Для того, чтобы обеспечить нормальную работу Вашего холодильника в котором используется охлаждающий реагент
R600a, совершенно безвредный для окружающей среды (воспламеняющийся только в определенных условиях), Вам
следует соблюдать следующие правила.
Не создавайте препятствий для свободной циркуляциивоздуха вокруг холодильника.
Не пользуйтесь никакими механическими приспособлениями и инструментами для удаления льда при размораживании
холодильника, коме тех, которые рекомендованы изготовителем.
Не допускайте повреждения охлаждающего контура.
Не устанавливайте внутрь холодильного отделения, где хранятся продукты, никакие электрические устройства, кроме
тех, которые рекомендованы изготовителем.
УВАГА!
Для того, щоб забезпечити нормальну роботу Вашого холодильника, в якому використовується охолоджуючий реагент
R600a, абсолютно нешкідливий для навколишнього середовища (займається лише за певних умов), Вам
Необхідно дотримуватися наступних правил..
Не створюйте перепон для вільної циркуляції повітря навколо холодильника.
Не користуйтесь жодними механічними пристроями та інструментами для видалення льоду під час розморожування
холодильника, окрім тих, що рекомендовані виробником.
Не допускайте пошкодження охолоджуючогоконтура.
Не встановлюйте всередину холодильного відділення, де зберігаютьсяпродукти, жодних електричних пристроїв, окрім
тих, що рекомендовані виробником.
DĖMESIO!
Norėdami užtikrinti normalų šio šaldymo prietaiso, kuriame naudojama visiškai aplinkai žalos nedaranti šaldymo medžiaga R600a
(degi esant tik tam tikroms aplinkos sąlygoms), veikimą, privalote vadovautis šiomis taisyklėmis:
Nesutrikdysite laisvos oro cirkuliacijos aplink prietaisą.
Norėdami pagreitinti atšildymo procesą, nenaudokite kitokių, nei gamintojų rekomenduojamų mechaninių priemonių.
Nesugadinkite šaldymo linijos.
Buitinio prietaiso maisto saugojimo skyriuose nenaudokite elektrinių prietaisų, nebent juos rekomenduotų gamintojas.
HOIATUS!
Et külmutusseade, mis kasutab igati keskkonnasõbralikku külmutusagensit R600a (tuleohtlik ainult teatavatel tingimustel), töötaks
normaalselt, peate järgima järgmisi eeskirju:
Ärge blokeerige õhu vaba ringlust seadme ümbruses.
Ärge püüdke sulamist kiirendada mehaaniliste abivahenditega, mida tootja ei ole soovitanud.
Ärge kahjustage külmutusagensikontuuri.
Ärge kasutage toiduainete hoiukambrites elektriseadmeid, mida tootja ei ole soovitanud.
BRĪDINĀJUMS!
Lai jūsu aukstumiekārta, kas izmanto videi pilnīgi nekaitīgu dzesēšanas vielu R600a (tā ir viegli uzliesmojoša tikai zināmos
apstākļos), pareizi darbotos, ievērojiet šos noteikumus.
Netraucējiet brīvu gaisa cirkulāciju apkārt iekārtai.
Atlaidināšanas procesa paātrināšanai izmantojiet tikai ražotāja ieteiktās mehāniskās ierīces.
Neatlaidiniet dzesēšanas kontūru.
Pārtikas nodalījumu iekšpusē drīkstat izmantot elektriskās ierīces tikai tad, ja tās ieteicis ražotājs.
UWAGA!
Producent nie będzie ponosić odpowiedzialności za szkody wynikłe z niestosowania się do zaleceń zawartych w instrukcji
obsługi. Instrukcję obsługi należy przechowywać w bezpiecznym miejscu tak, aby można było z niej korzystać w razie
konieczności. Może być ona przydatna również dla innego użytkownika.
UPOZORNĚNÍ!
Aby byl zajištěn normální provoz vaší chladničky, která používá pro životní prostředí zcela neškodné chladicí médium R600a
(vznětlivé pouze za určitých podmínek), musíte dodržet následující pravidla:
Nebraňte ve volné cirkulaci vzduchu kolem přístroje.
Nepoužívejte mechanická zařízení pro zrychlení odmražení kromě těch, která jsou doporučená výrobcem.
Nelikvidujte chladicí okruh.
Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř prostoru pro potraviny kromě těch, která by mohl doporučit výrobce.
FIGYELMEZTETÉS!
Az R600a (csak bizonyos körülmények között gyúlékony) teljesen környezetbarát gázzal működő hűtőberendezés normál
üzemeltetése érdekében kövesse a következő szabályokat:
Ne gátolja a levegő keringését a készülék körül!
Ne használjon más mechanikus eszközöket a gyorsabb felolvasztás érdekében, mint amit a gyártó ajánl.
Ne szakítsa meg a hűtőközeg keringési rendszerét!
Ne használjon más elektromos eszközöket az ételtároló részben, mint amiket a gyártó javasol.
Page 4
Droša izmantošana /37
Elektrotīkla atbilstība /38
Norādījumi par transportēšanu /38
Norādījumi par uzstādīšanu /38
Iepazīšanās ar iekārtu /39
Ieteicamais pārtikas izkārtojums iekārtā /39
Temperatūras kontrole un regulēšana /39
Pirms izmantošanas /40
Saldētas pārtikas uzglabāšana /40
Svaigas pārtikas sasaldēšana /40
Ledus gabaliņu pagatavošana /40
Atlaidināšana /40
Iekšējā apgaismojuma spuldzes nomaiņa /41
Tīrīšana un apkope /41
Durvju pārvietošana /42
Ko darīt un ko nedarīt /42
Elektroenerģijas patēriņš /43
Informācija par darbības laikā dzirdamajiem trokšņiem /44
Traucējummeklēšana /44
Tehniskie dati /45
Przede wszystkim bezpieczeństwo! /46
Wymogi elektryczne /47
Instrukcje transportowe /47
Instrukcje instalacyjne /47
Poznaj swoją chłodziarkę /48
Sugerowane ułożenie żywności w chłodziarce /48
Regulacja i nastawianie temperatury /49
Przed uruchomieniem /49
Przechowywanie żywności mrożonej /49
Bezpečnost především /56
Elektrické požadavky /57
Pokyny pro přepravu /57
Pokyny pro instalaci /57
Seznámení s vaším spotřebičem /58Doporučené rozložení potravin ve spotřebiči /58
Kontrola a nastavení teploty /58
Před zahájením provozu /59
Skladování zmražených potravin /59 Mražení čerstvých potravin /59
Tvorba kostek ledu /59
Odmrazování /60; Výměna vnitřní žárovky /60
Čištění a péče /60
Výměna dvířek /61
Co dělat a co nedělat /61
Spotřeba energie /62
Informace o provozních hlucích /63
Odstraňování potíží /63
Technické parametry /64
Első a biztonság /65
Elektromos követelmények /66
Szállítási utasítások /66
Beüzemelési utasítások /66
Ismerje meg készülékét /67
Javasolt a készülékben lévő étel elrendezése /67
Hőmérsékletszabályozás és -beállítás /67
Működtetés előtt /68
Fagyasztott étel tárolása /68
Friss étel fagyasztása /68
Jégkockák készítése /68
Kiolvasztás /69
Belső villanykörte cseréje /69
Tisztítás és ápolás /69
Ajtó áthelyezése /70
Kötelező és tilos dolgok /70
Energiafogyasztás /71
A zajokkal kapcsolatos információk /72
Problémakeresés /72
Műszaki adatok /73
Безопасность прежде всего /1
Требования к электропитанию /2
Инструкция по транспортировке /2
Инструкция по установке /2
Ознакомление с прибором /3
Рекомендуемый способ размещения продуктов в холодильнике /3
Контроль и регулировка температуры /3
Перед началом работы /4
Хранение замороженных продуктов /4
Замораживание свежих продуктов /4
Приготовление кубиков льда /5
Размораживание /5
Замена лампочки внутреннего освещения /5
Чистка холодильника и уход за ним /6
Перевешивание двери /6
Что следует и чего не следует делать /7
Энергопотребление /8
Вибрация и шум /8
Устранение неисправностей /9
Технические характеристики /9
Безпека передусім! /10
Порядок підключення до електромережі /11
Інструкції з транспортування /11
Інструкції щодо встановлення /11
Короткий опис приладу /12
Рекомендації щодо розміщення продуктів у холодильнику /12
Контроль і регулювання температури /12
Перед експлуатацією /13
Зберігання заморожених продуктів /13
Заморожування свіжих продуктів /13
Приготування кубиків льоду /13
Розморожування /14
Заміна лампочки внутрішнього освітлення /14
Чищення та догляд /14
Перенавішування дверцят /15
Що слід і чого не слід робити /15
Енергоспоживання /16
Інформація щодо робочих шумів /17
Усунення несправностей /17
Технічні дані /18
Pirmiausia- saugumas! /19
Elektros reikalavimai /20
Instaliavimo instrukcijos /20
Susipažinkite su buitiniu prietaisu /21
Rekomenduojamas maisto produktų išdėstymas buitiniame prietaise /21
Temperatūros kontrolė ir reguliavimas /21
Prieš pradedant naudoti /22
Šaldytų maisto produktų laikymas /22
Šviežių maisto produktų užšaldymas /22
Ledo gabaliukų gaminimas /22
Atšildymas /23
Vidinės lemputės pakeitimas /23
Valymas ir priežiūra /23
Durelių perstatymas /24
Nurodymai /24
Energijos sąnaudos /25
Informacija apie garsus ir vibraciją /26
Gedimų šalinimas /26
Techniniai duomenys /27
Ohutus ennekõike! /28
Elektriohutus /29
Transpordieeskirjad /29
Paigaldusjuhised /29
Esmane tutvus seadmega /30
Toiduainete soovituslik paigutus seadmes /30
Temperatuuri valik ja reguleerimine /30
Enne seadme kasutamist /31
Külmutatud toiduainete säilitamine /31
Värskete toiduainete külmutamine /31
Jääkuubikute valmistamine /31
Sulatamine /32
Sisevalgusti pirni vahetamine /32
Puhastamine ja hooldus /32
Ukse avanemissuuna muutmine /33
Käsud ja keelud /33
Energiakulu /34
Töömüra andmed /35
Probleemide kõrvaldamine /35
Tehnilised andmed /36
РУС Coдepжаниe
УKP Зміст
LTRodyklė
PLSpis treści
LVSaturs
ESTRegister
HUTartalomjegyzék
CZObsah
Page 5
1
Page 6
2
3
4 8 5
6
7
9
11
10
12
Page 7
13
Page 8
РУСИнструкция по эксплуатации
1
Устройство не предназначено для использования людьми со сниженными физическими
или умственными способностями, а также нарушениями чувствительности. Люди, не
имеющие опыта обращения с данным устройством, могут использовать его только под
наблюдением опытных лиц, ответственных за безопасность.
Использование устройства детьми также должно происходить под контролем взрослых.
Поздравляем Вас с покупкой высококачественного
холодильника , который будет служить Вам долгое
время.
Безопасность прежде всего!
Не включайте холодильник в электросеть до тех пор, пока не
удалите всю упаковку и транспортировочные крепления.
• Если Вы перевозили холодильник в горизонтальном
положении, не включайте его после распаковки по крайней
мере 12 часа для того, чтобы все системы пришли в норму.
• Если Вы выбрасываете старый холодильник, и у него на
двери есть замок или задвижка, убедитесь, что они в
исправном состоянии, чтобы дети, играя, случайно не
оказались в нем запертыми.
• Холодильник должен использоваться только по назначению,
т. е. для замораживания и хранения пищевых продуктов в
домашних условиях.
• Не пытайтесь уничтожить старый холодильник, сжигая его.
В теплоизоляции холодильника используются горючие
материалы. Мы советуем Вам связаться с местными
органами власти для получения информации относительно
того, куда можно выбросить старый холодильник.
• Мы не рекомендуем пользоваться холодильником в не
отапливаемом, холодном месте (например, в гараже, на
складе, в пристройке, под навесом, в надворной постройке и
т.п.).
Чтобы обеспечить максимально эффективную и
бесперебойную работу холодильника, очень важно
внимательно прочитать эту инструкцию. Поломка
холодильника в результате несоблюдения наших
рекомендаций может лишить Вас права на бесплатное
обслуживание в течение гарантийного периода.
Пожалуйста, храните эту инструкцию в надежном месте,
чтобы ее легко можно было найти в случае необходимости.
Page 9
РУС Инструкция по эксплуатации
Требования к электропитанию
Перед тем как вставить штепсель в
электрическую розетку, убедитесь, что
напряжение и частота тока, указанные на
заводской марке внутри холодильника,
соответствуют напряжению и частоте тока в
электросети Вашего дома.
Мы рекомендуем подключать холодильник к
электросети через розетку, должным образом
установленную в легко доступном месте.
Внимание! Холодильник должен быть
заземлен
Ремонт электрического оборудования должен
выполняться только квалифицированным
специалистом. Неправильный ремонт,
выполненный неквалифицированным
человеком, сопряжен с риском, и холодильник
может стать опасным в эксплуатации.
ВНИМАНИЕ - В холодильнике используется
охлаждающий реагент R600a, который не
наносит вреда окружающей среде, но легко
воспламеняется. Во время транспортировки и
установки холодильника следите за тем, чтобы
не повредить систему охлаждения. Если она
оказалась поврежденной, и имеется утечка
охлаждающего реагента, уберите от
холодильника источники открытого огня и
проветрите помещение.
ВНИМАНИЕ - Не пользуйтесь никакими
механическими приспособлениями, кроме тех,
что рекомендуются в настоящей инструкции,
для ускорения размораживания холодильника
и очистки морозильной камеры от льда.
ВНИМАНИЕ - Не допускайте повреждения
системы охлаждения.
ВНИМАНИЕ - Не устанавливайте внутри
холодильника электрические приспособления
кроме тех, которые рекомендованы
изготовителем холодильника.
ВНИМАНИЕ - Во избежание несчастных
случаев при повреждении шнура питания
замену должен осуществлять производитель,
его представитель по сервису или лицо,
имеющее аналогичную квалификацию.
Инструкция по транспортировке
1. Холодильник должен транспортироваться
только в вертикальном положении. Заводская
упаковка при транспортировке не должна быть
повреждена.
2. Если во время транспортировки холодильник
был помещен горизонтально, им не следует
пользоваться, по крайней мере, 12 часа для
того, чтобы все его системы пришли в норму.
3. Изготовитель не несет ответственности за
повреждение холодильника, если нарушаются
вышеупомянутые рекомендации.
4. Холодильник должен быть защищен от
дождя, влажности и других атмосферных
воздействий.
Важное замечание!
• Передвигая холодильник с места на место,
берегите руки. Старайтесь не касаться
металлических частей конденсатора в задней
части холодильника. Вы можете повредить
руки.
• Не садитесь и не вставайте на холодильник.
Он для этого не предназначен. Вы можете
получить травму или повредить холодильник.
• Убедитесь, что электрический провод не
попал под холодильник во время и после
перемещения холодильника, иначе его можно
повредить.
• Не позволяйте детям играть с холодильником
или баловаться с ручками и кнопками
управления.
Инструкция по установке
1. Не используйте холодильник в помещении,
в котором температура ночью может
опуститься ниже -15°C, и/или особенно в
зимнее время.
2. Не устанавливайте холодильник вблизи
кухонных плит или радиаторов отопления, или в
прямом солнечном свете, поскольку это
вызовет дополнительную нагрузку на агрегаты
холодильника. Если Вы вынуждены
устанавливать холодильник рядом с источником
тепла или морозильником, обеспечьте
следующее минимальное расстояние:
от кухонных плит 30 мм
от радиаторов отопления 300 мм
от морозильников 25 мм
3. Для эффективной работы холодильника
между ним и стеной должно оставаться
пространство, достаточное для свободной
циркуляции воздуха. (рис. 2).
• Укрепите на задней стенке холодильника
ограничительную вентиляционную решетку,
чтобы холодильник стоял на нужном
расстоянии от стены (рис. 3).
4. Холодильник должен стоять на гладкой
поверхности. Две передние ножки должны быть
соответствующим образом отрегулированы.
Чтобы добиться строго вертикального положения
холодильника, отрегулируйте ножки, вращая их
2
Page 10
РУСИнструкция по эксплуатации
по часовой или против часовой стрелки, пока они
не будут устойчиво стоять на полу. Правильная
регулировка ножек холодильника предотвращает
чрезмерную вибрацию и шум (рис. 4).
5. Обратитесь к разделу “Чистка холодильника
и уход за ним”, чтобы подготовить холодильник
к эксплуатации.
Ознакомление с прибором
(рис. 1)
1 - Ручка-регулятор и внутреннее освещение
2 - Вентилятор отделения для свежих
продуктов
3 - Съемные полки
4 - Крышка контейнера для фруктов и овощей
5 - Контейнеры
6 - Отделение для хранения свежих продуктов
7 - Крепление лотка для льда и лоток для льда
8 - Отделение быстрой заморозки
9 - Отделения для хранения замороженных
продуктов
10 - Регулируемая ножка
11 - Отделение для молочных продуктов
12 - Полка для банок
13 - Полка для бутылок
14 - Вентилятор морозильного отделения
Вентиляторы обеспечивают циркуляцию
воздуха в холодильнике. Они соединены
параллельно с мотором-компрессором. Когда
мотор-компрессор выключается, вентиляторы
также выключаются.
Рекомендуемое расположение
продуктов в холодильнике
Рекомендации по оптимальному хранению
продуктов и правила гигиены:
1. Камера холодильника предназначена для
непродолжительного хранения свежих
продуктов и напитков.
2. Морозильная камера
предназначена для замораживания и хранения
предварительно замороженных продуктов.
Всегда соблюдайте рекомендации по
хранению продуктов , указанные на
упаковке.
3. Молочные продукты следует хранить в
специальном отделении в дверной секции.
4. Готовые блюда необходимо хранить в
герметично закрытой посуде.
5. Свежие продукты можно хранить в
завернутом виде на полках. Свежие фрукты и
овощи следует очищать от загрязнений и
хранить в контейнерах для фруктов и овощей.
6. Бутылки можно размещать на двери.
7. Сырое мясо следует заворачивать в
полиэтиленовые пакеты и хранить на нижней
полке. Не допускайте контакта сырого мяса с
готовыми блюдами во избежание заражения.
Сырое мясо можно безопасно хранить в
холодильнике не более двух-трех дней.
8. Чтобы холодильник работал с
максимальной эффективностью, не
накрывайте съемные полки бумагой или
другими материалами, препятствующими
свободной циркуляции холодного воздуха.
9. Не храните растительное масло на
дверных полках. Храните продукты в
упакованном виде или в закрытой посуде.
Прежде чем поставить горячие блюда и
напитки в холодильник, подождите, пока они
остынут. Не храните открытые консервы в
жестяных банках.
10. Газированные напитки нельзя
замораживать, а фруктовый лед нельзя
употреблять слишком холодным.
11. Некоторые фрукты и овощи могут
испортиться, если их хранить при
температурах около 0°C. Поэтому
заворачивайте ананасы, дыни, огурцы,
помидоры и другие подобные продукты в
полиэтиленовые пакеты.
12. Крепкие спиртные напитки храните в
вертикальном положении в плотно закрытых
емкостях. Не храните в холодильнике
предметы, содержащие
легковоспламеняющийся газ-вытеснитель
(например, дозаторы сливок, аэрозольные
баллончики и т.п.) или взрывоопасные
вещества, так как это может привести к взрыву.
13. Чтобы вынуть корзины из морозильного
отделения, выполните действия, описанные в
рис 12.
Контроль и регулирование
температуры
Управление рабочей температурой
осуществляется при помощи ручки-регулятора
(рис. 5), находящейся на потолочной панели
холодильного отделения. Может быть задано
значение от min 1 до max 6, где max – положение
самой холодной температуры.
При первом включении холодильника ручкурегулятор следует установить таким образом,
чтобы через 24 часа средняя температура в
холодильном отделении не превышала +5°C.
Мы рекомендуем установить ручку регулировки
в среднее положение, между минимальным и
3
Page 11
РУСИнструкция по эксплуатации
максимальным значением, и контролировать
достижение желаемой температуры, т. е. по
направлению к max (максимум) температура в
холодильнике будет более холодной, и
наоборот.
Температура в некоторых отделениях
холодильника может быть выше или ниже
(например, в отделении для фруктов и овощей
или в верхней части корпуса), что вполне
нормально.
Нормальная температура хранения продуктов в
морозильной камере должна составлять -18°C.
Для настройки более низкой температуры ручкурегулятор необходимо поворачивать в
направлении положения max (максимально
низкой температуры).
Мы советуем проверять температуру при
помощи точного термометра, чтобы убедиться,
что в отделениях для хранения продуктов она
соответствует нужному значению.
Помните, что снимать показания термометра
необходимо очень быстро, так как его
температура после извлечения из морозильного
отделения будет стремительно меняться.
Помните, что каждое открытие дверцы приводит
к потере холодного воздуха и, следовательно, к
повышению внутренней температуры. Поэтому
никогда не оставляйте дверцу открытой и
следите за тем, чтобы она была плотно закрыта
сразу после помещения продуктов в
холодильник или их извлечения из него.
Перед началом эксплуатации
Последняя проверка
Перед началом эксплуатации прибора проверьте
следующее:
1. Ножки прибора отрегулированы, и прибор
стоит строго вертикально.
2. Внутри прибора сухо и ничто не препятствует
свободной циркуляции воздуха позади прибора.
3. Внутренняя поверхность вымыта в
соответствии с рекомендациями, приведенными
в разделе «Чистка и уход».
4. Вилка вставлена в розетку, и электропитание
подключено. При открытии двери включается
внутреннее освещение.
Обратите также внимание на следующее:
5. При запуске компрессора будет слышен шум.
Жидкость и газы, находящиеся внутри
холодильной системы, также могут создавать
шум, независимо от того, работает компрессор
или нет. Это вполне нормальное явление.
6. Некоторая неровность верхней поверхности
корпуса не является дефектом – это
особенность процесса изготовления прибора.
7. Мы рекомендуем установить ручку-регулятор в
среднее положение и проследить за тем, чтобы
холодильник поддерживал нужные параметры
температуры хранения (см. раздел «Контроль и
настройка температуры»).
8. Не загружайте продукты сразу же после
включения прибора. Дождитесь, пока
установится необходимая для хранения
температура. Для проверки температуры
рекомендуется использовать точный термометр
(см. раздел «Контроль и регулирование
температуры»).
Хранение замороженных продуктов
Ваша морозильная камера предназначена для
длительного хранения продуктов, замороженных
в промышленных условиях, а также для
заморозки и хранения свежих продуктов.
В случае перебоев в подаче электроэнергии не
открывайте дверь. Замороженные продукты не
должны испортиться, если электричество
отсутствовало меньше 16 часов. В случае если
напряжения в сети отсутствовало более
длительное время, продукты необходимо
проверить и, либо немедленно употребить в
пищу, либо приготовить и затем заморозить
заново.
Замораживание свежих продуктов
Для достижения наилучших результатов
придерживайтесь приведенных ниже указаний.
Не замораживайте большое количество
продуктов одновременно. Качество продуктов
сохраняется лучше всего, если они полностью
промерзают за минимальное время.
Не превышайте суточную производительность
прибора по замораживанию.
Помещая теплые продукты в морозильную
камеру, вы заставляете компрессор
морозильника работать непрерывно, до полного
замораживания продуктов. Это может привести к
временному чрезмерному охлаждению
холодильного отделения.
При заморозке продуктов с целью достижения
максимальной способности замораживания
установите ручку-регулятор в максимальное
положение «24 h», прежде чем поместить
продукты в отделение. По завершении
заморозки регулятор можно вернуть в
изначальное положение. Небольшие порции
продуктов до 0,5 кг можно замораживать, не
изменяя положение ручки термостата.
Будьте внимательны! Не смешивайте
замороженные и свежие продукты.
4
Page 12
РУСИнструкция по эксплуатации
Приготовление кубиков льда
Наполните лоток для льда водой на 3/4 объема
и поставьте в морозильную камеру. Отделяйте
замерзшие лотки при помощи ручки ложки или
подобного предмета. Не пользуйтесь острыми
предметами, такими как ножи или вилки.
Размораживание
A) Камера холодильника
Морозильная камера размораживается
автоматически. Талая вода стекает через
сливную трубку в накопительную емкость,
которая расположена с обратной стороны
прибора.
Чтобы талая вода не попадала на
электрические провода или на пол, следите за
тем, чтобы конец трубки всегда находился
внутри емкости для сбора талой воды,
установленной на компрессоре (рис. 6).
Б) Морозильная камера
Размораживание моделей NO FROST
производится полностью автоматически. Не
требуется никакого вмешательства со стороны
пользователя. Вода собирается на лотке,
расположенном на компрессоре. Под
действием тепла, исходящего от компрессора,
вода испаряется.
Не используйте для удаления льда острые
предметы, такие как ножи и вилки.
Не используйте для размораживания фены,
электронагреватели и другие подобные
электроприборы.
Талую воду, накопившуюся в нижней части
морозильной камеры, промокните губкой.
После размораживания вытрите насухо
внутреннюю поверхность холодильника (рис. 7 и 8). Вставьте вилку шнура питания в розетку и
включите электропитание.
Внимание!
Вентиляторы в морозильном отделении и
отделении для свежих продуктоав
обеспечивают циркуляцию холодного воздуха.
Ни в коем случае не вставляйте посторонние
предметы в решетку. Не разрешайте детям
играть с вентилятором отделения для свежих
продуктов и вентилятором морозильного
отделения.
Не храните в холодильнике предметы,
содержащие легковоспламеняющийся газ-
вытеснитель (например, дозаторы,
аэрозольные баллоны и т. п.) или
взрывоопасные вещества.
Не покрывайте полки какими-либо защитными
материалами, которые препятствуют
циркуляции воздуха.
Не разрешайте детям играть с холодильником
или трогать регуляторы.
Чтобы обеспечить лучшую производительность
работы холодильника, не закрывайте решетки
вентиляторов. (рис. 9 и рис. 10)
Внимание!
Ваш холодильник оборудован вентилятором
циркуляции воздуха, необходимым для его
нормальной работы. Обеспечьте, чтобы
вентиляторы не были заблокированы
(остановлены), либо закрыты продуктами или
упаковкой. Блокировка (остановка) или
создание помех для работы вентилятора
может привести к повышению температуры в
морозильном отделении (к оттаиванию).
Замена лампочки внутреннего
освещения
(рис. 11)
Если лампочка внутреннего освещения
перегорела, ее легко заменить. Прежде всего,
убедитесь, что холодильник / морозильник
отсоединен от сети питания, вынув
штепсельную вилку из розетки. Возьмите
плоскую отвертку и, не прилагая силы,
вставьте ее в левый промежуток между
крышкой лампочки и внутренней поверхностью
корпуса. Затем осторожно нажимайте на ручку
отвертки в левую сторону, пока не заметите,
что левый выступ крышки высвободился.
Повторите операцию с правым промежутком,
но теперь осторожно нажимайте ручку
отвертки в правую сторону. Если обе стороны
высвобождены, крышку можно легко снять.
Убедитесь, что лампочка плотно вкручена в
патрон. Включите электроприбор в сеть. Если
лампочка все же не работает, замените ее
новой лампочкой с цоколем E14 мощностью 15
Вт (максимум), купленной в ближайшем
магазине электротоваров, и вкрутите ее. Сразу
же осторожно утилизируйте перегоревшую
лампочку.
Если вы заменили лампочку освещения,
установите крышку на место в прежнее
положение. Убедитесь в том, что крышка
вставлена правильно.
5
Page 13
РУСИнструкция по эксплуатации
Чистка холодильника и уход за ним
1. Мы советуем Вам выключать холодильник
выключателем и вытаскивать штепсель из
электрической розетки перед чисткой.
2. Никогда не пользуйтесь для чистки
холодильника острыми инструментами или
абразивными материалами, мылом, бытовыми
чистящими средствами, моющими или
полирующими средствами.
3. Для чистки корпуса холодильника
пользуйтесь теплой водой и вытирайте его
насухо.
4. Смочите тряпку в растворе пищевой соды
(одна чайная ложка на пол-литра воды) для
того, чтобы вымыть холодильник внутри, и
протрите все поверхности насухо.
5. Следите за тем, чтобы вода не попадала в
коробку термостата.
6. Если Вы не планируете пользоваться
холодильником в течение длительного
времени, выключите его, уберите из него все
продукты, вымойте внутри и оставьте дверь
приоткрытой.
7. Мы советуем Вам полировать
металлические части корпуса (т.е. внешнюю
поверхность двери, боковые стенки)
силиконовой мастикой (автомобильная
полироль) для того, чтобы сохранить высокое
качество окраски.
8. Пыль, которая собирается на конденсаторе,
расположенном в задней части холодильника,
следует раз в год удалять пылесосом.
9. Регулярно проверяйте уплотнение двери,
чтобы убедиться, что оно чистое, и на нем нет
остатков продуктов.
10. Никогда:
• не чистите холодильник не
предназначенными для этого средствами,
например, веществами, содержащими
бензин;
• не подвергайте холодильник воздействию
высокой температуры;
• не мойте, не протирайте и т.д. холодильник,
используя абразивные материалы.
11. Как снять крышку отделения для молочных
продуктов и лоток на двери.
• Для того, чтобы снять крышку отделения для
молочных продуктов, сначала поднимите ее на
пару сантиметров и вытащите ее с той
стороны, где на крышке имеется отверстие.
• Для того, чтобы снять лоток, расположенный
на двери, удалите все, что на нем лежит, и
затем просто поднимите его и снимите с
основания.
12. Следите за тем, чтобы специальный
пластмассовый лоток, расположенный в
задней части холодильника и служащий для
сбора талой воды, был всегда чистый. Если
Вам надо вытащить его для того, чтобы
вымыть, следуйте приведенным ниже
рекомендациям:
• выключите выключатель около лампочки и
вытащите штепсель из розетки;
• осторожно разогните плоскогубцами защелку
на компрессоре, чтобы освободить лоток, и
• вытащите лоток;
• вымойте лоток и просушите;
• поставьте лоток на место, выполнив описанные
выше действия в обратном порядке.
13. Для того, чтобы вытащить выдвижной ящик,
потяните его на себя до упора, приподнимите и
вытащите совсем.
Перевешивание дверей
Можно сделать так, чтобы двери холодильника
открывались в другую сторону. Для этого
выполните действия, показанные на рис. 13.
6
Page 14
Что следует и чего нельзя делать
Следует - Регулярно производить чистку
прибора.
Следует - хранить сырое мясо и птицу на
нижних полках, под полками, на которых стоят
готовые блюда и молочные продукты.
Следует - очищать овощи от земли и удалять
неиспользуемые листья.
Следует - сохранять листья салата и петрушки
на корнях, а обычную и цветную капусту не
отделять от кочерыжки.
Следует - сыр сначала заворачивать в
пергаментную бумагу, а затом класть в
полиэтиленовый пакет, удаляя из пакета весь
воздух. Для улучшения вкусовых качеств
сыра, рекомендуется доставать его из
холодильника за час до употребления.
Следует - класть сырое мясо и птицу в
полиэти-леновый пакет или алюминиевую
фольгу, не заворачивая туго. Это
препятствует высушиванию.
Следует - класть рыбу и требуху в
полиэтиленовые пакеты.
Следует - заворачивать сильно пахнущие
продукты или продукты, который могут
высохнуть, в полиэтиленовые пакеты или
алюминиевую фольгу, или хранить их в
плотно закрытой посуде.
Следует - тщательно упаковывать хлеб, чтобы
сохранить его свежим.
Следует - охлаждать белые вина, пиво и
минеральную воду перед употреблением.
Следует - почаще проверять продукты, хра-
нящиеся в морозильной камере.
Следует - хранить продукты в течение как
можно меньшего времени и строго соблюдать
сроки хранения.
Следует - хранить готовые замороженные
продукты в соответствии с инструкциями,
указанными на упаковке.
Следует - всегда выбирать свежие продукты
высокого качества и тщательно мыть их
перед замораживанием.
Следует - делить свежие продукты на
маленькие порции, чтобы они быстрее
замораживались.
Следует - заворачивать все продукты в
алюминиевую фольгу или специальные
полиэтиленовые пакеты для морозильника и
удалять из упаковки весь воздух.
Следует - как можно скорее заворачивать
только что купленные замороженные
продукты и класть в морозильную камеру.
РУСИнструкция по эксплуатации
7
Не следует - хранить в холодильнике бананы.
Не следует - хранить в холодильнике дыню. Ее
можно охладить в течение короткого времени,
если она завернута так, чтобы ее запахом не
пропахли другие продукты.
Не следует - закрывать полки любыми
защитными материалами, которые могут
препятствовать циркуляции воздуха.
Не следует - хранить в холодильнике
ядовитые или опасные вещества.
Холодильник предназначен для хранения
только пищевых продуктов.
Не следует - употреблять в пищу продукты,
которые хранились в холодильнике сверх
допустимого времени.
Не следует - хранить вместе в одной и той же
посуде готовые блюда и свежие продукты.
Они должны быть уложены в разные
контейнеры и храниться отдельно.
Не следует - допускать, чтобы жидкость из
размораживаемых продуктов капала на
другие продукты, хранящиеся в
холодильнике.
Не следует - оставлять дверь холодильника
открытой в течение длительного времени,
поскольку это приведет к дополнительным
расходам по его эксплуатации.
Не следует - использовать острые предметы,
типа ножей или вилок, для удаления инея.
Не следует - ставить в холодильник горячие
продукты. Надо дать им сначала остыть.
Не следует - помещать в морозильную камеру
наполненные жидкостью бутылки или
нераспечатанные банки с газированными
напитками, так как они могут разорваться.
Не следует - переполнять сверх всякой меры
морозильную камеру при замораживании
свежих продуктов.
Не следует - давать детям мороженое или
замороженную фруктовую воду прямо из
морозильной камеры. Они могут обморозить
губы.
Не следует - замораживать газированные
напитки.
Не следует - долгое время хранить
размороженные продукты; их необходимо
использовать в течение суток, либо
проварить и заморозить снова.
Не следует - доставать продукты из
холодильника мокрыми руками.
Page 15
РУС Инструкция по эксплуатации
Вибрация и шум, которые могут
возникать во время работы
прибора
1. В процессе работы холодильника уровень
шума может повышаться.
- Для поддержания температуры в отделениях
на заданном уровне периодически включается
компрессор прибора. Шум усиливается при
запуске компрессора, а при выключении
компрессора слышен щелчок.
- Рабочие характеристики прибора могут
изменяться в зависимости от изменений
температуры окружающей среды. Это
нормальное явление.
2. Шум льющейся или разбрызгивающейся
жидкости.
- Причиной таких шумов является циркуляция
хладагента в системе охлаждения, что
соответствует принципам работы прибора.
3. Шум, похожий на шум ветра.
- Такой шум издают установленные в
холодильнике вентиляторы (один или
несколько), которые нужны для повышения
эффективности охлаждения отделений. Это
обычный шум, который не является признаком
неисправности.
4. Другие вибрации или шумы
- Уровень шума и вибрации зависит от типа и
качества пола, на котором установлен прибор.
Пол должен быть достаточно ровным и
выдерживать вес прибора.
- Источником шума могут быть предметы,
лежащие на приборе. Такие предметы следует
убрать с прибора.
- Шум может возникать при соприкосновении
расположенных рядом бутылок или других
емкостей. В таких случаях следует слегка
отодвинуть бутылки или емкости друг от друга.
Энергопотребление
Чтобы в максимальной мере использовать
пространство морозильной камеры для
хранения продуктов, следует вынуть из нее
центральный и верхний выдвижные
контейнеры. Данные об энергопотреблении
холодильника приведены для условий, когда
центральный и верхний выдвижные
контейнеры вынуты, и морозильная камера
полностью загружена.
Практические рекомендации по снижению
потребления электроэнергии
1. Бытовые электроприборы следует
устанавливать в хорошо проветриваемых
местах вдали от источников тепла, таких как
кухонные плиты, радиаторы отопления и т.п.
Кроме того, следует избегать мест, куда
попадают прямые солнечные лучи.
2. Купленные охлажденные или замороженные
продукты следует сразу же помещать
соответственно в холодильное или
морозильное отделение, в особенности, в
летнее время. Для доставки продуктов из
магазина домой рекомендуется использовать
термосумки.
3. Продукты, вынутые из морозильной камеры,
рекомендуется помещать для размораживания
в холодильное отделение. Чтобы не допустить
загрязнения холодильного отделения,
замороженные продукты следует класть в
емкости, куда при оттаивании будет стекать
вода. Рекомендуется начинать
размораживание продуктов, по крайней мере,
за сутки до их употребления.
4. Рекомендуется открывать дверцы как можно
реже.
5. Не оставляйте дверцы прибора открытыми
без надобности и следите за тем, чтобы они
были всегда плотно закрыты.
8
Page 16
Марка
Тип холодильника
НЕЗАМЕРЗАЮЩЕЕ
ХОЛОДИЛЬНИК-МОРОЗИЛЬНИК
типа I
Модел
CNA29120
Общий объем (л)
295
Полезный объем (л)
260
Полезный объем морозильной камеры (л)
70
Полезный объем холодильного отделения (л)
190
Производительность морозильной камеры (кг/сутки)
4
Класс энергопотребления (1)
А+
Потребление электроэнергии (кВт/год) (2)
296
Допустимый перерыв в подаче электроэнергии (час)
16
Шум [dB(A) на 1 pW]
41
Экологически безопасный охлаждающий реагент R600a
(1) Класс энергопотребления: A+++ . . . D (A+++ = экономичный, D = наименее экономичный
(2) Реальное потребление электроэнергии зависит от конкретных условий эксплуатации
Устранение неисправностей
Если холодильник не работает, когда он
включен, убедитесь:
• что штепсель вставлен в электрическую
розетку правильно и что электричество не
отключено. (Для проверки наличия тока в
розетке, включите в нее другой
электроприбор);
• что не сгорел плавкий предохранитель, не
отключился выключатель или не отключен
главный выключатель на распределительном
щите;
• что регулятор температуры установлен
правильно;
• что новый штепсель, используемый вместо
заводского, поставлен правильно.
РУСИнструкция по эксплуатации
9
Если холодильник все еще не работает после
того, как Вы выполнили описанные выше
проверочные действия, посоветуйтесь с
продавцом, у которого Вы купили холодильник.
Пожалуйста, убедитесь, что проверили все, что
могли, иначе может получиться так, что Вам
придется напрасно платить деньги за вызов
специалиста, если никакого повреждения не
будет обнаружено.
Символ на изделии или на упаковке указывает, что изделие не должно утилизироваться с
бытовыми отходами. Вместо этого его следует сдать на соответствующий пункт сбора
отходов по утилизации электрического и электронного оборудования. Обеспечивая
надлежащую утилизацию данного изделия, вы способствуете предотвращению
потенциальных негативных последствий для окружающей среды и здоровья людей, которые
в противном случае могут наступить вследствие неправильного обращения с его отходами.
За более подробной информацией по утилизации данного изделия обратитесь в местную
городскую администрацию, службу утилизации бытовых отходов или в магазин, в котором
вы приобрели изделие.
Технические характеристики
Page 17
УKPІнструкція з експлуатації
10
Пристрій не призначений для використання людьми зі зниженими фізичними або
розумовими здібностями, а також порушеннями чутливості. Люди, що не мають
досвіду поводження з даними пристроєм, можуть використовувати його лише під
наглядом досвідчених осіб, відповідальних за безпеку. Використання пристрою дітьми
також має відбуватися під контролем дорослих.
Вітаємо вас із придбанням високоякісного товару
, призначеного вірно служити вам довгі
роки.
Безпека передусім!
Не під’єднуйте прилад до електромережі, не знявши
упаковку та захисні транспортні кріплення.
• Перед вмиканням залиште прилад щонайменше на
12 години для осадження мастила компресора після
транспортування в горизонтальному положенні.
• Якщо ви утилізуєте старий холодильник із замком на
дверцятах, упевніться в тому, що замок знаходиться у
безпечному положенні, щоб унеможливити зачинення
дітей усередині.
• Прилад слід використовувати тільки за прямим
призначенням.
• Не спалюйте прилад під час його утилізації. В
ізоляції приладу використовуються легкозаймисті
речовини, що не містять фреону. За інформацією
щодо утилізації та існуючих для цього пунктів радимо
звернутися до органів місцевої влади.
• Не рекомендуємо використовувати прилад у
неопалюваному, холодному приміщенні. (наприклад,
гаражі, складі, флігелі, сараї, надвірній будівлі тощо).
Для забезпечення найвищої ефективності та
безперебійної роботи приладу дуже важливо уважно
прочитати ці інструкції. Невиконання цих інструкцій
може зробити недійсним ваше право на безкоштовне
обслуговування під час гарантійного періоду.
Збережіть ці інструкції в надійному місці для зручного
використання у довідкових цілях.
Page 18
11
УKPІнструкція з експлуатації
Порядок підключення до
електромережі
Перш ніж вставляти вилку у стінну розетку,
перевірте, чи відповідає інформація про
напругу та частоту, вказана на паспортній
табличці всередині приладу, параметрам
електромережі.
Рекомендуємо підключати цей прилад до
електромережі через належним чином
обладнану розетку з плавким запобіжником,
розміщену в легко доступному місці.
Попередження! Цей електроприлад
повинен бути заземлений.
Ремонт електроприладів повинен здійснюватися
тільки кваліфікованими спеціалістами.
Неправильний ремонт, здійснений
некваліфікованою особою, створює ризик
небажаних наслідків для користувача приладу.
УВАГА!
Цей прилад працює з охолоджувачем R600a,
який є екологічно чистим, але займистим газом.
Під час транспортування та встановлення
приладу слід діяти обережно, щоб не
пошкодити систему охолодження. У разі
пошкодження системи охолодження й витоку
газу з системи тримайте холодильник на
відстані від джерел відкритого полум’я, а також
протягом певного часу провітрюйте
приміщення.
Попередження - Не застосовуйте механічні
пристрої або інші засоби для прискорення
розмороження, крім рекомендованих
виробником.
Попередження - Не пошкоджуйте
холодильний контур.
Попередження - Не використовуйте електричні
прилади всередині харчових відділень
холодильника крім приладів, які рекомендовано
виготовлювачем.
Попередження - Для запобігання нещасним
випадкам, якщо шнур живлення пошкоджений,
його має замінити виробник, його спеціаліст з
сервісу чи інша особа, котра має аналогічну
кваліфікацію.
Інструкції з транспортування
1. Транспортувати прилад слід тільки у
вертикальному положенні. Не допускається
пошкодження упаковки під час перевезення.
2. Якщо під час перевезення холодильник
знаходився у горизонтальному положенні, не
слід користуватися ним щонайменше 12
години, щоб дати можливість системі
відстоятися.
3. Невиконання вищенаведених інструкцій
може призвести до пошкодження приладу, за
що виробник не несе відповідальності.
4. Прилад має бути захищений від дощу,
вологи та інших атмосферних впливів.
Важливо!
• Слід бути обережним під час
чищення/обслуговування приладу і не
торкатися трубок охолоджувача на задній
поверхні холодильника, оскільки це може
спричинити травмування пальців та рук.
• Не намагайтеся сісти або стати на
холодильник, оскільки він не призначений для
цього. Ви можете зазнати травми або
пошкодити прилад.
• Переконайтеся в тому, щоб під час
переміщення приладу або після цього кабель
живлення не опинився під холодильником,
оскільки це може пошкодити кабель.
• Не дозволяйте дітям гратися з приладом або
псувати елементи управління.
Інструкції щодо встановлення
1. Не дозволяється залишати прилад в
приміщенні, у якому температура може
опускатися (вночі або, особливо, взимку) нижче
-15 °C.
2. Не розміщуйте холодильник поруч із плитами
чи радіаторами, а також під прямим сонячним
промінням, оскільки це може призвести до його
роботи з надмірним навантаженням. Якщо він
встановлюється біля джерела тепла або
морозильника, дотримуйтеся таких мінімальних
відстаней від них:
Від кухонних плит - 30 мм
Від радіаторів - 300 мм
Від морозильників - 25 мм
3. Забезпечте достатньо вільного простору
навколо приладу для вільної циркуляції повітря
(поз. 2).
• Для циркуляції повітря встановіть розпірки на
задній стінці холодильника, щоб забезпечити
наявність відстані між приладом і стіною
приміщення (поз. 3).
4. Холодильник слід встановлювати на рівній
поверхні. Двома передніми ніжками можна
відрегулювати положення приладу. Щоб
встановити прилад вертикально, відрегулюйте
дві передні ніжки, обертаючи їх у напрямку
годинникової стрілки або проти неї, доки не
буде досягнуто міцного контакту з підлогою.
Правильне регулювання ніжок запобігає
надмірній вібрації та шуму (поз . 4).
5. Для підготовки холодильника до роботи див.
розділ «Чищення та догляд».
Page 19
УKP Інструкція з експлуатації
Короткий опис приладу
(поз. 1)
1 - Ручка налаштування і внутрішнє
освітлення
2 - Вентилятор відділення свіжих продуктів
3 - Полиці шафи, що регулюються
4 - Кришка контейнера для фруктів і овочів
5 - Відділення для фруктів та овочів
6 - Кришка відділення зони Fresh
7 - Кронштейн лотка для кубиків льоду та лоток
8 - Відділення для швидкого заморожування
9 - Відділення для зберігання заморожених
продуктів
10 - Ніжки, що регулюються
11 - Відділення для молочних продуктів
12 - Полиця для банок
13 - Полиця для пляшок
14 - Вентилятор морозильного відділення
Вентилятор забезпечує циркуляцію повітря у
відділенні. Він під’єднаний паралельно з
двигуном-компресором. Коли двигун-компресор
вимикається, вентилятори вимикається також.
Рекомендації щодо розміщення
продуктів у холодильнику
Рекомендації щодо забезпечення
оптимального зберігання та гігієни:
1. Холодильне відділення призначене для
короткострокового зберігання свіжих продуктів
та напоїв.
2. Морозильне відділення має клас і
призначене для заморожування та зберігання
попередньо заморожених продуктів.
Слід завжди дотримуватися вказаних на
упаковці рекомендацій щодо зберігання
продуктів .
3. Молочні продукти слід зберігати у
спеціально призначеному для цього відділенні
у дверцятах.
4. Приготовані продукти слід зберігати у
герметичних контейнерах.
5. Свіжі продукти в обгортці можуть
зберігатися на полиці. Свіжі фрукти та овочі
слід вимити й зберігати у призначених для
цього відділеннях.
6. Пляшки можуть зберігатися у відділенні на
дверцятах.
7. Для зберігання сирого м’яса загорніть його
у поліетиленові пакети і покладіть на нижню
полицю. Не допускайте контакту м’яса з
приготованими продуктами, щоб уникнути
забруднення. З міркувань безпеки зберігайте
сире м’ясо не більше двох-трьох днів.
8. Для забезпечення максимальної
ефективності та вільної циркуляції холодного
повітря знімні полиці не слід покривати
папером або іншим матеріалом.
9. Не зберігайте рослинну олію на полицях
дверцят. Зберігайте їжу упакованою,
загорнутою або накритою. Гаряча їжа та напої
мають охолонути перед тим, як потраплять до
холодильника. Залишки консервованої їжі не
можна зберігати у консервних банках.
10. Газовані напої не слід заморожувати, а такі
продукти, як ароматизовані льодяні кубики, не
можна їсти занадто холодними.
11. Деякі фрукти та овочі псуються, якщо
зберігати їх при температурі близько 0°C. Тому
слід загорнути в поліетиленові пакети ананаси,
дині, огірки, помідори та аналогічні продукти.
12. Міцні алкогольні напої слід зберігати у
вертикальному положенні, в щільно закритому
посуді. Ніколи не зберігайте в холодильнику
контейнери, які вміщують легкозаймистий
стиснений газ (наприклад, вершки в
аерозольній упаковці, аерозольні балончики
тощо), чи вибухові речовини. Вони є
вибухонебезпечними.
13. Щоб вийняти корзини з морозильного
відділення, виконайте дії, що описані у поз . 12.
Контроль і регулювання
температури
Робоча температура встановлюється ручкою
налаштування (поз. 5), що розташована на стелі
холодильного відділення. Налаштування може
бути виконане у діапазоні: min, 1 ... 6 max, де
„max” відповідає найнижчій температурі.
Коли прилад вмикається уперше, ручка
налаштування має бути встановлена в таке
положення, щоб через 24 години середня
температура у холодильному відділенні була
не вища за +5°C. Ми рекомендуємо установити
ручку налаштування посередині між
положеннями „min” та „max” і відслідковувати
температуру, щоб отримати необхідну
температуру у холодильному відділенні. Тобто,
повертаючи ручку ближче до „max”, ви
знижуєте температуру, а повертаючи у
зворотному напрямку – підвищуєте. Деякі місця
в холодильнику можуть бути холоднішими або
теплішими (наприклад, відділення для зелені
та верхня частина шафи), що є цілком
нормальним явищем.
12
Page 20
УKPІнструкція з експлуатації
Нормальна температура зберігання в
морозильному відділенні повинна складати 18°C. Більш низькі температури можна
отримати, повертаючи ручку налаштування в
бік положення „max”.
Для точного регулювання температури у
відділеннях холодильника радимо
користуватися термометром.
Не забувайте про необхідність зчитувати
температуру не гаючись, оскільки поза
холодильником термометр швидко
нагрівається.
Пам’ятайте, що кожного разу, як відчиняються
дверцята, холодне повітря виходить з
холодильника, і внутрішня температура
холодильника підвищується. Тому ніколи не
залишайте дверцята відчиненими і негайно
зачиняйте їх, щойно продукти будуть покладені
або вийняті з холодильника.
Перед експлуатацією
Завершальна перевірка
Перш ніж розпочати експлуатацію
холодильника, перевірте, чи виконані такі
умови:
1. Ніжки відрегульовано, і холодильник
повністю вирівняно.
2. Усередині сухо, нічого не заважає вільній
циркуляції повітря позаду приладу.
3. Усередині чисто, як рекомендовано у розділі
„Чищення та догляд”.
4. Вилка кабелю живлення вставлена до
стінної розетки, електрострум увімкнено. При
відчиненні дверцят вмикається внутрішнє
освітлення.
Також зверніть увагу на таке:
5. Ви почуєте шум, оскільки компресор почне
працювати. Рідина й гази, герметично
ізольовані в системі охолодження, також
можуть створювати певний шум, незалежно від
того, працює компресор чи ні. Це цілком
нормально.
6. Слабка нерівність поверхні шафи,
спричинена процесом виробництва, є цілком
нормальною; це не є дефектом.
7. Рекомендуємо встановити ручку
налаштування у середнє положення і
спостерігати за температурою для
забезпечення потрібних температур зберігання
(див. розділ „Контроль і регулювання
температури”).
8. Не завантажуйте холодильник відразу після
вмикання. Дочекайтеся досягнення потрібної
температури зберігання. Рекомендуємо
перевіряти температуру за допомогою точного
термометра (див. розділ „Контроль і
регулювання температури”).
Зберігання заморожених продуктів
Морозильне відділення призначене для
довгострокового зберігання продуктів,
придбаних у замороженому вигляді, а також
для заморожування та зберігання свіжих
продуктів.
Якщо сталося відключення електроенергії, не
відчиняйте дверцята. Відключення
електроенергії на 16 годин і менше не
впливатиме на заморожені продукти. Якщо
відключення триває довше, продукти слід
перевірити і негайно вжити в їжу або
приготувати і знову заморозити.
Заморожування свіжих продуктів
Для досягнення найкращих результатів
дотримуйтеся наведених нижче вказівок.
Не заморожуйте забагато продуктів за один
раз. Якість продуктів підтримується найкращим
чином, якщо вони якнайшвидше промерзають.
Не перевищуйте добової норми заморожування
холодильника.
Розміщення теплих продуктів у морозильнику
примусить холодильний агрегат працювати
безперервно, доки вони не заморозяться
повністю. Це може призвести до тимчасового
переохолодження холодильного відділення.
При заморожуванні продуктів з метою
досягнення максимальної здатності
заморожування встановіть ручку-регулятор в
максимальне положення «24 h», перш ніж
помістити продукти у відділення. Після
завершення заморожування регулятор можна
повернути в початкове положення. Продукти у
невеликій кількості (до 0,5 кг) можна
заморожувати, не регулюючи ручку термостата.
Зверніть особливу увагу на те, що не можна
змішувати вже заморожені та свіжі продукти.
Приготування кубиків льоду
Залийте лоток для кубиків на 3/4 водою і
поставте в морозильник. Вивільняйте лід із
заморожених лотків за допомогою ручки ложки
або аналогічним приладдям; ніколи не
користуйтеся гострими предметами,
наприклад, ножами чи виделками.
13
Page 21
УKPІнструкція з експлуатації
Розморожування
A) Холодильне відділення
Холодильне відділення розморожується
автоматично. Тала вода проходить через
дренажну трубку до збірного контейнера на
задній стінці приладу.
Забезпечте, щоб кінець трубки завжди був
спрямований до збірного лотка на компресорі,
аби запобігти проливанню води на електричне
обладнання або підлогу (поз. 6).
Б) Морозильне відділення
Розморожування типу NO FROST є повністю
автоматичним. Воно не потребує жодного
втручання з вашого боку. Вода збирається у
лотку на компресорі. Завдяки теплу від
компресора вода випаровується.
Не застосовуйте для видалення інію
гострих предметів на зразок ножів або
виделок.
Ніколи не застосовуйте фени, електричні
обігрівачі та інші подібні електроприлади для
розморожування.
Зберіть губкою талу воду, що накопичилася на
нижній частині морозильного відділення. Після
розморожування старанно витріть насухо
внутрішню частину (поз. 7 і 8). Вставте вилку у
стінну розетку й увімкніть живлення приладу.
Попередження!
Вентилятори в морозильному відділенні та у
відділенні для зберігання свіжих продуктів
забезпечують циркуляцію холодного повітря. Ні
в якому разі не вставляйте в решітку сторонні
предмети. Не дозволяйте дітям гратися з
вентиляторами в морозильному відділенні та у
відділенні для зберігання свіжих продуктів.
Ніколи не зберігайте в холодильнику
контейнери, які вміщують легкозаймистий
стиснений газ (наприклад, вершки в
аерозольній упаковці, аерозольні балончики
тощо), чи вибухові речовини.
Не слід накривати полиці будь-якими
захисними матеріалами, які можуть
перешкоджати циркуляції повітря.
Не дозволяйте дітям гратися з приладом або
псувати елементи управління.
Не затуляйте решітку вентилятора, щоб
забезпечити якнайкращу продуктивність роботи
холодильника. (поз. 9 і поз. 10)
Попередження!
Ваш холодильник обладнано вентилятором
циркуляції повітря, необхідним для його
нормальної роботи. Забезпечте, щоб
вентилятори не було заблоковано (зупинено)
чи закрито продуктами або упаковкою.
Блокування (зупинка) чи перешкоджання роботі
вентилятора може призвести до підвищення
температури морозильного відділення (до
розмерзання).
Заміна лампочки внутрішнього
освітлення
Якщо лампочка внутрішнього освітлення
перегоріла, її легко замінити. Насамперед,
упевніться в тому, що холодильник /
морозильник відключений від електромережі,
вийнявши штепсельну вилку з розетки. Візьміть
пласку викрутку і обережно, не застосовуючи
силу, вставте її в лівий проміжок між кришкою
лампочки і внутрішньою поверхнею корпусу.
Потім обережно натискайте на ручку викрутки
вліво, доки не помітите, що лівий виступ
кришки вивільнився. Повторіть операцію з
правим проміжком, але тепер обережно
натискайте ручку викрутки вправо. Якщо обидві
сторони вивільнені, кришку можна легко зняти.
Переконайтеся, що лампочка щільно вкручена
в патрон. Увімкніть електроприлад до мережі.
Якщо лампочка все ж не працює, замініть її
новою лампочкою з цоколем E14 потужністю 15
Вт (максимум), придбану в найближчому
магазині електротоварів, і вкрутіть її. Негайно
утилізуйте перегорілу лампочку.
Якщо ви замінили лампочку освітлення,
встановіть кришку на місце в попереднє
положення. Переконайтеся, що кришка
вставлена правильно.
Чищення та догляд
1. Рекомендуємо перед початком чищення
вимкнути електроприлад та витягнути
штепсель з розетки.
2. Не користуйтеся для чищення гострими
інструментами та абразивними речовинами,
побутовими засобами для чищення, миючими
засобами чи восковою політурою.
3. Промийте шафу холодильника ледь теплою
водою та витріть насухо.
4. Для мийки відділень усередині
холодильника користуйтеся ганчіркою,
змоченою у розчині, який складається з чайної
ложки питної соди на півлітра води, потім
витріть їх насухо.
14
Page 22
УKPІнструкція з експлуатації
5. Запобігайте потраплянню води до блоку регулювання температури.
6. Якщо передбачається не використовувати
прилад протягом тривалого часу, вимкніть його,
звільніть від продуктів, проведіть чищення та
залиште двері прочиненими.
7. Рекомендуємо чистити металеві деталі
холодильника (тобто зовнішню панель дверцят,
бокові стінки) силіконовою мастикою (для
полірування автомашин), щоб захистити
високоякісне фарбоване покриття.
8. Пил, що збирається на конденсаторі на
задній стінці приладу, слід видаляти раз на рік
за допомогою пилососа.
9. Слід регулярно перевіряти ущільнення
дверцят для забезпечення їхньої чистоти й
відсутності шматочків їжі.
10. Ні в якому разі:
• Не чистіть холодильник невідповідними
матеріалами, наприклад, продуктами на основі
нафти.
• Не піддавайте його впливу підвищених
температур.
• Не чистіть і не протирайте абразивними
матеріалами.
11. Зняття кришки відділення для молочних
продуктів і лотка у дверцятах:
• Для зняття кришки відділення для молочних
продуктів спочатку трохи підніміть кришку та
зніміть збоку, коли у кришці з’явиться отвір.
• Для зняття лотка дверцят звільніть його від
продуктів і просто підштовхніть знизу догори.
12. Забезпечте постійну чистоту спеціального
пластмасового контейнера позаду приладу для
збору талої води. Якщо ви хочете зняти
контейнер для миття, дотримуйтесь таких
інструкцій:
• Вимкніть електроживлення та витягніть вилку
кабелю живлення.
• Обережно відгвинтіть болт на компресорі за
допомогою плоскогубців, щоб можна було
зняти контейнер.
• Підніміть його.
• Промийте і протріть насухо.
• Зберіть деталі, діючи у зворотному порядку.
13. Щоб витягнути висувний ящик, витягніть
його наскільки можливо, нахиліть догори й
витягніть повністю.
Перенавішування дверцят
Дійте у порядку нумерації (поз. 13).
Що слід і чого не слід робити
Слід: регулярно чистіть холодильник.
Слід: зберігати сире м’ясо та птицю під
приготованими й молочними продуктами.
Слід: видаляти непридатне листя на овочах і
витирати забруднення.
Слід: залишати салат-латук, капусту, петрушку
й кольорову капусту на стеблах.
Слід: загортати сир спочатку в
жиронепроникний папір, а потім у
поліетиленовий пакет, запобігаючи
доступу повітря. Найкраще виймати
продукти з холодильника за годину до
споживання.
Слід: загортати сире м’ясо і птицю не туго у
поліетиленову обгортку або алюмінієву
фольгу. Це запобігає їхньому висиханню.
Слід: загортати рибу й тельбухи в
поліетиленові пакети.
Слід: загортати продукти із сильним запахом
або ті, що можуть висохнути, в
поліетиленові пакети, алюмінієву фольгу
або класти до герметичних контейнерів.
Слід: добре загортати хліб, щоб він зберігався
свіжим.
Слід: перед вживанням охолоджувати білі
вина, пиво, лагерне пиво та мінеральну
воду.
Слід: час від часу перевіряти вміст
морозильного відділення.
Слід: зберігати продукти протягом якомога
меншого часу і дотримуватися вказаних
на етикетках дат «придатності до
використання» та термінів «вжити до…».
Слід: зберігати продукти, що продаються
замороженими, відповідно до інструкцій
на упаковках.
Слід: завжди вибирати високоякісні свіжі
продукти й ретельно мити їх перед
заморожуванням.
Слід: розділити свіжі продукти на невеликі
порції для забезпечення швидкого
заморожування.
Слід: загорнути всі продукти в алюмінієву
фольгу або якісні поліетиленові пакети
для морозильного відділення і
переконатися в тому, що вони не
пропускають повітря.
Слід: негайно загорнути продукти, придбані
замороженими, і якомога швидше
покласти їх до морозильного відділення.
15
Page 23
Не слід: зберігати банани в холодильному
відділенні.
Не слід: зберігати дині в холодильнику. Можете
охолодити їх протягом нетривалого
часу в загорнутому вигляді, щоб вони
не надавали запаху іншим продуктам.
Не слід: накривати полиці будь-якими
захисними матеріалами, які можуть
перешкоджати циркуляції повітря.
Не слід: зберігати в холодильнику отруйні або
будь-які небезпечні речовини. Він
призначений для зберігання тільки
їстівних продуктів.
Не слід: вживати їжу, яка надмірно довго
зберігалася в холодильнику.
Не слід: зберігати разом в одному контейнері
приготовані та свіжі продукти. Їх слід
загорнути і зберігати окремо.
Не слід: дозволяти краплям від розморожених
продуктів або соку від їжі стікати на
інші продукти.
Не слід: тривалий час залишати дверцята
відчиненими, оскільки це спричинить
неекономну роботу холодильника і
сприятиме надмірному
льодоутворенню.
Не слід: використовувати для виймання кубиків
льоду гострі предмети на зразок ножів
або виделок.
Не слід:класти гарячі продукти до
холодильника. Спочатку дайте їм
охолонути.
Не слід:класти до морозильного відділення
пляшки з рідиною або герметично
закриті банки з газованими напоями,
оскільки вони можуть розірватися.
Не слід: перевищувати максимальне
завантаження для заморожування під
час заморожування свіжих продуктів.
Не слід: давати дітям морозиво та воду щойно
з холодильника. Низька температура
може викликати морозні опіки губ.
Не слід: заморожувати газовані напої.
Не слід: намагатися продовжувати зберігати
замороженими продукти, які відтанули.
Їх слід вжити в їжу протягом 24 годин
або приготувати й заморозити.
Не слід: виймати продукти з морозильного
відділення мокрими руками.
УKPІнструкція з експлуатації
16
Енергоспоживання
Щоб у максимальній мірі використовувати
простір морозильної камери для зберігання
продуктів, слід вийняти з неї центральний і
верхній висувні контейнери. Дані про
енергоспоживання холодильника наведені для
умов, коли центральний і верхній висувні
контейнери вийняті, й морозильна камера
повністю завантажена.
Практичні рекомендації щодо зниження
споживання електроенергії
1. Побутові електроприлади слід
встановлювати у добре провітрюваних місцях
подалі від джерел тепла, таких як кухонні
плити, радіатори опалення й т.п. Крім того,
слід уникати місць, куди потрапляє пряме
сонячне проміння.
2. Придбані охолоджені чи заморожені
продукти слід одразу класти відповідно у
холодильне або морозильне відділення,
особливо, у літню пору. Для доставки продуктів
з магазину додому рекомендується
використовувати термосумки.
3. Продукти, вийняті з морозильної камери,
рекомендується поміщати для розморожування
у холодильне відділення. Щоб не допустити
забруднення холодильного відділення,
заморожені продукти слід вкладати у посуд,
куди під час відтавання буде стікати вода.
Розморожування продуктів рекомендується
починати, принаймні, за добу до вживання.
4. Рекомендується відкривати дверцята
якомога рідше.
5. Не залишайте дверцята приладу відкритими
без потреби й стежте за тим, щоб вони завжди
були щільно закриті.
Page 24
Усунення несправностей
Якщо холодильник не працює після увімкнення,
перевірте таке:
• Чи правильно вставлений штепсель у
розетку, і чи є електроживлення (для
перевірки наявності напруги в розетці
під’єднайте до неї інший прилад).
• ожливо, перегорів запобіжник/спрацював
автоматичний вимикач/вимкнутий головний
розподільний рубильник.
• и правильно встановлений регулятор
температури.
• и правильно змонтована нова вилка, якщо ви
замінили оригінальну запресовану вилку.
Якщо після вищевказаних перевірок
холодильник все-таки не працює, зверніться до
дилера, в якого ви придбали електроприлад.
Рекомендуємо здійснити вказані перевірки,
оскільки в разі відсутності виявлених
несправностей доведеться оплатити витрати.
УKP Інструкція з експлуатації
Вібрація й шум, які можуть
виникати під час роботи приладу
1. У процесі роботи холодильника рівень шуму
може підвищуватися.
- Для підтримання температури у відділеннях
на заданому рівні періодично вмикається
компресор приладу. У момент запуску
компресора шум підсилюється, а при вимиканні
компресора чутно клацання.
- Робочі характеристики приладу можуть
змінюватися залежно від змін температури
навколишнього середовища. Це нормальне
явище.
2. Шум, схожий на звук рідини, що ллється чи
розбризкується.
- Причиною таких шумів є циркуляція
холодоагенту в системі охолодження, що
відповідає принципам роботи приладу.
3. Шум, схожий на шум вітру.
- Такий шум видають установлені в
холодильнику вентилятори (один або декілька),
які потрібні для підвищення ефективності
охолодження відділень. Це звичайний шум,
який не є ознакою несправності.
4. Інші вібрації й шуми.
- Рівень шуму й вібрації залежить від типу й
якості підлоги, на якій встановлено прилад.
Підлога має бути досить рівною і витримувати
вагу приладу.
- Джерелом шуму можуть бути предмети, які
лежать на приладі. Такі предмети слід
прибрати з приладу.
- Шум може виникати тоді, коли стикаються
розташовані поруч пляшки або інший посуд. У
таких випадках слід трохи розсунути пляшки
або посуд.
17
Page 25
Торгова марка
Модель
CNA29120
Тип приладу
НЕЗАМЕРЗАЮЧЕ ХОЛОДИЛЬНИК-
МОРОЗИЛЬНИК типу I
Загальний об’єм нетто (л)
295
Загальний корисний об’єм (л)
260
Корисний об’єм морозильника (л)
70
Корисний об’єм холодильника
190
Потужність заморожування (кг/24 год.)
4
Клас енергозбереження (1)
A+
Енергоспоживання (кВт-год/рік) (2)
296
Тривалість автономного зберігання
продуктів після відключення (год.)
16
Рівень шуму (дБ (A) на 1 пВт)
41
Екологічний охолоджувач R600a
(1) Клас енергозбереження: A+++ . . . D (A+++ = економічний . . . D = менш економний)
(2) Реальне енергоспоживання залежить від умов експлуатації та місцезнаходження приладу.
УKPІнструкція з експлуатації
18
Символ на виробі чи упаковці вказує, що цей прилад не слід утилізувати з побутовими
відходами. Натомість його слід здати на відповідний пункт збору для утилізації електричного
та електронного обладнання. Забезпечуючи належну утилізацію цього приладу, ви
сприятимете запобіганню потенційним негативним наслідкам для довкілля та здоров'я
людей, які можуть бути спричинені неправильним ставленням до утилізації цього виробу. За
більш докладною інформацією щодо утилізації цього виробу зверніться до місцевої
адміністрації, служби утилізації побутових відходів або до магазину, в якому ви придбали
прилад.
Виробник: ‘S.C. Arctic S.A.’, Gaesti,
str.13
Desembrer №210, Romania (Румунія)
Імпортер на території України: ПП
Коннект
м Хмельницький, вул Чорновола 23
Дата виробництва міститься в серійнному
номері продукту, що вказаний на
етикетці, розташованій на продукті, а
саме, перші дві цифри серійного номера
позначають рік виробництва, а останні дві
- місяць. Наприклад, «10-100001-05»
означає, що продукт виготовлений в
травні 2010 року.
Інформацію про сертифікацію продукту
Ви можете уточнити, зателефонувавши
на гарячу лінію 0-800-500-4-3-2.
Технічні дані
Page 26
19
Šio buitinio prietaiso nerekomenduojama naudoti asmenims, turintiems fizinių, jutimo ar
psichinių negalių arba neturintiems pakankamai patirties ir žinių, kaip naudotis šiuo prietaisu,
nebent juos prižiūrėtų arba su šio buitinio prietaiso naudojimu supažindintų už jų saugą
atsakingas asmuo. Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su šiuo buitiniu prietaisu.
LT Naudojimo instrukcija
Sveikiname pasirinkus kokybiškąbuitinį
prietaisą, sukurtą tarnauti Jums daugelį metų.
Pirmiausia- saugumas!
Nejunkite savo buitinio prietaiso į elektros tinklą, kol
nenuėmėte visų pakavimo ir pervežimo apsaugų.
• Jeigu gabenote horizontalioje padėtyje, prieš
įjungdami leiskite pastovėti bent 12 valandas, kad
kompresoriaus tepalas nusistovėtų.
• Jeigu jūs išardote seną buitinį prietaisą, kurio durelėse
įtaisytas užraktas arba automatinė spynelė, įsitikinkite,
kad palikote ją saugioje padėtyje, kad jame
neužsitrenktų vaikai.
• Šį buitinį prietaisą naudokite tik pagal numatytą
paskirtį.
• Buitinio prietaiso nedeginkite. Jūsų buitinio prietaiso
izoliacijoje yra degių ne chlorofluormetano medžiagų.
Dėl informacijos apie prietaiso išmetimą ir galimas
paslaugas kreipkitės į vietinę valdžią.
• Nerekomenduojame naudoti šio buitinio prietaiso
nešildomoje, šaltoje patalpoje, (t.y., garaže,
oranžerijoje, priestate, pašiūrėje, ne name ir taip toliau).
Norėdami, kad buitinis prietaisas veiktų geriausiai ir be
gedimų, labai svarbu įdėmiai perskaityti šias
instrukcijas. Nesilaikydami šių nurodymų galite prarasti
teisę į nemokamą aptarnavimą garantinio laikotarpio
metu.
Prašome laikyti šias instrukcijas saugioje vietoje, kad
galėtumėte bet kada jomis pasinaudoti.
Page 27
20
LT Naudojimo instrukcija
Elektros reikalavimai
Prieš įkišdami kištuką į sienoje esantį elektros
lizdą įsitikinkite, kad buitinio prietaiso viduje
esančioje kategorijos plokštelėje nurodyta įtampa
ir dažnis atitinka jūsų elektros tiekimą.
Mes rekomenduojame šį buitinį prietaisą prijungti
prie elektros maitinimo per tinkamas įjungtą lizdą
su saugikliu, kuris turi būti lengvai prieinamoje
vietoje.
Dėmesio! Šį buitinį prietaisą reikia įžeminti.
Elektrinio buitinio prietaiso remontą gali atlikti tik
kvalifikuotas specialistas. Netinkamai
nekvalifikuoto asmens atlikti taisymo darbai gali
sukelti pavojų, kurie gali turėti lemtingų padarinių
buitinio prietaiso vartotojui.
DĖMESIO!
Šiame buitiniame prietaise naudojama šaldymo
medžiaga R600a, kuri nedaro žalos aplinkai,
tačiau tai – degios dujos. Gabenimo ir gaminio
pastatymo metu privalote pasirūpinti, kad
nepažeistumėte šaldymo sistemos. Jeigu
pažeistumėte šaldymo sistemą ir iš jos imtų tekėti
dujos, laikykite gaminį atokiai nuo liepsnos šaltinių
ir gerai išvėdinkite patalpą.
DĖMESIO - norėdami pagreitinti atšildymo
procesą, nenaudokite kitokių, nei gamintojų
rekomenduojamų mechaninių arba kitų priemonių.
DĖMESIO - nepažeiskite aušinimo sistemos.
DĖMESIO - buitinio prietaisomaisto saugojimo
skyriuose nenaudokite elektrinių prietaisų, nebent
juos rekomenduotų gamintojas.
DĖMESIO - Jeigu maitinimo laidas pažeistas, jį
leidžiama keisti tik gamintojui, gamintojo klientų
aptarnavimo atstovui arba panašios kvalifikacijos
asmenims – kitaip gali kilti pavojus.
Gabenimo instrukcijos
1. Prietaisą reikia gabenti tik stačią. Gabenimo
metu įpakavimas turi likti nesugadintas.
2. Jeigu buitinį prietaisą gabenote horizontalioje
padėtyje, prieš įjungdami leiskite pastovėti bent 12
valandas, kad sistema nusistovėtų.
3. Nesilaikant anksčiau minėtų nurodymų, buitinis
prietaisas gali būti sugadintas, ir gamintojas už tai
nebus atsakingas.
4. Prietaisą būtina saugoti nuo lietaus, drėgmės ir
kitokio atmosferos poveikio.
Dėmesio!
•Valant/prižiūrint buitinį prietaisą, reikia būti
atsargiems, kad nepaliestumėte kondensatoriaus
metalinių grotelių pagrindo, esančio buitinio
prietaiso atbulinėje pusėje, nes galite susižeisti
piršus ir rankas.
• Nebandykite ant buitinio prietaiso sėdėti arba
stovėti, nes jis neskirtas tokiam naudojimui. Galite
susižeisti arba sugadinti buitinį prietaisą.
• Patikrinkite, ar slinkdami ir perstatę buitinį
prietaisą neprispaudėte maitinimo kabelio, nes tai
galėtų jį pažeisti.
• Neleiskite vaikams žaisti su buitiniu prietaisu ar
spaudinėti valdymo mygtukų.
Instaliavimo instrukcijos
1. Nelaikykite šio buitinio prietaiso patalpoje,
kurioje naktį ir (arba) žiemą temperatūra galėtų
nukristi žemiau -15 °C (5 laipsnių pagal
Farenheitą).
2. Žemoje temperatūroje buitinis prietaisas gali
neveikti ir gali sumažėti jo šaldymo efektyvumas, o
laikant jį tiesioginiuose saulės spinduliuose ar prie
radiatorių, buitinio prietaiso funkcijos gali būti
papildomai apkrautos. Statydami šalia šilumos
šaltinio arba šaldiklio, išlaikykite šiuos minimalius
tarpus iš šonų:
Nuo viryklių - 30 mm Nuo radiatorių - 300 mm
Nuo šaldiklių - 25 mm
3. Įsitikinkite, kad aplink buitinį prietaisą esančios
erdvės pakanka laisvai oro cirkuliacijai užtikrinti (2
pav.).
• Norėdami nustatyti atstumą tarp šaldytuvo ir
sienos, pritaisykite galinį vėdinimo dangtelį prie
šaldytuvo galinės sienos (3 pav.).
4. Buitinį prietaisą reikėtų pastatyti ant lygaus
paviršiaus. Prireikus, galima reguliuoti dvi
priekines kojeles. Norėdami užtikrinti, kad buitinis
prietaisas stovėtų tiesiai, reguliuokite dvi priekines
kojeles, sukdami jas pagal arba prieš laikrodžio
rodyklę, kol prietaisas tvirtai stovės ant grindų.
Teisingas kojelių sureguliavimas panaikina
pernelyg didelę vibraciją ir triukšmą (4 pav.).
5. Norėdami paruošti buitinį prietaisą naudojimui,
vadovaukitės „Valymo ir priežiūros“ skyriaus
nurodymais.
Page 28
LT Naudojimo instrukcija
Susipažinkite su buitiniu prietaisu
(1 pav.)
1 - Nustatymo rankenėlė ir vidinis apšvietimas
2 - Šviežių maisto produktų šaldymo
ventiliatorius
3 - Pritaikomos šaldytuvo lentynos
4 - Uždengiamos dėžutės dangtis
5 - Uždengiamos dėžutės
6 - Šviežių maisto produktų skyrius
7 - Atrama ledo surinkimo lentynai ir ledo
surinkimo lentyna
8 - Greito užšaldymo skyrius
9 - Skyriai užšaldytiems maisto produktams
laikyti
10 - Reguliuojamos kojelės
11 - Pieno produktų skyrius
12 - Lentynos stiklainiams
13 - Lentynos buteliams
14 - Šaldiklio ventiliatorius
Ventiliatoriai skirti užtikrinti oro cirkuliaciją
skyriuose. Jie yra sujungti lygiagrečiai su varikliu-
kompresoriumi. Kai variklis-kompresorius yra
išjungtas, ventiliatoriai taip pat neveikia.
Rekomenduojamas maisto produktų
išdėstymas buitiniame prietaise
Nurodymai optimaliems saugojimo ir higienos
rezultatams gauti:
1. Šaldytuvo skyrius skirtas trumpam šviežio maisto ir gėrimų saugojimui.
2. Šaldiklio kamera yra įvertinta ir
tinkama šaldymui ir maisto produktų laikymui prie
užšaldymą.
Visada reikia prisilaikyti ant maisto produktų
įpakavimų nurodytų maisto laikymo
rekomendacijų.
3. Pieno produktus reikėtų laikyti specialiuose
durelių įdėklo skyriuose.
4. Pagamintus patiekalus reikėtų laikyti
hermetiškuose induose.
5. Šviežius suvyniotus produktus galima laikyti
ant lentynos. Šviežius vaisius ir daržoves reikėtų nuvalyti ir laikyti uždengiamose dėžutėse.
6. Butelius galima laikyti durelių skyriuje.
7. Norėdami laikyti šviežią mėsą, suvyniokite ją į
polietileninį maišelį ir padėkite ant žemiausios
lentynos. Neleiskite, kad šviežia mėsa liestųsi su
pagamintais maisto produktais, kad šie nebūtų
užkrėsti. Saugumo sumetimais, žalią mėsą
laikykite ne ilgiau nei dvi ar tris dienas.
8. Norint, kad šaldytuvas veiktų veiksmingiausiai,
jo ištraukiamų lentynų nereikėtų užkloti popieriumi
arba kitomis medžiagomis, kurios sutrukdyti laisvą
oro cirkuliaciją.
9. Durelių lentynose nelaikykite augalinio
aliejaus. Maisto produktus laikykite supakuotus,
suvyniotus arba uždengtus. Prieš dėdami karštus
maisto produktus ir gėrimus į šaldytuvą, leiskite
jiems atvėsti. Skardinėse likusio maisto nereikėtų
laikyti skardinėje.
10. Putojančių gėrimų nereikėtų užšaldyti, o tokius
produktus kaip aromatiniai vandens kubeliai, prieš
vartojimą reikėtų truputį atšildyti.
11. Kai kurie vaisiai ir daržovės, laikomi beveik
0°C temperatūroje, sugenda. Todėl ananasus,
melionus, agurkus, pomidorus ir panašius
produktus susukite į polietileninius maišelius.
12. Labai stiprūs alkoholiniai gėrimai turi būti
laikomi stačioje padėtyje stipriai užkimštuose
buteliuose. Šaldytuve niekada nelaikykite
produktų, kuriuose yra degių sprogstamųjų dujų
(pvz., purškiamos grietinėlės flakonų, skardinių su
purškalais ir t.t.) arba sprogstamųjų medžiagų. Jos
gali sukelti sprogimą.
13. Norėdami ištraukti šaldiklio kameroje esančius
stalčiukus, atlikite veiksmus, kaip nurodyta 12 pav.
Temperatūros kontrolė ir reguliavimas
Darbinė temperatūra valdoma nustatymo
rankenėle (5 pav.), įrengta šaldytuvo skyriaus
lubose. Nustatyti galima nuo min, 1 ... 6, maks., kur
maks. yra didžiausio šaldymo nustatymo padėtis.
Pirmą kartą įjungus šį buitinį prietaisą, nustatymo
rankenėlė turi būti nustatyta taip, kad po 24
valandų vidutinė šaldytuvo temperatūra būtų ne
aukštesnė nei +5°C (+41°F). Norint gauti norimą
temperatūrą, t.y., sukant link maks. šaldytuvo
temperatūra bus žemesnė ir atvirkščiai, mes
rekomenduojame nustatyti rankenėlę per vidurį,
tarp min. ir maks. nustatymų. Kai kurie šaldytuvo
skyriai gali būti vėsesni arba šiltesni (pvz., lentyna
salotoms ir viršutinė dėžutės dalis), tačiau tai visai
normalu.
Įprasta saugojimo temperatūra šaldiklyje turėtų
būti maždaug -18°C (0°F). Sukant nustatymo
rankenėlę link maks. padėties, galima pasirinkti
žemesnės temperatūros nustatymus.
21
Page 29
22
LT Naudojimo instrukcija
Rekomenduojame patikrinti temperatūrą tiksliu
termometru, kad įsitikintumėte, ar saugojimo
skyriuje palaikoma norima temperatūra.
Nepamirškite, kad temperatūros rodmenis reikia
žiūrėti nedelsiant, nes ištraukus termometrą iš
šaldiklio, temperatūra labai greitai pakils.
Nepamirškite, kad kiekvieną kartą atidarius
dureles, šaltas oras išeina ir vidinė temperatūra
pakyla. Todėl niekada nepalikite durelių atidarytų
ir, įdėję arba išėmę maistą, būtinai tuoj pat jas
uždarykite.
Prieš pradedant naudoti
Galutinis patikrinimas
Prieš pradėdami naudoti buitinį prietaisą,
patikrinkite, ar:
1. Sureguliavote kojeles, kad prietaisas stovėtų
lygiai.
2. Šaldytuvo vidus turi būti sausas, o galinėje
dalyje oras gali laisvai cirkuliuoti.
3. Vidus yra švarus, pagal „Valymo ir priežiūros“
skyriaus rekomendacijas.
4. Kištukas įkištas į sienoje esantį lizdą, ir elektra
5. Pradėjus veikti kompresoriui, išgirsite nestiprius
garsus. Ar kompresorius veikia, ar ne, šaldytuvo
sistemoje hermetiškai uždarytas skystis ir dujos
taip pat gali kelti silpnus garsus (triukšmą). Tai
visiškai normalu.
6. Šaldytuvo skyriaus viršus gali būti trupusį
banguotas dėl panaudoto gamybos proceso,
tačiau tai visiškai normalu ir nėra gedimas.
7. Rekomenduojame nustatyti nustatymo
rankenėlę per vidurį ir stebėti temperatūrą, kad
įsitinkintumėte, jog buitinis prietaisas palaiko
norimą temperatūrą (žr. į skyrių „Temperatūros
kontrolė ir reguliavimas“).
8. Neprikaukite buitinio prietaiso tuoj pat po
įjungimo. Palaukite, kol bus pasiekta tinkama
temperatūra. Rekomenduojame patikrinti
temperatūrą tiksliu termometru (žr. į skyrių
„Temperatūros kontrolė ir reguliavimas“).
Šaldytų maisto produktų laikymas
Šaldiklis tinkamas ilgam parduotuvėse pirktų
maisto produktų laikymui; be to, jis gali būti
naudojamas šviežiems maisto produktams
užšaldyti ir laikyti.
Dingus elektrai, neatidarykite durelių. Jeigu
gedimas trunka trumpiau nei 16 val., užšaldytiems
produktams tai neturėtų padaryti jokios žalos.
Tačiau jeigu gedimas truktų ilgiau, maisto
produktus reikėtų patikrinti ir arba nedelsiant
suvartoti, arba juos pagaminti, o po to vėl
užšaldyti.
Šviežių maisto produktų užšaldymas
Norėdami pasiekti geriausių rezultatų, laikykitės
šių instrukcijų.
Vienu metu neužšaldykite per didelio maisto
kiekio. Maisto kokybė geriausiai išsaugojama
tada, kai jis yra visas užšaldomas kaip įmanoma
greičiau.
Nevirš ykite buitinio prietaiso galingumo, nustatyto
24 val.
Įdėjus šiltą maistą į šaldiklio kamerą, šaldytuvo
variklis nepertraukiamai veikia tol, kol maistas
kietai užšaldomas. Tai gali laikinai padidinti
šaldiklio kameros aušinimą.
Kai užšaldote šviežią maistą, norėdami pasiekti
geriausių šaldymo rezultatų, prieš sudėdami
maistą, 24 valandoms nustatykite rankenėlę ties
maksimalaus šaldymo padėtimi. Maistui užšąlus,
rankenėlę galima nustatyti ties pradine padėtimi.
Maži maisto kiekiai iki 1/2 kg (1 lb), gali būti
užšaldomi nereguliuojant temperatūros valdymo
rankenėlės.
Ypač svarbu pasirūpinti, kad nesumaišytumėte
šviežių ir jau užšaldytų maisto produktų.
Ledo gabaliukų gaminimas
Pripilkite į ledo padėklą 3/4 vandens ir įdėkite jį į
šaldiklį. Išlaisvinkite prišalusius padėklus šaukšto
rankena arba panašius įrankiu; niekada
nenaudokite daiktų aštriais galais, pvz., peilių arba
šakučių.
Page 30
23
LT Naudojimo instrukcija
Atšildymas
a) Šaldytuvo skyrius
Šaldytuvo skyrius atšyla automatiškai.Atšilęs
vanduo per buitinio prietaiso gale esantį surinkimo
rezervuarą teka į drenažo vamzdelį.
Patikrinkite, kad šio vamzdelio galas visuomet būtų
ant kompresoriaus surinkimo padėklo, kad vanduo
neišsilietų ant elektros laidų arba grindų (6 pav.).
b) Šaldiklio kamera
„BE ŠERKŠNO” tipo šaldiklis atitirpdomas visiškai
automatiškai. Jums nereikia atlikti jokių veiksmų.
Vanduo surenkamas kompresoriaus padėkle.
Kompresoriaus skleidžiama šiluma vandenį
išgarina.
Užšalusiems lašeliams pašalinti nenaudokite
smailių daiktų arba daiktų su aštriais galais,
pvz., peilių arba šakučių.
Atšildymui niekada nenaudokite plaukų
džiovintuvų, elektrinių šildytuvų arba kitokių
panašių elektrinių buitinių prietaisų.
Šaldiklio skyriaus apačioje susikaupusį atšilusį
vandenį sugerkite kempine. Prietaisui atšilus,
kruopščiai nusausinkite jo vidų (7 ir 8 pav.).
Įkiškite kištuką į sienoje esantį elektros lizdą ir
įjunkite buitinio prietaiso jungiklį.
Dėmesio!
Šaldiklio kameros viduje ir šviežių maisto produktų
skyriuose esantys ventiliatoriai pučia šaltą orą.
Niekada nekiškite jokių daiktų pro apsaugą.
Neleiskite vaikams žaisti su šviežių maisto
produktų šaldymo ir šaldiklio ventiliatoriumi.
Šaldiklyje niekada nelaikykite produktų, kuriuose
yra degių sprogstamųjų dujų (pvz., dalytuvų,
skardinių su purškalais ir t.t.) arba sprogstamųjų
medžiagų.
Lentynų neuždenkite jokiomis apsauginėmis
medžiagomis, kurios galėtų sutrukdyti oro
cirkuliacijai.
Neleiskite vaikams žaisti su buitiniu prietaisu ar
spaudinėti valdymo mygtukų.
Neužstatykite ventiliatorių apsaugų, kad buitinis
prietaisas veiktų geriausiai. (9 ir 10 pav.)
Dėmesio!
Šiame buitiniame prietaise įrengtas cirkuliacijos
ventiliatorius, kuris yra būtinas šaldytuvo darbui
užtikrinti. Įsitikinkite, kad ventiliatoriai nebūtų
užblokuoti (sustabdyti) arba užstatyti maisto
produktais ar pakuotėmis. Užblokavus
(sustabdžius) arba užstačius ventiliatorių, gali
palikti vidinė šaldiklio temperatūra (šaldiklis gali
atitirpti).
Vidinės lemputės pakeitimas
(11 pav.)
Jeigu lemputė neveiktų, ją galima lengvai pakeisti
nauja. Pirmiausiai būtinai atjukite šaldytuvą /
šaldiklį nuo maitinimo tinklo, ištraukdami kištuką iš
elektros lizdo. Paimkite atsuktuvą plokščiu galu ir
atsargiai, nenaudodami jėgos, įstatykite jį į kairėje
esantį tarpelį tarp lemputės gaubto ir vidinės
sienelės. Tuomet atsargiai spauskite atsuktuvo
rankeną kairėn, kol pastebėsite, kad kairysis
gaubto kaištis atsikabino. Tuos pačius veiksmus
atlikite ir dešiniajam tarpeliui, tik dabar atsuktuvo
rankeną atsargiai spauskite dešinėn. Atlaisvinus
abi puses, gaubtą galima lengvai nuimti.
Iki galo įsukite lemputę į lemputės laikiklį. Įkiškite
buitinio prietaiso elektros kištuką į maitinimo lizdą.
Jeigu apšvietimas vis dar neveikia, vietinėje
elektros prekių parduotuvėje įsigykite E14 tipo
15W (maks.) lemputę su užsukamu dangteliu ir
įsukite ją. Nedelsdami atsargiai išmeskite
perdegusią lemputę.
Pakeitę lemputę, įtaisykite gaubtą į pradinę jo
padėtį. Įsitikinkite, ar gaubtas yra tinkamai
užfiksuotas.
Valymas ir priežiūra
1. Prieš valymą rekomenduojama ištraukti
buitinio prietaiso kištuką iš lizdo ir atjungti
maitinimą.
2. Valymui niekada nenaudokite aštrių įrankių
arba abrazyvinių medžiagų, muilo, namų ūkyje
naudojamo valiklio, skalbimo priemonių ar vaško
poliravimui.
3. Buitinio prietaiso skyrių nuvalykite drungnu vandeniu, o po to sausai iššluostykite.
4. Šaldytuvo vidui valyti naudokite drėgną
nuspaustą skudurėlį, sudrėkintą tirpale,
pagamintame ištirpinus vieną arbatinį šaukštelį
sodos (bikarbonato) vienoje pintoje (0,57 litro)
vandens; po to sausai iššluostykite.
5. Pasirūpinkite, kad vanduo nepatektų į temperatūros valdymo dėžutę.
6. Jeigu ketinate ilgam nenaudoti buitinio
prietaiso, išjunkite jį ir išimkite visą maistą,
išvalykite jį ir palikite dureles pravertas.
7. Norint apsaugoti kokybišką dažytą apdailą,
metalines gaminio dalis (pvz., išorinę durelių pusę,
šaldytuvo šonus) rekomenduojame nublizginti
silikono vašku (automobiliniu politūra).
Page 31
LT Naudojimo instrukcija
8. Kartą per metus bet kokias ant buitinio
prietaiso galinės sienos esančio kondensatoriaus susikaupusias dulkes reikėtų susiurbti siurbliu.
9. Reguliariai patikrinkite, ar durelių tarpikliai yra švarūs ir ant jų nėra maisto dalelių.
10. Niekada:
• Nevalykite buitinio prietaiso netinkamomis
medžiagomis, pvz., benzino pagrindu pagamintais
produktais.
• Jokiais būdais nenaudokite jo aukštoje
temperatūroje.
• Nešveiskite, netrinkite ir t.t. abrazyvinėmis
medžiagomis.
11. Pieno produktų skyriaus dangčio ir durelių
lentynos išėmimas:
• Norint nuimti pieno produktų skyriaus dangtį,
pirmiausia pakelkite dangtį maždaug vieną colį ir
ištraukite jį iš tos pusės, kurioje dangtyje yra
plyšys.
• Norėdami ištraukti durelių lentyną, išimkite iš jos
visus daiktus ir po to paprasčiausiai patraukite
durelių lentyną į viršų nuo pagrindo.
12. Patikrinkite, ar specialus plastmasinis
rezervuaras, esantis buitinio prietaiso gale, kuris
surenka atšildytą vandenį, visada švarus. Jeigu
norite nuimti lovelį ir išvalyti jį, vadovaukitės toliau
nurodytomis instrukcijomis:
• Ištraukite kištuką iš lizdo ir atjunkite elektros
maitinimą.
• Atsargiai replėmis atsukite kompresoriuje esantį
varžtą, kad galėtumėte nuimti lovelį.
• Pakelkite jį.
• Išvalykite ir sausai iššluostykite.
• Sumontuokite atgal, naudodami atbulinę veiksmų
tvarką.
13. Norėdami išvalyti stalčių, ištraukite jį kaip
įmanoma labiau, pakelkite jį viršun ir visiškai
ištraukite.
Durelių perstatymas
Veiksmus atlikite eilės tvarka (13 pav.).
Nurodymai
Reikia- Reguliariai valyti buitinį prietaisą.
Reikia- Žalią mėsą ir paukštieną laikyti apačioje,
po pagamintais patiekalais ir pieno
produktais.
Reikia- Nuskinti bereikalingus daržovių lapus ir
nuvalyti žemes.
Reikia- Salotas, kopūstus, petražolės ir žiedinius
kopūstus palikti ant stiebų.
Reikia- Sūrį pirmiausia susukti į pergamentinį
popierių, o po to įdėti į polietileninį maišelį
taip, kad jame liktų kuo mažiau oro. Jis bus
skaniausias, jei ištrauksite jį iš šaldytuvo
valandą prieš vartojimą.
Reikia- Žalią mėsą ir paukštieną lengvai susukti į
polietileną arba aliuminio foliją. Taip
neleisite jai apdžiūti.
Reikia- Žuvį ir plaučkepenius dėti į polietileninius
maišelius.
Reikia- Stipraus kvapo maisto produktus arba
tuos produktus, kurie gali išdžiūti, dėti į
polietileninius maišelius arba susukti į
aliuminio foliją arba dėti juos į
hermetiškus indus.
Reikia- Gerai įvynioti duoną, kad ji liktų šviežia.
Reikia- Prieš pateikdami baltą vyną, alų, nestiprų
trumpiau ir tvirtai laikytis nurodytų
„Geriausias iki“ ir „Suvartoti iki“ terminų.
Reikia- Gamykliniu būdu užšaldytą maistą
laikykite vadovaudamiesi ant pakuočių
nurodytomis instrukcijomis.
Reikia- Rinktis tik kokybišką šviežią maistą ir,
prieš jį užšaldant, įsitikinti, ar jis
kruopščiai nuvalytas.
Reikia- Užšaldymui skirtą maistą paruošti
mažomis porcijomis, kad jis užšaltų
greitai.
Reikia- Visus maisto produktus įsukti į aliuminio
foliją arba kokybiškus šaldymui skirtus
polietileninius maišelius ir patikrinti, ar juose
neliko oro.
Reikia- Nusipirkus šaldytus maisto produktus
nedelsiant juos suvynioti ir kuo greičiau
dėti juos į šaldiklį.
24
Page 32
Negalima- Šaldytuvo skyriuje laikyti bananų.
Negalima- Šaldytuvo skyriuje laikyti melionų.
Juos galima trumpam atšaldyti,
tačiau reikia į ką nors įvynioti, kad
nesuteiktų kvapo kitiems maisto
produktams.
Negalima- Lentynų uždengti jokiomis
apsauginėmis medžiagomis, kurios
galėtų sutrukdyti oro cirkuliacijai.
Negalima- Buitiniame prietaise laikyti nuodingų
ar kokių nors pavojingų medžiagų. Jis
skirtas tik valgomiesiems maisto
produktams laikyti.
Negalima- Vartoti maisto, kuris buvo laikomas
šaldytuve pernelyg ilgai.
Negalima- Laikyti šviežio ir pagaminto maisto
tame pačiame inde. Juos reikėtų
supakuoti ir laikyti atskirai.
Negalima- Leisti, kad atšildomas maistas arba jo
sultys kristų/lašėtų ant kitų maisto
produktų.
Negalima- Palikti ilgai atidarytų durelių, nes tada
buitinis prietaisas sunaudos daugiau
energijos ir jame susidarys per daug
ledo.
Negalima- Ledui pašalinti naudoti aštrių daiktų,
pvz., peilių ar šakučių.
Negalima- Į šaldytuvą dėti karšto maisto. Pirma
leiskite jam atvėsti.
Negalima- Į šaldiklį kišti butelių su skysčiais arba
sandarių skardinių su gazuotais
gėrimais, nes jie gali sprogti.
Negalima- Užšaldant šviežius maisto produktus,
viršyti didžiausio leidžiamo
užšaldymo svorio.
Negalima- Duoti vaikams ledų ir sušaldyto
vandens tiesiai iš šaldiklio. Žemos
temperatūros gali nušaldyti lūpas.
Negalima- Užšaldyti gazuotų gėrimų.
Negalima- Laikyti šaldyto maisto, kurisatitirpo; jį
reikėtų suvalgyti per 24 valandas
arba pagaminti ir vėl užšaldyti.
Negalima- Traukti produktų iš šaldiklio šlapiomis
rankomis.
LT Naudojimo instrukcija
25
Energijos sąnaudos
Maksimalų šaldytų maisto produktų kiekį galima
sudėti nenaudojant vidurinio ir viršutinio stalčių,
esančių šaldiklio kameroje. Šio prietaiso energijos
sąnaudos apskaičiuotos visiškai prikrovus šaldiklio
kamerą, nenaudojant vidurinio ir viršutinio stalčių.
Praktiniai patarimai, kaip mažinti elektros
energijos sąnaudas
1. Šį prietaisą būtinai statykite gerai vėdinamoje
vietoje, atokiai nuo šilumos šaltinio (viryklės,
radiatoriaus ir pan.). Tuo pat metu prietaisą reikia
pastatyti taip, kad jis nebūtų veikiamas tiesioginių
saulės spindulių.
2. Nusipirkus atvėsintus/užšaldytus maisto
produktus, juos būtina kuo greičiau sudėti į
prietaisą, ypač vasarą. Produktus namo vežti
rekomenduojama šaltkrepšiuose.
3. Pakuotes, ištrauktas iš šaldiklio kameros,
rekomenduojama atšildyti šaldytuvo skyriuje.
Pakuotę, kurią ketinate atšildyti, dėkite į indą, kad
tirpsmo vanduo nenutekėtų į šaldytuvo skyrių.
Atšildyti rekomenduojame pradėti bent 24
valandas prieš panaudojant šaldytus maisto
produktus.
4. Rekomenduojame kuo rečiau darinėti dureles.
5. Nelaikykite prietaiso durelių atidarytų ilgiau nei
būtina, o kiekvieną kartą atidarę dureles, paskui
būtinai gerai jas uždarykite.
Page 33
Gedimų šalinimas
Jeigu įjungtas buitinis prietaisas neveikia,
patikrinkite:
• Ar gerai įkišote kištuką į lizdą ir ar įjungėte
elektros maitinimą. (Norėdami patikrinti elektros
tiekimą, įkiškite į lizdą kito buitinio prietaiso
kištuką).
• Ar neperdegė saugiklis/ neįsijungė grandinės
pertraukiklis/ nebuvo išjungtas pagrindinis
maitinimo paskirstymo jungiklis.
• Ar teisingai nustatyta temperatūros valdymo
rankenėlė.
• Ar pakeitus pritaikytą forminį kištuką nauju, jis
buvo prijungtas teisingai.
Jeigu atlikus visus viršuje minėtus patikrinimus
buitinis prietaisas vis tiek neveikia, susisiekite su
pardavimo atstovu, pas kurį nusipirkote prietaisą.
Įsitikinkite, ar atlikote visus viršuje minėtus
patikrinimus, nes neradus gedimo, jums teks
sumokėti.
LT Naudojimo instrukcija
Informacija apie garsus ir vibraciją,
kurių gali kilti prietaisui veikiant
1. Prietaisui veikiant, keliamas triukšmas gali
padidėti.
- Siekiant palaikyti nustatytas temperatūros
nuostatas, reguliariai įjungiamas prietaiso
kompresorius. Kompresoriui įsijungus, jo
keliamas triukšmas tampa garsesnis; jam
išsijungiant, gali būti girdimas spragtelėjimas.
- Šio prietaiso našumas ir naudojimo savybės gali
kisti, priklausomai nuo kintančių aplinkos
temperatūros sąlygų. Tai normalu.
2. Garsai, lyg tekėtų arba būtų purškiamas skystis
- Šiuos garsus kelia prietaiso grandinėje tekančio
šaltnešio srautas, kuris atitinka prietaiso veikimo
principą.
3. Garsas, panašus į vėjo pūtimą.
- Jį kelia prietaise įrengtas ventiliatorius
(ventiliatoriai). Šie ventiliatoriai papildo prietaiso
aušinimą. Šis garsas yra įprastas ir nėra gedimas.
4. Kiti garsai ir vibracija.
- Triukšmo ir vibracijos lygis gali priklausyti nuo
grindų, ant kurių stovi prietaisas, tipo. Įsitikinkite,
ar grindys nėra smarkiai deformuotos ir ar jos gali
atlaikyti prietaiso svorį (kuris gali būti įvairus).
- Kitas triukšmo ir vibracijos šaltinis gali būti ant
prietaiso padėti daiktai. Šiuos daiktus reikia nuimti
nuo prietaiso.
- Šaldytuve sudėti buteliai ir indai liečia vienas
kitą. Tokiais atvejais tarp butelių ir indų palikite
nedidelius tarpelius.
26
Page 34
Rūšis
Buitinio prietaiso tipas
FROST FREE ŠALDYTUVAS-
ŠALDIKLIS I tipo
CNA29120
Bendroji talpa (l)
295
Bendroji naudojama talpa (l)
260
Šaldiklio naudojama talpa (l)
70
Šaldytuvo naudojama talpa
190
Šaldymo pajėgumas (kg/24 val.)
4
Energijos efektyvumo klasė (1)
A+
Energijos sąnaudos (kWh/metus) (2)
296
Savarankiškas šaldymas dingus elektros tiekimui (h)
16
Triukšmo lygis [dB(A) / 1 pW]
41
Ekologiška šaldymo medžiaga R600a
(1) Energijos efektyvumo klasė: A+++ . . . D (A+++ = ekonomiška . . . D = mažiau ekonomiška)
(2) Realios energijos sąnaudos priklauso nuo naudojimo sąlygų ir vietos, kurioje yra pastatytas
buitinis prietaisas.
LT Naudojimo instrukcija
27
Ant prietaiso arba pakuotės esantis simbolis nurodo, kad su šiuo prietaisu negalima elgtis
kaip su buitinėmis šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo punktui, kad elektros ir
elektronikos prietaisas būtų perdirbtas. Tinkamai išmesdami šį gaminį, prisidėsite prie apsaugos
nuo galimo neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai, kuris gali būti padarytas šį gaminį
netinkamai išmetant. Dėl išsamesnės informacijos apie šio gaminio perdirbimą, prašom kreiptis į
savo miesto valdžios instituciją, buitinių atliekų išvežimo tarnybą arba parduotuvę, kurioje pirkote šį
prietaisą.
Techniniai duomenys
Page 35
EST Kasutusjuhend
28
Seade ei ole mõeldud kasutamiseks füüsilise, meele- või vaimupuudega või nappide
kogemuste ja teadmistega inimestele, välja arvatud juhul, kui nad kasutavad seda oma ohutuse
eest vastutava isiku järelevalve all või on saanud vastavad juhised.
Lastel tuleb silma peal hoida, et nad ei saaks seadmega mängida.
Palju õnne aruka valiku puhul, meie
kvaliteetseade teenib teid kindlasti palju aastaid.
Ohutus ennekõike!
Ärge ühendage seadet elektrivõrku enne, kui pakendi ja
transpordikaitsme kõik osad on eemaldatud.
• Laske seadmel enne sisselülitamist vähemalt 12 tundi
seista, et süsteemi tööseisund saaks pärast
horisontaalasendis transporti taastuda.
Luku või riiviga varustatud seadme kasutuselt
kõrvaldamisel jätke lukk/riiv ohutusse asendisse, et
lapsed ei saaks seadmesse lõksu jääda.
• Seadet võib kasutada ainult ettenähtud otstarbeks.
• Ärge utiliseerige seadet põletamise teel. Seadme
isolatsiooni koostisse kuuluvad kloorfluorsüsinikke
mittesisaldavad ained, mis on tuleohtlikud. Lisateabe
saamiseks utiliseerimismeetodite ja -võimaluste kohta
pöörduge kohaliku omavalitsuse poole.
• Me ei soovita seadet kasutada kütmata külmas ruumis
(nt garaaž, kasvuhoone, juurdeehitis, kuur, kõrvalhoone
vms).
Tutvuge hoolikalt kasutusjuhendiga, et oskaksite seadet
optimaalselt ja probleemideta kasutada. Juhiste
eiramisel võite jääda ilma tasuta garantiiteeninduse
õigusest.
Hoidke juhendit kindlas kohas, et see vajadusel
kergesti leida.
Page 36
EST Kasutusjuhend
Elektriohutus
Enne seadme vooluvõrku ühendamist kontrollige,
kas seadme sees paiknevale andmesildile
märgitud toitepinge ja sagedus vastavad
vooluvõrgu näitajatele.
Soovitame ühendada seadme vooluvõrku sobivas
kohas paikneva kaitsmega varustatud
seinakontakti kaudu.
Hoiatus! Seade peab olema maandatud.
Elektriseadmete remondiga võivad tegelda ainult
kvalifitseeritud spetsialistid. Kvalifitseerimata isiku
tehtud oskamatu remont võib põhjustada ohte, mis
võivad seadme kasutajat tõsiselt kahjustada.
TÄHELEPANU!
Seadmes on kasutusel külmutusagens R600a,
mis on keskkonnasõbralik, kuid tuleohtlik gaas.
Toodet tuleb transportida ja paigaldada
ettevaatlikult, et mitte kahjustada jahutussüsteemi.
Kui jahutussüsteem on viga saanud ja on tekkinud
gaasileke, hoidke toodet eemal lahtistest leekidest
ja tuulutage veidi aega ruumi.
HOIATUS: Ärge kasutage sulatusprotsessi
kiirendamiseks mehaanilisi vms abivahendeid
peale tootja soovitatute.
HOIATUS: Ärge kahjustage
külmutusagensikontuuri.
HOIATUS: Ärge kasutage toiduainete
hoiukambrites elektriseadmeid, välja arvatud
tootja soovitatud seadmetüübid.
Transpordieeskirjad
1. Seadet võib transportida ainult püstasendis.
Tarnepakend peab transpordi käigus terveks
jääma.
2. Kui seadet on transporditud horisontaalasendis,
ei tohi seda vähemalt 12 tundi kasutada, et
süsteem saaks taastuda.
3. Eespool toodud juhiste eiramisel võib seade
saada kahjustusi, mille eest tootja ei vastuta.
4. Seade peab olema kaitstud vihma, niiskuse ja
muude atmosfäärimõjude eest.
NB!
• Seadme puhastamisel/transportimisel tuleb
vältida seadme tagaküljel asuva kondensaatori
metalltraatide puudutamist, sest need võivad
vigastada sõrmi või käsi.
• Ärge istuge ega seiske seadme peal, sest see ei
ole selleks ette nähtud. Võite end vigastada või
seadet kahjustada.
• Et mitte vigastada toitejuhet, jälgige seadme
teisaldamisel, et toitejuhe ei jääks seadme alla.
• Ärge laske lastel seadme ja selle nuppudega
mängida.
Paigaldusjuhised
1. Ärge paigutage seadet ruumi, mille temperatuur
võib langeda öösiti alla –15°C (5 F), seda eriti
talvel.
2. Ärge asetage seadet pliidi või radiaatori
lähedusse ega otsese päikesevalguse kätte, sest
see koormab liigselt seadme funktsioone. Seadme
paigaldamisel sügavkülmiku või küttekeha
lähedusse jätke vajalik vahemaa:
pliidist 30 mm
radiaatorist 300 mm
külmkapist 25 mm
3. Veenduge, et seadme ümber on piisavalt ruumi
õhu vaba ringluse jaoks (joonis 2).
• Külmkapi ja seina õige vahemaa seadmiseks
paigaldage külmkapi taha õhutuskate (joonis 3).
4. Seade tuleb paigutada ühetasasele pinnale.
Kahte esijalga saab vajadusel reguleerida.
Seadme loodimiseks reguleerige kahte esijalga,
pöörates neid päri- või vastupäeva, kuni seade
seisab põrandal kindlalt ja otse. Jalgade õige
reguleerimine aitab vältida liigset vibratsiooni ja
müra (joonis 4).
5. Juhiseid seadme kasutamiseks
ettevalmistamiseks leiate lõigust "Puhastamine ja
hooldus".
29
Page 37
EST Kasutusjuhend
Esmane tutvus seadmega
(joonis 1)
1 - Reguleerimisnupp ja sisevalgusti
2 - Jahutuskambri ventilaator
Ventilaatorite eesmärk on tagada õhu ringlus
kambrites. Need on jadaühenduses mootorigakompressoriga. Kui mootor-kompressor on välja
lülitatud, ei tööta ka ventilaatorid.
Toiduainete soovituslik paigutus
seadmes
Juhised optimaalse säilivuse ja hügieeni
tagamiseks:
1. Jahutuskamber on ette nähtud värskete
toiduainete ja jookide lühiajaliseks hoidmiseks.
2. Külmutuskamber vastab nõuetele ja
sobib eelkülmutatud toiduainete külmutamiseks ja
säilitamiseks.
Alati tuleb järgida toiduainete pakendile märgitud
soovitusi säilitustingimuste kohta.
3. Piimatooteid tuleb hoida ukse küljes paiknevas
spetsiaalses hoidikus.
4. Valmistoitu tuleb hoida õhukindlalt suletud
anumates.
5. Pakendatud töötlemata tooteid võib hoida
riiulil. Värsked puu- ja köögiviljad tuleb puhtaks
pesta ja hoida köögiviljasahtlites.
6. Pudeleid võib hoida ukseriiulis.
7. Toorest liha hoidke kilekotis kõige alumisel
riiulil. Vältige selle kokkupuudet valmistoiduga, et
viimane ei saastuks. Ohutuse huvides ärge
säilitage toorest liha üle kahe-kolme päeva.
8. Maksimaalse efektiivsuse tagamiseks ei tohi
eemaldatavaid riiuleid katta paberi või muu
materjaliga, mis takistab õhuringlust.
9. Ärge hoidke taimeõli ukseriiulis. Hoidke
toiduaineid pakendis, kilekotis või kaanega suletud
nõus. Laske kuumal toidul ja joogil enne
külmkappi panekut jahtuda. Avatud plekkpurkide
sisu tuleb tõsta ümber teise anumasse.
10. Gaseeritud jooke ei tohi külmutada ja
külmutatud tooteid (nt mahlajäätist) ei tohi tarbida
liiga külmalt.
11. Mõned puu- ja köögiviljad ei kannata hoidmist
temperatuuril 0 °C ringis. Seepärast tuleb
ananassi, melonit, kurki, tomatit jms hoida
kilekotis.
12. Kanget alkoholi tuleb hoida püstiselt tihedalt
suletud anumates. Ärge hoidke külmkapis kunagi
tooteid, mis sisaldavad kergsüttivaid ohtlikke
gaase (nt sifoonpudelid, pulverisaatorid jne) või
plahvatusohtlikke aineid. Plahvatusoht.
Töötemperatuuri seatakse reguleerimisnupuga
(joonis 5), mis paikneb jahutuskambri laes. Nupu
reguleerimisvahemik on 1st (minimaalne) 6ni
(maksimaalne) – maksimaalne vastab kõige
külmemale temperatuurile.
Seadme esmakordsel sisselülitamisel tuleb
reguleerimisnupp seada sellisesse asendisse, et
jahutuskambri keskmine temperatuur ei oleks 24
tunni möödudes kõrgem kui +5 C (+41 F).
Soovitame seada lüliti keskmisse asendisse ja
jälgida, kas seadmes on soovitud temperatuur
(mida lähemal on lüliti maksimumasendile, seda
külmem on temperatuur, ja vastupidi).
Jahutuskambri mõned osad võivad olla
jahedamad või soojemad (nt salatikamber ja
külmiku ülaosa) – nii see peabki olema.
Normaalne säilitustemperatuur külmutuskambris
peaks olema –18 C (0 F). Madalama temperatuuri
saamiseks keerake reguleerimisnuppu
maksimumasendi suunas.
Soovitame kontrollida temperatuuri täpse
termomeetriga ja veenduda, et hoiukambrites on
vajalik temperatuur.
Vaadake termomeetri näitu võimalikult ruttu, sest
mõõduriista sügavkülmikust väljavõtmisel tõuseb
selle temperatuur väga kiiresti.
Pidage meeles, et ukse avamisel pääseb külm
õhk välja ja sisetemperatuur tõuseb. Seepärast
ärge hoidke ust lahti, vaid sulgege see kohe
pärast toidu asetamist külmkappi või sealt
väljavõtmist.
30
Page 38
EST Kasutusjuhend
Enne seadme kasutamist
Viimane kontroll
Enne, kui asute seadet kasutama, kontrollige
järgmist:
1. Kas seade on jalgade abil korralikult looditud?
2. Kas külmiku sisemus on kuiv ja kas õhk saab
selle tagaosas vabalt liikuda?
3. Kas sisemus on puhas (vt lõiku "Puhastamine ja
hooldus")?
4. Kas pistik on seinakontakti ühendatud ja
elektrivarustus sisse lülitatud? Kas ukse avamisel
süttib jahutuskambri tuli?
Arvestage järgmist:
5. Kompressori käivitumisega kaasneb müra.
Külmutussüsteemis olev vedelik ja gaasid võivad
samuti müra tekitada, seda isegi juhul kui
kompressor ei tööta. See on täiesti normaalne
nähtus.
6. Kapipealse kergelt laineline kuju tuleneb
tootmisprotsessist ja ei ole defekt.
7. Soovitame seada lüliti keskmisse asendisse ja
kontrollida, et seadmes oleks püsivalt etteantud
säilitustemperatuur (vt lõiku "Temperatuuri valik ja
reguleerimine").
8. Ärge asetage toitu külmikusse kohe pärast selle
sisselülitamist. Oodake, kuni seade saavutab õige
säilitustemperatuuri. Soovitame kontrollida
temperatuuri täpse termomeetriga (vt lõiku
"Temperatuuri valik ja reguleerimine").
Külmutatud toiduainete säilitamine
Sügavkülmik sobib kauplusest ostetud külmutatud
toidu pikaajaliseks säilitamiseks ning seda võib
kasutada ka värske toidu külmutamiseks ja
säilitamiseks.
Voolukatkestuse ajal ärge avage seadme ust. Kui
voolukatkestus kestab kauem, tuleb toiduaineid
kontrollida ja kohe ära tarvitada või kuumtöödelda
ja seejärel uuesti külmutada.
Värskete toiduainete külmutamine
Parima tulemuse saavutamiseks järgige alltoodud
juhiseid.
Ärge külmutage korraga liiga suurt toidukogust.
Toidu kvaliteet säilib kõige paremini, kui see
võimalikult kiiresti läbi külmub.
Ärge ületage seadme külmutusjõudlust 24 tunni
jooksul.
Sooja toidu asetamisel külmutuskambrisse töötab
külmutussüsteem lakkamatult, kuni toit läbi
külmub. See võib ajutiselt langetada temperatuuri
jahutuskambris.
Et värske toidu külmutamine toimuks võimalikult
efektiivselt, seadke reguleerimisnupp
maksimumväärtusele 24 tundi enne toidu
asetamist sügavkülmikusse. Pärast toidu
läbikülmumist võib keerata nupu uuesti algsele
väärtusele. Väikese toidukoguse (kuni 1/2 kg)
külmutamiseks ei pea temperatuuri reguleerima.
Jälgige, et värsked toiduained ei seguneks
külmutatud toiduainetega.
Jääkuubikute valmistamine
Täitke jäänõu kolmveerandini veega ja asetage
külmutuskambrisse. Kasutage jäätunud nõude
eemaldamiseks lusika käepidet vms, aga mitte
mingil juhul teravaservalisi esemeid (nt nuga või
kahvlit).
31
Page 39
EST Kasutusjuhend
Sulatamine
A) Jahutuskamber
Jahutuskambrit sulatatakse automaatselt.
Sulamisvesi voolab läbi äravoolutoru
kogumisanumasse, mis asub seadme tagaosas.
Veenduge, et äravoolutoru ots asetseb kindlalt
kogumiskünas kompressori peal, et vesi ei voolaks
elektrisüsteemi või põrandale. (joonis 6)
B) Külmutuskamber
NO FROST sulatus on täisautomaatne. Kasutaja
sekkumine pole vajalik. Vesi koguneb kompressori
alusele ja aurustub kompressorist vabaneva
soojuse toimel.
Ärge kasutage jää eemaldamiseks teravaid või
terava servaga riistu nagu noad või kahvlid.
Ärge kunagi kasutage sulatamiseks fööni,
kuumapuhurit või teisi sarnaseid elektriseadmeid.
Eemaldage käsnaga külmutuskambri põhja
kogunenud sulatusvesi. Pärast sulatamist
kuivatage seadme sisemus korralikult (joonised 7 ja 8). Ühendage pistik seinakontakti ja lülitage
elektrivarustus sisse.
Hoiatused!
Külmutus- ja jahutuskambris olevad ventilaatorid
tagavad külma õhu ringluse. Ärge kunagi torgake
esemeid läbi ventilaatorikatte. Ärge laske lastel
jahutus- ja külmutuskambri ventilaatoritega
mängida.
Ärge hoidke külmkapis kunagi tooteid, mis
sisaldavad kergsüttivaid ohtlikke gaase (nt
sifoonpudelid, pulverisaatorid jne) või
plahvatusohtlikke aineid.
Ärge katke riiuleid materjalidega, mis võivad
takistada õhuringlust.
Ärge laske lastel seadme ja selle nuppudega
mängida.
Et seade töötaks optimaalselt, ärge blokeerige
ventilaatorikatteid. (Joonised 9 ja 10)
Hoiatus!
Seadme õhuringluse eest hoolitseb ventilaator,
mis on külmkapi tööks hädavajalik. Hoolitsege, et
toiduained või pakendid ei blokeeriks (seiskaks)
ventilaatoreid ega takistaks nende tööd.
Ventilaatori blokeerimine (seiskamine) või selle
töö takistamine põhjustab külmutuskambri
sisetemperatuuri tõusu (sulamise).
Sisevalgusti pirni vahetamine
(joonis 11)
Läbipõlenud pirni on lihtne vahetada. Esmalt
ühendage külmik/sügavkülmik vooluvõrgust lahti,
eemaldades pistiku seinakontaktist. Võtke
lapikkruvikeeraja ja torgake see ettevaatlikult,
jõudu rakendamata pilusse lambikatte
vasakpoolse serva ja siseseina vahel. Seejärel
suruge kruvikeeraja käepidet ettevaatlikult
vasakule, kuni märkate, et katte vasakpoolne
kinnitus on lahti tulnud. Korrake sama
parempoolse piluga, surudes nüüd kruvikeeraja
käepidet paremale. Kui mõlemad küljed on lahti
tulnud, saab katte hõlpsasti eemaldada.
Veenduge, et pirn on korralikult pesasse keeratud.
Ühendage seade vooluvõrku. Kui valgust ikkagi ei
ole, ostke kohalikust elektritarvete kauplusest
E14-keermega 15 W (maksimum) pirn ja
paigaldage see. Kõrvaldage läbipõlenud pirn
ettevaatlikult.
Pärast pirni vahetamist kinnitage kate tagasi
endisele kohale. Jälgige, et kate korralikult kohale
klõpsataks.
3. Puhastage seadme korpust leige veega ning
pärast kuivatage see.
4. Puhastage seadme sisemust lapiga, mida on
niisutatud söögisooda vesilahuses (teelusikatäis
soodat poole liitri vee kohta), seejärel pühkige
sisepinnad kuivaks.
5. Vältige vee sattumist
temperatuuriregulaatorisse.
6. Kui seadet pikema aja jooksul ei kasutata,
lülitage see välja, eemaldage kogu toit, puhastage
seade ja jätke uks praokile.
7. Soovitame toote metallosi (nt ukse välispinda,
korpuse külgi) poleerida silikoonvahaga
(autopoleerimisvahendiga), mis kaitseb
kvaliteetset värvkatet.
8. Puhastage seadme taga asuvat
kondensaatorit kord aastas tolmuimejaga.
9. Kontrollige regulaarselt uksetihendeid,
veendumaks et need on puhtad ega ole
toiduosakestega määrdunud.
32
Page 40
EST Kasutusjuhend
10. Mitte kunagi ei tohi:
• Puhastada seadet sobimatu ainega, nt
naftapõhiste toodetega;
• Hoida seadet kõrge temperatuuri käes;
• Küürida ja hõõruda abrasiivsete vahenditega;
11. eemaldada piimatoodete kambri katet ja
ukseriiulit:
• Piimatoodete kambri katte eemaldamiseks
kergitage seda paari sentimeetri võrra ja tõmmake
lahti sellest küljest, milles on ava.
• Ukseriiuli eemaldamiseks tõstke välja selle sisu
ja seejärel vabastage ukseriiul kinnitusest, lükates
seda üles.
12. Hoolitsege, et seadme taga olev plastist
sulaveeküna oleks alati puhas. Kui soovite küna
puhastamiseks eemaldada, järgige alltoodud
juhiseid:
• Eemaldage pistik vooluvõrgust.
• Vabastage küna plõksklamber näpitsate abil
ettevaatlikult kompressori küljest, nii et küna saaks
eemaldada.
• Tõstke see üles.
• Puhastage ja pühkige kuivaks.
• Paigaldage tagasi vastupidises järjekorras.
13. Sahtli eemaldamiseks tõmmake see välja nii
kaugele kui võimalik, kallutage ülespoole ning
tõmmake seejärel täiesti välja.
Ukse avanemissuuna muutmine
Järgige juhiseid numbrite järgi (joonis 13).
Käsud ja keelud
Tehke nii: Puhastage seadet regulaarselt.
Tehke nii: Hoidke toorest liha valmistoidust ja
piimatoodetest allpool.
Tehke nii: Puhastage köögiviljad mullast ja
eemaldage kasutuskõlbmatud
pealmised lehed.
Tehke nii: Ärge eemaldage lehtsalati, kapsa,
peterselli ja lillkapsa juurt.
Tehke nii: Mähkige juust kõigepealt
pärgamentpaberisse ja pakkige
seejärel võimalikult õhukindlalt
kilekotti. Parema tulemuse saamiseks
võtke see jahutuskambrist välja tund
aega enne tarvitamist.
Tehke nii: Pakkige toores liha kilekotti või
alumiiniumfooliumisse (mitte tihedalt).
See kaitseb liha kuivamise eest.
Tehke nii: Hoidke liha ja rupskeid kilekotis.
Tehke nii: Hoidke tugeva lõhnaga või kergesti
kuivavaid toiduaineid kilekotis,
fooliumis või õhukindlas pakendis.
Tehke nii: Et leib püsiks värske, ärge hoidke
seda lahtiselt.
Tehke nii: Jahutage valget veini, õlu ja
mineraalvett enne serveerimist.
Tehke nii: Kontrollige regulaarselt
külmutuskambri sisu.
Tehke nii: Säilitage toitu võimalikult lühikest
aega ja järgige pakendile märgitud
säilivusaega.
Tehke nii: Hoidke kauplusest ostetud
külmutatud toiduaineid vastavalt
pakendil toodud juhistele.
Tehke nii: Eelistage alati kvaliteetseid värskeid
toiduaineid ja veenduge enne
külmutamist, et need on täiesti
puhtad.
Tehke nii: Külmutage värskeid toiduaineid
väikeste portsjonitena, et need kiiresti
läbi külmuksid.
Tehke nii: Pakkige kõik toiduained õhukindlalt
fooliumisse või sügavkülmutamiseks
sobivatesse kilekottidesse.
Tehke nii: Pakkige külmutatud toiduained kohe
pärast poest toomist fooliumisse või
kilekotti ja asetage need kohe
sügavkülmikusse.
33
Page 41
Ei tohi: Hoida jahutuskambris banaane.
Ei tohi: Hoida jahutuskambris meloneid. Neid
võib jahutada lühikest aega kilekotti
pakituna, et lõhn ei kanduks teistele
toiduainetele.
Ei tohi: Katta riiuleid kaitsematerjalidega, mis
võivad takistada õhuringlust.
Ei tohi: Hoida seadmes mürgiseid või ohtlikke
aineid. Seade on mõeldud ainult
söödava kraami hoidmiseks.
Ei tohi: Tarbida toiduaineid, mida on hoitud
külmikus liiga kaua.
Ei tohi: Hoida valmistoitu ja töötlemata
toiduaineid ühes anumas. Neid tuleb
hoida eraldi pakendis.
Ei tohi: Lasta toiduainetest nõrguval mahlal või
sulamisveel tilkuda teistele toiduainetele.
Ei tohi: Jätta ust pikemaks ajaks lahti, sest sel
juhul suureneb elektrikulu ja seadmes
tekib rohkem jääd.
Ei tohi: Kasutada jää eemaldamiseks terava
servaga esemeid (nt nuge-kahvleid).
Ei tohi: Asetada seadmesse sooja toitu. Laske
sellel esmalt maha jahtuda.
Ei tohi: Asetada sügavkülmikusse vedelikuga
täidetud pudeleid või kinniseid
plekkpurke gaseeritud jookidega, sest
need võivad lõhkeda.
Ei tohi: Asetada sügavkülmikusse rohkem
värskeid toiduaineid kui lubatud.
Ei tohi: Anda lastele jäätist ja mahlajäätist otse
sügavkülmikust. Madal temperatuur võib
põhjustada huultel külmaville.
Ei tohi: Külmutada gaseeritud jooke.
Ei tohi: Säilitada ülessulanud toiduaineid; need
tuleb ära tarvitada 24 tunni jooksul või
kuumtöödelda ja seejärel uuesti
külmutada.
Ei tohi: Võtta toitu sügavkülmikust märgade
kätega.
EST Kasutusjuhend
34
Energiakulu
Maksimaalse koguse külmutatud toidu
mahutamiseks võib loobuda külmutuskambri
keskmise ja ülemise sahtli kasutamisest. Seadme
energiakulu ametlik väärtus on saadud olukorras,
kus külmutuskamber on täiesti täis ning keskmist
ja ülemist sahtlit ei kasutata.
Praktilised nõuanded elektrikulu
vähendamiseks
1. Seade tuleb paigutada hea ventilatsiooniga
kohta, küttekehadest (pliit, radiaator jne) eemale.
Ühtlasi tuleb valida selline paigalduskoht, et seade
ei oleks otsese päikesekiirguse käes.
2. Poest ostetud jahutatud/sügavkülmutatud toit
tuleb võimalikult ruttu külmikusse panna, eriti
suvisel ajal. Toidu kojutoomiseks on soovitatav
kasutada soojust isoleerivaid kotte.
3. Külmutuskambrist välja võetud pakendeid
soovitame sulatada jahutuskambris. Selleks
asetatakse sulatamist vajav pakend anumasse, et
sulamise käigus tekkiv vesi jahutuskambris laiali ei
voolaks. Sügavkülmutatud toitu soovitame
sulatama hakata vähemalt 24 tundi enne
kasutamist.
4. Soovitame ust avada nii harva kui võimalik.
5. Seadme ust ei tohi liiga kauaks lahti jätta ning
iga kord tuleb see kindlalt sulgeda.
Page 42
Probleemide kõrvaldamine
Kui seade ei tööta, kontrollige järgmist:
• Kas pistik on korralikult pesas ja kas pistikupesa
töötab? (Voolu olemasolu pistikupesas saate
kontrollida mõne teise elektriseadmega.)
• Kas kaitse on läbi põlenud, kaitselüliti on
rakendunud või pealüliti on välja lülitatud?
• Kas temperatuurilüliti on õiges asendis?
• Kui olete asendanud originaalpistiku pistiku
uuega, kas uus pistik on õigesti ühendatud?
Kui seade pärast nimetatud punktide kontrollimist
ikkagi tööle ei hakka, pöörduge edasimüüja poole,
kellelt seadme ostsite.
Enne teeninduskeskuse poole pöördumist
kontrollige eespool nimetatud punkte, kuna juhul,
kui viga ei avastata, peate tasuma põhjuseta
väljakutse kulud.
EST Kasutusjuhend
Seadme töötamisel tekkiv müra ja
vibratsioon
1. Töömüra suureneb, kui külmik töötab.
- Et seadmes oleks pidevalt vajalik
temperatuur, lülitub aeg-ajalt sisse
kompressor. Seda müra tekitab kompressori
võimsuse suurenemine käivitumisel.
Kompressori seiskumisel on kuulda
klõpsatust.
- Külmiku jõudlus ja töönäitajad võivad
muutuda sõltuvalt ümbritsevast
temperatuurist. Tegu on normaalse
nähtusega.
2. Vedeliku voolamise või pihustamise heli
- See müra on tingitud seadme tööpõhimõttest
ja seda tekitab külmutusagensi voolamine
seadme külmutusahelas.
3. Tuulemühinale sarnanev heli
- Seda tekitab seadme ventilaator
(ventilaatorid). Ventilaatorid aitavad tõhustada
jahutusfunktsiooni. Tegu on normaalse
tööheliga, mis ei viita rikkele.
4. Muu vibratsioon või müra
- Müra tugevus ja vibratsioon võib sõltuda ka
seadmealuse pinna konarustest ja
põrandakatte tüübist. Jälgige, et põrandal ei
oleks suuremaid konarusi ja et see taluks
seadme raskust (elastsus).
- Müra ja vibratsiooni võivad tekitada ka
seadme peale asetatud esemed. Need
esemed tuleb seadme pealt eemaldada.
- Samuti võib põhjuseks olla külmikus
asetsevate pudelite puutumine üksteise vastu.
Sellisel juhul asetage pudelid ja anumad nii, et
nende vahele jääks veidi ruumi.
35
Page 43
Mark
Mudel
CNA29120
Seadme tüüp
FROST FREE KÜLMIK-SÜGAVKÜLMIK I tüüpi
Kogumaht (l)
295
Kasulik maht (l)
260
Külmutuskambri kasulik maht (l)
70
Jahutuskambri kasulik maht
190
Külmutusjõudlus (kg/24h)
4
Energiaklass (1)
A+
Energiakulu (kWh aastas) (2)
296
Autonoomne töö (h)
16
Müra [dB(A), 1 pW]
41
Keskkonnasäästlik külmutusagens R600a
(1) Energiaklass: A+++ . . . D (A+++ = ökonoomne . . . D = vähem ökonoomne)
(2) Tegelik energiakulu sõltub seadme kasutustingimustest ja asukohast.
EST Kasutusjuhend
36
Sümbol tootel või pakendil näitab, et toodet ei või käidelda olmejäätmena. See tuleb
toimetada vastavasse kogumispunkti, mis tegeleb elektri- ja elektroonikaseadmete
ringlussevõtuga. Tagades toote nõuetekohase kasutuselt kõrvaldamise, aitate ära hoida
võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele, mida võib põhjustada
kõnealuse toote ebapiisav jäätmekäitlus. Täpsema teabe saamiseks toote ringlussevõtu kohta
pöörduge kohaliku omavalitsuse, olmejäätmeid käitleva ettevõtte või toote müünud kaupluse
poole.
Tehnilised andmed
Page 44
LV Lietošanas instrukcija
37
Šī iekārta nav paredzēta, lai to izmantotu personas ar sliktākām fiziskajām, garīgajām un
uztveres spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja vien šīs personas netiek uzraudzītas vai nav
saņēmušas norādījumus par iekārtas izmantošanu no personas, kas atbildīga par viņu drošību.
Jāpieskata, lai bērni ar iekārtu nespēlētos.
Apsveicam ar kvalitātes iekārtas izvēli, jo tā
radīta, lai jums daudzus gadus uzticīgi kalpotu.
Atcerieties par drošību!
Nepievienojiet iekārtu barošanas avotam, kamēr nav
noņemti visi iepakojuma materiāli un transportēšanas
laikā izmantotie aizsarglīdzekļi.
• Ja iekārta transportēta horizontāli, tad pirms tās
ieslēgšanas ļaujiet tai vismaz 12 stundas pastāvēt
vertikāli, lai kompresora eļļa varētu nosēsties.
• Ja atbrīvojieties no kādas vecas iekārtas, kuras
durvīm ir slēdzene vai aizslēgi, nodrošiniet, lai tie būtu
droši fiksēti un iekārtā nevarētu tikt iesprostoti bērni.
• Šo iekārtu jāizmanto tikai tai paredzētajā nolūkā.
• Nemēģiniet no šīs iekārtas atbrīvoties, to sadedzinot.
Iekārtas izolācijas sastāvā ir ne-CFC vielas, kas ir viegli
uzliesmojošas. Lai saņemtu informāciju par
pieejamajām iespējām, kā un kur atbrīvoties no
iekārtas, mēs iesakām sazināties ar vietējām varas
iestādēm.
• Mēs neiesakām šo iekārtu izmantot neapsildāmā,
aukstā telpā (teiksim, garāžā, verandā, piebūvē, šķūnī,
dārza mājiņā utt.).
Lai nodrošinātu vislabāko iespējamo veiktspēju un jūsu
iekārtas darbību bez jebkādiem traucējumiem, ir ļoti
svarīgi rūpīgi izlasīt šo instrukciju. Šo norādījumu
neievērošanas rezultātā varat zaudēt tiesības uz
iekārtas bezmaksas apkalpošanu garantijas perioda
laikā.
Lūdzu, turiet šo instrukciju drošā vietā, lai varētu tajā
viegli ieskatīties.
Page 45
LV Lietošanas instrukcija
Elektrotīkla atbilstība
Pirms spraudkontakta pievienošanas sienas
kontaktrozetei pārliecinieties, ka spriegums un
frekvence, kas norādīti uz tehnisko pamatdatu
plāksnītes, kura atrodas iekārtas iekšpusē, atbilst
jūsu barošanas avota raksturlielumiem.
Mēs iesakām šo iekārtu pievienot barošanas
avotam, izmantojot atbilstoši ieslēdzamu
kontaktligzdu ar drošinātāju, kas atrodas viegli
pieejamā vietā.
Uzmanību! Šī ierīce ir jāiezemē.
Elektroiekārtu remontu drīkst veikt tikai kvalificēti
speciālisti. Nepareizs remonts, ko veikusi
nekvalificēta persona, var būt riskants un radīt
kritiskas sekas iekārtas lietotājam.
UZMANĪBU!
Šī iekārta darbojas ar R600a, kas ir videi
nekaitīga, tomēr viegli uzliesmojoša gāze. Iekārtas
transportēšanas un uzstādīšanas laikā jāuzmanās
no dzesēšanas sistēmas sabojāšanas. Ja
dzesēšanas sistēma ir sabojāta un notiek gāzes
noplūde no sistēmas, neturiet iekārtu atklātas
liesmas avotu tuvumā un kādu brīdi vēdiniet
istabu.
BRĪDINĀJUMS - Atlaidināšanas procesa
paātrināšanai izmantojiet tikai tās mehāniskās
ierīces un līdzekļus, ko ieteicis ražotājs.
BRĪDINĀJUMS - Nesabojājiet dzesēšanas
kontūru.
BRĪDINĀJUMS - Neizmantojiet elektriskās ierīces
iekārtas nodalījumos, kas paredzēti pārtikas
uzglabāšanai, ja vien to tipu nav ieteicis ražotājs.
BRĪDINĀJUMS - Lai izvairītos no bīstamām
situācijām elektrības kabeļa bojājuma gadījumā,
nomaiņa jāuztic ražotājam, tā pakalpojumu
sniedzējam vai līdzīgi kvalificētām personām.
Norādījumi par transportēšanu
1. Šo iekārtu vajadzētu transportēt tikai stāvus.
Oriģinālajam iepakojumam transportēšanas laikā
jāpaliek neskartam.
2. Ja transportēšanas laikā iekārta ir tikusi
novietota horizontāli, tad to nedrīkst izmantot
vismaz 12 stundas, lai sistēma nostabilizētos.
3. Šo norādījumu neievērošanas rezultātā var
rasties iekārtas bojājumi, par kuriem ražotājs
neuzņemsies atbildību.
4. Iekārtai jābūt pasargātai no lietus, mitruma un
cita veida laika apstākļu iedarbības.
Svarīgi!
• Iekārtas tīrīšanas/pārvietošanas laikā
uzmanieties un nepieskarieties kondensatora
metāla režģim iekārtas aizmugurē, jo tas var
ievainot pirkstus vai plaukstu.
• Nemēģiniet sēdēt vai stāvēt uz iekārtas, jo tā tam
nav paredzēta. Tā varat gūt traumu vai sabojāt
iekārtu.
• Nodrošiniet, lai iekārtas pārvietošanas laikā un
pēc tās zem iekārtas nav iestrēdzis barošanas
kabelis, jo tas var to sabojāt.
• Neļaujiet bērniem spēlēties ar iekārtu un aiztikt
pārslēgus.
Norādījumi par uzstādīšanu
1. Neturiet iekārtu telpā, kurā temperatūra naktīs
un/vai it īpaši ziemā var kļūt zemāka par -15
grādiem C.
2. Nenovietojiet šo iekārtu plīts un radiatoru
tuvumā vai tiešā saules gaismā, jo tas radīs
iekārtas papildu noslodzi. Ja iekārta novietota
līdzās siltuma avotam vai saldētavai, tad atstājiet
sānos šādu minimālo atstarpi:
No plītīm 30 mm
No radiatoriem 300 mm
No saldētavām 25 mm
3. Pārliecinieties, ka apkārt iekārtai ir pietiekami
daudz vietas, lai tiktu nodrošināta brīva gaisa
cirkulācija (2. att.).
• Uzlieciet ventilācijas vāku ledusskapja
aizmugurē, lai iestatītu attālumu starp ledusskapi
un sienu. (3. att.).
4. Iekārtai jābūt novietotai uz līdzenas virsmas.
Abas priekšējās kājas var tikt noregulētas pēc
nepieciešamības. Lai nodrošinātu iekārtas
novietošanu stāvus, noregulējiet abas priekšējās
kājas, tās griežot pulksteņrādītāju kustības
virzienā vai pretēji pulksteņrādītāju kustības
virzienam, līdz iekārta stabili atbalstīta pret grīdu.
Pareiza kāju noregulēšana novērš pārmērīgu
vibrāciju un troksni (4. att.).
5. Skatiet sadaļu “Tīrīšana un apkope”, lai
sagatavotu iekārtu izmantošanai.
38
Page 46
LV Lietošanas instrukcija
Iepazīšanās ar iekārtu
(1. att.)
1 - Iestatījumu pārslēgs un iekšējais
apgaismojums
2 - Svaigās pārtikas nodalījuma ventilators
3 - Regulējami korpusa plaukti
4 - Augļu nodalījuma vāks
5 - Augļu nodalījumi
6 - Svaigās pārtikas nodalījums
7 - Ledus paplātes balsts un ledus paplāte
8 - Ātrās sasaldēšanas nodalījums
9 - Saldētās pārtikas nodalījums
10 - Regulējama kāja
11 - Piena produktu nodalījums
12 - Burku plaukts
13 - Pudeļu plaukts
14 - Saldētavas ventilators
Ventilatori paredzēti gaisa cirkulācijas
nodrošināšanai nodalījumā. Tie pievienoti paralēli
motoram-kompresoram. Kad motors-kompresors
ir izslēgts, tad ir izslēgti arī ventilatori.
Ieteicamais pārtikas izkārtojums iekārtā
Norādījumi par optimālo uzglabāšanu un higiēnu:
1. Ledusskapja nodalījums paredzēts svaigas pārtikas un dzērienu īslaicīgai uzglabāšanai.
2. Saldēšanas kamera ir kategorijas un
piemērota pārtikas sasaldēšanai un iepriekš
sasaldētas pārtikas uzglabāšanai.
Vienmēr jāievēro ieteikumus par
pārtikas uzglabāšanu, kas norādīti uz iepakojuma.
5. Svaigi, ietīti produkti var tikt glabāti plauktā.
Svaigus augļus un dārzeņus jānotīra un jāglabā
augļu nodalījumos.
6. Pudeles var tikt turētas durvju nodalījumā.
7. Lai uzglabātu jēlu gaļu, to ietiniet polietilēna
maisiņos un ielieciet apakšējā plauktā. Lai
izvairītos no baktēriju savairošanās, neļaujiet tai
nonākt saskarē ar pagatavotu ēdienu. Drošības
dēļ uzglabājiet jēlu gaļu divas līdz trīs dienas.
8. Lai panāktu maksimālo efektivitāti,
nenosedziet plauktus ar papīru vai citiem
materiāliem un ļaujiet aukstajam gaisam brīvi
cirkulēt.
9. Neturiet augu eļļu durvju plauktos. Turiet pārtiku
iepakotu, ietītu vai pārklātu. Pirms ievietošanas
ledusskapī ļaujiet karstajai pārtikai un dzērieniem
atdzist. Pārpalikusī konservētā pārtika nevar tikt
uzglabāta skārdenē.
10. Gāzētus dzērienus nevajadzētu sasaldēt, un
tādus produktus kā ledus gabaliņus ar pievienotām
garšvielām nevajadzētu lietot pārāk aukstus.
11. Daži augļi un dārzeņi sabojājas, ja tiek uzglabāti
temperatūrā, kas ir tuvu 0°C. Tādēļ ietiniet
ananāsus, melones, gurķus, tomātus un līdzīgus
produktus polietilēna maisiņos.
12. Stiprie alkoholiskie dzērieni jāglabā stāvus cieši
aizvērtos traukos. Nekādā gadījumā neuzglabājiet
produktus, kas satur viegli uzliesmojošus
propelentus (teiksim, putukrējumu aerosola veidā
utt.), vai sprādzienbīstamas vielas. Tas rada
sprādziena risku.
13. Lai izņemtu grozus no saldēšanas kameras,
lūdzu, rīkojieties, kā norādīts 12. attēlā.
Temperatūras kontrole un regulēšana
Darba temperatūra kontrolējama ar iestatījumu
pārslēgu (5. att.) , kas atrodas ledusskapja nodalījuma
griestos. Iespējams izvēlēties iestatījumus no min., 1.,
līdz maks., 6., kur maks. ir viszemākās temperatūras
iestatījums.
Pēc iekārtas pirmās ieslēgšanas reizes iestatījumu
pārslēgs jānoregulē tā, lai pēc 24 stundām vidējā
ledusskapja temperatūra nepārsniegtu +5°C. Mēs
iesakām iestatīt pārslēgu pa vidu starp min. un
maks. iestatījumu un pēc tam attiecīgi pārbaudīt un
pēc vajadzības pieregulēt ledusskapja temperatūru;
pagriežot pārslēgu maks. iestatījuma virzienā
ledusskapja temperatūra pazemināsies, un otrādi.
Dažās ledusskapja vietās var būt aukstāks vai
siltāks (piemēram, augļu nodalījumā un korpusa
augšdaļā), un tas ir visai normāli.
Ledusskapja temperatūrai parastai produktu
uzglabāšanai vajadzētu būt -18°C. Lai uzstādītu
zemāku temperatūru, pagrieziet iestatījumu pārslēgu
maks. iestatījuma virzienā.
Mēs iesakām pārbaudīt temperatūru ar precīzu
termometru, lai pārliecinātos, ka uzglabāšanas
nodalījumos tiek uzturēta vajadzīgā temperatūra.
Izdariet lasījumu nekavējoties, jo pēc termometra
izņemšanas no ledusskapja tā temperatūra ļoti
strauji paaugstināsies.
Lūdzu, atcerieties, ka, katru reizi atverot durvis, no
ledusskapja izplūst aukstais gaiss un iekšējā
temperatūra paaugstinās. Tādēļ nekad neatstājiet
durvis atvērtas un aizveriet uzreiz pēc pārtikas
ievietošanas vai izņemšanas.
39
Page 47
LV Lietošanas instrukcija
Pirms izmantošanas
Pēdējā pārbaude
Pirms iekārtas izmantošanas sākšanas,
pārliecinieties, ka:
1. Kājas ir precīzi noregulētas vienā līmenī.
2. Iekšpuse ir sausa un gaiss aizmugurē var brīvi
cirkulēt.
3. Iekšpuse ir tīra atbilstoši ieteikumiem sadaļā
“Tīrīšana un apkope”.
4. Spraudkontaktam jābūt pievienotam sienas
kontaktrozetei, un elektrībai jābūt ieslēgtai. Kad
durvis tiks atvērtas, iedegsies iekšējais
apgaismojums.
Atcerieties:
5. Būs dzirdams troksnis, jo kompresors sāks
darboties. Arī dzesēšanas sistēmā esošie
šķidrumi un gāzes var radīt zināmu troksni,
neatkarīgi no tā, vai darbojas, vai nedarbojas
kompresors. Tas ir visai normāli.
6. Neliela korpusa virsmas vibrācija ir visai
normāla izmantotā ražošanas procesa dēļ; tas nav
bojājums.
7. Mēs iesakām iestatīt pārslēgu vidējā pozīcijā un
uzraudzīt temperatūru, lai pārliecinātos, ka iekārta
nodrošina vēlamo produktu uzglabāšanas
temperatūru (skatiet sadaļu “Temperatūras
kontrole un noregulēšana”).
8. Nelieciet produktus iekārtā uzreiz pēc tās
ieslēgšanas. Pagaidiet, līdz tiek sasniegta pareizā
uzglabāšanas temperatūra. Mēs iesakām
pārbaudīt temperatūru ar precīzu termometru
(skatiet sadaļu “Temperatūras kontrole un
regulēšana”).
Sasaldētas pārtikas uzglabāšana
Jūsu saldētava ir piemērota ilgstošai veikalos
nopērkamas sasaldētas pārtikas uzglabāšanai, kā
arī svaigas pārtikas sasaldēšanai un
uzglabāšanai.
Ja radušies elektroapgādes traucējumi, neatveriet
durvis. Ja elektroapgādes traucējumi ilgst mazāk
nekā 16 stundas, tad sasaldētās pārtikas kvalitāte
netiek ietekmēta. Ja elektroapgādes traucējumi ir
ilgāki, tad pārtiku jāpārbauda un vai nu
nekavējoties jāizlieto, vai arī jāpagatavo un pēc
tam atkārtoti jāsasaldē.
Svaigas pārtikas sasaldēšana
Lūdzu, ievērojiet šīs instrukcijas, lai iegūtu
vislabākos rezultātus.
Nesasaldējiet pārāk lielu pārtikas daudzumu
vienlaikus. Pārtikas kvalitāte vislabāk saglabājas
tad, ja pārtika tiek pēc iespējas ātrāk pilnīgi
sasaldēta.
Nepārsniedziet iekārtas diennakts sasaldēšanas
jaudu.
Siltas pārtikas ievietošana saldēšanas kamerā liek
saldēšanas iekārtai darboties nepārtraukti, līdz
pārtika ir kārtīgi sasaldēta. Tas var īslaicīgi izraisīt
pārāk lielu ledusskapja nodalījuma dzesēšanu.
Lai panāktu vislabāko sasaldēšanas jaudu svaigas
pārtikas sasaldēšanai, pirms pārtikas ievietošanas
novietojiet iestatījumu pārslēgu 24 h pozīcijā. Pēc
sasaldēšanas pārslēgu var atkal novietot
sākotnējā pozīcijā. Neliels pārtikas daudzums ar
svaru līdz 1/2 kg (1 mārc.) var tikt sasaldēts bez
temperatūras pārslēga noregulēšanas.
Pievērsiet īpašu uzmanību tam, lai nesajauktu jau
sasaldētu pārtiku un svaigu pārtiku.
Ledus gabaliņu pagatavošana
Piepildiet ledus gabaliņu paplātes 3/4 daļas ar
ūdeni un ielieciet to saldētavā. Atbrīvojiet
piesalušās paplātes ar karotes kāta vai tamlīdzīga
rīka palīdzību; nekādā gadījumā neizmantojiet
priekšmetus ar asām malām, teiksim, nažus vai
dakšiņas.
Atlaidināšana
A) Ledusskapja nodalījums
Ledusskapja nodalījuma atlaidināšana notiek
automātiski. Izkusušā ledus ūdens caur ūdens
noliešanas cauruli ieplūst savākšanas tvertnē
iekārtas aizmugurē.
Lai novērstu ūdens uzšļakstīšanos uz
elektroinstalācijas vai grīdas, pārbaudiet, vai
caurules gals ir pastāvīgi ievietots ūdens
savākšanas tvertnē (6. att.).
B) Saldēšanas kamera
Ja ledusskapis ir NEAPSARMOJOŠS, tad
atlaidināšana ir pilnīgi automātiska. Lietotājam par
to nav jārūpējas. Ūdens notek kompresora
paplātē. Kompresora radītā karstuma dēļ šis
ūdens izgaro.
Sarmas noņemšanai neizmantojiet smailus vai
asmalainus priekšmetus, teiksim, nažus vai
dakšiņas.
40
Page 48
LV Lietošanas instrukcija
Nekādā gadījumā atlaidināšanai neizmantojiet
fēnus, elektriskos sildītājus vai citas līdzīgas
elektriskās ierīces.
Izslaukiet ūdeni, kas atlaidināšanas rezultātā
sakrājies saldēšanas kameras apakšā. Pēc
atlaidināšanas rūpīgi izžāvējiet iekšpusi (7. un 8. att.). Ievietojiet spraudkontaktu sienas kontaktligzdā
un ieslēdziet barošanas avotu.
Brīdinājumi!
Saldētavas un svaigās pārtikas nodalījumu
ventilatori nodrošina aukstā gaisa cirkulāciju.
Nekādā gadījumā neievietojiet priekšmetus caur
aizsargierīci. Neļaujiet bērniem spēlēties ar
saldētavas un svaigās pārtikas nodalījumu
ventilatoru.
Nekādā gadījumā neuzglabājiet produktus, kas
satur viegli uzliesmojošus propelentus (teiksim,
putukrējumu aerosola veidā utt.), vai
sprādzienbīstamas vielas.
Nepārklājiet plauktus ar aizsargmateriāliem, kas var
aizkavēt gaisa cirkulāciju.
Neļaujiet bērniem spēlēties ar iekārtu un aiztikt
pārslēgus.
Lai panāktu vislabāko iekārtas veiktspēju,
neaizsprostojiet ventilatoru aizsargus. (9. un 10.
att.)
Brīdinājums!
Iekārtai ir cirkulācijas ventilators, kas ir ļoti svarīgs
ledusskapja darbības nodrošināšanai. Lūdzu,
pārliecinieties, vai ventilatori nav bloķēti un vai to
darbību netraucē pārtika vai iepakojums. Ventilatora
darbības aizturēšanas vai traucēšanas rezultātā var
palielināties iekšējā saldētavas temperatūra (var
sākties atkušana).
Iekšējā apgaismojuma spuldzes nomaiņa
(11. att.)
Ja spuldzīte ir izdegusi, tad to var viegli nomainīt.
Vispirms pārliecinieties, ka ledusskapis / saldētava
ir atvienots no barošanas avota un spraudkontakts
ir izrauts no kontaktligzdas. Paņemiet skrūvgriezi ar
plakanu galu un ievietojiet to spraugā, kas atrodas
kreisajā pusē starp lampas vāku un iekšējo
korpusu. Nepielietojiet spēku. Pēc tam uzmanīgi
spiediet skrūvgrieža rokturi uz kreiso pusi, līdz
ievērosiet, ka vāka kreisās puses tapa ir iznākusi no
savas vietas. Atkārtojiet šo pašu darbību labās
puses spraugā, tikai šoreiz uzmanīgi spiediet
skrūvgrieža rokturi uz labo pusi. Ja abas puses ir
atbrīvotas, tad vāku var viegli noņemt.
Pārliecinieties, ka spuldzīte ir cieši ieskrūvēta
spuldzītes turētājā. Iespraudiet iekārtas
spraudkontaktu barošanas avota kontaktligzdā. Ja
spuldzīte vēl arvien nedeg, tad to nomainiet ar E14
tipa ieskrūvējamo 15 vatu (maks.) spuldzīti, ko
iespējams iegādāties elektropreču veikalā.
Nekavējoties rūpīgi atbrīvojieties no izdegušās
spuldzes.
Ja esat nomainījis spuldzīti, tad, lūdzu, uzlieciet
atkal atpakaļ vāku tā iepriekšējā stāvoklī.
Pārliecinieties, vai vāks pareizi iegūlies savā vietā.
Tīrīšana un apkope
1. Mēs iesakām pirms tīrīšanas izslēgt iekārtas
kontaktligzdas slēdzi un atvienot spraudkontaktu.
2. Nekādā gadījumā tīrīšanai neizmantojiet asus
instrumentus vai abrazīvas vielas, ziepes,
mājsaimniecības tīrīšanas līdzekļus, mazgāšanas
līdzekļus un pulējamo vasku.
3. Izmantojiet remdenu ūdeni, lai notīrītu iekārtas
korpusu, un noslaukiet to sausu.
4. Izmantojiet mīkstu drāniņu, kas samitrināta
0,57 l ūdens un 1 tk. sodas šķīdumā, un izgriezta,
lai iztīrītu iekšpusi, pēc tam noslaukiet to sausu.
5. Nodrošiniet, lai temperatūras kontroles blokā
neiekļūst ūdens.
6. Ja iekārta netiks izmantota ilgāku laiku,
izslēdziet to, izņemiet visu pārtiku, iztīriet un
atstājiet durvis pusvirus.
7. Mēs iesakām spodrināt iekārtas metāla daļas
(piemēram, durvju ārpusi, korpusa sānus) ar
silikona vasku (spodrināšanas līdzekli, kas
paredzēts mašīnām), lai aizsargātu krāsoto
augstas kvalitātes apdari.
8. Putekļiem, kas sakrājas uz kondensatora
iekārtas aizmugurē, jātiek reizi gadā notīrītiem ar
putekļsūcēju.
9. Regulāri pārbaudiet durvju blīvējumu, lai
pārliecinātos, ka tas ir tīrs un tajā nav sakrājušās
pārtikas daļiņas.
10. Nekādā gadījumā:
• Netīriet iekārtu ar nepiemērotiem materiāliem;
teiksim, ar produktiem uz naftas bāzes.
• Nekādā veidā to nepakļaujiet augstas
temperatūras iedarbībai.
• Netīriet, neberziet utt. ar abrazīviem materiāliem.
41
Page 49
LV Lietošanas instrukcija
11. Piena produktu nodalījuma vāka un durvju
plauktu izņemšana:
• Lai noņemtu piena produktu nodalījuma vāku,
vispirms paceliet šo vāku par aptuveni vienu collu
uz augšu un izvelciet to laukā no sāniem, kuros ir
vāka atvere.
• Lai izņemtu durvju plauktus, izņemiet visu saturu
un tad paceliet plauktus no apakšpuses uz augšu.
12. Nodrošiniet, lai īpašā plastmasas tvertne, kas
atrodas iekārtas aizmugurē un kurā sakrājas
atkusušā ledus ūdens, ir vienmēr tīra. Ja vēlaties
izņemt un iztīrīt šo paplāti, tad rīkojieties, kā
norādīts tālāk.
• Izslēdziet kontaktrozetes strāvas padeves slēdzi
un atvienojiet spraudkontaktu.
• Ar knaiblēm uzmanīgi atlociet kompresora
fiksācijas detaļu, lai varētu izņemt paplāti.
• To paceliet uz augšu.
• Notīriet un izslaukiet sausu.
• Atkal ielieciet atpakaļ, izpildot visas šīs darbības
apgrieztā secībā.
13. Lai izņemtu atvilktni, izvelciet to, cik vien tālu
iespējams, nolieciet slīpi uz augšu un pēc tam
izvelciet pilnīgi.
Durvju pārvietošana
Rīkojieties ar cipariem norādītajā secībā (13. att.).
Ko darīt un ko nedarīt
Ko darīt - Regulāri tīriet savu iekārtu.
Ko darīt - Turiet jēlu gaļu un mājputnus zemāk
nekā pagatavoto pārtiku un piena
produktus.
Ko darīt - Noraujiet visas neizmantojamās
dārzeņu lapas un noslaukiet augsni.
Ko darīt - Atstājiet salātu, kāpostu, pētersīļu un
puķkāpostu kātiņus.
Ko darīt - Ietiniet sieru vispirms pergamentpapīrā
un pēc tam polietilēna maisiņā, lai tam
piekļūtu pēc iespējas mazāk gaisa. Lai
panāktu vislabākos rezultātus, izņemiet
no ledusskapja stundu pirms ēšanas.
Ko darīt - Jēlu gaļu un mājputnus vaļīgi ietiniet
polietilēnā vai alumīnija folijā. Tas
novērsīs izžūšanu.
Ko darīt - Ietiniet zivis un subproduktus
polietilēna maisiņos.
Ko darīt - Ietiniet pārtiku, kurai ir spēcīga smarža
vai kas var izžūt, polietilēna maisiņos
vai alumīnija folijā, vai arī ievietojiet
hermētiskā traukā.
Ko darīt - Labi ietiniet maizi, lai tā saglabātos
svaiga.
Ko darīt - Pirms pasniegšanas atdzesējiet
baltvīnu, alu, gaišalu un minerālūdeni.
Ko darīt - Bieži pārbaudiet ledusskapja saturu.
Ko darīt - Uzglabājiet pārtiku pēc iespējas īsāku
laiku un ievērojiet “Izlietot līdz”,
“Derīguma termiņš” uc. datumus.
Ko darīt - Uzglabājiet rūpnieciski sasaldētu
pārtiku atbilstoši norādījumiem, kas doti
uz iepakojuma.
Ko darīt - Vienmēr izvēlieties augstas kvalitātes
svaigu pārtiku un pirms sasaldēšanas
pārliecinieties, ka tā ir rūpīgi notīrīta.
Ko darīt - Sagatavojiet svaigo pārtiku
sasaldēšanai nelielās porcijās, lai
nodrošinātu ātru sasaldēšanu.
Ko darīt - Ietiniet visu pārtiku alumīnija folijā vai
ledusskapja kvalitātes polietilēna
maisiņos un pārliecinieties, lai šajā
iepakojumā neiekļūst gaiss.
Ko darīt - Ietiniet sasaldēto pārtiku uzreiz pēc
iegādes un pēc iespējas ātrāk ielieciet
ledusskapī.
42
Page 50
Ko nedarīt - Neglabājiet banānus ledusskapī.
Ko nedarīt - Neglabājiet meloni ledusskapī. To
var atdzesēt, ieliekot ledusskapī uz
īsu brīdi, ja tā ir ietīta, lai citi
produkti nepiesūktos ar tās smaržu.
Ko nedarīt - Nepārklājiet plauktus ar
aizsargmateriāliem, kas var
aizkavēt gaisa cirkulāciju.
Ko nedarīt - Neglabājiet iekārtā indīgas vai
bīstamas vielas. Tas ir paredzēts
tikai ēdamu produktu uzglabāšanai.
Ko nedarīt - Nelietojiet pārtiku, kas bijusi
ledusskapī pārāk ilgu laiku.
Ko nedarīt - Neglabājiet svaigu un pagatavotu
ēdienu vienā un tajā pašā traukā.
To jāiepako un jāuzglabā atsevišķi.
Ko nedarīt - Neļaujiet atlaidinātās pārtikas ledus
ūdenim vai pārtikas sulai pilēt uz
pārtikas.
Ko nedarīt - Neatstājiet durvis vaļā pārāk ilgi, jo
tas padārdzinās iekārtas
izmantošanu un izraisīs pārmērīgu
ledus veidošanos.
Ko nedarīt Neizmantojiet ledus noņemšanai
priekšmetus ar asām malām,
teiksim, nažus vai dakšiņas.
Ko nedarīt - Nelieciet iekārtā karstu ēdienu.
Ļaujiet tam vispirms atdzist.
Ko nedarīt - Nelieciet saldētavā pudeles ar
šķidrumu vai hermētiski noslēgtas
skārdenes ar gāzētiem dzērieniem,
jo tās var uzsprāgt.
Ko nedarīt - Svaigas pārtikas sasaldēšanas
laikā nepārsniedziet maksimālo
sasaldēšanas jaudu.
Ko nedarīt - Nedodiet bērniem saldējumu un
ledū sasaldētu ūdeni tieši no
saldētavas. Zemā temperatūra var
radīt lūpu apsaldējumus.
Ko nedarīt - Nesasaldējiet gāzētus dzērienus.
Ko nedarīt - Nemēģiniet saglabāt sasaldēto
pārtiku, kas atkususi; to jāapēd 24
stundu laikā vai arī jāpagatavo un
atkārtoti jāsasaldē.
Ko nedarīt - Neizņemiet lietas no saldētavas ar
slapjām rokām.
LV Lietošanas instrukcija
43
Elektroenerģijas patēriņš
Maksimālo saldētās pārtikas uzglabāšanas vietas
tilpumu var panākt saldētavu izmantojot bez
vidējās un augšējās atvilktnes. Iekārtas
elektroenerģijas patēriņš norādīts pilnai saldētavai
bez vidējās un augšējās atvilktnes.
Praktisks padoms par elektroenerģijas
patēriņa samazināšanu
1. Novietojiet iekārtu vietā ar labu ventilāciju un
tālu no siltuma avotiem (plīts, radiatora utt.). Tajā
pašā laikā iekārtas atrašanās vietai ir jābūt tādai,
lai to neapspīdētu tieši saules stari.
2. Ievietojiet nopirkto atdzesēto/sasaldēto pārtiku
pēc iespējas ātrāk, it īpaši vasarā. Pārtikas
nogādāšanai līdz mājām ieteicams izmantot
aukstumsomas.
3. Mēs iesakām no saldētavas izņemtos
iepakojumus atlaidināt ledusskapja nodalījumā.
Lai to izdarītu, atlaidināmo iepakojumu ir jāievieto
traukā, lai ledus ūdens nenotecētu ledusskapja
nodalījumā. Mēs iesakām sākt atlaidināšanu
vismaz 24 stundas pirms saldētās pārtikas
lietošanas.
4. Mēs iesakām līdz minimumam samazināt durvju
atvēršanas reižu skaitu.
5. Neturiet iekārtas durvis atvērtas ilgāk nekā
nepieciešams un neaizmirsiet pēc ikvienas durvju
atvēršanas reizēs tās cieši aizvērt.
Page 51
Traucējummeklēšana
Ja iekārta pēc ieslēgšanas nedarbojas, tad
pārbaudiet:
• Va i spraudkontakts ir pareizi ievietots
kontaktligzdā un vai ir ieslēgts barošanas avots.
(Lai pārbaudītu, vai kontaktligzda pievienota
barošanas avotam, pievienojiet tai citu iekārtu.)
• Vai nav izsists drošinātājs/atvienojusies
slēgiekārta/izslēgts galvenais sadales slēdzis.
• Vai uzstādīta pareiza temperatūra.
• Vai jaunais spraudkontakts ir pareizi pievienots,
ja tas nomainīts.
Ja iekārta pēc visām šīm pārbaudēm vēl arvien
nedarbojas, tad sazinieties ar iekārtas pārdevēju.
Lūdzu, pārliecinieties, ka izdarītas visas šīs
pārbaudes, jo bojājuma neatrašanas gadījumā tiks
piemērota maksa.
LV Lietošanas instrukcija
44
Informācija par iekārtas darbības laikā
iespējamo troksni un vibrācijām
1. Darbības laikā tās radītais troksnis var
palielināties.
- Lai uzturētu noregulēto temperatūru, laiku pa
laikam ieslēdzas iekārtas kompresors. Pēc
kompresora ieslēgšanās tā radītais troksnis
palielinās, un pēc kompresora apstāšanās atskan
klikšķis.
- Iekārtas veiktspēja un darbība var atšķirties
atkarībā no ārējās vides temperatūras izmaiņām.
Tas ir normāli.
2. Trokšņi, kas atgādina šķidrumu izšļākšanos vai
izsmidzināšanu
- Šos trokšņus rada dzesēšanas šķidruma plūsma
iekārtas ķēdē, un tas atbilst iekārtas darbības
principam.
3. Vēja pūšanai līdzīgs troksnis
- To rada iekārtas ventilators (ventilatori). Šie
ventilatori palīdz nodrošināt efektīvu iekārtas
dzesēšanu. Šis troksnis ir normāls, un tas nav
bojājums.
4. Citi trokšņi un vibrācija
- Zināmu troksni un vibrāciju var radīt grīda, uz
kuras novietota iekārta. Pārliecinieties, ka grīda
nav ievērojami deformējusies un spēj noturēt
iekārtas svaru (t.i. neieliecas).
- Vēl viens trokšņa un vibrāciju avots ir priekšmeti,
kas novietoti uz iekārtas. Šos priekšmetus ir
jānoņem no iekārtas.
- Ledusskapī ievietotās pudeles un trauki
saskaras. Šajā gadījumā pudeles un traukus
jāpārvieto tā, lai starp tiem būtu neliels attālums.
Page 52
Marka
Modelis
CNA29120
Iekārtas tips
FROST FREE AUKSTUMA KAMERU UN
SALDĒTAVU veids I
Kopējais bruto tilpums (I)
295
Kopējais izmantojamais tilpums (I)
260
Saldētavas izmantojamais tilpums (I)
70
Ledusskapja izmantojamais tilpums
190
Sasaldēšanas jauda (kg/24 h)
4
Elektroenerģijas efektivitātes klase (1)
A+
Enerģijas patēriņš (KWh/gadā) (2)
296
Autonoma darbība (stundas)
16
Trokšņi (dB(A) uz 1 pW)
41
Ekoloģiska dzesējošā viela R600a
(1) Elektroenerģijas klase: A+++ . . . D (A+++ = ekonomiska . . . D = vismazāk ekonomiska)
(2) Reālais elektroenerģijas patēriņš ir atkarīgs no apstākļiem un iekārtas atrašanās vietas.
LV Lietošanas instrukcija
45
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka nedrīkst no tā atbrīvoties kā no
mājsaimniecības atkritumiem. Šis produkts jānogādā attiecīgajā savākšanas punktā, kurā tiek
pieņemtas elektriskās un elektroniskās iekārtas otrreizējai izejvielu pārstrādei. Pareizi atbrīvojoties
no šī produkta, jūs palīdzēsit novērst tā potenciālo negatīvo ietekmi uz vidi un cilvēku veselību,
kas var rasties tad, ja neatbrīvosities no šī produkta pareizā veidā. Lai saņemtu sīkāku informāciju
par šī produkta otrreizējo pārstrādāšanu, lūdzu, sazinieties ar savu vietējo pilsētas biroju,
mājsaimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā šo produktu iegādājāties.
Tehniskie dati
Page 53
46
PL Instrukcja obsługi
Używanie urządzenia przez osoby z fizycznymi sensorycznymi lub mentalnymi
ograniczeniami powinno odbywać się tylko pod kontrolą osób odpowiedzialnych za ich
bezpieczeństwo.
Należy dopilnować, aby dzieci nie używały urządzenia do zabawy.
Gratulujemy wyboru urządzenia o wysokiej jakości produkcji
firmy , zaprojektowanego do wieloletniego
użytkowania.
Przede wszystkim bezpieczeństwo!
Prosimy nie przyłączać chłodziarki do prądu, dopóki nie
zostanie usunięte całe opakowanie i zabezpieczenia na czas
transportu.
• Jeśli zamrażarkę transportowano w pozycji poziomej, przed
włączeniem należy postawić ją w pionie na co najmniej 12 godziny, aby przywrócić prawidłowy stan oleju w sprężarce.
• Jeśli pozbywacie się starej zamrażarki z zamkiem lub
zatrzaskiem w drzwiczkach upewnijcie się, że pozostawiono
ją w bezpiecznych warunkach, tak aby nie mogły zamknąć
się w niej dzieci.
•Urządzenie tomożna używać wyłącznie zgodnie z jego
przeznaczeniem.
• Nie wolno pozbywać się chłodziarki poprzez spalenie jej. W
izolacji chłodziarki zastosowano pozbawione CFC
substancje łatwopalne. Sugerujemy, aby skontaktować się z
miejscowymi władzami w celu zasięgnięcia informacji o
możliwościach złomowania zamrażarki.
• Nie zalecamy użytkowania tej chłodziarki w
nieogrzewanym, zimnym pomieszczeniu. (np. w garażu,
szklarni, przybudówce, szopie, altance, itp.)
Aby uzyskać możliwie najlepsze osiągi i uniknąć kłopotów
przy pracy tej chłodziarki warto uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję. Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może
spowodować utratę prawa do bezpłatnego serwisu w okresie
gwarancyjnym.
Prosimy zachować tę instrukcję w bezpiecznym miejscu do
wglądu w przyszłości.
Page 54
PL Instrukcja obsługi
47
Wymogi elektryczne
Przed włożeniem wtyczki do gniazdka w ścianie
należy upewnić się, że napięcie i częstotliwość
podane na tabliczce znamionowej wewnątrz
chłodziarki odpowiadają parametrom domowej
sieci zasilającej.
Zalecamy, aby chłodziarkę tę przyłączyć do
elektrycznej sieci zasilającej poprzez wyłączane i
chronione bezpiecznikiem gniazdko umieszczone
w dostępnym miejscu.
Uwaga! Urządzenie to musi być uziemione.
Naprawy urządzeń elektrycznych wykonywać
mogą tylko wykwalifikowani technicy.
Nieprawidłowe wykonanie napraw przez
niewykwalifikowane osoby grozi użytkownikom
urządzenia poważnymi konsekwencjami.
UWAGA!
W urządzeniu tym zastosowano gaz R600a,
przyjazny środowisku naturalnemu ale łatwopalny.
Podczas transportu i ustawianie chłodziarki należy
uważać, aby nie uszkodzić jej systemu
chłodniczego. Jeśli system chłodniczy ulegnie
uszkodzeniu i ulatnia się z niego gaz, należy
trzymać zamrażarkę z dala od źródeł ognia i przez
jakiś czas przewietrzyć pomieszczenie.
Uwaga – W celu przyśpieszenia procesu
rozmrażania zamrażarki nie należy używać
żadnych urządzeń mechanicznych ani innych
środków poza zalecanymi przez jej producenta.
Uwaga - Nie wolno uszkodzić obwodu czynnika
chłodniczego.
Uwaga – Wewnątrz komór zamrażarki do
przechowywania żywności nie wolno używać
żadnych urządzeń elektrycznych, o ile nie są z
rodzaju zalecanego przez jej producenta.
Uwaga – W razie uszkodzenia przewodu
zasilającego, aby uniknąć niebezpieczeństwa,
musi go wymienić producent, jego agent
serwisowy lub podobnie wykwalifikowany
personel.
Instrukcje transportowe
1. Chłodziarkę należy transportować tylko w
pozycji pionowej. Opakowanie, w którym
dostarczono chłodziarkę, musi pozostać
nienaruszone podczas transportu.
2. Jeśli transportowano zamrażarkę w pozycji
poziomej, przez co najmniej 12 godziny nie wolno
jej uruchomić, aby przywrócić należyty stan
systemu.
3. Nieprzestrzeganie powyższego zalecenia może
skutkować uszkodzeniem chłodziarki, za które nie
będzie odpowiadał jej wytwórca.
4. Chłodziarkę należy chronić przed deszczem,
wilgocią i innymi wpływami atmosferycznymi.
Uwaga !
• Podczas czyszczenia i transportu chłodziarki
należy uważać, aby nie dotykać spodu
metalowych przewodów sprężarki z tyłu
chłodziarki, ponieważ może to spowodować
skaleczenia palców i rąk.
• Nie należy stawać ani siadać na zamrażarce,
ponieważ nie przewidziano tego przy jej
projektowaniu. Można zrobić sobie krzywdę, lub
uszkodzić chłodziarkę.
• Upewnijcie się, że elektryczny przewód
zasilający nie uwiązł pod chłodziarką w trakcie jej
ustawiania i przesuwania, ponieważ mogłoby to
go uszkodzić.
• Nie można pozwolić, aby chłodziarką bawiły się
dzieci, ani manipulowały jej pokrętłami i
przyciskami.
Instrukcje instalacyjne
1. Nie należy trzymać chłodziarki w
pomieszczeniu, w którym temperatura może
spaść poniżej -15 °C w nocy, a zwłaszcza w zimie.
2. Nie należy ustawiać chłodziarki w pobliżu
kuchenek ani grzejników, a także bezpośrednio w
polu działania promieni słonecznych, ponieważ
powoduje to dodatkowe obciążenie jej
funkcjonowania. Jeśli chłodziarkę zainstalowano
obok źródła ciepła lub chłodziarki, po bokach
należy zachować następujące minimalne odstępy:
od kuchenek 30 mm
od grzejników 300 mm
od chłodziarek 25 mm
3. Aby zapewnić swobodny przepływ powietrza,
należy wokół chłodziarki pozostawić
wystarczająco wiele wolnej przestrzeni (Rys. 2)..
• Aby ustalić odstęp pomiędzy ścianą a
zamrażarką, na jej tylnej ścianie należy umieścić
pokrywę wentylacyjną (Rys. 3).
4. Chłodziarkę należy ustawić na równej
powierzchni. Obie przednie nóżki można
nastawiać według potrzeb. Aby zapewnić pionowe
ustawienie chłodziarki należy nastawić przednie
nóżki kręcąc nimi w zgodnie z kierunkiem
wskazówek zegara lub przeciwnie doń, aż
chłodziarka stać będzie pewnie na podłodze.
Prawidłowe ustawienie nóżek zapobiega
nadmiernym drganiom i hałasowi (Rys. 4)..
5. Aby przygotować chłodziarkę do pracy należy
zastosować się do instrukcji w rozdziale
(„Czyszczenie i konserwacja”).
Page 55
Poznaj swoją chłodziarkę
(Rys. 1)
1 - Pokrętło regulacji i oświetlenie wewnętrzne
2 - Zamrażanie żywności świeżej
3 - Nastawialne półki komory chłodziarki
4 - Pokrywa pojemnika na świeże warzywa
5 - Pojemniki na świeże warzywa
6 - Komora na żywność świeżą
7 - Podpory tacki na lód i tacka na lód
8 - Komora szybkiego zamrażania
9 - Komory do przechowywania żywności
mrożonej
10 - Nastawialna nóżka
11 - Balkonik na nabiał
12 - Balkonik na słoiki
13 - Balkonik na butelki
14 - Wentylator zamrażarki
Wentylator służy do zapewnienie obiegu powietrza
w komorze. Połączony jest równolegle z silnikiem
sprężarki. Gdy silnik sprężarki jest wyłączony,
wyłączony zostanie także wentylator.
Sugerowane ułożenie żywności w
chłodziarce
Wskazówki jak najlepiej wykorzystać przestrzeń
przechowania żywności i zapewnić jego higienę.
1. Komora chłodnicza służy do
krótkoterminowego przechowywania świeżej
żywności i napojów.
2.Komora zamrażalnika spełnia wymogi kategorii
i nadaje się do zamrażania żywności i
przechowywania mrożonek.
Należy zawsze przestrzegać zaleceń dotyczących
przechowywania kategorii podanych na
opakowaniu żywności.
3. Nabiał należy przechowywać w specjalnym pojemniku w wewnętrznej warstwie drzwiczek.
4. Potrawy gotowane należy przechowywać w
hermetycznie szczelnych pojemnikach.
5. Świeże produkty w opakowaniu można
przechowywać na półkach. Świeże owoce i
warzywa należy oczyścić i przechowywać w
pojemnikach na świeże warzywa.
6. Butelki należy przechowywać na półkach
wewnątrz drzwiczek.
7. Surowe mięso należy przechowywać w
woreczkach plastykowych na najniższej półce. Nie
może się stykać z potrawami gotowanymi, aby nie
uległo zanieczyszczeniu. Ze względów
bezpieczeństwa surowego mięsa nie należy
przechowywać dłużej niż przez dwa do trzech dni.
PL Instrukcja obsługi
48
8. W celu zapewnienia największej wydajności
chłodzenia nie należy przykrywać wyjmowanych
półek papierem ani żadnym innym materiałem,
aby umożliwić swobodny przepływ chłodnego
powietrza.
9. Oleju roślinnego nie należy przechowywać na
półkach w drzwiczkach. Żywność należy
przechować opakowaną, zawiniętą, lub przykrytą.
Gorące potrawy i napoje powinny ostygnąć przed
chłodzeniem. Nie należy przechowywać w
puszkach resztek żywności puszkowanej.
10. Nie należy zamrażać napojów gazowanych, a
wyrobów takich jak sorbety nie należy spożywać
zbyt zimnych.
11. Niektóre owoce i warzywa ulegają
uszkodzeniu, jeśli przechowuje się je w
temperaturach w pobliżu 0°C. Ananasy, melony,
ogórki, pomidory i podobne produkty należy zatem
zawijać w woreczki plastykowe.
12. Wysokoprocentowe alkohole należy
przechowywać w pozycji pionowej w szczelnie
zamkniętych pojemnikach. Nie wolno
przechowywać produktów zawierających
łatwopalny gaz aerozolowy (np. pojemników z bitą
śmietaną, puszek z materiałami do rozpylania) ani
substancji wybuchowych. Stanowią one
zagrożenie wybuchowe.
13. Aby wyjąć koszyki z komory zamrażalnika,
prośmy postępować wg instrukcji z Rys. 12.
Komora schładzania
Pojemność wnętrza chłodziarki można zwiększyć
wyjmując z niej pojemnik na przekąski. Pociągnij
pojemnik ku sobie, aż zatrzyma się na blokadzie.
Podnieś przednią część na ok. 1 cm i znowu
pociągnij pojemnik ku sobie aby całkiem go wyjąć.
W komorach tych można umieszczać
przeznaczoną do zamrożenia żywność, aby ją do
tego przygotować. Z komór tych można również
korzystać,
do przechowywania żywność w temperaturze o
kilka stopni niższej, niż w komorze zamrażania.
Page 56
49
PL Instrukcja obsługi
Regulacja i nastawianie temperatury
Temperaturę roboczą reguluje się pokrętłem
regulacyjnym (Rys. 5) umieszczonym na suficie
komory chłodziarki. Temperaturę nastawia się od
min, przez 1… 6 do max, czyli temperatury
najniższej.
Przy uruchamianiu chłodziarki po raz pierwszy
pokrętło regulacji należy nastawić tak, aby po 24
godz. średnia temperatura w chłodziarce nie
przekraczała +5°C. Zalecamy nastawienie pokrętła
regulacji w pozycji środkowej pomiędzy min a max i
śledzenie temperatury w celu uzyskania jej
pożądanej wartości, tzn. zmianę nastawienia w
stronę max, jeśli temperatura jest zbyt wysoka i
odwrotnie. Pewne miejsca w chłodziarce mogą być
zimniejsze lub cieplejsze (jak np. pojemnik na
świeże warzywa i górna część komory), co jest
całkiem normalne.
Normalna temperatura przechowywania w tej
chłodziarce powinna wynosić -18°C. Niższe
temperatury uzyskuje się przekręcając pokrętło
regulacji w stronę pozycji max.
Zalecamy sprawdzenie tej temperatury dokładnym
termometrem, aby upewnić się, że temperatura w
komorach przechowywania utrzymywana jest na
wymaganym poziomie.
Należy pamiętać, aby natychmiast odczytać
wskazanie termometru, ponieważ temperatura
bardzo szybko rośnie po wyjęciu go z
zamrażalnika.
Prosimy pamiętać, że za każdym otwarciem
drzwiczek zimne powietrze ulatnia się i temperatura
wewnątrz rośnie. Nie należy zatem pozostawiać
drzwiczek otwartych i pamiętać o ich zamykaniu
natychmiast po włożeniu lub wyjęciu żywności.
Przed uruchomieniem
Ostateczne sprawdzenie
Przed uruchomieniem chłodziarki sprawdźcie, czy:
1. Nóżki ustawiono tak, że chłodziarka stoi
idealnie równo.
2. Wnętrze jest suche, a powietrze może
swobodnie krążyć z tyłu.
3. Wnętrze jest czyste, jak zaleca się w rozdziale
„Czyszczenie i konserwacja”.
4. Wtyczkę wetknięto w gniazdko w ścianie i
włączono jego zasilanie. Po otwarciu drzwiczek
zapali się światło we wnętrzu.
Oraz zwróćcie uwagę, że:
5. Po uruchomieniu sprężarki usłyszycie jej szum.
Także płyn i gaz zamknięte w systemie chłodzenia
mogą wydawać pewne odgłosy, niezależnie od
tego, czy sprężarka pracuje, czy nie. Jest to
całkiem normalne.
6. Niewielka falistość górnej powierzchni komory
jest całkiem normalna, wynika z zastosowanego
procesu wytwórczego i nie jest defektem.
7. Zalecamy nastawienie pokrętła w pozycji
środkowej i monitorowanie temperatury, aby
zapewnić utrzymywanie przez chłodziarkę
pożądanej temperatury przechowywania (patrz
rozdział „Regulacja i nastawianie temperatury”).
8. Nie należy wkładać żywności do chłodziarki
zaraz po jej włączeniu. Poczekajcie, aż osiągnięta
zostanie właściwa temperatura przechowywania.
Zalecamy sprawdzanie temperatury dokładnym
termometrem (patrz rozdział „Regulacja i
nastawianie temperatury”).
Przechowywanie żywności mrożonej
Zamrażarka służy do długoterminowego
przechowywania mrożonek spożywczych
kupionych w sklepie, a także można jej użyć do
zamrażania i przechowywania żywności świeżej.
W razie przerwy w zasilaniu elektrycznością nie
należy otwierać drzwiczek. Przerwa w zasilaniu
poniżej 16 godz. nie powinna zaszkodzić
zamrożonej żywności. Jeśli awaria trwa dłużej,
należy sprawdzić stan żywności i albo zjeść ją
natychmiast, albo zagotować i ponownie
zamrozić.
Zamrażanie żywności świeżej
Aby uzyskać najlepsze rezultaty prosimy
przestrzegać następujących instrukcji.
Nie należy zmrażać zbyt dużych ilości żywności
na raz. Jakość żywności zachowuje się najlepiej
zamrażając ją na wskroś najszybciej, jak to
możliwe.
Nie należy przekraczać 24-godzinnej zdolności
zamrażania zamrażarki.
Umieszczenie ciepłych potraw w komorze
zamrażalnika powoduje ciągłą pracę urządzenia
chłodniczego aż do ich zupełnego zamrożenia.
Może to tymczasowo prowadzić do nadmiernego
ochłodzenia komory chłodniczej.
Aby osiągnąć najwyższą wydajność przy
zamrażaniu żywności świeżej przed jej włożeniem
nastaw pokrętło w maksymalnej pozycji 24h. Po
zamrożeniu pokrętło to można ponownie ustawić
w pozycji wyjściowej.
Niewielkie ilości żywności do 0,5 kg można
zamrażać bez nastawiania pokrętła regulacji
temperatury.
Należy specjalnie zadbać, aby nie mieszać
żywności już zamrożonej ze świeżą.
Page 57
PL Instrukcja obsługi
50
Uwaga!
Chłodziarka ta wyposażona jest w wentylator
obiegu powietrza, który ma zasadnicze znaczenie
dla wydajności jej pracy. Prosimy pamiętać, aby
nie blokować (zatrzymywać) ani nie hamować
wentylatorów żywnością, czy opakowaniami.
Blokowanie (zatrzymanie) lub hamowanie
wentylatora powoduje wzrost temperatury
wewnątrz zamrażalnika (rozmrażanie).
Wymiana żarówki oświetlenia
wewnętrznego
(Rys. 11)
W razie przepalenia się żarówki można ją łatwo
wymienić. Najpierw upewnij się, że chłodziarka/
zamrażarka jest odłączona od zasilania poprzez
wyjęcie wtyczki z gniazdka. Weź płaski śrubokręt i
delikatnie, bez użycia siły wsadź go w szczelinę
pomiędzy kloszem lampki, a wewnętrzną ściana
obudowy. Następnie delikatnie przyciskaj uchwyt
śrubokręta w lewo, aż zauważysz, że poluźnił się
lewy wypust klosza lampy. Powtórz to samo w
prawej szczelinie, ty6m razem naciskając
śrubokrętem w prawo. Po poluźnieniu z obu stron
można łatwo zdjąć klosz.
Sprawdź, czy żarówka jest bezpiecznie wkręcona
w oprawkę. Wetknij wtyczkę urządzenia do
gniazdka zasilającego. Jeśli światło nadal nie
działa, w najbliższym sklepie ze sprzętem
elektrycznym zaopatrz się w nową żarówkę 15 W
(maks.) z końcówką z gwintem E14, a następnie
zastąp nią starą żarówkę. Należy natychmiast
ostrożnie pozbyć się przepalonej żarówki.
Po wymianie żarówki załóż klosz w jego
poprzednie miejsce. Zwróć uwagę, aby występu
klosza poprawnie zatrzasnąć w obudowie.
Czyszczenie i konserwacja
1. Zalecamy, aby przed czyszczeniem odłączyć
zasilanie gniazdka elektrycznego i wyjąć z niego
wtyczkę przewodu zasilającego.
2. Do czyszczenia nie wolno stosować żadnych
ostrych narzędzi ani szorstkich substancji, mydła,
domowych środków czystości, detergentów, ani
wosku do polerowania.
3. Szafkę chłodziarki należy czyścić letnią wodą, a
następnie wytrzeć do sucha.
4. Wnętrze należy czyścić ściereczką zamoczoną i
wyżętą w roztworze jednej łyżeczki do herbaty
sody oczyszczonej w 0,5 litra wody, a następnie
wytrzeć do sucha.
Sporządzanie kostek lodu
Tackę na kostki lodu należy w ¾ napełnić wodą i
umieścić w zamrażarce. Przymarznięte tacki
należy poluźniać trzonkiem łyżki lub podobnym
narzędziem, nie wolno do tego używać
przedmiotów o ostrych krawędziach, takich jak
noże lub widelce.
Odszranianie
A) Komora chłodziarki
Komora chłodziarki rozmraża się automatycznie.
Rozmrażana woda spływa kanałem ściekowym do
pojemnika zbiorczego z tyłu chłodziarki.
Sprawdź, czy rura ta jest trwale umieszczona z
końcem w tacy zbiorczej na sprężarce aby
zapobiec rozlewaniu się wody na instalacje
elektryczne i podłogę. (Rys 6).
B) Komora zamrażalnika
Rozmrażanie typu NO FROST jest całkowicie
automatyczne. Nie potrzebna jest żadna
interwencja z Waszej strony. Woda zbiera się w
misce sprężarki. Woda ta paruje pod wpływem
ciepła sprężarki.
Do usuwania szronu nie używaj ostro
zakończonych przedmiotów takich jak noże
lub widelce.
Do rozmrażania nie należy używać suszarek do
włosów, grzejników elektrycznych, ani żadnych
innych urządzeń elektrycznych.
Użyj gąbki do usunięcia rozmrożonej wody
zbierającej sie na dnie komory zamrażalnika. Po
rozmrażaniu starannie wytrzyj wnętrze komory do
sucha. (Rys. 7 i 8). Włóż wtyczkę do gniazdka w
ścianie i włącz jego zasilanie elektrycznością.
Ostrzeżenie!
Wentylator w komorach zamrażarki i żywności
świeżej obraca zimne powietrze. Nie wolno
wsadzać żadnych przedmiotów przez osłonę
zabezpieczającą. Nie można pozwolić, aby
wentylatorem w komorach zamrażarki i żywności
świeżej bawiły się dzieci.
Nie wolno przechowywać produktów
zawierających łatwopalny gaz aerozolowy (np.
dozowników, puszek z materiałami do rozpylania,
itp.) ani substancji wybuchowych.
Nie wolno przykrywac półek żadnym materiałem
ochronnym, który może utrudniać obieg powietrza.
Nie można pozwolić, aby chłodziarką bawiły się
dzieci, ani manipulowały jej pokrętłami i
przyciskami.
Aby uzyskać najlepsze osiągi chłodziarki, nie
należy zasłaniać osłon zabezpieczających
wentylator. (Rys. 9 i Rys.10)
Page 58
PL Instrukcja obsługi
51
5. Należy uważać, aby do skrzynki regulacji
temperatury ni dostała się woda.
6. Jeśli chłodziarka ma być nieużywana przez
dłuższy okres czasu, należy ją wyłączyć i
całkowicie opróżnić z żywności, oczyścić i
pozostawić z uchylonymi drzwiczkami.
7. Zalecamy, aby dla zabezpieczenia wysokiej
jakości lakieru polerować metalowe części
zamrażarki (tzn. zewnętrzną powierzchnię
drzwiczek, boczne ściany szafki) woskiem
silikonowym (do polerowania samochodów).
8. Raz do roku należy odkurzaczem usunąć kurz,
który zbiera się na sprężarce umieszczonej z tyłu
chłodziarki.
9. Regularnie sprawdzajcie stan uszczelek w
drzwiczkach aby upewnić się, że nie są zabrudzone okruchami żywności.
10. Nie wolno:
• czyścić chłodziarki nieodpowiednimi środkami,
np. wyrobami na bazie ropy naftowej,
• w jakikolwiek sposób poddawać ją działaniu
wysokich temperatur,
• szorować, skrobać itp. szorstkimi materiałami.
11. Wyjmowanie pokrywy pojemnika na nabiał i
tacki w drzwiczkach :
• Aby wyjąc pokrywę pojemnika na nabiał najpierw
pociągnijcie ją w górę o ok. 2,5 cm, a potem
wyciągnijcie w stronę, w którą pokrywa sie
otwiera.
• Aby wyjąć tackę z drzwiczek opróżnijcie ją z
zawartosci, a potem po prostu naciśnijcie od
podstawy ku górze.
12. Dbajcie o to, aby plastykowy pojemnik z tyłu
chłodziarki, w którym zbiera się rozmrożona woda,
był zawsze czysty. Jeśli chcecie wyjąc to korytko
aby je umyć, postępujcie według poniższej
instrukcji:
• Wyłączcie zasilanie w gniazdku elektrycznym i
wyjmijcie z niego wtyczkę przewodu zasilającego.
• Przy pomocy szczypiec delikatnie poluzujcie
śrubę na sprężarce, tak aby można było wyjąć
korytko.
• Podnieście je.
• Umyjcie i wytrzyjcie do sucha.
• Zamontujcie je z powrotem wykonując powyższe
czynności w odwrotnej kolejności.
13. Aby wyjąć szufladę należy wysunąć ją jak
najdalej, unieść jej przód w górę, a potem całkiem
wyciągnąć.
Przenoszenie drzwiczek
Prosimy postępować w kolejności liczb
(Rys. 13).
Co trzeba, a czego nie należy robić
Należy: Regularnie czyść to urządzenie.
Należy: Przechowywać surowe mięso i drób pod
potrawami gotowanymi i nabiałem.
Należy:Oczyścić warzywa z niepotrzebnych liści i
z ziemi.
Należy: Pozostawiać sałatę, kapustę, pietruszkę i
kalafior na ich łodygach.
Należy: Opakować ser najpierw w
tłuszczoodporny papier, a potem w
woreczek polietylenowy pozbywając się z
jego wnętrza powietrza. Najlepsze
rezultaty osiągniecie wyjmując żywnośc z
komory chłodniczej na godzinę przed
jedzeniem.
Należy: Luźno pakowac surowe mięso o drób w
folie polietylenową lub aluminiową.
Zapobiega to wysychaniu.
Należy:Pakować ryby i podroby w woreczki
polietylenowe.
Należy: Pakować żywnośc o silnej woni, lub taką,
która może wyschnąć, w woreczki
politetylenowe lub folię aluminiową, albo
wkładać ją do hermetycznych
pojemników.
Należy: Dobrze opakowac pieczywo, aby
zachowało świeżość.
Należy:Chlodzić białe wino, piwo, lager i wode
mineralnma przed podaniem.
Należy: Co jakiś czas sprawdzać zawartość
chłodziarki.
Należy: Przechowywać żywność tak krótko, jak to
możliwe, i zawsze przestrzegać dat
przydatności do spożycia podwanych na
opakowaniach.
Należy: Gotowe mrożonki przechowywać zgodnie
z instrukcją podaną na opakowaniu.
Należy: Zawsze wybierać świeża zywnośc
wysokiej jakości i dokladnie ją czyścić
przed zamrażaniem.
Należy: Przygotowywać świeżą żywnośc do
zamrażania w małych porcjach, aby
zapewnić szybkie zamrożenie.
Należy: Owijać żywność folią aluminiową lub
woreczkami polietylenowymi
przeznaczonymi do stosowania w
zamrażalniku i upewniać się, że nie
pozostało w nich powietrze.
Należy: Owijać mrożoną zywnośc natychmiast po
zakupie i wkładać do zamrażalnika
możliwie najprędzej.
Page 59
PL Instrukcja obsługi
52
Nie wolno: Przechowywać bananów w komorze
chłodniczej.
Nie wolno: Przechowywać melonów w
chlodziarce. Można je krótko
schładzać, o ile są opakowane, aby
zapobieć przenoszenia ich smaku na
inną żywność.
Nie wolno: Przykrywac półek żadnym materiałem
ochronnym, który może utrudniać
obieg powietrza.
Nie wolno:Przechowywac w chlodziarce żadnych
substancji trujacych lub inaczej
niebezpiecznych. Zaprojektowana ją
wyłącznie do przechowywania
jadalnych produktów żywnościowych.
Nie wolno: Spozywać żywności zbyt dlugo
przechowywanej w chłodziarce.
Nie wolno: Przechowywać żywności gotowanej i
świeżej w tych samych pojemnikach.
Należy ją opakować i przechowywac
oddzielnie.
Nie wolno: Dopuszczać, aby rozmrażana
zywność lub soki z żywności kapały
na inną żywność.
Nie wolno: Pozostawiać drzwiczki otwarte przez
dłuższy czas, ponieważ podnosi to
koszty eksploatacji chłodziarki i
powoduje nadmierne osadzanie się
lodu.
Nie wolno: Do usuwania szronu używać ostro
zakończonych przedmiotów, takich jak
noże lub widelce.
sorbetów prosto z zamrażalnika.
Niska temperatura może spowodować
odmrożenie warg.
Nie wolno: Zamrażać napojów gazowanych.
Nie wolno: Nadal trzymać w zamrażalniku
zywność, która uległa rozmrożeniu;
należy ją zjeść w ciągu 24 godzin lub
ugotować i ponowanie zamrozić.
Nie wolno: Wyjmować zawartości zamrażalnika
wilgotnymi dłońmi.
Zużycie energii
Maksymalną ilość przechowywanych mrożonek
można osiągnąć nie używając środkowej i górnej
szuflady umieszczonych w komorze zamrażania.
Zużycie energii przez chłodziarkę określono przy
całkowicie wypełnionej komorze zamrażania i nie
używając środkowej i górnej szuflady.
Rady praktyczne jak zmniejszyć zużycie
energii elektrycznej
1. Upewnij się, że chłodziarka stoi w dobrze
wentylowanym miejscu, z dala od źródeł ciepła
(kuchenka, kaloryfer, itp.). Jednocześnie
chłodziarka powinna stać tam, gdzie nie będzie
narażona na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych.
2. Dbaj o to, aby żywność kupowana w stanie
schłodzonym/ zamrożonym wkładać do chłodziarki
możliwie najprędzej, zwłaszcza latem. Zaleca się
używanie izolowanych termicznie toreb do
przenoszenia żywności do domu.
3. Zalecamy rozmrażanie w komorze chłodzenia
paczek wyjętych z komory zamrażalnika. W tym
celu paczkę, która ma zostać rozmrożona,
umieszcza się w naczyniu, aby powstała przy tym
woda nie wyciekła do komory chłodzenia.
Zalecamy rozpoczynać rozmrażanie zamrożonej
żywności na co najmniej 24 godziny przez jej
użyciem.
4. Zalecamy otwierać drzwiczki najrzadziej, jak to
możliwe.
5. Nie należy trzymać drzwiczek otwartych dłużej
niż to konieczne i dbać o to, aby po każdym
otwarciu starannie je zamykać.
Page 60
PL Instrukcja obsługi
Rozmieszczenie żywności
Półki w komorze zamrażalnika
Różne mrożonki, np. mięso, ryby, lody, warzywa,
itp.
Taca na jajka
Jajka
Półki komory chłodniczej
Potrawy w garnkach, na talerzach z pokrywkami i
w zamkniętych pojemnikach
Balkoniki w drzwiczkach komory chłodniczej
Niewielkie zapakowane potrawy lub napoje (np.
mleko, soki owocowe, piwo)
Pojemnik na świeże warzywa
Warzywa i owoce
Komora Zero
Produkty delikatesowe (ser, masło, salami, itp.)
Przykłady zastosowań
Białe wino, piwo i woda mineralna
schłodzić przed użyciem
Banany
nie przechowywać w chłodziarce
Ryby lub podroby
przechowywać wyłącznie w woreczkach
polietylenowych
Ser
użyć pojemników hermetycznych lub woreczków
polietylenowych; najlepiej wyjąć z chłodziarki na
godzinę przed spożyciem.
Melony
przechowywać tylko przez krótki okres czasu,
użyć hermetycznego pojemnika/ opakowania
Surowe mięso i drób
nie przechowywać razem z żywnością delikatną,
taką jak potrawy gotowane lub mleko
Zalecane ustawienia
Pozycja pokrętła termostatu
Objaśnienia
2 ½
Jest to ustawienie normalne i zalecane.
1
Najniższa intensywność chłodzenia/mrożenia
5
Najwyższa intensywność
chłodzenia/mrożenia
1-5
Jeśli użytkownik uważa, że w komorze
chłodzenia nie jest dostatecznie zimno z
powodu wysokiej temperatury otoczenia lub
częstego otwierania i zamykania drzwiczek.
53
Page 61
PL Instrukcja obsługi
Usuwanie problemów
Jeśli chłodziarka po włączeniu nie działa,
sprawdźcie:
• Czy wtyczka jest prawidłowo włożona do
gniazdka i czy gniazdko jest zasilane prądem.
(Aby sprawdzić zasilanie gniazdka, włączcie do
niego inne urządzenie).
• Czy nie zadziałał bezpiecznik/ nie odłączono
zasilania gniazdka/ nie odłączono zasilania
całego pionu.
• Czy prawidłowo nastawiono regulator
temperatury.
• Czy, jeśli wymieniono dostarczoną fabrycznie
wtyczkę na przewodzie zasilającym, nowa
wtyczka została prawidłowo przyłączona.
Jeśli mimo tego sprawdzenia chłodziarka nadal
nie działa, skontaktujcie się ze sprzedawcą, od
którego ją kupiliście.
Prosimy nie zaniedbać żadnego z tych
sprawdzeń, ponieważ jeśli serwis nie wykryje
awarii, zostanie pobrana opłata.
Informacja dotycząca odgłosów i
drgań, które mogą wystąpić przy pracy
chłodziarki
1. Odgłos ten może się nasilić w trakcie pracy.
- Aby utrzymać nastawioną temperaturę, co jakiś
czas uruchamia się sprężarka chłodziarki. Odgłos
sprężarki nasila się, gdy się uruchamia, zaś kiedy
się wyłącza może być słychać kliknięcie.
- Wydajność i własności użytkowe chłodziarki
mogą się zmieniać wraz ze zmianami temperatury
otoczenia. Jest to zupełnie normalne.
2. Odgłosy przepływu lub rozpylania płynu.
- Odgłosy te powoduje przepływ chłodziwa w
obwodzie chłodziarki i są zgodne z zasadą jej
działania.
3. Odgłosy podobne do wiatru.
- Wytwarza je wentylator (lub wentylatory), w które
wyposażona jest chłodziarka. Wentylatory te
wspomagają efekt chłodzenia chłodziarki. Jest to
odgłos normalnej pracy, nie zaś awarii.
4. Inne drgania i odgłosy
- Pewne odgłosy i drgania może powodować
rodzaj i powierzchnia podłogi, na której stoi
chłodziarka. Upewnij się, że podłoga jest równa i
płaska oraz że nie ugina się pod ciężarem
chłodziarki (jest sztywna).
- Kolejnym źródłem odgłosów i drgań mogą być
przedmioty ustawione na chłodziarce. Należy je z
niej zdjąć.
- Butelki i naczynia ustawione w chłodziarce
stykają się ze sobą. W takich przypadkach
przesuń butelki i naczynia tak, aby zachować
między nimi niewielki odstęp.
54
Page 62
Nazwa producenta lub znak firmowy
Typ urządzenia
FROST FREE CHŁODZIARKO-
ZAMRAŻARKA typu I
Oznaczenie modelu
CNA29120
Pojemność brutto/użytkowa całkowita (l)
295/260
Pojemność użytkowa zamrażalki (l)
70
Pojemność użytkowa chłodziarki (l)
190
Zdolność zamrażania w (kg/24h)
4
Klasa efektywności energetycznej (1)
A+
Roczne zużycie energii (kWh/rok) (2)
296
Czas przechowywania „Z” godzin bez zasilania
16
Poziom hałasu w [dB(A) re 1pW] (3)
41
Waga (kg)
54
Wysokość [cm]
181.4
Szerokość [cm]
54
Głębokość [cm]
60
Czynnik chłodniczy
R600a
(1) Klasa efektywności energetycznej w skali od A+++ (bardziej efektywna) do D (mniej efektywna)
(2) Rzeczywiste zużycie zależy od miejsca ustawienia urządzenia i warunków jego użytkowania (3) Pomiary zostały wykonane w warunkach laboratoryjnych
NUMER PRODUKTU
7514920003
MODEL
CNA29120
FROST FREE CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA typu I
Klasa SN-ST
POJEMNOŚĆ BRUTTO/NETTO
295/260 l.
OBJĘTOŚĆ UŻYTKOWA CHŁODZIARKI
190 l
OBJĘTOŚĆ UŻYTKOWA ZAMRAŻARKI
70 l
ZDOLNOŚĆ MROŻENIA
4 kg/24 godz.
CZYNNIK CHŁODZĄCY R600a CH(CH
3)3
0,044 kg
CZYNNIK SPIENIAJĄCY C5 H10
KOMPRESOR 230 V ~ ; 50 HZ
120 W/0,60 A
WYPRODUKOWANO W RUMUNII
55
PL Instrukcja obsługi
Symbol na wyrobie lub opakowaniu oznacza, że wyrób ten nie może być traktowany jako
odpadki domowe. Zamiast tego należy je dostarczyć do właściwego punktu zbierania surowców
wtórnych z urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewniając odpowiednie złomowanie tego
wyrobu przyczyniamy się do zapobiegania potencjalnie szkodliwym konsekwencjom dla środowiska
naturalnego oraz zdrowia ludzi, które w przeciwnym razie mogłyby być spowodowane jego
nieodpowiednim złomowaniem. Aby uzyskać bardziej szczegółowe informacje o odzyskiwaniu
surowców wtórnych z tego wyrobu, prosimy skontaktować się ze swym organem administracji
lokalnej, służbą oczyszczania miasta lub ze sklepem, gdzie wyrób ten został zakupiony.
Charakterystyka techniczna
Tabliczki znamionowe
Page 63
56
Tento spotřebič by neměly používat osoby se sníženou fyzickou, senzorickou nebo mentální
způsobilostí a nebo s nedostatečnými zkušenostmi a poznatky. Tyto osoby můžou spotřebič
používat jen pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost, a nebo pokud je
zodpovědná osoba poučila o správném používaní spotřebiče.
Děti by měly být pod dozorem, aby si nehrály se spotřebičem.
CZ Pokyny pro používání
Blahopřejeme k výběru kvalitního spotřebiče ,
který je určen pro mnoho let služby.
Bezpečnost především!
Nezapojujte spotřebič do napájecí sítě, dokud
neodstraníte všechny obalové a přepravní materiály.
• Před zapnutím nechte nejméně 12 hodin stát, aby se
usadil olej v kompresoru po přepravě v horizontální
poloze.
• Pokud likvidujete starý spotřebič s zámkem nebo
západkou na dveřích, ujistěte se, že je v bezpečném
stavu a dětem nehrozí uvíznutí uvnitř.
• Tento spotřebič musí být používán pro stanovený
účel.
• Neodkládejte spotřebič do ohně. Váš spotřebič
obsahuje v izolační vrstvě látky bez CFC, které jsou
hořlavé. Doporučujeme kontaktovat místní úřady pro
informace o likvidaci a dostupných zařízeních.
• Nedoporučujeme používat tento spotřebič v
nevytápěné chladné místnosti. (např. garáž, sklad,
přístavba, kůlna, hospodářské stavení atd.)
Pro co nejlepší výkonnost a bezporuchovou službu
vašeho spotřebiče je velmi důležité pozorně si přečíst
tyto pokyny. Nedodržením těchto pokynů se vystavujete
riziku zrušení možnosti bezplatného servisu po dobu
záruční lhůty.
Uschovejte tyto pokyny na bezpečném místě pro
snadné vyhledání.
Page 64
57
CZ Pokyny pro používání
Elektrické požadavky
Před zasunutím zásuvky do sítě se ujistěte, že
napětí a kmitočet (na štítku uvnitř spotřebiče)
odpovídají vašemu zdroji.
Doporučujeme připojit tento spotřebič do sítě přes
vhodně vypínanou a zajištěnou zásuvku na
snadno dostupném místě.
Upozornění! Tento spotřebič musí být
uzemněn.
Opravy elektrického vybavení by měl provádět jen
kvalifikovaný technik. Nesprávné opravy
provedené nekvalifikovanou osobou představují
riziko, které by mohlo mít kritické dopady pro
uživatele spotřebiče.
POZOR!
Tento spotřebič používá R600a, což je plyn, který
je šetrný k životnímu prostředí, ale je hořlavý.
Během přepravy a upevňování výrobku je třeba
dbát zvýšené opatrnosti, aby nedošlo k poškození
chladicí soustavy. Pokud je chladicí soustava
poškozená a ze systému uniká plyn, udržte
výrobek mimo otevřený oheň a nějakou dobu v
místnosti větrejte.
UPOZORNĚNÍ – Nepoužívejte mechanické
nástroje nebo jiné prostředky k urychlení procesu
odmrazení s výjimkou těch, které doporučuje
výrobce.
UPOZORNĚNÍ – Nepoškozujte chladicí obvod.
UPOZORNĚNÍ – Nepoužívejte elektrické
spotřebiče uvnitř prostor na skladování potravin
spotřebiče, pokud se nejedná o typy doporučené
výrobcem.
UPOZORNĚNÍ – V případě poškození napájecího
kabelu je nutno jej nechat vyměnit u výrobce, jeho
servisního zástupce či podobně kvalifikované
osoby, aby se předešlo nebezpečí.
Pokyny pro přepravu
1. Spotřebič se smí přenášet jen ve svislé pozici.
Obaly musí zůstat během přepravy neporušené.
2. Pokud byl spotřebič během přepravy umístěn
vodorovně, nesmí být používán po vybalení
nejméně 12 hodin, aby se systém mohl ustálit.
3. Nedodržení výše uvedených pokynů by mohlo
vést k poškození spotřebiče, za které výrobce
nezodpovídá.
4. Spotřebič je třeba chránit proti dešti, vlhku a
jiným atmosférickým vlivům.
Důležité upozornění!
• Při čištění/přenášení spotřebiče se nedotýkejte
spodní části kovových kabelů kondenzátoru na
zadní straně spotřebiče, mohlo by dojít k poranění
prstů a rukou.
• Nepokoušejte se stoupat nebo sedat na horní
okraj spotřebiče, jelikož na toto není určen. Mohli
byste se zranit nebo poškodit spotřebič.
• Ujistěte se, že napájecí kabel není zachycen pod
spotřebičem během a po přesouvání, mohlo by to
poškodit kabel.
• Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem nebo
manipulovat s ovladači.
Pokyny pro instalaci
1. Nepoužívejte spotřebič v místnosti, kde teplota
v noci a/nebo zejména v zimě může klesnout pod
-15 stupňů C.
2. Neumisťujte spotřebič do blízkosti sporáků
nebo radiátorů nebo na přímé sluneční světlo,
dojde tím ke zvýšenému napětí funkcí spotřebiče.
Při instalaci v blízkosti zdroje tepla nebo
mrazničky udržujte minimální odstupy po
stranách:
Od sporáků 30 mm
Od radiátorů 300 mm
Od mrazniček 25 mm
3. Ujistěte se, že kolem spotřebiče je dostatečný
odstup tak, aby se zaručil volný oběh vzduchu
(Položka 2).
• Umístěte zadní odvětrávací víko na zadní stranu
vaší chladničky, abyste viděli vzdálenost mezi
chladničkou a stěnou (Položka 3).
4. Spotřebič by měl být umístěn na hladkém
povrchu. Obě přední nožky lze nastavit dle
potřeby. Abyste měli jistotu, že váš spotřebič stojí
vzpřímeně, nastavte obě přední nožky tak, že jimi
otočíte doprava nebo doleva, dokud není zajištěn
pevný kontakt s podlahou. Správným nastavením
nožek předejdete přílišným vibracím a hluku
(Položka 4).
5. Informace pro přípravu spotřebiče na použití
naleznete v oddíle „Čištění a údržba“.
Page 65
CZ Pokyny pro používání
Seznámení s vaším spotřebičem
(Položka 1)
1 - Nastavení tlačítka a vnitřního světla
2 - Ventilátor pro čerstvé potraviny
3 - Nastavitelné poličky
4 - Kryt přihrádek na čerstvé potraviny
5 - Přihrádky na čerstvé potraviny
6 - Prostor pro čerstvé potraviny
7 - Podpěra podnosu na led a podnos na led
8 - Prostor pro rychlé zmražení
9 - Přihrádky pro uchovávání zmražených
potravin
10 - Nastavitelná nožka
11 - Prostor pro mléčné výrobky
12 - Polička na nádoby
13 - Polička na lahve
14 - Ventilátor mrazničky
Ventilátory slouží k zajištění cirkulace vzduchu v
prostoru. Je zapojen paralelně s motorem-
kompresorem. Když je motor-kompresor vypnutý,
budou vypnuty i větráky.
Doporučené rozložení potravin ve
spotřebiči
Návody pro optimální uskladnění a hygienu:
1. Prostor chladničky je pro krátkodobé ukládání čerstvých potravin a nápojů.
2. Prostor mrazničky je označen a
určený pro mražení a skladování před-mražených
potravin.
Doporučení pro skladování dle informací
na obalu potraviny by měly být vždy dodržovány.
3. Mléčné výrobky by měly být skladovány ve zvláštním prostoru ve dveřích.
4. Vařené potraviny by se měly skladovat ve vzduchotěsných nádobách.
5. Čerstvé balené výrobky lze skladovat na polici.
Čerstvé ovoce a zeleninu je třeba očistit a
skladovat v přihrádkách na čerstvou zeleninu.
6. Láhve lze uchovat ve dveřní části.
7. Chcete-li skladovat syrové maso, zabalte je do
polyetylénových sáčků a umístěte na nejnižší
polici. Nenechte je přijít do kontaktu s vařenými
potravinami, aby nedošlo ke kontaminaci. Z
bezpečnostních důvodů skladujte syrové maso jen
dva až tři dny.
8. Pro maximální účinnost by se neměly výsuvné
police překrývat papírem nebo jinými materiály,
aby studený vzduch mohl volně proudit.
9. Neskladujte rostlinný olej na policích ve dveřích.
Potraviny uchovávejte zabalené, chráněné nebo
překryté. Teplé potraviny a nápoje nechte před
zchlazením vychladnout. Zbývající potraviny z
konzerv by se neměly skladovat v konzervách.
10. Šumivé nápoje by se neměly zmrazovat a
výrobky jako ochucený led do vody by se neměly
konzumovat příliš studené.
11. Některé ovoce a zelenina se může poškodit,
pokud se skladuje v teplotách kolem 0°C.
Ananasy, melouny, okurky, rajčata a podobné
produkty balte do polyetylénových sáčků.
12. Silný alkohol se musí skladovat ve vzpřímené
pozici a pevně uzavřených nádobách. Nikdy
neskladujte výrobky s obsahem vznětlivého
pohonného plynu (např. šlehačku ve spreji,
plechovky spreje atd.) nebo výbušné látky.
Představují riziko výbuchu.
13. Chcete-li vyjmout košíky z prostoru mrazničky,
postupujte podle odstavce 12.
Kontrola a nastavení teploty
Provozní teplotu kontroluje tlačítko nastavení
(Položka 5) umístěná na horní straně prostoru
chladničky. Nastavení lze provést od minima, 1…
6, max., kdy max. je nejchladnější poloha.
Když spotřebič poprvé zapnete, tlačítko nastavení
nastavte tak, aby po 24 hodin nebyla průměrná
teplota v chladničce nejvýše +5°C. Doporučujeme
nastavit tlačítko napůl mezi minimální a maximální
hodnotu a sledovat tak, abyste dosáhli
požadované teploty, tj. na straně maxima získáte
nižší teplotu chladničky a naopak. Některé části
chladničky mohou být chladnější či teplejší (např.
přihrádka na uchovávání čerstvého salátu a horní
část chladničky), což je naprosto normální.
Běžná skladovací teplota mrazničky by měla být
-18°C. Nižších teplot dosáhnete pootočením
tlačítka nastavení k poloze max.
58
Page 66
59
CZ Pokyny pro používání
Doporučujeme kontrolovat teplotu přesným
teploměrem, abyste měli jistotu, že skladovací
prostory mají stále požadovanou teplotu.
Nezapomínejte zjistit hodnotu velmi rychle,
protože teplota na teploměru stoupne velmi rychle
poté, co jej vyjmete z mrazničky.
Nezapomínejte, že při každém otevření dveří
uniká studený vzduch ven a teplota uvnitř
stoupne. Proto nikdy nenechhávejte dveře
otevřené a zajistěte, aby se zavřely okamžitě po
vyjmutí či vložení potravin.
Před zahájením provozu
Poslední kontrola
Než začnete používat spotřebič, zkontrolujte, zda:
1. Nožky byly seřízeny pro ideální rovnováhu.
2. Vnitřek je suchý a vzduch může vzadu volně
cirkulovat.
3. Vnitřek je čistý dle doporučení voddíle „Čištění a údržba“.
4. Zásuvka byla zasunuta do sítě a elektřina je
zapnutá. Po otevření dvířek se rozsvítí vnitřní osvětlení.
A nezapomeňte, že:
5. Uslyšíte hluk při startování kompresoru.
Kapalina a plyny uzavřené v chladicí soustavě
mohou dělat další hluk, ať je kompresor v chodu,
nebo není. Je to zcela normální.
6. Nepatrné zvlnění horní části chladničky je zcela
normální a je způsobeno použitým výrobním
procesem; nejedná se o závadu.
7. Doporučujeme nastavovat tlačítko na střed a
sledovat teplotu, abyste zajistili, že spotřebič
udržuje požadovanou teplotu skladování (viz oddíl
Kontrola a nastavení teploty).
8. Nezaplňujte spotřebič ihned po jeho zapnutí.
Počkejte na dosažení správné skladovací teploty.
Doporučujeme kontrolovat teplotu přesným
teploměrem (viz: Kontrola a nastavení teploty).
Skladování zmražených potravin
Vaše mraznička je vhodná na dlouhodobé
uchovávání běžně dostupných zmražených
potravin a lze ji též použít na zmražení a
uskladnění čerstvých potravin.
Dojde-li k výpadku elektrické energie, neotvírejte
dveře. Zmrzlé potraviny by měly zůstat
nepoškozeny, pokud závada trvá necelých 16
hodin. Pokud je výpadek delší, pak by měly být
potraviny zkontrolovány a buď ihned upraveny,
nebo uvařeny a pak znovu zmraženy.
Mražení čerstvých potravin
Pro dosažení nejlepších výsledků prosím
dodržujte následující pokyny.
Nezmrazujte příliš velké množství najednou.
Množství potravin se nejlépe uchovává, pokud se
zmrazí hloubkově a co nejrychleji.
Nepřekračujte mrazicí kapacitu vašeho spotřebiče
na 24 hodin.
Umístěním teplých potravin do mrazničky uvedete
chladicí zařízení do nepřetržitého chodu, dokud
nejsou potraviny zcela zmrzlé. Může tím dojít
k dočasnému přílišnému zchlazení chladicího
prostoru.
Při mrazení jídla nastavte kolečko nastavení do
maximální pozice, čímž dosáhnete maximální
mrazící kapacity, již 24 hodin předem. Po
zmrazení lze kolečko nastavit do základní pozice.
Malé množství potravin až do ½ kg lze zmrazit bez
nastavování ovládacího tlačítka termostatu.
Dávejte zvýšený pozor, abyste nesmísili již zmrzlé
a čerstvé potraviny.
Tvorba ledových kostek
Zaplňte podnos na kostky ledu ze ¾ vodou a
umístěte jej do mrazničky. Zmrzlé podnosy
uvolněte koncem lžičky nebo podobným
nástrojem; nepoužívejte ostré předměty, jako jsou
nože nebo vidličky.
Page 67
60
CZ Pokyny pro používání
Odmrazování
A) Prostor chladničky
Prostor chladničky se odmrazuje automaticky.
Odmražená voda stéká do odčerpávací trubice
přes sběrnou nádobu na zadní straně spotřebiče.
Zkontrolujte, zda je hadice neustále umístěná
koncem v sběrném tácu na kompresoru, aby
nedošlo k rozlití vody na elektrickou instalaci nebo
zem (Položka 6).
B) Prostor mrazničky
„NO FROST“ odmrazování je zcela automatické.
Není nutný žádný zásah z vaší strany. Voda se
shromáždí na plátu kompresoru. Voda se vypařuje
vlivem tepla od kompresoru.
Námrazu neodstraňujte špičatými nebo
ostrými předměty, jako jsou nože nebo
vidličky.
Nepoužívejte sušiče na vlasy, elektrické radiátory
nebo jiné elektrické spotřebiče na odmražení.
Odmraženou vodu setřete houbičkou ze dna
prostoru mrazničky. Po odmražení pečlivě vnitřek
vysušte (Položky 7 a 8). Zasuňte zásuvku do sítě
a zapněte přívod elektrické energie.
Upozornění !
Větráky rozhánějí chladný vzduch v prostoru
mrazničky a prostoru pro čerstvé potraviny. Nikdy
nevkládejte žádné předměty skrz mřížku.
Nedovolte dětem hrát si s ventilátorem mrazničky
a prostoru pro čerstvé potraviny.
Nikdy neskladujte výrobky s obsahem vznětlivého
pohonného plynu (např. dávkovače, plechovky
spreje atd.) nebo výbušné látky.
Nezakrývejte police ochrannými materiály, které
by mohly bránit v cirkulaci vzduchu.
Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem nebo
manipulovat s ovladači.
Neblokujte mřížku ventilátoru, abyste dosáhli co
nejlepší výkonnosti vašeho spotřebiče. (Položka 9
a položka 10)
Upozornění!
Váš spotřebič je vybaven ventilátorem, který je
nezbytný pro chod vaší chladničky. Ověřte, zda
ventilátory nejsou zablokované (zastavené) nebo
blokované potravinami či balením. Blokování
(zastavení) či zablokování ventilátoru může vést k
vyšší teplotě vnitřního mrazničky (roztavení).
Výměna vnitřní žárovky
(Položka 11)
V případě, že je žárovka nefunkční, lze ji snadno
vyměnit. Nejdříve ověřte, zda je chladnička /
mraznička odpojena od napájení – vytáhněte
zástrčku. Plochým šroubovákem opatrně zatlačte
do levého otvoru mezi krytem světla a vnitřní
skříní. Pak zatlačte za držadlo šroubováku doleva,
až si všimnete, zda je uvolněna levá zarážka
krytu. Zopakujte tento postup na pravém otvoru,
nyní však zatlačte na držadlo šroubováku opatrně
doprava. Pokud povolíte obě strany, lze kryt
snadno odejmout.
Pak se ujistěte, zda je žárovka pevně
našroubována v objímce. Zapojte spotřebič do
sítě. Pokud světlo stále nesvítí, zakupte v
obchodě s elektrickými spotřebiči náhradní
žárovku E14 šroubovací 15 Watt (maximálně) a
založte ji na místo. Nefunkční žárovku okamžitě
opatrně zlikvidujte.
Pokud jste vyměnili žárovku, upevněte kryt zpět
do původní polohy. Ověřte, zda kryt řádně
zacvakne na místo.
Čištění a péče
1. Doporučujeme vypnout přístroj ze sítě a
vyjmout hlavní zásuvku, než přistoupíte k čištění.
2. Nikdy nepoužívejte ostré předměty či brusné
látky, mýdlo, domovní čistič, odmašťovač či
voskové čistidlo.
3. Používejte vlažnou vodu pro vyčištění skříně a
otřete ji pak dosucha.
4. Používejte vlhký hadřík namočený do roztoku
jedné čajové lžičky sody bikarbony na půl litru
vody na vyčištění vnitřku, pak jej dosucha otřete.
5. Ujistěte se, že do skříňky pro kontrolu teploty
nepronikne žádná voda.
6. Pokud spotřebič delší dobu nebudete
používat, vypněte jej, vyjměte všechny potraviny,
vyčistěte jej a nechte dveře otevřené.
7. Doporučujeme nastavovat tlačítko na střed a
sledovat teplotu, abyste zajistili, že spotřebič
udržuje požadovanou teplotu skladování (viz oddíl
Kontrola a nastavení teploty).
8. Prach, který se usadí na kondenzátoru, který
je umístěný na zadní straně spotřebiče, by měl být
jednou ročně odstraněn vysavačem.
9. Pravidelně kontrolujte těsnění dvířek, abyste
zajistili jejich čistotu a nezanesení částečkami
potravin.
Page 68
CZ Pokyny pro používání
10. Nikdy:
• Nečištěte spotřebič nevhodnými materiály; tzn.
výrobky na bázi petroleje.
• Nevystavujte spotřebič vysokým teplotám.
• Nedrhněte, nebruste atd. brusnými materiály.
11. Odstranění krytu mléčných výrobků a dveřního
podnosu:
• Pro odstranění krytu mléčných výrobků nejprve
zvedněte kryt asi o 2,5 cm nahoru a vytáhněte jej
ze strany, kde je v krytu otvor.
• Pro odstranění dveřního podnosu odstraňte
všechen obsah a pak jen zvedněte dveřní podnos
vzhůru ze základny.
12. Ujistěte se, že zvláštní plastová nádoba na
zadní straně spotřebiče, která shromažďuje
odmraženou vodu, je neustále čistá. Pokud chcete
odstranit podnos a vyčistit jej, postupujte podle
níže uvedených pokynů:
• Vypněte přístroj a odpojte napájecí kabel.
• Jemně odpojte čep na kompresoru pomocí
kleští, aby bylo možné tác vyjmout.
• Zvedněte jej.
• Očistěte jej a otřete.
• Při montáži postupujte v opačném pořadí.
13. Pro vyjmutí zásuvky ji vytáhněte co nejdále,
nadzvedněte ji a pak ji zcela vytáhněte ven.
Výměna dvířek
Postupujte v číselném pořadí (Položka 13).
Co dělat a co nedělat
Ano- Pravidelně čistěte svůj spotřebič.
Ano- Syrové maso a drůbež skladujte pod
vařenými potravinami a mléčnými výrobky.
Ano- Otrhávejte ze zeleniny nepoužitelné lístky a
otírejte přebytečnou zeminu.
Ano- Nechte salát, zelí, petržel a květák na
stonku.
Ano- Sýr balte do nepropustného papíru a pak do
polyetylénového sáčku tak, aby uvnitř
zůstalo co nejméně vzduchu. Nejlepší je jej
vyjmout z chladničky asi hodinu před
podáváním.
Ano-Obalte syrové maso těsně do polyetylénu
nebo alobalu. Zabráníte tím vysušení.
Ano- Balte ryby a vnitřnosti do polyetylénových
sáčků.
Ano- Balte potraviny se silným aroma nebo ty,
které by mohly vyschnout, do
polyetylénových sáčků, alobalu nebo je
ukládejte do vzduchotěsných nádob.
Ano- Chléb dobře zabalte, aby zůstal čerstvý.
Ano- Bílé víno, pivo, ležák a minerální vodu před
podáváním vychlaďte.
Ano- Průběžně kontrolujte obsah mrazničky.
Ano- Uchovávejte potraviny co nejkratší dobu a
dodržujte jejich lhůtu spotřeby atd.
Ano-Již zmrazené potraviny skladujte v souladu
s instrukcemi uvedenými na jejich obalech.
Ano- Vždy si vybírejte kvalitní čerstvé potraviny a
před jejich zmrazením se ujistěte, zda jsou
zcela čisté.
Ano-Připravte čerstvé potraviny na zmrazení
v malých částech, abyste zajistili rychlé
zmražení.
Ano- Zabalte všechny potraviny do alobalu nebo
polyetylénových sáčků vhodných pro
mražení potravin a ujistěte se, že uvnitř není
žádný vzduch.
Ano- Zmrazené potraviny obalte ihned po
zakoupení a co nejrychleji je vložte do
mrazničky.
61
Page 69
Ne- skladujte banány v chladničce.
Ne- skladujte melouny v chladničce. Lze je
zchladit na krátkou dobu, dokud jsou
zabaleny, aby nemohly ovlivnit svým aroma
jiné potraviny.
Ne- zakrývejte police ochrannými materiály, které
by mohly bránit v cirkulaci vzduchu.
Ne- skladujte ve spotřebiči jedovaté nebo
nebezpečné látky. Byl určen na skladování
jen jedlých potravin.
Ne- konzumujte potraviny, které byly zmraženy po
příliš dlouhou dobu.
Ne- skladujte vařené a čerstvé potraviny společně
ve stejné nádobě. Měly by být zabaleny a
uskladněny zvlášť.
Ne- nechte rozmrazované potraviny nebo šťávy
potravin kapat na potraviny.
Ne- nechte dveře otevřené delší dobu, provoz
spotřebiče se tím prodraží a dojde
k nadbytečné tvorbě ledu.
Ne- používejte ostré předměty jako nože nebo
vidličky na odstranění ledu.
Ne- vkládejte do spotřebiče teplé potraviny.
Nechte je nejprve vychladnout.
Ne- vkládejte lahve s kapalinou nebo zavřené
plechovky s perlivými kapalinami do
mrazničky, mohly by explodovat.
Ne- překračujte maximální náplň mrazničky při
zmrazování čerstvých potravin.
Ne- dávejte dětem zmrzlinu a led do vody přímo
z mrazničky. Nízká teplota může způsobit na
rtech „popáleniny od mrazu“.
Ne- zmrazujte šumivé nápoje.
Ne- snažte se uchovat zmrzlé potraviny, které
rozmrzly; měli byste je sníst do 24 hodin,
nebo uvařit a znovu zmrazit.
Ne- odstraňujte předměty z mrazničky mokrýma
rukama.
CZ Pokyny pro používání
62
Spotřeba energie
Maximální objem pro mražené potraviny
dosáhnete bez použití střední přihrádky a krytu
horní police v prostoru mrazničky. Spotřeba
energie vašeho spotřebiče je uváděna za situace,
kdy je prostor mrazničky plně naplněn bez použití
střední přihrádky a krytu horní police.
Praktické rady ohledně snižování spotřeby
elektřiny
1. Zajistěte, aby byl spotřebič umístěn na řádně
odvětraném místě, mimo zdroje tepla (sporák,
radiátor, atd.). Současně musí být umístění
spotřebiče provedeno tak, aby nebyl na přímém
slunečním světle.
2. Zajistěte, aby potraviny, které zakoupíte v
chlazeném/zmrazeném stavu, byly umístěny do
spotřebiče co nejdříve, zejména v létě.
Doporučujeme používat tepelně izolované tašky
pro přepravu potravin domů.
3. Doporučujeme rozmrazovat balíčky vytažené z
mrazničky v prostoru chladničky. Přitom umístěte
balíček, který chcete rozmrazit, do nádoby tak,
aby voda z rozmražení neunikala do prostoru
chladničky. Doporučujeme zahájit rozmrazování
nejméně 24 hodin před použitím zmražené
potraviny.
4. Snižte otevírání dveří na minimum.
5. Nenechávejte dvířka spotřebiče otevřená déle
než nezbytně dlouho a zajistěte, aby byla dvířka
po každém otevření řádně uzavřena
Page 70
CZ Pokyny pro používání
63
Odstraňování potíží
Pokud spotřebič po zapnutí nefunguje,
zkontrolujte;
• Zda je zásuvka správně zasunutá do sítě a je
zapnutý přívod elektrické energie. (Pro kontrolu
napětí v zásuvce do ní zapojte další spotřebič).
• Zda není vyhozená pojistka/se neaktivoval
přerušovač obvodu/hlavní jistič není vypnutý.
• Zda byla správně nastavena funkce ovládání
teploty.
• Zda je nová zásuvka správně propojená, pokud
jste změnili osazenou tvarovanou zásuvku.
Pokud spotřebič po provedení těchto kontrol stále
nefunguje, kontaktujte prodejce, u něhož jste
přístroj zakoupili.
Proveďte prosím všechny výše uvedené kontroly,
v případě nezjištění závady bude kontrola
zpoplatněna.
Informace týkající se hlučnosti a
vibrací, které se mohou objevit při
provozu spotřebiče
1. Provozní hluk se může při provozu zvýšit.
- Aby teplota zůstala na nastavených hodnotách,
kompresor spotřebiče se spouští pravidelně. Hluk
od kompresoru je hlasitější, když se spustí, a po
jeho zastavení je slyšet cvaknutí.
- Výkon a provozní vlastnosti spotřebiče se mohou
měnit podle úprav teploty okolního prostředí.
Musejí být považovány za normální.
2. Hluky připomínající tekoucí kapalinu nebo
postřik
- Tyto zvuky způsobuje proudění chladicího média
v obvodu spotřebiče a jsou v souladu s provozními
zásadami spotřebiče.
3. Zvuk podobný větru.
- Vytváří jej ventilátor(y), jimiž je váš spotřebič
vybaven. Tyto ventilátory pomáhají efektivnímu
chlazení. Tento zvuk je normální, nejde o poruchu.
4. Další vibrace a zvuky.
- Intenzita zvuku a vibrací může být ovlivněna
typem a stavem podlahy, na které je spotřebič
umístěn. Zkontrolujte, zda na podlaze nejsou
značné výkyvy v úrovni, nebo zda unese hmotnost
spotřebiče (je pružná).
- Dalším zdrojem hluku a vibrací jsou předměty
umístěné na spotřebiči. Tyto předměty je nutno ze
spotřebiče odstranit
- Lahve a nádoby v chladničce se dotýkají. V
tomto případě rozmístěte lahve a nádoby tak, aby
mezi nimi byla malá vzdálenost.
Page 71
Značka
Typ spotřebiče
FROST ZDARMA CHLADNIČKA-MRAZÁK typu I
A
Model
CNA29120
Celkový hrubý objem (l)
295
Celkový užitný objem (l)
260
Užitný objem mrazničky (l)
70
Užitečný objem chladničky (l)
190
Kapacita mražení (kg/24 h)
4
Energetická třída (1)
A+
Spotřeba energie (kWh/rok) (2)
296
Uchování bez napájení (h)
16
Hlučnost (dB(A) re 1 pW)
41
Hmotnost (kg)
54
Rozměry (cm)
181.4x54x60
Ekologické chladicí činidlo R600a
(1) Energetická třída: A+++ . . . D (A+++ = economická . . . D = méně ekonomická)
(2) skutečná spotřeba energie závisí na podmínkách používání a umístění spotřebiče.
PRODUKTOVÉ ČÍSLO
7514920003
MODEL
CNA29120
FROST ZDARMA CHLADNIČKA-MRAZÁK typu I
Class SN -ST
CELKOVÝ OBJEM/ČISTÝ OBJEM
295/260 l.
ČISTÝ OBJEM CHLADNIČKY
190 l
ČISTÝ OBJEM MRAZNIČKY
70 l
MRAZÍCÍ KAPACITA
4 Kg/24 hr
CHLADIVO R600a
0,044 kg
IZOLACE C5 H10
KOMPRESOR
220-230 V ~ 50 Hz
120 W/0,60 A
CZ Pokyny pro používání
64
Symbol na výrobku nebo na obalu upozorňuje na skutečnost, že spotřebič nepatří do
běžného domácího odpadu. Místo toho je třeba jej odevzdat do speciální sběrny odpadu
na recyklování elektrických a elektronických zařízení. Vaší podporou správné likvidace
pomáháte zabránit potenciálně negativním vlivům na životní prostředí a lidské zdraví, které
by jinak nesprávná likvidace výrobku mohla způsobit. Další informace a recyklování tohoto
spotřebiče získáte na místním úřadě, ve sběrně odpadu nebo u prodejce, kde jste
spotřebič zakoupili.
Technické parametry
Page 72
HU Használati útmutató
A készüléket nem tervezték korlátozott fizikai, érzékelő vagy mentális képességekkel
rendelkező, illetve gyakorlatlan személy által történő használatra, kivéve, ha az ilyen személy
felügyeletét valamely, annak biztonságáért felelős személy látja el, illetve ez a személy a
készülék használatára vonatkozóan útmutatást biztosít.
Biztosítani kell a gyermekek felügyeletét, hogy azok ne játsszanak a készülékkel.
65
Gratulálunk a minőségű
készülékválasztásához, melyet sok évnyi használatra
terveztek.
Első a biztonság!
Ne csatlakoztassa a készüléket elektromos ellátáshoz,
amíg minden csomagolást és szállításvédelmi eszközt
el nem távolított.
• Hagyja állni legalább 12 órát, mielőtt bekapcsolná a
készüléket, hogy a kompresszor olajszintje leülepedjen,
ha vízszintesen szállították.
• Ha lecseréli régi, zárral vagy retesszel felszerelt
készülékét, győződjön meg róla, hogy biztonságos,
hogy elkerülje egy gyermek bennrekedését.
• A készüléket csak arra a célra szabad használni,
amire tervezték.
• Ne dobja tűzre a készüléket. A készülék szigetelése
CFC anyagokat (fluór-klór-szénhidrogén) tartalmaz,
amelyek gyúlékonyak. Azt ajánljuk, hogy további
információért, hogy hogyan szabaduljon meg
készülékétől és lehetséges szolgáltatásokért, lépjen
kapcsolatba a helyi hatósággal.
• Nem ajánljuk a készülék használatát fűtetlen, hideg
helyiségben. (pl.: garázs, télikert, melléképület, fészer,
házon kívül stb.)
A lehető legjobb teljesítmény és zavarmentes működés
érdekében nagyon fontos, hogy ezeket az utasításokat
figyelmesen olvassa el. Ezen utasítások elmulasztása
érvénytelenítheti az ingyen szervizhez való jogot a
garancia időtartama alatt.
Kérjük, tartsa ezeket az utasításokat biztonságos
helyen a gyorsabb használhatóság érdekében.
Page 73
HUHasználati útmutató
Elektromos követelmények
Mielőtt bedugná a csatlakozót a konnektorba,
győződjön meg róla, hogy a feszültség és
frekvenciamutató megfelel a készülék hátulján
szereplő osztályozásnak.
Azt ajánljuk, hogy a készülékét a fő áramkörhöz
egy megfelelő kapcsolón keresztül csatlakoztassa
egy könnyedén elérhető állásba.
Figyelmeztetés! Ezt a készüléket földelni kell.
Az elektromos berendezés javítását csak
szakképzett személy végezheti. A képzetlen
személy által végrehajtott javítás kockázatot rejt,
amely kritikus következményekkel járhat a
készülék felhasználója számára.
Figyelem!
Ez a készülék R600a-val működik, amely
környezetbarát, de gyúlékony gáz. A termék
szállítása és rögzítése folyamán ügyelnie kell arra,
hogy ne sértse meg a hűtőrendszert. Ha a
hűtőrendszer megsérül és a gáz szivárog a
rendszerből, tartsa távol nyílt lángtól és
szellőztesse ki a helyiséget rövid időre.
FIGYLMEZTETÉS -Ne használjon más
mechanikus berendezéseket vagy egyéb
eszközöket a kiolvasztás felgyorsításához, mint
amelyeket a gyártó ajánlott.
FIGYELMEZTETÉS -Ne sértse meg a
fagyasztókört.
FIGYELMEZTETÉS -Ne használjon elektromos
berendezést a készülék élelmiszer tárolására
alkalmas rekeszeiben, kivéve a gyártó által
ajánlott típusokat.
FIGYELMEZTETÉS -Ha az áramellátó zsinór
megsérült, annak kicserélését a gyártóval, a
gyártó szervizelőjével vagy hasonló képzett
szakemberrel kell elvégeztetni a veszély
elkerülése érdekében.
Szállítási utasítások
1. A készüléket csak függőleges állapotban
szabad szállítani. A szállítmány csomagolásának
sértetlennek kell lennie a szállítás alatt.
2. Ha a készüléket vízszintesen helyezik el a
szállítás alatt, legalább 12 óráig nem szabad
működtetni, hogy a rendszer helyreálljon.
3. Ha a fenti utasításoknak nem tesz eleget, az a
készülék sérülését eredményezheti, amelyért a
gyártó nem vállal felelősséget.
4. A készüléket óvni kell esőtől, nedvességtől és
egyéb légköri hatásoktól.
Fontos!
• Óvatosnak kell lennie a készülék
tisztítása/szállítása alatt, hogy a kondenzátor drót
huzaljai ne érintkezzenek a készülék hátuljában,
mivel ezek az ujjak és kezek sérülését okozhatják.
• Ne próbáljon meg ráülni vagy ráállni a készülék
tetejére, mivel nem erre a használatra tervezték.
Megsérülhet vagy károsíthatja a készüléket.
• Győződjön meg róla, hogy a fő kábel nem
csípődött be a készülék alá a mozgatás alatt,
mivel ezzel megsértheti a kábelt.
• Ne engedje, hogy a gyerekek játszanak a
készülékkel, vagy megváltoztassák a vezérlést.
Beüzemelési utasítások
1. Ne tartsa a készüléket olyan helyiségben, ahol
a hőmérséklet éjszaka és/vagy télen -15 fok alá
csökken.
2. Ne tegye a berendezést tűzhelyek vagy
fűtőtestek közelébe, illetve közvetlen napfényre,
mivel ez túlzottan megterhelheti t a készülék
funkcióit. Ha meleg vagy mélyhűtő mellé helyezi,
tartsa be a következő minimális oldaltávolságokat:
Tűzhelyektől 30 mm
Fűtőtestektől 300 mm
Fagyasztóktól 25 mm
3. A szabad légáramlás érdekében győződjön
meg róla, hogy elegendő hely van a berendezés
körül (2. rész).
• Tegye a hátsó szellőző fedelet a hűtőszekrény
hátuljára, hogy beállítsa a hűtőszekrény és fal
közötti távolságot (3. rész).
4. A készüléket sima felületre kell helyezni. A két
első lábat beállíthatja, ha szükséges. Annak
biztosításához, hogy a berendezés egyenesen
álljon, forgassa a két első lábat az óra járásával
megegyező vagy ellentétes irányba, amíg
biztonságosan nem áll a padlón. A lábak
megfelelő beállításával elkerüli a túlzott rezgést és
hangot (4. rész).
5. Olvassa el „Tisztítás és ápolás” részt, hogy a
berendezést előkészítse a használatra.
66
Page 74
HUHasználati útmutató
Ismerje meg készülékét
(1. ábra)
1 - Szabályozógomb és belső világítás
2 - Friss étel ventilátor
keringetése. A motor kompresszorral
párhuzamosan kapcsolódik. Ha a kompresszor áll,
akkor a ventillátorok is állnak.
Javasolt a készülékben lévő étel
elrendezése
Útmutatások az optimális tárolás és higiénia
eléréséhez:
1. A hűtőszekrény rekesz támogatja a friss ételek
és italok rövidtávú tárolását.
2. A fagyasztó osztályozva van, és
megfelel az előfagyasztott étel fagyasztására és
tárolására.
Az ajánlott tárolásért mindenkor
figyelembe kell venni az étel csomagolásán
meghatározottakat.
3. A tejtermékeket az ajtóban található speciális
rekeszben kell tárolni.
4. A főzött ételeket légmentes tartályokban kell
tárolni.
5. A polcon a friss, csomagolt termékeket
tarthatja. A friss gyümölcsöket és zöldségeket
meg kell tisztítani és a frissen tartó rekeszben kell
tárolni.
6. A palackokat az ajtórészben tarthatja.
7. A nyers hús tárolásához használjon
műanyagzacskót, és helyezze a legalsó polcra.
Ne hagyja, hogy főtt ételekkel érintkezzen, és így
elkerülje a szennyeződést. A biztonság érdekében
csak 2-3 napig tárolja a nyers húst.
8. A maximális hatékonyság érdekében ne fedje
be papírral vagy egyéb anyaggal a kivehető
polcokat, hogy a hideg levegő szabadon
áramolhasson.
9. Ne tároljon növényi olajat az ajtópolcokon. A
csomagolt ételt tárolja lefedve és becsomagolva.
Hagyja kihűlni a forró ételeket és italokat, mielőtt
hűtőbe helyezi őket. A megmaradt konzervet ne
tárolja a konzervdobozban.
10. Ne fagyasszon le a szénsavas italokat,
valamint az olyan termékeket, mint például az
ízesített jeget, ne túl hidegen fogyassza.
11. Néhány gyümölcsnek és zöldségnek árt, ha 0
o
C körül tartják. Ezért az ananászt, dinnyét,
uborkát, paradicsomot és hasonló termékeket
csomagolja be műanyagzacskóba.
12. A magas alkoholtartalmú italokat álló
helyzetben, biztosan záró tartóban kell tárolni.
Soha ne tároljon olyan terméket, amely gyúlékony
hajtógázt (pl. Tejszín sprayt, aeroszolos
dobozokat, stb.) vagy robbanásveszélyes
anyagokat tartalmaznak. Ezek
robbanásveszélyesek.
13. „A kosarak fagyasztóból történő
eltávolításához, kérjük, járjon el az 12. pontban
leírtak alapján.”
Hőmérsékletszabályozás és -beállítás
Az üzemeltetési hőmérséklet a fagyasztórész tetején
található szabályozógombbal (5. rész) állítható be.
A fokozatok 1 és 6 között választhatók, ahol a 6 a
leghidegebb.
Amikor a készüléket első alkalommal bekapcsolja,
a szabályozógombot úgy kell beállítani, hogy 24
óra használat után a hűtő átlaghőmérséklete ne
legyen +5°C-nál magasabb. Azt javasoljuk, hogy a
szabályozógombot a minimális és maximális érték
közötti távolság feléhez állítsa, és figyelje az
értéket a kívánt hőmérséklet eléréséhez - a
maximális érték alacsonyabb hőmérsékletet
eredményez és fordítva. A hűtőszekrény néhány
része hűvösebb vagy melegebb lehet (mint pl.
zöldség frissen tartó rekesz és a szekrény felső
része), ami teljesen normális.
A fagyasztó szokásos tárolási hőmérséklete -18°C
legyen. Ha a szabályozó gombot a maximális
fokozat felé tekeri, alacsonyabb hőfok érhető el.
Javasoljuk a hőmérséklet hőmérővel történő
ellenőrzését, hogy meggyőződjön arról, hogy az
egyes rekeszek hőmérséklete megfelelő.
Azonnal olvassa le a mért hőfokot, mert a hőmérő
hőmérséklete gyorsan gyorsan visszaáll a külső
hőmérsékletre, ahogy kivette a hűtőből.
ne feledje, hogy minden esetben, ha kinyitja a
készülék ajtaját, a hideg levegő kiáramlik, és a
belső hőmérséklet nő. Éppen ezért ne hagyja
nyitva a készülék ajtaját, mindig csukja be azt az
étel kivétele után.
67
Page 75
HU Használati útmutató
A működés megkezdése előtt
Végső ellenőrzés
Mielőtt elkezdi használni a készüléket, ellenőrizze
az alábbiakat:
1. A lábak a megfelelő szintre vannak beállítva.
2. A belső rész száraz, és a levegő szabadon tud
keringeni a hátsó résznél.
3. A belső rész tiszta a „Tisztítás és ápolás”
részben leírtaknak megfelelően.
4. A dugót bedugta a konnektorba, és az áram be
van kapcsolva. Ha az ajtó nyitva van, a belső
világítás bekapcsol.
És jegyezze meg, hogy:
5. Hangot fog hallani, amint a kompresszor
beindul. A folyadék és a gázok, amelyeket a
hűtésrendszeren belül lezártak, szintén (hangot)
adhatnak ki, akár működik a kompresszor, akár
nem. Ez teljesen normális jelenség.
6. A szekrény tetejének enyhe hullámossága
teljesen normális a gyártó által használt eljárásnak
köszönhetően; ez nem hiba.
7. Azt ajánljuk, hogy a gombot középre állítsa és
kísérje figyelemmel a hőmérsékletet, így biztosítva
a készülék kívánt hőmérsékletének fenntartását
(Lásd: Hőmérsékletszabályozás és -beállítás c.
fejezet).
8. Ne pakoljon be azonnal a készülékbe, amikor
bekapcsolja. Várjon, míg a készülék eléri a
megfelelő tárolási hőmérsékletet. Azt tanácsoljuk,
hogy ellenőrizze a hőmérsékletet pontos
hőmérővel (lásd Hőmérsékletszabályozás és -
beállítás).
Fagyasztott étel tárolása
A fagyasztója alkalmas a kereskedelmileg
lefagyasztott ételek hosszútávú tárolására és arra
is használhatja, hogy friss ételt tároljon és
fagyasszon.
Ha áramszünet van, ne nyissa ki az ajtót. A
mélyhűtött ételre nincs hatással, ha az
áramkimaradás kevesebb, mint 16 óráig tart. Ha
hosszabb az áramszünet, ellenőrizze az ételt, és
vagy fogyassza el rögtön, vagy főzze meg és
azután fagyassza le ismét.
Friss étel lefagyasztása
Kérem vegye figyelembe a következő
utasításokat, hogy a legjobb eredményeket érje el.
Ne fagyasszon le egyszerre túl nagy mennyiséget.
Az étel minősége akkor a őrizhető meg a
legjobban, ha a lehető leggyorsabban le van
fagyasztva.
Ne lépje túl 24 órán belül a készüléke fagyasztó
kapcitását.
A mélyhűtőbe helyezett meleg étel a hűtőgép
folyamatos működését eredményezi, amíg az étel
folyamatosan fagyottá nem szilárdul. Ez a
hűtőrekesz ideiglenes túlzott lehűléséhez
vezethet.
Friss étel lefagyasztásakor, a lehető legjobb
fagyasztási kapacitás elérése érdekében, a
szabályozó gombot az étel behelyezése előtt 24
órával állítsa maximum pozícióba. A lefagyasztást
követően a gomb visszaállítható az eredeti
pozícióba. Kis mennyiségű ételt ½ kg-ig (1 lb)
lefagyaszthat anélkül, hogy a hőmérsékletet
szabályozó gombot beállítaná.
Különösen figyeljen arra, hogy ne keverje a már
lefagyasztott és friss ételeket.
Jégkocka-készítés
Töltse meg a jégkocka-tartót 3/4-ig vízzel és
helyezze a fagyasztóba. Lazítsa meg a tálcát egy
kanál nyelével vagy hasonló eszközzel, soha ne
használjon éles szélű tárgyakat, mint pl. kés vagy
villa.
68
Page 76
HUHasználati útmutató
Kiolvasztás
A) Hűtőszekrény rekesz
A hűtőrekesz automatikusan felenged. A
kiolvasztott víz a lefolyócsőhöz fut egy a készülék
hátulján található gyűjtőtartályon keresztül
Ellenőrizze, hogy a cső vége mindig a
kompresszoron lévő tálcában legyen, biztosítva
ezzel, hogy a víz ne kerüljön az elektromos
alkatrészekre vagy a padlóra (6. rész).
B) Mélyhűtő rekesz
A NO FROST leolvasztás teljesen automatikus.
Önnek semmi teendője nincs ezzel kapcsolatban.
A víz a kompresszor tálcán gyűlik össze. A
kompresszor hője által a víz elpárolog
Ne használjon hegyes vagy éles szélű
tárgyakat, mintpl. Kés vagy villa, hogy a fagyot
eltávolítsa.
Soha ne használjon hajszárítót, elektromos
fűtőtestet vagy egyéb elektromos berendezést a
kiolvasztáshoz.
Törölje ki szivaccsal a mélyhűtő rekeszének
aljában összegyűlt kiolvasztott vizet. A kiolvasztás
után alaposan szárítsa ki a készülék belsejét (7. &
8. rész). Csatlakoztassa a dugót a konnektorba és
kapcsolja be az elektromos áramot.
Figyelmeztetések!
A fagyasztóban és a frissétel rekeszekben
található ventilátorok hideg levegőt keringetnek.
Soha ne helyezzen semmilyen tárgyat a
burkolaton belülre. Ne engedje, hogy a gyermekek
játsszanak a frissétel és fagyasztó ventilátorral.
Soha ne tároljon olyan terméket, amely gyúlékony
hajtógázt (pl. sprayt, aeroszolos dobozokat, stb.)
vagy robbanásveszélyes anyagokat tartalmaznak.
Ne fedje be a polcokat semmilyen védőanyaggal,
amely akadályozhatja a levegő áramlását.
Ne engedje, hogy a gyerekek játszanak a
készülékkel vagy megváltoztassák a vezérlést.
Ne zárja el a ventilátor burkolatát, hogy a
berendezés az Ön számára a lehető legjobb
teljesítményt nyújthassa. (9. és 10. tétel)
Figyelmeztetés!
A berendezés keringető ventilátorral rendelkezik,
mely alapvető fontosságú a hűtőszekrény
teljesítménye szempontjából. Kérem,
gondoskodjon arróll, hogy a ventilátorok ne
legyenek elzárva (leállítva), illetve hogy étel vagy
csomagolás ne akadályozza működésüket. A
ventilátor akadályozása vagy elzárása a belső
fagyasztó hőmérsékletének növekedését
okozhatja (olvadás).
Belső villanykörte cseréje
(11. ábra)
A villanykörtét meghibásodás esetén könnyű
kicserélni. Először győződjön meg róla, hogy a
hűtő / fagyasztó kábele ki legyen húzva a
konnektorból. Fogjon egy laposfejű csavarhúzót,
erő kifejtése nélkül nyomja be a lámpa burkolat és
a belső szekrény közötti lyukba. Majd óvatosan
nyomja meg balra a csavarhúzó markolatát, míg a
burkolat fedelének tüskéje ki nem ugrik a helyéről.
Ismételje meg a műveletet a jobb oldali lyukon is.
Ekkor jobbra kell nyomnia a csavarhúzó
markolatát. Ha mindkét oldalt meglazította, a
burkolat könnyedén levehető.
Gondoskodjon róla, hogy a villanykörte
biztonságosan legyen a tartóba csavarva.
Csatlakoztassa a berendezést a megfelelő
áramforráshoz. Ha a lámpa még mindig nem
működik, vásároljon egy maximum 15 Wattos E14
csavarósapkás izzót, majd csavarja be. A kiégett
villanykörtét azonnal, óvatosan dobja el.
Ha kicserélte az izzót, kérjük, helyezze vissza a
burkolatot. Győződjön meg róla, hogy a burkolat
megfelelően visszaugrott-e a helyére.
Tisztítás és ápolás
1. Azt tanácsoljuk, hogy tisztítás előtt kapcsolja
ki a készüléket, és húzza ki a fő csatlakozót.
2. Soha ne használjon éles tárgyat vagy csiszoló
anyagot, szappant, háztartási tisztítót, tisztítószert
vagy fényesítőt a tisztításhoz.
3. Használjon langyos vizet a készülék belsejének
tisztításához, és törölje szárazra azt.
4. A belső rész tisztításához mártson egy ruhát fél
liter vízbe, amelyben feloldott egy teáskanál
szódabikarbónát, csavarja ki, és törölje át vele a
belső részt, majd végezetül törölje szárazra.
5. Ellenőrizze, hogy ne kerüljön víz a
hőmérsékletszabályozó dobozba.
6. Ha a készüléket hosszú ideig nem használják,
kapcsolja ki, távolítson el minden élelmiszert,
tisztítsa meg, és hagyja félig nyitva az ajtót.
7. Azt tanácsoljuk, hogy a termék fémrészeit (pl.:
külső ajtó, vitrin oldalak) szilikon wax-szal (autó
polírozó) polírozza, hogy a minőségi fedőfestést
megóvja.
8. Évente egyszer porszívóval távolítsa el a
kondenzátoron, a készülék hátulján felgyülemlett
port.
9. Rendszeresen ellenőrizze az ajtótömítéseket,
hogy meggyőződjön róla, hogy azok tiszták és
ételmaradékoktól mentesek.
69
Page 77
HU Használati útmutató
10. Soha:
• Ne tisztítsa a készüléket arra alkalmatlan
anyagokkal, pl. petróleum alapú termékekkel.
• Semmilyen körülmények között ne tegye ki
magas hőnek.
• Ne tisztítsa, súrolja, stb., súrolószerekkel.
11. A tejtermék fedél és ajtótálca eltávolítsa:
• A tejterméktartó fedelének eltávolításához
először emelje fel a fedelet egy arasznyira és
húzza ki azt az oldalát, ahol a fedél nyitva van.
• Az ajtótálca eltávolításához távolítsa el minden
tartalmát, majd egyszerűen tolja fel az alapzatról.
12. Ügyeljen arra, hogy a készülék hátoldalán
található, a felolvasztott vizet gyűjtő kiolvasztó
tartály mindig tiszta legyen. Ha el akarja távolítani
a tálcát, hogy megtisztítsa, kövesse az alábbi
utasításokat:
• Kapcsolja ki az áramkört és húzza ki a fő dugót
• Fogó segítségével finoman csavarja ki a
kompresszoron található csavart, így a tálca
eltávolítható.
• Emelje fel.
• Tisztítsa meg és törölje szárazra
• Állítsa össze újra úgy, hogy a fenti lépéseket
fordított sorrendben elvégzi
13. Fiók eltávolításához, húzza ki azt amennyire
csak lehetséges, billentse felfelé, majd húzza ki
teljesen.
Ajtó áthelyezése
Az utasításokat sorrendjét tartsa be (13. rész)..
Kötelező és tilos dolgok listája
Mindig Rendszeresen tisztítsa a készüléket
Mindig Tartsa a nyers és baromfi húst a főzött
étel és tejtermék alatt.
Mindig Távolítson el minden használhatatlan
levelet a zöldségről és töröljön le róla
minden földet.
Mindig Hagyja a salátát, káposztát, petrezselymet
és karfiolt a törzsön.
Mindig Csomagolja be a sajtot először
zsírpapírba, majd műanyagzacskóba, minél
jobban kizárva így a levegőt. A legjobb
eredményért vegye ki a hűtőből egy órával a
fogyasztás előtt.
Mindig Csomagolja a nyers húst és szárnyasokat
lazán folpackba vagy alufóliába. Ez
megakadályozza a kiszáradást.
Mindig Csomagolja a halakat és belsőségeket
műanyagzacskóba.
Mindig Csomagolja az erős szagú vagy gyorsan
kiszáradó ételeket műanyagzacskókba vagy
alufóliába, vagy helyezze légmentes
tárolóba.
Mindig Jól csomagolja be a kenyeret, hogy friss
maradjon.
Mindig Hűtse le a fehér borokat, sört, világos sört
és ásványvizet felszolgálás előtt.
Mindig Ellenőrizze rendszeres időközönként a
mélyhűtő tartalmát.
Mindig Csak addig tartsa el az ételt, amíg
lehetséges és figyeljen a szavatossági időre.
Mindig A csomagoláson megadott utasításoknak
megfelelően tárolja a kereskedelmileg
lefagyasztott ételeket.
Mindig Mindig kiváló minőségű friss ételt
válasszon és fagyasztás előtt győződjön
meg róla, hogy alaposan meg van tisztítva.
MindigKis adagokban készítse elő a friss ételt,
hogy biztosítsa a gyors lefagyasztást.
Mindig Minden ételt csomagoljon be alufóliába
vagy a fagyasztóhoz használt
műanyagzacskókba és gondoskodjon a
légmentességükről.
Mindig A fagyasztott ételt azonnal csomagolja be,
mmiután megvásárolta és tegye a
fagyasztóba, amint lehetséges.
70
Page 78
SohaNe tárolja a banánt a hűtőszekrény
rekeszében.
Soha Ne tároljon dinnyét a hűtőszekrényben.
Rövid időre hűtheti, ha becsomagolja,
ezzel megakadályozva, hogy más étel
átvegye a szagát.
SohaNe fedje be a polcokat semmilyen
védőanyaggal, amely akadályozhatja a
levegő áramlását.
SohaNe tároljon mérgező vagy bármilyen
veszélyes anyagot a készülékben. A
készüléket csak emberi fogyasztásra
alkalmas élelmiszerek tárolására
tervezték.
SohaNe fogyasszon olyan ételt, amely túl
sokáig volt lefagyasztva.
Soha Ne tároljon főtt és friss ételt ugyanabban
a tárolóban. Ezeket elkülönítve kell
csomagolni és tárolni.
SohaNe engedje, hogy a felengedő étel vagy
gyümölcs leve rácsepegjen az ételre.
SohaNe hagyja nyitva az ajtót hosszú ideig,
mert költségesebbé válik a működés és
túlzott jégképződést okoz.
SohaNe használjon a jég eltávolításához éles
tárgyakat, pl. kést vagy villát.
SohaNe tegyen forró ételt a készülékbe.
Először hűtse le.
SohaNe tegyen szénsavas folyadékkal teli
palackokat vagy tartályokat a
fagyasztóba, mert szétrobbanhatnak.
SohaNe lépje túl a maximális fagyasztási
töltetet, amikor friss ételt fagyaszt.
SohaNe adjon a gyerekeknek jégkrémet vagy
jeget közvetlenül a fagyasztóból. Az
alacsony hőmérséklet a szájon "fagyási
sérülést" okozhat.
Soha Ne fagyasszon le szénsavas italokat.
Soha Ne próbáljon meg felengedett ételt
tárolni: 24 órán belül le kell fagyasztani
vagy meg kell főzni, majd újra
lefagyasztani.
SohaNe távolítsa el nedves kézzel a tételeket
a hűtőszekrényből.
HU Használati útmutató
Energiafogyasztás
A fagyasztott élelmiszerek tárolására szolgáló
maximális hely úgy biztosítható, ha kiveszi a
fagyasztórekeszben található középső és felső
fiókot. A készülék energiafogyasztását a középső,
illetve a felső polc mellőzésével és teletöltött
fagyasztó mellett határoztuk meg.
Gyakorlati tanácsok az áramfogyasztás
csökkentéséhez.
1. Biztosítsa, hogy a készüléket jól szellőző helyen
helyezzék el. Próbálja meg a lehető legmesszebb
elhelyezni a különféle hőforrásoktól (sütő, radiátor
stb.). Ezzel egyidőben pedig próbáljon olyan
helyet keresni, ahol a készüléket nem érheti
közvetlen napsugárzás.
2. A hűtött/fagyasztott élelmiszert a lehető
leggyorsabban helyezze be a hűtőszekrénybe,
különösen nyári napokon. A hűtött és fagyasztott
3. Azt javasoljuk, hogy a fagyasztóban fagyasztott
élelmiszereket először a hűtőrekeszben olvassza
fel. Ennek következtében a felolvasztandó
csomagot egy egy megfelelő edénybe helyezze,
hogy a felolvadt víz nem folyjon be a
hűtőrekeszbe. Azt javasoljuk, hogy a fagyasztott
élelmiszer felolvasztását a felhasználás előtt 24
órával kezdje meg.
4. A hűtő ajtaját a lehető legkevesebb alkalommal
nyissa ki.
5.A szükségesnél többször soha nem nyissa ki a
készülék ajtaját, és mindig ellenőrizze, hogy megfelelően csukta-e be az ajtót.
71
Page 79
Problémakeresés
Ha a készülék nem működik, amikor bekapcsolja,
akkor ellenőrizze az alábbiakat:
• A dugó megfelelően van-e bedugva a
konnektorba és hogy van-e áram. (A konnektor
áramellátásának ellenőrzéséhez
csatlakoztasson más készüléket)
• A biztosíték kiment-e/ az áramkörmegszakító
kiment-e/ a fő elosztó ki van-e kapcsolva.
• A hőmérsékletszabályozó megfelelően van-e
beállítva.
• Ha a dugót kicserélte, az új dugó megfelelően
van-e bekötve.
Ha a készülék még mindig egyáltalán nem
működik a fenti ellenőrzések után, lépjen
kapcsolatba a kereskedővel, akinél a készüléket
vásárolta.
Kérjük, ellenőrizze, hogy a fenti ellenőrzéseket
elvégezte, mert fizetnie kell, ha nem találnak hibát.
72
A gép működése közben
tapasztalható zajra és rezgésekre
vonatkozó információk
1. Működés során a működési zaj egyre
hangosabbá válhat.
- A beállított hőmérséklet fenntartása érdekében a készülék kompresszora időről-időre elindul. A
kompresszor által kibocsátott hang az induláskor
hangosabb, mint üzemelés közben. A
kompresszor leállásakor egy kattanó hang
hallható.
- A készülék teljesítményét és működési funkcióit
a környezeti hőmérséklet változása is
befolyásolhatja. Ezt teljesen normális.
2. Folyadékáramláshoz vagy porlasztáshoz
hasonló zajok
- Ezeket a zajokat a rendszerben áramló
hűtőközeg okozza, mely elengedhetetlen a
készülék működéséhez .
3. Szélfújáshoz hasonló zaj.
- Ezt a zajt a készülékben található ventilátorok
okozzák. Ezek a ventilátorok a készülék
hatékonyabb hűtését segítik elő. Ez a zaj nem
jelent meghibásodást.
4. Egyéb rezgések és zajok.
- A rezgéseket és zajokat a padló típusa is
befolyásolhatja, melyre a készüléket helyezte.
Biztosítsa, hogy a padlón ne legyenek jelentős
szintbeli eltérések és ellenőrizze, hogy a padló
teherbírása elegendő-e a készülék
megtartásához.
- A többi rezgést és zajt a készülék tetejére
helyezett tárgyak is okozhatják. Ezeket a
tárgyakat el kell távolítani a készülék tetejéről
- A hűtőszekrénybe helyezett üvegek és edények
egymáshoz érnek. Ilyen esetekben helyezze
távolabb egymástól az üvegeket és az edényeket.
HU Használati útmutató
Page 80
Márka
Modell
CNA29120
Készülék típusa
FAGYÁSMENTES HŰTŐSZEKRÉNY-
FAGYASZTÓ I-es típus
Teljes bruttó térfogat (l.)
295
Teljes hasznos térfogat (l.)
260
Fagyasztó hasznos térfogata (l.)
70
Hűtőszekrény hasznos térfogata
190
Fagyasztókapacitás (kg/24h)
4
Energiaosztály (1)
A+
Energiafogyasztás (kWh/év) (2)
296
Önállóság (órákban)
16
Zajszint [dB(A) re 1 pW]
41
Környezetkímélő hűtőanyag R600a
(1) Energiaosztály: A+++ . . . D (A+++ = takarékos . . . D = kevésbé takarékos)
(2) A tényleges energiafogyasztás a használat körülményeitől és az elhelyezéstől függ.
HUHasználati útmutató
A terméken vagy a csomagoláson található ábra azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető
háztartási hulladékként, hanem a megfelelő, az elektromos és elektronikus felszerelések
újrahasznosítására létesült begyűjtő pontokban kell leadni. Ha gondoskodik a termék megfelelő
leselejtezéséről, segít megelőzni azokat a környezetre és egészségre káros hatásokat, amelyeket
a termék nem megfelelő leselejtezése eredményezne. A termék leselejtezésével kapcsolatos
további részletekért forduljon a lakóhelyén található háztartási hulladék begyűjtőhöz vagy az
árúházhoz, ahol a terméket megvásárolta.
73
Műszaki adatok
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
4578334903
RUS,UKR,LT,EST,LV,PL,CZ,HU
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.