
Vibração/Tempo
A máquina de secar emite avisos sonoros
quando o programa está concluído. Se não
pretender ter um aviso sonoro, deve premir
o botão “Vibração/Tempo”. Quando premir o
botão Vibração/Tempo, acender-se-á uma luz
e não será produzido qualquer aviso sonoro
quando o programa terminar.
NOTA
C
• Pode selecionar esta função antes ou
depois do programa se ter iniciado.
O botão Vibração/Tempo é usado para ajustar
a duração do programa quando os programas
Guardar/Tempo são selecionados.
Nível de secagem
O botão de nível de secagem é usado para
ajustar o nível de secagem pretendido. A
duração do programa pode ser alterada
dependendo da seleção.
NOTA
C
• Pode desativar esta função apenas antes
de iniciar o programa.
Hora de Fim
Pode retardar a duração do fim do programa
para até 24 horas com a função de Hora
de Fim.
1. Abrir a porta de carga e colocar a roupa.
Abrir a porta de carga e colocar a sua
roupa.
2. Selecionar o programa de secagem.
3. Premir o botão de selecção de
duração de fim e definir a duração de
retardamento pretendida. O LED de Hora
de Fim fica iluminado. (Quando premido
e mantido premido o botão, a Hora de
Fim continua sem parar).
4. Premir o botão Iniciar / Pausa. A
contagem decrescente da Hora de Fim
começa. “:” O separador no meio da hora
de retardamento exibida fica a piscar.
NOTA
C
• Pode adicionar ou remover roupa
durante a hora de fim. O tempo no visor
é o total do tempo de secagem normal e
hora de fim. O LED de Hora de Fim será
desligado na acumulação da contagem
decrescente, a secagem começa e o
LED de secagem acende.
Alterar a hora de fim
Se pretender alterar a duração de fim durante
a contagem decrescente:
Cancelar o programa rodando o botão de
seleção On/Off/Programa. Selecionar o
programa que pretende e repetir o processo
de seleção de Hora de Fim.
Cancelar a função de hora de fim.
Se pretender cancelar a contagem
decrescente de hora de fim e começar o
programa imediatamente.
Cancelar o programa rodando o botão de
seleção On/Off/Programa. Selecionar o
programa que pretende e premir o botão
Iniciar/Pausa.
5.6 Indicadores de aviso
NOTA
C
• Os indicadores de aviso podem diferir
dependendo do modelo do seu secador
de roupa.
Limpeza do filtro
Quando o programa estiver concluído, o
indicador de aviso para a limpeza do filtro
acende.
Depósito de água
Quando o programa estiver concluído, o
indicador de aviso para o esvaziamento do
depósito da água acende.
Se o depósito de água encher enquanto o
programa está a decorrer, o indicador de
16
Secador/ Manual do utilizador
Page 17
aviso começa a piscar e a máquina entra
Pausa. Neste caso esvaziar a água existente
no depósito e iniciar o programa premindo
o botão Iniciar / Pausa. O indicador de aviso
desliga-se e o programa é retomado.
Gaveta do filtro/ Limpeza do permutador
de calor.
Quando o programa acaba, o símbolo de
limpeza do permutador de calor ou da gaveta
do filtro podem acender.
5.7 Iniciar o programa
Premir o botão Iniciar / Pausa para iniciar o
programa.
Os indicadores de Iniciar/Pausa e Secagem
acendem para indicar que o programa já
começou.
5.8 Bloqueio Crianças
A máquina dispõe um bloqueio de crianças
que impede o programa da máquina de ser
interrompido quando os botões são premidos
durante o funcionamento. Quando o bloqueio
de crianças está ativo, todos os botões no
painel estão desativados exceto o botão de
selecção On/Off/Programa.
Premir os botões Nível de Secagem e
Vibração simultaneamente para os 3 botões
para ativar o bloqueio de crianças.
O bloqueio crianças deve ser desativado
para poder iniciar um novo programa
depois do programa atual terminar ou para
poder interferir com o programa atual. Para
desativar o bloqueio de crianças, deve manter
os mesmos botões premidos durante 3
segundos.
NOTA
C
• Quando o bloqueio de crianças é
ativado, o indicador de aviso de bloqueio
de crianças no visor acende.
• O bloqueio Crianças é desativado
quando a máquina é desligada e ligada
de novo usando o botão Ligar/Desligar.
Quando o bloqueio de crianças está ativo:
Quando a máquina de secar está a funcionar
ou Pausa, os símbolos do indicador não serão
alterados depois de alterar a posição do
botão de seleção do programa.
NOTA
C
• Quando a máquina de secar está a
funcionar e o bloqueio de crianças está
ativo, emite dois bipes quando o botão
de seleção do programa é rodado. Se
o bloqueio de crianças for desativado
sem rodar o botão de seleção do
programa para a respetiva posição
inicial, o programa terminará devido a
uma alteração na posição do botão de
seleção do programa.
5.9 Alterar o programa depois de ser
iniciado
Pode alterar o programa que selecionou para
secar a sua roupa com um programa diferente
depois da máquina ter começado a funcionar.
• Por exemplo, selecionar o programa
Secagem Extra rodando o botão de
seleção On/Off/Program para selecionar
Secagem Extra em vez de Secagem para
Passar a Ferro.
• Premir o botão Iniciar / Pausa para iniciar
o programa.
Adicionar ou remover roupa durante a
fase Pausa.
Se desejar adicionar ou remover roupa para/
da máquina de secar depois do programa de
secagem estar iniciado:
• Premir o botão Iniciar/Pausa para colocar
a máquina no modo Pausa. A operação
de secagem para.
• Abrir a porta de carga na posição Pausa
e fechar a porta depois de ter adicionado
ou retirado roupa.
• Premir o botão Iniciar / Pausa para iniciar
o programa.
Secador/ Manual do utilizador
17
Page 18
NOTA
C
• A adição de roupa feita depois da
operação de secagem ter sido iniciada
pode dar origem a que a roupa seca
no interior da máquina se misture com
a roupa molhada e que a roupa se
mantenha húmida depois da operação
terminar.
• Adicionar ou remover roupa durante a
secagem pode ser repetido quantas
vezes desejar. Mas este processo
interromperia continuamente a operação
de secagem e isso poderá dar origem
a que a duração do programa seja
alargada e aumentar o consumo de
energia. Portanto, é recomendado
adicionar a roupa antes do programa
iniciar.
• Se for selecionado um novo programa
rodando o botão de selecção do
programa enquanto a sua máquina
de secar estiver no modo Pausa, o
programa que está a decorrer termina.
AVISO!
• Não tocar na superfície interior do
tambor quando estiver a adicionar ou
a remover roupa durante um programa
contínuo. A superfície do tambor está
quente.
5.10 Cancelar o programa
Se desejar cancelar o programa e terminar
a operação de secagem por qualquer
razão depois da máquina de secar iniciar o
funcionamento, premir o botão Ligar/Desligar,
o programa será cancelado.
5.11 Fim do programa
No fim do programa, os símbolos de aviso
de Limpeza de Fibras do Filtro e Depósito
de Água no indicador de monitorização do
programa acendem. A porta de carga pode
ser aberta e a máquina fica pronta para uma
segunda secagem.
Colocar o botão de On/Off/Program na
posição On/Off para desligar a máquina.
NOTA
C
• Se a roupa não for retirada depois do
programa estar concluído, a função de
prevenção de rugas é ativada durante 2
horas para evitar que a roupa no interior
da máquina fique enrugada. O programa
faz rodar a máquina no tambor com 10
minutos de intervalo par a impedir que
fique enrugada.
A
AVISO!
• O interior da máquina de secar deve
estar extremamente quente quando
cancelar o programa durante o
funcionamento da máquina, portanto
deve iniciar o programa de arrefecimento
para permitir que o mesmo arrefeça.
18
Secador/ Manual do utilizador
Page 19
6 Manutenção e limpeza
6.1 Superfície interior da porta do
tambor
O cabelo e fibras que são separados da
roupa durante o processo de secagem são
recolhidos pelo filtro de fibra.
• Abrir ambos os filtros (filtros interior e
exterior) remover o cabelo, as fibras, as
bolas de algodão, com a mão húmida ou
um aspirador ou um pano.
B
PERIGO!
• Este produto tem de estar desligado
durante os trabalhos de manutenção e
limpeza (painel de controlo, corpo, etc.).
NOTA
C
• As fibras são formadas durante o uso e
lavagem de roupas.
• Pode limpar a ranhura do filtro com um
aspirador.
AVISO!
A
• Após cada ciclo de secagem, limpar o
filtro de fibras e a superfície interna da
porta do tambor.
Para limpar o filtro de fibras:
• Abrir a porta do tambor.
• Segurar a primeira parte (filtro de entrada)
do filtro de fibras de duas partes e retirá-la,
puxando-a para cima.
• Recolher o cabelo, as fibras e as bolas de
algodão manualmente ou com um pano
macio.
• Retirar a segunda parte (filtro exterior)
puxando-a para cima.
• Limpar os dois filtros sob água corrente no
sentido inverso de acumulação de fibras
ou com uma escova macia. Secar o filtro
antes de o voltar a colocar.
• Inserir os filtros de
fibra um no outro e
colocá-los de novo
no lugar respetivo.
• Limpar o interior da porta do tambor e a
sua máquina de lavar com um pano macio
e húmido.
NOTA
C
• Assegurar que cabelo, fibras e as bolas
de algodão não caem na ranhura onde
os filtros estão instalados.
Secador/ Manual do utilizador
19
Page 20
6.2 Limpar o sensor
Existem sensores
de humidade na
máquina de secar
que detectam se
a roupa está seca
ou não.
Para limpar os
sensores:
• Abrir a porta do tambor do secador.
• Deixar que a máquina arrefeça se ainda
estiver quente devido ao processo de
secagem.
• Limpar as superfícies metálicas com um
pano macio, humedecido com vinagre e
secar as mesmas.
Se se esquecer de esvaziar o depósito da
água, a máquina parará durante os ciclos
subsequentes de secagem quando o
depósito de água está cheio e o símbolo de
aviso de Depósito de Água estiver a piscar. Se
for este o caso, esvaziar o depósito de água e
premir o botão Iniciar / Pausa para retomar o
ciclo de secagem.
Para esvaziar o depósito de água:
1. Retirar o depósito da água na gaveta ou
no recipiente cuidadosamente.
NOTA
C
• Limpar as superfícies metálicas dos
sensores 4 vezes por ano.
• Não usar ferramentas metálicas quando
limpar as superfícies metálicas dos
sensores.
AVISO!
A
• Nunca usar solventes, soluções de
limpeza ou substâncias similares para
limpeza devido ao risco de incêndio e
explosão!
6.3 Esvaziar o depósito de água
A humidade da roupa é removida e
condensada durante o processo de secagem
e a água que aparece é acumulada no
depósito para a mesma. Esvaziar o depósito
de água depois de cada ciclo de secagem.
AVISO!
A
• A água condensada não é apropriada
para beber!
• Nunca remover o depósito de água
quando o programa está a decorrer!
2. Esvaziar a água existente no depósito.
• Se existir uma acumulação de resíduos
no funil do depósito de água, limpar o
mesmo com água corrente.
• Colocar o depósito de água na
respectiva posição.
NOTA
C
• Se o esvaziamento directo da água for
usado como opção, não há necessidade
de esvaziar o depósito da água.
6.4 Limpar o evaporador
Os cabelos e as fibras que não são
apanhados pelo filtro de fibras vão para as
aletas do evaporador atrás do resguardo e
acumulam-se aqui. Se o ícone do evaporador”
” estiver a piscar ou em períodos de 6
meses, limpar o evaporador.
• Abrir o resguardo
premindo o
mesmo.
20
Secador/ Manual do utilizador
Page 21
• Para abrir a porta
de encaminhamento
de ar, mover o
trinco de libertação.
• Limpar as fibras no
evaporador com
um pano húmido /
aspirador com uma
escova, movendo
para cima e para
baixo.
• Depois de concluído
o processo de
limpeza, colocar
a porta de
reencaminhamento
de ar no lugar,
mover os trincos
para a fechar e
fechar o resguardo.
A
AVISO!
• Pode limpar manualmente, desde que
use luvas de proteção. Não tente limpar
com as mãos desprotegidas. As aletas do
evaporador podem causar-lhe danos nas
mãos.
• A limpeza com movimentos da esquerda
para a direita podem danificar as aletas do
evaporador. Isto pode causar problemas de
secagem.
Secador/ Manual do utilizador
21
Page 22
7 Resolução de problemas
A operação de secagem é demasiado longa.
Os poros do filtro de fibra (filtro interior e exterior)
podem estar entupidos. >>> Lavar os filtros de fibra
com água quente e secar.
A frente do evaporador pode estar entupida. >>>
Limpar a frente do evaporador.
As grelhas de ventilação na frente da máquina
podem estar fechadas. >>> Remover quaisquer
objetos na frente das grelhas de ventilação que
bloqueiam o ar.
A ventilação pode não ser a adequada porque a
zona onde a máquina está instalada é demasiado
pequena. >>> Abrir a porta ou as janelas para
impedir que a temperatura ambiente fique
demasiado elevada.
Pode ter-se acumulado uma camada de calcário
no sensor de humidade. >>> Limpar o sensor de
humidade.
Pode ter sido carregada uma quantidade excessiva
de roupa. >>> Não carregar excessivamente a
máquina de secar.
A roupa pode não ter sido adequadamente
centrifugada. >>> Realizar uma centrifugação com
maior velocidade na máquina de lavar.
As roupas saem húmidas depois da secagem.
Não deve ter sido usado um programa adequado
ao tipo de roupa. >>> Verificar a etiqueta de
manutenção no vestuário e selecionar um programa
adequado ao tipo de tecido ou usar programas do
temporizador adicionalmente.
Os poros do filtro de fibra (filtro interior e exterior)
podem estar entupidos. >>> Lavar os filtros de fibra
com água quente e secar.
A frente do evaporador pode estar entupida. >>>
Limpar a frente do evaporador.
Pode ter sido carregada uma quantidade excessiva
de roupa. >>> Não carregar excessivamente a
máquina de secar.
A roupa pode não ter sido adequadamente
centrifugada. >>> Realizar uma centrifugação com
maior velocidade na máquina de lavar..
O secador de roupa não roda ou o programa não
pode ser iniciado. O secador de roupa não funciona
depois de configurado.
A ficha de alimentação pode estar desligada.
>>>Assegurar que o cabo de alimentação está
ligado à tomada.
A porta de carga pode estar aberta. >>> Certificar
que a porta de carga está corretamente fechada.
Pode não ter sido definido um programa ou o
botão Iniciar / Pausa / Cancelar pode não ter
sido premido. >>> Certificar que o programa está
selecionado e que não está na posição Pausa.
Pode estar ativado o bloqueio de crianças. >>>
Desligar o bloqueio de crianças.
O programa foi interrompido sem razão aparente.
A porta do tambor pode não estar completamente
fechada. >>> Certificar que a porta de carga está
corretamente fechada.
Pode ter havido uma interrupção de energia. >>>
Premir o botão Iniciar / Pausa / Cancelar para iniciar
o programa.
O depósito da água pode estar cheio. >>>Esvaziar
o depósito de água
As roupas podem ter encolhido, estarem duras ou
estragadas.
Pode não ter sido usado um programa adequado
ao tipo de roupa. >>> Verificar as etiquetas de
manutenção na roupa e selecionar um programa
adequado para o tipo respetivo.
Fugas de água da porta de carga.
As fibras podem ter-se acumulado nos lados
interiores da porta de carga e na junta da porta
de carga. >>> Limpar as superfícies interiores da
porta de carga e as superfícies da junta da porta
de carga.
A porta de carga abre sozinha.
A porta do tambor pode não estar completamente
fechada. >>> Empurrar a porta de carga até ter
sido ouvido o som de fechar..
O símbolo de aviso do depósito de água está
aceso/a piscar.
O depósito da água pode estar cheio. >>>Esvaziar
o depósito de água
A mangueira de descarga da água pode ter caído.
>>> Se o produto estiver ligado diretamente a uma
drenagem de águas residuais, verificar a mangueira
de drenagem de água
A iluminação no interior do secador de roupa não
acende. (em modelos com lâmpada)
A máquina de secar pode não ter sido ligado
usando o botão Ligar/Desligar. >>> Verificar se a
máquina de secar está ligada..
A lâmpada pode estar a funcionar mal. >>>
Contactar um Serviço Autorizado para substituir a
lâmpada.
O ícone anti-vinco está aceso.
O modo anti-vinco que evita que a roupa no
secador se vinque possa ser ativado. >>> Desligar
o secador e retirar a roupa.
O ícone de limpeza do filtro de fibras está aceso.
Os filtros de fibra (filtro interior e exterior) podem
estar sujos. >>> Lavar os filtros de fibra com água
quente e secar.
Pode ser formada uma camada nos poros do filtro
de fibra que leva ao entupimento. >>> Lavar os
filtros de fibra com água quente e secar.
O filtro de fibras pode não ter sido colocado. >>>
Inserir os filtros interior e exterior nos respetivos
lugares.
É ouvido um aviso sonoro a partir da máquina.
O filtro de fibras pode não ter sido colocado. >>>
Inserir os filtros interior e exterior nos respetivos
lugares.
22
Secador/ Manual do utilizador
Page 23
O ícone de advertência dp evaporador está a
piscar.
A frente do evaporador pode estar entupida com
fibras. >>> Limpar a frente do evaporador.
O filtro de fibras pode não ter sido colocado. >>>
Inserir os filtros interior e exterior nos respetivos
lugares.
A iluminação no interior do secador de roupa
acende. (em modelos com lâmpada)
Se a máquina de secar estiver ligada à tomada
elétrica, o botão Ligar/Desligar é premido e a porta
é aberta; a luz acende-se. >>> Desligar da tomada
a máquina de secar ou levar o botão Ligar/Desligar
para a posição Desligar.
A
AVISO!
• If the problem persists after following the
instructions in this section, contact your
vendor or an Authorized Service. Never try
to repair your product yourself.
NOTA
C
• No caso de encontrar um problema em
qualquer parte do seu aparelho, pode
solicitar uma substituição contactando
o serviço autorizado com o número do
modelo do aparelho.
• A utilização do aparelho com peças nãoautênticos pode levar o aparelho a funcionar
mal.
• O fabricante e o distribuidor não são
responsáveis por avarias resultantes do uso
de peças não autênticas.
Secador/ Manual do utilizador
23
Page 24
FICHA DE PRODUTO
Em cumprimento com o Regulamento Delegado (UE) Nº 392/2012 da Comissão
Marca
Modelo
Capacidade (kg)
Tipo de secador
Classe de Eficiência Energética
Consumo anual de energia (kWh/ano)
(1)
Tipo de controlo
(2)
Air exalado
Condensador
Automático
Não- Automático
Consumo de energia no programa de algodão standard (carga completa) (kWh/ciclo)
Consumo de energia no programa de algodão standard (carga parcial) (kWh/ciclo)
Consumo de energia do modo desligado para o programa de algodão padrão em carga total, P (W)
Consumo de energia do modo inactivo para o programa padrão de algodão em carga total, P (W)
O
L
Duração do modo stand-by (min)
Programa normal de algodão standard
Duração do programa de algodão standard (carga completa) , T (min)
Duração do programa de algodão standard (carga parcial) , T (min)
Duração do programa de algodão standard (carga completa e carga parcial) , (T ) (min)
Eficiência de Condensação
Eficiência média de condensação do programa de algodão standard (carga completa) , C
Eficiência média de condensação do programa de algodão standard (carga parcial) , C
Eficiência média de condensação do programa de algodão standard (carga completa e carga parcial) , C
Nivel de ruido no programa de algodão standard (carga completa) (dB(A))
(3)
dry
dry1/2
t
(4)
dry
dry1/2
t
(5)
Integração
: Sım - : Não
(1) Numa escala que vai desde A+++ (mais eficiente) a D (menos eficiente)
(2) Consumo de energia baseado em 160 ciclos de secagem do programa de algodão standard com carga completa e parcial e consumo em
modo de potências mais baixas. O consumo real dependerá do modo de utilização do equipamento.
(3) O «programa normal de algodão» utilizado com carga completa e com carga parcial é o programa de secagem normal a que se refere a
informação da etiqueta e da ficha de produto. Este programa é indicado para secar tecidos de algodão com humidade normal e é o programa
mais eficiente para o algodão, em termos de consumo de energia.
(4) Numa escala que vai desde G (menos eficiente) a A (mais eficiente)
(5) Valor médio medido — L expresso em dB (A) re 1pW
WA
BEKO
DHA 8512 RX
8
-
A+++
177
-
1,46
0,80
0,4
1,0
30
199
130
160
A
91%
91%
91%
64
-
Page 25
Please read this user manual first!
Dear Customer,
Thank you for prefering a Beko product.
We hope that your product which has been
manufactured with high quality and technology
will give you the best results. We advise you
to read through this manual and the other
accompanying documentation carefully
before using your product and keep it for
future reference. If you transfer the product
to someone else, give its manual as well. Pay
attention to all details and warnings specified
in the user manual and follow the instructions
given therein.
Use this user manual for the model indicated on
the cover page.
WARNING!
• Warning against hot surfaces.
WARNING!
• Warning against scalding hazard.
NOTE
C
• Important information or useful hints about
usage.
• Read the instructions.
Explanation of symbols
Throughout this user manual the following
symbols are used:
DANGER!
B
• Warning against electric shock.
DANGER!
• Warning against fire hazard.
WARNING!
A
• Warning for hazardous situations with regard
to life and property.
Packaging materials of the product
are manufactured from recyclable
materials in accordance with our
National Environment Regulations.
Do not dispose of the packaging wastes with
the domestic waste or other wastes, discard
them to the dedicated collection points
designated by the local authorities.
This product was manufactured using the latest technology in environmentally friendly conditions.
Page 26
1 Important instructions for
safety and environment
NOTE
C
• This section contains safety
instructions that will help protect
from risk of personal injury or
property damage. Failure to follow
these instructions shall void any
warranty.
1.1 General safety
WARNING!
A
The dryer can be used by children
at and above 8 years old and by
persons whose physical, sensory
or mental capabilities were not fully
developed or who lack experience
and knowledge provided that they
are supervised or trained on the
safe usage of the product and the
risks it brings out. Children should
not play with the product. Cleaning
and maintenance works should not
be performed by children unless
they are supervised by someone.
Children of less than 3 years should
be kept away unless continously
supervised.
• Adjustable feet should not be
removed. The gap between the
dryer and the floor should not be
reduced with materials such as
carpet, wood and tape. This will
cause problems with the dryer.
A
WARNING!
Always have the installation and
repairing procedures carried
out by the Authorized Service.
Manufacturer shall not be held
liable for damages that may arise
from procedures carried out by
unauthorized persons.
• Never wash the dryer by spraying
or pouring water onto it! There is
the risk of electric shock!
For the products with a steam
function:
WARNING!
A
• Use only distilled water or water
condensed in the water tank of the
machine in steam programs. Do
not use mains water or additives.
When using condensed water in the
water tank, it should be filtered and
cleared of fibres.
• Do not open the door when steam
programs are running. Hot water
may be expelled.
• Before putting laundry in a steam
program, stains on it should be
removed.
• You may only put laundry that is not
dirty or stained but permeated with
unpleasant odour in steam (odour
removal) program.
• Do not use any dry cleaning sets
or additional materials in a steam
program or in any program.
26
Dryer / User Manual
Page 27
1.1.1 Electrical safety
DANGER!
B
• Electrical safety instructions
should be followed while electrical
connection is made during the
installation.
• The appliance must not be
supplied through an external
switching device, such as a timer,or
connected to a circuit that is
regularly switched on and off by
utility.
• Connect the dryer to a grounded
outlet protected by a fuse at the
value specified on the type label.
Have the grounding installation
performed by a qualified electrician.
Our company shall not be liable for
any damages that will arise when
the dryer is used without grounding
in accordance with the local
regulations.
• The voltage and allowed fuse
protection is stated on the type label
plate.
• The voltage specified on the type
label must be equal to your mains
voltage.
• Unplug the dryer when it is not in
use.
• Unplug the dryer from the mains
during installation, maintenance,
cleaning and repair works.
• Do not touch the plug with wet
hands! Never unplug by pulling
on the cable, always pull out by
grabbing the plug.
B
DANGER!
• Do not use extension cords, multiplugs or adaptors to connect the
dryer to power supply in order to
decrease the risk of fire and electric
shock.
• Power cable plug must be easily
accessible after installation.
• Damaged mains cable should be
changed notifying the Authorized
Service.
• If the dryer is faulty, it must not be
operated unless it is repaired by an
authorized service agent! There is
the risk of electric shock!
1.1.2 Product safety
DANGER!
• Superheating of the clothes inside
of the dryer can occur if you cancel
the programme or in the event of
a power failure whilst the dryer is
running, this concentration of heat
can cause self-combustion and fire
so always activate the ventilation
programme to cool down or quickly
remove all laundry from the dryer in
order to hang them up and dissipate
the heat.
Dryer / User Manual
27
Page 28
DANGER!
DANGER!
Points to be taken into
consideration for fire hazard:
Below specified laundry or items
must not be dried in the dryer
considering fire hazard.
• Unwashed laundry items
• Items soiled with oil, acetone,
alcohol, fuel oil, kerosene, stain
removers, turpentine, paraffin or
paraffin removers must be washed
in hot water with plenty of detergent
before being dried in the dryer.
For this reason especially the items
containing the above specified
stains must be washed very well,
to do this use adequate detergent
and choose a high washing
temperature.
Below specified laundry or
items must not be dried in the
dryer due to the fire hazard:
• Garments or pillows bolstered with
rubber foam (latex foam), shower
bonnets, water resistant textiles,
materials with rubber reinforcement
and rubber foam pads.
Clothing cleaned with industrial
chemicals.
Items such as lighter, match,
coins, metal parts, needle etc. may
damage the drum set or may lead
to functional problems. Therefore
check all the laundry that you will
load into your dryer.
Never stop your dryer before the
programme completes. If you must
do this, remove all laundry quickly
and lay them out to dissipate the
heat.
• Clothes that are washed
inadequately may ignite on their
own and even may ignite after
drying ends.
• You must provide enough ventilation
in order to prevent gases exiting
from devices operating with other
types of fuels including the naked
flame from accumulating in the
room due to the back fire effect.
WARNING!
A
• Underwear that contains metal
reinforcements should not be dried
in the dryer. Dryer may be damaged
if metal reinforcements come loose
and break off during drying.
NOTE
C
• Use softeners and similar products
in accordance with the instructions
of their manufacturers.
Always clean the lint filter before or
after each loading. Never operate
the dryer without the lint filter
installed.
28
Dryer / User Manual
Page 29
A
WARNING!
• Never attempt to repair the dryer
by yourself. Do not perform any
repair or replacement procedures
on the product even if you know
or have the ability to perform the
required procedure unless it is
clearly suggested in the operating
instructions or the published service
manual. Otherwise, you will be
putting your life and others’ lives in
danger.
• There must not be a lockable, sliding
or hinged door that may block the
opening of the loading door in the
place where your dryer is to be
installed.
• Install your dryer at places suitable
for home use. (Bathroom, closed
balcony, garage etc.)
• Make sure that pets do not enter the
dryer. Check the inside of the dryer
before operating it.
• Do not lean on the loading door of
your dryer when it is open, otherwise
it may fall over.
• The lint must not be allowed to
accumulate around the tumble dryer
• The tumble dryer is not to be used if
industrial chemicals have been used
for cleaning.
• Fabric softeners, or similar products.
should be used as specified by the
fabric softener instructions.
• Exhaust air must not be discharged
into a flue which is used for
exhausting fumes from appliances
burning gas or other fuels.
1.2 Mounting over a washing machine
• A fixing device should be used between
the two machines when installing the
dryer above a washing machine. The
fitting device must be installed by the
authorized service agent.
• Total weight of the washing machine
and the dryer -with full load- when
they are placed on top of each other
reaches to approx. 180 kilograms. Place
the products on a solid floor that has
sufficient load carrying capacity!
WARNING!
A
• Washing machine cannot be placed on
the dryer. Pay attention to the above
warnings during the installation on your
washing machine.
Installation Table for Washing Machine and Dryer
Washing Machine Depth
Dryer
Depth
62 cm
60 cm
54 cm
50 cm
54 cm Can be installed
60 cm Can be installed
Installation Table for Washing Machine and Dryer
Washing Machine Depth
Dryer
Depth
45 cm
54 cm Can be installed
60 cm Can be installed
1.3 Intended use
• Dryer has been designed for domestic
use. It is not suitable for commercial
use and it must not be used out of its
intended use.
• Use the dryer only for drying laundry that
are marked accordingly.
• The manufacturer waives any
responsibility arisen from incorrect usage
or transportation.
• The service life of the dryer that you
purchased is 10 years. During this period,
original spare parts will be available to
operate the dryer properly.
49 cm
40 cm
Cannot be
installed
Dryer / User Manual
29
Page 30
1.4 Child safety
• Packaging materials are dangerous for
the children. Keep packaging materials
away from children.
• Electrical products are dangerous for the
children. Keep children away from the
product when it is operating. Do not let
them tamper with the dryer. Use the childproof lock in order to prevent the children
to tamper with the dryer.
NOTE
C
Child-proof lock is on the control panel.
(See Child lock)
• Keep loading door closed even when the
dryer is not in use.
1.5 Compliance with the WEEE
regulation and disposing of the waste
product
This product complies with EU
WEEE Directive (2012/19/EU). This
product bears a classification
symbol for waste electrical and
electronic equipment (WEEE).
This product has been
manufactured with high quality
parts and materials which can be reused and
are suitable for recycling. Do not dispose of
the waste product with normal domestic and
other wastes at the end of its service life. Take
it to the collection center for the recycling of
electrical and electronic equipment. Please
consult your local authorities to learn about
these collection centers.
1.6 Compliance with RoHS Directive:
The product you have purchased complies
with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does
not contain harmful and prohibited materials
specified in the Directive.
1.7 Package information
Packaging materials of the product are
manufactured from recyclable materials in
accordance with our National Environment
Regulations. Do not dispose of the packaging
materials together with the domestic or other
wastes. Take them to the packaging material
collection points designated by the local
authorities.
1.8 Technical Specifications
EN
Height (Min. / Max.)84,6 cm / 86,6 cm*
Width59,7 cm
Depth56,8 cm
Capacity (max.)8 kg**
Net weight (± 4 kg)44 kg
Voltage
See type label***Rated power input
Model code
* Min. height: Height with adjustable feet are
closed.
Max. height: Height with adjustable feet are
opened maximum.
** Dry laundry weight before washing.
*** Type label is located behind the loading
door.
NOTE
C
• Technical specifications of the dryer are
subject to specification without notice to
improve the quality of the product.
• Figures in this manual are schematic and
may not match the product exactly.
• Values stated on markers on the dryer
or in the other published documentation
accompanying with the dryer are
obtained in laboratory in accordance with
the relevant standards. Depending on
operational and environmental conditions
of the dryer, these values may vary.
30
Dryer / User Manual
Page 31
2 Your Dryer
11
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3 Installation
2.1 Overview
1. Top panel
2. Control panel
3. Loading door
4. Kick plate opening button
5. Ventilation grids
6. Adjustable legs
7. In models where the tank is placed below,
the water tank is inside the toe board
8. Type label
9. Lint filter
10. Water tank drawer (in models where the
tank is placed above)
11. Power cord
2.2 Package Contents
1. Water
drain
hose *
2. Filter
drawer
spare
sponge*
3. User
*It can be supplied with your machine
depending on its model.
Dryer / User Manual
Manual
4. Drying
basket*
5. Drying
basket
user
manual*
6. Water
Filling
Container*
7. Pure
Water*
8.
Fragrance
Capsules
Group*
Before the calling the nearest Authorized
Service for the installation of the dryer, ensure
that electrical installation and water drain is
appropriate referring to the user’s manual.
If they are not suitable, contact a qualified
electrician and technician to make necessary
arrangements.
NOTE
C
• Preparation of the dryer’s location
as well as the electrical and waste
water installations is under customer’s
responsibility.
WARNING!
A
• Prior to installation, visually check if the
dryer has any defects on it. If the drier
is damaged, do not have it installed.
Damaged products cause risks for your
safety.
• Let your dryer wait for 12 hours before
starting to use it.
3.1 Appropriate installation location
Install the dryer on a stable and level surface.
Dryer is heavy. Do not move it by yourself.
• Operate your dryer in a well ventilated,
dust-free environment.
• The gap between the dryer and the
surface should not be reduced by the
materials such as carpet, wood and tape.
• Do not cover the ventilation grills of the
dryer.
• There must not be a lockable, sliding or
hinged door that may block the opening
of the loading door in the place where
your dryer is to be installed.
• Once the dryer is installed, it should stay
at the same place where its connections
have been made. When installing the
dryer, make sure that its rear wall does
not touch anywhere (tap, socket, etc.).
• Place the dryer at least 1 cm away from
the edges of other furniture.
• Your dryer can be operated at
temperatures between +5°C and +35°C.
If the operating conditions fall outside
of this range, operation of the dryer will
31
Page 32
be adversely affected and it can get
damaged.
• The rear surface of the tumble dryer shall
be placed against a wall.
DANGER!
B
Do not place the dryer on the power cable.
3.2 Removing the transportation
safety assembly
NOTE
C
• Water drain hose should be attached to a
height of maximum 80 cm.
• Make sure that the water drain hose is not
stepped on and it is not folded between
the drain and the machine.
• If there is an accessories pack supplied
with your product, please see the detailed
description.
3.4 Adjusting the feet
A
WARNING!
• Remove the
transportation
safety assembly
before using the
dryer for the first
time.
• If the door swing
side of your
appliance can
be modified, see
the reversible
door mounting
instructions.
3.3 Connecting to the drain
You can directly drain accumulated water
through the water drain hose supplied with
the product instead of periodically draining the
water collected in the water tank.
Connecting the water drain hose
1
34
3 Connect one end of the drain hose
supplied with the dryer to the connection
point from where you removed the hose of
the product in previous step.
4 Connect the other end of the drain hose
directly to the wastewater drain or to the
washbasin.
2
1-2 Pull hose at
the behind of
the dryer by
hand in order
to disconnect
it from where it
is connected.
Do not use
any tools to
remove the
hose.
• Turn the feet to
left or right until
the dryer stands
level and firmly.
3.5 Transportation of the dryer
Drain all water that has remained in the dryer.
If direct water drain connection is made, then
remove the hose connections.
WARNING!
A
• We recommend carrying the dryer in
upright position. If it is not possible to
carry the machine in the upright position,
we recommend carrying it by tilting
towards the right side when looked from
the front.
3.6 Warnings about sounds
NOTE
C
• Water collected during operation is
pumped to water tank. It is normal to
hear pumping noise during this process.
3.7 Changing the illumination lamp
In case an illumination lamp is used in your
laundry dryer.To change the Bulb/LED used
for illumination of your tumble dryer, call your
Authorized Service.The lamp(s) used in this
appliance is not suitable for household room
illumination. The intended purpose of this
lamp is to assist the user to place laundry in
the tumble dryer in a comfortable way. The
lamps used in this appliance have to withstand
extreme physical conditions such as vibrations
and temperatures above 50 °C
• It is normal to
hear a metallic
noise from the
compressor
sometimes during
operation.
32
Dryer / User Manual
Page 33
4 Preparation
4.1 Laundry suitable for drying in the
dryer
Always obey the instructions given on the
garment tags. Dry only the laundry having a
label stating that they are suitable for drying
in a dryer and make sure that you select the
appropriate programme.
Do not dry with
dryer
4.2 Laundry not suitable for drying in
the dryer
C
• Delicate embroidered fabrics, woollen,
silk garments, delicate and valuable
fabrics, airtight items and tulle curtains
are not suitable for machine drying.
4.3 Preparing laundry for drying
• Laundry may be tangled with each other
after washing. Separate the laundry items
before placing them into the dryer.
• Dry garments having metal accessories
such as zippers, inside out.
• Fasten the zippers, hooks and buckles
and button sheets.
4.4 Things to be done for energy
saving
• Spin your laundry at the highest speed
possible when washing them. Thus,
the drying time is shortened and energy
consumption is reduced.
• Sort out the laundry depending on their
type and thickness. Dry the same type of
laundry together. For example thin kitchen
towels and tableclothes dries earlier than
thick bathroom towels.
• Follow the instructions in the user manual
for programme selection.
• Do not open the loading door of the
machine during drying unless necessary.
If you must open the loading door, do not
keep it open for a long time.
temperature
NOTE
At high
At medium
temperature
At low
temperature
• Do not add wet laundry while the dryer is
in operation
• For models with a condenser unit: clean
the condenser once in a month or after
every 30 operations regularly. .
• Clean the filter periodically when there
is visible air collection on it or when the
symbol lights up, if there is a filter drawer
cleaning warning symbol available.
• For models with flue unit: comply with the
flue connection instructions and clean the
flue.
• During the drying process, air the room
well where your tumble dryer is operating.
4.5 Correct load capacity
Follow the instructions
in the “Programme
selection and
consumption table”.
Do not load more than
the capacity values
stated in the table.
Following weights are given as examples.
Laundry
Cotton
quilt covers
(double)
Cotton quilt
covers (single)
Bed sheets
(double)
Bed sheets
(single)
Large
tablecloths
Small
tablecloths
Tea napkins100
Bath towels700T-Shirts125
Hand towels 350
Approximate
weights (g)*
1500Blouses150
1000Cotton shirts300
500Shirts250
350
700Dresses350
250Jeans700
Laundry
Cotton
dresses
Handkerchiefs
(10 pieces)
*Dry laundry weight before washing.
Approximate
weights (g)*
500
100
Dryer / User Manual
33
Page 34
5 Operating the product
1
5.1 Control Panel
1. On/Off/Program selection button
2. Start/Stand-by button
5.2 Symbols
3
4
5
2
3. End Time button
4. Drying Level Button
5. Buzzer volume/Time programs selection
button
Tank
full
End/anti-
creasing
Filter
cleaning
On/O
Filter drawer /
Heat exchanger
Timer
Delay
cleaning
Child-proof
Mute
Iron Dry
Volume up
Jeans
lock
Cupboard
Drying
Dry
Express
14’
BabyProtect
Delicates
Extra dry
5.3. Preparation of drying machine
• Plug the drying machine.
• Open the loading door.
• Place the laundry to the drying machine
without jamming them.
• Push and close the loading door.
WARNING!
A
• Ensure that no
laundry is jammed
to the loading
door.
Select the desired program using the On/Off/
Program selection knob, the machine will turn
on.
Shirts
Cupboard
dry plus
Sport
Start
pause
cancel
Freshen Up
Synthetics
Cottons
Drying Rack/
TimeDry
Mix
Express
30’
Daily
Wool Refresh
Bedding
Duvet/
DownWear
Hygiene
(BabyProtect+)
Shirts 30
NOTE
C
• Selecting a program using the On/Off/
Program selection button does not mean
that the program started. Press the Start
/ Stand-by button to start the program.
Eco
Express
34
Dryer / User Manual
Page 35
5.4 Program selection and consumption chart
EN
ProgrammesProgramme Description
Cottons Iron Dry
Cottons Eco
Cottons Cupboard Dry
Cottons Extra Dry
Synthetics Iron Dry
Synthetics Cupboard
Dry
Drying Rack/ TimeDry
Refresh (Wool Refresh)
Gentle Care / Shirts
You may dry your cotton laundry to be ironed in
this program to have them slightly damp for ease
of ironing. (Shirt, T-shirt, tablecloth, etc.)
You may dry all your cotton laundry in this
program. (T-shirt, pants, pyjamas, baby clothes,
underwear, linen, etc.) You can put your laundry in
the wardrobe without ironing.
You may use this program for extra dryness in
thick laundry such as pants, tracksuit. You can
put your laundry in the wardrobe without ironing.
You may dry your thick cotton laundry in this
program such as towels, bathrobe, etc. You can
put your laundry in the wardrobe without ironing.
You may dry your synthetic laundry to be ironed
in this program to have them slightly damp for
ease of ironing. (Shirt, T-shirt, tablecloth, etc.)
You may dry all your synthetic laundry in this
program. (Shirt, T-shirt, underwear, tablecloth,
etc.) You can put your laundry in the wardrobe
without ironing.
You may select from time programmes between
10 and 160 minutes to achieve the desired drying
level at low temperature. In this programme,
tumble drier’s operation lasts for the set time
independently from the dryness of laundry. This
product is available to be used with a drying
basket as option. For products that are sold
without a basket, you can obtain a basket
from an authorized service and use the drying
programs specified above. For details of use, see
the drying basket user guide.
Ventilates for 10 minutes without blowing hot air.
You can ventilate the cotton and linen clothes
that have been enclosed for a long time with this
program to remove their odour. You can use this
program to ventilate and soften wool laundry that
can be washed in a washing machine. Do not
use for full drying.
It dries the shirts in a more sensitive manner, and
causes less creasing and easier ironing.
Capacity (kg)
81000150
81000199
81000209
81000219
480055
480075
---
--10
1,5120065
Spin speed in
washing machine
(rpm)
Drying Time
(minutes)
Jeans
Outdoor/Sports
(Goretex)
Dryer / User Manual
You may dry denim pants, skirts, shirts or jackets
in this program.
Use it to dry your clothes made of synthetics,
cotton or mixed fabrics or waterproof products
such as functional jacket, raincoat etc. Turn them
inside out prior to drying.
41200130
21000135
35
Page 36
Mix(Daily)
Hygiene
(BabyProtect+)
Bedding/Feather
You can dry both cotton and synthetic laundry
with this programme.Sports and fitness clothes
may be dried with this program.
This is a long period program that can be used
for laundry for people with allergies or required
hygiene (infant clothes, towels, undergarments
etc. cotton textiles). High level of hygiene is made
available with high temperature. ((This program is
identified and approved by England’s “The British
Foundation” (Allergy UK).))
You can dry your feather or fibre filled textile that
bears can be dried in drier label as a single piece
of laundry. You can dry king size quilt, pillow or
coats as single piece of laundry. Dry your cloths
such as coats and jackets turned inside out.
Use this program to have 2 shirts ready for
ironing.
480040%0,51
"Cottons Eco programme" used at full and partial load is the standard drying programme to
which the information in the label and the fiche relates, that this programme is suitable for drying
normal wet Cottons laundry and that it is the most efficient programme in terms of energy
consumption for Cottons.
0,5120030
machine (rpm)
Spin speed in washing
R450a / 0,36 kg - GWP:604 - 0,217
tCO2e
remaining humidity
Approximate amount of
value kWh
Energy consumption
* : Energy Label standard program (EN 61121:2012) All values in the table are determined
according to EN 61121:2012 standard. Consumption values may vary from the values in the chart
depending on laundry type, wringing speed, ambient conditions and voltage levels.
Allergy UK is the brand of the
British Allergy Association. Seal
of Approval is created to guide
people that require
recommendation about a
product that the related
product restricts / reduces / eliminates the
allergens or reduces the allergen content
5.5 Auxiliary functions
Buzzer / time
Drying machine makes an audible warning
when the program is completed. If you don’t
want the machine to make an audible warning,
press the “Buzzer / Time” button. When you
press the Buzzer/Time button, a light will
illuminate and no audible warning will be made
when the program ends.
significantly in the ambient where allergy
patients exist. It aims to provide assurance
that the products are tested scientifically or
examined in a way to provide measurable
results.
36
Dryer / User Manual
Page 37
NOTE
C
• You can select this function before or
after the program starts.
Buzzer/Time button is used to adjust program
duration while the Rack/Time programs are
selected.
Drying Level
Drying Level button is used for adjusting to
desired dryness level. Program duration may
change depending on the selection.
NOTE
C
• You can activate this function only prior
to start of program.
End time
You can delay the end time of the program up
to 24 hours with End time function.
1. Open the loading door and place the
laundry.
2. Select the drying program.
3. Press the End Time selection button and
set the delay time you wish. End Time
LED will illuminate. (When pressed and
hold the button, End Time proceeds nonstop).
4. Press the Start / Stand-by button. End
Time countdown starts. “:” Separator in
the middle of displayed delay time flashes.
NOTE
C
• You can add or remove laundry within
end time. Displayed time is the sum of
normal drying time and end time. End
Time LED will turn off at the end of
countdown, drying starts and drying LED
will illuminate.
Changing the end time
If you want to change the duration during the
countdown:
Cancel the program by turning the On/Off/
Program selection knob. Select the program
you want and repeat the End Time selection
process.
Cancelling the end time function
If you want to cancel the end time countdown
and start the program immediately:
Cancel the program by turning the On/Off/
Program selection knob. Select the program
you want and press the Start/Stand-by button.
5.6 Warning indicators
NOTE
C
• Warning indicators may vary depending
on the model of your dryer.
Filter cleaning
When the program is completed, the warning
indicator for filter cleaning turns on.
Water tank
If the water tank fills up while the program
continues, the warning indicator starts flashing
and the machine goes into stand-by. In this
case, empty the water tank and start the
program by pressing the Start / Stand-by
button. Warning indicator turns off and program
resumes.
Filter drawer /Heat exchanger cleaning
When the programme is finished, the cleaning
symbol of the heat exchanger or filter drawer
may light up.
5.7 Starting the program
Press the Start/Stand-by button to start the
program.
Start/Stand-by and Drying indicators will
illuminate to indicate that program started.
5.8 Child Lock
The drying machine has a child lock which
prevents the program flow from being
interrupted when the buttons are pressed
during a program. When the child lock is
activated, all buttons on the panel except
the On/Off/Program selection knob are
deactivated.
Press the Drying Level and Buzzer buttons
simultaneously for 3 buttons to activate the
child lock.
The child lock has to be deactivated to be
able to start a new program after the current
program is finished or to be able to interfere
with the program. To deactivate the child lock,
keep the same buttons pressed for 3 seconds.
NOTE
C
• When the child lock is activated, the child
lock warning indicator on the screen
turns on.
• Child lock deactivates when the drying
machine is turned off and on by the On/
Off/Cancel knob.
Dryer / User Manual
37
Page 38
NOTE
C
• When the drying machine runs and
the child lock is active, it beeps twice
when the program selection knob is
turned. If the child lock is deactivated
without returning the program selection
knob to its previous position, program
will terminate due to the change in the
program selection knob position.
5.9 Changing the program after it is
started
You can change the program you selected to
dry your laundry with a different program after
the drying machine starts running
• For instance, select Extra Dry program
by turning the On/Off/Program selection
knob to select Extra Dry instead of Iron
Dry.
• Press the Start/Stand-by button to start
the program.
Adding and removing clothes during
stand-by
If you want to add or remove clothes to/from
the drying machine after the drying program
starts:
• Press the Start/Stand-by button to put
the drying machine in Stand-by state. The
drying operation stops.
• Open the loading door while in Standby state, and close the door after you
remove or add laundry.
• Press the Start/Stand-by button to start
the program.
NOTE
C
• Adding laundry after the drying operation
starts may cause the dried laundry inside
the machine to mix with wet laundry and
leave the laundry damp at the end of
operation.
NOTE
C
• Adding or removing laundry during drying
may be repeated as many times as you
wish. But this operation continuously
interrupts the drying operation, and thus
increases program duration and energy
consumption. So, it is recommended to
add laundry before the program starts.
• If a new program is selected by turning
the program selection knob while the
drying machine is in stand-by, the
running program terminates.
WARNING!
• Do not touch the inner surface of the
drum while adding or removing clothes
during a continuing program. The drum
surface is hot.
5.10 Cancelling the program
If you want to cancel the program and
terminate the drying operation for any reason
after the drying machine starts running, turn
the On/Off/Cancel knob, the program will be
cancelled.
WARNING!
A
• The inside of the drying machine shall
be extremely hot when you cancel the
program during machine operation, so
run the refresh program to allow it to cool
down.
5.11 End of program
When the program ends, the Last/Anti-Wrinkle
and Fibre Filter Cleaning Warning LEDs on
the program follow up indicator will illuminate.
Loading door may be opened and the dryer
machine becomes ready for another run.
Bring the On/Off/Program selection knob to
On/Off position to turn the drying machine off.
NOTE
C
38
• If the laundry is not removed after the
program is completed, the wrinkle
prevention function activates for 2 hours
to prevent the laundry inside the machine
to get wrinkled. The program tumbles
the laundry with 10-minute intervals to
prevent them from wrinkling.
Dryer / User Manual
Page 39
6 Maintenance and cleaning
6.1 Loading Door Inner Surface
The hair and fibres that are separated from the
laundry during drying process is collected by
the Fibre Filter.
NOTE
C
• Fibres are formed during wearing and
washing clothes.
• You can clean the filter slot with a
vacuum cleaner.
WARNING!
A
• After each drying cycle, clean the fibre
filter and the inner surface of the loading
door.
To clean the fibre filter:
• Open the loading door.
• Hold the first part (inner filter) of the two
part fibre filter and remove it by pulling it
upwards.
• Collect the hair, fibres and cotton balls with
hand or with a soft cloth.
• Remove the second part (outer filter) by
pulling it upwards.
• Open both fibre filters (inner and outer
filters) remove the hair, fibre, cotton balls
with your damp hand or a vacuum cleaner
or a cloth.
• Clean both filters under water running in
reverse direction of fibre accumulation
or with a soft brush. Dry the filter before
placing it back.
• Insert the fibre filters
on one another and
place it back in its
place.
NOTE
C
• Ensure that hair, fibre and cotton balls do
not fall into the slot where the filters are
installed.
Dryer / User Manual
• Clean the loading door interior and its
washer with a soft damp cloth.
39
Page 40
6.2 Cleaning the sensor
There are
dampness sensors
in the dryer that
detect whether
the laundry is dry
or not.
To clean the
sensors:
• Open the loading door of the dryer.
• Allow the machine to cool down if it is still
hot due to the drying process.
• Wipe the metal surfaces of the sensor
with a soft cloth, dampened with vinegar
and dry them.
NOTE
C
• Clean metal surfaces of the sensors 4
times a year.
• Do not use metal tools when cleaning
metal surfaces of the sensors.
WARNING!
A
• Never use solvents, cleaning agents or
similar substances for cleaning due to the
risk of fire and explosion!
6.3 Draining the water tank
Dampness of the laundry is removed and
condensed during drying process and the
water that arise accumulates in the water tank.
Drain the water tank after each drying cycle.
If you forget to drain the water tank, the
machine will stop during the subsequent drying
cycles when the water tank is full and the Water
Tank warning symbol will flash. If this is the
case, drain the water tank and press Start /
Pause button to resume the drying cycle.
To drain the water tank:
1. Remove the water tank in the drawer
or container carefully.
2. Drain the water in the tank.
• If there is lint accumulation in the funnel
of the water tank, clean it under running
water.
• Place the water tank into its seat.
NOTE
C
• If the direct water draining is used as an
option, there is no need to empty the
water tank.
A
WARNING!
• Condensed water is not drinkable!
• Never remove the water tank when the
program is running!
40
Dryer / User Manual
Page 41
6.4 Cleaning the evaporator
The hair and fibres that are not caught by the
fibre filter goes to the fins of the evaporator
behind the toe board and accumulates here.
If the evaporator”” icon is flashing or in 6
month periods, clean the evaporator.
• Open the toe
board by pressing
on it.
• To open the air
routing door, move
the release latch.
• Clean the fibres
on the evaporator
with a damp cloth
/ vacuum cleaner
with a brush by
moving upwards
and downwards.
• After the cleaning
process is
completed, place
the air router door
to its place, move
the latches to close
it and close the toe
board.
A
WARNING!
• You can clean by hand, provided you wear
protective gloves. Do not try to clean with
bare hands. Evaporator fins may damage
your hands.
• Cleaning by left to right movements may
damage the evaporator fins. This may lead
to drying issues.
Dryer / User Manual
41
Page 42
7 Troubleshooting
Drying operation takes too long.
Fibre filter (interior and exterior filter) pores may be clogged.
>>> Wash the fibre filters with warm water and dry.
Evaporator front side may be clogged. >>> Clean the front
side of the evaporator.
The ventilation grills in front of the machine may be closed.
>>> Remove any object in front of the ventilation grills that
blocks air.
Ventilation may be inadequate because the are the
machine is installed in is too small. >>> Open the door
or windows to prevent the room temperature from rising
very high.
A lime layer may have accumulated on the humidity
sensor. >>> Clean the humidity sensor.
Excessive amount of laundry might be loaded. >>> Do not
load the drying machine excessively.
Laundry might not have been wrung adequately. >>>
Perform a higher speed wringing on the washing machine.
Clothes come out damp after drying.
A program not suitable for the laundry type may have been
used.>>> Check the maintenance labels on the clothes
and select a program suitable for the clothes’ type or use
time programs as extra.
Fibre filter (interior and exterior filter) pores may be clogged.
>>> Wash the filters with warm water and dry.
Evaporator front side may be clogged. >>> Clean the front
side of the evaporator.
Excessive amount of laundry might be loaded. >>> Do not
load the drying machine excessively.
Laundry might not have been wrung adequately. >>>
Perform a higher speed wringing on the washing machine.
Drying machine does not turn on or program cannot be
started. Drying machine does not run after it is configured.
Power plug might be unplugged. >>> Make sure the
power cord is plugged in.
Loading door might be open. >>> Ensure that the loading
door is properly closed.
A program might not be set or Start / Pause /Cancel
button might not be pressed. >>> Check that the program
is set and it is not in Pause position..
Child lock may be activated. >>> Turn off the child lock.
Program terminated prematurely for no reason.
Loading door might be closed completely. >>> Ensure
that the loading door is properly closed.
There might be a power outage. >>> Press the Start /
Pause / Cancel button to start the program.
Water tank may be full. >>> Empty the water tank.
Clothes have shrunk, hardened or spoiled.
A program not suitable with the laundry type might have
been used. >>> Check the maintenance labels on the
clothes and select a program suitable for the clothes.
Water drips from the loading door.
Fibres might have gathered on the inner sides of the
loading door and the loading door gasket. >>> Clean the
inner surfaces of the loading door and the loading door
gasket surfaces.
Loading door opens by itself.
Loading door might be closed completely. >>> Push the
loading door until the closing sound is heard.
Water tank warning symbol is on/flashing.
Water tank may be full. >>> Empty the water tank.
Water discharge hose might have collapsed. >>> If the
product is connected directly to the water drain check the
water discharge hose.
The lighting inside the drying machine does not turn on. (In
models with lamp)
The drying machine might not have been turned on using
On/Off button. >>> Check that the drying machine is
turned on.
Lamp might be malfunctioning. >>> Contact Authorized
Service to replace the lamp.
Anti-crease icon is lit.
Anti-Crease mode that prevents the laundry in the drier
to crease may be activated. >>> Turn the drier off and
remove the laundry.
Fibre filter cleaning icon is lit.
Fibre filter (interior and exterior filter) may be unclean. >>>
Wash the filters with warm water and dry..
A layer may be formed on the fibre filter pores that leads to
clogging. >>> Wash the filters with warm water and dry.
Fibre filters may not be inserted. >>> Insert the interior and
exterior filters to their places.
An audible warning is heard from the machine
Fibre filters may not be inserted. >>> Insert the interior and
exterior filters to their places.
Evaporator warning icon is flashing.
Evaporator front side may be clogged with fibres. >>>
Clean the front side of the evaporator.
Fibre filters may not be inserted. >>> Insert the interior and
exterior filters to their places.
The lighting inside the drying machine turns on. (In models
with lamp)
If the drying machine is plugged to the power outlet, the
On/Off button is pressed and the door is open; the light
turns on. >>> Unplug the drying machine or bring the On/
Off button to Off position.
WARNING!
A
• If the problem persists after following the
instructions in this section, contact your vendor
or an Authorized Service. Never try to repair your
product yourself.
NOTE
C
• In an event that you encounter an issue on any part
on your appliance, you can ask for a replacement
by contacting the authorized service with the
appliance model number.
• Operating the appliance with non-authentic parts
may lead the appliance to malfunction.
• Manufacturer and distributor are not liable for
malfunctions resulting from using non-authentic
parts.
42
Dryer / User Manual
Page 43
PRODUCT FICHE
Complying Commission Delegated Regulation (EU) No 392/2012
Supplier name or trademark
Model name
Rated capacity (kg)
Type of Tumble Dryer
Energy efficiency class
Annual Energy Consumption (kWh)
(1)
(2)
Type of Control
Energy consumption of the standard cotton programme at full load (kWh)
Energy consumption of the standard cotton programme at partial load (kWh)
Power consumption of the off-mode for the standart cotton programme at full load, P
Power consumption of the left-on mode for the standart cotton programme at full load, P
The duration of the left on mode (min)
Standard cotton programme
Programme time of the standard cotton programme at full load, T
Programme time of the standard
Weighted programme time of the standard cotton programme at full and partial load (T
Condensation efficiency class
Average condensation efficiency of the standard cotton programme at full load, C
Average condensation efficiency of the standard cotton programme at partial load, C
Weighted condensation efficiency of the standard cotton programme at full load and partial load, C
Sound power level for the standard cotton programme at full load
Built-in
(3)
cotton programme at partial load, T
(4)
(min)
dry
(min)
dry1/2
(5)
(W)
O
(W)
L
)
t
dry
dry1/2
t
Air Vented
Condenser
Automatic
Non-automatic
BEKO
DHA 8512 RX
8
-
A+++
177
-
1,46
0,80
0,4
1,0
30
199
130
160
A
91%
91%
91%
64
-
: Yes - : No
(1) Scale from A+++ (most efficient) to D (least efficient)
(2) Energy consumption based on 160 drying cycles of the standard cotton programme at full and partial load, and the consumption of
the low-power modes. Actual energy consumption per cycle will depend on how the appliance is used.
(3) "Cotton cupboard dry programme" used at full and partial load is the standard drying programme to which the information in the
label and the fiche relates, that this programme is suitable for drying normal wet cotton laundry and that it is the most efficient
programme in terms of energy consumption for cotton
(4) Scale from G (lest efficient) to A (most efficient)
(5) Weighted average value — L
expressed in dB(A) re 1 pW
WA
Dryer / User Manual
43
Page 44
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.