Beko CNA 29120 User Manual [ru]

Page 1
CNA29120
НЕЗАМЕРЗАЮЧЕ ХОЛОДИЛЬНИК-МОРОЗИЛЬНИК типу I
FROST FREE ŠALDYTUVAS-ŠALDIKLIS I tipo
FROST FREE KÜLMIK-SÜGAVKÜLMIK I tüüpi
FROST FREE AUKSTUMA KAMERU UN SALDĒTAVU veids I
FROST FREE CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA typu I
FROST ZDARMA CHLADNIČKA-MRAZÁK typu I
FAGYÁSMENTES HŰTŐSZEKRÉNY-FAGYASZTÓ I-es típus
Page 2
Page 3
ВНИМАНИЕ
Для того, чтобы обеспечить нормальную работу Вашего холодильника в котором используется охлаждающий реагент R600a, совершенно безвредный для окружающей среды (воспламеняющийся только в определенных условиях), Вам следует соблюдать следующие правила.
Не создавайте препятствий для свободной циркуляции воздуха вокруг холодильника.Не пользуйтесь никакими механическими приспособлениями и инструментами для удаления льда при размораживании
холодильника, коме тех, которые рекомендованы изготовителем.
Не допускайте повреждения охлаждающего контура.Не устанавливайте внутрь холодильного отделения, где хранятся продукты, никакие электрические устройства, кроме
тех, которые рекомендованы изготовителем.
УВАГА!
Для того, щоб забезпечити нормальну роботу Вашого холодильника, в якому використовується охолоджуючий реагент R600a, абсолютно нешкідливий для навколишнього середовища (займається лише за певних умов), Вам Необхідно дотримуватися наступних правил..
Не створюйте перепон для вільної циркуляції повітря навколо холодильника.Не користуйтесь жодними механічними пристроями та інструментами для видалення льоду під час розморожування
холодильника, окрім тих, що рекомендовані виробником.
Не допускайте пошкодження охолоджуючого контура.Не встановлюйте всередину холодильного відділення, де зберігаються продукти, жодних електричних пристроїв, окрім
тих, що рекомендовані виробником.
DĖMESIO!
Norėdami užtikrinti normalų šio šaldymo prietaiso, kuriame naudojama visiškai aplinkai žalos nedaranti šaldymo medžiaga R600a (degi esant tik tam tikroms aplinkos sąlygoms), veikimą, privalote vadovautis šiomis taisyklėmis:
Nesutrikdysite laisvos oro cirkuliacijos aplink prietaisą.Norėdami pagreitinti atšildymo procesą, nenaudokite kitokių, nei gamintojų rekomenduojamų mechaninių priemonių.Nesugadinkite šaldymo linijos.  Buitinio prietaiso maisto saugojimo skyriuose nenaudokite elektrinių prietaisų, nebent juos rekomenduotų gamintojas.
HOIATUS!
Et külmutusseade, mis kasutab igati keskkonnasõbralikku külmutusagensit R600a (tuleohtlik ainult teatavatel tingimustel), töötaks normaalselt, peate järgima järgmisi eeskirju:
Ärge blokeerige õhu vaba ringlust seadme ümbruses. Ärge püüdke sulamist kiirendada mehaaniliste abivahenditega, mida tootja ei ole soovitanud. Ärge kahjustage külmutusagensikontuuri. Ärge kasutage toiduainete hoiukambrites elektriseadmeid, mida tootja ei ole soovitanud.
BRĪDINĀJUMS!
Lai jūsu aukstumiekārta, kas izmanto videi pilnīgi nekaitīgu dzesēšanas vielu R600a (tā ir viegli uzliesmojoša tikai zināmos apstākļos), pareizi darbotos, ievērojiet šos noteikumus.
Netraucējiet brīvu gaisa cirkulāciju apkārt iekārtai.  Atlaidināšanas procesa paātrināšanai izmantojiet tikai ražotāja ieteiktās mehāniskās ierīces.Neatlaidiniet dzesēšanas kontūru.Pārtikas nodalījumu iekšpusē drīkstat izmantot elektriskās ierīces tikai tad, ja tās ieteicis ražotājs.
UWAGA!
Producent nie będzie ponosić odpowiedzialności za szkody wynikłe z niestosowania się do zaleceń zawartych w instrukcji obsługi. Instrukcję obsługi należy przechowywać w bezpiecznym miejscu tak, aby można było z niej korzystać w razie konieczności. Może być ona przydatna również dla innego użytkownika.
UPOZORNĚNÍ!
Aby byl zajištěn normální provoz vaší chladničky, která používá pro životní prostředí zcela neškodné chladicí médium R600a (vznětlivé pouze za určitých podmínek), musíte dodržet následující pravidla:
Nebraňte ve volné cirkulaci vzduchu kolem přístroje.Nepoužívejte mechanická zařízení pro zrychlení odmražení kromě těch, která jsou doporučená výrobcem.  Nelikvidujte chladicí okruh.  Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř prostoru pro potraviny kromě těch, která by mohl doporučit výrobce.
FIGYELMEZTETÉS!
Az R600a (csak bizonyos körülmények között gyúlékony) teljesen környezetbarát gázzal működő hűtőberendezés normál üzemeltetése érdekében kövesse a következő szabályokat:
Ne gátolja a levegő keringését a készülék körül!  Ne használjon más mechanikus eszközöket a gyorsabb felolvasztás érdekében, mint amit a gyártó ajánl.  Ne szakítsa meg a hűtőközeg keringési rendszerét!  Ne használjon más elektromos eszközöket az ételtároló részben, mint amiket a gyártó javasol.
Page 4
Droša izmantošana /37 Elektrotīkla atbilstība /38 Norādījumi par transportēšanu /38 Norādījumi par uzstādīšanu /38 Iepazīšanās ar iekārtu /39
Ieteicamais pārtikas izkārtojums iekārtā /39 Temperatūras kontrole un regulēšana /39
Pirms izmantošanas /40 Saldētas pārtikas uzglabāšana /40 Svaigas pārtikas sasaldēšana /40 Ledus gabaliņu pagatavošana /40 Atlaidināšana /40 Iekšējā apgaismojuma spuldzes nomaiņa /41 Tīrīšana un apkope /41 Durvju pārvietošana /42 Ko darīt un ko nedarīt /42 Elektroenerģijas patēriņš /43 Informācija par darbības laikā dzirdamajiem trokšņiem /44 Traucējummeklēšana /44
Tehniskie dati /45
Przede wszystkim bezpieczeństwo! /46 Wymogi elektryczne /47 Instrukcje transportowe /47 Instrukcje instalacyjne /47
Poznaj swoją chłodziarkę /48 Sugerowane ułożenie żywności w chłodziarce /48
Regulacja i nastawianie temperatury /49 Przed uruchomieniem /49 Przechowywanie żywności mrożonej /49
Zamrażanie żywności świeżej /49 Sporządzanie kostek lodu /50; Odszranianie /50 Wymiana żarówki oświetlenia wewnętrznego /50
Czyszczenie i konserwacja /50 Przenoszenie drzwiczek /51 Co trzeba, a czego nie należy robić /51
Zużycie energii /52 Rozmieszczenie żywności /53 Przykłady zastosowań /53; Zalecane ustawienia /53 Odgłosy pracy chłodziarki /54; Usuwanie problemów /54
Charakterystyka techniczna /55; Tabliczki znamionowe /55
Bezpečnost především /56 Elektrické požadavky /57 Pokyny pro přepravu /57
Pokyny pro instalaci /57 Seznámení s vaším spotřebičem /58 Doporučené rozložení potravin ve spotřebiči /58 Kontrola a nastavení teploty /58 Před zahájením provozu /59 Skladování zmražených potravin /59 Mražení čerstvých potravin /59 Tvorba kostek ledu /59 Odmrazování /60; Výměna vnitřní žárovky /60
Čištění a péče /60 Výměna dvířek /61 Co dělat a co nedělat /61 Spotřeba energie /62
Informace o provozních hlucích /63 Odstraňování potíží /63 Technické parametry /64
Első a biztonság /65 Elektromos követelmények /66 Szállítási utasítások /66 Beüzemelési utasítások /66 Ismerje meg készülékét /67 Javasolt a készülékben lévő étel elrendezése /67
Hőmérsékletszabályozás és -beállítás /67 Működtetés előtt /68
Fagyasztott étel tárolása /68 Friss étel fagyasztása /68 Jégkockák készítése /68 Kiolvasztás /69 Belső villanykörte cseréje /69 Tisztítás és ápolás /69 Ajtó áthelyezése /70 Kötelező és tilos dolgok /70 Energiafogyasztás /71 A zajokkal kapcsolatos információk /72 Problémakeresés /72
Műszaki adatok /73
Безопасность прежде всего /1 Требования к электропитанию /2 Инструкция по транспортировке /2 Инструкция по установке /2 Ознакомление с прибором /3 Рекомендуемый способ размещения продуктов в холодильнике /3 Контроль и регулировка температуры /3 Перед началом работы /4 Хранение замороженных продуктов /4 Замораживание свежих продуктов /4 Приготовление кубиков льда /5 Размораживание /5 Замена лампочки внутреннего освещения /5 Чистка холодильника и уход за ним /6 Перевешивание двери /6 Что следует и чего не следует делать /7 Энергопотребление /8 Вибрация и шум /8 Устранение неисправностей /9 Технические характеристики /9
Безпека передусім! /10 Порядок підключення до електромережі /11 Інструкції з транспортування /11 Інструкції щодо встановлення /11 Короткий опис приладу /12 Рекомендації щодо розміщення продуктів у холодильнику /12 Контроль і регулювання температури /12 Перед експлуатацією /13 Зберігання заморожених продуктів /13 Заморожування свіжих продуктів /13 Приготування кубиків льоду /13 Розморожування /14 Заміна лампочки внутрішнього освітлення /14 Чищення та догляд /14 Перенавішування дверцят /15 Що слід і чого не слід робити /15 Енергоспоживання /16 Інформація щодо робочих шумів /17 Усунення несправностей /17 Технічні дані /18
Pirmiausia- saugumas! /19 Elektros reikalavimai /20 Instaliavimo instrukcijos /20
Susipažinkite su buitiniu prietaisu /21 Rekomenduojamas maisto produktų išdėstymas buitiniame prietaise /21 Temperatūros kontrolė ir reguliavimas /21 Prieš pradedant naudoti /22 Šaldytų maisto produktų laikymas /22 Šviežių maisto produktų užšaldymas /22 Ledo gabaliukų gaminimas /22 Atšildymas /23 Vidinės lemputės pakeitimas /23 Valymas ir priežiūra /23 Durelių perstatymas /24
Nurodymai /24 Energijos sąnaudos /25 Informacija apie garsus ir vibraciją /26 Gedimų šalinimas /26 Techniniai duomenys /27
Ohutus ennekõike! /28 Elektriohutus /29 Transpordieeskirjad /29 Paigaldusjuhised /29 Esmane tutvus seadmega /30 Toiduainete soovituslik paigutus seadmes /30 Temperatuuri valik ja reguleerimine /30 Enne seadme kasutamist /31 Külmutatud toiduainete säilitamine /31 Värskete toiduainete külmutamine /31 Jääkuubikute valmistamine /31 Sulatamine /32 Sisevalgusti pirni vahetamine /32 Puhastamine ja hooldus /32 Ukse avanemissuuna muutmine /33 Käsud ja keelud /33 Energiakulu /34 Töömüra andmed /35 Probleemide kõrvaldamine /35 Tehnilised andmed /36
РУС Coдepжаниe
УKP Зміст
LT Rodyklė
PL Spis treści
LV Saturs
EST Register
HU Tartalomjegyzék
CZ Obsah
Page 5
1
Page 6
2
3
4 8 5
6
7
9
11
10
12
Page 7
13
Page 8
РУС Инструкция по эксплуатации
1
Устройство не предназначено для использования людьми со сниженными физическими или умственными способностями, а также нарушениями чувствительности. Люди, не имеющие опыта обращения с данным устройством, могут использовать его только под наблюдением опытных лиц, ответственных за безопасность. Использование устройства детьми также должно происходить под контролем взрослых.
Поздравляем Вас с покупкой высококачественного холодильника , который будет служить Вам долгое
время.
Безопасность прежде всего!
Не включайте холодильник в электросеть до тех пор, пока не
удалите всю упаковку и транспортировочные крепления.
Если Вы перевозили холодильник в горизонтальном
положении, не включайте его после распаковки по крайней
мере 12 часа для того, чтобы все системы пришли в норму.
• Если Вы выбрасываете старый холодильник, и у него на двери есть замок или задвижка, убедитесь, что они в
исправном состоянии, чтобы дети, играя, случайно не оказались в нем запертыми.
• Холодильник должен использоваться только по назначению, т. е. для замораживания и хранения пищевых продуктов в
домашних условиях.
• Не пытайтесь уничтожить старый холодильник, сжигая его. В теплоизоляции холодильника используются горючие материалы. Мы советуем Вам связаться с местными органами власти для получения информации относительно
того, куда можно выбросить старый холодильник.
• Мы не рекомендуем пользоваться холодильником в не отапливаемом, холодном месте (например, в гараже, на складе, в пристройке, под навесом, в надворной постройке и
т.п.).
Чтобы обеспечить максимально эффективную и бесперебойную работу холодильника, очень важно внимательно прочитать эту инструкцию. Поломка холодильника в результате несоблюдения наших рекомендаций может лишить Вас права на бесплатное
обслуживание в течение гарантийного периода.
Пожалуйста, храните эту инструкцию в надежном месте,
чтобы ее легко можно было найти в случае необходимости.
Page 9
РУС Инструкция по эксплуатации
Требования к электропитанию
Перед тем как вставить штепсель в электрическую розетку, убедитесь, что напряжение и частота тока, указанные на заводской марке внутри холодильника, соответствуют напряжению и частоте тока в электросети Вашего дома. Мы рекомендуем подключать холодильник к электросети через розетку, должным образом установленную в легко доступном месте.
Внимание! Холодильник должен быть заземлен
Ремонт электрического оборудования должен выполняться только квалифицированным специалистом. Неправильный ремонт, выполненный неквалифицированным человеком, сопряжен с риском, и холодильник может стать опасным в эксплуатации.
ВНИМАНИЕ - В холодильнике используется охлаждающий реагент R600a, который не наносит вреда окружающей среде, но легко воспламеняется. Во время транспортировки и установки холодильника следите за тем, чтобы не повредить систему охлаждения. Если она оказалась поврежденной, и имеется утечка охлаждающего реагента, уберите от холодильника источники открытого огня и проветрите помещение. ВНИМАНИЕ - Не пользуйтесь никакими механическими приспособлениями, кроме тех, что рекомендуются в настоящей инструкции, для ускорения размораживания холодильника и очистки морозильной камеры от льда. ВНИМАНИЕ - Не допускайте повреждения системы охлаждения. ВНИМАНИЕ - Не устанавливайте внутри холодильника электрические приспособления кроме тех, которые рекомендованы изготовителем холодильника. ВНИМАНИЕ - Во избежание несчастных случаев при повреждении шнура питания замену должен осуществлять производитель, его представитель по сервису или лицо, имеющее аналогичную квалификацию.
Инструкция по транспортировке
1. Холодильник должен транспортироваться
только в вертикальном положении. Заводская упаковка при транспортировке не должна быть повреждена.
2. Если во время транспортировки холодильник был помещен горизонтально, им не следует пользоваться, по крайней мере, 12 часа для
того, чтобы все его системы пришли в норму.
3. Изготовитель не несет ответственности за повреждение холодильника, если нарушаются вышеупомянутые рекомендации.
4. Холодильник должен быть защищен от дождя, влажности и других атмосферных воздействий.
Важное замечание!
• Передвигая холодильник с места на место, берегите руки. Старайтесь не касаться металлических частей конденсатора в задней части холодильника. Вы можете повредить руки.
• Не садитесь и не вставайте на холодильник. Он для этого не предназначен. Вы можете получить травму или повредить холодильник.
• Убедитесь, что электрический провод не попал под холодильник во время и после перемещения холодильника, иначе его можно повредить.
• Не позволяйте детям играть с холодильником или баловаться с ручками и кнопками управления.
Инструкция по установке
1. Не используйте холодильник в помещении, в котором температура ночью может опуститься ниже -15°C, и/или особенно в зимнее время.
2. Не устанавливайте холодильник вблизи кухонных плит или радиаторов отопления, или в прямом солнечном свете, поскольку это вызовет дополнительную нагрузку на агрегаты холодильника. Если Вы вынуждены устанавливать холодильник рядом с источником тепла или морозильником, обеспечьте следующее минимальное расстояние: от кухонных плит 30 мм от радиаторов отопления 300 мм от морозильников 25 мм
3. Для эффективной работы холодильника между ним и стеной должно оставаться пространство, достаточное для свободной циркуляции воздуха. (рис. 2).
• Укрепите на задней стенке холодильника ограничительную вентиляционную решетку, чтобы холодильник стоял на нужном расстоянии от стены (рис. 3).
4. Холодильник должен стоять на гладкой поверхности. Две передние ножки должны быть соответствующим образом отрегулированы. Чтобы добиться строго вертикального положения холодильника, отрегулируйте ножки, вращая их
2
Page 10
РУС Инструкция по эксплуатации
по часовой или против часовой стрелки, пока они не будут устойчиво стоять на полу. Правильная регулировка ножек холодильника предотвращает чрезмерную вибрацию и шум (рис. 4).
5. Обратитесь к разделу “Чистка холодильника и уход за ним”, чтобы подготовить холодильник к эксплуатации.
Ознакомление с прибором
(рис. 1)
1 - Ручка-регулятор и внутреннее освещение 2 - Вентилятор отделения для свежих
продуктов 3 - Съемные полки 4 - Крышка контейнера для фруктов и овощей 5 - Контейнеры 6 - Отделение для хранения свежих продуктов 7 - Крепление лотка для льда и лоток для льда 8 - Отделение быстрой заморозки 9 - Отделения для хранения замороженных
продуктов 10 - Регулируемая ножка 11 - Отделение для молочных продуктов 12 - Полка для банок 13 - Полка для бутылок 14 - Вентилятор морозильного отделения
Вентиляторы обеспечивают циркуляцию воздуха в холодильнике. Они соединены параллельно с мотором-компрессором. Когда мотор-компрессор выключается, вентиляторы также выключаются.
Рекомендуемое расположение продуктов в холодильнике
Рекомендации по оптимальному хранению продуктов и правила гигиены:
1. Камера холодильника предназначена для непродолжительного хранения свежих продуктов и напитков.
2. Морозильная камера предназначена для замораживания и хранения предварительно замороженных продуктов. Всегда соблюдайте рекомендации по
хранению продуктов , указанные на упаковке.
3. Молочные продукты следует хранить в специальном отделении в дверной секции.
4. Готовые блюда необходимо хранить в герметично закрытой посуде.
5. Свежие продукты можно хранить в завернутом виде на полках. Свежие фрукты и овощи следует очищать от загрязнений и хранить в контейнерах для фруктов и овощей.
6. Бутылки можно размещать на двери.
7. Сырое мясо следует заворачивать в
полиэтиленовые пакеты и хранить на нижней полке. Не допускайте контакта сырого мяса с готовыми блюдами во избежание заражения. Сырое мясо можно безопасно хранить в холодильнике не более двух-трех дней.
8. Чтобы холодильник работал с
максимальной эффективностью, не накрывайте съемные полки бумагой или другими материалами, препятствующими свободной циркуляции холодного воздуха.
9. Не храните растительное масло на дверных полках. Храните продукты в упакованном виде или в закрытой посуде. Прежде чем поставить горячие блюда и напитки в холодильник, подождите, пока они остынут. Не храните открытые консервы в жестяных банках.
10. Газированные напитки нельзя замораживать, а фруктовый лед нельзя употреблять слишком холодным.
11. Некоторые фрукты и овощи могут испортиться, если их хранить при температурах около 0°C. Поэтому заворачивайте ананасы, дыни, огурцы, помидоры и другие подобные продукты в полиэтиленовые пакеты.
12. Крепкие спиртные напитки храните в вертикальном положении в плотно закрытых емкостях. Не храните в холодильнике предметы, содержащие легковоспламеняющийся газ-вытеснитель (например, дозаторы сливок, аэрозольные баллончики и т.п.) или взрывоопасные вещества, так как это может привести к взрыву.
13. Чтобы вынуть корзины из морозильного
отделения, выполните действия, описанные в
рис 12.
Контроль и регулирование температуры
Управление рабочей температурой осуществляется при помощи ручки-регулятора (рис. 5), находящейся на потолочной панели холодильного отделения. Может быть задано значение от min 1 до max 6, где max – положение самой холодной температуры. При первом включении холодильника ручку­регулятор следует установить таким образом, чтобы через 24 часа средняя температура в холодильном отделении не превышала +5°C. Мы рекомендуем установить ручку регулировки в среднее положение, между минимальным и
3
Page 11
РУС Инструкция по эксплуатации
максимальным значением, и контролировать достижение желаемой температуры, т. е. по направлению к max (максимум) температура в холодильнике будет более холодной, и наоборот. Температура в некоторых отделениях холодильника может быть выше или ниже (например, в отделении для фруктов и овощей или в верхней части корпуса), что вполне нормально. Нормальная температура хранения продуктов в морозильной камере должна составлять -18°C. Для настройки более низкой температуры ручку­регулятор необходимо поворачивать в направлении положения max (максимально низкой температуры). Мы советуем проверять температуру при помощи точного термометра, чтобы убедиться, что в отделениях для хранения продуктов она соответствует нужному значению. Помните, что снимать показания термометра необходимо очень быстро, так как его температура после извлечения из морозильного отделения будет стремительно меняться. Помните, что каждое открытие дверцы приводит к потере холодного воздуха и, следовательно, к повышению внутренней температуры. Поэтому никогда не оставляйте дверцу открытой и следите за тем, чтобы она была плотно закрыта сразу после помещения продуктов в холодильник или их извлечения из него.
Перед началом эксплуатации
Последняя проверка
Перед началом эксплуатации прибора проверьте следующее:
1. Ножки прибора отрегулированы, и прибор стоит строго вертикально.
2. Внутри прибора сухо и ничто не препятствует свободной циркуляции воздуха позади прибора.
3. Внутренняя поверхность вымыта в соответствии с рекомендациями, приведенными в разделе «Чистка и уход».
4. Вилка вставлена в розетку, и электропитание подключено. При открытии двери включается внутреннее освещение.
Обратите также внимание на следующее:
5. При запуске компрессора будет слышен шум. Жидкость и газы, находящиеся внутри холодильной системы, также могут создавать шум, независимо от того, работает компрессор или нет. Это вполне нормальное явление.
6. Некоторая неровность верхней поверхности корпуса не является дефектом – это
особенность процесса изготовления прибора.
7. Мы рекомендуем установить ручку-регулятор в среднее положение и проследить за тем, чтобы холодильник поддерживал нужные параметры температуры хранения (см. раздел «Контроль и настройка температуры»).
8. Не загружайте продукты сразу же после включения прибора. Дождитесь, пока установится необходимая для хранения температура. Для проверки температуры рекомендуется использовать точный термометр (см. раздел «Контроль и регулирование температуры»).
Хранение замороженных продуктов
Ваша морозильная камера предназначена для длительного хранения продуктов, замороженных в промышленных условиях, а также для заморозки и хранения свежих продуктов. В случае перебоев в подаче электроэнергии не открывайте дверь. Замороженные продукты не должны испортиться, если электричество отсутствовало меньше 16 часов. В случае если напряжения в сети отсутствовало более длительное время, продукты необходимо проверить и, либо немедленно употребить в пищу, либо приготовить и затем заморозить заново.
Замораживание свежих продуктов
Для достижения наилучших результатов придерживайтесь приведенных ниже указаний. Не замораживайте большое количество продуктов одновременно. Качество продуктов сохраняется лучше всего, если они полностью промерзают за минимальное время. Не превышайте суточную производительность прибора по замораживанию. Помещая теплые продукты в морозильную камеру, вы заставляете компрессор морозильника работать непрерывно, до полного замораживания продуктов. Это может привести к временному чрезмерному охлаждению холодильного отделения. При заморозке продуктов с целью достижения максимальной способности замораживания установите ручку-регулятор в максимальное положение «24 h», прежде чем поместить продукты в отделение. По завершении заморозки регулятор можно вернуть в изначальное положение. Небольшие порции продуктов до 0,5 кг можно замораживать, не изменяя положение ручки термостата. Будьте внимательны! Не смешивайте замороженные и свежие продукты.
4
Page 12
РУС Инструкция по эксплуатации
Приготовление кубиков льда
Наполните лоток для льда водой на 3/4 объема и поставьте в морозильную камеру. Отделяйте замерзшие лотки при помощи ручки ложки или подобного предмета. Не пользуйтесь острыми предметами, такими как ножи или вилки.
Размораживание
A) Камера холодильника
Морозильная камера размораживается автоматически. Талая вода стекает через сливную трубку в накопительную емкость, которая расположена с обратной стороны прибора. Чтобы талая вода не попадала на электрические провода или на пол, следите за тем, чтобы конец трубки всегда находился внутри емкости для сбора талой воды, установленной на компрессоре (рис. 6).
Б) Морозильная камера
Размораживание моделей NO FROST производится полностью автоматически. Не требуется никакого вмешательства со стороны пользователя. Вода собирается на лотке, расположенном на компрессоре. Под действием тепла, исходящего от компрессора, вода испаряется.
Не используйте для удаления льда острые предметы, такие как ножи и вилки.
Не используйте для размораживания фены, электронагреватели и другие подобные электроприборы. Талую воду, накопившуюся в нижней части морозильной камеры, промокните губкой. После размораживания вытрите насухо внутреннюю поверхность холодильника (рис. 7 и 8). Вставьте вилку шнура питания в розетку и включите электропитание.
Внимание!
Вентиляторы в морозильном отделении и отделении для свежих продуктоав обеспечивают циркуляцию холодного воздуха. Ни в коем случае не вставляйте посторонние предметы в решетку. Не разрешайте детям играть с вентилятором отделения для свежих продуктов и вентилятором морозильного отделения.
Не храните в холодильнике предметы,
содержащие легковоспламеняющийся газ-
вытеснитель (например, дозаторы,
аэрозольные баллоны и т. п.) или взрывоопасные вещества.
Не покрывайте полки какими-либо защитными материалами, которые препятствуют циркуляции воздуха. Не разрешайте детям играть с холодильником или трогать регуляторы. Чтобы обеспечить лучшую производительность работы холодильника, не закрывайте решетки вентиляторов. (рис. 9 и рис. 10)
Внимание!
Ваш холодильник оборудован вентилятором циркуляции воздуха, необходимым для его нормальной работы. Обеспечьте, чтобы вентиляторы не были заблокированы (остановлены), либо закрыты продуктами или упаковкой. Блокировка (остановка) или создание помех для работы вентилятора может привести к повышению температуры в морозильном отделении (к оттаиванию).
Замена лампочки внутреннего освещения
(рис. 11)
Если лампочка внутреннего освещения перегорела, ее легко заменить. Прежде всего, убедитесь, что холодильник / морозильник отсоединен от сети питания, вынув штепсельную вилку из розетки. Возьмите плоскую отвертку и, не прилагая силы, вставьте ее в левый промежуток между крышкой лампочки и внутренней поверхностью корпуса. Затем осторожно нажимайте на ручку отвертки в левую сторону, пока не заметите, что левый выступ крышки высвободился. Повторите операцию с правым промежутком, но теперь осторожно нажимайте ручку отвертки в правую сторону. Если обе стороны высвобождены, крышку можно легко снять. Убедитесь, что лампочка плотно вкручена в патрон. Включите электроприбор в сеть. Если лампочка все же не работает, замените ее новой лампочкой с цоколем E14 мощностью 15 Вт (максимум), купленной в ближайшем магазине электротоваров, и вкрутите ее. Сразу же осторожно утилизируйте перегоревшую лампочку. Если вы заменили лампочку освещения, установите крышку на место в прежнее положение. Убедитесь в том, что крышка вставлена правильно.
5
Page 13
РУС Инструкция по эксплуатации
Чистка холодильника и уход за ним
1. Мы советуем Вам выключать холодильник
выключателем и вытаскивать штепсель из электрической розетки перед чисткой.
2. Никогда не пользуйтесь для чистки холодильника острыми инструментами или абразивными материалами, мылом, бытовыми чистящими средствами, моющими или полирующими средствами.
3. Для чистки корпуса холодильника пользуйтесь теплой водой и вытирайте его насухо.
4. Смочите тряпку в растворе пищевой соды (одна чайная ложка на пол-литра воды) для того, чтобы вымыть холодильник внутри, и протрите все поверхности насухо.
5. Следите за тем, чтобы вода не попадала в коробку термостата.
6. Если Вы не планируете пользоваться холодильником в течение длительного времени, выключите его, уберите из него все продукты, вымойте внутри и оставьте дверь приоткрытой.
7. Мы советуем Вам полировать металлические части корпуса (т.е. внешнюю поверхность двери, боковые стенки) силиконовой мастикой (автомобильная полироль) для того, чтобы сохранить высокое качество окраски.
8. Пыль, которая собирается на конденсаторе, расположенном в задней части холодильника, следует раз в год удалять пылесосом.
9. Регулярно проверяйте уплотнение двери, чтобы убедиться, что оно чистое, и на нем нет остатков продуктов.
10. Никогда:
• не чистите холодильник не
предназначенными для этого средствами, например, веществами, содержащими бензин;
• не подвергайте холодильник воздействию
высокой температуры;
• не мойте, не протирайте и т.д. холодильник,
используя абразивные материалы.
11. Как снять крышку отделения для молочных продуктов и лоток на двери.
• Для того, чтобы снять крышку отделения для молочных продуктов, сначала поднимите ее на пару сантиметров и вытащите ее с той стороны, где на крышке имеется отверстие.
• Для того, чтобы снять лоток, расположенный на двери, удалите все, что на нем лежит, и затем просто поднимите его и снимите с основания.
12. Следите за тем, чтобы специальный пластмассовый лоток, расположенный в задней части холодильника и служащий для сбора талой воды, был всегда чистый. Если Вам надо вытащить его для того, чтобы вымыть, следуйте приведенным ниже рекомендациям:
• выключите выключатель около лампочки и
вытащите штепсель из розетки;
• осторожно разогните плоскогубцами защелку
на компрессоре, чтобы освободить лоток, и
• вытащите лоток;
• вымойте лоток и просушите;
• поставьте лоток на место, выполнив описанные
выше действия в обратном порядке.
13. Для того, чтобы вытащить выдвижной ящик, потяните его на себя до упора, приподнимите и вытащите совсем.
Перевешивание дверей
Можно сделать так, чтобы двери холодильника открывались в другую сторону. Для этого выполните действия, показанные на рис. 13.
6
Page 14
Что следует и чего нельзя делать
Следует - Регулярно производить чистку
прибора.
Следует - хранить сырое мясо и птицу на
нижних полках, под полками, на которых стоят готовые блюда и молочные продукты.
Следует - очищать овощи от земли и удалять
неиспользуемые листья.
Следует - сохранять листья салата и петрушки
на корнях, а обычную и цветную капусту не отделять от кочерыжки.
Следует - сыр сначала заворачивать в
пергаментную бумагу, а затом класть в полиэтиленовый пакет, удаляя из пакета весь воздух. Для улучшения вкусовых качеств сыра, рекомендуется доставать его из холодильника за час до употребления.
Следует - класть сырое мясо и птицу в
полиэти-леновый пакет или алюминиевую фольгу, не заворачивая туго. Это препятствует высушиванию.
Следует - класть рыбу и требуху в
полиэтиленовые пакеты.
Следует - заворачивать сильно пахнущие
продукты или продукты, который могут высохнуть, в полиэтиленовые пакеты или алюминиевую фольгу, или хранить их в плотно закрытой посуде.
Следует - тщательно упаковывать хлеб, чтобы
сохранить его свежим.
Следует - охлаждать белые вина, пиво и
минеральную воду перед употреблением.
Следует - почаще проверять продукты, хра-
нящиеся в морозильной камере.
Следует - хранить продукты в течение как
можно меньшего времени и строго соблюдать сроки хранения.
Следует - хранить готовые замороженные
продукты в соответствии с инструкциями, указанными на упаковке.
Следует - всегда выбирать свежие продукты
высокого качества и тщательно мыть их перед замораживанием.
Следует - делить свежие продукты на
маленькие порции, чтобы они быстрее замораживались.
Следует - заворачивать все продукты в
алюминиевую фольгу или специальные полиэтиленовые пакеты для морозильника и удалять из упаковки весь воздух.
Следует - как можно скорее заворачивать
только что купленные замороженные продукты и класть в морозильную камеру.
РУС Инструкция по эксплуатации
7
Не следует - хранить в холодильнике бананы. Не следует - хранить в холодильнике дыню. Ее
можно охладить в течение короткого времени, если она завернута так, чтобы ее запахом не пропахли другие продукты.
Не следует - закрывать полки любыми
защитными материалами, которые могут препятствовать циркуляции воздуха.
Не следует - хранить в холодильнике
ядовитые или опасные вещества. Холодильник предназначен для хранения только пищевых продуктов.
Не следует - употреблять в пищу продукты,
которые хранились в холодильнике сверх допустимого времени.
Не следует - хранить вместе в одной и той же
посуде готовые блюда и свежие продукты. Они должны быть уложены в разные контейнеры и храниться отдельно.
Не следует - допускать, чтобы жидкость из
размораживаемых продуктов капала на другие продукты, хранящиеся в холодильнике.
Не следует - оставлять дверь холодильника
открытой в течение длительного времени, поскольку это приведет к дополнительным расходам по его эксплуатации.
Не следует - использовать острые предметы,
типа ножей или вилок, для удаления инея.
Не следует - ставить в холодильник горячие
продукты. Надо дать им сначала остыть.
Не следует - помещать в морозильную камеру
наполненные жидкостью бутылки или нераспечатанные банки с газированными напитками, так как они могут разорваться.
Не следует - переполнять сверх всякой меры
морозильную камеру при замораживании свежих продуктов.
Не следует - давать детям мороженое или
замороженную фруктовую воду прямо из морозильной камеры. Они могут обморозить губы.
Не следует - замораживать газированные
напитки.
Не следует - долгое время хранить
размороженные продукты; их необходимо использовать в течение суток, либо проварить и заморозить снова.
Не следует - доставать продукты из
холодильника мокрыми руками.
Page 15
РУС Инструкция по эксплуатации
Вибрация и шум, которые могут возникать во время работы прибора
1. В процессе работы холодильника уровень шума может повышаться.
- Для поддержания температуры в отделениях на заданном уровне периодически включается компрессор прибора. Шум усиливается при запуске компрессора, а при выключении компрессора слышен щелчок.
- Рабочие характеристики прибора могут изменяться в зависимости от изменений температуры окружающей среды. Это нормальное явление.
2. Шум льющейся или разбрызгивающейся жидкости.
- Причиной таких шумов является циркуляция хладагента в системе охлаждения, что соответствует принципам работы прибора.
3. Шум, похожий на шум ветра.
- Такой шум издают установленные в холодильнике вентиляторы (один или несколько), которые нужны для повышения эффективности охлаждения отделений. Это обычный шум, который не является признаком неисправности.
4. Другие вибрации или шумы
- Уровень шума и вибрации зависит от типа и качества пола, на котором установлен прибор. Пол должен быть достаточно ровным и выдерживать вес прибора.
- Источником шума могут быть предметы, лежащие на приборе. Такие предметы следует убрать с прибора.
- Шум может возникать при соприкосновении расположенных рядом бутылок или других емкостей. В таких случаях следует слегка отодвинуть бутылки или емкости друг от друга.
Энергопотребление
Чтобы в максимальной мере использовать пространство морозильной камеры для хранения продуктов, следует вынуть из нее центральный и верхний выдвижные контейнеры. Данные об энергопотреблении холодильника приведены для условий, когда центральный и верхний выдвижные контейнеры вынуты, и морозильная камера полностью загружена.
Практические рекомендации по снижению потребления электроэнергии
1. Бытовые электроприборы следует устанавливать в хорошо проветриваемых местах вдали от источников тепла, таких как кухонные плиты, радиаторы отопления и т.п. Кроме того, следует избегать мест, куда попадают прямые солнечные лучи.
2. Купленные охлажденные или замороженные продукты следует сразу же помещать соответственно в холодильное или морозильное отделение, в особенности, в летнее время. Для доставки продуктов из магазина домой рекомендуется использовать термосумки.
3. Продукты, вынутые из морозильной камеры, рекомендуется помещать для размораживания в холодильное отделение. Чтобы не допустить загрязнения холодильного отделения, замороженные продукты следует класть в емкости, куда при оттаивании будет стекать вода. Рекомендуется начинать размораживание продуктов, по крайней мере, за сутки до их употребления.
4. Рекомендуется открывать дверцы как можно реже.
5. Не оставляйте дверцы прибора открытыми без надобности и следите за тем, чтобы они были всегда плотно закрыты.
8
Page 16
Марка
Тип холодильника
НЕЗАМЕРЗАЮЩЕЕ
ХОЛОДИЛЬНИК-МОРОЗИЛЬНИК
типа I
Модел
CNA29120
Общий объем (л)
295
Полезный объем (л)
260
Полезный объем морозильной камеры (л)
70
Полезный объем холодильного отделения (л)
190
Производительность морозильной камеры (кг/сутки)
4
Класс энергопотребления (1)
А+
Потребление электроэнергии (кВт/год) (2)
296
Допустимый перерыв в подаче электроэнергии (час)
16
Шум [dB(A) на 1 pW]
41
Экологически безопасный охлаждающий реагент R600a
(1) Класс энергопотребления: A+++ . . . D (A+++ = экономичный, D = наименее экономичный (2) Реальное потребление электроэнергии зависит от конкретных условий эксплуатации
Устранение неисправностей
Если холодильник не работает, когда он включен, убедитесь:
• что штепсель вставлен в электрическую
розетку правильно и что электричество не отключено. (Для проверки наличия тока в розетке, включите в нее другой электроприбор);
• что не сгорел плавкий предохранитель, не
отключился выключатель или не отключен главный выключатель на распределительном щите;
• что регулятор температуры установлен
правильно;
• что новый штепсель, используемый вместо
заводского, поставлен правильно.
РУС Инструкция по эксплуатации
9
Если холодильник все еще не работает после того, как Вы выполнили описанные выше проверочные действия, посоветуйтесь с продавцом, у которого Вы купили холодильник. Пожалуйста, убедитесь, что проверили все, что могли, иначе может получиться так, что Вам придется напрасно платить деньги за вызов специалиста, если никакого повреждения не будет обнаружено.
Символ на изделии или на упаковке указывает, что изделие не должно утилизироваться с бытовыми отходами. Вместо этого его следует сдать на соответствующий пункт сбора отходов по утилизации электрического и электронного оборудования. Обеспечивая надлежащую утилизацию данного изделия, вы способствуете предотвращению потенциальных негативных последствий для окружающей среды и здоровья людей, которые в противном случае могут наступить вследствие неправильного обращения с его отходами. За более подробной информацией по утилизации данного изделия обратитесь в местную городскую администрацию, службу утилизации бытовых отходов или в магазин, в котором вы приобрели изделие.
Технические характеристики
Page 17
УKP Інструкція з експлуатації
10
Пристрій не призначений для використання людьми зі зниженими фізичними або розумовими здібностями, а також порушеннями чутливості. Люди, що не мають досвіду поводження з даними пристроєм, можуть використовувати його лише під наглядом досвідчених осіб, відповідальних за безпеку. Використання пристрою дітьми також має відбуватися під контролем дорослих.
Вітаємо вас із придбанням високоякісного товару
, призначеного вірно служити вам довгі
роки.
Безпека передусім!
Не під’єднуйте прилад до електромережі, не знявши
упаковку та захисні транспортні кріплення.
• Перед вмиканням залиште прилад щонайменше на
12 години для осадження мастила компресора після транспортування в горизонтальному положенні.
• Якщо ви утилізуєте старий холодильник із замком на дверцятах, упевніться в тому, що замок знаходиться у безпечному положенні, щоб унеможливити зачинення
дітей усередині.
• Прилад слід використовувати тільки за прямим
призначенням.
• Не спалюйте прилад під час його утилізації. В ізоляції приладу використовуються легкозаймисті речовини, що не містять фреону. За інформацією щодо утилізації та існуючих для цього пунктів радимо
звернутися до органів місцевої влади.
• Не рекомендуємо використовувати прилад у неопалюваному, холодному приміщенні. (наприклад,
гаражі, складі, флігелі, сараї, надвірній будівлі тощо).
Для забезпечення найвищої ефективності та безперебійної роботи приладу дуже важливо уважно прочитати ці інструкції. Невиконання цих інструкцій може зробити недійсним ваше право на безкоштовне
обслуговування під час гарантійного періоду.
Збережіть ці інструкції в надійному місці для зручного
використання у довідкових цілях.
Page 18
11
УKP Інструкція з експлуатації
Порядок підключення до електромережі
Перш ніж вставляти вилку у стінну розетку, перевірте, чи відповідає інформація про напругу та частоту, вказана на паспортній табличці всередині приладу, параметрам електромережі. Рекомендуємо підключати цей прилад до електромережі через належним чином обладнану розетку з плавким запобіжником, розміщену в легко доступному місці.
Попередження! Цей електроприлад повинен бути заземлений.
Ремонт електроприладів повинен здійснюватися тільки кваліфікованими спеціалістами. Неправильний ремонт, здійснений некваліфікованою особою, створює ризик небажаних наслідків для користувача приладу.
УВАГА!
Цей прилад працює з охолоджувачем R600a, який є екологічно чистим, але займистим газом. Під час транспортування та встановлення приладу слід діяти обережно, щоб не пошкодити систему охолодження. У разі пошкодження системи охолодження й витоку газу з системи тримайте холодильник на відстані від джерел відкритого полум’я, а також протягом певного часу провітрюйте приміщення. Попередження - Не застосовуйте механічні пристрої або інші засоби для прискорення розмороження, крім рекомендованих виробником. Попередження - Не пошкоджуйте холодильний контур. Попередження - Не використовуйте електричні прилади всередині харчових відділень холодильника крім приладів, які рекомендовано виготовлювачем. Попередження - Для запобігання нещасним випадкам, якщо шнур живлення пошкоджений, його має замінити виробник, його спеціаліст з сервісу чи інша особа, котра має аналогічну кваліфікацію.
Інструкції з транспортування
1. Транспортувати прилад слід тільки у вертикальному положенні. Не допускається пошкодження упаковки під час перевезення.
2. Якщо під час перевезення холодильник знаходився у горизонтальному положенні, не слід користуватися ним щонайменше 12 години, щоб дати можливість системі відстоятися.
3. Невиконання вищенаведених інструкцій може призвести до пошкодження приладу, за що виробник не несе відповідальності.
4. Прилад має бути захищений від дощу, вологи та інших атмосферних впливів.
Важливо!
• Слід бути обережним під час чищення/обслуговування приладу і не торкатися трубок охолоджувача на задній поверхні холодильника, оскільки це може спричинити травмування пальців та рук.
• Не намагайтеся сісти або стати на холодильник, оскільки він не призначений для цього. Ви можете зазнати травми або пошкодити прилад.
• Переконайтеся в тому, щоб під час переміщення приладу або після цього кабель живлення не опинився під холодильником, оскільки це може пошкодити кабель.
• Не дозволяйте дітям гратися з приладом або псувати елементи управління.
Інструкції щодо встановлення
1. Не дозволяється залишати прилад в приміщенні, у якому температура може опускатися (вночі або, особливо, взимку) нижче
-15 °C.
2. Не розміщуйте холодильник поруч із плитами чи радіаторами, а також під прямим сонячним промінням, оскільки це може призвести до його роботи з надмірним навантаженням. Якщо він встановлюється біля джерела тепла або морозильника, дотримуйтеся таких мінімальних відстаней від них: Від кухонних плит - 30 мм Від радіаторів - 300 мм Від морозильників - 25 мм
3. Забезпечте достатньо вільного простору навколо приладу для вільної циркуляції повітря
(поз. 2).
• Для циркуляції повітря встановіть розпірки на задній стінці холодильника, щоб забезпечити наявність відстані між приладом і стіною приміщення (поз. 3).
4. Холодильник слід встановлювати на рівній поверхні. Двома передніми ніжками можна відрегулювати положення приладу. Щоб встановити прилад вертикально, відрегулюйте дві передні ніжки, обертаючи їх у напрямку годинникової стрілки або проти неї, доки не буде досягнуто міцного контакту з підлогою. Правильне регулювання ніжок запобігає надмірній вібрації та шуму (поз . 4).
5. Для підготовки холодильника до роботи див. розділ «Чищення та догляд».
Page 19
УKP Інструкція з експлуатації
Короткий опис приладу
(поз. 1)
1 - Ручка налаштування і внутрішнє
освітлення
2 - Вентилятор відділення свіжих продуктів
3 - Полиці шафи, що регулюються 4 - Кришка контейнера для фруктів і овочів 5 - Відділення для фруктів та овочів
6 - Кришка відділення зони Fresh
7 - Кронштейн лотка для кубиків льоду та лоток 8 - Відділення для швидкого заморожування 9 - Відділення для зберігання заморожених
продуктів 10 - Ніжки, що регулюються 11 - Відділення для молочних продуктів 12 - Полиця для банок 13 - Полиця для пляшок 14 - Вентилятор морозильного відділення
Вентилятор забезпечує циркуляцію повітря у відділенні. Він під’єднаний паралельно з двигуном-компресором. Коли двигун-компресор вимикається, вентилятори вимикається також.
Рекомендації щодо розміщення продуктів у холодильнику
Рекомендації щодо забезпечення оптимального зберігання та гігієни:
1. Холодильне відділення призначене для короткострокового зберігання свіжих продуктів та напоїв.
2. Морозильне відділення має клас і призначене для заморожування та зберігання попередньо заморожених продуктів. Слід завжди дотримуватися вказаних на упаковці рекомендацій щодо зберігання
продуктів .
3. Молочні продукти слід зберігати у спеціально призначеному для цього відділенні у дверцятах.
4. Приготовані продукти слід зберігати у герметичних контейнерах.
5. Свіжі продукти в обгортці можуть зберігатися на полиці. Свіжі фрукти та овочі слід вимити й зберігати у призначених для цього відділеннях.
6. Пляшки можуть зберігатися у відділенні на дверцятах.
7. Для зберігання сирого м’яса загорніть його у поліетиленові пакети і покладіть на нижню полицю. Не допускайте контакту м’яса з
приготованими продуктами, щоб уникнути забруднення. З міркувань безпеки зберігайте сире м’ясо не більше двох-трьох днів.
8. Для забезпечення максимальної ефективності та вільної циркуляції холодного повітря знімні полиці не слід покривати папером або іншим матеріалом.
9. Не зберігайте рослинну олію на полицях дверцят. Зберігайте їжу упакованою, загорнутою або накритою. Гаряча їжа та напої мають охолонути перед тим, як потраплять до холодильника. Залишки консервованої їжі не можна зберігати у консервних банках.
10. Газовані напої не слід заморожувати, а такі продукти, як ароматизовані льодяні кубики, не можна їсти занадто холодними.
11. Деякі фрукти та овочі псуються, якщо зберігати їх при температурі близько 0°C. Тому слід загорнути в поліетиленові пакети ананаси, дині, огірки, помідори та аналогічні продукти.
12. Міцні алкогольні напої слід зберігати у вертикальному положенні, в щільно закритому посуді. Ніколи не зберігайте в холодильнику контейнери, які вміщують легкозаймистий стиснений газ (наприклад, вершки в аерозольній упаковці, аерозольні балончики тощо), чи вибухові речовини. Вони є вибухонебезпечними.
13. Щоб вийняти корзини з морозильного відділення, виконайте дії, що описані у поз . 12.
Контроль і регулювання температури
Робоча температура встановлюється ручкою налаштування (поз. 5), що розташована на стелі холодильного відділення. Налаштування може бути виконане у діапазоні: min, 1 ... 6 max, де „max” відповідає найнижчій температурі. Коли прилад вмикається уперше, ручка налаштування має бути встановлена в таке положення, щоб через 24 години середня температура у холодильному відділенні була не вища за +5°C. Ми рекомендуємо установити ручку налаштування посередині між положеннями „min” та „max” і відслідковувати температуру, щоб отримати необхідну температуру у холодильному відділенні. Тобто, повертаючи ручку ближче до „max”, ви знижуєте температуру, а повертаючи у зворотному напрямку – підвищуєте. Деякі місця в холодильнику можуть бути холоднішими або теплішими (наприклад, відділення для зелені та верхня частина шафи), що є цілком нормальним явищем.
12
Page 20
УKP Інструкція з експлуатації
Нормальна температура зберігання в морозильному відділенні повинна складати ­18°C. Більш низькі температури можна отримати, повертаючи ручку налаштування в бік положення „max”. Для точного регулювання температури у відділеннях холодильника радимо користуватися термометром. Не забувайте про необхідність зчитувати температуру не гаючись, оскільки поза холодильником термометр швидко нагрівається. Пам’ятайте, що кожного разу, як відчиняються дверцята, холодне повітря виходить з холодильника, і внутрішня температура холодильника підвищується. Тому ніколи не залишайте дверцята відчиненими і негайно зачиняйте їх, щойно продукти будуть покладені або вийняті з холодильника.
Перед експлуатацією
Завершальна перевірка
Перш ніж розпочати експлуатацію холодильника, перевірте, чи виконані такі умови:
1. Ніжки відрегульовано, і холодильник повністю вирівняно.
2. Усередині сухо, нічого не заважає вільній циркуляції повітря позаду приладу.
3. Усередині чисто, як рекомендовано у розділі „Чищення та догляд”.
4. Вилка кабелю живлення вставлена до стінної розетки, електрострум увімкнено. При відчиненні дверцят вмикається внутрішнє освітлення.
Також зверніть увагу на таке:
5. Ви почуєте шум, оскільки компресор почне працювати. Рідина й гази, герметично ізольовані в системі охолодження, також можуть створювати певний шум, незалежно від того, працює компресор чи ні. Це цілком нормально.
6. Слабка нерівність поверхні шафи, спричинена процесом виробництва, є цілком нормальною; це не є дефектом.
7. Рекомендуємо встановити ручку налаштування у середнє положення і спостерігати за температурою для забезпечення потрібних температур зберігання (див. розділ „Контроль і регулювання температури”).
8. Не завантажуйте холодильник відразу після вмикання. Дочекайтеся досягнення потрібної температури зберігання. Рекомендуємо перевіряти температуру за допомогою точного термометра (див. розділ „Контроль і регулювання температури”).
Зберігання заморожених продуктів
Морозильне відділення призначене для довгострокового зберігання продуктів, придбаних у замороженому вигляді, а також для заморожування та зберігання свіжих продуктів. Якщо сталося відключення електроенергії, не відчиняйте дверцята. Відключення електроенергії на 16 годин і менше не впливатиме на заморожені продукти. Якщо відключення триває довше, продукти слід перевірити і негайно вжити в їжу або приготувати і знову заморозити.
Заморожування свіжих продуктів
Для досягнення найкращих результатів дотримуйтеся наведених нижче вказівок. Не заморожуйте забагато продуктів за один раз. Якість продуктів підтримується найкращим чином, якщо вони якнайшвидше промерзають. Не перевищуйте добової норми заморожування холодильника. Розміщення теплих продуктів у морозильнику примусить холодильний агрегат працювати безперервно, доки вони не заморозяться повністю. Це може призвести до тимчасового переохолодження холодильного відділення. При заморожуванні продуктів з метою досягнення максимальної здатності заморожування встановіть ручку-регулятор в максимальне положення «24 h», перш ніж помістити продукти у відділення. Після завершення заморожування регулятор можна повернути в початкове положення. Продукти у невеликій кількості (до 0,5 кг) можна заморожувати, не регулюючи ручку термостата. Зверніть особливу увагу на те, що не можна змішувати вже заморожені та свіжі продукти.
Приготування кубиків льоду
Залийте лоток для кубиків на 3/4 водою і поставте в морозильник. Вивільняйте лід із заморожених лотків за допомогою ручки ложки або аналогічним приладдям; ніколи не користуйтеся гострими предметами, наприклад, ножами чи виделками.
13
Page 21
УKP Інструкція з експлуатації
Розморожування
A) Холодильне відділення
Холодильне відділення розморожується автоматично. Тала вода проходить через дренажну трубку до збірного контейнера на задній стінці приладу. Забезпечте, щоб кінець трубки завжди був спрямований до збірного лотка на компресорі, аби запобігти проливанню води на електричне обладнання або підлогу (поз. 6).
Б) Морозильне відділення
Розморожування типу NO FROST є повністю автоматичним. Воно не потребує жодного втручання з вашого боку. Вода збирається у лотку на компресорі. Завдяки теплу від компресора вода випаровується.
Не застосовуйте для видалення інію гострих предметів на зразок ножів або виделок.
Ніколи не застосовуйте фени, електричні обігрівачі та інші подібні електроприлади для розморожування. Зберіть губкою талу воду, що накопичилася на нижній частині морозильного відділення. Після розморожування старанно витріть насухо внутрішню частину (поз. 7 і 8). Вставте вилку у стінну розетку й увімкніть живлення приладу.
Попередження!
Вентилятори в морозильному відділенні та у відділенні для зберігання свіжих продуктів забезпечують циркуляцію холодного повітря. Ні в якому разі не вставляйте в решітку сторонні предмети. Не дозволяйте дітям гратися з вентиляторами в морозильному відділенні та у відділенні для зберігання свіжих продуктів. Ніколи не зберігайте в холодильнику контейнери, які вміщують легкозаймистий стиснений газ (наприклад, вершки в аерозольній упаковці, аерозольні балончики тощо), чи вибухові речовини. Не слід накривати полиці будь-якими захисними матеріалами, які можуть перешкоджати циркуляції повітря. Не дозволяйте дітям гратися з приладом або псувати елементи управління. Не затуляйте решітку вентилятора, щоб забезпечити якнайкращу продуктивність роботи холодильника. (поз. 9 і поз. 10)
Попередження!
Ваш холодильник обладнано вентилятором циркуляції повітря, необхідним для його нормальної роботи. Забезпечте, щоб вентилятори не було заблоковано (зупинено) чи закрито продуктами або упаковкою. Блокування (зупинка) чи перешкоджання роботі вентилятора може призвести до підвищення температури морозильного відділення (до розмерзання).
Заміна лампочки внутрішнього освітлення
Якщо лампочка внутрішнього освітлення перегоріла, її легко замінити. Насамперед, упевніться в тому, що холодильник / морозильник відключений від електромережі, вийнявши штепсельну вилку з розетки. Візьміть пласку викрутку і обережно, не застосовуючи силу, вставте її в лівий проміжок між кришкою лампочки і внутрішньою поверхнею корпусу. Потім обережно натискайте на ручку викрутки вліво, доки не помітите, що лівий виступ кришки вивільнився. Повторіть операцію з правим проміжком, але тепер обережно натискайте ручку викрутки вправо. Якщо обидві сторони вивільнені, кришку можна легко зняти. Переконайтеся, що лампочка щільно вкручена в патрон. Увімкніть електроприлад до мережі. Якщо лампочка все ж не працює, замініть її новою лампочкою з цоколем E14 потужністю 15 Вт (максимум), придбану в найближчому магазині електротоварів, і вкрутіть її. Негайно утилізуйте перегорілу лампочку. Якщо ви замінили лампочку освітлення, встановіть кришку на місце в попереднє положення. Переконайтеся, що кришка вставлена правильно.
Чищення та догляд
1. Рекомендуємо перед початком чищення вимкнути електроприлад та витягнути штепсель з розетки.
2. Не користуйтеся для чищення гострими інструментами та абразивними речовинами, побутовими засобами для чищення, миючими засобами чи восковою політурою.
3. Промийте шафу холодильника ледь теплою водою та витріть насухо.
4. Для мийки відділень усередині холодильника користуйтеся ганчіркою, змоченою у розчині, який складається з чайної ложки питної соди на півлітра води, потім витріть їх насухо.
14
Page 22
УKP Інструкція з експлуатації
5. Запобігайте потраплянню води до блоку регулювання температури.
6. Якщо передбачається не використовувати
прилад протягом тривалого часу, вимкніть його, звільніть від продуктів, проведіть чищення та залиште двері прочиненими.
7. Рекомендуємо чистити металеві деталі холодильника (тобто зовнішню панель дверцят, бокові стінки) силіконовою мастикою (для полірування автомашин), щоб захистити високоякісне фарбоване покриття.
8. Пил, що збирається на конденсаторі на задній стінці приладу, слід видаляти раз на рік за допомогою пилососа.
9. Слід регулярно перевіряти ущільнення дверцят для забезпечення їхньої чистоти й відсутності шматочків їжі.
10. Ні в якому разі:
• Не чистіть холодильник невідповідними матеріалами, наприклад, продуктами на основі нафти.
• Не піддавайте його впливу підвищених температур.
• Не чистіть і не протирайте абразивними матеріалами.
11. Зняття кришки відділення для молочних продуктів і лотка у дверцятах:
• Для зняття кришки відділення для молочних продуктів спочатку трохи підніміть кришку та зніміть збоку, коли у кришці з’явиться отвір.
• Для зняття лотка дверцят звільніть його від продуктів і просто підштовхніть знизу догори.
12. Забезпечте постійну чистоту спеціального пластмасового контейнера позаду приладу для збору талої води. Якщо ви хочете зняти контейнер для миття, дотримуйтесь таких інструкцій:
• Вимкніть електроживлення та витягніть вилку кабелю живлення.
• Обережно відгвинтіть болт на компресорі за допомогою плоскогубців, щоб можна було зняти контейнер.
• Підніміть його.
• Промийте і протріть насухо.
• Зберіть деталі, діючи у зворотному порядку.
13. Щоб витягнути висувний ящик, витягніть його наскільки можливо, нахиліть догори й витягніть повністю.
Перенавішування дверцят
Дійте у порядку нумерації (поз. 13).
Що слід і чого не слід робити
Слід: регулярно чистіть холодильник. Слід: зберігати сире м’ясо та птицю під
приготованими й молочними продуктами.
Слід: видаляти непридатне листя на овочах і
витирати забруднення.
Слід: залишати салат-латук, капусту, петрушку
й кольорову капусту на стеблах.
Слід: загортати сир спочатку в
жиронепроникний папір, а потім у поліетиленовий пакет, запобігаючи доступу повітря. Найкраще виймати продукти з холодильника за годину до споживання.
Слід: загортати сире м’ясо і птицю не туго у
поліетиленову обгортку або алюмінієву фольгу. Це запобігає їхньому висиханню.
Слід: загортати рибу й тельбухи в
поліетиленові пакети.
Слід: загортати продукти із сильним запахом
або ті, що можуть висохнути, в поліетиленові пакети, алюмінієву фольгу або класти до герметичних контейнерів.
Слід: добре загортати хліб, щоб він зберігався
свіжим.
Слід: перед вживанням охолоджувати білі
вина, пиво, лагерне пиво та мінеральну воду.
Слід: час від часу перевіряти вміст
морозильного відділення.
Слід: зберігати продукти протягом якомога
меншого часу і дотримуватися вказаних на етикетках дат «придатності до використання» та термінів «вжити до…».
Слід: зберігати продукти, що продаються
замороженими, відповідно до інструкцій на упаковках.
Слід: завжди вибирати високоякісні свіжі
продукти й ретельно мити їх перед заморожуванням.
Слід: розділити свіжі продукти на невеликі
порції для забезпечення швидкого заморожування.
Слід: загорнути всі продукти в алюмінієву
фольгу або якісні поліетиленові пакети для морозильного відділення і переконатися в тому, що вони не пропускають повітря.
Слід: негайно загорнути продукти, придбані
замороженими, і якомога швидше покласти їх до морозильного відділення.
15
Page 23
Не слід: зберігати банани в холодильному
відділенні.
Не слід: зберігати дині в холодильнику. Можете
охолодити їх протягом нетривалого часу в загорнутому вигляді, щоб вони не надавали запаху іншим продуктам.
Не слід: накривати полиці будь-якими
захисними матеріалами, які можуть перешкоджати циркуляції повітря.
Не слід: зберігати в холодильнику отруйні або
будь-які небезпечні речовини. Він призначений для зберігання тільки їстівних продуктів.
Не слід: вживати їжу, яка надмірно довго
зберігалася в холодильнику.
Не слід: зберігати разом в одному контейнері
приготовані та свіжі продукти. Їх слід загорнути і зберігати окремо.
Не слід: дозволяти краплям від розморожених
продуктів або соку від їжі стікати на інші продукти.
Не слід: тривалий час залишати дверцята
відчиненими, оскільки це спричинить неекономну роботу холодильника і сприятиме надмірному льодоутворенню.
Не слід: використовувати для виймання кубиків
льоду гострі предмети на зразок ножів або виделок.
Не слід:класти гарячі продукти до
холодильника. Спочатку дайте їм охолонути.
Не слід:класти до морозильного відділення
пляшки з рідиною або герметично закриті банки з газованими напоями, оскільки вони можуть розірватися.
Не слід: перевищувати максимальне
завантаження для заморожування під час заморожування свіжих продуктів.
Не слід: давати дітям морозиво та воду щойно
з холодильника. Низька температура може викликати морозні опіки губ.
Не слід: заморожувати газовані напої. Не слід: намагатися продовжувати зберігати
замороженими продукти, які відтанули. Їх слід вжити в їжу протягом 24 годин або приготувати й заморозити.
Не слід: виймати продукти з морозильного
відділення мокрими руками.
УKP Інструкція з експлуатації
16
Енергоспоживання
Щоб у максимальній мірі використовувати простір морозильної камери для зберігання продуктів, слід вийняти з неї центральний і верхній висувні контейнери. Дані про енергоспоживання холодильника наведені для умов, коли центральний і верхній висувні контейнери вийняті, й морозильна камера повністю завантажена.
Практичні рекомендації щодо зниження
споживання електроенергії
1. Побутові електроприлади слід встановлювати у добре провітрюваних місцях подалі від джерел тепла, таких як кухонні плити, радіатори опалення й т.п. Крім того, слід уникати місць, куди потрапляє пряме сонячне проміння.
2. Придбані охолоджені чи заморожені
продукти слід одразу класти відповідно у холодильне або морозильне відділення, особливо, у літню пору. Для доставки продуктів з магазину додому рекомендується використовувати термосумки.
3. Продукти, вийняті з морозильної камери,
рекомендується поміщати для розморожування у холодильне відділення. Щоб не допустити забруднення холодильного відділення, заморожені продукти слід вкладати у посуд, куди під час відтавання буде стікати вода. Розморожування продуктів рекомендується починати, принаймні, за добу до вживання.
4. Рекомендується відкривати дверцята
якомога рідше.
5. Не залишайте дверцята приладу відкритими
без потреби й стежте за тим, щоб вони завжди були щільно закриті.
Page 24
Усунення несправностей
Якщо холодильник не працює після увімкнення, перевірте таке:
• Чи правильно вставлений штепсель у
розетку, і чи є електроживлення (для перевірки наявності напруги в розетці під’єднайте до неї інший прилад).
• ожливо, перегорів запобіжник/спрацював
автоматичний вимикач/вимкнутий головний розподільний рубильник.
• и правильно встановлений регулятор температури.
• и правильно змонтована нова вилка, якщо ви замінили оригінальну запресовану вилку.
Якщо після вищевказаних перевірок холодильник все-таки не працює, зверніться до дилера, в якого ви придбали електроприлад. Рекомендуємо здійснити вказані перевірки, оскільки в разі відсутності виявлених несправностей доведеться оплатити витрати.
УKP Інструкція з експлуатації
Вібрація й шум, які можуть виникати під час роботи приладу
1. У процесі роботи холодильника рівень шуму може підвищуватися.
- Для підтримання температури у відділеннях на заданому рівні періодично вмикається компресор приладу. У момент запуску компресора шум підсилюється, а при вимиканні компресора чутно клацання.
- Робочі характеристики приладу можуть змінюватися залежно від змін температури навколишнього середовища. Це нормальне явище.
2. Шум, схожий на звук рідини, що ллється чи розбризкується.
- Причиною таких шумів є циркуляція холодоагенту в системі охолодження, що відповідає принципам роботи приладу.
3. Шум, схожий на шум вітру.
- Такий шум видають установлені в холодильнику вентилятори (один або декілька), які потрібні для підвищення ефективності охолодження відділень. Це звичайний шум, який не є ознакою несправності.
4. Інші вібрації й шуми.
- Рівень шуму й вібрації залежить від типу й якості підлоги, на якій встановлено прилад. Підлога має бути досить рівною і витримувати вагу приладу.
- Джерелом шуму можуть бути предмети, які лежать на приладі. Такі предмети слід прибрати з приладу.
- Шум може виникати тоді, коли стикаються розташовані поруч пляшки або інший посуд. У таких випадках слід трохи розсунути пляшки або посуд.
17
Page 25
Торгова марка
Модель
CNA29120
Тип приладу
НЕЗАМЕРЗАЮЧЕ ХОЛОДИЛЬНИК-
МОРОЗИЛЬНИК типу I
Загальний об’єм нетто (л)
295
Загальний корисний об’єм (л)
260
Корисний об’єм морозильника (л)
70
Корисний об’єм холодильника
190
Потужність заморожування (кг/24 год.)
4
Клас енергозбереження (1)
A+
Енергоспоживання (кВт-год/рік) (2)
296
Тривалість автономного зберігання продуктів після відключення (год.)
16
Рівень шуму (дБ (A) на 1 пВт)
41
Екологічний охолоджувач R600a
(1) Клас енергозбереження: A+++ . . . D (A+++ = економічний . . . D = менш економний) (2) Реальне енергоспоживання залежить від умов експлуатації та місцезнаходження приладу.
УKP Інструкція з експлуатації
18
Символ на виробі чи упаковці вказує, що цей прилад не слід утилізувати з побутовими відходами. Натомість його слід здати на відповідний пункт збору для утилізації електричного та електронного обладнання. Забезпечуючи належну утилізацію цього приладу, ви сприятимете запобіганню потенційним негативним наслідкам для довкілля та здоров'я людей, які можуть бути спричинені неправильним ставленням до утилізації цього виробу. За більш докладною інформацією щодо утилізації цього виробу зверніться до місцевої адміністрації, служби утилізації побутових відходів або до магазину, в якому ви придбали прилад.
Виробник: ‘S.C. Arctic S.A.’, Gaesti,
str.13
Desembrer №210, Romania (Румунія)
Імпортер на території України: ПП Коннект м Хмельницький, вул Чорновола 23
Дата виробництва міститься в серійнному номері продукту, що вказаний на етикетці, розташованій на продукті, а саме, перші дві цифри серійного номера позначають рік виробництва, а останні дві
- місяць. Наприклад, «10-100001-05»
означає, що продукт виготовлений в травні 2010 року.
Інформацію про сертифікацію продукту
Ви можете уточнити, зателефонувавши
на гарячу лінію 0-800-500-4-3-2.
Технічні дані
Page 26
19
Šio buitinio prietaiso nerekomenduojama naudoti asmenims, turintiems fizinių, jutimo ar psichinių negalių arba neturintiems pakankamai patirties ir žinių, kaip naudotis šiuo prietaisu, nebent juos prižiūrėtų arba su šio buitinio prietaiso naudojimu supažindintų už jų saugą atsakingas asmuo. Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su šiuo buitiniu prietaisu.
LT Naudojimo instrukcija
Sveikiname pasirinkus kokybišką buitinį prietaisą, sukurtą tarnauti Jums daugelį metų.
Pirmiausia- saugumas!
Nejunkite savo buitinio prietaiso į elektros tinklą, kol
nenuėmėte visų pakavimo ir pervežimo apsaugų.
• Jeigu gabenote horizontalioje padėtyje, prieš įjungdami leiskite pastovėti bent 12 valandas, kad kompresoriaus tepalas nusistovėtų.
• Jeigu jūs išardote seną buitinį prietaisą, kurio durelėse
įtaisytas užraktas arba automatinė spynelė, įsitikinkite, kad palikote ją saugioje padėtyje, kad jame
neužsitrenktų vaikai.
• Šį buitinį prietaisą naudokite tik pagal numatytą paskirtį.
• Buitinio prietaiso nedeginkite. Jūsų buitinio prietaiso izoliacijoje yra degių ne chlorofluormetano medžiagų.
Dėl informacijos apie prietaiso išmetimą ir galimas
paslaugas kreipkitės į vietinę valdžią.
• Nerekomenduojame naudoti šio buitinio prietaiso nešildomoje, šaltoje patalpoje, (t.y., garaže, oranžerijoje, priestate, pašiūrėje, ne name ir taip toliau).
Norėdami, kad buitinis prietaisas veiktų geriausiai ir be gedimų, labai svarbu įdėmiai perskaityti šias
instrukcijas. Nesilaikydami šių nurodymų galite prarasti
teisę į nemokamą aptarnavimą garantinio laikotarpio
metu.
Prašome laikyti šias instrukcijas saugioje vietoje, kad
galėtumėte bet kada jomis pasinaudoti.
Page 27
20
LT Naudojimo instrukcija
Elektros reikalavimai
Prieš įkišdami kištuką į sienoje esantį elektros lizdą įsitikinkite, kad buitinio prietaiso viduje esančioje kategorijos plokštelėje nurodyta įtampa ir dažnis atitinka jūsų elektros tiekimą. Mes rekomenduojame šį buitinį prietaisą prijungti prie elektros maitinimo per tinkamas įjungtą lizdą su saugikliu, kuris turi būti lengvai prieinamoje
vietoje.
Dėmesio! Šį buitinį prietaisą reikia įžeminti.
Elektrinio buitinio prietaiso remontą gali atlikti tik
kvalifikuotas specialistas. Netinkamai nekvalifikuoto asmens atlikti taisymo darbai gali
sukelti pavojų, kurie gali turėti lemtingų padarinių
buitinio prietaiso vartotojui.
DĖMESIO!
Šiame buitiniame prietaise naudojama šaldymo medžiaga R600a, kuri nedaro žalos aplinkai, tačiau tai – degios dujos. Gabenimo ir gaminio pastatymo metu privalote pasirūpinti, kad nepažeistumėte šaldymo sistemos. Jeigu pažeistumėte šaldymo sistemą ir iš jos imtų tekėti dujos, laikykite gaminį atokiai nuo liepsnos šaltinių ir gerai išvėdinkite patalpą.
DĖMESIO - norėdami pagreitinti atšildymo procesą, nenaudokite kitokių, nei gamintojų rekomenduojamų mechaninių arba kitų priemonių.
DĖMESIO - nepažeiskite aušinimo sistemos. DĖMESIO - buitinio prietaiso maisto saugojimo
skyriuose nenaudokite elektrinių prietaisų, nebent juos rekomenduotų gamintojas.
DĖMESIO - Jeigu maitinimo laidas pažeistas, jį leidžiama keisti tik gamintojui, gamintojo klientų aptarnavimo atstovui arba panašios kvalifikacijos asmenims kitaip gali kilti pavojus.
Gabenimo instrukcijos
1. Prietaisą reikia gabenti tik stačią. Gabenimo metu įpakavimas turi likti nesugadintas.
2. Jeigu buitinį prietaisą gabenote horizontalioje padėtyje, prieš įjungdami leiskite pastovėti bent 12 valandas, kad sistema nusistovėtų.
3. Nesilaikant anksčiau minėtų nurodymų, buitinis prietaisas gali būti sugadintas, ir gamintojas už tai
nebus atsakingas.
4. Prietaisą būtina saugoti nuo lietaus, drėgmės ir kitokio atmosferos poveikio.
Dėmesio!
Valant/prižiūrint buitinį prietaisą, reikia būti atsargiems, kad nepaliestumėte kondensatoriaus
metalinių grotelių pagrindo, esančio buitinio prietaiso atbulinėje pusėje, nes galite susižeisti piršus ir rankas.
• Nebandykite ant buitinio prietaiso sėdėti arba stovėti, nes jis neskirtas tokiam naudojimui. Galite susižeisti arba sugadinti buitinį prietaisą.
• Patikrinkite, ar slinkdami ir perstatę buitinį prietaisą neprispaudėte maitinimo kabelio, nes tai galėtų jį pažeisti.
• Neleiskite vaikams žaisti su buitiniu prietaisu ar spaudinėti valdymo mygtukų.
Instaliavimo instrukcijos
1. Nelaikykite šio buitinio prietaiso patalpoje, kurioje naktį ir (arba) žiemą temperatūra galėtų nukristi žemiau -15 °C (5 laipsnių pagal Farenheitą).
2. Žemoje temperatūroje buitinis prietaisas gali neveikti ir gali sumažėti jo šaldymo efektyvumas, o laikant jį tiesioginiuose saulės spinduliuose ar prie radiatorių, buitinio prietaiso funkcijos gali būti papildomai apkrautos. Statydami šalia šilumos šaltinio arba šaldiklio, išlaikykite šiuos minimalius tarpus iš šonų: Nuo viryklių - 30 mm Nuo radiatorių - 300 mm Nuo šaldiklių - 25 mm
3. Įsitikinkite, kad aplink buitinį prietaisą esančios erdvės pakanka laisvai oro cirkuliacijai užtikrinti (2
pav.).
• Norėdami nustatyti atstumą tarp šaldytuvo ir sienos, pritaisykite galinį vėdinimo dangtelį prie šaldytuvo galinės sienos (3 pav.).
4. Buitinį prietaisą reikėtų pastatyti ant lygaus paviršiaus. Prireikus, galima reguliuoti dvi priekines kojeles. Norėdami užtikrinti, kad buitinis prietaisas stovėtų tiesiai, reguliuokite dvi priekines kojeles, sukdami jas pagal arba prieš laikrodžio rodyklę, kol prietaisas tvirtai stovės ant grindų. Teisingas kojelių sureguliavimas panaikina pernelyg didelę vibraciją ir triukšmą (4 pav.).
5. Norėdami paruošti buitinį prietaisą naudojimui, vadovaukitės „Valymo ir priežiūros“ skyriaus
nurodymais.
Page 28
LT Naudojimo instrukcija
Susipažinkite su buitiniu prietaisu
(1 pav.)
1 - Nustatymo rankenėlė ir vidinis apšvietimas 2 - Šviežių maisto produktų šaldymo
ventiliatorius 3 - Pritaikomos šaldytuvo lentynos 4 - Uždengiamos dėžutės dangtis 5 - Uždengiamos dėžutės 6 - Šviežių maisto produktų skyrius 7 - Atrama ledo surinkimo lentynai ir ledo
surinkimo lentyna 8 - Greito užšaldymo skyrius 9 - Skyriai užšaldytiems maisto produktams
laikyti 10 - Reguliuojamos kojelės 11 - Pieno produktų skyrius 12 - Lentynos stiklainiams 13 - Lentynos buteliams 14 - Šaldiklio ventiliatorius
Ventiliatoriai skirti užtikrinti oro cirkuliaciją
skyriuose. Jie yra sujungti lygiagrečiai su varikliu- kompresoriumi. Kai variklis-kompresorius yra išjungtas, ventiliatoriai taip pat neveikia.
Rekomenduojamas maisto produktų išdėstymas buitiniame prietaise
Nurodymai optimaliems saugojimo ir higienos rezultatams gauti:
1. Šaldytuvo skyrius skirtas trumpam šviežio maisto ir gėrimų saugojimui.
2. Šaldiklio kamera yra įvertinta ir
tinkama šaldymui ir maisto produktų laikymui prie užšaldymą. Visada reikia prisilaikyti ant maisto produktų
įpakavimų nurodytų maisto laikymo rekomendacijų.
3. Pieno produktus reikėtų laikyti specialiuose durelių įdėklo skyriuose.
4. Pagamintus patiekalus reikėtų laikyti hermetiškuose induose.
5. Šviežius suvyniotus produktus galima laikyti ant lentynos. Šviežius vaisius ir daržoves reikėtų nuvalyti ir laikyti uždengiamose dėžutėse.
6. Butelius galima laikyti durelių skyriuje.
7. Norėdami laikyti šviežią mėsą, suvyniokite ją į
polietileninį maišelį ir padėkite ant žemiausios lentynos. Neleiskite, kad šviežia mėsa liestųsi su pagamintais maisto produktais, kad šie nebūtų užkrėsti. Saugumo sumetimais, žalią mėsą
laikykite ne ilgiau nei dvi ar tris dienas.
8. Norint, kad šaldytuvas veiktų veiksmingiausiai,
jo ištraukiamų lentynų nereikėtų užkloti popieriumi arba kitomis medžiagomis, kurios sutrukdyti laisvą oro cirkuliaciją.
9. Durelių lentynose nelaikykite augalinio aliejaus. Maisto produktus laikykite supakuotus,
suvyniotus arba uždengtus. Prieš dėdami karštus maisto produktus ir gėrimus į šaldytuvą, leiskite jiems atvėsti. Skardinėse likusio maisto nereikėtų laikyti skardinėje.
10. Putojančių gėrimų nereikėtų užšaldyti, o tokius produktus kaip aromatiniai vandens kubeliai, prieš vartojimą reikėtų truputį atšildyti.
11. Kai kurie vaisiai ir daržovės, laikomi beveik 0°C temperatūroje, sugenda. Todėl ananasus, melionus, agurkus, pomidorus ir panašius produktus susukite į polietileninius maišelius.
12. Labai stiprūs alkoholiniai gėrimai turi būti laikomi stačioje padėtyje stipriai užkimštuose buteliuose. Šaldytuve niekada nelaikykite produktų, kuriuose yra degių sprogstamųjų dujų (pvz., purškiamos grietinėlės flakonų, skardinių su purškalais ir t.t.) arba sprogstamųjų medžiagų. Jos gali sukelti sprogimą.
13. Norėdami ištraukti šaldiklio kameroje esančius stalčiukus, atlikite veiksmus, kaip nurodyta 12 pav.
Temperatūros kontrolė ir reguliavimas
Darbinė temperatūra valdoma nustatymo rankenėle (5 pav.), įrengta šaldytuvo skyriaus
lubose. Nustatyti galima nuo min, 1 ... 6, maks., kur
maks. yra didžiausio šaldymo nustatymo padėtis. Pirmą kartą įjungus šį buitinį prietaisą, nustatymo rankenėlė turi būti nustatyta taip, kad po 24 valandų vidutinė šaldytuvo temperatūra būtų ne aukštesnė nei +5°C (+41°F). Norint gauti norimą temperatūrą, t.y., sukant link maks. šaldytuvo temperatūra bus žemesnė ir atvirkščiai, mes rekomenduojame nustatyti rankenėlę per vidurį, tarp min. ir maks. nustatymų. Kai kurie šaldytuvo skyriai gali būti vėsesni arba šiltesni (pvz., lentyna salotoms ir viršutinė dėžutės dalis), tačiau tai visai
normalu.
Įprasta saugojimo temperatūra šaldiklyje turėtų būti maždaug -18°C (0°F). Sukant nustatymo rankenėlę link maks. padėties, galima pasirinkti žemesnės temperatūros nustatymus.
21
Page 29
22
LT Naudojimo instrukcija
Rekomenduojame patikrinti temperatūrą tiksliu termometru, kad įsitikintumėte, ar saugojimo skyriuje palaikoma norima temperatūra. Nepamirškite, kad temperatūros rodmenis reikia žiūrėti nedelsiant, nes ištraukus termometrą iš šaldiklio, temperatūra labai greitai pakils. Nepamirškite, kad kiekvieną kartą atidarius dureles, šaltas oras išeina ir vidinė temperatūra pakyla. Todėl niekada nepalikite durelių atidarytų ir, įdėję arba išėmę maistą, būtinai tuoj pat jas uždarykite.
Prieš pradedant naudoti
Galutinis patikrinimas
Prieš pradėdami naudoti buitinį prietaisą,
patikrinkite, ar:
1. Sureguliavote kojeles, kad prietaisas stovėtų lygiai.
2. Šaldytuvo vidus turi būti sausas, o galinėje dalyje oras gali laisvai cirkuliuoti.
3. Vidus yra švarus, pagal „Valymo ir priežiūros“ skyriaus rekomendacijas.
4. Kištukas įkištas į sienoje esantį lizdą, ir elektra
įjungta. Atidarius dureles, užsidega vidinis apšvietimas.
Ir atkreipkite dėmesį, kad:
5. Pradėjus veikti kompresoriui, išgirsite nestiprius garsus. Ar kompresorius veikia, ar ne, šaldytuvo sistemoje hermetiškai uždarytas skystis ir dujos
taip pat gali kelti silpnus garsus (triukšmą). Tai visiškai normalu.
6. Šaldytuvo skyriaus viršus gali būti trupusį banguotas dėl panaudoto gamybos proceso, tačiau tai visiškai normalu ir nėra gedimas.
7. Rekomenduojame nustatyti nustatymo
rankenėlę per vidurį ir stebėti temperatūrą, kad įsitinkintumėte, jog buitinis prietaisas palaiko norimą temperatūrą (žr. į skyrių „Temperatūros kontrolė ir reguliavimas“).
8. Neprikaukite buitinio prietaiso tuoj pat po
įjungimo. Palaukite, kol bus pasiekta tinkama temperatūra. Rekomenduojame patikrinti temperatūrą tiksliu termometru (žr. į skyrių „Temperatūros kontrolė ir reguliavimas“).
Šaldytų maisto produktų laikymas
Šaldiklis tinkamas ilgam parduotuvėse pirktų maisto produktų laikymui; be to, jis gali būti naudojamas šviežiems maisto produktams užšaldyti ir laikyti. Dingus elektrai, neatidarykite durelių. Jeigu gedimas trunka trumpiau nei 16 val., užšaldytiems produktams tai neturėtų padaryti jokios žalos. Tačiau jeigu gedimas truktų ilgiau, maisto produktus reikėtų patikrinti ir arba nedelsiant suvartoti, arba juos pagaminti, o po to vėl užšaldyti.
Šviežių maisto produktų užšaldymas
Norėdami pasiekti geriausių rezultatų, laikykitės šių instrukcijų. Vienu metu neužšaldykite per didelio maisto kiekio. Maisto kokybė geriausiai išsaugojama tada, kai jis yra visas užšaldomas kaip įmanoma greičiau.
Nevirš ykite buitinio prietaiso galingumo, nustatyto 24 val.
Įdėjus šiltą maistą į šaldiklio kamerą, šaldytuvo
variklis nepertraukiamai veikia tol, kol maistas
kietai užšaldomas. Tai gali laikinai padidinti šaldiklio kameros aušinimą. Kai užšaldote šviežią maistą, norėdami pasiekti geriausių šaldymo rezultatų, prieš sudėdami maistą, 24 valandoms nustatykite rankenėlę ties maksimalaus šaldymo padėtimi. Maistui užšąlus, rankenėlę galima nustatyti ties pradine padėtimi. Maži maisto kiekiai iki 1/2 kg (1 lb), gali būti užšaldomi nereguliuojant temperatūros valdymo rankenėlės. Ypač svarbu pasirūpinti, kad nesumaišytumėte šviežių ir jau užšaldytų maisto produktų.
Ledo gabaliukų gaminimas
Pripilkite į ledo padėklą 3/4 vandens ir įdėkite jį į šaldiklį. Išlaisvinkite prišalusius padėklus šaukšto rankena arba panašius įrankiu; niekada nenaudokite daiktų aštriais galais, pvz., peilių arba šakučių.
Page 30
23
LT Naudojimo instrukcija
Atšildymas
a) Šaldytuvo skyrius
Šaldytuvo skyrius atšyla automatiškai. Atšilęs vanduo per buitinio prietaiso gale esantį surinkimo
rezervuarą teka į drenažo vamzdelį. Patikrinkite, kad šio vamzdelio galas visuomet būtų ant kompresoriaus surinkimo padėklo, kad vanduo neišsilietų ant elektros laidų arba grindų (6 pav.).
b) Šaldiklio kamera
„BE ŠERKŠNO” tipo šaldiklis atitirpdomas visiškai automatiškai. Jums nereikia atlikti jokių veiksmų. Vanduo surenkamas kompresoriaus padėkle. Kompresoriaus skleidžiama šiluma vandenį išgarina.
Užšalusiems lašeliams pašalinti nenaudokite smailių daiktų arba daiktų su aštriais galais, pvz., peilių arba šakučių.
Atšildymui niekada nenaudokite plaukų džiovintuvų, elektrinių šildytuvų arba kitokių panašių elektrinių buitinių prietaisų. Šaldiklio skyriaus apačioje susikaupusį atšilusį vandenį sugerkite kempine. Prietaisui atšilus, kruopščiai nusausinkite jo vidų (7 ir 8 pav.). Įkiškite kištuką į sienoje esantį elektros lizdą ir įjunkite buitinio prietaiso jungiklį.
Dėmesio!
Šaldiklio kameros viduje ir šviežių maisto produktų skyriuose esantys ventiliatoriai pučia šaltą orą. Niekada nekiškite jokių daiktų pro apsaugą. Neleiskite vaikams žaisti su šviežių maisto produktų šaldymo ir šaldiklio ventiliatoriumi. Šaldiklyje niekada nelaikykite produktų, kuriuose yra degių sprogstamųjų dujų (pvz., dalytuvų, skardinių su purškalais ir t.t.) arba sprogstamųjų medžiagų. Lentynų neuždenkite jokiomis apsauginėmis medžiagomis, kurios galėtų sutrukdyti oro
cirkuliacijai.
Neleiskite vaikams žaisti su buitiniu prietaisu ar spaudinėti valdymo mygtukų. Neužstatykite ventiliatorių apsaugų, kad buitinis prietaisas veiktų geriausiai. (9 ir 10 pav.)
Dėmesio!
Šiame buitiniame prietaise įrengtas cirkuliacijos ventiliatorius, kuris yra būtinas šaldytuvo darbui užtikrinti. Įsitikinkite, kad ventiliatoriai nebūtų užblokuoti (sustabdyti) arba užstatyti maisto produktais ar pakuotėmis. Užblokavus (sustabdžius) arba užstačius ventiliatorių, gali palikti vidinė šaldiklio temperatūra (šaldiklis gali
atitirpti).
Vidinės lemputės pakeitimas
(11 pav.)
Jeigu lemputė neveiktų, ją galima lengvai pakeisti nauja. Pirmiausiai būtinai atjukite šaldytuvą /
šaldiklį nuo maitinimo tinklo, ištraukdami kištuką iš elektros lizdo. Paimkite atsuktuvą plokščiu galu ir atsargiai, nenaudodami jėgos, įstatykite jį į kairėje esantį tarpelį tarp lemputės gaubto ir vidinės sienelės. Tuomet atsargiai spauskite atsuktuvo rankeną kairėn, kol pastebėsite, kad kairysis gaubto kaištis atsikabino. Tuos pačius veiksmus atlikite ir dešiniajam tarpeliui, tik dabar atsuktuvo rankeną atsargiai spauskite dešinėn. Atlaisvinus abi puses, gaubtą galima lengvai nuimti. Iki galo įsukite lemputę į lemputės laikiklį. Įkiškite buitinio prietaiso elektros kištuką į maitinimo lizdą. Jeigu apšvietimas vis dar neveikia, vietinėje elektros prekių parduotuvėje įsigykite E14 tipo 15W (maks.) lemputę su užsukamu dangteliu ir įsukite ją. Nedelsdami atsargiai išmeskite perdegusią lemputę. Pakeitę lemputę, įtaisykite gaubtą į pradinę jo padėtį. Įsitikinkite, ar gaubtas yra tinkamai užfiksuotas.
Valymas ir priežiūra
1. Prieš valymą rekomenduojama ištraukti
buitinio prietaiso kištuką iš lizdo ir atjungti maitinimą.
2. Valymui niekada nenaudokite aštrių įrankių arba abrazyvinių medžiagų, muilo, namų ūkyje naudojamo valiklio, skalbimo priemonių ar vaško
poliravimui.
3. Buitinio prietaiso skyrių nuvalykite drungnu vandeniu, o po to sausai iššluostykite.
4. Šaldytuvo vidui valyti naudokite drėgną
nuspaustą skudurėlį, sudrėkintą tirpale, pagamintame ištirpinus vieną arbatinį šaukštelį
sodos (bikarbonato) vienoje pintoje (0,57 litro) vandens; po to sausai iššluostykite.
5. Pasirūpinkite, kad vanduo nepatektų į temperatūros valdymo dėžutę.
6. Jeigu ketinate ilgam nenaudoti buitinio
prietaiso, išjunkite jį ir išimkite visą maistą, išvalykite jį ir palikite dureles pravertas.
7. Norint apsaugoti kokybišką dažytą apdailą, metalines gaminio dalis (pvz., išorinę durelių pusę, šaldytuvo šonus) rekomenduojame nublizginti silikono vašku (automobiliniu politūra).
Page 31
LT Naudojimo instrukcija
8. Kartą per metus bet kokias ant buitinio prietaiso galinės sienos esančio kondensatoriaus susikaupusias dulkes reikėtų susiurbti siurbliu.
9. Reguliariai patikrinkite, ar durelių tarpikliai yra švarūs ir ant jų nėra maisto dalelių.
10. Niekada:
• Nevalykite buitinio prietaiso netinkamomis medžiagomis, pvz., benzino pagrindu pagamintais
produktais.
• Jokiais būdais nenaudokite jo aukštoje temperatūroje.
• Nešveiskite, netrinkite ir t.t. abrazyvinėmis medžiagomis.
11. Pieno produktų skyriaus dangčio ir durelių lentynos išėmimas:
• Norint nuimti pieno produktų skyriaus dangtį, pirmiausia pakelkite dangtį maždaug vieną colį ir ištraukite jį iš tos pusės, kurioje dangtyje yra plyšys.
• Norėdami ištraukti durelių lentyną, išimkite iš jos visus daiktus ir po to paprasčiausiai patraukite durelių lentyną į viršų nuo pagrindo.
12. Patikrinkite, ar specialus plastmasinis rezervuaras, esantis buitinio prietaiso gale, kuris
surenka atšildytą vandenį, visada švarus. Jeigu norite nuimti lovelį ir išvalyti jį, vadovaukitės toliau
nurodytomis instrukcijomis:
• Ištraukite kištuką iš lizdo ir atjunkite elektros maitinimą.
• Atsargiai replėmis atsukite kompresoriuje esantį varžtą, kad galėtumėte nuimti lovelį.
• Pakelkite jį.
• Išvalykite ir sausai iššluostykite.
• Sumontuokite atgal, naudodami atbulinę veiksmų tvarką.
13. Norėdami išvalyti stalčių, ištraukite jį kaip įmanoma labiau, pakelkite jį viršun ir visiškai ištraukite.
Durelių perstatymas
Veiksmus atlikite eilės tvarka (13 pav.).
Nurodymai
Reikia- Reguliariai valyti buitinį prietaisą. Reikia- Žalią mėsą ir paukštieną laikyti apačioje,
po pagamintais patiekalais ir pieno produktais.
Reikia- Nuskinti bereikalingus daržovių lapus ir
nuvalyti žemes.
Reikia- Salotas, kopūstus, petražolės ir žiedinius
kopūstus palikti ant stiebų.
Reikia- Sūrį pirmiausia susukti į pergamentinį
popierių, o po to įdėti į polietileninį maišelį taip, kad jame liktų kuo mažiau oro. Jis bus skaniausias, jei ištrauksite jį iš šaldytuvo valandą prieš vartojimą.
Reikia- Žalią mėsą ir paukštieną lengvai susukti į
polietileną arba aliuminio foliją. Taip neleisite jai apdžiūti.
Reikia- Žuvį ir plaučkepenius dėti į polietileninius
maišelius.
Reikia- Stipraus kvapo maisto produktus arba
tuos produktus, kurie gali išdžiūti, dėti į polietileninius maišelius arba susukti į aliuminio foliją arba dėti juos į hermetiškus indus.
Reikia- Gerai įvynioti duoną, kad ji liktų šviežia. Reikia- Prieš pateikdami baltą vyną, alų, nestiprų
šviesų alų ir mineralinį vandenį, atšaldykite juos. Retkarčiais patikrinti šaldiklio turinį.
Reikia- Maisto produktus šaldytuve saugoti kuo
trumpiau ir tvirtai laikytis nurodytų „Geriausias iki“ ir „Suvartoti iki“ terminų.
Reikia- Gamykliniu būdu užšaldytą maistą
laikykite vadovaudamiesi ant pakuočių
nurodytomis instrukcijomis.
Reikia- Rinktis tik kokybišką šviežią maistą ir,
prieš jį užšaldant, įsitikinti, ar jis kruopščiai nuvalytas.
Reikia- Užšaldymui skirtą maistą paruošti
mažomis porcijomis, kad jis užšaltų
greitai.
Reikia- Visus maisto produktus įsukti į aliuminio
foliją arba kokybiškus šaldymui skirtus polietileninius maišelius ir patikrinti, ar juose
neliko oro.
Reikia- Nusipirkus šaldytus maisto produktus
nedelsiant juos suvynioti ir kuo greičiau dėti juos į šaldiklį.
24
Page 32
Negalima- Šaldytuvo skyriuje laikyti bananų. Negalima- Šaldytuvo skyriuje laikyti melionų.
Juos galima trumpam atšaldyti, tačiau reikia į ką nors įvynioti, kad nesuteiktų kvapo kitiems maisto
produktams.
Negalima- Lentynų uždengti jokiomis
apsauginėmis medžiagomis, kurios galėtų sutrukdyti oro cirkuliacijai.
Negalima- Buitiniame prietaise laikyti nuodingų
ar kokių nors pavojingų medžiagų. Jis
skirtas tik valgomiesiems maisto produktams laikyti.
Negalima- Vartoti maisto, kuris buvo laikomas
šaldytuve pernelyg ilgai.
Negalima- Laikyti šviežio ir pagaminto maisto
tame pačiame inde. Juos reikėtų
supakuoti ir laikyti atskirai.
Negalima- Leisti, kad atšildomas maistas arba jo
sultys kristų/lašėtų ant kitų maisto produktų.
Negalima- Palikti ilgai atidarytų durelių, nes tada
buitinis prietaisas sunaudos daugiau energijos ir jame susidarys per daug ledo.
Negalima- Ledui pašalinti naudoti aštrių daiktų,
pvz., peilių ar šakučių.
Negalima- Į šaldytuvą dėti karšto maisto. Pirma
leiskite jam atvėsti.
Negalima- Į šaldiklį kišti butelių su skysčiais arba
sandarių skardinių su gazuotais gėrimais, nes jie gali sprogti.
Negalima- Užšaldant šviežius maisto produktus,
viršyti didžiausio leidžiamo užšaldymo svorio.
Negalima- Duoti vaikams ledų ir sušaldyto
vandens tiesiai iš šaldiklio. Žemos temperatūros gali nušaldyti lūpas.
Negalima- Užšaldyti gazuotų gėrimų. Negalima- Laikyti šaldyto maisto, kuris atitirpo; jį
reikėtų suvalgyti per 24 valandas arba pagaminti ir vėl užšaldyti.
Negalima- Traukti produktų iš šaldiklio šlapiomis
rankomis.
LT Naudojimo instrukcija
25
Energijos sąnaudos
Maksimalų šaldytų maisto produktų kiekį galima sudėti nenaudojant vidurinio ir viršutinio stalčių, esančių šaldiklio kameroje. Šio prietaiso energijos sąnaudos apskaičiuotos visiškai prikrovus šaldiklio kamerą, nenaudojant vidurinio ir viršutinio stalčių.
Praktiniai patarimai, kaip mažinti elektros energijos sąnaudas
1. Šį prietaisą būtinai statykite gerai vėdinamoje vietoje, atokiai nuo šilumos šaltinio (viryklės, radiatoriaus ir pan.). Tuo pat metu prietaisą reikia pastatyti taip, kad jis nebūtų veikiamas tiesioginių saulės spindulių.
2. Nusipirkus atvėsintus/užšaldytus maisto produktus, juos būtina kuo greičiau sudėti į prietaisą, ypač vasarą. Produktus namo vežti rekomenduojama šaltkrepšiuose.
3. Pakuotes, ištrauktas iš šaldiklio kameros, rekomenduojama atšildyti šaldytuvo skyriuje. Pakuotę, kurią ketinate atšildyti, dėkite į indą, kad tirpsmo vanduo nenutekėtų į šaldytuvo skyrių. Atšildyti rekomenduojame pradėti bent 24 valandas prieš panaudojant šaldytus maisto
produktus.
4. Rekomenduojame kuo rečiau darinėti dureles.
5. Nelaikykite prietaiso durelių atidarytų ilgiau nei
būtina, o kiekvieną kartą atidarę dureles, paskui būtinai gerai jas uždarykite.
Page 33
Gedimų šalinimas
Jeigu įjungtas buitinis prietaisas neveikia,
patikrinkite:
• Ar gerai įkišote kištuką į lizdą ir ar įjungėte
elektros maitinimą. (Norėdami patikrinti elektros tiekimą, įkiškite į lizdą kito buitinio prietaiso kištuką).
• Ar neperdegė saugiklis/ neįsijungė grandinės
pertraukiklis/ nebuvo išjungtas pagrindinis
maitinimo paskirstymo jungiklis.
• Ar teisingai nustatyta temperatūros valdymo
rankenėlė.
• Ar pakeitus pritaikytą forminį kištuką nauju, jis
buvo prijungtas teisingai.
Jeigu atlikus visus viršuje minėtus patikrinimus
buitinis prietaisas vis tiek neveikia, susisiekite su pardavimo atstovu, pas kurį nusipirkote prietaisą.
Įsitikinkite, ar atlikote visus viršuje minėtus
patikrinimus, nes neradus gedimo, jums teks sumokėti.
LT Naudojimo instrukcija
Informacija apie garsus ir vibraciją, kurių gali kilti prietaisui veikiant
1. Prietaisui veikiant, keliamas triukšmas gali padidėti.
- Siekiant palaikyti nustatytas temperatūros nuostatas, reguliariai įjungiamas prietaiso kompresorius. Kompresoriui įsijungus, jo keliamas triukšmas tampa garsesnis; jam išsijungiant, gali būti girdimas spragtelėjimas.
- Šio prietaiso našumas ir naudojimo savybės gali kisti, priklausomai nuo kintančių aplinkos temperatūros sąlygų. Tai normalu.
2. Garsai, lyg tekėtų arba būtų purškiamas skystis
- Šiuos garsus kelia prietaiso grandinėje tekančio šaltnešio srautas, kuris atitinka prietaiso veikimo principą.
3. Garsas, panašus į vėjo pūtimą.
- Jį kelia prietaise įrengtas ventiliatorius (ventiliatoriai). Šie ventiliatoriai papildo prietaiso aušinimą. Šis garsas yra įprastas ir nėra gedimas.
4. Kiti garsai ir vibracija.
- Triukšmo ir vibracijos lygis gali priklausyti nuo
grindų, ant kurių stovi prietaisas, tipo. Įsitikinkite, ar grindys nėra smarkiai deformuotos ir ar jos gali atlaikyti prietaiso svorį (kuris gali būti įvairus).
- Kitas triukšmo ir vibracijos šaltinis gali būti ant prietaiso padėti daiktai. Šiuos daiktus reikia nuimti nuo prietaiso.
- Šaldytuve sudėti buteliai ir indai liečia vienas
kitą. Tokiais atvejais tarp butelių ir indų palikite
nedidelius tarpelius.
26
Page 34
Rūšis
Buitinio prietaiso tipas
FROST FREE ŠALDYTUVAS-
ŠALDIKLIS I tipo
CNA29120
Bendroji talpa (l)
295
Bendroji naudojama talpa (l)
260
Šaldiklio naudojama talpa (l)
70
Šaldytuvo naudojama talpa
190
Šaldymo pajėgumas (kg/24 val.)
4
Energijos efektyvumo klasė (1)
A+
Energijos sąnaudos (kWh/metus) (2)
296
Savarankiškas šaldymas dingus elektros tiekimui (h)
16
Triukšmo lygis [dB(A) / 1 pW]
41
Ekologiška šaldymo medžiaga R600a
(1) Energijos efektyvumo klasė: A+++ . . . D (A+++ = ekonomiška . . . D = mažiau ekonomiška) (2) Realios energijos sąnaudos priklauso nuo naudojimo sąlygų ir vietos, kurioje yra pastatytas
buitinis prietaisas.
LT Naudojimo instrukcija
27
Ant prietaiso arba pakuotės esantis simbolis nurodo, kad su šiuo prietaisu negalima elgtis
kaip su buitinėmis šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo punktui, kad elektros ir elektronikos prietaisas būtų perdirbtas. Tinkamai išmesdami šį gaminį, prisidėsite prie apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai, kuris gali būti padarytas šį gaminį netinkamai išmetant. Dėl išsamesnės informacijos apie šio gaminio perdirbimą, prašom kreiptis į savo miesto valdžios instituciją, buitinių atliekų išvežimo tarnybą arba parduotuvę, kurioje pirkote šį prietaisą.
Techniniai duomenys
Page 35
EST Kasutusjuhend
28
Seade ei ole mõeldud kasutamiseks füüsilise, meele- või vaimupuudega või nappide kogemuste ja teadmistega inimestele, välja arvatud juhul, kui nad kasutavad seda oma ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või on saanud vastavad juhised. Lastel tuleb silma peal hoida, et nad ei saaks seadmega mängida.
Palju õnne aruka valiku puhul, meie kvaliteetseade teenib teid kindlasti palju aastaid.
Ohutus ennekõike!
Ärge ühendage seadet elektrivõrku enne, kui pakendi ja transpordikaitsme kõik osad on eemaldatud.
• Laske seadmel enne sisselülitamist vähemalt 12 tundi seista, et süsteemi tööseisund saaks pärast horisontaalasendis transporti taastuda. Luku või riiviga varustatud seadme kasutuselt kõrvaldamisel jätke lukk/riiv ohutusse asendisse, et lapsed ei saaks seadmesse lõksu jääda.
• Seadet võib kasutada ainult ettenähtud otstarbeks.
• Ärge utiliseerige seadet põletamise teel. Seadme
isolatsiooni koostisse kuuluvad kloorfluorsüsinikke mittesisaldavad ained, mis on tuleohtlikud. Lisateabe saamiseks utiliseerimismeetodite ja -võimaluste kohta pöörduge kohaliku omavalitsuse poole.
• Me ei soovita seadet kasutada kütmata külmas ruumis
(nt garaaž, kasvuhoone, juurdeehitis, kuur, kõrvalhoone vms). Tutvuge hoolikalt kasutusjuhendiga, et oskaksite seadet optimaalselt ja probleemideta kasutada. Juhiste eiramisel võite jääda ilma tasuta garantiiteeninduse õigusest. Hoidke juhendit kindlas kohas, et see vajadusel kergesti leida.
Page 36
EST Kasutusjuhend
Elektriohutus
Enne seadme vooluvõrku ühendamist kontrollige, kas seadme sees paiknevale andmesildile märgitud toitepinge ja sagedus vastavad vooluvõrgu näitajatele. Soovitame ühendada seadme vooluvõrku sobivas kohas paikneva kaitsmega varustatud seinakontakti kaudu.
Hoiatus! Seade peab olema maandatud.
Elektriseadmete remondiga võivad tegelda ainult kvalifitseeritud spetsialistid. Kvalifitseerimata isiku tehtud oskamatu remont võib põhjustada ohte, mis võivad seadme kasutajat tõsiselt kahjustada.
TÄHELEPANU!
Seadmes on kasutusel külmutusagens R600a, mis on keskkonnasõbralik, kuid tuleohtlik gaas. Toodet tuleb transportida ja paigaldada ettevaatlikult, et mitte kahjustada jahutussüsteemi. Kui jahutussüsteem on viga saanud ja on tekkinud gaasileke, hoidke toodet eemal lahtistest leekidest ja tuulutage veidi aega ruumi. HOIATUS: Ärge kasutage sulatusprotsessi kiirendamiseks mehaanilisi vms abivahendeid peale tootja soovitatute. HOIATUS: Ärge kahjustage külmutusagensikontuuri. HOIATUS: Ärge kasutage toiduainete hoiukambrites elektriseadmeid, välja arvatud tootja soovitatud seadmetüübid.
Transpordieeskirjad
1. Seadet võib transportida ainult püstasendis. Tarnepakend peab transpordi käigus terveks jääma.
2. Kui seadet on transporditud horisontaalasendis, ei tohi seda vähemalt 12 tundi kasutada, et süsteem saaks taastuda.
3. Eespool toodud juhiste eiramisel võib seade saada kahjustusi, mille eest tootja ei vastuta.
4. Seade peab olema kaitstud vihma, niiskuse ja muude atmosfäärimõjude eest.
NB!
• Seadme puhastamisel/transportimisel tuleb
vältida seadme tagaküljel asuva kondensaatori metalltraatide puudutamist, sest need võivad vigastada sõrmi või käsi.
• Ärge istuge ega seiske seadme peal, sest see ei ole selleks ette nähtud. Võite end vigastada või seadet kahjustada.
• Et mitte vigastada toitejuhet, jälgige seadme
teisaldamisel, et toitejuhe ei jääks seadme alla.
• Ärge laske lastel seadme ja selle nuppudega
mängida.
Paigaldusjuhised
1. Ärge paigutage seadet ruumi, mille temperatuur võib langeda öösiti alla –15°C (5 F), seda eriti talvel.
2. Ärge asetage seadet pliidi või radiaatori lähedusse ega otsese päikesevalguse kätte, sest see koormab liigselt seadme funktsioone. Seadme paigaldamisel sügavkülmiku või küttekeha lähedusse jätke vajalik vahemaa: pliidist 30 mm radiaatorist 300 mm külmkapist 25 mm
3. Veenduge, et seadme ümber on piisavalt ruumi õhu vaba ringluse jaoks (joonis 2).
• Külmkapi ja seina õige vahemaa seadmiseks
paigaldage külmkapi taha õhutuskate (joonis 3).
4. Seade tuleb paigutada ühetasasele pinnale. Kahte esijalga saab vajadusel reguleerida. Seadme loodimiseks reguleerige kahte esijalga, pöörates neid päri- või vastupäeva, kuni seade seisab põrandal kindlalt ja otse. Jalgade õige reguleerimine aitab vältida liigset vibratsiooni ja müra (joonis 4).
5. Juhiseid seadme kasutamiseks ettevalmistamiseks leiate lõigust "Puhastamine ja hooldus".
29
Page 37
EST Kasutusjuhend
Esmane tutvus seadmega
(joonis 1)
1 - Reguleerimisnupp ja sisevalgusti 2 - Jahutuskambri ventilaator
3 - Reguleeritavad riiulid 4 - Juurviljakasti kate 5 - Juurviljakastid 6 - Värskena hoidmise kamber
7 - Jäänõu koos alusega
8 - Kiirkülmutuskamber 9 - Sügavkülmutatud toiduainete kambrid 10 - Reguleeritav jalg 11 - Piimatoodete kamber 12 - Purgiriiul 13 - Pudeliriiul 14 - Sügavkülmiku ventilaator
Ventilaatorite eesmärk on tagada õhu ringlus kambrites. Need on jadaühenduses mootoriga­kompressoriga. Kui mootor-kompressor on välja lülitatud, ei tööta ka ventilaatorid.
Toiduainete soovituslik paigutus seadmes
Juhised optimaalse säilivuse ja hügieeni tagamiseks:
1. Jahutuskamber on ette nähtud värskete toiduainete ja jookide lühiajaliseks hoidmiseks.
2. Külmutuskamber vastab nõuetele ja sobib eelkülmutatud toiduainete külmutamiseks ja säilitamiseks. Alati tuleb järgida toiduainete pakendile märgitud
soovitusi säilitustingimuste kohta.
3. Piimatooteid tuleb hoida ukse küljes paiknevas spetsiaalses hoidikus.
4. Valmistoitu tuleb hoida õhukindlalt suletud anumates.
5. Pakendatud töötlemata tooteid võib hoida riiulil. Värsked puu- ja köögiviljad tuleb puhtaks pesta ja hoida köögiviljasahtlites.
6. Pudeleid võib hoida ukseriiulis.
7. Toorest liha hoidke kilekotis kõige alumisel riiulil. Vältige selle kokkupuudet valmistoiduga, et viimane ei saastuks. Ohutuse huvides ärge säilitage toorest liha üle kahe-kolme päeva.
8. Maksimaalse efektiivsuse tagamiseks ei tohi
eemaldatavaid riiuleid katta paberi või muu materjaliga, mis takistab õhuringlust.
9. Ärge hoidke taimeõli ukseriiulis. Hoidke toiduaineid pakendis, kilekotis või kaanega suletud nõus. Laske kuumal toidul ja joogil enne külmkappi panekut jahtuda. Avatud plekkpurkide sisu tuleb tõsta ümber teise anumasse.
10. Gaseeritud jooke ei tohi külmutada ja külmutatud tooteid (nt mahlajäätist) ei tohi tarbida liiga külmalt.
11. Mõned puu- ja köögiviljad ei kannata hoidmist temperatuuril 0 °C ringis. Seepärast tuleb ananassi, melonit, kurki, tomatit jms hoida kilekotis.
12. Kanget alkoholi tuleb hoida püstiselt tihedalt suletud anumates. Ärge hoidke külmkapis kunagi tooteid, mis sisaldavad kergsüttivaid ohtlikke gaase (nt sifoonpudelid, pulverisaatorid jne) või plahvatusohtlikke aineid. Plahvatusoht.
13. Sahtlite eemaldamisel külmutuskambrist juhinduge joonisest 12.
Temperatuuri valik ja reguleerimine
Töötemperatuuri seatakse reguleerimisnupuga (joonis 5), mis paikneb jahutuskambri laes. Nupu reguleerimisvahemik on 1st (minimaalne) 6ni (maksimaalne) – maksimaalne vastab kõige külmemale temperatuurile. Seadme esmakordsel sisselülitamisel tuleb reguleerimisnupp seada sellisesse asendisse, et jahutuskambri keskmine temperatuur ei oleks 24 tunni möödudes kõrgem kui +5 C (+41 F). Soovitame seada lüliti keskmisse asendisse ja jälgida, kas seadmes on soovitud temperatuur (mida lähemal on lüliti maksimumasendile, seda külmem on temperatuur, ja vastupidi). Jahutuskambri mõned osad võivad olla jahedamad või soojemad (nt salatikamber ja külmiku ülaosa) – nii see peabki olema. Normaalne säilitustemperatuur külmutuskambris peaks olema –18 C (0 F). Madalama temperatuuri saamiseks keerake reguleerimisnuppu maksimumasendi suunas. Soovitame kontrollida temperatuuri täpse termomeetriga ja veenduda, et hoiukambrites on vajalik temperatuur. Vaadake termomeetri näitu võimalikult ruttu, sest mõõduriista sügavkülmikust väljavõtmisel tõuseb selle temperatuur väga kiiresti. Pidage meeles, et ukse avamisel pääseb külm õhk välja ja sisetemperatuur tõuseb. Seepärast ärge hoidke ust lahti, vaid sulgege see kohe pärast toidu asetamist külmkappi või sealt väljavõtmist.
30
Page 38
EST Kasutusjuhend
Enne seadme kasutamist
Viimane kontroll
Enne, kui asute seadet kasutama, kontrollige järgmist:
1. Kas seade on jalgade abil korralikult looditud?
2. Kas külmiku sisemus on kuiv ja kas õhk saab selle tagaosas vabalt liikuda?
3. Kas sisemus on puhas (vt lõiku "Puhastamine ja hooldus")?
4. Kas pistik on seinakontakti ühendatud ja elektrivarustus sisse lülitatud? Kas ukse avamisel süttib jahutuskambri tuli?
Arvestage järgmist:
5. Kompressori käivitumisega kaasneb müra. Külmutussüsteemis olev vedelik ja gaasid võivad samuti müra tekitada, seda isegi juhul kui kompressor ei tööta. See on täiesti normaalne nähtus.
6. Kapipealse kergelt laineline kuju tuleneb tootmisprotsessist ja ei ole defekt.
7. Soovitame seada lüliti keskmisse asendisse ja kontrollida, et seadmes oleks püsivalt etteantud säilitustemperatuur (vt lõiku "Temperatuuri valik ja reguleerimine").
8. Ärge asetage toitu külmikusse kohe pärast selle sisselülitamist. Oodake, kuni seade saavutab õige säilitustemperatuuri. Soovitame kontrollida temperatuuri täpse termomeetriga (vt lõiku "Temperatuuri valik ja reguleerimine").
Külmutatud toiduainete säilitamine
Sügavkülmik sobib kauplusest ostetud külmutatud toidu pikaajaliseks säilitamiseks ning seda võib kasutada ka värske toidu külmutamiseks ja säilitamiseks. Voolukatkestuse ajal ärge avage seadme ust. Kui voolukatkestus kestab kauem, tuleb toiduaineid kontrollida ja kohe ära tarvitada või kuumtöödelda ja seejärel uuesti külmutada.
Värskete toiduainete külmutamine
Parima tulemuse saavutamiseks järgige alltoodud juhiseid. Ärge külmutage korraga liiga suurt toidukogust. Toidu kvaliteet säilib kõige paremini, kui see võimalikult kiiresti läbi külmub. Ärge ületage seadme külmutusjõudlust 24 tunni jooksul. Sooja toidu asetamisel külmutuskambrisse töötab külmutussüsteem lakkamatult, kuni toit läbi külmub. See võib ajutiselt langetada temperatuuri jahutuskambris. Et värske toidu külmutamine toimuks võimalikult efektiivselt, seadke reguleerimisnupp maksimumväärtusele 24 tundi enne toidu asetamist sügavkülmikusse. Pärast toidu läbikülmumist võib keerata nupu uuesti algsele väärtusele. Väikese toidukoguse (kuni 1/2 kg) külmutamiseks ei pea temperatuuri reguleerima. Jälgige, et värsked toiduained ei seguneks külmutatud toiduainetega.
Jääkuubikute valmistamine
Täitke jäänõu kolmveerandini veega ja asetage külmutuskambrisse. Kasutage jäätunud nõude eemaldamiseks lusika käepidet vms, aga mitte mingil juhul teravaservalisi esemeid (nt nuga või kahvlit).
31
Page 39
EST Kasutusjuhend
Sulatamine
A) Jahutuskamber
Jahutuskambrit sulatatakse automaatselt. Sulamisvesi voolab läbi äravoolutoru kogumisanumasse, mis asub seadme tagaosas. Veenduge, et äravoolutoru ots asetseb kindlalt kogumiskünas kompressori peal, et vesi ei voolaks elektrisüsteemi või põrandale. (joonis 6)
B) Külmutuskamber
NO FROST sulatus on täisautomaatne. Kasutaja sekkumine pole vajalik. Vesi koguneb kompressori alusele ja aurustub kompressorist vabaneva soojuse toimel.
Ärge kasutage jää eemaldamiseks teravaid või terava servaga riistu nagu noad või kahvlid.
Ärge kunagi kasutage sulatamiseks fööni, kuumapuhurit või teisi sarnaseid elektriseadmeid. Eemaldage käsnaga külmutuskambri põhja kogunenud sulatusvesi. Pärast sulatamist kuivatage seadme sisemus korralikult (joonised 7 ja 8). Ühendage pistik seinakontakti ja lülitage elektrivarustus sisse.
Hoiatused!
Külmutus- ja jahutuskambris olevad ventilaatorid tagavad külma õhu ringluse. Ärge kunagi torgake esemeid läbi ventilaatorikatte. Ärge laske lastel jahutus- ja külmutuskambri ventilaatoritega mängida. Ärge hoidke külmkapis kunagi tooteid, mis sisaldavad kergsüttivaid ohtlikke gaase (nt sifoonpudelid, pulverisaatorid jne) või plahvatusohtlikke aineid. Ärge katke riiuleid materjalidega, mis võivad takistada õhuringlust. Ärge laske lastel seadme ja selle nuppudega mängida. Et seade töötaks optimaalselt, ärge blokeerige ventilaatorikatteid. (Joonised 9 ja 10)
Hoiatus!
Seadme õhuringluse eest hoolitseb ventilaator, mis on külmkapi tööks hädavajalik. Hoolitsege, et toiduained või pakendid ei blokeeriks (seiskaks) ventilaatoreid ega takistaks nende tööd. Ventilaatori blokeerimine (seiskamine) või selle töö takistamine põhjustab külmutuskambri sisetemperatuuri tõusu (sulamise).
Sisevalgusti pirni vahetamine
(joonis 11)
Läbipõlenud pirni on lihtne vahetada. Esmalt ühendage külmik/sügavkülmik vooluvõrgust lahti, eemaldades pistiku seinakontaktist. Võtke lapikkruvikeeraja ja torgake see ettevaatlikult, jõudu rakendamata pilusse lambikatte vasakpoolse serva ja siseseina vahel. Seejärel suruge kruvikeeraja käepidet ettevaatlikult vasakule, kuni märkate, et katte vasakpoolne kinnitus on lahti tulnud. Korrake sama parempoolse piluga, surudes nüüd kruvikeeraja käepidet paremale. Kui mõlemad küljed on lahti tulnud, saab katte hõlpsasti eemaldada. Veenduge, et pirn on korralikult pesasse keeratud. Ühendage seade vooluvõrku. Kui valgust ikkagi ei ole, ostke kohalikust elektritarvete kauplusest E14-keermega 15 W (maksimum) pirn ja paigaldage see. Kõrvaldage läbipõlenud pirn ettevaatlikult. Pärast pirni vahetamist kinnitage kate tagasi endisele kohale. Jälgige, et kate korralikult kohale klõpsataks.
Puhastamine ja hooldus
1. Enne puhastamist soovitame lülitada seadme
välja ja eemaldada pistiku seinakontaktist.
2. Ärge kasutage puhastamiseks teravaid instrumente, abrasiivseid puhastusvahendeid, seepi, puhastuskemikaali, detergenti või vaha.
3. Puhastage seadme korpust leige veega ning pärast kuivatage see.
4. Puhastage seadme sisemust lapiga, mida on niisutatud söögisooda vesilahuses (teelusikatäis soodat poole liitri vee kohta), seejärel pühkige sisepinnad kuivaks.
5. Vältige vee sattumist
temperatuuriregulaatorisse.
6. Kui seadet pikema aja jooksul ei kasutata, lülitage see välja, eemaldage kogu toit, puhastage seade ja jätke uks praokile.
7. Soovitame toote metallosi (nt ukse välispinda, korpuse külgi) poleerida silikoonvahaga (autopoleerimisvahendiga), mis kaitseb kvaliteetset värvkatet.
8. Puhastage seadme taga asuvat kondensaatorit kord aastas tolmuimejaga.
9. Kontrollige regulaarselt uksetihendeid, veendumaks et need on puhtad ega ole toiduosakestega määrdunud.
32
Page 40
EST Kasutusjuhend
10. Mitte kunagi ei tohi:
• Puhastada seadet sobimatu ainega, nt
naftapõhiste toodetega;
• Hoida seadet kõrge temperatuuri käes;
• Küürida ja hõõruda abrasiivsete vahenditega;
11. eemaldada piimatoodete kambri katet ja ukseriiulit:
• Piimatoodete kambri katte eemaldamiseks
kergitage seda paari sentimeetri võrra ja tõmmake lahti sellest küljest, milles on ava.
• Ukseriiuli eemaldamiseks tõstke välja selle sisu
ja seejärel vabastage ukseriiul kinnitusest, lükates seda üles.
12. Hoolitsege, et seadme taga olev plastist sulaveeküna oleks alati puhas. Kui soovite küna puhastamiseks eemaldada, järgige alltoodud juhiseid:
• Eemaldage pistik vooluvõrgust.
• Vabastage küna plõksklamber näpitsate abil
ettevaatlikult kompressori küljest, nii et küna saaks eemaldada.
• Tõstke see üles.
• Puhastage ja pühkige kuivaks.
• Paigaldage tagasi vastupidises järjekorras.
13. Sahtli eemaldamiseks tõmmake see välja nii kaugele kui võimalik, kallutage ülespoole ning tõmmake seejärel täiesti välja.
Ukse avanemissuuna muutmine
Järgige juhiseid numbrite järgi (joonis 13).
Käsud ja keelud
Tehke nii: Puhastage seadet regulaarselt. Tehke nii: Hoidke toorest liha valmistoidust ja
piimatoodetest allpool.
Tehke nii: Puhastage köögiviljad mullast ja
eemaldage kasutuskõlbmatud pealmised lehed.
Tehke nii: Ärge eemaldage lehtsalati, kapsa,
peterselli ja lillkapsa juurt.
Tehke nii: Mähkige juust kõigepealt
pärgamentpaberisse ja pakkige seejärel võimalikult õhukindlalt kilekotti. Parema tulemuse saamiseks võtke see jahutuskambrist välja tund aega enne tarvitamist.
Tehke nii: Pakkige toores liha kilekotti või
alumiiniumfooliumisse (mitte tihedalt). See kaitseb liha kuivamise eest.
Tehke nii: Hoidke liha ja rupskeid kilekotis. Tehke nii: Hoidke tugeva lõhnaga või kergesti
kuivavaid toiduaineid kilekotis, fooliumis või õhukindlas pakendis.
Tehke nii: Et leib püsiks värske, ärge hoidke
seda lahtiselt.
Tehke nii: Jahutage valget veini, õlu ja
mineraalvett enne serveerimist.
Tehke nii: Kontrollige regulaarselt
külmutuskambri sisu.
Tehke nii: Säilitage toitu võimalikult lühikest
aega ja järgige pakendile märgitud säilivusaega.
Tehke nii: Hoidke kauplusest ostetud
külmutatud toiduaineid vastavalt pakendil toodud juhistele.
Tehke nii: Eelistage alati kvaliteetseid värskeid
toiduaineid ja veenduge enne külmutamist, et need on täiesti puhtad.
Tehke nii: Külmutage värskeid toiduaineid
väikeste portsjonitena, et need kiiresti läbi külmuksid.
Tehke nii: Pakkige kõik toiduained õhukindlalt
fooliumisse või sügavkülmutamiseks sobivatesse kilekottidesse.
Tehke nii: Pakkige külmutatud toiduained kohe
pärast poest toomist fooliumisse või kilekotti ja asetage need kohe sügavkülmikusse.
33
Page 41
Ei tohi: Hoida jahutuskambris banaane. Ei tohi: Hoida jahutuskambris meloneid. Neid
võib jahutada lühikest aega kilekotti pakituna, et lõhn ei kanduks teistele toiduainetele.
Ei tohi: Katta riiuleid kaitsematerjalidega, mis
võivad takistada õhuringlust.
Ei tohi: Hoida seadmes mürgiseid või ohtlikke
aineid. Seade on mõeldud ainult söödava kraami hoidmiseks.
Ei tohi: Tarbida toiduaineid, mida on hoitud
külmikus liiga kaua.
Ei tohi: Hoida valmistoitu ja töötlemata
toiduaineid ühes anumas. Neid tuleb hoida eraldi pakendis.
Ei tohi: Lasta toiduainetest nõrguval mahlal või
sulamisveel tilkuda teistele toiduainetele.
Ei tohi: Jätta ust pikemaks ajaks lahti, sest sel
juhul suureneb elektrikulu ja seadmes tekib rohkem jääd.
Ei tohi: Kasutada jää eemaldamiseks terava
servaga esemeid (nt nuge-kahvleid).
Ei tohi: Asetada seadmesse sooja toitu. Laske
sellel esmalt maha jahtuda.
Ei tohi: Asetada sügavkülmikusse vedelikuga
täidetud pudeleid või kinniseid plekkpurke gaseeritud jookidega, sest need võivad lõhkeda.
Ei tohi: Asetada sügavkülmikusse rohkem
värskeid toiduaineid kui lubatud.
Ei tohi: Anda lastele jäätist ja mahlajäätist otse
sügavkülmikust. Madal temperatuur võib põhjustada huultel külmaville.
Ei tohi: Külmutada gaseeritud jooke. Ei tohi: Säilitada ülessulanud toiduaineid; need
tuleb ära tarvitada 24 tunni jooksul või kuumtöödelda ja seejärel uuesti külmutada.
Ei tohi: Võtta toitu sügavkülmikust märgade
kätega.
EST Kasutusjuhend
34
Energiakulu
Maksimaalse koguse külmutatud toidu mahutamiseks võib loobuda külmutuskambri keskmise ja ülemise sahtli kasutamisest. Seadme energiakulu ametlik väärtus on saadud olukorras, kus külmutuskamber on täiesti täis ning keskmist ja ülemist sahtlit ei kasutata.
Praktilised nõuanded elektrikulu vähendamiseks
1. Seade tuleb paigutada hea ventilatsiooniga kohta, küttekehadest (pliit, radiaator jne) eemale. Ühtlasi tuleb valida selline paigalduskoht, et seade ei oleks otsese päikesekiirguse käes.
2. Poest ostetud jahutatud/sügavkülmutatud toit tuleb võimalikult ruttu külmikusse panna, eriti suvisel ajal. Toidu kojutoomiseks on soovitatav kasutada soojust isoleerivaid kotte.
3. Külmutuskambrist välja võetud pakendeid soovitame sulatada jahutuskambris. Selleks asetatakse sulatamist vajav pakend anumasse, et sulamise käigus tekkiv vesi jahutuskambris laiali ei voolaks. Sügavkülmutatud toitu soovitame sulatama hakata vähemalt 24 tundi enne kasutamist.
4. Soovitame ust avada nii harva kui võimalik.
5. Seadme ust ei tohi liiga kauaks lahti jätta ning iga kord tuleb see kindlalt sulgeda.
Page 42
Probleemide kõrvaldamine
Kui seade ei tööta, kontrollige järgmist:
Kas pistik on korralikult pesas ja kas pistikupesa
töötab? (Voolu olemasolu pistikupesas saate kontrollida mõne teise elektriseadmega.)
• Kas kaitse on läbi põlenud, kaitselüliti on
rakendunud või pealüliti on välja lülitatud?
• Kas temperatuurilüliti on õiges asendis?
• Kui olete asendanud originaalpistiku pistiku
uuega, kas uus pistik on õigesti ühendatud? Kui seade pärast nimetatud punktide kontrollimist ikkagi tööle ei hakka, pöörduge edasimüüja poole, kellelt seadme ostsite. Enne teeninduskeskuse poole pöördumist kontrollige eespool nimetatud punkte, kuna juhul, kui viga ei avastata, peate tasuma põhjuseta väljakutse kulud.
EST Kasutusjuhend
Seadme töötamisel tekkiv müra ja vibratsioon
1. Töömüra suureneb, kui külmik töötab.
- Et seadmes oleks pidevalt vajalik temperatuur, lülitub aeg-ajalt sisse kompressor. Seda müra tekitab kompressori võimsuse suurenemine käivitumisel. Kompressori seiskumisel on kuulda klõpsatust.
- Külmiku jõudlus ja töönäitajad võivad muutuda sõltuvalt ümbritsevast temperatuurist. Tegu on normaalse nähtusega.
2. Vedeliku voolamise või pihustamise heli
- See müra on tingitud seadme tööpõhimõttest ja seda tekitab külmutusagensi voolamine seadme külmutusahelas.
3. Tuulemühinale sarnanev heli
- Seda tekitab seadme ventilaator (ventilaatorid). Ventilaatorid aitavad tõhustada jahutusfunktsiooni. Tegu on normaalse tööheliga, mis ei viita rikkele.
4. Muu vibratsioon või müra
- Müra tugevus ja vibratsioon võib sõltuda ka seadmealuse pinna konarustest ja põrandakatte tüübist. Jälgige, et põrandal ei oleks suuremaid konarusi ja et see taluks seadme raskust (elastsus).
- Müra ja vibratsiooni võivad tekitada ka seadme peale asetatud esemed. Need esemed tuleb seadme pealt eemaldada.
- Samuti võib põhjuseks olla külmikus asetsevate pudelite puutumine üksteise vastu. Sellisel juhul asetage pudelid ja anumad nii, et nende vahele jääks veidi ruumi.
35
Page 43
Mark
Mudel
CNA29120
Seadme tüüp
FROST FREE KÜLMIK-SÜGAVKÜLMIK I tüüpi
Kogumaht (l)
295
Kasulik maht (l)
260
Külmutuskambri kasulik maht (l)
70
Jahutuskambri kasulik maht
190
Külmutusjõudlus (kg/24h)
4
Energiaklass (1)
A+
Energiakulu (kWh aastas) (2)
296
Autonoomne töö (h)
16
Müra [dB(A), 1 pW]
41
Keskkonnasäästlik külmutusagens R600a
(1) Energiaklass: A+++ . . . D (A+++ = ökonoomne . . . D = vähem ökonoomne) (2) Tegelik energiakulu sõltub seadme kasutustingimustest ja asukohast.
EST Kasutusjuhend
36
Sümbol tootel või pakendil näitab, et toodet ei või käidelda olmejäätmena. See tuleb toimetada vastavasse kogumispunkti, mis tegeleb elektri- ja elektroonikaseadmete ringlussevõtuga. Tagades toote nõuetekohase kasutuselt kõrvaldamise, aitate ära hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele, mida võib põhjustada kõnealuse toote ebapiisav jäätmekäitlus. Täpsema teabe saamiseks toote ringlussevõtu kohta pöörduge kohaliku omavalitsuse, olmejäätmeid käitleva ettevõtte või toote müünud kaupluse poole.
Tehnilised andmed
Page 44
LV Lietošanas instrukcija
37
Šī iekārta nav paredzēta, lai to izmantotu personas ar sliktākām fiziskajām, garīgajām un uztveres spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja vien šīs personas netiek uzraudzītas vai nav saņēmušas norādījumus par iekārtas izmantošanu no personas, kas atbildīga par viņu drošību. Jāpieskata, lai bērni ar iekārtu nespēlētos.
Apsveicam ar kvalitātes iekārtas izvēli, jo tā radīta, lai jums daudzus gadus uzticīgi kalpotu.
Atcerieties par drošību!
Nepievienojiet iekārtu barošanas avotam, kamēr nav noņemti visi iepakojuma materiāli un transportēšanas
laikā izmantotie aizsarglīdzekļi.
• Ja iekārta transportēta horizontāli, tad pirms tās
ieslēgšanas ļaujiet tai vismaz 12 stundas pastāvēt vertikāli, lai kompresora eļļa varētu nosēsties.
• Ja atbrīvojieties no kādas vecas iekārtas, kuras durvīm ir slēdzene vai aizslēgi, nodrošiniet, lai tie būtu
droši fiksēti un iekārtā nevarētu tikt iesprostoti bērni.
• Šo iekārtu jāizmanto tikai tai paredzētajā nolūkā.
• Nemēģiniet no šīs iekārtas atbrīvoties, to sadedzinot.
Iekārtas izolācijas sastāvā ir ne-CFC vielas, kas ir viegli
uzliesmojošas. Lai saņemtu informāciju par pieejamajām iespējām, kā un kur atbrīvoties no iekārtas, mēs iesakām sazināties ar vietējām varas
iestādēm.
• Mēs neiesakām šo iekārtu izmantot neapsildāmā, aukstā telpā (teiksim, garāžā, verandā, piebūvē, šķūnī,
dārza mājiņā utt.). Lai nodrošinātu vislabāko iespējamo veiktspēju un jūsu
iekārtas darbību bez jebkādiem traucējumiem, ir ļoti svarīgi rūpīgi izlasīt šo instrukciju. Šo norādījumu neievērošanas rezultātā varat zaudēt tiesības uz
iekārtas bezmaksas apkalpošanu garantijas perioda laikā.
Lūdzu, turiet šo instrukciju drošā vietā, lai varētu tajā
viegli ieskatīties.
Page 45
LV Lietošanas instrukcija
Elektrotīkla atbilstība
Pirms spraudkontakta pievienošanas sienas kontaktrozetei pārliecinieties, ka spriegums un frekvence, kas norādīti uz tehnisko pamatdatu plāksnītes, kura atrodas iekārtas iekšpusē, atbilst jūsu barošanas avota raksturlielumiem. Mēs iesakām šo iekārtu pievienot barošanas avotam, izmantojot atbilstoši ieslēdzamu kontaktligzdu ar drošinātāju, kas atrodas viegli pieejamā vietā.
Uzmanību! Šī ierīce ir jāiezemē.
Elektroiekārtu remontu drīkst veikt tikai kvalificēti speciālisti. Nepareizs remonts, ko veikusi nekvalificēta persona, var būt riskants un radīt kritiskas sekas iekārtas lietotājam.
UZMANĪBU!
Šī iekārta darbojas ar R600a, kas ir videi nekaitīga, tomēr viegli uzliesmojoša gāze. Iekārtas transportēšanas un uzstādīšanas laikā jāuzmanās no dzesēšanas sistēmas sabojāšanas. Ja dzesēšanas sistēma ir sabojāta un notiek gāzes noplūde no sistēmas, neturiet iekārtu atklātas liesmas avotu tuvumā un kādu brīdi vēdiniet
istabu.
BRĪDINĀJUMS - Atlaidināšanas procesa paātrināšanai izmantojiet tikai tās mehāniskās ierīces un līdzekļus, ko ieteicis ražotājs. BRĪDINĀJUMS - Nesabojājiet dzesēšanas kontūru. BRĪDINĀJUMS - Neizmantojiet elektriskās ierīces iekārtas nodalījumos, kas paredzēti pārtikas uzglabāšanai, ja vien to tipu nav ieteicis ražotājs. BRĪDINĀJUMS - Lai izvairītos no bīstamām situācijām elektrības kabeļa bojājuma gadījumā, nomaiņa jāuztic ražotājam, tā pakalpojumu sniedzējam vai līdzīgi kvalificētām personām.
Norādījumi par transportēšanu
1. Šo iekārtu vajadzētu transportēt tikai stāvus. Oriģinālajam iepakojumam transportēšanas laikā jāpaliek neskartam.
2. Ja transportēšanas laikā iekārta ir tikusi novietota horizontāli, tad to nedrīkst izmantot vismaz 12 stundas, lai sistēma nostabilizētos.
3. Šo norādījumu neievērošanas rezultātā var rasties iekārtas bojājumi, par kuriem ražotājs neuzņemsies atbildību.
4. Iekārtai jābūt pasargātai no lietus, mitruma un cita veida laika apstākļu iedarbības.
Svarīgi!
• Iekārtas tīrīšanas/pārvietošanas laikā
uzmanieties un nepieskarieties kondensatora
metāla režģim iekārtas aizmugurē, jo tas var
ievainot pirkstus vai plaukstu.
• Nemēģiniet sēdēt vai stāvēt uz iekārtas, jo tā tam nav paredzēta. Tā varat gūt traumu vai sabojāt iekārtu.
• Nodrošiniet, lai iekārtas pārvietošanas laikā un pēc tās zem iekārtas nav iestrēdzis barošanas kabelis, jo tas var to sabojāt.
• Neļaujiet bērniem spēlēties ar iekārtu un aiztikt pārslēgus.
Norādījumi par uzstādīšanu
1. Neturiet iekārtu telpā, kurā temperatūra naktīs un/vai it īpaši ziemā var kļūt zemāka par -15 grādiem C.
2. Nenovietojiet šo iekārtu plīts un radiatoru tuvumā vai tiešā saules gaismā, jo tas radīs iekārtas papildu noslodzi. Ja iekārta novietota līdzās siltuma avotam vai saldētavai, tad atstājiet sānos šādu minimālo atstarpi: No plītīm 30 mm
No radiatoriem 300 mm
No saldētavām 25 mm
3. Pārliecinieties, ka apkārt iekārtai ir pietiekami daudz vietas, lai tiktu nodrošināta brīva gaisa cirkulācija (2. att.).
• Uzlieciet ventilācijas vāku ledusskapja
aizmugurē, lai iestatītu attālumu starp ledusskapi un sienu. (3. att.).
4. Iekārtai jābūt novietotai uz līdzenas virsmas. Abas priekšējās kājas var tikt noregulētas pēc nepieciešamības. Lai nodrošinātu iekārtas novietošanu stāvus, noregulējiet abas priekšējās kājas, tās griežot pulksteņrādītāju kustības virzienā vai pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam, līdz iekārta stabili atbalstīta pret grīdu. Pareiza kāju noregulēšana novērš pārmērīgu vibrāciju un troksni (4. att.).
5. Skatiet sadaļu “Tīrīšana un apkope”, lai sagatavotu iekārtu izmantošanai.
38
Page 46
LV Lietošanas instrukcija
Iepazīšanās ar iekārtu
(1. att.)
1 - Iestatījumu pārslēgs un iekšējais
apgaismojums
2 - Svaigās pārtikas nodalījuma ventilators
3 - Regulējami korpusa plaukti
4 - Augļu nodalījuma vāks
5 - Augļu nodalījumi
6 - Svaigās pārtikas nodalījums
7 - Ledus paplātes balsts un ledus paplāte 8 - Ātrās sasaldēšanas nodalījums 9 - Saldētās pārtikas nodalījums 10 - Regulējama kāja 11 - Piena produktu nodalījums 12 - Burku plaukts 13 - Pudeļu plaukts 14 - Saldētavas ventilators
Ventilatori paredzēti gaisa cirkulācijas nodrošināšanai nodalījumā. Tie pievienoti paralēli
motoram-kompresoram. Kad motors-kompresors ir izslēgts, tad ir izslēgti arī ventilatori.
Ieteicamais pārtikas izkārtojums iekārtā
Norādījumi par optimālo uzglabāšanu un higiēnu:
1. Ledusskapja nodalījums paredzēts svaigas pārtikas un dzērienu īslaicīgai uzglabāšanai.
2. Saldēšanas kamera ir kategorijas un
piemērota pārtikas sasaldēšanai un iepriekš sasaldētas pārtikas uzglabāšanai.
Vienmēr jāievēro ieteikumus par pārtikas uzglabāšanu, kas norādīti uz iepakojuma.
3. Piena produktus jāuzglabā īpašā nodalījumā durvju ieliktnī.
4. Pagatavotu ēdienu jāuzglabā hermētiskos traukos.
5. Svaigi, ietīti produkti var tikt glabāti plauktā.
Svaigus augļus un dārzeņus jānotīra un jāglabā augļu nodalījumos.
6. Pudeles var tikt turētas durvju nodalījumā.
7. Lai uzglabātu jēlu gaļu, to ietiniet polietilēna
maisiņos un ielieciet apakšējā plauktā. Lai izvairītos no baktēriju savairošanās, neļaujiet tai nonākt saskarē ar pagatavotu ēdienu. Drošības dēļ uzglabājiet jēlu gaļu divas līdz trīs dienas.
8. Lai panāktu maksimālo efektivitāti,
nenosedziet plauktus ar papīru vai citiem materiāliem un ļaujiet aukstajam gaisam brīvi cirkulēt.
9. Neturiet augu eļļu durvju plauktos. Turiet pārtiku iepakotu, ietītu vai pārklātu. Pirms ievietošanas ledusskapī ļaujiet karstajai pārtikai un dzērieniem atdzist. Pārpalikusī konservētā pārtika nevar tikt uzglabāta skārdenē.
10. Gāzētus dzērienus nevajadzētu sasaldēt, un tādus produktus kā ledus gabaliņus ar pievienotām garšvielām nevajadzētu lietot pārāk aukstus.
11. Daži augļi un dārzeņi sabojājas, ja tiek uzglabāti temperatūrā, kas ir tuvu 0°C. Tādēļ ietiniet ananāsus, melones, gurķus, tomātus un līdzīgus produktus polietilēna maisiņos.
12. Stiprie alkoholiskie dzērieni jāglabā stāvus cieši aizvērtos traukos. Nekādā gadījumā neuzglabājiet produktus, kas satur viegli uzliesmojošus propelentus (teiksim, putukrējumu aerosola veidā utt.), vai sprādzienbīstamas vielas. Tas rada sprādziena risku.
13. Lai izņemtu grozus no saldēšanas kameras,
lūdzu, rīkojieties, kā norādīts 12. attēlā.
Temperatūras kontrole un regulēšana
Darba temperatūra kontrolējama ar iestatījumu pārslēgu (5. att.) , kas atrodas ledusskapja nodalījuma griestos. Iespējams izvēlēties iestatījumus no min., 1., līdz maks., 6., kur maks. ir viszemākās temperatūras iestatījums. Pēc iekārtas pirmās ieslēgšanas reizes iestatījumu pārslēgs jānoregulē tā, lai pēc 24 stundām vidējā ledusskapja temperatūra nepārsniegtu +5°C. Mēs iesakām iestatīt pārslēgu pa vidu starp min. un maks. iestatījumu un pēc tam attiecīgi pārbaudīt un pēc vajadzības pieregulēt ledusskapja temperatūru; pagriežot pārslēgu maks. iestatījuma virzienā ledusskapja temperatūra pazemināsies, un otrādi. Dažās ledusskapja vietās var būt aukstāks vai siltāks (piemēram, augļu nodalījumā un korpusa augšdaļā), un tas ir visai normāli. Ledusskapja temperatūrai parastai produktu uzglabāšanai vajadzētu būt -18°C. Lai uzstādītu zemāku temperatūru, pagrieziet iestatījumu pārslēgu maks. iestatījuma virzienā. Mēs iesakām pārbaudīt temperatūru ar precīzu termometru, lai pārliecinātos, ka uzglabāšanas nodalījumos tiek uzturēta vajadzīgā temperatūra. Izdariet lasījumu nekavējoties, jo pēc termometra izņemšanas no ledusskapja tā temperatūra ļoti strauji paaugstināsies. Lūdzu, atcerieties, ka, katru reizi atverot durvis, no ledusskapja izplūst aukstais gaiss un iekšējā temperatūra paaugstinās. Tādēļ nekad neatstājiet durvis atvērtas un aizveriet uzreiz pēc pārtikas ievietošanas vai izņemšanas.
39
Page 47
LV Lietošanas instrukcija
Pirms izmantošanas
Pēdējā pārbaude
Pirms iekārtas izmantošanas sākšanas, pārliecinieties, ka:
1. Kājas ir precīzi noregulētas vienā līmenī.
2. Iekšpuse ir sausa un gaiss aizmugurē var brīvi cirkulēt.
3. Iekšpuse ir tīra atbilstoši ieteikumiem sadaļā “Tīrīšana un apkope”.
4. Spraudkontaktam jābūt pievienotam sienas kontaktrozetei, un elektrībai jābūt ieslēgtai. Kad durvis tiks atvērtas, iedegsies iekšējais
apgaismojums.
Atcerieties:
5. Būs dzirdams troksnis, jo kompresors sāks darboties. Arī dzesēšanas sistēmā esošie šķidrumi un gāzes var radīt zināmu troksni, neatkarīgi no tā, vai darbojas, vai nedarbojas kompresors. Tas ir visai normāli.
6. Neliela korpusa virsmas vibrācija ir visai normāla izmantotā ražošanas procesa dēļ; tas nav bojājums.
7. Mēs iesakām iestatīt pārslēgu vidējā pozīcijā un uzraudzīt temperatūru, lai pārliecinātos, ka iekārta nodrošina vēlamo produktu uzglabāšanas temperatūru (skatiet sadaļu “Temperatūras kontrole un noregulēšana”).
8. Nelieciet produktus iekārtā uzreiz pēc tās ieslēgšanas. Pagaidiet, līdz tiek sasniegta pareizā uzglabāšanas temperatūra. Mēs iesakām pārbaudīt temperatūru ar precīzu termometru (skatiet sadaļu “Temperatūras kontrole un regulēšana”).
Sasaldētas pārtikas uzglabāšana
Jūsu saldētava ir piemērota ilgstošai veikalos nopērkamas sasaldētas pārtikas uzglabāšanai, kā arī svaigas pārtikas sasaldēšanai un uzglabāšanai. Ja radušies elektroapgādes traucējumi, neatveriet durvis. Ja elektroapgādes traucējumi ilgst mazāk nekā 16 stundas, tad sasaldētās pārtikas kvalitāte netiek ietekmēta. Ja elektroapgādes traucējumi ir ilgāki, tad pārtiku jāpārbauda un vai nu nekavējoties jāizlieto, vai arī jāpagatavo un pēc tam atkārtoti jāsasaldē.
Svaigas pārtikas sasaldēšana
Lūdzu, ievērojiet šīs instrukcijas, lai iegūtu vislabākos rezultātus. Nesasaldējiet pārāk lielu pārtikas daudzumu vienlaikus. Pārtikas kvalitāte vislabāk saglabājas tad, ja pārtika tiek pēc iespējas ātrāk pilnīgi sasaldēta. Nepārsniedziet iekārtas diennakts sasaldēšanas
jaudu.
Siltas pārtikas ievietošana saldēšanas kamerā liek saldēšanas iekārtai darboties nepārtraukti, līdz pārtika ir kārtīgi sasaldēta. Tas var īslaicīgi izraisīt pārāk lielu ledusskapja nodalījuma dzesēšanu. Lai panāktu vislabāko sasaldēšanas jaudu svaigas pārtikas sasaldēšanai, pirms pārtikas ievietošanas novietojiet iestatījumu pārslēgu 24 h pozīcijā. Pēc sasaldēšanas pārslēgu var atkal novietot sākotnējā pozīcijā. Neliels pārtikas daudzums ar svaru līdz 1/2 kg (1 mārc.) var tikt sasaldēts bez temperatūras pārslēga noregulēšanas. Pievērsiet īpašu uzmanību tam, lai nesajauktu jau sasaldētu pārtiku un svaigu pārtiku.
Ledus gabaliņu pagatavošana
Piepildiet ledus gabaliņu paplātes 3/4 daļas ar ūdeni un ielieciet to saldētavā. Atbrīvojiet piesalušās paplātes ar karotes kāta vai tamlīdzīga rīka palīdzību; nekādā gadījumā neizmantojiet priekšmetus ar asām malām, teiksim, nažus vai dakšiņas.
Atlaidināšana
A) Ledusskapja nodalījums
Ledusskapja nodalījuma atlaidināšana notiek automātiski. Izkusušā ledus ūdens caur ūdens noliešanas cauruli ieplūst savākšanas tvertnē iekārtas aizmugurē. Lai novērstu ūdens uzšļakstīšanos uz elektroinstalācijas vai grīdas, pārbaudiet, vai caurules gals ir pastāvīgi ievietots ūdens savākšanas tvertnē (6. att.).
B) Saldēšanas kamera
Ja ledusskapis ir NEAPSARMOJOŠS, tad atlaidināšana ir pilnīgi automātiska. Lietotājam par to nav jārūpējas. Ūdens notek kompresora paplātē. Kompresora radītā karstuma dēļ šis ūdens izgaro.
Sarmas noņemšanai neizmantojiet smailus vai asmalainus priekšmetus, teiksim, nažus vai dakšiņas.
40
Page 48
LV Lietošanas instrukcija
Nekādā gadījumā atlaidināšanai neizmantojiet fēnus, elektriskos sildītājus vai citas līdzīgas elektriskās ierīces. Izslaukiet ūdeni, kas atlaidināšanas rezultātā sakrājies saldēšanas kameras apakšā. Pēc atlaidināšanas rūpīgi izžāvējiet iekšpusi (7. un 8. att.). Ievietojiet spraudkontaktu sienas kontaktligzdā un ieslēdziet barošanas avotu.
Brīdinājumi!
Saldētavas un svaigās pārtikas nodalījumu ventilatori nodrošina aukstā gaisa cirkulāciju. Nekādā gadījumā neievietojiet priekšmetus caur aizsargierīci. Neļaujiet bērniem spēlēties ar saldētavas un svaigās pārtikas nodalījumu
ventilatoru.
Nekādā gadījumā neuzglabājiet produktus, kas satur viegli uzliesmojošus propelentus (teiksim, putukrējumu aerosola veidā utt.), vai sprādzienbīstamas vielas. Nepārklājiet plauktus ar aizsargmateriāliem, kas var aizkavēt gaisa cirkulāciju. Neļaujiet bērniem spēlēties ar iekārtu un aiztikt pārslēgus. Lai panāktu vislabāko iekārtas veiktspēju,
neaizsprostojiet ventilatoru aizsargus. (9. un 10. att.)
Brīdinājums!
Iekārtai ir cirkulācijas ventilators, kas ir ļoti svarīgs ledusskapja darbības nodrošināšanai. Lūdzu, pārliecinieties, vai ventilatori nav bloķēti un vai to darbību netraucē pārtika vai iepakojums. Ventilatora darbības aizturēšanas vai traucēšanas rezultātā var palielināties iekšējā saldētavas temperatūra (var sākties atkušana).
Iekšējā apgaismojuma spuldzes nomaiņa
(11. att.)
Ja spuldzīte ir izdegusi, tad to var viegli nomainīt. Vispirms pārliecinieties, ka ledusskapis / saldētava ir atvienots no barošanas avota un spraudkontakts ir izrauts no kontaktligzdas. Paņemiet skrūvgriezi ar plakanu galu un ievietojiet to spraugā, kas atrodas kreisajā pusē starp lampas vāku un iekšējo korpusu. Nepielietojiet spēku. Pēc tam uzmanīgi spiediet skrūvgrieža rokturi uz kreiso pusi, līdz ievērosiet, ka vāka kreisās puses tapa ir iznākusi no savas vietas. Atkārtojiet šo pašu darbību labās puses spraugā, tikai šoreiz uzmanīgi spiediet skrūvgrieža rokturi uz labo pusi. Ja abas puses ir atbrīvotas, tad vāku var viegli noņemt.
Pārliecinieties, ka spuldzīte ir cieši ieskrūvēta spuldzītes turētājā. Iespraudiet iekārtas spraudkontaktu barošanas avota kontaktligzdā. Ja spuldzīte vēl arvien nedeg, tad to nomainiet ar E14 tipa ieskrūvējamo 15 vatu (maks.) spuldzīti, ko iespējams iegādāties elektropreču veikalā. Nekavējoties rūpīgi atbrīvojieties no izdegušās
spuldzes.
Ja esat nomainījis spuldzīti, tad, lūdzu, uzlieciet atkal atpakaļ vāku tā iepriekšējā stāvoklī. Pārliecinieties, vai vāks pareizi iegūlies savā vietā.
Tīrīšana un apkope
1. Mēs iesakām pirms tīrīšanas izslēgt iekārtas kontaktligzdas slēdzi un atvienot spraudkontaktu.
2. Nekādā gadījumā tīrīšanai neizmantojiet asus
instrumentus vai abrazīvas vielas, ziepes, mājsaimniecības tīrīšanas līdzekļus, mazgāšanas līdzekļus un pulējamo vasku.
3. Izmantojiet remdenu ūdeni, lai notīrītu iekārtas korpusu, un noslaukiet to sausu.
4. Izmantojiet mīkstu drāniņu, kas samitrināta
0,57 l ūdens un 1 tk. sodas šķīdumā, un izgriezta, lai iztīrītu iekšpusi, pēc tam noslaukiet to sausu.
5. Nodrošiniet, lai temperatūras kontroles blokā neiekļūst ūdens.
6. Ja iekārta netiks izmantota ilgāku laiku, izslēdziet to, izņemiet visu pārtiku, iztīriet un atstājiet durvis pusvirus.
7. Mēs iesakām spodrināt iekārtas metāla daļas (piemēram, durvju ārpusi, korpusa sānus) ar silikona vasku (spodrināšanas līdzekli, kas paredzēts mašīnām), lai aizsargātu krāsoto augstas kvalitātes apdari.
8. Putekļiem, kas sakrājas uz kondensatora iekārtas aizmugurē, jātiek reizi gadā notīrītiem ar putekļsūcēju.
9. Regulāri pārbaudiet durvju blīvējumu, lai pārliecinātos, ka tas ir tīrs un tajā nav sakrājušās pārtikas daļiņas.
10. Nekādā gadījumā:
• Netīriet iekārtu ar nepiemērotiem materiāliem; teiksim, ar produktiem uz naftas bāzes.
• Nekādā veidā to nepakļaujiet augstas temperatūras iedarbībai.
• Netīriet, neberziet utt. ar abrazīviem materiāliem.
41
Page 49
LV Lietošanas instrukcija
11. Piena produktu nodalījuma vāka un durvju plauktu izņemšana:
• Lai noņemtu piena produktu nodalījuma vāku, vispirms paceliet šo vāku par aptuveni vienu collu uz augšu un izvelciet to laukā no sāniem, kuros ir vāka atvere.
• Lai izņemtu durvju plauktus, izņemiet visu saturu un tad paceliet plauktus no apakšpuses uz augšu.
12. Nodrošiniet, lai īpašā plastmasas tvertne, kas atrodas iekārtas aizmugurē un kurā sakrājas atkusušā ledus ūdens, ir vienmēr tīra. Ja vēlaties izņemt un iztīrīt šo paplāti, tad rīkojieties, kā norādīts tālāk.
• Izslēdziet kontaktrozetes strāvas padeves slēdzi
un atvienojiet spraudkontaktu.
• Ar knaiblēm uzmanīgi atlociet kompresora fiksācijas detaļu, lai varētu izņemt paplāti.
• To paceliet uz augšu.
• Notīriet un izslaukiet sausu.
• Atkal ielieciet atpakaļ, izpildot visas šīs darbības apgrieztā secībā.
13. Lai izņemtu atvilktni, izvelciet to, cik vien tālu iespējams, nolieciet slīpi uz augšu un pēc tam izvelciet pilnīgi.
Durvju pārvietošana
Rīkojieties ar cipariem norādītajā secībā (13. att.).
Ko darīt un ko nedarīt
Ko darīt - Regulāri tīriet savu iekārtu. Ko darīt - Turiet jēlu gaļu un mājputnus zemāk
nekā pagatavoto pārtiku un piena
produktus.
Ko darīt - Noraujiet visas neizmantojamās
dārzeņu lapas un noslaukiet augsni.
Ko darīt - Atstājiet salātu, kāpostu, pētersīļu un
puķkāpostu kātiņus.
Ko darīt - Ietiniet sieru vispirms pergamentpapīrā
un pēc tam polietilēna maisiņā, lai tam piekļūtu pēc iespējas mazāk gaisa. Lai panāktu vislabākos rezultātus, izņemiet no ledusskapja stundu pirms ēšanas.
Ko darīt - Jēlu gaļu un mājputnus vaļīgi ietiniet
polietilēnā vai alumīnija folijā. Tas novērsīs izžūšanu.
Ko darīt - Ietiniet zivis un subproduktus
polietilēna maisiņos.
Ko darīt - Ietiniet pārtiku, kurai ir spēcīga smarža
vai kas var izžūt, polietilēna maisiņos vai alumīnija folijā, vai arī ievietojiet hermētiskā traukā.
Ko darīt - Labi ietiniet maizi, lai tā saglabātos
svaiga.
Ko darīt - Pirms pasniegšanas atdzesējiet
baltvīnu, alu, gaišalu un minerālūdeni.
Ko darīt - Bieži pārbaudiet ledusskapja saturu. Ko darīt - Uzglabājiet pārtiku pēc iespējas īsāku
laiku un ievērojiet “Izlietot līdz”, “Derīguma termiņš” uc. datumus.
Ko darīt - Uzglabājiet rūpnieciski sasaldētu
pārtiku atbilstoši norādījumiem, kas doti
uz iepakojuma.
Ko darīt - Vienmēr izvēlieties augstas kvalitātes
svaigu pārtiku un pirms sasaldēšanas pārliecinieties, ka tā ir rūpīgi notīrīta.
Ko darīt - Sagatavojiet svaigo pārtiku
sasaldēšanai nelielās porcijās, lai nodrošinātu ātru sasaldēšanu.
Ko darīt - Ietiniet visu pārtiku alumīnija folijā vai
ledusskapja kvalitātes polietilēna maisiņos un pārliecinieties, lai šajā iepakojumā neiekļūst gaiss.
Ko darīt - Ietiniet sasaldēto pārtiku uzreiz pēc
iegādes un pēc iespējas ātrāk ielieciet ledusskapī.
42
Page 50
Ko nedarīt - Neglabājiet banānus ledusskapī. Ko nedarīt - Neglabājiet meloni ledusskapī. To
var atdzesēt, ieliekot ledusskapī uz īsu brīdi, ja tā ir ietīta, lai citi produkti nepiesūktos ar tās smaržu.
Ko nedarīt - Nepārklājiet plauktus ar
aizsargmateriāliem, kas var aizkavēt gaisa cirkulāciju.
Ko nedarīt - Neglabājiet iekārtā indīgas vai
bīstamas vielas. Tas ir paredzēts tikai ēdamu produktu uzglabāšanai.
Ko nedarīt - Nelietojiet pārtiku, kas bijusi
ledusskapī pārāk ilgu laiku.
Ko nedarīt - Neglabājiet svaigu un pagatavotu
ēdienu vienā un tajā pašā traukā. To jāiepako un jāuzglabā atsevišķi.
Ko nedarīt - Neļaujiet atlaidinātās pārtikas ledus
ūdenim vai pārtikas sulai pilēt uz pārtikas.
Ko nedarīt - Neatstājiet durvis vaļā pārāk ilgi, jo
tas padārdzinās iekārtas
izmantošanu un izraisīs pārmērīgu ledus veidošanos.
Ko nedarīt Neizmantojiet ledus noņemšanai
priekšmetus ar asām malām, teiksim, nažus vai dakšiņas.
Ko nedarīt - Nelieciet iekārtā karstu ēdienu.
Ļaujiet tam vispirms atdzist.
Ko nedarīt - Nelieciet saldētavā pudeles ar
šķidrumu vai hermētiski noslēgtas skārdenes ar gāzētiem dzērieniem, jo tās var uzsprāgt.
Ko nedarīt - Svaigas pārtikas sasaldēšanas
laikā nepārsniedziet maksimālo sasaldēšanas jaudu.
Ko nedarīt - Nedodiet bērniem saldējumu un
ledū sasaldētu ūdeni tieši no saldētavas. Zemā temperatūra var radīt lūpu apsaldējumus.
Ko nedarīt - Nesasaldējiet gāzētus dzērienus. Ko nedarīt - Nemēģiniet saglabāt sasaldēto
pārtiku, kas atkususi; to jāapēd 24 stundu laikā vai arī jāpagatavo un atkārtoti jāsasaldē.
Ko nedarīt - Neizņemiet lietas no saldētavas ar
slapjām rokām.
LV Lietošanas instrukcija
43
Elektroenerģijas patēriņš
Maksimālo saldētās pārtikas uzglabāšanas vietas tilpumu var panākt saldētavu izmantojot bez vidējās un augšējās atvilktnes. Iekārtas elektroenerģijas patēriņš norādīts pilnai saldētavai bez vidējās un augšējās atvilktnes.
Praktisks padoms par elektroenerģijas patēriņa samazināšanu
1. Novietojiet iekārtu vietā ar labu ventilāciju un tālu no siltuma avotiem (plīts, radiatora utt.). Tajā pašā laikā iekārtas atrašanās vietai ir jābūt tādai, lai to neapspīdētu tieši saules stari.
2. Ievietojiet nopirkto atdzesēto/sasaldēto pārtiku pēc iespējas ātrāk, it īpaši vasarā. Pārtikas nogādāšanai līdz mājām ieteicams izmantot
aukstumsomas.
3. Mēs iesakām no saldētavas izņemtos iepakojumus atlaidināt ledusskapja nodalījumā. Lai to izdarītu, atlaidināmo iepakojumu ir jāievieto traukā, lai ledus ūdens nenotecētu ledusskapja nodalījumā. Mēs iesakām sākt atlaidināšanu vismaz 24 stundas pirms saldētās pārtikas lietošanas.
4. Mēs iesakām līdz minimumam samazināt durvju atvēršanas reižu skaitu.
5. Neturiet iekārtas durvis atvērtas ilgāk nekā nepieciešams un neaizmirsiet pēc ikvienas durvju atvēršanas reizēs tās cieši aizvērt.
Page 51
Traucējummeklēšana
Ja iekārta pēc ieslēgšanas nedarbojas, tad pārbaudiet:
Va i spraudkontakts ir pareizi ievietots
kontaktligzdā un vai ir ieslēgts barošanas avots.
(Lai pārbaudītu, vai kontaktligzda pievienota
barošanas avotam, pievienojiet tai citu iekārtu.)
• Vai nav izsists drošinātājs/atvienojusies
slēgiekārta/izslēgts galvenais sadales slēdzis.
• Vai uzstādīta pareiza temperatūra.
Vai jaunais spraudkontakts ir pareizi pievienots,
ja tas nomainīts. Ja iekārta pēc visām šīm pārbaudēm vēl arvien nedarbojas, tad sazinieties ar iekārtas pārdevēju. Lūdzu, pārliecinieties, ka izdarītas visas šīs pārbaudes, jo bojājuma neatrašanas gadījumā tiks piemērota maksa.
LV Lietošanas instrukcija
44
Informācija par iekārtas darbības laikā iespējamo troksni un vibrācijām
1. Darbības laikā tās radītais troksnis var palielināties.
- Lai uzturētu noregulēto temperatūru, laiku pa laikam ieslēdzas iekārtas kompresors. Pēc kompresora ieslēgšanās tā radītais troksnis palielinās, un pēc kompresora apstāšanās atskan klikšķis.
- Iekārtas veiktspēja un darbība var atšķirties atkarībā no ārējās vides temperatūras izmaiņām. Tas ir normāli.
2. Trokšņi, kas atgādina šķidrumu izšļākšanos vai izsmidzināšanu
- Šos trokšņus rada dzesēšanas šķidruma plūsma iekārtas ķēdē, un tas atbilst iekārtas darbības
principam.
3. Vēja pūšanai līdzīgs troksnis
- To rada iekārtas ventilators (ventilatori). Šie ventilatori palīdz nodrošināt efektīvu iekārtas dzesēšanu. Šis troksnis ir normāls, un tas nav bojājums.
4. Citi trokšņi un vibrācija
- Zināmu troksni un vibrāciju var radīt grīda, uz kuras novietota iekārta. Pārliecinieties, ka grīda nav ievērojami deformējusies un spēj noturēt iekārtas svaru (t.i. neieliecas).
- Vēl viens trokšņa un vibrāciju avots ir priekšmeti, kas novietoti uz iekārtas. Šos priekšmetus ir jānoņem no iekārtas.
- Ledusskapī ievietotās pudeles un trauki saskaras. Šajā gadījumā pudeles un traukus jāpārvieto tā, lai starp tiem būtu neliels attālums.
Page 52
Marka
Modelis
CNA29120
Iekārtas tips
FROST FREE AUKSTUMA KAMERU UN
SALDĒTAVU veids I
Kopējais bruto tilpums (I)
295
Kopējais izmantojamais tilpums (I)
260
Saldētavas izmantojamais tilpums (I)
70
Ledusskapja izmantojamais tilpums
190
Sasaldēšanas jauda (kg/24 h)
4
Elektroenerģijas efektivitātes klase (1)
A+
Enerģijas patēriņš (KWh/gadā) (2)
296
Autonoma darbība (stundas)
16
Trokšņi (dB(A) uz 1 pW)
41
Ekoloģiska dzesējošā viela R600a
(1) Elektroenerģijas klase: A+++ . . . D (A+++ = ekonomiska . . . D = vismazāk ekonomiska) (2) Reālais elektroenerģijas patēriņš ir atkarīgs no apstākļiem un iekārtas atrašanās vietas.
LV Lietošanas instrukcija
45
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka nedrīkst no tā atbrīvoties kā no
mājsaimniecības atkritumiem. Šis produkts jānogādā attiecīgajā savākšanas punktā, kurā tiek pieņemtas elektriskās un elektroniskās iekārtas otrreizējai izejvielu pārstrādei. Pareizi atbrīvojoties no šī produkta, jūs palīdzēsit novērst tā potenciālo negatīvo ietekmi uz vidi un cilvēku veselību, kas var rasties tad, ja neatbrīvosities no šī produkta pareizā veidā. Lai saņemtu sīkāku informāciju par šī produkta otrreizējo pārstrādāšanu, lūdzu, sazinieties ar savu vietējo pilsētas biroju, mājsaimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā šo produktu iegādājāties.
Tehniskie dati
Page 53
46
PL Instrukcja obsługi
Używanie urządzenia przez osoby z fizycznymi sensorycznymi lub mentalnymi ograniczeniami powinno odbywać się tylko pod kontrolą osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo. Należy dopilnować, aby dzieci nie używały urządzenia do zabawy.
Gratulujemy wyboru urządzenia o wysokiej jakości produkcji
firmy , zaprojektowanego do wieloletniego użytkowania.
Przede wszystkim bezpieczeństwo!
Prosimy nie przyłączać chłodziarki do prądu, dopóki nie zostanie usunięte całe opakowanie i zabezpieczenia na czas
transportu.
• Jeśli zamrażarkę transportowano w pozycji poziomej, przed włączeniem należy postawić ją w pionie na co najmniej 12 godziny, aby przywrócić prawidłowy stan oleju w sprężarce.
• Jeśli pozbywacie się starej zamrażarki z zamkiem lub zatrzaskiem w drzwiczkach upewnijcie się, że pozostawiono ją w bezpiecznych warunkach, tak aby nie mogły zamknąć się w niej dzieci.
Urządzenie to można używać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.
• Nie wolno pozbywać się chłodziarki poprzez spalenie jej. W izolacji chłodziarki zastosowano pozbawione CFC substancje łatwopalne. Sugerujemy, aby skontaktować się z miejscowymi władzami w celu zasięgnięcia informacji o możliwościach złomowania zamrażarki.
• Nie zalecamy użytkowania tej chłodziarki w nieogrzewanym, zimnym pomieszczeniu. (np. w garażu,
szklarni, przybudówce, szopie, altance, itp.)
Aby uzyskać możliwie najlepsze osiągi i uniknąć kłopotów przy pracy tej chłodziarki warto uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może spowodować utratę prawa do bezpłatnego serwisu w okresie
gwarancyjnym.
Prosimy zachować tę instrukcję w bezpiecznym miejscu do wglądu w przyszłości.
Page 54
PL Instrukcja obsługi
47
Wymogi elektryczne
Przed włożeniem wtyczki do gniazdka w ścianie należy upewnić się, że napięcie i częstotliwość podane na tabliczce znamionowej wewnątrz chłodziarki odpowiadają parametrom domowej sieci zasilającej. Zalecamy, aby chłodziarkę tę przyłączyć do elektrycznej sieci zasilającej poprzez wyłączane i
chronione bezpiecznikiem gniazdko umieszczone
w dostępnym miejscu.
Uwaga! Urządzenie to musi być uziemione.
Naprawy urządzeń elektrycznych wykonywać mogą tylko wykwalifikowani technicy. Nieprawidłowe wykonanie napraw przez niewykwalifikowane osoby grozi użytkownikom urządzenia poważnymi konsekwencjami.
UWAGA!
W urządzeniu tym zastosowano gaz R600a, przyjazny środowisku naturalnemu ale łatwopalny. Podczas transportu i ustawianie chłodziarki należy uważać, aby nie uszkodzić jej systemu chłodniczego. Jeśli system chłodniczy ulegnie uszkodzeniu i ulatnia się z niego gaz, należy trzymać zamrażarkę z dala od źródeł ognia i przez jakiś czas przewietrzyć pomieszczenie.
Uwaga – W celu przyśpieszenia procesu rozmrażania zamrażarki nie należy używać żadnych urządzeń mechanicznych ani innych środków poza zalecanymi przez jej producenta.
Uwaga - Nie wolno uszkodzić obwodu czynnika chłodniczego.
Uwaga Wewnątrz komór zamrażarki do przechowywania żywności nie wolno używać żadnych urządzeń elektrycznych, o ile nie są z
rodzaju zalecanego przez jej producenta. Uwaga – W razie uszkodzenia przewodu
zasilającego, aby uniknąć niebezpieczeństwa, musi go wymienić producent, jego agent
serwisowy lub podobnie wykwalifikowany personel.
Instrukcje transportowe
1. Chłodziarkę należy transportować tylko w
pozycji pionowej. Opakowanie, w którym
dostarczono chłodziarkę, musi pozostać
nienaruszone podczas transportu.
2. Jeśli transportowano zamrażarkę w pozycji
poziomej, przez co najmniej 12 godziny nie wolno
jej uruchomić, aby przywrócić należyty stan
systemu.
3. Nieprzestrzeganie powyższego zalecenia może skutkować uszkodzeniem chłodziarki, za które nie będzie odpowiadał jej wytwórca.
4. Chłodziarkę należy chronić przed deszczem, wilgocią i innymi wpływami atmosferycznymi.
Uwaga !
• Podczas czyszczenia i transportu chłodziarki należy uważać, aby nie dotykać spodu metalowych przewodów sprężarki z tyłu chłodziarki, ponieważ może to spowodować skaleczenia palców i rąk.
• Nie należy stawać ani siadać na zamrażarce, ponieważ nie przewidziano tego przy jej projektowaniu. Można zrobić sobie krzywdę, lub uszkodzić chłodziarkę.
• Upewnijcie się, że elektryczny przewód zasilający nie uwiązł pod chłodziarką w trakcie jej ustawiania i przesuwania, ponieważ mogłoby to go uszkodzić.
• Nie można pozwolić, aby chłodziarką bawiły się dzieci, ani manipulowały jej pokrętłami i
przyciskami.
Instrukcje instalacyjne
1. Nie należy trzymać chłodziarki w pomieszczeniu, w którym temperatura może spaść poniżej -15 °C w nocy, a zwłaszcza w zimie.
2. Nie należy ustawiać chłodziarki w pobliżu kuchenek ani grzejników, a także bezpośrednio w polu działania promieni słonecznych, ponieważ powoduje to dodatkowe obciążenie jej funkcjonowania. Jeśli chłodziarkę zainstalowano obok źródła ciepła lub chłodziarki, po bokach należy zachować następujące minimalne odstępy:
od kuchenek 30 mm od grzejników 300 mm
od chłodziarek 25 mm
3. Aby zapewnić swobodny przepływ powietrza, należy wokół chłodziarki pozostawić wystarczająco wiele wolnej przestrzeni (Rys. 2)..
• Aby ustalić odstęp pomiędzy ścianą a zamrażarką, na jej tylnej ścianie należy umieścić pokrywę wentylacyjną (Rys. 3).
4. Chłodziarkę należy ustawić na równej powierzchni. Obie przednie nóżki można nastawiać według potrzeb. Aby zapewnić pionowe ustawienie chłodziarki należy nastawić przednie nóżki kręcąc nimi w zgodnie z kierunkiem wskazówek zegara lub przeciwnie doń, aż chłodziarka stać będzie pewnie na podłodze. Prawidłowe ustawienie nóżek zapobiega nadmiernym drganiom i hałasowi (Rys. 4)..
5. Aby przygotować chłodziarkę do pracy należy zastosować się do instrukcji w rozdziale („Czyszczenie i konserwacja”).
Page 55
Poznaj swoją chłodziarkę
(Rys. 1)
1 - Pokrętło regulacji i oświetlenie wewnętrzne 2 - Zamrażanie żywności świeżej 3 - Nastawialne półki komory chłodziarki 4 - Pokrywa pojemnika na świeże warzywa 5 - Pojemniki na świeże warzywa 6 - Komora na żywność świeżą 7 - Podpory tacki na lód i tacka na lód 8 - Komora szybkiego zamrażania 9 - Komory do przechowywania żywności
mrożonej 10 - Nastawialna nóżka 11 - Balkonik na nabiał 12 - Balkonik na słoiki 13 - Balkonik na butelki 14 - Wentylator zamrażarki
Wentylator służy do zapewnienie obiegu powietrza w komorze. Połączony jest równolegle z silnikiem sprężarki. Gdy silnik sprężarki jest wyłączony, wyłączony zostanie także wentylator.
Sugerowane ułożenie żywności w chłodziarce
Wskazówki jak najlepiej wykorzystać przestrzeń
przechowania żywności i zapewnić jego higienę.
1. Komora chłodnicza służy do
krótkoterminowego przechowywania świeżej żywności i napojów.
2.Komora zamrażalnika spełnia wymogi kategorii
i nadaje się do zamrażania żywności i
przechowywania mrożonek. Należy zawsze przestrzegać zaleceń dotyczących
przechowywania kategorii podanych na opakowaniu żywności.
3. Nabiał należy przechowywać w specjalnym pojemniku w wewnętrznej warstwie drzwiczek.
4. Potrawy gotowane należy przechowywać w hermetycznie szczelnych pojemnikach.
5. Świeże produkty w opakowaniu można
przechowywać na półkach. Świeże owoce i warzywa należy oczyścić i przechowywać w pojemnikach na świeże warzywa.
6. Butelki należy przechowywać na półkach wewnątrz drzwiczek.
7. Surowe mięso należy przechowywać w woreczkach plastykowych na najniższej półce. Nie może się stykać z potrawami gotowanymi, aby nie uległo zanieczyszczeniu. Ze względów bezpieczeństwa surowego mięsa nie należy przechowywać dłużej niż przez dwa do trzech dni.
PL Instrukcja obsługi
48
8. W celu zapewnienia największej wydajności
chłodzenia nie należy przykrywać wyjmowanych półek papierem ani żadnym innym materiałem, aby umożliwić swobodny przepływ chłodnego
powietrza.
9. Oleju roślinnego nie należy przechowywać na
półkach w drzwiczkach. Żywność należy przechować opakowaną, zawiniętą, lub przykrytą. Gorące potrawy i napoje powinny ostygnąć przed chłodzeniem. Nie należy przechowywać w puszkach resztek żywności puszkowanej.
10. Nie należy zamrażać napojów gazowanych, a wyrobów takich jak sorbety nie należy spożywać
zbyt zimnych.
11. Niektóre owoce i warzywa ulegają uszkodzeniu, jeśli przechowuje się je w temperaturach w pobliżu 0°C. Ananasy, melony, ogórki, pomidory i podobne produkty należy zatem zawijać w woreczki plastykowe.
12. Wysokoprocentowe alkohole należy przechowywać w pozycji pionowej w szczelnie zamkniętych pojemnikach. Nie wolno przechowywać produktów zawierających łatwopalny gaz aerozolowy (np. pojemników z bitą śmietaną, puszek z materiałami do rozpylania) ani substancji wybuchowych. Stanowią one zagrożenie wybuchowe.
13. Aby wyjąć koszyki z komory zamrażalnika, prośmy postępować wg instrukcji z Rys. 12.
Komora schładzania
Pojemność wnętrza chłodziarki można zwiększyć wyjmując z niej pojemnik na przekąski. Pociągnij pojemnik ku sobie, aż zatrzyma się na blokadzie. Podnieś przednią część na ok. 1 cm i znowu pociągnij pojemnik ku sobie aby całkiem go wyjąć. W komorach tych można umieszczać przeznaczoną do zamrożenia żywność, aby ją do tego przygotować. Z komór tych można również korzystać, do przechowywania żywność w temperaturze o kilka stopni niższej, niż w komorze zamrażania.
Page 56
49
PL Instrukcja obsługi
Regulacja i nastawianie temperatury
Temperaturę roboczą reguluje się pokrętłem
regulacyjnym (Rys. 5) umieszczonym na suficie
komory chłodziarki. Temperaturę nastawia się od min, przez 1… 6 do max, czyli temperatury najniższej. Przy uruchamianiu chłodziarki po raz pierwszy pokrętło regulacji należy nastawić tak, aby po 24 godz. średnia temperatura w chłodziarce nie przekraczała +5°C. Zalecamy nastawienie pokrętła regulacji w pozycji środkowej pomiędzy min a max i śledzenie temperatury w celu uzyskania jej pożądanej wartości, tzn. zmianę nastawienia w stronę max, jeśli temperatura jest zbyt wysoka i odwrotnie. Pewne miejsca w chłodziarce mogą być
zimniejsze lub cieplejsze (jak np. pojemnik na
świeże warzywa i górna część komory), co jest całkiem normalne.
Normalna temperatura przechowywania w tej
chłodziarce powinna wynosić -18°C. Niższe temperatury uzyskuje się przekręcając pokrętło regulacji w stronę pozycji max. Zalecamy sprawdzenie tej temperatury dokładnym termometrem, aby upewnić się, że temperatura w
komorach przechowywania utrzymywana jest na wymaganym poziomie.
Należy pamiętać, aby natychmiast odczytać wskazanie termometru, ponieważ temperatura bardzo szybko rośnie po wyjęciu go z zamrażalnika. Prosimy pamiętać, że za każdym otwarciem drzwiczek zimne powietrze ulatnia się i temperatura wewnątrz rośnie. Nie należy zatem pozostawiać drzwiczek otwartych i pamiętać o ich zamykaniu natychmiast po włożeniu lub wyjęciu żywności.
Przed uruchomieniem
Ostateczne sprawdzenie
Przed uruchomieniem chłodziarki sprawdźcie, czy:
1. Nóżki ustawiono tak, że chłodziarka stoi
idealnie równo.
2. Wnętrze jest suche, a powietrze może swobodnie krążyć z tyłu.
3. Wnętrze jest czyste, jak zaleca się w rozdziale „Czyszczenie i konserwacja”.
4. Wtyczkę wetknięto w gniazdko w ścianie i włączono jego zasilanie. Po otwarciu drzwiczek zapali się światło we wnętrzu.
Oraz zwróćcie uwagę, że:
5. Po uruchomieniu sprężarki usłyszycie jej szum. Także płyn i gaz zamknięte w systemie chłodzenia mogą wydawać pewne odgłosy, niezależnie od tego, czy sprężarka pracuje, czy nie. Jest to całkiem normalne.
6. Niewielka falistość górnej powierzchni komory jest całkiem normalna, wynika z zastosowanego
procesu wytwórczego i nie jest defektem.
7. Zalecamy nastawienie pokrętła w pozycji środkowej i monitorowanie temperatury, aby zapewnić utrzymywanie przez chłodziarkę pożądanej temperatury przechowywania (patrz rozdział „Regulacja i nastawianie temperatury”).
8. Nie należy wkładać żywności do chłodziarki zaraz po jej włączeniu. Poczekajcie, aż osiągnięta zostanie właściwa temperatura przechowywania. Zalecamy sprawdzanie temperatury dokładnym termometrem (patrz rozdział „Regulacja i nastawianie temperatury”).
Przechowywanie żywności mrożonej
Zamrażarka służy do długoterminowego przechowywania mrożonek spożywczych kupionych w sklepie, a także można jej użyć do zamrażania i przechowywania żywności świeżej. W razie przerwy w zasilaniu elektrycznością nie należy otwierać drzwiczek. Przerwa w zasilaniu poniżej 16 godz. nie powinna zaszkodzić zamrożonej żywności. Jeśli awaria trwa dłużej, należy sprawdzić stan żywności i albo zjeść ją natychmiast, albo zagotować i ponownie zamrozić.
Zamrażanie żywności świeżej
Aby uzyskać najlepsze rezultaty prosimy przestrzegać następujących instrukcji. Nie należy zmrażać zbyt dużych ilości żywności na raz. Jakość żywności zachowuje się najlepiej zamrażając ją na wskroś najszybciej, jak to możliwe. Nie należy przekraczać 24-godzinnej zdolności zamrażania zamrażarki. Umieszczenie ciepłych potraw w komorze zamrażalnika powoduje ciągłą pracę urządzenia chłodniczego aż do ich zupełnego zamrożenia. Może to tymczasowo prowadzić do nadmiernego ochłodzenia komory chłodniczej. Aby osiągnąć najwyższą wydajność przy zamrażaniu żywności świeżej przed jej włożeniem nastaw pokrętło w maksymalnej pozycji 24h. Po zamrożeniu pokrętło to można ponownie ustawić w pozycji wyjściowej. Niewielkie ilości żywności do 0,5 kg można zamrażać bez nastawiania pokrętła regulacji
temperatury.
Należy specjalnie zadbać, aby nie mieszać żywności już zamrożonej ze świeżą.
Page 57
PL Instrukcja obsługi
50
Uwaga!
Chłodziarka ta wyposażona jest w wentylator
obiegu powietrza, który ma zasadnicze znaczenie
dla wydajności jej pracy. Prosimy pamiętać, aby nie blokować (zatrzymywać) ani nie hamować wentylatorów żywnością, czy opakowaniami.
Blokowanie (zatrzymanie) lub hamowanie wentylatora powoduje wzrost temperatury wewnątrz zamrażalnika (rozmrażanie).
Wymiana żarówki oświetlenia wewnętrznego
(Rys. 11)
W razie przepalenia się żarówki można ją łatwo wymienić. Najpierw upewnij się, że chłodziarka/ zamrażarka jest odłączona od zasilania poprzez wyjęcie wtyczki z gniazdka. Weź płaski śrubokręt i delikatnie, bez użycia siły wsadź go w szczelinę pomiędzy kloszem lampki, a wewnętrzną ściana obudowy. Następnie delikatnie przyciskaj uchwyt śrubokręta w lewo, aż zauważysz, że poluźnił się
lewy wypust klosza lampy. Powtórz to samo w prawej szczelinie, ty6m razem naciskając
śrubokrętem w prawo. Po poluźnieniu z obu stron można łatwo zdjąć klosz. Sprawdź, czy żarówka jest bezpiecznie wkręcona w oprawkę. Wetknij wtyczkę urządzenia do gniazdka zasilającego. Jeśli światło nadal nie działa, w najbliższym sklepie ze sprzętem elektrycznym zaopatrz się w nową żarówkę 15 W (maks.) z końcówką z gwintem E14, a następnie zastąp nią starą żarówkę. Należy natychmiast ostrożnie pozbyć się przepalonej żarówki. Po wymianie żarówki załóż klosz w jego poprzednie miejsce. Zwróć uwagę, aby występu klosza poprawnie zatrzasnąć w obudowie.
Czyszczenie i konserwacja
1. Zalecamy, aby przed czyszczeniem odłączyć zasilanie gniazdka elektrycznego i wyjąć z niego wtyczkę przewodu zasilającego.
2. Do czyszczenia nie wolno stosować żadnych ostrych narzędzi ani szorstkich substancji, mydła, domowych środków czystości, detergentów, ani
wosku do polerowania.
3. Szafkę chłodziarki należy czyścić letnią wodą, a następnie wytrzeć do sucha.
4. Wnętrze należy czyścić ściereczką zamoczoną i wyżętą w roztworze jednej łyżeczki do herbaty sody oczyszczonej w 0,5 litra wody, a następnie wytrzeć do sucha.
Sporządzanie kostek lodu
Tackę na kostki lodu należy w ¾ napełnić wodą i umieścić w zamrażarce. Przymarznięte tacki należy poluźniać trzonkiem łyżki lub podobnym narzędziem, nie wolno do tego używać przedmiotów o ostrych krawędziach, takich jak noże lub widelce.
Odszranianie
A) Komora chłodziarki
Komora chłodziarki rozmraża się automatycznie. Rozmrażana woda spływa kanałem ściekowym do pojemnika zbiorczego z tyłu chłodziarki. Sprawdź, czy rura ta jest trwale umieszczona z końcem w tacy zbiorczej na sprężarce aby zapobiec rozlewaniu się wody na instalacje elektryczne i podłogę. (Rys 6).
B) Komora zamrażalnika
Rozmrażanie typu NO FROST jest całkowicie automatyczne. Nie potrzebna jest żadna interwencja z Waszej strony. Woda zbiera się w misce sprężarki. Woda ta paruje pod wpływem ciepła sprężarki.
Do usuwania szronu nie używaj ostro zakończonych przedmiotów takich jak noże
lub widelce.
Do rozmrażania nie należy używać suszarek do włosów, grzejników elektrycznych, ani żadnych innych urządzeń elektrycznych. Użyj gąbki do usunięcia rozmrożonej wody zbierającej sie na dnie komory zamrażalnika. Po rozmrażaniu starannie wytrzyj wnętrze komory do sucha. (Rys. 7 i 8). Włóż wtyczkę do gniazdka w ścianie i włącz jego zasilanie elektrycznością.
Ostrzeżenie!
Wentylator w komorach zamrażarki i żywności świeżej obraca zimne powietrze. Nie wolno wsadzać żadnych przedmiotów przez osłonę zabezpieczającą. Nie można pozwolić, aby wentylatorem w komorach zamrażarki i żywności świeżej bawiły się dzieci. Nie wolno przechowywać produktów zawierających łatwopalny gaz aerozolowy (np. dozowników, puszek z materiałami do rozpylania,
itp.) ani substancji wybuchowych. Nie wolno przykrywac półek żadnym materiałem
ochronnym, który może utrudniać obieg powietrza. Nie można pozwolić, aby chłodziarką bawiły się dzieci, ani manipulowały jej pokrętłami i
przyciskami.
Aby uzyskać najlepsze osiągi chłodziarki, nie należy zasłaniać osłon zabezpieczających
wentylator. (Rys. 9 i Rys.10)
Page 58
PL Instrukcja obsługi
51
5. Należy uważać, aby do skrzynki regulacji temperatury ni dostała się woda.
6. Jeśli chłodziarka ma być nieużywana przez dłuższy okres czasu, należy ją wyłączyć i całkowicie opróżnić z żywności, oczyścić i pozostawić z uchylonymi drzwiczkami.
7. Zalecamy, aby dla zabezpieczenia wysokiej
jakości lakieru polerować metalowe części zamrażarki (tzn. zewnętrzną powierzchnię drzwiczek, boczne ściany szafki) woskiem
silikonowym (do polerowania samochodów).
8. Raz do roku należy odkurzaczem usunąć kurz, który zbiera się na sprężarce umieszczonej z tyłu chłodziarki.
9. Regularnie sprawdzajcie stan uszczelek w drzwiczkach aby upewnić się, że nie są zabrudzone okruchami żywności.
10. Nie wolno:
• czyścić chłodziarki nieodpowiednimi środkami,
np. wyrobami na bazie ropy naftowej,
• w jakikolwiek sposób poddawać ją działaniu
wysokich temperatur,
• szorować, skrobać itp. szorstkimi materiałami.
11. Wyjmowanie pokrywy pojemnika na nabiał i
tacki w drzwiczkach :
• Aby wyjąc pokrywę pojemnika na nabiał najpierw pociągnijcie ją w górę o ok. 2,5 cm, a potem wyciągnijcie w stronę, w którą pokrywa sie
otwiera.
• Aby wyjąć tackę z drzwiczek opróżnijcie ją z zawartosci, a potem po prostu naciśnijcie od
podstawy ku górze.
12. Dbajcie o to, aby plastykowy pojemnik z tyłu chłodziarki, w którym zbiera się rozmrożona woda, był zawsze czysty. Jeśli chcecie wyjąc to korytko aby je umyć, postępujcie według poniższej
instrukcji:
• Wyłączcie zasilanie w gniazdku elektrycznym i wyjmijcie z niego wtyczkę przewodu zasilającego.
• Przy pomocy szczypiec delikatnie poluzujcie śrubę na sprężarce, tak aby można było wyjąć
korytko.
• Podnieście je.
• Umyjcie i wytrzyjcie do sucha.
• Zamontujcie je z powrotem wykonując powyższe czynności w odwrotnej kolejności.
13. Aby wyjąć szufladę należy wysunąć ją jak najdalej, unieść jej przód w górę, a potem całkiem wyciągnąć.
Przenoszenie drzwiczek
Prosimy postępować w kolejności liczb
(Rys. 13).
Co trzeba, a czego nie należy robić
Należy: Regularnie czyść to urządzenie. Należy: Przechowywać surowe mięso i drób pod
potrawami gotowanymi i nabiałem.
Należy: Oczyścić warzywa z niepotrzebnych liści i
z ziemi.
Należy: Pozostawiać sałatę, kapustę, pietruszkę i
kalafior na ich łodygach.
Należy: Opakować ser najpierw w
tłuszczoodporny papier, a potem w woreczek polietylenowy pozbywając się z jego wnętrza powietrza. Najlepsze rezultaty osiągniecie wyjmując żywnośc z komory chłodniczej na godzinę przed
jedzeniem.
Należy: Luźno pakowac surowe mięso o drób w
folie polietylenową lub aluminiową.
Zapobiega to wysychaniu.
Należy: Pakować ryby i podroby w woreczki
polietylenowe.
Należy: Pakować żywnośc o silnej woni, lub taką,
która może wyschnąć, w woreczki politetylenowe lub folię aluminiową, albo wkładać ją do hermetycznych
pojemników.
Należy: Dobrze opakowac pieczywo, aby
zachowało świeżość.
Należy: Chlodzić białe wino, piwo, lager i wode
mineralnma przed podaniem.
Należy: Co jakiś czas sprawdzać zawartość
chłodziarki.
Należy: Przechowywać żywność tak krótko, jak to
możliwe, i zawsze przestrzegać dat przydatności do spożycia podwanych na
opakowaniach.
Należy: Gotowe mrożonki przechowywać zgodnie
z instrukcją podaną na opakowaniu.
Należy: Zawsze wybierać świeża zywnośc
wysokiej jakości i dokladnie ją czyścić przed zamrażaniem.
Należy: Przygotowywać świeżą żywnośc do
zamrażania w małych porcjach, aby zapewnić szybkie zamrożenie.
Należy: Owijać żywność folią aluminiową lub
woreczkami polietylenowymi przeznaczonymi do stosowania w
zamrażalniku i upewniać się, że nie pozostało w nich powietrze.
Należy: Owijać mrożoną zywnośc natychmiast po
zakupie i wkładać do zamrażalnika możliwie najprędzej.
Page 59
PL Instrukcja obsługi
52
Nie wolno: Przechowywać bananów w komorze
chłodniczej.
Nie wolno: Przechowywać melonów w
chlodziarce. Można je krótko schładzać, o ile są opakowane, aby zapobieć przenoszenia ich smaku na inną żywność.
Nie wolno: Przykrywac półek żadnym materiałem
ochronnym, który może utrudniać
obieg powietrza.
Nie wolno: Przechowywac w chlodziarce żadnych
substancji trujacych lub inaczej
niebezpiecznych. Zaprojektowana ją wyłącznie do przechowywania jadalnych produktów żywnościowych.
Nie wolno: Spozywać żywności zbyt dlugo
przechowywanej w chłodziarce.
Nie wolno: Przechowywać żywności gotowanej i
świeżej w tych samych pojemnikach. Należy ją opakować i przechowywac
oddzielnie.
Nie wolno: Dopuszczać, aby rozmrażana
zywność lub soki z żywności kapały na inną żywność.
Nie wolno: Pozostawiać drzwiczki otwarte przez
dłuższy czas, ponieważ podnosi to koszty eksploatacji chłodziarki i powoduje nadmierne osadzanie się
lodu.
Nie wolno: Do usuwania szronu używać ostro
zakończonych przedmiotów, takich jak noże lub widelce.
Nie wolno: Wkładać do chłodziarki gorących
potraw. Niech najpierw ostygną.
Nie wolno: Wkładać do zamrażalnika butelek lub
zamknietych puszek z napojami
gazowanymi, ponieważ mogą wybuchnąć.
Nie wolno: Przy zamrażaniu świeżej zywności
przekraczać dopuszczalnego obciążenia zamrażalnika.
Nie wolno: Podawać dzieciom lodów ani
sorbetów prosto z zamrażalnika. Niska temperatura może spowodować odmrożenie warg.
Nie wolno: Zamrażać napojów gazowanych. Nie wolno: Nadal trzymać w zamrażalniku
zywność, która uległa rozmrożeniu; należy ją zjeść w ciągu 24 godzin lub ugotować i ponowanie zamrozić.
Nie wolno: Wyjmować zawartości zamrażalnika
wilgotnymi dłońmi.
Zużycie energii
Maksymalną ilość przechowywanych mrożonek można osiągnąć nie używając środkowej i górnej szuflady umieszczonych w komorze zamrażania. Zużycie energii przez chłodziarkę określono przy całkowicie wypełnionej komorze zamrażania i nie używając środkowej i górnej szuflady.
Rady praktyczne jak zmniejszyć zużycie
energii elektrycznej
1. Upewnij się, że chłodziarka stoi w dobrze wentylowanym miejscu, z dala od źródeł ciepła (kuchenka, kaloryfer, itp.). Jednocześnie chłodziarka powinna stać tam, gdzie nie będzie narażona na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
2. Dbaj o to, aby żywność kupowana w stanie schłodzonym/ zamrożonym wkładać do chłodziarki możliwie najprędzej, zwłaszcza latem. Zaleca się używanie izolowanych termicznie toreb do przenoszenia żywności do domu.
3. Zalecamy rozmrażanie w komorze chłodzenia paczek wyjętych z komory zamrażalnika. W tym celu paczkę, która ma zostać rozmrożona, umieszcza się w naczyniu, aby powstała przy tym woda nie wyciekła do komory chłodzenia. Zalecamy rozpoczynać rozmrażanie zamrożonej żywności na co najmniej 24 godziny przez jej użyciem.
4. Zalecamy otwierać drzwiczki najrzadziej, jak to możliwe.
5. Nie należy trzymać drzwiczek otwartych dłużej niż to konieczne i dbać o to, aby po każdym otwarciu starannie je zamykać.
Page 60
PL Instrukcja obsługi
Rozmieszczenie żywności
Półki w komorze zamrażalnika
Różne mrożonki, np. mięso, ryby, lody, warzywa,
itp.
Taca na jajka
Jajka
Półki komory chłodniczej
Potrawy w garnkach, na talerzach z pokrywkami i
w zamkniętych pojemnikach
Balkoniki w drzwiczkach komory chłodniczej
Niewielkie zapakowane potrawy lub napoje (np. mleko, soki owocowe, piwo)
Pojemnik na świeże warzywa
Warzywa i owoce
Komora Zero
Produkty delikatesowe (ser, masło, salami, itp.)
Przykłady zastosowań
Białe wino, piwo i woda mineralna
schłodzić przed użyciem
Banany
nie przechowywać w chłodziarce
Ryby lub podroby
przechowywać wyłącznie w woreczkach
polietylenowych
Ser
użyć pojemników hermetycznych lub woreczków polietylenowych; najlepiej wyjąć z chłodziarki na godzinę przed spożyciem.
Melony
przechowywać tylko przez krótki okres czasu, użyć hermetycznego pojemnika/ opakowania
Surowe mięso i drób
nie przechowywać razem z żywnością delikatną, taką jak potrawy gotowane lub mleko
Zalecane ustawienia
Pozycja pokrętła termostatu
Objaśnienia
2 ½
Jest to ustawienie normalne i zalecane.
1
Najniższa intensywność chłodzenia/mrożenia
5
Najwyższa intensywność
chłodzenia/mrożenia
1-5
Jeśli użytkownik uważa, że w komorze chłodzenia nie jest dostatecznie zimno z
powodu wysokiej temperatury otoczenia lub częstego otwierania i zamykania drzwiczek.
53
Page 61
PL Instrukcja obsługi
Usuwanie problemów
Jeśli chłodziarka po włączeniu nie działa, sprawdźcie:
• Czy wtyczka jest prawidłowo włożona do
gniazdka i czy gniazdko jest zasilane prądem. (Aby sprawdzić zasilanie gniazdka, włączcie do niego inne urządzenie).
• Czy nie zadziałał bezpiecznik/ nie odłączono
zasilania gniazdka/ nie odłączono zasilania całego pionu.
• Czy prawidłowo nastawiono regulator
temperatury.
• Czy, jeśli wymieniono dostarczoną fabrycznie
wtyczkę na przewodzie zasilającym, nowa wtyczka została prawidłowo przyłączona.
Jeśli mimo tego sprawdzenia chłodziarka nadal nie działa, skontaktujcie się ze sprzedawcą, od którego ją kupiliście. Prosimy nie zaniedbać żadnego z tych sprawdzeń, ponieważ jeśli serwis nie wykryje awarii, zostanie pobrana opłata.
Informacja dotycząca odgłosów i drgań, które mogą wystąpić przy pracy chłodziarki
1. Odgłos ten może się nasilić w trakcie pracy.
- Aby utrzymać nastawioną temperaturę, co jakiś czas uruchamia się sprężarka chłodziarki. Odgłos sprężarki nasila się, gdy się uruchamia, zaś kiedy się wyłącza może być słychać kliknięcie.
- Wydajność i własności użytkowe chłodziarki mogą się zmieniać wraz ze zmianami temperatury otoczenia. Jest to zupełnie normalne.
2. Odgłosy przepływu lub rozpylania płynu.
- Odgłosy te powoduje przepływ chłodziwa w obwodzie chłodziarki i są zgodne z zasadą jej działania.
3. Odgłosy podobne do wiatru.
- Wytwarza je wentylator (lub wentylatory), w które
wyposażona jest chłodziarka. Wentylatory te wspomagają efekt chłodzenia chłodziarki. Jest to odgłos normalnej pracy, nie zaś awarii.
4. Inne drgania i odgłosy
- Pewne odgłosy i drgania może powodować rodzaj i powierzchnia podłogi, na której stoi
chłodziarka. Upewnij się, że podłoga jest równa i płaska oraz że nie ugina się pod ciężarem chłodziarki (jest sztywna).
- Kolejnym źródłem odgłosów i drgań mogą być przedmioty ustawione na chłodziarce. Należy je z niej zdjąć.
- Butelki i naczynia ustawione w chłodziarce stykają się ze sobą. W takich przypadkach przesuń butelki i naczynia tak, aby zachować między nimi niewielki odstęp.
54
Page 62
Nazwa producenta lub znak firmowy
Typ urządzenia
FROST FREE CHŁODZIARKO-
ZAMRAŻARKA typu I
Oznaczenie modelu
CNA29120
Pojemność brutto/użytkowa całkowita (l)
295/260
Pojemność użytkowa zamrażalki (l)
70
Pojemność użytkowa chłodziarki (l)
190
Zdolność zamrażania w (kg/24h)
4
Klasa efektywności energetycznej (1)
A+
Roczne zużycie energii (kWh/rok) (2)
296
Czas przechowywania „Z” godzin bez zasilania
16
Poziom hałasu w [dB(A) re 1pW] (3)
41
Waga (kg)
54
Wysokość [cm]
181.4
Szerokość [cm]
54
Głębokość [cm]
60
Czynnik chłodniczy
R600a
(1) Klasa efektywności energetycznej w skali od A+++ (bardziej efektywna) do D (mniej efektywna) (2) Rzeczywiste zużycie zależy od miejsca ustawienia urządzenia i warunków jego użytkowania (3) Pomiary zostały wykonane w warunkach laboratoryjnych
NUMER PRODUKTU
7514920003
MODEL
CNA29120
FROST FREE CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA typu I
Klasa SN-ST
POJEMNOŚĆ BRUTTO/NETTO
295/260 l.
OBJĘTOŚĆ UŻYTKOWA CHŁODZIARKI
190 l
OBJĘTOŚĆ UŻYTKOWA ZAMRAŻARKI
70 l
ZDOLNOŚĆ MROŻENIA
4 kg/24 godz.
CZYNNIK CHŁODZĄCY R600a CH(CH
3)3
0,044 kg
CZYNNIK SPIENIAJĄCY C5 H10
KOMPRESOR 230 V ~ ; 50 HZ
120 W/0,60 A
WYPRODUKOWANO W RUMUNII
55
PL Instrukcja obsługi
Symbol na wyrobie lub opakowaniu oznacza, że wyrób ten nie może być traktowany jako odpadki domowe. Zamiast tego należy je dostarczyć do właściwego punktu zbierania surowców
wtórnych z urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewniając odpowiednie złomowanie tego wyrobu przyczyniamy się do zapobiegania potencjalnie szkodliwym konsekwencjom dla środowiska naturalnego oraz zdrowia ludzi, które w przeciwnym razie mogłyby być spowodowane jego nieodpowiednim złomowaniem. Aby uzyskać bardziej szczegółowe informacje o odzyskiwaniu surowców wtórnych z tego wyrobu, prosimy skontaktować się ze swym organem administracji lokalnej, służbą oczyszczania miasta lub ze sklepem, gdzie wyrób ten został zakupiony.
Charakterystyka techniczna
Tabliczki znamionowe
Page 63
56
Tento spotřebič by neměly používat osoby se sníženou fyzickou, senzorickou nebo mentální způsobilostí a nebo s nedostatečnými zkušenostmi a poznatky. Tyto osoby můžou spotřebič používat jen pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost, a nebo pokud je zodpovědná osoba poučila o správném používaní spotřebiče.
Děti by měly být pod dozorem, aby si nehrály se spotřebičem.
CZ Pokyny pro používání
Blahopřejeme k výběru kvalitního spotřebiče , který je určen pro mnoho let služby.
Bezpečnost především!
Nezapojujte spotřebič do napájecí sítě, dokud
neodstraníte všechny obalové a přepravní materiály.
• Před zapnutím nechte nejméně 12 hodin stát, aby se
usadil olej v kompresoru po přepravě v horizontální poloze.
• Pokud likvidujete starý spotřebič s zámkem nebo západkou na dveřích, ujistěte se, že je v bezpečném stavu a dětem nehrozí uvíznutí uvnitř.
• Tento spotřebič musí být používán pro stanovený
účel.
• Neodkládejte spotřebič do ohně. Váš spotřebič obsahuje v izolační vrstvě látky bez CFC, které jsou
hořlavé. Doporučujeme kontaktovat místní úřady pro informace o likvidaci a dostupných zařízeních.
Nedoporučujeme používat tento spotřebič v nevytápěné chladné místnosti. (např. garáž, sklad,
přístavba, kůlna, hospodářské stavení atd.)
Pro co nejlepší výkonnost a bezporuchovou službu vašeho spotřebiče je velmi důležité pozorně si přečíst tyto pokyny. Nedodržením těchto pokynů se vystavujete
riziku zrušení možnosti bezplatného servisu po dobu záruční lhůty.
Uschovejte tyto pokyny na bezpečném místě pro
snadné vyhledání.
Page 64
57
CZ Pokyny pro používání
Elektrické požadavky
Před zasunutím zásuvky do sítě se ujistěte, že napětí a kmitočet (na štítku uvnitř spotřebiče) odpovídají vašemu zdroji. Doporučujeme připojit tento spotřebič do sítě přes vhodně vypínanou a zajištěnou zásuvku na snadno dostupném místě.
Upozornění! Tento spotřebič musí být uzemněn.
Opravy elektrického vybavení by měl provádět jen
kvalifikovaný technik. Nesprávné opravy
provedené nekvalifikovanou osobou představují
riziko, které by mohlo mít kritické dopady pro uživatele spotřebiče.
POZOR!
Tento spotřebič používá R600a, což je plyn, který je šetrný k životnímu prostředí, ale je hořlavý. Během přepravy a upevňování výrobku je třeba dbát zvýšené opatrnosti, aby nedošlo k poškození
chladicí soustavy. Pokud je chladicí soustava
poškozená a ze systému uniká plyn, udržte výrobek mimo otevřený oheň a nějakou dobu v místnosti větrejte.
UPOZORNĚNÍ – Nepoužívejte mechanické nástroje nebo jiné prostředky k urychlení procesu
odmrazení s výjimkou těch, které doporučuje výrobce.
UPOZORNĚNÍ – Nepoškozujte chladicí obvod. UPOZORNĚNÍ – Nepoužívejte elektrické
spotřebiče uvnitř prostor na skladování potravin spotřebiče, pokud se nejedná o typy doporučené
výrobcem.
UPOZORNĚNÍ – V případě poškození napájecího kabelu je nutno jej nechat vyměnit u výrobce, jeho servisního zástupce či podobně kvalifikované osoby, aby se předešlo nebezpečí.
Pokyny pro přepravu
1. Spotřebič se smí přenášet jen ve svislé pozici. Obaly musí zůstat během přepravy neporušené.
2. Pokud byl spotřebič během přepravy umístěn vodorovně, nesmí být používán po vybalení nejméně 12 hodin, aby se systém mohl ustálit.
3. Nedodržení výše uvedených pokynů by mohlo vést k poškození spotřebiče, za které výrobce nezodpovídá.
4. Spotřebič je třeba chránit proti dešti, vlhku a jiným atmosférickým vlivům.
Důležité upozornění!
• Při čištění/přenášení spotřebiče se nedotýkejte spodní části kovových kabelů kondenzátoru na zadní straně spotřebiče, mohlo by dojít k poranění prstů a rukou.
• Nepokoušejte se stoupat nebo sedat na horní okraj spotřebiče, jelikož na toto není určen. Mohli byste se zranit nebo poškodit spotřebič.
• Ujistěte se, že napájecí kabel není zachycen pod spotřebičem během a po přesouvání, mohlo by to poškodit kabel.
• Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem nebo manipulovat s ovladači.
Pokyny pro instalaci
1. Nepoužívejte spotřebič v místnosti, kde teplota v noci a/nebo zejména v zimě může klesnout pod
-15 stupňů C.
2. Neumisťujte spotřebič do blízkosti sporáků nebo radiátorů nebo na přímé sluneční světlo, dojde tím ke zvýšenému napětí funkcí spotřebiče. Při instalaci v blízkosti zdroje tepla nebo mrazničky udržujte minimální odstupy po
stranách:
Od sporáků 30 mm Od radiátorů 300 mm Od mrazniček 25 mm
3. Ujistěte se, že kolem spotřebiče je dostatečný odstup tak, aby se zaručil volný oběh vzduchu
(Položka 2).
• Umístěte zadní odvětrávací víko na zadní stranu vaší chladničky, abyste viděli vzdálenost mezi chladničkou a stěnou (Položka 3).
4. Spotřebič by měl být umístěn na hladkém povrchu. Obě přední nožky lze nastavit dle potřeby. Abyste měli jistotu, že váš spotřebič stojí vzpřímeně, nastavte obě přední nožky tak, že jimi otočíte doprava nebo doleva, dokud není zajištěn
pevný kontakt s podlahou. Správným nastavením
nožek předejdete přílišným vibracím a hluku
(Položka 4).
5. Informace pro přípravu spotřebiče na použití naleznete v oddíle „Čištění a údržba“.
Page 65
CZ Pokyny pro používání
Seznámení s vaším spotřebičem
(Položka 1)
1 - Nastavení tlačítka a vnitřního světla 2 - Ventilátor pro čerstvé potraviny
3 - Nastavitelné poličky
4 - Kryt přihrádek na čerstvé potraviny 5 - Přihrádky na čerstvé potraviny 6 - Prostor pro čerstvé potraviny 7 - Podpěra podnosu na led a podnos na led 8 - Prostor pro rychlé zmražení 9 - Přihrádky pro uchovávání zmražených
potravin
10 - Nastavitelná nožka 11 - Prostor pro mléčné výrobky 12 - Polička na nádoby 13 - Polička na lahve 14 - Ventilátor mrazničky
Ventilátory slouží k zajištění cirkulace vzduchu v
prostoru. Je zapojen paralelně s motorem- kompresorem. Když je motor-kompresor vypnutý, budou vypnuty i větráky.
Doporučené rozložení potravin ve spotřebiči
Návody pro optimální uskladnění a hygienu:
1. Prostor chladničky je pro krátkodobé ukládání čerstvých potravin a nápojů.
2. Prostor mrazničky je označen a určený pro mražení a skladování před-mražených potravin.
Doporučení pro skladování dle informací na obalu potraviny by měly být vždy dodržovány.
3. Mléčné výrobky by měly být skladovány ve zvláštním prostoru ve dveřích.
4. Vařené potraviny by se měly skladovat ve vzduchotěsných nádobách.
5. Čerstvé balené výrobky lze skladovat na polici.
Čerstvé ovoce a zeleninu je třeba očistit a skladovat v přihrádkách na čerstvou zeleninu.
6. Láhve lze uchovat ve dveřní části.
7. Chcete-li skladovat syrové maso, zabalte je do
polyetylénových sáčků a umístěte na nejnižší polici. Nenechte je přijít do kontaktu s vařenými potravinami, aby nedošlo ke kontaminaci. Z bezpečnostních důvodů skladujte syrové maso jen dva až tři dny.
8. Pro maximální účinnost by se neměly výsuvné police překrývat papírem nebo jinými materiály, aby studený vzduch mohl volně proudit.
9. Neskladujte rostlinný olej na policích ve dveřích. Potraviny uchovávejte zabalené, chráněné nebo překryté. Teplé potraviny a nápoje nechte před
zchlazením vychladnout. Zbývající potraviny z
konzerv by se neměly skladovat v konzervách.
10. Šumivé nápoje by se neměly zmrazovat a výrobky jako ochucený led do vody by se neměly konzumovat příliš studené.
11. Některé ovoce a zelenina se může poškodit,
pokud se skladuje v teplotách kolem 0°C.
Ananasy, melouny, okurky, rajčata a podobné produkty balte do polyetylénových sáčků.
12. Silný alkohol se musí skladovat ve vzpřímené pozici a pevně uzavřených nádobách. Nikdy neskladujte výrobky s obsahem vznětlivého pohonného plynu (např. šlehačku ve spreji, plechovky spreje atd.) nebo výbušné látky. Představují riziko výbuchu.
13. Chcete-li vyjmout košíky z prostoru mrazničky, postupujte podle odstavce 12.
Kontrola a nastavení teploty
Provozní teplotu kontroluje tlačítko nastavení (Položka 5) umístěná na horní straně prostoru chladničky. Nastavení lze provést od minima, 1… 6, max., kdy max. je nejchladnější poloha. Když spotřebič poprvé zapnete, tlačítko nastavení nastavte tak, aby po 24 hodin nebyla průměrná teplota v chladničce nejvýše +5°C. Doporučujeme nastavit tlačítko napůl mezi minimální a maximální
hodnotu a sledovat tak, abyste dosáhli
požadované teploty, tj. na straně maxima získáte nižší teplotu chladničky a naopak. Některé části chladničky mohou být chladnější či teplejší (např. přihrádka na uchovávání čerstvého salátu a horní část chladničky), což je naprosto normální. Běžná skladovací teplota mrazničky by měla být
-18°C. Nižších teplot dosáhnete pootočením tlačítka nastavení k poloze max.
58
Page 66
59
CZ Pokyny pro používání
Doporučujeme kontrolovat teplotu přesným teploměrem, abyste měli jistotu, že skladovací
prostory mají stále požadovanou teplotu. Nezapomínejte zjistit hodnotu velmi rychle,
protože teplota na teploměru stoupne velmi rychle poté, co jej vyjmete z mrazničky. Nezapomínejte, že při každém otevření dveří uniká studený vzduch ven a teplota uvnitř stoupne. Proto nikdy nenechhávejte dveře otevřené a zajistěte, aby se zavřely okamžitě po vyjmutí či vložení potravin.
Před zahájením provozu
Poslední kontrola
Než začnete používat spotřebič, zkontrolujte, zda:
1. Nožky byly seřízeny pro ideální rovnováhu.
2. Vnitřek je suchý a vzduch může vzadu volně cirkulovat.
3. Vnitřek je čistý dle doporučení v oddíle „Čištění a údržba“.
4. Zásuvka byla zasunuta do sítě a elektřina je zapnutá. Po otevření dvířek se rozsvítí vnitřní osvětlení.
A nezapomeňte, že:
5. Uslyšíte hluk při startování kompresoru. Kapalina a plyny uzavřené v chladicí soustavě mohou dělat další hluk, ať je kompresor v chodu,
nebo není. Je to zcela normální.
6. Nepatrné zvlnění horní části chladničky je zcela
normální a je způsobeno použitým výrobním
procesem; nejedná se o závadu.
7. Doporučujeme nastavovat tlačítko na střed a
sledovat teplotu, abyste zajistili, že spotřebič udržuje požadovanou teplotu skladování (viz oddíl
Kontrola a nastavení teploty).
8. Nezaplňujte spotřebič ihned po jeho zapnutí.
Počkejte na dosažení správné skladovací teploty. Doporučujeme kontrolovat teplotu přesným teploměrem (viz: Kontrola a nastavení teploty).
Skladování zmražených potravin
Vaše mraznička je vhodná na dlouhodobé uchovávání běžně dostupných zmražených potravin a lze ji též použít na zmražení a uskladnění čerstvých potravin.
Dojde-li k výpadku elektrické energie, neotvírejte
dveře. Zmrzlé potraviny by měly zůstat nepoškozeny, pokud závada trvá necelých 16 hodin. Pokud je výpadek delší, pak by měly být potraviny zkontrolovány a buď ihned upraveny, nebo uvařeny a pak znovu zmraženy.
Mražení čerstvých potravin
Pro dosažení nejlepších výsledků prosím dodržujte následující pokyny. Nezmrazujte příliš velké množství najednou. Množství potravin se nejlépe uchovává, pokud se zmrazí hloubkově a co nejrychleji. Nepřekračujte mrazicí kapacitu vašeho spotřebiče
na 24 hodin.
Umístěním teplých potravin do mrazničky uvedete chladicí zařízení do nepřetržitého chodu, dokud
nejsou potraviny zcela zmrzlé. Může tím dojít k dočasnému přílišnému zchlazení chladicího prostoru.
Při mrazení jídla nastavte kolečko nastavení do maximální pozice, čímž dosáhnete maximální mrazící kapacity, již 24 hodin předem. Po zmrazení lze kolečko nastavit do základní pozice. Malé množství potravin až do ½ kg lze zmrazit bez nastavování ovládacího tlačítka termostatu. Dávejte zvýšený pozor, abyste nesmísili již zmrzlé a čerstvé potraviny.
Tvorba ledových kostek
Zaplňte podnos na kostky ledu ze ¾ vodou a umístěte jej do mrazničky. Zmrzlé podnosy uvolněte koncem lžičky nebo podobným nástrojem; nepoužívejte ostré předměty, jako jsou nože nebo vidličky.
Page 67
60
CZ Pokyny pro používání
Odmrazování
A) Prostor chladničky
Prostor chladničky se odmrazuje automaticky. Odmražená voda stéká do odčerpávací trubice
přes sběrnou nádobu na zadní straně spotřebiče. Zkontrolujte, zda je hadice neustále umístěná koncem v sběrném tácu na kompresoru, aby nedošlo k rozlití vody na elektrickou instalaci nebo
zem (Položka 6).
B) Prostor mrazničky
„NO FROST“ odmrazování je zcela automatické. Není nutný žádný zásah z vaší strany. Voda se shromáždí na plátu kompresoru. Voda se vypařuje
vlivem tepla od kompresoru.
Námrazu neodstraňujte špičatými nebo ostrými předměty, jako jsou nože nebo vidličky.
Nepoužívejte sušiče na vlasy, elektrické radiátory nebo jiné elektrické spotřebiče na odmražení. Odmraženou vodu setřete houbičkou ze dna prostoru mrazničky. Po odmražení pečlivě vnitřek vysušte (Položky 7 a 8). Zasuňte zásuvku do sítě a zapněte přívod elektrické energie.
Upozornění !
Větráky rozhánějí chladný vzduch v prostoru mrazničky a prostoru pro čerstvé potraviny. Nikdy nevkládejte žádné předměty skrz mřížku. Nedovolte dětem hrát si s ventilátorem mrazničky a prostoru pro čerstvé potraviny. Nikdy neskladujte výrobky s obsahem vznětlivého pohonného plynu (např. dávkovače, plechovky spreje atd.) nebo výbušné látky.
Nezakrývejte police ochrannými materiály, které by mohly bránit v cirkulaci vzduchu.
Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem nebo manipulovat s ovladači. Neblokujte mřížku ventilátoru, abyste dosáhli co nejlepší výkonnosti vašeho spotřebiče. (Položka 9
a položka 10)
Upozornění!
Váš spotřebič je vybaven ventilátorem, který je nezbytný pro chod vaší chladničky. Ověřte, zda
ventilátory nejsou zablokované (zastavené) nebo
blokované potravinami či balením. Blokování (zastavení) či zablokování ventilátoru může vést k vyšší teplotě vnitřního mrazničky (roztavení).
Výměna vnitřní žárovky
(Položka 11)
V případě, že je žárovka nefunkční, lze ji snadno vyměnit. Nejdříve ověřte, zda je chladnička / mraznička odpojena od napájení – vytáhněte zástrčku. Plochým šroubovákem opatrně zatlačte do levého otvoru mezi krytem světla a vnitřní skříní. Pak zatlačte za držadlo šroubováku doleva, až si všimnete, zda je uvolněna levá zarážka
krytu. Zopakujte tento postup na pravém otvoru,
nyní však zatlačte na držadlo šroubováku opatrně doprava. Pokud povolíte obě strany, lze kryt
snadno odejmout.
Pak se ujistěte, zda je žárovka pevně našroubována v objímce. Zapojte spotřebič do sítě. Pokud světlo stále nesvítí, zakupte v obchodě s elektrickými spotřebiči náhradní žárovku E14 šroubovací 15 Watt (maximálně) a založte ji na místo. Nefunkční žárovku okamžitě opatrně zlikvidujte. Pokud jste vyměnili žárovku, upevněte kryt zpět do původní polohy. Ověřte, zda kryt řádně
zacvakne na místo.
Čištění a péče
1. Doporučujeme vypnout přístroj ze sítě a vyjmout hlavní zásuvku, než přistoupíte k čištění.
2. Nikdy nepoužívejte ostré předměty či brusné látky, mýdlo, domovní čistič, odmašťovač či voskové čistidlo.
3. Používejte vlažnou vodu pro vyčištění skříně a otřete ji pak dosucha.
4. Používejte vlhký hadřík namočený do roztoku jedné čajové lžičky sody bikarbony na půl litru vody na vyčištění vnitřku, pak jej dosucha otřete.
5. Ujistěte se, že do skříňky pro kontrolu teploty nepronikne žádná voda.
6. Pokud spotřebič delší dobu nebudete používat, vypněte jej, vyjměte všechny potraviny, vyčistěte jej a nechte dveře otevřené.
7. Doporučujeme nastavovat tlačítko na střed a sledovat teplotu, abyste zajistili, že spotřebič udržuje požadovanou teplotu skladování (viz oddíl
Kontrola a nastavení teploty).
8. Prach, který se usadí na kondenzátoru, který
je umístěný na zadní straně spotřebiče, by měl být jednou ročně odstraněn vysavačem.
9. Pravidelně kontrolujte těsnění dvířek, abyste zajistili jejich čistotu a nezanesení částečkami
potravin.
Page 68
CZ Pokyny pro používání
10. Nikdy:
• Nečištěte spotřebič nevhodnými materiály; tzn.
výrobky na bázi petroleje.
• Nevystavujte spotřebič vysokým teplotám.
• Nedrhněte, nebruste atd. brusnými materiály.
11. Odstranění krytu mléčných výrobků a dveřního
podnosu:
• Pro odstranění krytu mléčných výrobků nejprve zvedněte kryt asi o 2,5 cm nahoru a vytáhněte jej
ze strany, kde je v krytu otvor.
• Pro odstranění dveřního podnosu odstraňte všechen obsah a pak jen zvedněte dveřní podnos vzhůru ze základny.
12. Ujistěte se, že zvláštní plastová nádoba na zadní straně spotřebiče, která shromažďuje odmraženou vodu, je neustále čistá. Pokud chcete odstranit podnos a vyčistit jej, postupujte podle níže uvedených pokynů:
• Vypněte přístroj a odpojte napájecí kabel.
• Jemně odpojte čep na kompresoru pomocí kleští, aby bylo možné tác vyjmout.
• Zvedněte jej.
• Očistěte jej a otřete.
• Při montáži postupujte v opačném pořadí.
13. Pro vyjmutí zásuvky ji vytáhněte co nejdále, nadzvedněte ji a pak ji zcela vytáhněte ven.
Výměna dvířek
Postupujte v číselném pořadí (Položka 13).
Co dělat a co nedělat
Ano- Pravidelně čistěte svůj spotřebič. Ano- Syrové maso a drůbež skladujte pod
vařenými potravinami a mléčnými výrobky. Ano- Otrhávejte ze zeleniny nepoužitelné lístky a
otírejte přebytečnou zeminu.
Ano- Nechte salát, zelí, petržel a květák na
stonku. Ano- Sýr balte do nepropustného papíru a pak do
polyetylénového sáčku tak, aby uvnitř
zůstalo co nejméně vzduchu. Nejlepší je jej
vyjmout z chladničky asi hodinu před
podáváním. Ano- Obalte syrové maso těsně do polyetylénu
nebo alobalu. Zabráníte tím vysušení.
Ano- Balte ryby a vnitřnosti do polyetylénových
sáčků.
Ano- Balte potraviny se silným aroma nebo ty,
které by mohly vyschnout, do
polyetylénových sáčků, alobalu nebo je
ukládejte do vzduchotěsných nádob.
Ano- Chléb dobře zabalte, aby zůstal čerstvý. Ano- Bílé víno, pivo, ležák a minerální vodu před
podáváním vychlaďte.
Ano- Průběžně kontrolujte obsah mrazničky. Ano- Uchovávejte potraviny co nejkratší dobu a
dodržujte jejich lhůtu spotřeby atd.
Ano- Již zmrazené potraviny skladujte v souladu
s instrukcemi uvedenými na jejich obalech.
Ano- Vždy si vybírejte kvalitní čerstvé potraviny a
před jejich zmrazením se ujistěte, zda jsou
zcela čisté.
Ano- Připravte čerstvé potraviny na zmrazení
v malých částech, abyste zajistili rychlé
zmražení.
Ano- Zabalte všechny potraviny do alobalu nebo
polyetylénových sáčků vhodných pro
mražení potravin a ujistěte se, že uvnitř není
žádný vzduch.
Ano- Zmrazené potraviny obalte ihned po
zakoupení a co nejrychleji je vložte do
mrazničky.
61
Page 69
Ne- skladujte banány v chladničce. Ne- skladujte melouny v chladničce. Lze je
zchladit na krátkou dobu, dokud jsou zabaleny, aby nemohly ovlivnit svým aroma jiné potraviny.
Ne- zakrývejte police ochrannými materiály, které
by mohly bránit v cirkulaci vzduchu.
Ne- skladujte ve spotřebiči jedovaté nebo
nebezpečné látky. Byl určen na skladování
jen jedlých potravin.
Ne- konzumujte potraviny, které byly zmraženy po
příliš dlouhou dobu.
Ne- skladujte vařené a čerstvé potraviny společně
ve stejné nádobě. Měly by být zabaleny a uskladněny zvlášť.
Ne- nechte rozmrazované potraviny nebo šťávy
potravin kapat na potraviny.
Ne- nechte dveře otevřené delší dobu, provoz
spotřebiče se tím prodraží a dojde k nadbytečné tvorbě ledu.
Ne- používejte ostré předměty jako nože nebo
vidličky na odstranění ledu.
Ne- vkládejte do spotřebiče teplé potraviny.
Nechte je nejprve vychladnout.
Ne- vkládejte lahve s kapalinou nebo zavřené
plechovky s perlivými kapalinami do mrazničky, mohly by explodovat.
Ne- překračujte maximální náplň mrazničky při
zmrazování čerstvých potravin.
Ne- dávejte dětem zmrzlinu a led do vody přímo
z mrazničky. Nízká teplota může způsobit na rtech „popáleniny od mrazu“.
Ne- zmrazujte šumivé nápoje. Ne- snažte se uchovat zmrzlé potraviny, které
rozmrzly; měli byste je sníst do 24 hodin, nebo uvařit a znovu zmrazit.
Ne- odstraňujte předměty z mrazničky mokrýma
rukama.
CZ Pokyny pro používání
62
Spotřeba energie
Maximální objem pro mražené potraviny dosáhnete bez použití střední přihrádky a krytu horní police v prostoru mrazničky. Spotřeba energie vašeho spotřebiče je uváděna za situace, kdy je prostor mrazničky plně naplněn bez použití střední přihrádky a krytu horní police.
Praktické rady ohledně snižování spotřeby elektřiny
1. Zajistěte, aby byl spotřebič umístěn na řádně odvětraném místě, mimo zdroje tepla (sporák, radiátor, atd.). Současně musí být umístění spotřebiče provedeno tak, aby nebyl na přímém slunečním světle.
2. Zajistěte, aby potraviny, které zakoupíte v chlazeném/zmrazeném stavu, byly umístěny do spotřebiče co nejdříve, zejména v létě. Doporučujeme používat tepelně izolované tašky pro přepravu potravin domů.
3. Doporučujeme rozmrazovat balíčky vytažené z mrazničky v prostoru chladničky. Přitom umístěte balíček, který chcete rozmrazit, do nádoby tak, aby voda z rozmražení neunikala do prostoru chladničky. Doporučujeme zahájit rozmrazování nejméně 24 hodin před použitím zmražené
potraviny.
4. Snižte otevírání dveří na minimum.
5. Nenechávejte dvířka spotřebiče otevřená déle než nezbytně dlouho a zajistěte, aby byla dvířka po každém otevření řádně uzavřena
Page 70
CZ Pokyny pro používání
63
Odstraňování potíží
Pokud spotřebič po zapnutí nefunguje, zkontrolujte;
• Zda je zásuvka správně zasunutá do sítě a je
zapnutý přívod elektrické energie. (Pro kontrolu napětí v zásuvce do ní zapojte další spotřebič).
• Zda není vyhozená pojistka/se neaktivoval
přerušovač obvodu/hlavní jistič není vypnutý.
• Zda byla správně nastavena funkce ovládání
teploty.
• Zda je nová zásuvka správně propojená, pokud
jste změnili osazenou tvarovanou zásuvku.
Pokud spotřebič po provedení těchto kontrol stále nefunguje, kontaktujte prodejce, u něhož jste přístroj zakoupili. Proveďte prosím všechny výše uvedené kontroly,
v případě nezjištění závady bude kontrola zpoplatněna.
Informace týkající se hlučnosti a vibrací, které se mohou objevit při provozu spotřebiče
1. Provozní hluk se může při provozu zvýšit.
- Aby teplota zůstala na nastavených hodnotách, kompresor spotřebiče se spouští pravidelně. Hluk od kompresoru je hlasitější, když se spustí, a po jeho zastavení je slyšet cvaknutí.
- Výkon a provozní vlastnosti spotřebiče se mohou měnit podle úprav teploty okolního prostředí. Musejí být považovány za normální.
2. Hluky připomínající tekoucí kapalinu nebo postřik
- Tyto zvuky způsobuje proudění chladicího média v obvodu spotřebiče a jsou v souladu s provozními zásadami spotřebiče.
3. Zvuk podobný větru.
- Vytváří jej ventilátor(y), jimiž je váš spotřebič vybaven. Tyto ventilátory pomáhají efektivnímu chlazení. Tento zvuk je normální, nejde o poruchu.
4. Další vibrace a zvuky.
- Intenzita zvuku a vibrací může být ovlivněna typem a stavem podlahy, na které je spotřebič
umístěn. Zkontrolujte, zda na podlaze nejsou značné výkyvy v úrovni, nebo zda unese hmotnost spotřebiče (je pružná).
- Dalším zdrojem hluku a vibrací jsou předměty umístěné na spotřebiči. Tyto předměty je nutno ze spotřebiče odstranit
- Lahve a nádoby v chladničce se dotýkají. V tomto případě rozmístěte lahve a nádoby tak, aby
mezi nimi byla malá vzdálenost.
Page 71
Značka
Typ spotřebiče
FROST ZDARMA CHLADNIČKA-MRAZÁK typu I
A
Model
CNA29120
Celkový hrubý objem (l)
295
Celkový užitný objem (l)
260
Užitný objem mrazničky (l)
70
Užitečný objem chladničky (l)
190
Kapacita mražení (kg/24 h)
4
Energetická třída (1)
A+
Spotřeba energie (kWh/rok) (2)
296
Uchování bez napájení (h)
16
Hlučnost (dB(A) re 1 pW)
41
Hmotnost (kg)
54
Rozměry (cm)
181.4x54x60
Ekologické chladicí činidlo R600a
(1) Energetická třída: A+++ . . . D (A+++ = economická . . . D = méně ekonomická) (2) skutečná spotřeba energie závisí na podmínkách používání a umístění spotřebiče.
PRODUKTOVÉ ČÍSLO
7514920003
MODEL
CNA29120
FROST ZDARMA CHLADNIČKA-MRAZÁK typu I
Class SN -ST
CELKOVÝ OBJEM/ČISTÝ OBJEM
295/260 l.
ČISTÝ OBJEM CHLADNIČKY
190 l
ČISTÝ OBJEM MRAZNIČKY
70 l
MRAZÍCÍ KAPACITA
4 Kg/24 hr
CHLADIVO R600a
0,044 kg
IZOLACE C5 H10
KOMPRESOR
220-230 V ~ 50 Hz
120 W/0,60 A
CZ Pokyny pro používání
64
Symbol na výrobku nebo na obalu upozorňuje na skutečnost, že spotřebič nepatří do
běžného domácího odpadu. Místo toho je třeba jej odevzdat do speciální sběrny odpadu na recyklování elektrických a elektronických zařízení. Vaší podporou správné likvidace
pomáháte zabránit potenciálně negativním vlivům na životní prostředí a lidské zdraví, které
by jinak nesprávná likvidace výrobku mohla způsobit. Další informace a recyklování tohoto
spotřebiče získáte na místním úřadě, ve sběrně odpadu nebo u prodejce, kde jste spotřebič zakoupili.
Technické parametry
Page 72
HU Használati útmutató
A készüléket nem tervezték korlátozott fizikai, érzékelő vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve gyakorlatlan személy által történő használatra, kivéve, ha az ilyen személy felügyeletét valamely, annak biztonságáért felelős személy látja el, illetve ez a személy a
készülék használatára vonatkozóan útmutatást biztosít. Biztosítani kell a gyermekek felügyeletét, hogy azok ne játsszanak a készülékkel.
65
Gratulálunk a minőségű készülékválasztásához, melyet sok évnyi használatra terveztek.
Első a biztonság!
Ne csatlakoztassa a készüléket elektromos ellátáshoz, amíg minden csomagolást és szállításvédelmi eszközt el nem távolított.
• Hagyja állni legalább 12 órát, mielőtt bekapcsolná a
készüléket, hogy a kompresszor olajszintje leülepedjen, ha vízszintesen szállították.
• Ha lecseréli régi, zárral vagy retesszel felszerelt készülékét, győződjön meg róla, hogy biztonságos,
hogy elkerülje egy gyermek bennrekedését.
• A készüléket csak arra a célra szabad használni,
amire tervezték.
• Ne dobja tűzre a készüléket. A készülék szigetelése
CFC anyagokat (fluór-klór-szénhidrogén) tartalmaz, amelyek gyúlékonyak. Azt ajánljuk, hogy további információért, hogy hogyan szabaduljon meg
készülékétől és lehetséges szolgáltatásokért, lépjen
kapcsolatba a helyi hatósággal.
• Nem ajánljuk a készülék használatát fűtetlen, hideg
helyiségben. (pl.: garázs, télikert, melléképület, fészer, házon kívül stb.)
A lehető legjobb teljesítmény és zavarmentes működés
érdekében nagyon fontos, hogy ezeket az utasításokat figyelmesen olvassa el. Ezen utasítások elmulasztása érvénytelenítheti az ingyen szervizhez való jogot a garancia időtartama alatt. Kérjük, tartsa ezeket az utasításokat biztonságos helyen a gyorsabb használhatóság érdekében.
Page 73
HU Használati útmutató
Elektromos követelmények
Mielőtt bedugná a csatlakozót a konnektorba, győződjön meg róla, hogy a feszültség és
frekvenciamutató megfelel a készülék hátulján
szereplő osztályozásnak. Azt ajánljuk, hogy a készülékét a fő áramkörhöz egy megfelelő kapcsolón keresztül csatlakoztassa egy könnyedén elérhető állásba.
Figyelmeztetés! Ezt a készüléket földelni kell.
Az elektromos berendezés javítását csak szakképzett személy végezheti. A képzetlen személy által végrehajtott javítás kockázatot rejt, amely kritikus következményekkel járhat a készülék felhasználója számára.
Figyelem!
Ez a készülék R600a-val működik, amely környezetbarát, de gyúlékony gáz. A termék szállítása és rögzítése folyamán ügyelnie kell arra,
hogy ne sértse meg a hűtőrendszert. Ha a hűtőrendszer megsérül és a gáz szivárog a rendszerből, tartsa távol nyílt lángtól és szellőztesse ki a helyiséget rövid időre.
FIGYLMEZTETÉS -Ne használjon más mechanikus berendezéseket vagy egyéb eszközöket a kiolvasztás felgyorsításához, mint amelyeket a gyártó ajánlott. FIGYELMEZTETÉS -Ne sértse meg a fagyasztókört. FIGYELMEZTETÉS -Ne használjon elektromos berendezést a készülék élelmiszer tárolására alkalmas rekeszeiben, kivéve a gyártó által ajánlott típusokat. FIGYELMEZTETÉS -Ha az áramellátó zsinór megsérült, annak kicserélését a gyártóval, a gyártó szervizelőjével vagy hasonló képzett szakemberrel kell elvégeztetni a veszély elkerülése érdekében.
Szállítási utasítások
1. A készüléket csak függőleges állapotban
szabad szállítani. A szállítmány csomagolásának sértetlennek kell lennie a szállítás alatt.
2. Ha a készüléket vízszintesen helyezik el a szállítás alatt, legalább 12 óráig nem szabad működtetni, hogy a rendszer helyreálljon.
3. Ha a fenti utasításoknak nem tesz eleget, az a készülék sérülését eredményezheti, amelyért a gyártó nem vállal felelősséget.
4. A készüléket óvni kell esőtől, nedvességtől és egyéb légköri hatásoktól.
Fontos!
• Óvatosnak kell lennie a készülék
tisztítása/szállítása alatt, hogy a kondenzátor drót huzaljai ne érintkezzenek a készülék hátuljában, mivel ezek az ujjak és kezek sérülését okozhatják.
• Ne próbáljon meg ráülni vagy ráállni a készülék
tetejére, mivel nem erre a használatra tervezték. Megsérülhet vagy károsíthatja a készüléket.
• Győződjön meg róla, hogy a fő kábel nem csípődött be a készülék alá a mozgatás alatt,
mivel ezzel megsértheti a kábelt.
• Ne engedje, hogy a gyerekek játszanak a
készülékkel, vagy megváltoztassák a vezérlést.
Beüzemelési utasítások
1. Ne tartsa a készüléket olyan helyiségben, ahol a hőmérséklet éjszaka és/vagy télen -15 fok alá csökken.
2. Ne tegye a berendezést tűzhelyek vagy fűtőtestek közelébe, illetve közvetlen napfényre,
mivel ez túlzottan megterhelheti t a készülék
funkcióit. Ha meleg vagy mélyhűtő mellé helyezi, tartsa be a következő minimális oldaltávolságokat: Tűzhelyektől 30 mm Fűtőtestektől 300 mm
Fagyasztóktól 25 mm
3. A szabad légáramlás érdekében győződjön meg róla, hogy elegendő hely van a berendezés
körül (2. rész).
• Tegye a hátsó szellőző fedelet a hűtőszekrény hátuljára, hogy beállítsa a hűtőszekrény és fal
közötti távolságot (3. rész).
4. A készüléket sima felületre kell helyezni. A két
első lábat beállíthatja, ha szükséges. Annak
biztosításához, hogy a berendezés egyenesen
álljon, forgassa a két első lábat az óra járásával megegyező vagy ellentétes irányba, amíg
biztonságosan nem áll a padlón. A lábak
megfelelő beállításával elkerüli a túlzott rezgést és
hangot (4. rész).
5. Olvassa el „Tisztítás és ápolás” részt, hogy a berendezést előkészítse a használatra.
66
Page 74
HU Használati útmutató
Ismerje meg készülékét
(1. ábra)
1 - Szabályozógomb és belső világítás 2 - Friss étel ventilátor
3 - Állítható szekrénypolcok 4 - Frissen tartó rekesz fedele 5 - Fiókok 6 - Bio-friss
7 - Jégtálca tartó és jégtálca 8 - Gyorsfagyasztó rekesz 9 - Lefagyasztott ételtartó rekesz 10 - Állítható lábak 11 - Tejtermék rekesz 12 - Befőttes polc 13 - Palacktartó polc 14 - Mélyhűtő ventilátor
A ventilátorok célja a rekesz levegőjének
keringetése. A motor kompresszorral párhuzamosan kapcsolódik. Ha a kompresszor áll, akkor a ventillátorok is állnak.
Javasolt a készülékben lévő étel
elrendezése
Útmutatások az optimális tárolás és higiénia eléréséhez:
1. A hűtőszekrény rekesz támogatja a friss ételek
és italok rövidtávú tárolását.
2. A fagyasztó osztályozva van, és
megfelel az előfagyasztott étel fagyasztására és
tárolására. Az ajánlott tárolásért mindenkor
figyelembe kell venni az étel csomagolásán meghatározottakat.
3. A tejtermékeket az ajtóban található speciális rekeszben kell tárolni.
4. A főzött ételeket légmentes tartályokban kell
tárolni.
5. A polcon a friss, csomagolt termékeket tarthatja. A friss gyümölcsöket és zöldségeket meg kell tisztítani és a frissen tartó rekeszben kell tárolni.
6. A palackokat az ajtórészben tarthatja.
7. A nyers hús tárolásához használjon
műanyagzacskót, és helyezze a legalsó polcra. Ne hagyja, hogy főtt ételekkel érintkezzen, és így elkerülje a szennyeződést. A biztonság érdekében
csak 2-3 napig tárolja a nyers húst.
8. A maximális hatékonyság érdekében ne fedje
be papírral vagy egyéb anyaggal a kivehető polcokat, hogy a hideg levegő szabadon
áramolhasson.
9. Ne tároljon növényi olajat az ajtópolcokon. A csomagolt ételt tárolja lefedve és becsomagolva.
Hagyja kihűlni a forró ételeket és italokat, mielőtt hűtőbe helyezi őket. A megmaradt konzervet ne
tárolja a konzervdobozban.
10. Ne fagyasszon le a szénsavas italokat, valamint az olyan termékeket, mint például az ízesített jeget, ne túl hidegen fogyassza.
11. Néhány gyümölcsnek és zöldségnek árt, ha 0
o
C körül tartják. Ezért az ananászt, dinnyét, uborkát, paradicsomot és hasonló termékeket csomagolja be műanyagzacskóba.
12. A magas alkoholtartalmú italokat álló helyzetben, biztosan záró tartóban kell tárolni. Soha ne tároljon olyan terméket, amely gyúlékony hajtógázt (pl. Tejszín sprayt, aeroszolos dobozokat, stb.) vagy robbanásveszélyes anyagokat tartalmaznak. Ezek robbanásveszélyesek.
13. „A kosarak fagyasztóból történő
eltávolításához, kérjük, járjon el az 12. pontban leírtak alapján.”
Hőmérsékletszabályozás és -beállítás
Az üzemeltetési hőmérséklet a fagyasztórész tetején
található szabályozógombbal (5. rész) állítható be. A fokozatok 1 és 6 között választhatók, ahol a 6 a leghidegebb.
Amikor a készüléket első alkalommal bekapcsolja,
a szabályozógombot úgy kell beállítani, hogy 24
óra használat után a hűtő átlaghőmérséklete ne
legyen +5°C-nál magasabb. Azt javasoljuk, hogy a szabályozógombot a minimális és maximális érték közötti távolság feléhez állítsa, és figyelje az
értéket a kívánt hőmérséklet eléréséhez - a maximális érték alacsonyabb hőmérsékletet eredményez és fordítva. A hűtőszekrény néhány része hűvösebb vagy melegebb lehet (mint pl. zöldség frissen tartó rekesz és a szekrény felső
része), ami teljesen normális. A fagyasztó szokásos tárolási hőmérséklete -18°C legyen. Ha a szabályozó gombot a maximális
fokozat felé tekeri, alacsonyabb hőfok érhető el. Javasoljuk a hőmérséklet hőmérővel történő ellenőrzését, hogy meggyőződjön arról, hogy az egyes rekeszek hőmérséklete megfelelő. Azonnal olvassa le a mért hőfokot, mert a hőmérő hőmérséklete gyorsan gyorsan visszaáll a külső hőmérsékletre, ahogy kivette a hűtőből.
ne feledje, hogy minden esetben, ha kinyitja a
készülék ajtaját, a hideg levegő kiáramlik, és a belső hőmérséklet nő. Éppen ezért ne hagyja
nyitva a készülék ajtaját, mindig csukja be azt az étel kivétele után.
67
Page 75
HU Használati útmutató
A működés megkezdése előtt
Végső ellenőrzés
Mielőtt elkezdi használni a készüléket, ellenőrizze
az alábbiakat:
1. A lábak a megfelelő szintre vannak beállítva.
2. A belső rész száraz, és a levegő szabadon tud
keringeni a hátsó résznél.
3. A belső rész tiszta a „Tisztítás és ápolás” részben leírtaknak megfelelően.
4. A dugót bedugta a konnektorba, és az áram be van kapcsolva. Ha az ajtó nyitva van, a belső világítás bekapcsol.
És jegyezze meg, hogy:
5. Hangot fog hallani, amint a kompresszor beindul. A folyadék és a gázok, amelyeket a
hűtésrendszeren belül lezártak, szintén (hangot) adhatnak ki, akár működik a kompresszor, akár
nem. Ez teljesen normális jelenség.
6. A szekrény tetejének enyhe hullámossága teljesen normális a gyártó által használt eljárásnak köszönhetően; ez nem hiba.
7. Azt ajánljuk, hogy a gombot középre állítsa és
kísérje figyelemmel a hőmérsékletet, így biztosítva a készülék kívánt hőmérsékletének fenntartását (Lásd: Hőmérsékletszabályozás és -beállítás c.
fejezet).
8. Ne pakoljon be azonnal a készülékbe, amikor bekapcsolja. Várjon, míg a készülék eléri a
megfelelő tárolási hőmérsékletet. Azt tanácsoljuk, hogy ellenőrizze a hőmérsékletet pontos hőmérővel (lásd Hőmérsékletszabályozás és -
beállítás).
Fagyasztott étel tárolása
A fagyasztója alkalmas a kereskedelmileg lefagyasztott ételek hosszútávú tárolására és arra is használhatja, hogy friss ételt tároljon és fagyasszon. Ha áramszünet van, ne nyissa ki az ajtót. A
mélyhűtött ételre nincs hatással, ha az
áramkimaradás kevesebb, mint 16 óráig tart. Ha
hosszabb az áramszünet, ellenőrizze az ételt, és vagy fogyassza el rögtön, vagy főzze meg és
azután fagyassza le ismét.
Friss étel lefagyasztása
Kérem vegye figyelembe a következő
utasításokat, hogy a legjobb eredményeket érje el. Ne fagyasszon le egyszerre túl nagy mennyiséget.
Az étel minősége akkor a őrizhető meg a legjobban, ha a lehető leggyorsabban le van
fagyasztva. Ne lépje túl 24 órán belül a készüléke fagyasztó kapcitását.
A mélyhűtőbe helyezett meleg étel a hűtőgép folyamatos működését eredményezi, amíg az étel
folyamatosan fagyottá nem szilárdul. Ez a
hűtőrekesz ideiglenes túlzott lehűléséhez
vezethet. Friss étel lefagyasztásakor, a lehető legjobb fagyasztási kapacitás elérése érdekében, a
szabályozó gombot az étel behelyezése előtt 24
órával állítsa maximum pozícióba. A lefagyasztást
követően a gomb visszaállítható az eredeti
pozícióba. Kis mennyiségű ételt ½ kg-ig (1 lb) lefagyaszthat anélkül, hogy a hőmérsékletet szabályozó gombot beállítaná. Különösen figyeljen arra, hogy ne keverje a már lefagyasztott és friss ételeket.
Jégkocka-készítés
Töltse meg a jégkocka-tartót 3/4-ig vízzel és helyezze a fagyasztóba. Lazítsa meg a tálcát egy kanál nyelével vagy hasonló eszközzel, soha ne
használjon éles szélű tárgyakat, mint pl. kés vagy
villa.
68
Page 76
HU Használati útmutató
Kiolvasztás
A) Hűtőszekrény rekesz
A hűtőrekesz automatikusan felenged. A kiolvasztott víz a lefolyócsőhöz fut egy a készülék hátulján található gyűjtőtartályon keresztül Ellenőrizze, hogy a cső vége mindig a kompresszoron lévő tálcában legyen, biztosítva
ezzel, hogy a víz ne kerüljön az elektromos alkatrészekre vagy a padlóra (6. rész).
B) Mélyhűtő rekesz
A NO FROST leolvasztás teljesen automatikus.
Önnek semmi teendője nincs ezzel kapcsolatban. A víz a kompresszor tálcán gyűlik össze. A kompresszor hője által a víz elpárolog
Ne használjon hegyes vagy éles szélű
tárgyakat, mintpl. Kés vagy villa, hogy a fagyot eltávolítsa.
Soha ne használjon hajszárítót, elektromos
fűtőtestet vagy egyéb elektromos berendezést a
kiolvasztáshoz. Törölje ki szivaccsal a mélyhűtő rekeszének
aljában összegyűlt kiolvasztott vizet. A kiolvasztás
után alaposan szárítsa ki a készülék belsejét (7. &
8. rész). Csatlakoztassa a dugót a konnektorba és
kapcsolja be az elektromos áramot.
Figyelmeztetések!
A fagyasztóban és a frissétel rekeszekben
található ventilátorok hideg levegőt keringetnek.
Soha ne helyezzen semmilyen tárgyat a burkolaton belülre. Ne engedje, hogy a gyermekek játsszanak a frissétel és fagyasztó ventilátorral. Soha ne tároljon olyan terméket, amely gyúlékony hajtógázt (pl. sprayt, aeroszolos dobozokat, stb.) vagy robbanásveszélyes anyagokat tartalmaznak.
Ne fedje be a polcokat semmilyen védőanyaggal, amely akadályozhatja a levegő áramlását.
Ne engedje, hogy a gyerekek játszanak a készülékkel vagy megváltoztassák a vezérlést. Ne zárja el a ventilátor burkolatát, hogy a
berendezés az Ön számára a lehető legjobb
teljesítményt nyújthassa. (9. és 10. tétel) Figyelmeztetés!
A berendezés keringető ventilátorral rendelkezik, mely alapvető fontosságú a hűtőszekrény
teljesítménye szempontjából. Kérem, gondoskodjon arróll, hogy a ventilátorok ne legyenek elzárva (leállítva), illetve hogy étel vagy
csomagolás ne akadályozza működésüket. A ventilátor akadályozása vagy elzárása a belső fagyasztó hőmérsékletének növekedését
okozhatja (olvadás).
Belső villanykörte cseréje
(11. ábra)
A villanykörtét meghibásodás esetén könnyű kicserélni. Először győződjön meg róla, hogy a hűtő / fagyasztó kábele ki legyen húzva a konnektorból. Fogjon egy laposfejű csavarhúzót, erő kifejtése nélkül nyomja be a lámpa burkolat és a belső szekrény közötti lyukba. Majd óvatosan
nyomja meg balra a csavarhúzó markolatát, míg a
burkolat fedelének tüskéje ki nem ugrik a helyéről. Ismételje meg a műveletet a jobb oldali lyukon is.
Ekkor jobbra kell nyomnia a csavarhúzó markolatát. Ha mindkét oldalt meglazította, a burkolat könnyedén levehető. Gondoskodjon róla, hogy a villanykörte biztonságosan legyen a tartóba csavarva.
Csatlakoztassa a berendezést a megfelelő
áramforráshoz. Ha a lámpa még mindig nem
működik, vásároljon egy maximum 15 Wattos E14
csavarósapkás izzót, majd csavarja be. A kiégett villanykörtét azonnal, óvatosan dobja el. Ha kicserélte az izzót, kérjük, helyezze vissza a
burkolatot. Győződjön meg róla, hogy a burkolat megfelelően visszaugrott-e a helyére.
Tisztítás és ápolás
1. Azt tanácsoljuk, hogy tisztítás előtt kapcsolja
ki a készüléket, és húzza ki a fő csatlakozót.
2. Soha ne használjon éles tárgyat vagy csiszoló anyagot, szappant, háztartási tisztítót, tisztítószert vagy fényesítőt a tisztításhoz.
3. Használjon langyos vizet a készülék belsejének tisztításához, és törölje szárazra azt.
4. A belső rész tisztításához mártson egy ruhát fél liter vízbe, amelyben feloldott egy teáskanál szódabikarbónát, csavarja ki, és törölje át vele a
belső részt, majd végezetül törölje szárazra.
5. Ellenőrizze, hogy ne kerüljön víz a hőmérsékletszabályozó dobozba.
6. Ha a készüléket hosszú ideig nem használják, kapcsolja ki, távolítson el minden élelmiszert, tisztítsa meg, és hagyja félig nyitva az ajtót.
7. Azt tanácsoljuk, hogy a termék fémrészeit (pl.: külső ajtó, vitrin oldalak) szilikon wax-szal (autó polírozó) polírozza, hogy a minőségi fedőfestést megóvja.
8. Évente egyszer porszívóval távolítsa el a kondenzátoron, a készülék hátulján felgyülemlett port.
9. Rendszeresen ellenőrizze az ajtótömítéseket, hogy meggyőződjön róla, hogy azok tiszták és
ételmaradékoktól mentesek.
69
Page 77
HU Használati útmutató
10. Soha:
• Ne tisztítsa a készüléket arra alkalmatlan
anyagokkal, pl. petróleum alapú termékekkel.
• Semmilyen körülmények között ne tegye ki magas hőnek.
• Ne tisztítsa, súrolja, stb., súrolószerekkel.
11. A tejtermék fedél és ajtótálca eltávolítsa:
• A tejterméktartó fedelének eltávolításához először emelje fel a fedelet egy arasznyira és
húzza ki azt az oldalát, ahol a fedél nyitva van.
• Az ajtótálca eltávolításához távolítsa el minden tartalmát, majd egyszerűen tolja fel az alapzatról.
12. Ügyeljen arra, hogy a készülék hátoldalán
található, a felolvasztott vizet gyűjtő kiolvasztó
tartály mindig tiszta legyen. Ha el akarja távolítani a tálcát, hogy megtisztítsa, kövesse az alábbi utasításokat:
• Kapcsolja ki az áramkört és húzza ki a fő dugót
• Fogó segítségével finoman csavarja ki a
kompresszoron található csavart, így a tálca eltávolítható.
• Emelje fel.
• Tisztítsa meg és törölje szárazra
• Állítsa össze újra úgy, hogy a fenti lépéseket
fordított sorrendben elvégzi
13. Fiók eltávolításához, húzza ki azt amennyire csak lehetséges, billentse felfelé, majd húzza ki teljesen.
Ajtó áthelyezése
Az utasításokat sorrendjét tartsa be (13. rész)..
Kötelező és tilos dolgok listája
Mindig Rendszeresen tisztítsa a készüléket Mindig Tartsa a nyers és baromfi húst a főzött
étel és tejtermék alatt.
Mindig Távolítson el minden használhatatlan
levelet a zöldségről és töröljön le róla
minden földet.
Mindig Hagyja a salátát, káposztát, petrezselymet
és karfiolt a törzsön.
Mindig Csomagolja be a sajtot először
zsírpapírba, majd műanyagzacskóba, minél jobban kizárva így a levegőt. A legjobb eredményért vegye ki a hűtőből egy órával a fogyasztás előtt.
Mindig Csomagolja a nyers húst és szárnyasokat
lazán folpackba vagy alufóliába. Ez megakadályozza a kiszáradást.
Mindig Csomagolja a halakat és belsőségeket
műanyagzacskóba.
Mindig Csomagolja az erős szagú vagy gyorsan
kiszáradó ételeket műanyagzacskókba vagy
alufóliába, vagy helyezze légmentes tárolóba.
Mindig Jól csomagolja be a kenyeret, hogy friss
maradjon.
Mindig Hűtse le a fehér borokat, sört, világos sört
és ásványvizet felszolgálás előtt.
Mindig Ellenőrizze rendszeres időközönként a
mélyhűtő tartalmát.
Mindig Csak addig tartsa el az ételt, amíg
lehetséges és figyeljen a szavatossági időre.
Mindig A csomagoláson megadott utasításoknak
megfelelően tárolja a kereskedelmileg lefagyasztott ételeket.
Mindig Mindig kiváló minőségű friss ételt
válasszon és fagyasztás előtt győződjön
meg róla, hogy alaposan meg van tisztítva.
Mindig Kis adagokban készítse elő a friss ételt,
hogy biztosítsa a gyors lefagyasztást.
Mindig Minden ételt csomagoljon be alufóliába
vagy a fagyasztóhoz használt
műanyagzacskókba és gondoskodjon a légmentességükről.
Mindig A fagyasztott ételt azonnal csomagolja be,
mmiután megvásárolta és tegye a fagyasztóba, amint lehetséges.
70
Page 78
Soha Ne tárolja a banánt a hűtőszekrény
rekeszében.
Soha Ne tároljon dinnyét a hűtőszekrényben.
Rövid időre hűtheti, ha becsomagolja,
ezzel megakadályozva, hogy más étel átvegye a szagát.
Soha Ne fedje be a polcokat semmilyen
védőanyaggal, amely akadályozhatja a levegő áramlását.
Soha Ne tároljon mérgező vagy bármilyen
veszélyes anyagot a készülékben. A készüléket csak emberi fogyasztásra alkalmas élelmiszerek tárolására tervezték.
Soha Ne fogyasszon olyan ételt, amely túl
sokáig volt lefagyasztva.
Soha Ne tároljon főtt és friss ételt ugyanabban
a tárolóban. Ezeket elkülönítve kell csomagolni és tárolni.
Soha Ne engedje, hogy a felengedő étel vagy
gyümölcs leve rácsepegjen az ételre.
Soha Ne hagyja nyitva az ajtót hosszú ideig,
mert költségesebbé válik a működés és túlzott jégképződést okoz.
Soha Ne használjon a jég eltávolításához éles
tárgyakat, pl. kést vagy villát.
Soha Ne tegyen forró ételt a készülékbe.
Először hűtse le.
Soha Ne tegyen szénsavas folyadékkal teli
palackokat vagy tartályokat a fagyasztóba, mert szétrobbanhatnak.
Soha Ne lépje túl a maximális fagyasztási
töltetet, amikor friss ételt fagyaszt.
Soha Ne adjon a gyerekeknek jégkrémet vagy
jeget közvetlenül a fagyasztóból. Az alacsony hőmérséklet a szájon "fagyási sérülést" okozhat.
Soha Ne fagyasszon le szénsavas italokat. Soha Ne próbáljon meg felengedett ételt
tárolni: 24 órán belül le kell fagyasztani
vagy meg kell főzni, majd újra
lefagyasztani.
Soha Ne távolítsa el nedves kézzel a tételeket
a hűtőszekrényből.
HU Használati útmutató
Energiafogyasztás
A fagyasztott élelmiszerek tárolására szolgáló maximális hely úgy biztosítható, ha kiveszi a
fagyasztórekeszben található középső és felső fiókot. A készülék energiafogyasztását a középső, illetve a felső polc mellőzésével és teletöltött
fagyasztó mellett határoztuk meg.
Gyakorlati tanácsok az áramfogyasztás csökkentéséhez.
1. Biztosítsa, hogy a készüléket jól szellőző helyen helyezzék el. Próbálja meg a lehető legmesszebb elhelyezni a különféle hőforrásoktól (sütő, radiátor stb.). Ezzel egyidőben pedig próbáljon olyan
helyet keresni, ahol a készüléket nem érheti közvetlen napsugárzás.
2. A hűtött/fagyasztott élelmiszert a lehető leggyorsabban helyezze be a hűtőszekrénybe, különösen nyári napokon. A hűtött és fagyasztott
élelmiszerek hazaszállításához javasolt hőszigetelt zacskókat használni.
3. Azt javasoljuk, hogy a fagyasztóban fagyasztott
élelmiszereket először a hűtőrekeszben olvassza
fel. Ennek következtében a felolvasztandó
csomagot egy egy megfelelő edénybe helyezze,
hogy a felolvadt víz nem folyjon be a
hűtőrekeszbe. Azt javasoljuk, hogy a fagyasztott élelmiszer felolvasztását a felhasználás előtt 24
órával kezdje meg.
4. A hűtő ajtaját a lehető legkevesebb alkalommal
nyissa ki.
5.A szükségesnél többször soha nem nyissa ki a készülék ajtaját, és mindig ellenőrizze, hogy megfelelően csukta-e be az ajtót.
71
Page 79
Problémakeresés
Ha a készülék nem működik, amikor bekapcsolja, akkor ellenőrizze az alábbiakat:
• A dugó megfelelően van-e bedugva a
konnektorba és hogy van-e áram. (A konnektor
áramellátásának ellenőrzéséhez
csatlakoztasson más készüléket)
• A biztosíték kiment-e/ az áramkörmegszakító
kiment-e/ a fő elosztó ki van-e kapcsolva.
• A hőmérsékletszabályozó megfelelően van-e
beállítva.
• Ha a dugót kicserélte, az új dugó megfelelően
van-e bekötve.
Ha a készülék még mindig egyáltalán nem
működik a fenti ellenőrzések után, lépjen kapcsolatba a kereskedővel, akinél a készüléket
vásárolta.
Kérjük, ellenőrizze, hogy a fenti ellenőrzéseket
elvégezte, mert fizetnie kell, ha nem találnak hibát.
72
A gép működése közben
tapasztalható zajra és rezgésekre vonatkozó információk
1. Működés során a működési zaj egyre
hangosabbá válhat.
- A beállított hőmérséklet fenntartása érdekében a készülék kompresszora időről-időre elindul. A kompresszor által kibocsátott hang az induláskor hangosabb, mint üzemelés közben. A kompresszor leállásakor egy kattanó hang hallható.
- A készülék teljesítményét és működési funkcióit
a környezeti hőmérséklet változása is
befolyásolhatja. Ezt teljesen normális.
2. Folyadékáramláshoz vagy porlasztáshoz hasonló zajok
- Ezeket a zajokat a rendszerben áramló
hűtőközeg okozza, mely elengedhetetlen a készülék működéséhez .
3. Szélfújáshoz hasonló zaj.
- Ezt a zajt a készülékben található ventilátorok okozzák. Ezek a ventilátorok a készülék
hatékonyabb hűtését segítik elő. Ez a zaj nem
jelent meghibásodást.
4. Egyéb rezgések és zajok.
- A rezgéseket és zajokat a padló típusa is befolyásolhatja, melyre a készüléket helyezte. Biztosítsa, hogy a padlón ne legyenek jelentős
szintbeli eltérések és ellenőrizze, hogy a padló teherbírása elegendő-e a készülék
megtartásához.
- A többi rezgést és zajt a készülék tetejére helyezett tárgyak is okozhatják. Ezeket a tárgyakat el kell távolítani a készülék tetejéről
- A hűtőszekrénybe helyezett üvegek és edények egymáshoz érnek. Ilyen esetekben helyezze távolabb egymástól az üvegeket és az edényeket.
HU Használati útmutató
Page 80
Márka
Modell
CNA29120
Készülék típusa
FAGYÁSMENTES HŰTŐSZEKRÉNY-
FAGYASZTÓ I-es típus
Teljes bruttó térfogat (l.)
295
Teljes hasznos térfogat (l.)
260
Fagyasztó hasznos térfogata (l.)
70
Hűtőszekrény hasznos térfogata
190
Fagyasztókapacitás (kg/24h)
4
Energiaosztály (1)
A+
Energiafogyasztás (kWh/év) (2)
296
Önállóság (órákban)
16
Zajszint [dB(A) re 1 pW]
41
Környezetkímélő hűtőanyag R600a
(1) Energiaosztály: A+++ . . . D (A+++ = takarékos . . . D = kevésbé takarékos) (2) A tényleges energiafogyasztás a használat körülményeitől és az elhelyezéstől függ.
HU Használati útmutató
A terméken vagy a csomagoláson található ábra azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető
háztartási hulladékként, hanem a megfelelő, az elektromos és elektronikus felszerelések újrahasznosítására létesült begyűjtő pontokban kell leadni. Ha gondoskodik a termék megfelelő leselejtezéséről, segít megelőzni azokat a környezetre és egészségre káros hatásokat, amelyeket a termék nem megfelelő leselejtezése eredményezne. A termék leselejtezésével kapcsolatos további részletekért forduljon a lakóhelyén található háztartási hulladék begyűjtőhöz vagy az
árúházhoz, ahol a terméket megvásárolta.
73
Műszaki adatok
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
4578334903
RUS,UKR,LT,EST,LV,PL,CZ,HU
Loading...