Beko DH7312GAW User Manual [ru]

Page 1
Dryer
User Manual
Сушильная машина
Руководство пользователя
DH 7312 GAW
EN
2960311582_EN/150917.1227
RU
Page 2
Dear Customer, Thank you for prefering a Beko product. We hope that your product which has been manufactured with high quality and technology will give you the best results. We advise you to read through this manual and the other accompanying documentation carefully before using your product and keep it for future reference. If you transfer the product to someone else, give its manual as well. Pay attention to all details and warnings specified in the user manual and follow the instructions given therein. Use this user manual for the model indicated on the cover page.
Read the instructions.
Explanation of symbols
Throughout this user manual the following symbols are used:
Important information or useful hints about usage.
C
Warning for hazardous situations with regard to life and property.
A
Warning against electric shock.
B
Warning against hot surfaces.
Warning against fire hazard.
Warning against scalding hazard.
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations.
Do not dispose of the packaging wastes with the domestic waste or other wastes, discard them to the dedicated collection points designated by the local authorities.
Ths product was manufactured usng the latest technology n envronmentally frendly condtons.
Page 3
1 Important instructions for safety and
environment
Ths secton contans safety nstructons that wll help protect from rsk of personal njury or property damage. Falure to follow these nstructons shall vod any warranty.
1.1 General safety
• The dryer can be used by chldren at and above 8 years old and by persons whose physcal, sensory or mental capabltes were not fully developed or who lack experence and knowledge provded that they are supervsed or traned on the safe usage of the product and the rsks t brngs out. Chldren should not play wth the product. Cleanng and mantenance works should not be performed by chldren unless they are supervsed by someone.
• Chldren of less than 3 years should be kept away unless contnously supervsed.
• Adjustable feet should not be removed. The gap between the dryer and the floor should not be reduced wth materals such as carpet, wood and tape. Ths wll cause problems wth the dryer.
• Always have the nstallaton and reparng procedures carred out by the Authorzed Servce. Manufacturer shall not be held lable for damages that may arse from procedures carred out by unauthorzed persons.
• Never wash the dryer by sprayng or pourng water onto t! There s the rsk of electrc shock!
For the products wth a steam functon:
• Use only dstlled water or water condensed n the water tank of the machne n steam programs. Do not use mans water or addtves. When usng condensed water n the water tank, t should be fltered and cleared of fbres.
• Do not open the door when steam programs are runnng. Hot water may be expelled.
Dryer / User Manual
3 / EN
Page 4
Important instructions for safety and environment
• Before puttng laundry n a steam program, stans on t should be removed.
• You may only put laundry that s not drty or staned but permeated wth unpleasant odour n steam (odour removal) program.
• Do not use any dry cleanng sets or addtonal materals n a steam program or n any program.
1.1.1 Electrcal safety
Electrcal safety nstructons should be followed
A A
• Connect the dryer to a grounded outlet protected by a fuse at the value specfed on the type label. Have the groundng nstallaton performed by a qualfed electrcan. Our company shall not be lable for any damages that wll arse when the dryer s used wthout groundng n accordance wth the local regulatons.
• The voltage and allowed fuse protecton s stated on the type label plate.
• The voltage specfed on the type label must be equal to your mans voltage.
• Unplug the dryer when t s not n use.
• Unplug the dryer from the mans durng nstallaton, mantenance, cleanng and repar works.
• Do not touch the plug wth wet hands! Never unplug by pullng on the cable, always pull out by grabbng the plug.
• Do not use extenson cords, mult-plugs or adaptors to connect the dryer to power supply n order to decrease the rsk of fre and electrc shock.
whle electrcal connecton s made durng the nstallaton.
The applance must not be suppled through an external swtchng devce, such as a tmer,or connected to a crcut that s regularly swtched on and off by utlty.
4 / EN
Dryer / User Manual
Page 5
Important instructions for safety and environment
• Power cable plug must be easly accessble after nstallaton.
Damaged mans cable should be changed notfyng
B B
1.1.2 Product safety
the Authorzed Servce. If the dryer s faulty, t must not be operated unless
t s repared by an authorzed servce agent! There s the rsk of electrc shock!
Superheatng of the clothes nsde of the dryer can occur f you cancel the programme or n the event of a power falure whlst the dryer s runnng, ths concentraton of heat can cause self-combuston and fre so always actvate the ventlaton programme to cool down or quckly remove all laundry from the dryer n order to hang them up and dsspate the heat.
Ponts to be taken nto consderaton for fre hazard:
Below specfed laundry or tems must not be dred n the dryer consderng fre hazard.
• Unwashed laundry tems
• Items soled wth ol, acetone, alcohol, fuel ol, kerosene, stan removers, turpentne, paraffn or paraffn removers must be washed n hot water wth plenty of detergent before beng dred n the dryer.
For ths reason especally the tems contanng the above specfed stans must be washed very well, to do ths use adequate detergent and choose a hgh washng temperature.
Dryer / User Manual
5 / EN
Page 6
Important instructions for safety and environment
Below specfed laundry or tems must not be dred n the dryer due to the fre hazard:
• Garments or pllows bolstered wth rubber foam (latex foam), shower bonnets, water resstant textles, materals wth rubber renforcement and rubber foam pads.
• Clothng cleaned wth ndustral chemcals.
Items such as lghter, match, cons, metal parts, needle etc. may damage the drum set or may lead to functonal problems. Therefore check all the laundry that you wll load nto your dryer. Never stop your dryer before the programme completes. If you must do ths, remove all laundry quckly and lay them out to dsspate the heat.
Clothes that are washed nadequately may gnte on ther own and even may gnte after dryng ends.
• You must provde enough ventlaton n order to prevent gases extng from devces operatng wth other types of fuels ncludng the naked flame from accumulatng n the room due to the back fre effect.
Underwear that contans metal renforcements
A
C C
should not be dred n the dryer. Dryer may be damaged f metal renforcements come loose and break off durng dryng. Use softeners and smlar products n accordance wth the nstructons of ther manufacturers.
Always clean the lnt flter before or after each loadng. Never operate the dryer wthout the lnt flter nstalled.
6 / EN
Dryer / User Manual
Page 7
Important instructions for safety and environment
• Never attempt to repar the dryer by yourself. Do not perform any repar or replacement procedures on the product even f you know or have the ablty to perform the requred procedure unless t s clearly suggested n the operatng nstructons or the publshed servce manual. Otherwse, you wll be puttng your lfe and others’ lves n danger.
• There must not be a lockable, sldng or hnged door that may block the openng of the loadng door n the place where your dryer s to be nstalled.
• Install your dryer at places sutable for home use. (Bathroom, closed balcony, garage etc.)
• Make sure that pets do not enter the dryer. Check the nsde of the dryer before operatng t.
• Do not lean on the loadng door of your dryer when t s open, otherwse t may fall over.
• The lnt must not be allowed to accumulate around the tumble dryer
• The tumble dryer s not to be used f ndustral chemcals have been used for cleanng.
• Fabrc softeners, or smlar products.should be used as specfed by the fabrc softener nstructons.
• Exhaust ar must not be dscharged nto a flue whch s used for exhaustng fumes from applances burnng gas or other fuels.
1.2 Mountng over a washng machne
• A fxng devce should be used between the two machnes when nstallng the dryer above a washng machne. The fttng devce must be nstalled by the authorzed servce agent.
Dryer / User Manual
7 / EN
Page 8
Important instructions for safety and environment
• Total weght of the washng machne and the dryer -wth full load- when they are placed on top of each other reaches to approx. 180 klograms. Place the products on a sold floor that has suffcent load carryng capacty!
Washng machne cannot be placed on the dryer.
A
Pay attenton to the above warnngs durng the nstallaton on your washng machne.
Installation Table for Washing Machine and Dryer
Dryer
Depth
54 cm
60 cm
62 cm 60 cm 54 cm 50 cm 49 cm 45 cm 40 cm
Washing Machine Depth
Can be nstalled
Can be nstalled
Can be
nstalled
Cannot be
nstalled
Cannot be
nstalled
1.3 Intended use
• Dryer has been desgned for domestc use. It s not sutable for commercal use and t must not be used out of ts ntended use.
• Use the dryer only for dryng laundry that are marked accordngly.
• The manufacturer waves any responsblty arsen from ncorrect usage or transportaton.
• The servce lfe of the dryer that you purchased s 10 years. Durng ths perod, orgnal spare parts wll be avalable to operate the dryer properly.
1.4 Chld safety
• Packagng materals are dangerous for the chldren. Keep packagng materals away from chldren.
• Electrcal products are dangerous for the chldren. Keep chldren away from the product when t s operatng. Do not let them tamper wth the dryer. Use the chld-proof lock n order to prevent the chldren to tamper wth the dryer.
8 / EN
Dryer / User Manual
Page 9
Important instructions for safety and environment
Chld-proof lock s on the control panel.
C
• Keep loadng door closed even when the dryer s not n use.
1.5 Complance wth the WEEE regulaton
and dsposng of the waste product
qualty parts and materals whch can be reused and are sutable for recyclng. Do not dspose of the waste product wth normal domestc and other wastes at the end of ts servce lfe. Take t to the collecton center for the recyclng of electrcal and electronc equpment. Please consult your local authortes to learn about these collecton centers.
(See Chld lock)
Ths product comples wth EU WEEE Drectve (2012/19/EU). Ths product bears a classfcaton symbol for waste electrcal and electronc equpment (WEEE). Ths product has been manufactured wth hgh
1.6 Complance wth RoHS Drectve:
The product you have purchased comples wth EU RoHS Drectve (2011/65/EU). It does not contan harmful and prohbted materals specfed n the Drectve.
1.7 Package nformaton
Packagng materals of the product are manufactured from recyclable materals n accordance wth our Natonal Envronment Regulatons. Do not dspose of the packagng materals together wth the domestc or other wastes. Take them to the packagng materal collecton ponts desgnated by the local authortes.
Dryer / User Manual
9 / EN
Page 10
Important instructions for safety and environment
1.8 Techncal Specfcatons
EN
Height (Min. / Max.) 84,6 cm / 86,6 cm* Width 59,5 cm Depth 54 cm Capacity (max.) 7 kg** Net weight (± 4 kg) 46 kg Width
See type label***Voltage
Rated power input
* Mn. heght: Heght wth adjustable feet are closed. Max. heght: Heght wth adjustable feet are opened maxmum. ** Dry laundry weght before washng. *** Type label s located behnd the loadng door.
C C
C
10 / EN
Techncal specfcatons of the dryer are subject to specfcaton wthout notce to mprove the qualty of the product.
Fgures n ths manual are schematc and may not match the product exactly.
Values stated on markers on the dryer or n the other publshed documentaton accompanyng wth the dryer are obtaned n laboratory n accordance wth the relevant standards. Dependng on operatonal and envronmental condtons of the dryer, these values may vary.
Dryer / User Manual
Page 11
2 Your Dryer
1
2 3
5
6
4
7 8
2.1 Overview
11
10
9
8
7
6
2.2 Package Contents
1. Top panel
2. Control panel
3. Loading door
4. Kick plate opening button
5. Ventilation grids
1
6. Adjustable legs
7. Kick plate
2
8. Type label
9. Lint filter
3
10. Water tank drawer
11. Power cord
4 5
1. Water drain hose *
2. Filter drawer spare sponge*
3. User Manual
4. Drying basket*
5. Drying basket user manual*
6. Water Filling Container*
7. Pure Water*
8. Fragrance Capsules Group*
*It can be supplied with your machine depending on its model.
Dryer / User Manual
11 / EN
Page 12
3 Installaton
Before the calling the nearest Authorized Service for the installation of the dryer, ensure that electrical installation and water drain is appropriate referring to the user’s manual. If they are not suitable, contact a qualified electrician and technician to make necessary arrangements.
Preparation of the dryer's location
C
A
A
3.1 Appropriate installation
location
Install the dryer on a stable and level surface. Dryer is heavy. Do not move it by yourself.
Operate your dryer in a well ventilated,
The gap between the dryer and the
Do not cover the ventilation grills of the
There must not be a lockable, sliding or
Once the dryer is installed, it should stay
Place the dryer at least 1 cm away from
Your dryer can be operated at
as well as the electrical and waste water installations is under customer's responsibility.
Prior to installation, visually check if the dryer has any defects on it. If the drier is damaged, do not have it installed. Damaged products cause risks for your safety.
Let your dryer wait for 12 hours before starting to use it.
dust-free environment.
surface should not be reduced by the materials such as carpet, wood and tape.
dryer.
hinged door that may block the opening of the loading door in the place where your dryer is to be installed.
at the same place where its connections have been made. When installing the dryer, make sure that its rear wall does not touch anywhere (tap, socket, etc.).
the edges of other furniture.
temperatures between +5°C and +35°C. If the operating conditions fall outside of this range, operation of the dryer will be adversely affected and it can get damaged.
The rear surface of the tumble dryer shall be placed against a wall.
Do not place the dryer on the
B
power cable.
3.2 Removing the
transportation safety assembly
Remove the transportation safety
A
assembly before using the dryer for the first time.
3.3 Connecting to the drain
You can directly drain accumulated water through the water drain hose supplied with the product instead of periodically draining the water collected in the water tank.
Connecting the water drain hose
1-2 Pull hose at the behnd of the dryer
by hand n order to dsconnect t from where t s connected. Do not use any tools to remove the hose.
3 Connect one end of the dran hose
suppled wth the dryer to the connecton pont from where you removed the hose of the product n prevous step.
4 Connect the other end of the dran hose
drectly to the wastewater dran or to the washbasn.
12 / EN
Dryer / User Manual
Page 13
Installation
1
3 4
Water drain hose should be
C C
C
attached to a height of maximum 80 cm.
Make sure that the water drain hose is not stepped on and it is not folded between the drain and the machine.
If there is an accessories pack supplied with your product, please see the detailed description.
3.4 Adjusting the feet
Turn the feet to left or right until the dryer stands level and firmly.
2
3.6 Warnings about sounds
It is normal to hear a metallic noise
C
C
from the compressor sometimes during operation.
Water collected during operation is pumped to water tank. It is normal to hear pumping noise during this process.
3.5 Transportation of the dryer
Drain all water that has remained in the dryer. If direct water drain connection is made, then remove the hose connections.
We recommend carrying the dryer in upright position. If it is
A
Dryer / User Manual
not possible to carry the machine in the upright position, we recommend carrying it by tilting towards the right side when looked from the front.
3.7 Changing the illumination lamp
In case an illumination lamp is used in your laundry dryer.To change the Bulb/LED used for illumination of your tumble dryer, call your Authorized Service.The lamp(s) used in this appliance is not suitable for household room illumination. The intended purpose of this lamp is to assist the user to place laundry in the tumble dryer in a comfortable way. The lamps used in this appliance have to withstand extreme physical conditions such as vibrations and temperatures above 50 °C
13 / EN
Page 14
4 Preparaton
4.1 Laundry suitable for drying
in the dryer
Always obey the instructions given on the garment tags. Dry only the laundry having a label stating that they are suitable for drying in a dryer and make sure that you select the appropriate programme.
Do not dry with
dryer
4.2 Laundry not suitable for
drying in the dryer
C
4.3 Preparing laundry for
drying
Laundry may be tangled with each other after washing. Separate the laundry items before placing them into the dryer.
Dry garments having metal accessories such as zippers, inside out.
Fasten the zippers, hooks and buckles and button sheets.
4.4 Things to be done for
energy saving
Spin your laundry at the highest speed possible when washing them. Thus, the drying time is shortened and energy consumption is reduced.
Sort out the laundry depending on their type and thickness. Dry the same type of laundry together. For example thin kitchen towels and tableclothes dries earlier than thick bathroom towels.
Follow the instructions in the user manual for programme selection.
Do not open the loading door of the machine during drying unless necessary. If you must open the loading door, do not keep it open for a long time.
At high
temperature
Delicate embroidered fabrics, woollen, silk garments, delicate and valuable fabrics, airtight items and tulle curtains are not suitable for machine drying.
At medium
temperature
At low
temperature
Do not add wet laundry while the dryer is in operation
For models with a condenser unit: clean the condenser once in a month or after every 30 operations regularly. .
For models with heat pump unit: clean the filter drawer periodically when there is a visible accumulation of fluff or when the filter drawer cleaning indicator « » lights up.
For models with flue unit: comply with the flue connection instructions and clean the flue.
During the drying process, air the room well where your tumble dryer is operating.
4.5 Correct load capacity
Follow the instructions in the “Programme selection and consumption table”. Do not load more than the capacity values stated in the table.
14 / EN
Dryer / User Manual
Page 15
Preparation
Following weights are given as examples.
Laundry
Cotton quilt covers (double)
Cotton quilt covers (single)
Bed sheets (double) 500 Bed sheets (single) 350 Large tablecloths 700 Small tablecloths 250 Tea napkins 100 Bath towels 700 Hand towels 350 Blouses 150 Cotton shirts 300 Shirts 250 Cotton dresses 500 Dresses 350 Jeans 700 Handkerchiefs (10
pieces) T-Shirts 125
Approximate
weights (g)*
1500
1000
100
*Dry laundry weight before washing.
Dryer / User Manual
15 / EN
Page 16
5 Operatng the product
1
5.1 Control Panel
4
5
5.2 Symbols
Cleaning the
Tank
full
End/anti-
creasing
Filter
cleaning
On/O
lter drawer /
Condenser
Timer Delay
Child-proof
lock
Dryness
Level
Mute
Cupboard
Dry
Volume up
Iron Dry
3
Express
14’
Jeans
2
Delicates
BabyProtect
1. On/Off/Program selection button
2. Start/Stand-by button
3. End Time button
4. Drying Level Button
5. Buzzer volume/Time programs selection button
Sport
Shirts
Extra dry
Cupboard
dry plus
Freshen Up
Start pause cancel
Cottons
Synthetics
Drying Rack/
Mix
TimeDry
Daily
Express
30’
5.3. Preparation of drying machine
Plug the drying machine.
Open the loading door.
Place the laundry to the drying machine without jamming them.
Push and close the loading door.
Ensure that no laundry is jammed
A
16 / EN
to the loading door.
Select the desired program using the On/ Off/Program selection knob, the machine will turn on.
Selecting a program using the
C
On/Off/Program selection button does not mean that the program started. Press the Start / Stand-by button to start the program.
Dryer / User Manual
Page 17
Operating the product
5.4 Program selection and consumption chart
EN
Programmes Programme Description
Capacity (kg)
in washing
Spin speed
machine (rpm)
(minutes)
Drying Time
Cotton Iron Dry
Cotton Cupboard Dry
Cotton Extra Dry
Synthetic Iron Dry
Synthetic Cupboard Dry
Daily
Sport
Freshen up
Drying Rack/ TimeDry
Delicates
Mix
You may dry your cotton laundry to be ironed in this programme to have them slightly damp for ease ofironing. (Shirt, T-shirt, tablecloth, etc.)
You may dry all your cotton laundry in this programme.(T-shirt, pants, pyjamas, baby clothes, underwear,linen, etc.) You can put your laundry in the wardrobe without ironing.
You may dry your thick cotton laundry in this programme such as towels, bathrobe, etc. You can put your laundry in the wardrobe without ironing.
You may dry your synthetic laundry to be ironed in this programme to have them slightly damp for ease of ironing. (Shirt, T-shirt, tablecloth, etc.)
You may dry all your synthetic laundry in this programme. (Shirt, T-shirt, underwear, tablecloth, etc.) You can put your laundry in the wardrobe without ironing.
You can dry both cotton and synthetic laundry with this programme.
You may dry your sports clothes that are appropriate for tumble drying in this programme.
It just provides airing for 10 minutes without any hot air. You can air the cotton and linen laundry that have been stored for a long time , and eliminate the odour in them.
You may select from time programmes between 30 and 60 minutes to achieve the desired drying level at low temperature. In this programme, tumble drier’s operation lasts for the set time independently from the dryness of laundry. This product is available t
You can dry your delicates suitable for drying or laundry that is recommended to hand wash (silk blouses, thin underwear etc.) in low temperature.
Use this programme to dry non-pigmenting synthetic and cotton laundry items together.
7 1000 139
7 1000 1 74
7 1000 184
3,5 800 59
3,5 800 70
4 1000 110
4 1000 110
- - 10
- - -
2 600 50
4 1000 120
Dryer / User Manual
17 / EN
Page 18
Operating the product
Babyprotect
Jeans
Gentle Care / Shirts
Express Super Short
Programmes Capacity (kg)
Cotton cupboard dry* 7 1000 60% 2,25
Cotton Iron dry 7 1000 60% 1,8
Synthetic cupboard dry 3,5 800 40% 0,8
Contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol. Hermetically sealed.
Program used for baby clothing with can be dried approval on the label.
You may dry denim pants, skirts, shirts or jackets in this programme.
It dries the shirts in a more sensitive manner, and causes less creasing and easier ironing.
Dries shirts more delicately and thus causes less wrinkles for easy ironing.
Energy consumption values
3 1200 90
4 1200 125
1,5 1200 55
0,5 1200 30
Spin speed in washing machine (rpm)
R134a / 0,225 kg - GWP:1430 - 0,321 tCO2e
Approximate amount of remaining humidity
Energy consumption value kWh
* : Energy Label standard program (EN 61121:2012) All values in the table are determined according to EN 61121:2012 standard. Consumption values may vary from the values in the chart depending on laundry type, wringing speed, ambient conditions and voltage levels.
5.5 Auxiliary functions
Buzzer / tme
Drying machine makes an audible warning
C
You can select this function before or after the program starts.
when the program is completed. If you don’t want the machine to make an audible warning, press the “Buzzer / Time” button. When you press the Buzzer/Time button, a light will illuminate and no audible warning will be made when the program ends.
Buzzer/Time button is used to adjust program duration while the Rack/Time programs are selected. Drying Level Drying Level button is used for adjusting to desired dryness level. Program duration may change depending on the selection.
18 / EN
Dryer / User Manual
Page 19
Operating the product
You can activate this function
C
End tme
You can delay the end time of the program up to 24 hours with End time function.
1. Open the loading door and place the
2. Select the drying program.
3. Press the End Time selection button and
4. Press the Start / Stand-by button. End
C
Changing the end time
If you want to change the duration during the countdown: Cancel the program by turning the On/Off/ Program selection knob. Select the program you want and repeat the End Time selection process. Cancelling the end time function If you want to cancel the end time countdown and start the program immediately: Cancel the program by turning the On/Off/ Program selection knob. Select the program you want and press the Start/Stand-by button.
5.6 Warning indicators
C
only prior to start of program.
laundry.
set the delay time you wish. End Time LED will illuminate. (When pressed and hold the button, End Time proceeds non­stop).
Time countdown starts. “:” Separator in the middle of displayed delay time flashes.
You can add or remove laundry within end time. Displayed time is the sum of normal drying time and end time. End Time LED will turn off at the end of countdown, drying starts and drying LED will illuminate.
Warning indicators may vary depending on the model of your dryer.
Filter cleaning
When the program is completed, the warning indicator for filter cleaning turns on.
Water tank
When the program is completed, the warning indicator to empty the water tank turns on. If the water tank fills up while the program continues, the warning indicator starts flashing and the machine goes into stand-by. In this case, empty the water tank and start the program by pressing the Start / Stand­by button. Warning indicator turns off and program resumes.
5.7 Starting the program
Press the Start/Stand-by button to start the program. Start/Stand-by and Drying indicators will illuminate to indicate that program started.
5.8 Child Lock
The drying machine has a child lock which prevents the program flow from being interrupted when the buttons are pressed during a program. When the child lock is activated, all buttons on the panel except the On/Off/Program selection knob are deactivated. Press the Drying Level and Buzzer buttons simultaneously for 3 buttons to activate the child lock. The child lock has to be deactivated to be able to start a new program after the current program is finished or to be able to interfere with the program. To deactivate the child lock, keep the same buttons pressed for 3 seconds.
When the child lock is activated,
C C
When the child lock is active: When the drying machine runs, or in stand­by state, the indicator symbols won’t change upon changing the position of the program selection knob.
the child lock warning indicator on the screen turns on.
Child lock deactivates when the drying machine is turned off and on by the On/Off/Cancel knob.
Dryer / User Manual
19 / EN
Page 20
Operating the product
When the drying machine runs
C
and the child lock is active, it beeps twice when the program selection knob is turned. If the child lock is deactivated without returning the program selection knob to its previous position, program will terminate due to the change in the program selection knob position.
5.9 Changing the program
after it is started
You can change the program you selected to dry your laundry with a different program after the drying machine starts running
For instance, select Extra Dry program by turning the On/Off/Program selection knob to select Extra Dry instead of Iron Dry.
Press the Start/Stand-by button to start the program.
Adding and removing clothes during stand-by
If you want to add or remove clothes to/from the drying machine after the drying program starts:
Press the Start/Stand-by button to put the drying machine in Stand-by state. The drying operation stops.
Open the loading door while in Stand­by state, and close the door after you remove or add laundry.
Press the Start/Stand-by button to start the program.
Adding laundry after the drying
C
C
operation starts may cause the dried laundry inside the machine to mix with wet laundry and leave the laundry damp at the end of operation.
Adding or removing laundry during drying may be repeated as many times as you wish. But this operation continuously interrupts the drying operation, and thus increases program duration and energy consumption. So, it is recommended to add laundry before the program starts.
If a new program is selected by
C
turning the program selection knob while the drying machine is in stand-by, the running program terminates.
Do not touch the inner surface of the drum while adding or removing clothes during a continuing program. The drum surface is hot.
5.10 Cancelling the program
If you want to cancel the program and terminate the drying operation for any reason after the drying machine starts running, turn the On/Off/Cancel knob, the program will be cancelled.
The inside of the drying machine
A
shall be extremely hot when you cancel the program during machine operation, so run the refresh program to allow it to cool down.
5.11 End of program
When the program ends, the Fibre Filter Cleaning and Water Tank warning symbols on the program observation indicator turn on. Loading door may be opened and the dryer machine becomes ready for another run. Bring the On/Off/Program selection knob to On/Off position to turn the drying machine off.
If the laundry is not removed
C
after the program is completed, the wrinkle prevention function activates for 2 hours to prevent the laundry inside the machine to get wrinkled. The program tumbles the laundry with 10-minute intervals to prevent them from wrinkling.
20 / EN
Dryer / User Manual
Page 21
6 Mantenance and cleanng
Service life of product extends and frequently experienced problems will be reduced if it is cleaned at regular intervals.
6.1 Cleaning Lint Filter /
Loading Door Inner Surface
Lint and fiber released from the laundry to the air during the drying cycle are collected in the Lint Filter.
Such fiber and lint are generally formed during wearing and
C
A
C
To clean the lint filter:
Open the loading door.
Remove the lint filter by pulling it up and
Clean lint, fiber, and cotton raveling by
Close the lint filter and place it back into
washing.
Always clean the lint filter and the inner surfaces of the loading door after each drying process.
You can clean the lint filter housing with a vacuum cleaner.
open the lint filter.
hand or with a soft piece of cloth.
its housing.
Clean the entire inner surface of the loading door and loading door gasket with a soft damp cloth.
A layer can build up on the filter pores that can cause clogging of the filter after using the dryer for a while. Wash the lint filter with warm water to remove the layer that builds up on the lint filter surface. Dry the lint filter completely before reinstalling it.
Dryer / User Manual
6.2 Cleaning the sensor
There are dampness sensors in the dryer that detect whether the laundry is dry or not. To clean the sensors:
Open the loading door of the dryer.
21 / EN
Page 22
Maintenance and cleaning
Allow the machine to cool down if it is still hot due to the drying process.
Wipe the metal surfaces of the sensor with a soft cloth, dampened with vinegar and dry them.
Clean metal surfaces of the
C C
A
sensors 4 times a year.
Do not use metal tools when cleaning metal surfaces of the sensors.
Never use solvents, cleaning agents or similar substances for cleaning due to the risk of fire and explosion!
6.3 Draining the water tank
Dampness of the laundry is removed and condensed during drying process and the water that arise accumulates in the water tank. Drain the water tank after each drying cycle.
Condensed water is not drinkable!
A
Never remove the water tank
A
If you forget to drain the water tank, the machine will stop during the subsequent drying cycles when the water tank is full and
when the program is running!
the Water Tank warning symbol will flash. If this is the case, drain the water tank and press Start / Pause button to resume the drying cycle. To drain the water tank:
1. Remove the water tank in the drawer or container carefully.
2. Drain the water in the tank.
If there is lint accumulation in the funnel of the water tank, clean it under running water.
Place the water tank into its seat.
If the direct water draining is used
C
as an option, there is no need to empty the water tank.
6.4 Cleaning the filter drawer
Lint and fiber that could not be captured by the lint filter are blocked in the filter drawer behind the kick plate. Clean the
filter periodically when there is visible air collection on it or when the symbol lights up, if there is a filter drawer cleaning warning symbol « » available.
There is an one stage filter. This one stage filter is from sponge
22 / EN
Dryer / User Manual
Page 23
Maintenance and cleaning
To clean the filter drawer:
Press the kick plate button to open the kick plate.
Open the filter drawer cap turning the cap lock on it and pull it out..
Open the filter drawer by pressing the red button.
Clean the fluff and lint over the filter sponge washing it with your hands. Remove the moisture squeezing the sponge with your hands after washing it.
Clean the fluff, lint and cotton pellets with your hands or with a soft cloth.
If you observe a layer over the filter which can block the filter, remove the layer washing with a water and then cleaning it. Dry the filter cloth properly before replacing the filter drawer.
There may be no cloth in the filter cassette of your drying machine,
C
Place the sponge back into its place.
depending on its model.
Take out the filter drawer sponge.
Dryer / User Manual
C
Please place the sponge carefully inside the frame of the filter cassette shown by arrows in order to avoid squeezing when filter drawer closed”.:
23 / EN
Page 24
Maintenance and cleaning
Close the filter drawer as to lock the red button.
Replace the filter drawer and tighten the cap turning the filter drawer lock turning it in the arrow direction.
Close the kick plate cover.
6.5 Cleaning the evaporator
Clean the lint accumulated on the fins of the evaporator located behind the filter drawer with a vacuum cleaner.
You can also clean by hand provided that you wear protective
A
gloves. Do not attempt to clean with bare hands. Evaporator fins can harm your hand.
A
C
24 / EN
Drying without the filter drawer sponge in place will damage the machine!
A dirty lint filter and filter drawer will cause longer drying periods and higher energy consumption.
Dryer / User Manual
Page 25
7 Troubleshootng
Drying operation takes too long.
Fibre filter pores might be clogged. >>> Wash the filter with warm water.
Filter drawer might be clogged. >>> Clean the sponge and filter cloth (if any) in the filter drawer. (for the products with a heat pump)
The condenser might be blocked. >>> Wash the condenser.(for the products with a condenser )
The ventilation grills in front of the machine may be closed. >>> Remove any objects in front of the ventilation grills that blocks air.
Ventilation may be inadequate because the area the machine is installed in is too small. >>> Open the door or windows to prevent the room temperature from rising very high.
A lime layer may have accumulated on the humidity sensor. >>> Clean the humidity sensor.
Excessive amount of laundry might be loaded. >>> Do not load the drying machine excessively.
Laundry might not have been wrung adequately. >>> Perform a higher speed wringing on the washing machine.
Clothes come out damp after drying.
A program not suitable for the laundry type may have been used.>>> Check the maintenance labels on the clothes and select a program suitable for the clothes’ type or use time programs as extra.
Fibre filter pores might be clogged. >>> Wash the filter with warm water.
The condenser might be blocked. >>> Wash the condenser. (for the products with a condenser)
Filter drawer might be clogged. >>> Clean the sponge and filter cloth (if any) in the filter drawer.(For the products with a heat pump)
Excessive amount of laundry might be loaded. >>> Do not load the drying machine excessively.
Laundry might not have been wrung adequately. >>> Perform a higher speed wringing on the washing machine.
Drying machine does not turn on or program cannot be started. Drying machine does not run after it is configured.
Power plug might be unplugged. >>> Make sure the power cord is plugged in.
Loading door might be open. >>> Ensure that the loading door is properly closed.
A program might not be set or Start/Stand-by button might not be pressed. >>> Check that the program is set and it is not in Stand-by position.
Child lock may be activated. >>> Turn off the child lock.
Program terminated prematurely for no reason.
Loading door might not be closed completely. >>> Ensure that the loading door is properly closed.
There might be a power outage. >>> Press the Start/Stand-by button to start the program.
Water tank may be full. >>> Empty the water tank.
Dryer / User Manual
25 / EN
Page 26
Troubleshooting
Clothes have shrunk, hardened or spoiled.
A program not suitable with the laundry type might have been used. >>> Check the maintenance labels on the clothes and select a program suitable for the clothes.
The lighting inside the drying machine does not turn on. (For models with a lamp)
Drying machine might not be turned on with the On/Off button or program might not be selected for machines without an On/Off button. >>> Make sure that the drying machine is turned on.
Lamp might be malfunctioning. >>> Contact Authorized Service to replace the lamp.
Filter cleaning warning symbol/LED is on/flashing.
Fibre filter might not be cleaned. >>> Clean the filter.
The filter slot might be clogged with lints. >>> Clean the filter slot.
A layer of fluff might have accumulated clogging up the lint filter pores. >>> Wash the filter with warm water.
The condenser might be blocked. >>> Wash the condenser.
Water drips from the loading door.
Fibres might have gathered on the inner sides of the loading door and the loading door gasket. >>> Clean the inner surfaces of the loading door and the loading door gasket surfaces.
Loading door opens by itself.
Loading door might not be closed completely. >>> Push the loading door until the closing sound is heard.
Water tank warning symbol / led is on/flashing.
Water tank may be full. >>> Empty the water tank.
Water discharge hose might have collapsed. >>> If the product is connected directly to the water drain check the water discharge hose.
Steam symbol is flashing.(For the products with a steam function)
Steam tank may be empty => Fill the steam tank with distilled or condensed water.
Steam programs do not start (For the products with a steam function)
Steam tank may be empty, steam tank warning icon may light up on the screen => Fill the steam tank until the steam icon goes off.
Wrinkles are not removed with wrinkle removing program. (For the products with a steam function)
Excess amount of laundry may have been placed => Place specified amount of laundry.
Steam application time may be selected in low level => Choose a program with high amount of steam.
After completion of the program, the laundry may have stayed in the machine for a long time => Take the laundry out as soon as the program finishes, and hang it out.
Laundry odour not lessened with the odour removal program.(For the products with an odour removal program)
Excess amount of laundry may have been placed => Place specified amount of laundry.
Steam application time may be selected in low level => Choose a program with high amount of steam.
A
26 / EN
If the problem persists after following the instructions in this section, contact your vendor or an Authorized Service. Never try to repair your product yourself.
Dryer / User Manual
Page 27
Page 28
Перед первым использованием изделия внимательно прочитайтеданное руководство!
Уважаемый покупатель, Благодарим Вас за то, что отдали предпочтение изделию Beko. Надеемся, что Ваша машина, изготовленная с применением современных технологий и прошедшая тщательный контроль качества, обеспечит Вам наилучшие результаты. Рекомендуем Вам тщательно изучить это руководство и другую сопутствующую документацию, прежде чем приступить кэксплуатации машины, и сохранить их для дальнейшего использования в справочныхцелях. В случае передачи изделия другим лицам также отдавайте данное руководство. Обращайте внимание на все детали и предупреждения, содержащиеся в данном руководстве пользователя, и следуйте приведенным в нем инструкциям. Используйте данное руководство пользователя для модели, указанной на обложке.
Изучите инструкции.
Пояснение символов
Везде в данном руководстве пользователя используются следующие символы:
Важная информация или полезные подсказки по использованию машины.
C
Предупреждение о возникновении опасных ситуаций, представляющих угрозу жизни и имуществу.
A
Предупреждение об опасности поражения электрическим током.
B
Предупреждение о наличии горячих поверхностей.
Предупреждение о наличии опасности возгорания.
Предупреждение об опасности ошпаривания
Материалы упаковки устройства произведены из перерабатываемого сырья в соответствии с нашими Национальными нормами по защите окружающей среды.
Не осуществляйте утилизацию отработанных упаковочных материалов с бытовыми или другими отходами, сдавайте их в специализированные пункты сбора, организованные местными органами власти.
Это изделие было изготовлено с применением самой современной технологии в экологически безопасных условиях.
Page 29
1 Важные инструкции по технике безопасности и
защите окружающей среды
Данный раздел содержит инструкции по технике безопасности, которые помогут Вам защититься от риска получения травм или повреждения имущества. В случае невыполнения данных инструкций гарантия не будет действовать.
1.1 Общая безопасность
• Данная сушильная машина может использоваться детьми в возрасте 8 лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями или с отсутствием опыта и знаний под надзором или в случае инструктирования их по использованию устройства безопасным способом и понимания такими лицами существующей опасности. Дети не должны играть с устройством. Работы по очистке и обслуживанию не должны выполняться детьми без надзора.
• Дети до 3 лет должны находиться на расстоянии, если за ними не осуществляется постоянное наблюдение.
• Не снимайте регулируемые ножки. Интервал между сушильной машиной и полом не должен сокращаться такими материалами, как ковер, дерево или клейкая лента. Это вызовет возникновение неисправностей сушильной машины.
• Всегда обращайтесь в авторизованный сервисный центр для выполнения работ по монтажу и ремонту. Производитель не несет ответственности за повреждения, которые могут возникнуть в результате выполнения работ посторонними лицами.
• Никогда не мойте машину путем разбрызгивания или заливания воды! Это вызовет риск поражения электрическим током!
Сушильная машина / Руководствопользователя
29 / RU
Page 30
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды
Для изделий с функцией пара:
• Используйте только дистиллированную воду или воду, сконденсированную в резервуаре для воды машины в программах паров. Не используйте водопроводную воду или добавки. При использовании конденсированной воды в резервуаре для воды ее следует фильтровать и очищать от волокон.
• Не открывайте дверцу во время работы паровых программ. Горячая вода может быть выброшена.
• Перед тем, как положить белье в паровую программу, необходимо удалить пятна на нем.
• Вы можете поместить только белье, не загрязненное или окрашенное, но пропитанное неприятным запахом в программе пара (удаление запаха).
• Не используйте устройства для сухой чистки или дополнительные материалы в паровой программе или в любой программе.
1.1.1 Электробезопасность
Инструкции по электробезопасности должны выполняться
A
при выполнении электрических соединений во время монтажа.
Данный прибор не следует включать в сеть через внешнее
A
• Подключайте сушильную машину к заземленной розетке с предохранителем, имеющей напряжение, соответствующее значению, указанному на паспортной табличке. Работы по монтажу должны выполняться квалифицированным электриком. Наша компания не несет ответственности за любые повреждения, которые возникнут в результате эксплуатации сушильной машины без заземления в соответствии с местными нормативными актами.
• Напряжение и допустимые характеристики предохранителя указаны на паспортной табличке.
30 / RU
переключающее устройство, например, таймер, либо в сеть, которая регулярно включается и выключается коммунальными службами.
Сушильная машина / Руководствопользователя
Page 31
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды
• Значение напряжения, указанного на паспортной табличке, должно соответствовать значению напряжения Вашей сети.
• В случае неиспользования сушильной машины отключайте ее из розетки.
• Отключайте сушильную машину из розетки при выполнении монтажа, обслуживания и ремонта.
• Не касайтесь вилки мокрыми руками. Никогда не тяните за кабель при извлечении вилки из розетки, всегда держитесь за вилку.
• Не используйте удлинители, разветвители или переходники для подключения сушильной машины к сети питания для снижения риска возгорания и поражения электрическим током.
• После монтажа вилка силового кабеля должна быть легко доступной.
Поврежденный сетевой кабель должен быть заменен в
B B
авторизованном сервисном центре. В случае возникновения неисправностей сушильной
машины ее эксплуатация должна быть прекращена до осуществления ремонта авторизованным сервисным агентом! Существует риск поражения электрическим током!
Сушильная машина / Руководствопользователя
31 / RU
Page 32
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды
1.1.2 Безопасность изделия
Пункты, которые следует участь во избежание опасности возгорания:
Нижеуказанное белье или вещи не должны сушиться
• в сушильной машине во избежание опасности возгорания.
• Немытое белье Вещи, пропитанные маслом, ацетоном, алкоголем, машинным маслом, керосином, пятновыводителями, скипидаром, парафином или средствами для удаления парафина, должны быть постираны в горячей воде с использованием большого количества моющего средства перед тем, как сушить их в сушильной машине. По этой причине, особенно вещи, содержащие вышеуказанные пятна, должны очень тщательно стираться, для этого необходимо использовать достаточное количество моющего средства и устанавливать высокую температуру стирки.
32 / RU
Нижеуказанное белье или вещи не должны сушиться в сушильной машине в связи с риском возгорания:
• предметы одежды или подушки, пропитанные пенорезиной (латексной пенорезиной), шапочки для душа, водостойкие ткани, материалы с усилением каучука наполнителем и подкладки из пенорезины.
• Одежда, очищенная с помощью промышленных химикатов.
Такие предметы, как зажигалка, спички, монеты, металлические предметы, игры и т.п. могут повредить барабан или привести к возникновению функциональных неисправностей. Следовательно, необходимо проверять все белье, загружаемое в сушильную машину. Никогда не выключайте сушильную машину до завершения программы. Если это все же необходимо, быстро извлеките все белье и разложите его, чтобы тепло могло рассеяться.
Сушильная машина / Руководствопользователя
Page 33
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды
Одежда, не постиранная должным образом, может воспламениться сама по себе и даже загореться после завершения сушки.
• Необходимо обеспечить достаточную вентиляцию для предотвращения выхода газов из устройств, работающих на других видах топлива, включая открытое пламя в результате скопления в помещении в связи с эффектом обратного удара пламени.
Нижнее белье, содержащее металлические элементы, не
A
C C
• Никогда не пытайтесь отремонтировать сушильную машину самостоятельно. Не осуществляйте ремонт или замену деталей изделия, даже если Вы имеете необходимые знания или возможности для выполнения данных операций, если это четко не указано в инструкции по эксплуатации или напечатанном руководстве по обслуживанию. Иначе Ваша жизнь и жизнь других лиц будет подвергнута опасности.
• Должно быть исключено наличие блокируемой, раздвижной или навесной двери, которая может заблокировать отверстие загрузочной дверцы в месте установки сушильной машины.
• Устанавливайте сушильную машину в местах, подходящих для домашнего использования. (Ванная комната, закрытый балкон, гараж и т.п.)
• Убедитесь, что в сушильную машину не смогут попасть домашние животные. Перед включением сушильной машины проверьте ее внутреннюю часть.
• Не свешивайтесь на загрузочной дверце сушильной машины, когда она открыта, так как машина может перевернуться.
должно сушиться в сушильной машине. Сушильная машина может быть повреждена, если металлические элементы будут сидеть неплотно и отломаются во время сушки.
Используйте умягчители и аналогичные средства в соответствии с инструкциями их производителей. Перед каждой загрузкой и после нее всегда очищайте фильтр для удаления ворсинок. Никогда не эксплуатируйте сушильную машину без установленного фильтра для удаления ворсинок.
Сушильная машина / Руководствопользователя
33 / RU
Page 34
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды
• Нельзя допускать скопления ворсинок вокруг сушильного барабана.
1.2 Монтаж над стиральной машиной
• Между двумя машинами не следует использовать фиксирующее устройство при установке сушильной машины над стиральной машиной. Крепежное приспособление должно устанавливаться авторизованным сервисным агентом.
• Общий вес стиральной машины и сушильной машины -при полной нагрузке-, когда они размещены на поверхности друг друга, достигает приблизительно 180 килограмм. Размещайте данные изделия на твердом полу с достаточной несущей способностью!
Стиральная машина не должна размещаться на сушильной машине. Во время установки сушильной
A
сушильной
машины на стиральной машине обращайте внимание на вышеуказанные предупреждения.
Таблица установки для стиральной машины и сушильной машины
Глубина
машины
54 cm
60 cm
62 cm 60 cm 54 cm 50 cm 49 cm 45 cm 40 cm
Глубина стиральной машины
Установка возможна
Установка возможна
Установка
возможна
Установка
невозможна
Установка
невозможна
34 / RU
Сушильная машина / Руководствопользователя
Page 35
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды
1.3 Использование по назначению
• Сушильная машина разработана для домашнего использования. Он не подходит для коммерческого использования и не должен применяться не по назначению.
• Используйте сушильную машину только для сушки белья с соответствующей маркировкой.
• Производитель не несет ответственности в случае неправильного использования или транспортировки.
• Срок службы приобретенной Вами сушильной машины составляет 10 лет. В течение данного периода оригинальные запасные части будут доступны для надлежащей эксплуатации сушильной машины.
1.4 Безопасность детей
• Упаковочные материалы представляют опасность для детей. Храните упаковочные материалы в недоступном для детей месте.
• Электротовары представляют опасность для детей. Обеспечьте нахождение детей на достаточном расстоянии от них во время их работы Не позволяйте детям вмешиваться в работу сушильной машины. Используйте “безопасный” замок для предотвращения нарушения работы сушильной машины.
“Безопасный” замок находится на панели управления.
C
• Загрузочная дверца должна оставаться открытой, даже когда сушильная машина не используется.
Сушильная машина / Руководствопользователя
(См. раздел “Замок от детей”)
35 / RU
Page 36
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды
1.5 Соответствование требованиям Директивы WEEE
(директива ЕС об отходах электрического и электронного оборудования) и утилизация отработанного изделия
Данное устройство соответствует Директиве ЕС WEEE по ограничению использования вредных веществ (2012/19/EU). Данное изделие имеет классификационный знак для отработанного электрического и электронного оборудования (WEEE).Данное изделие изготовлено с использованием
деталей и материалов высокого качества, которые могут использоваться повторно и подходят для переработки. Запрещается выбрасывать отходы устройства вместе с бытовыми и другими отходами после окончания срока эксплуатации. Необходимо отправить их в центр сбора для переработки отходов электрического и электронного оборудования. Получить информацию о подобных центрах можно в местных органах власти.
1.6 Соответствие требованиям Директивы RoHS (директива об ограничении использования некоторых вредных веществ в электрическом и электронном оборудовании):
Приобретенное Вами изделие соответствует требованиям Директивы RoHS ЕС (2011/65/EU). Холодильник не содержит вредных и запрещенных материалов, указанных в данной Директиве.
1.7 Информация об упаковке
Материалы упаковки устройства произведены из перерабатываемого сырья в соответствии с нашими Национальными нормами по защите окружающей среды. Запрещается выбрасывать упаковочные материалы вместе с бытовыми и другими отходами. Отправьте их в точки сбора упаковочных материалов, указанные местными органами власти.
36 / RU
Сушильная машина / Руководствопользователя
Page 37
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды
1.8 Технические характеристики
RU
Высота (регулируемая) 84,6 cm / 86,6 cm* Ширина 59,5 cm
Глубина 54 cm Вместимость (макс.) 7 кг** Вес нетто (± 4 кг) 46 кг Напряжение Номинальная потребляемая мощность Код модели
* Мин. вес: Вес с закрытыми регулируемыми ножками. Макс. высота: Высота с максимально открытыми регулируемыми ножками. ** Вес сухого белья перед стиркой. *** Паспортная табличка расположена за загрузочной дверцей.
См. паспортную
табличку***
Технические характеристики сушильной машины могут быть изменены без уведомления для улучшения качества
C C
C
Сушильная машина / Руководствопользователя
изделия. Цифры, приведенные в данном руководстве, являются
схематическими и могут не соответствовать в точности данному изделию.
Значения, приведенные на маркировочных знаках сушильной машины или в другой напечатанной документации, имеющейся в комплекте с данной сушильной машиной, получены в лаборатории согласно соответствующим стандартам. В зависимости от рабочих условий и условий внешней среды сушильной машины, эти значения могут отличаться.
37 / RU
Page 38
2 Ваша сушильная машина
1
2 3
5
6
4
7 8
2.1 Обзор
11
10
9
8
7
6
2.2 Содержимое упаковки
1. Верхняя панель
2. Панель управления
3. Загрузочная дверца
4. Кнопка разблокировки пластины
5. Воздухозаборная решетка
1
6. Регулируемые ножки
7. Предохранительная пластина
2
8. Этикетка вида
9. Волокнистый фильтр
10. Отсек резервуара для воды
3
11. Шнур питания
4 5
1. Шланг для спуска воды *
2. Запасная губка фильтра дверцы*
3. Руководство пользователя
4. Сушильная корзина*
5. Руководство пользователя сушильной корзины*
6. Емкость для наполнения воды*
7. Чистая вода*
8. Группа ароматических капсул*
*Она может входить в комплект поставки Вашей машины, в зависимости от модели
38 / RU
Сушильная машина / Руководствопользователя
Page 39
3 Установка
Перед обращением в ближайший авторизованный сервисный центр для установки сушильной машины убедитесь, что электрооборудование и водопровод соответствуют требованиям, содержащимся в руководстве пользователя. Если они не соответствуют требованиям, обратитесь к квалифицированному электрику и техническому специалисту для принятия необходимых мер.
Покупатель несет ответственность за
C
A
A
3.1 Подходящее место для установки
Установка сушильной машины должна
Сушильная машина является тяжелой. Не
Эксплуатацию следует осуществлять в
Интервал между сушильной машиной и
Не перекрывайте вентиляционные решетки
Должно быть исключено наличие
После установки сушильной машины она
Размещайте сушильную машину на
подготовку к размещению сушильной машины, а также работы по монтажу электрооборудования и устройств для слива воды.
Перед установкой необходимо осмотреть сушильную машину на наличие на ней дефектов. В случае наличия повреждений сушильной машины от установки следует отказаться. Поврежденные изделия подвергают риску Вашу безопасность.
Перед началом эксплуатации сушильной машины следует выждать 12 часов.
производиться на устойчивой и ровной поверхности.
перемещайте ее самостоятельно.
хорошо вентилируемой, обеспыленной среде.
поверхностью не должен сокращаться такими материалами, как ковер, дерево или клейкая лента.
сушильной машины.
блокируемой, раздвижной или навесной двери, которая может заблокировать отверстие загрузочной дверцы в месте установки сушильной машины.
должна находиться в том же месте, где выполнялись соединения. Во время установки сушильной машины убедитесь, что ее задняя стенка не соприкасается с чем-либо (кран, розетка и т.д.).
расстоянии не менее 1 см от краев мебели.
Эксплуатация сушильной машины может осуществляться при температуре от +5°C до +35°C. Эксплуатация при температуре вне указанного диапазона негативно повлияет на работу устройства, и оно может быть повреждено.
Задняя поверхность сушильного барабана может быть размещена напротив стены.
Не размещайте сушильную машину на
B
шнуре питания.
3.2 Снятие предохранительных
приспособлений для транспортировки
Перед тем, как начать эксплуатацию
A
сушильной машины, необходимо снять предохранительные приспособления для транспортировки.
3.3 Подсоединение к дренажной трубе
Вы можете слить скопившуюся воду напрямую через шланг для слива воды, поставляемый с изделием, вместо периодического слива воды, накапливающейся в водосборнике.
Подсоединение шланга для слива воды
1-2 Потяните шланг в задней части сушильной
машины рукой, чтобы отсоединить его в месте, где он был подсоединен. Не используйте для отсоединения какие-либо инструменты.
3 Подсоедините один конец сливного шланга,
поставляемого с сушильной машиной, к точке соединения, из которой был удален шланг изделия в предыдущем шаге.
4 Подсоедините другой конец сливного шланга
напрямую к канализации или ванной.
Сушильная машина / Руководствопользователя
39 / RU
Page 40
Установк
1
3 4
C C
C
3.4 Регулировка ножек
Поворачивайте ножки влево или вправо, пока сушильная машина не будет стоять ровно и устойчиво.
2
Шланг для слива воды должен быть подсоединен на высоте максимум 80 см.
Убедитесь, что шланг для слива воды не находится в месте, где на него будут наступать, и что он не перегнут между канализацией и машиной.
Если имеется комплект принадлежностей, прилагаемый к вашему изделию, смотрите в подробное описание.
3.7 Предупреждения о звуках
Периодическое появление
C
C
металлического звука из компрессора во время работы является нормальным явлением.
Вода, скапливающаяся во время работы, накачивается в водосборник. Наличие звука накачки во время данного процесса является нормальным явлением.
3.6 Транспортировка сушильной
машины
Слейте из сушильной машины все оставшуюся воду.В случае выполнения соединения для прямого слива воды удалите все шланговые соединения.
Мы рекомендуем переносить сушильную машину в вертикальном
A
40 / RU
положении. Если перемещение машины в вертикальном положении невозможно, мы рекомендуем переносить ее при наклоне вправо, если смотреть на нее спереди.
3.7 Замена осветительной лампы
В случае использования осветительной лампы в сушильном барабане Для замены лампы/светодиода, используемых для освещения сушильного барабана, обратитесь в авторизованный сервисный центр. Лампы (-ы), используемая (-ые) в данном изделии, не подходит (-ят) для освещения бытовых помещений. Данная лампа предназначена для облегчения загрузки пользователем белья в сушильный барабан. Лампочки, используемые в данном изделии, должны выдерживать чрезвычайные физические условия (такие, как вибрация и температура выше 50 °C).
Сушильная машина / Руководствопользователя
Page 41
4 Подготовка
4.1 Вещи, которые можно сушить в
машине
Всегда соблюдайте рекомендации, указанныена бирках одежды. Сушите только вещи, наэтикетках которых указана возможность сушки в сушильной машине, и убедитесь в правильности выбора соответствующейпрограммы.
Не сушить в
сушильной
машине
При высокой температуре
При средней температуре
При низкой
температуре
4.2 Вещи, которые нельзя сушить в
машине
Не сушите в машине деликатные вышитыеткани, шерстяные,
C
шелковыевещи, деликатные и дорогие ткани, воздухонепроницаемые вещи, а также тюль.
4.3 Подготовка белья для сушки
После стирки белье может запутаться. Разберите выстиранное белье на отдельныевещи, прежде чем загружать его в сушильныйавтомат.
Вещи с металлическими элементами (например, замками-молниями) необходимо сушить вывернутыми.
Застегните замки-молнии, крючки, пряжки и пуговицы.
4.4 Рекомендации по экономии
электроэнергии
При стирке отжимайте белье с как можно болеевысокой скоростью. Таким образом, удастсясократить время сушки и уменьшить расходэлектроэнергии.
Сортируйте белье, в зависимости от типа и толщины. Сушите белье одного и того же типа вместе. Например, тонкие кухонные полотенца и скатерти следует сушить раньше, чем толстые махровые полотенца.
Следуйте инструкциям, содержащимся в руководстве пользователя, при выборе программы.
Не открывайте загрузочную дверцу машины во время сушки, если в этом нет необходимости. Если действительно требуется открыть загрузочную дверцу, не держите ее открытой долгое время.
Не добавляйте мокрое белье во время работы сушильной машины.
Для моделей с конденсаторным блоком: очищайте конденсатор регулярно раз в месяц или после каждых 30 процессов.
Для моделей с нагревательным насосным агрегатом: периодически очищайте отсек фильтра при наличии видимого скопления ворса или когда загорается индикатор очистки отсека фильтра «».
Для моделей с дымоходом: соблюдайте указания по подключению дымохода и очистите дымоход.
Во время процесса сушки вентилируйте комнату хорошо, где работает сушильная машина.
4.5 Правильный объем загрузки
Соблюдайте рекомендации, указанные в «Таблице выбора программ и энергопотребления». Не загружайте белье в объеме, превышающем значения, указанные в таблице.
Сушильная машина / Руководствопользователя
41 / RU
Page 42
Далее в качестве примера приведен вес некоторых вещей.
Белье Приблизительный вес (г)
Хлопчатобумажныепододеяльники (двойные)
Хлопчатобумажныепододеяльники (одинарные)
Простыни (двойные) 500
Простыни (одинарные) 350
Большие скатерти 700
Маленькие скатерти 250
Кухонные салфетки 100
Махровые полотенца 700
Полотенца для рук 350
Блузы 150
Хлопчатобумажные рубашки 300
Рубашки 250
Хлопчатобумажные платья 500
Платья 350
Джинсы 700
Носовые платки (10 штук) 100
Футболки 125
1500
1000
*Вес сухого белья перед стиркой.
42 / RU
Сушильная машина / Руководствопользователя
Page 43
5 Эксплуатация изделия
1
5.1 Панель управления
5.2 Символы
1. Кнопка “Вкл./Выкл./Выбор программы”
2. Кнопка Пуск/Ожидание
3. Кнопка установки времени завершения
4. Кнопка выбора уровня сушки
5. Кнопка выбора громкости звукового предупреждения/программ времени
3
4
5
2
Водосборник Очистка
Конец/Противо
сминаемость
фильтра
Вкл./Выкл.
Очистка
Ящик фильтра /
конденсатор
Отложение
таймера
Замок
от детей
Сушка
Без звука
Сушка для хранения в
шкафу
Увеличение
громкости
Сушка для
глажения
Экспресс 14’
Джинсы
5.3. Подготовка сушильной машины
Вставьте штепсельную вилку сушильной машины в сетевую розетку.
Откройте загрузочную дверцу.
Загрузите белье, следя, чтобы белье не застряло между дверцей и уплотнением.
Закройте загрузочную дверцу.
Убедитесь, что белье не застряло
A
между дверцей и уплотнением.
Деликатные
вещи
Детская
(babyprotect)
Рубашки
Экстра-сушка
Спортивная
одежда
Сушка для хранения в
шкафу +
Освежающий
цикл
Пуск/Пауза/От
мена
Хлопок
Синтетика
Микс
Сушильный стеллаж/Прогр аммы таймера
Ежедневни
Экспресс 30’
Выберите программу с помощью кнопки “Вкл./ Выкл./Выбор программы”, машина начнет работу.
Выбор программы с помощью кнопки
C
“Вкл./Выкл./Выбор программы” не означает, что программа запущена. Нажмите кнопку «пуск/ожидание», чтобы включить программу.
Сушильная машина / Руководствопользователя
43 / RU
Page 44
Эксплуатация изделия
5.4 Таблица выбора программ и потребления энергии
RU
Программы Описание программы
С помощью этой программы можно сушить белье Сухое белье из хлопка, пригодное для глажки
Сухое белье из хлопка, пригодное для хранения в шкафу
Экстра-сушка белья из хлопка
Сухое белье из синтетики, пригодное для глажки
Сухое белье из синтетики, пригодное для хранения в шкафу
Ежедневная сушка
Спортивная одежда
Освежающий цикл
Стойка для сушки / TimeDry
Деликатные вещи
из хлопка, которое необходимо погладить, чтобы
оно было слегка влажным для облегчения глажки.
(Рубашки, футболки, скатерти и т.д.).
С помощью этой программы можно сушить любое
белье из хлопка. (Футболки, брюки, пижамы, детская
одежда, нижнее белье, постельное белье и т.д.).
Белье можно помещать в шкаф без глажки.
С помощью этой программы можно сушить толстое
белье из хлопка (например, полотенца, халаты и т.д.).
Белье можно помещать в шкаф без глажки.
С помощью этой программы можно сушить белье
из синтетики, которое необходимо погладить, чтобы
оно было слегка влажным для облегчения глажки.
(Рубашки, футболки, скатерти и т.д.).
С помощью этой программы можно сушить любое
белье из синтетики. (Рубашки, футболки, нижнее
белье, скатерти и т.д.). Белье можно помещать в
шкаф без глажки.
На этой программе вы можете сушить хлопковое и
синтетическое белье.
С помощью этой программы можно сушить
спортивную одежду, которая подходит для барабанной
сушки.
Вентиляция выполняется в течение 10 минут без
подачи горячего воздуха. Можно проветривать
хлопковое и льняное белье, которое оставалось
закрытым в течение долгого времени, удаляя из него
неприятные запахи.
Вы можете выбрать программы времени от 30 до
60 минут, чтобы осуществить требуемую сушку при
низком уровне температуры. В этой программе, сушка
продолжается в течение установленного времени
независимо от уровня сухости белья. Данное изделие
может использо
С помощью этой программы можно сушить деликатное
белье или белье с символом ручной стирки (шелковые
блузки, тонкое нижнее белье и т.д.) при низкой
температуре.
мин.)
отжима
Скорость
Загрузка (кг)
7 1000 139
7 1000 174
7 1000 184
3,5 800 59
3,5 800 70
4 1000 11 0
4 1000 11 0
- - 10
- - -
2 600 50
стиральной
машины (об./
(минуты)
Время сушки
44 / RU
Сушильная машина / Руководствопользователя
Page 45
Эксплуатация изделия
Микс
Детская
Джинсы
Деликатные вещи / Рубашки
Экспресс 30’
Программы Загрузка (кг)
Хлопок, готовый к носке * 7 1000 60% 2,25
Хлопок, готовый к глажению
Эта программа используется для сушки вещей из
некрасящей синтетической и хлопчатобумажной ткани
вместе.
Эта программа используется для сушки детской
одежды,на этикетке которой имеется указание о ее
пригодности для машинной сушки.
С помощью этой программы можно сушить джинсы,
джинсовые юбки, рубашки или куртки.
Сушка рубашек более щадящим способом, в
результате достигается их меньшее сминание и более
легкая глажка.
Обеспечивается более деликатная сушка рубашек,
в результате достигается меньшая смятость и более
легкое глажение.
Энергопотребление
7 1000 60% 1,8
4 1000 120
3 1200 90
4 1200 125
1,5 1200 55
0,5 1200 30
Скорость отжима стиральной машины (об./ мин.)
Остаточная влажность (приблизительно)
Энергопотребление (кВтч)
Синтетика, готово к носке 3,5 800 40% 0,8
Содержит фторосодержащие парниковые газы, предусмотренные в Протоколе Киото. Герметически защищено.
R134a / 0,225 kg - GWP:1430 - 0,321 tCO2e
* : Стандартная программа Energy Label (EN 61121: 2012). Все значения в таблице определяются в соответствии со стандартом EN 61121: 2012. Эти значения могут отличаться от указанных в таблице в зависимости от типа белья, скорости отжима, условий внешней среды и колебаний напряжения.
Сушильная машина / Руководствопользователя
45 / RU
Page 46
Эксплуатация изделия
5.5 Вспомогательные функции
Звуковое предупреждение / Время По завершении программы машина подает звуковое предупреждение. Нажмите на кнопку Звуковое предупреждение / Время, чтобы отключить звуковое предупреждение. Когда вы нажмете кнопку Звуковое предупреждение / Время, загорится свет, и при завершении программы не будет слышно звукового предупреждения.
Вы можете выбрать эту
C
Кнопка Звуковое предупреждение / Время используется для настройки продолжительности программы, когда выбраны программы Rack / Time. Уровень сушки Кнопка уровня сушки используется для регулировки необходимого уровня сухости. В зависимости от выбранных параметров продолжительность выполнения программы может быть изменена.
C
Время завершения С помощью функции выбора времени завершения
программы вы можете отложить завершение программы до 24 часов.
1. Откройте загрузочную дверцу и разместите белье.
2. Выберите программу сушки.
3. Нажмите кнопку выбора времени завершения программы и установите требуемое время отложения. Загорится светодиодный индикатор и указывает, что программа завершена. (При нажатии и удержании кнопки время завершения продолжается без остановок).
4. Нажмите кнопку Пуск/Ожидание. Начинается обратный отсчет времени завершения. “:” В середине отображаемого отложенного периода времени замигает знак разделителя.
функциюперед началом программы или после пуска программы.
Эта функция может быть включена только до запуска программы.
Вы можете добавить или выгрузить
C
Изменение времени завершения Если Вы захотите изменить данный период во время обратного отсчета: Отмените программу с помощью кнопки Вкл./Выкл./ Выбор программы. Выберите новую программу и повторите поцесс выбора времени завершения. Отмена функции времени завершения В случае необходимости отмены обратного отсчета времени завершения и немедленного запуска программы: Отмените программу с помощью кнопки Вкл./Выкл./ Выбор программы. Выберите программу и нажмите кнопку Пуск / Ожидание.
белье до завершения программы. Отображаемое время является общим временем сушки в нормальном режиме и временем завершения. Индикатор завершения времени выключится в конце обратного отсчета, начнется сушка, и загорится светодиодный индикатор сушки.
5.6 Предупреждающие индикаторы
Предупреждающие индикаторы могут
C
Очистка фильтра
Когда программа завершена, загорится предупреждающий индикатор очистки фильтра.
Водосборник
Когда программа завершена, загорится предупреждающий индикатор опорожнения водосборника. Если водосборник будет заполнен во время работы программы, начнет мигать индикатор предупреждения, и машина перейдет в режим ожидания. В этом случае следует вылить воду из водосборника и включить программу путем нажатия кнопки Пуск / Ожидание. Предупреждающий индикатор выключится, и программа будет завершена. Отсек фильтра Через определенные периоды времени будет мигать символ предупреждения, напоминающий о необходимости очистки отсека фильтра.
отличаться в зависимости от модели сушильной машины.
46 / RU
Сушильная машина / Руководствопользователя
Page 47
Эксплуатация изделия
5.7 Включение программы
Нажмите кнопку Пуск/Ожидание, чтобы включить программу. Индикаторы Пуск / Ожидание и Сушка загорятся, чтобы указать, что программа запущена.
5.8 Замок от детей
Для предотвращения прерывания выполняемых программ из-за нажатия кнопок сушильная машина имеет функцию блокировки от детей. Когда замок от детей включен, все кнопки на панели заблокированы, за исключением кнопки “Вкл./ Выкл./Выбор программы”. Одновременно нажмите кнопку выбора уровня сушки и кнопку звукового предупреждения в течение 3 секунд, чтобы активировать замок от детей. Чтобы запустить новую программу по окончании предыдущей, или приостановить программу, следует отключить замок от детей. Чтобы отключить замок от детей, держите те же кнопки нажатыми в течение 3 секунд.
При включении замка от детей
C C
Когда замок для детей включен: Когда сушильная машина работает или находится в режиме ожидания, символы индикатора не изменяются при изменении положения ручки выбора программы.
C
на дисплее отображается предупреждающий индикатор замка от детей.
При перезапуске машины нажатием кнопки Вкл./Выкл/Отмена, функция замка от детей также отключается.
Когда сушильная машина работает и замок от детей включен, машина дважды звучит, когда ручка выбора программы поворачивается. Если замок от детей отключен, не возвращая ручку выбора программы в ее предыдущую позицию, программа завершится из-за изменения положения ручки выбора программы.
5.9 Изменение программы после ее включения
Вы можете изменить выбранную вами программу для сушки белья на другую программу после запуска сушильной машины
Например, выберите программу Extra Dry, повернув ручку выбора Вкл / Выкл / Программа, чтобы выбрать Extra Dry вместо Iron Dry.
Нажмите кнопку Пуск/Ожидание, чтобы включить программу.
Загрузка и выгрузка белья в режиме ожидания
Для добавления или извлечения белья после включения программы:
Для переключения машины в режим ожидания нажмите кнопку Пуск/Ожидание. Процесс сушки прекратится.
Откройте загрузочную дверцу в режиме ожидания и закройте ее после добавления или извлечения белья.
Нажмите кнопку Пуск/Ожидание, чтобы включить программу.
Добавление белья после начала процесса
C
C
C
сушки может привести к тому, что уже сухие вещи в машине перемешаются с влажными, и в результате цикла просушки все белье останется влажным.
Добавление или извлечение белья во время сушки может повторяться столько раз, сколько вы хотите. Но этот процесс постоянный прерывает сушки, продлит время работы программы и увеличит энергопотребление. Поэтому рекомендуется добавлять белье до того, как программа будет запущена.
Если выбрана новая программа, повернув ручку выбора программ в режиме ожидания, то текущая программа будет отменена.
При добавлении или извлечении одежды во время продолжающейся программы не касайтесь внутренней поверхности барабана. Поверхность барабана горячая.
Сушильная машина / Руководствопользователя
47 / RU
Page 48
Эксплуатация изделия
5.10 Отмена программы
Если вы хотите отменить программу и завершить процесс сушки по любой причине после включения машины, нажмите кнопку Вкл / Выкл / Отмена.
Внутренняя часть сушильной машины
A
очень горячая, когда вы отменяете программу во время работы машины, поэтому запустите программу обновления, чтобы она остыла.
5.11 Завершение программы
По завершении программы на индикаторе контроля программы загорятся предупреждающие символы «Очистка волоконного фильтра» (“Fibre Filter Cleaning”) и «Водосборник» (“Water Tank”). Можно открыть дверцу. Машина готова к выполнению следующего цикла. Поверните ручку выбора Вкл / Выкл / Программу в положение Вкл. / Выкл., чтобы выключить сушильную машину.
Если белье не выгружено после
C
завершения программы, функция предотвращения морщин активируется в течение 2 часов, чтобы предотвратить образования складок белья внутри машины. Программа работает с 10-минутными интервалами, чтобы предотвратить образования складок.
48 / RU
Сушильная машина / Руководствопользователя
Page 49
6 Обслуживание и чистка
Срок службы изделия будет продлен, и количество часто возникающих неисправностей будет уменьшено в случае его регулярной очистки.
6.1 Очистка волокнистого фильтра / внутреннейповерхности загрузочной дверцы
Ворс и волокна, попадающие с белья в воздух на протяжении цикла сушки, скапливаются в волокнистом фильтре.
Обязательно очищайте фильтр ивнутренние поверхности
A
C
Для того, чтобы очистить фильтр:
Откройте загрузочную дверцу.
Извлеките фильтр из дверцы, потянув его
Очистите ворс и волокна — рукой или с
Закройте фильтр для удаления ворсинок и
дверцыпосле каждого цикла сушки.
Вы можете производить очистку фильтра с помощью пылесоса.
вверх, и откройте фильтр.
помощью мягкого кусочка ткани.
установите его на место в корпус.
Очистите всю внутреннююповерхность дверцы и уплотнение дверцы с помощью мягкой влажной ткани.
На отверстиях в фильтре может образоваться наслоение, что может привести к закупориванию фильтра после использования машины в течение некоторого времени. Промойте фильтр теплой водой для удаления наслоения, скапливающегося на поверхности фильтра. Полностью высушите фильтр перед его повторной установкой.
Сушильная машина / Руководствопользователя
6.2 Очистка датчика
В сушильном автомате установлены датчики влажности для определения сухости белья. Чтобы очистить датчики:
Откройте загрузочную дверцусушильного автомата.
Подождите, пока машина охладится, если сушка завершена.
Протрите металлические датчикикусочком мягкой ткани, смоченной в уксусе, и вытрите их насухо.
Очищайте металлические датчики 4
C C
раза а год.
Не используйте для чистки металлических поверхностей датчиков металлические инструменты.
49 / RU
Page 50
Обслуживание и чистка
Никогда не используйте для чистки растворители, чистящие средства и
A
6.3 Слив воды из водосборника
Сливайте воду из водосборника после каждого цикла сушки.
A A
Если Вы забудете опорожнить водосборник, сушильный автомат остановится в процессе следующих циклов сушки, когда загорится предупреждающий индикатор «Водосборник». В этом случае послеопорожнения бака водяного конденсата нажмите кнопку «Пуск/пауза» для возобновления выполнения программы. Чтобы опорожнить бак водяногоконденсата:
1. Тщательно снимите резервуар для воды в
другие подобные вещества, поскольку это может привести к пожару и взрыву!
Водяной конденсат не являетсяпитьевой водой!
Ни в коем случае не снимайтеводосборник во время выполнения программы!
отсеке или емкость.
3. Если в воронке имеется слой ворса, промойте ее под проточной водой.
4. Установите бак на место.
В случае использования опции
C
прямого слива воды в опорожнении водосборника нет необходимости.
6.4 Конденсатор;
Пыль и волокна, не захваченные фильтром, оседают в отделении с фильтром позади предохранительной пластины. Периодически очищайте фильтр при его заполнении или при появлении идентификатора, если появляется символ « » об очистке отделения с фильтром. Доступен одноступенчатый фильтр. Одноступенчатый фильтр представляет собой губку. Для очистки отделения с фильтром:
Нажмите на кнопку предохранительной пластины, чтобы открыть ее..
Откройте крышку отсека фильтра, повернув на нее колпачок и вытащите его.
2. Слейте воду из бака.
50 / RU
Откройте отделение с фильтром, нажав на красную кнопку.
Сушильная машина / Руководствопользователя
Page 51
Обслуживание и чистка
Извлеките губку из отделения с фильтром.
Очистите ворс и войлок над фильтрующей губкой, помыв ее руками. Удалите влагу, сжимая губку руками после мытья.
Очистите ворс, волокно и хлопковые гранулы руками или мягкой тканью.
Если вы наблюдаете слой над фильтром, который может заблокировать фильтр, удалите слой, промывая его водой, а затем очистите. Перед заменой отсека фильтра высушите фильтровальную ткань.
В фильтровальной отсеке сушильной машины не может быть ткани, в
C
зависимости от ее модели.
Пожалуйста, поместите губку в раму фильтра правильно, как показано
C
Закройте отделение с фильтром красной
Замените отсек фильтра и затяните колпачок,
Закройте крышку предохранительной
стрелками, для того чтобы избежать придавливания при закрытии отделения с фильтром “.:
кнопкой.
поворачивая фиксатор фильтра, поворачивая его в направлении стрелки.
пластины.
Установите губку на место.
Сушильная машина / Руководствопользователя
A
C
Использование фильтра без губки нанесет вред устройству.
Заполненный фильтр и отделение с фильтром послужат причиной более высокого потребления энергии.
51 / RU
Page 52
Обслуживание и чистка
6.5 Очистка испарителя
Удаляйте ворс, скапливаемый на ребрах испарителя, расположенного за фильтром дверцы, с помощью пылесоса.
Также Вы можете производить очистку рукой при условии использования
A
защитных перчаток. Не пытайтесь производить очистку голыми руками. Вы можете поранить руки о ребра испарителя.
52 / RU
Сушильная машина / Руководствопользователя
Page 53
7 Рекомендации по устранению неисправностей
Слишком длительные цикли сушки.
Не был прочищен фильтр. >>> Промойте фильтр теплой водой.
Отсек фильтра может быть забит. >>> Очистите губку и фильтрующую ткань (если имеется) в отсеке фильтра. (для изделий с нагревательным насосом)
Конденсатор может быть забит. >>> Промойте конденсатор (для изделия с конденсатором)
Воздухозаборная решетка на передней части сушильной машины может быть закрыты. >>> Удалите предметы в передней части вентиляционных решеток, которые препятствуют воздуха.
Вентиляция может быть недостаточна, потому что место, в котором установлена сушильная машина, слишком мала. Откройте дверь или окна, чтобы температура в помещении не поднялась.
На датчике влажности накапливался слой накипи. >>> Очистите датчик влажности.
Сушильная машине перегружена. >>> Не допускайте избыточной загрузки сушильной машины.
Белье может быть не отжато должным образом. >>> Выполните отжим на более высокой скорости.
Одежды все еще влажные после сушки.
Заданная программа не подходит для данного типа белья.>>> Проверьте этикетки ухода на одежде и выберите программу, подходящую для типа одежды, или используйте программы времени, как Extra.
Не был прочищен фильтр. >>> Промойте фильтр теплой водой.
Конденсатор может быть забит. >>> Промойте конденсатор. (для изделий с конденсатором)
Отсек фильтра может быть забит. >>> Очистите губку и фильтрующую ткань (если имеется) в отсеке фильтра. (Для изделий с нагревательным насосом)
Сушильная машине перегружена. >>> Не допускайте избыточной загрузки сушильной машины.
Белье может быть не отжато должным образом. >>> Выполните отжим на более высокой скорости.
Сушильная машина не включается, либо программа не может быть включена. Сушильная машина не запускается после ее настройки.
Захранването може да е изключено. >>> Уверете се, че захранващият кабел е включен в контакта.
Вратата за зареждане може да е отворена. >>> Уверете се, че вратата за зареждане е правилно затворена.
Може да не е зададена програма или бутонът Старт/Режим на готовност да не е натиснат. >>> Проверете дали програмата е зададена и не е в режим на готовност.
Функцията “Защита от деца” може да е активирана. >>> Изключете функцията “Защита от деца”.
Програмата е прекратена преждевременно без причина.
Штепсельная вилка питания может быть отключена от сети. >>> Убедитесь, что шнур питания подключен.
Может быть открыта загрузочная дверца. >>> Убедитесь, что загрузочная дверца плотно закрыта.
Возможно, программа не установлена, или кнопка Пуск / Ожидание не нажата. >>> Убедитесь, что программа установлена, и она не находится в режиме ожидания.
Замок от детей может быть активирован. >>> Отключите замок от детей.
Одежда сократилась, затвердела или испортилась.
Возможно, была использована программа, не подходящая для типа белья. >>> Проверьте этикетки со сведениями по уходу на белье и выберите подходящую программу.
Освещение внутри сушильной машины не включается. (В моделях с лампой)
Сушильная машина не включаться когда кнопка Вкл. / Выкл. нажата или программа не может быть выбрана для машин без кнопки Вкл. / Выкл.. >>> Убедитесь, что сушильная машина включена.
Возможно, неисправна лампа. Обратитесь в авторизованный сервис, чтобы заменить лампу.
Мигает символ предупреждения/светодиодный индикатор о необходимости очистки фильтра.
Возможно, не была выполнена очистка волоконного фильтра. >>> Очистите фильтр.
Слот фильтра может быть забит ворсами. >>> Очистите слот фильтра.
Слой ворса накапливался, забивая поры фильтра. >>> Промойте фильтр теплой водой.
Конденсатор может быть забит. >>> Промойте конденсатор.
Из загрузочной дверцы вытекает вода.
На внутренней поверхности загрузочной дверцы и на поверхностях уплотнительного кольца загрузочной дверцы скопились волокна. >>> Очистите внутренние поверхности загрузочной дверцы и поверхности уплотнительного кольца загрузочной дверцы.
Сушильная машина / Руководствопользователя
53 / RU
Page 54
Рекомендации по устранению неисправностей
Загрузочная дверца самостоятельно открывается.
Загрузочная дверца может быть закрыта не полностью. Нажмите на загрузочную дверцу, пока не услышите звуковой сигнал закрытия.
Горит/мигает предупреждающий символ / светодиод водосборника.
Возможно, заполнен водосборник. >>> Опорожните резервуар для воды.
Возможно, отсоединился шланг для воды. >>> Если изделие подсоединено напрямую к канализации, проверьте шланг для слива воды.
Мигает символ пара (для изделий с функцией пара)
Резервуар для пара может быть пустым => Заполните резервуар для пара дистиллированной или конденсированной водой.
Программы пара не запускаются (для изделий с функцией пара)
Резервуар для пара может быть пустым, на экране может загореться предупреждающий символ резервуара для воды => Заполните резервуар для пара до тех пор, пока символ пара не погаснет.
Складки не удаляются с помощью программы удаления складок. (для изделий с функцией пара)
Сушильная машина перегружена => Загрузите правильное количество белья.
Время подачи пара может быть короткое => Выберите программу с большим количеством пара.
После завершения программы, возможно, белье оставалось в машине в течение длительного времени => Выгружайте белье, как только программа закончит, и повесьте его.
Запах белья не уменьшен с помощью программы удаления запахов (для изделий с программой удаления запахов)
Сушильная машина перегружена => Загрузите правильное количество белья.
Время подачи пара может быть короткое => Выберите программу с большим количеством пара.
Если после следования инструкциям этого раздела проблема не решена, свяжитесь
A
Изготовитель: «Арчелик А.С.» Юридический адрес: Караач Джаддеси № 2-6 34445 Сютлюдже Стамбул, Турция (Karaagac Caddesi No:2-6 Sutluce, 34445, Turkey)
с вашим поставщиком или авторизованной сервисной службой. Никогда не пытайтесь отремонтировать изделие самостоятельно.
Произведено в Турции
Импортер на территории РФ: ООО «БЕКО» Юридический адрес: 601021 Россия, Владимирская обл., Киржачский р-н, МОСП Першинское, дер. Федоровское, ул. Сельская, д. 49.
Информацию о сертификации продукта Вы можете уточнить, позвонив на горячую линию 8-800-200-23-56.
Дата производства включена в серийный номер продукта, указанный на этикетке, расположенной на продукте, а именно: первые две цифры серийного номера обозначают год производства, а последние две – месяц. Например, ”10-100001-05» обозначает, что продукт произведен в мае 2010 года.
54 / RU
Сушильная машина / Руководствопользователя
Page 55
Page 56
Page 57
Aäpec: 601021, Россия, Владимирская область, Киржачский район, муниципальное образование сельское поселение Першинское, деревня Федоровское, улица Сельская, дом 49
Page 58
Page 59
Page 60
Loading...