No Frost Hladilno-Zamrzovalni Aparat tipa II
Frost Free Refrigerador-Congelador de tipo II
Frost-Free Kühl-Gefrier-Typ II
Frost Refrigerateur-Congelateur type II
Frost Free Koel-Vriescombinatie type II
Frost Free Frigorífico Congelador-tipo II
OPOZORILO!
Za normalno delovanje vaše zamrzovalne naprave, ki uporablja naravi prijazno hladilno sredstvo R600a (vnetljivo
samo pod določenimi pogoji), je treba upoštevati naslednja pravila:
Ne zadržujte prostega pretoka zraka okoli naprave.
Za hitrejše odtajanje, ne uporabljajte mehanskih naprav, ki jih ni priporočil proizvajalec.
Ne uničujte hladilnega krogotoka.
V prostoru za hrano ne uporabljajte električnih naprav, ki jih ni priporočil proizvajalec.
ADVERTENCIA !
Para asegurarse del funcionamiento normal de vuestro refrigerador, conteniendo le refrigerante R600a que
contribuye a la protección del ámbito (inflamable sólo en ciertas condiciones), le conviene a respectar las reglas
siguientes :
No impide la circulación del aire alrededor del aparato.
No utilize utensilios mecánicos o otros dispositivos para acelerar el proceso de descongelación otros de los
recomendados por el fabricante.
No cause daño al circuito refrigerante.
No utilize aparatos eléctricos en el interior de los compartimentos de la conservación de los alimentos, si estos
no están conformes con el tipo de aparato recomendado por el fabricante.
WARNUNG!
Ihr Gerät verwendet ein umweltverträgliches Kältemittel, R600a (nur unter bestimmten Umständen brennbar). Um
einen einwandfreien Betrieb Ihres Gerätes sicherzustellen, beachten Sie bitte folgende Vorschriften:
Die Luftzirkulation um das Gerät darf nicht behindert sein.
Verwenden Sie außer der vom Hersteller empfohlenen, keine mechanischen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu
beschleunigen.
Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschädigt werden.
Verwenden Sie im Lebensmittelaufbewahrungsbereich Ihres Gerätes keine elektrischen Geräte, es sei denn, sie
sind vom Hersteller empfohlen.
ATTENTION!
Pour assûrer un fonctionnement normal de votre appareil qui utilise un agent frigorifique complètement écologique,
R600a (infammable seulement dans certaines conditions) vous devez respecter les règles suivantes:
N’empêchez pas la libre circulation de l’air autour de l’appareil.
N’ utilisez pas des dispositifs mécaniques pour accélérer le dégivrage, autres que ceux récommendés par le
fabriquant.
Ne détruissez pas le circuit frigorifique.
N’utilisez pas des appareils électiques à l’intérieur du compartiment pourconserver les denrées, apart celles qui
sont éventuellement récommendés par le fabriquant.
WAARSCHUWING!
U moet de volgende regels in acht nemen om de normale werking van uw koelkast, die het volledig milieuvriendelijke
koelmiddel R600a gebruikt, te verzekeren:
Hinder de vrije luchtcirculatie rond het toestel niet.
Gebruik geen andere mechanische toestellen om het ontdooien te versnellen dan de toestellen die door de fabrikant
worden aangeraden.
Vernietig het koelcircuit niet.
Gebruik geen andere elektrische toestellen in de bewaarlade voor etenswaren dan de toestellen die eventueel door de
fabrikant worden aangeraden.
AVISO!
Afim de assegurar um funcionamento normal do seu aparelho de refrigeração que utiliza um refrigerador, o R600a,
completamente amigo do ambiente (inflamável apenas sob certas condições), deve observar as seguintes normas:
Não obstrua a livre circulação do ar ao redor do aparelho.
Não utilize dispositivos mecânicos que não os recomendados pelo fabricante para acelerar o descongelamento.
Não destrua o circuito de refrigeração.
Não utilize aparelhos eléctricos que não aqueles que devem ter sido recomendados pelo fabricante dentro do
compartimento para guardar comida.
Uporaba te naprave ni namenjena osebam s slabšimi fizičnimi, senzornimi ali duševnimi
zmožnostmi ter osebam, ki nimajo potrebnih izkušenj in znanja, razen če so prejele navodila
za uporabo ali so pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost.
Otroci se ne smejo igrati z napravo.
Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales; tampoco para personas sin experiencia o conocimiento del aparato, a
no ser que estén supervisadas o instruidas por alguien responsable de su seguridad.
Los niños deben de estar controlados para que no jueguen con el aparato.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie
das Gerät zu benutzen ist.
Cet appareil ne sera pas utilisé par des personnes ayant capacites physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou sans experience concernant l'utilisation de l'appareil, si une
personne responsable de leur sécurité ne les a pas instruites pour ce but.
Les enfants doivent être surveillés pour avoir la certitude qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
Dit toestel is niet geschikt voor gebruik door personen met fysische of mentale problemen
of met een gebrek aan ervaring of kennis tenzij er toezicht of uitleg over het product gegeven
wordt door de persoon die de verantwoordelijkheid over hun veiligheid draagt.
Kinderen moeten onder toezicht staan zodat ze niet met het toestel kunnen spelen.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas com capacidades reduzidas quer a nivel
físico, psíquico ou mental ou com falta de experiência e conhecimento, excepto quando
supervisionados ou se lhes foram dadas instruções relacionadas com a utilização do
aparelho, por alguem responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser supervisionadas para se assegurar que não brincam com o aparelho.
Najprej varnost! /1
Navodila za prevoz /2
Nastavitev naprave /2
Električne povezave /2
Spoznajte vašo napravo /3
Pred vklopom /3
Nastavljanje delovne temperature /3
Hlajenje /5
Zamrzovanje /5
Odtajanje naprave /6
Zamenjava notranje žarnice /7
Čiščenje in vzdrževanje /7
Praktični nasveti in opombe /8
Primeri uporabe /9
Postavitev živil /9
Priporočena nastavitev /9
Običajni delovni hrup /10
Praktični nasveti glede zmanjšanja porabe
elektrike /10
Kaj, če... /11
Obračanje vrat /12
La seguridad es lo primero /13
Instrucciones de transporte /14
Eliminación /14
Instalación del electrodoméstico /14
Conexiones eléctricas /14
Detalles del electrodoméstico /15
Antes de empezar /15
Ajuste de la temperatura de funcionamiento /15
Refrigeración /17
Congelación /17
Deshielo del aparato /18
Sustitución de la bombilla interior /19
Conservación y limpieza /19
Notas y consejos útiles /20
Ejemplos de utilización /21
Colocación de los alimentos /21
Ajustes recomendados /21
Ruidos normales de funcionamiento /22
Consejos prácticos para la reducción del consumo de
electricidad /22
Resolución de problemas /23
Inversión de las puertas /24
Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit! /25
Transporthinweise /26
Entsorgung /26
Geräteinstallation/Aufstellung /26
Elektrischer Anschluss /26
Lernen Sie Ihr neues Gerät kennen /27
Vor der ersten Inbetriebnahme /27
Einstellen der Betriebstemperatur /27
Kühlen /29
Gefrieren /29
Abtauen des Gerätes /30
Austausch der Innenbeleuchtungsglühbirne /31
Reinigung und Pflege /31
Praktische Tipps und Hinweise /32
Anwendungsbeispiele /33
Lebensmittel platzieren /33
Einstellungsempfehlungen /33
Normale Betriebsgeräusche /34
Praktische Tipps zum Energiesparen /34
Was mache ich, wenn... /35
Türanschlag umkehren /36
La sécurité d'abord ! /37
Instructions de transport /38
Mise au rebut /38
Installation de l'appareil /38
Branchements électriques /38
Apprendre à connaître votre appareil /39
Avant la mise en service /39
Réglage de la température de fonctionnement /39
Réfrigération /41
Congélation /41
Dégivrage de l'appareil /42
Remplacer l'ampoule intérieure /43
Nettoyage et entretien /43
Conseils pratiques et remarques /44
Exemples d'utilisation /45
Disposition des denrées /45
Réglage recommandé /45
Bruits normaux de fonctionnement /46
Conseil pratique concernant la réduction de la consommation
électrique /46
Et si … /47
Réversibilité des portes /48
Veiligheid is het belangrijkste! /49
Transportinstructies /50
Verwijderen /50
Installatie van het apparaat /50
Elektrische aansluitingen /50
Uw apparaat leren kennen /51
Voor het opstarten /51
Werktemperatuur instellen /51
Koelen /53
Diepvriezen /53
Ontdooien van het apparaat /54
Het binnenlampje vervangen /55
Schoonmaak en onderhoud /55
Praktische tips en opmerkingen /56
Voorbeelden van gebruik /57
Het plaatsen van de levensmiddelen /57
Instellingsaanbeveling/57
Normale bedrijfsgeluiden /58
Praktisch advies met betrekking tot vermindering van het
elektriciteitsverbruik /58
Wat als... /59
De deuren omkeren /60
A segurança está sempre em primeiro lugar! /61
Instruções de transporte /62
Eliminação /62
Configuração do dispozitivo /62
Ligações eléctricas /62
Detalhes do equipamento /63
Antes de colocar em funcionamento /63
Ajustar a temperatura de funcionamento /63
Arrefecimento /65
Congelar /66
Descongelação do equipamento /66
Substituição da lâmpada interior /67
Limpeza e cuidados /67
Notas e dicas práticas /68
Exemplos de utilização /69
Colocação dos alimentos /69
Recomendação de definição /69
Ruídos normais de funcionamento /70
Conselho prático sobre a redução do consumo de energia /70
O que fazer se /71
Inverter as portas /72
Čestitamo vam ob izbiri našega izdelka, ki vam bo zagotovo veliko let dobro služil.
Najprej varnost!
Prosimo, da pazljivo preberete navodila za uporabo. Vsebujejo pomembne informacije o uporabi naprave. Če ne
sledite navodilom lahko izgubite pravico do brezplačnega servisa med garancijskim obdobjem. Prosimo shranite
priročnik na varno mesto in ga po potrebi posredujte kasnejšim uporabnikom.
• Naprave ne priključite na dovod napetosti, dokler niste odstranili vse embalaže in zaščito za prevoz.
• Pred vklopom naj naprava pokončno stoji vsaj 12 ure, da se sistem umiri, če je bila transportirana
vodoravno.
• Napravo morate uporabljati samo za njen namen, tj. shranjevanje in zamrzovanje užitnih živil.
• Uporabe naprave ne priporočamo v neogrevanih, hladnih prostorih npr. garaža, rastlinjak, prizidek,
lopa, na prostem, itd. Glejte "Položaj".
• Ob dostavi preverite, da izdelek ni poškodovan in da so vsi deli in pripomočki v odličnem stanju.
• Poškodovane naprave ne uporabljajte; če ste v dvomih, povprašajte vašega prodajalca.
• Otrokom ne dovolite, da se igrajo z napravo.
• Ne sedite ali stojte oziroma ne dopustite otrokom, da sedijo ali stojijo na napravi ali na delih, ki se lahko
izvlečejo.
• Ne obešajte se na vrata naprave.
• Vaša naprava ne vsebuje fluoridiranega hladila (CFC/HFC), ampak hladilo izobutan (R600a), naravni
plin, ki je visoko združljiv z okoljem.
(R600a) se hitro vname. Zaradi tega se prepričajte, da se med prevozom ali uporabo ne poškoduje
hladilni krogotok.
V primeru poškodbe;
• Izogibajte se odprtega ognja, virov isker in vnetljivih substanc.
• Takoj prezračite sobo v kateri se naprava nahaja.
• V primeru, da se hladilno sredstvo razprši v oči, jih lahko poškoduje.
• Mesto v prostoru, kjer je naprava nameščena ne sme biti manjše od 10 kubičnih metrov.
• Naprave ne zavrzite v ogenj. Vaša naprava v izolacijah vsebuje substance brez CFC-ja, ki so vnetljive.
• Za informacije o metodah odstranjevanja in ustanovah se prosimo obrnite na lokalne oblasti v vaši
regiji.
Opozorilo - Ne ovirajte prezračevalnih odprtin na napravi ali v vgrajeni strukturi.
Opozorilo - Za pospeševanje postopka taljenja ne uporabljajte mehanskih naprav ali drugih
pripomočkov, razen tistih, ki jih priporoča proizvajalec.
Opozorilo - Ne poškodujte hladilnega ožičenja.
Opozorilo - Ne uporabljajte električnih naprav v prostorih za shranjevanje živil, razen, če so tipa, ki jih
priporoča proizvajalec.
• Izogibajte se stika z ožičenjem kovinskega kondenzatorja na zadnji strani naprave; obstaja nevarnost
poškodbe.
• V primeru okvare, najprej izključite napravo iz dovoda napetosti.
• Pred čiščenjem naprave vedno izključite dovod napetosti ali izklopite varovalko.
Ne vlecite za kabel, ampak za vtikač.
• Popravila električne opreme lahko izvaja samo usposobljen strokovnjak. Če je napajalni kabel
poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov servis ali podobno usposobljene osebe, da se
izognete nevarnosti.
Navodila za prevoz
Napravo prevažajte samo v navpičnem položaju.
Pred preizkusom delovanja v trgovini, mora biti
embalaža naprave nedotaknjena.
Po prevozu v vodoravnem položaju lahko napravo
spravite v uporabo samo po tem, ko je 12 ure
stala v navpičnem položaju.
Napravo morate zaščititi pred dežjem, vlago in
drugimi atmosferskimi vplivi.
Proizvajalec ne prevzema odgovornosti, če ne
upoštevate varnostnih navodil.
Odstranjevanje
Napravo takoj naredite neuporabno.
Izvlecite napetostni vtič in kabel. Preden
odstranite napravo, odstranite ali uničite zatiče ali
zaklepne zapahe. Na ta način preprečite otrokom,
da se zaklenejo v napravo in ogrozijo svoja
življenja.
Nastavitev naprave
• Naprave ne uporabljajte v prostoru, kjer lahko
temperatura ponoči in/ali še posebej pozimi pade
pod 10 °C. Pri nižjih temperaturah naprava ne bo
delovala in zmanjšala se bo življenjska doba
shranjevanja živil.
• Ocena klimatskega razreda naprave se nahaja v
prospektu Tehnične značilnosti in na etiketi znotraj
naprave. Podatki določajo primerne delovne
temperature, kot je opisano spodaj.
Klimatski razred Temperature prostora
SN ………………….......+10
o
C do 32 oC
N ………………….......+16
o
C do 32 oC
ST ………………….......+16 oC do 38 oC
T…………………….......+16 oC do 43 oC
SN-ST…………….........+10 oC do 38 oC
SN-T……………............+10 oC do 43 oC
Položaj
Napravo postavite, kot je prikazano na sliki, v
suhe prostore, ki jih lahko prezračite.
Izogibajte se neposredni sončni svetlobi ali virom
toplote kot sta štedilnik ali grelec.
Če se temu ne morete izogniti morate vzdrževati
naslednje minimalne razdalje:
Električni štedilniki: 3.00 cm
Grelec: 3.00 cm
Hladilne naprave: 2.50 cm
• Vaši napravi zagotovite zadostno kroženje zraka.
• Prepričajte se, da je okoli naprave dovolj
prostora za prosto kroženje zraka. (Slika 3).
Plastična zidna vmesnika, ki ste jih dobili z napravo,
pričvrstite na kondenzator na zadnjem delu naprave,
tako da ju obrnete za 1/4 obrata (Slika 4).
• Naprava mora biti postavljena na gladko površino.
Sprednji dve nogi lahko po potrebi prilagodite (Slika
5). Da zagotovite navpično postavitev naprave,
nastavite sprednji dve nogi tako, da ju obračate v
smeri ali v nasprotni smeri urinega kazalca, dokler
izdelek ni v trdnem stiku s tlemi.
S pravilno nastavitvijo nog se izognete
prekomernim vibracijam in hrupu.
Električne povezave
Opozorilo
Naprava mora biti ozemljena.
• Preverite ali se tip napetosti in napetost v vaši
regiji ujemata s tisto, ki je zapisana na etiketi
znotraj naprave.
• Električno varnost naprave lahko zagotovite samo,
če je ozemljitveni sistem v hiši nameščen v skladu z
uredbami.
• Pri postavljanju naprave pazite, da je ne
postavite na kabel; v nasprotnem primeru lahko
kabel poškodujete.
• Zagotovite, da je vtikač hitro dostopen. Ne
uporabljajte več vmesnikov ali podaljševalnega
kabla.
Spoznajte vašo napravo
Opozorilo
Spodnje informacije o opremi so samo
informativnega značaja. Lahko, da spodnji
pripomočki niso enaki kot tisti v vaši napravi.
Slika 1
1. Nadzorna plošča
2. Notranja luč
3. Ventilator predela za sveža živila
4. Nosilec za vino
5. Nastavljive police omarice
6. Pokrov predela za sveža živila
7. Predel za svežo solato
8. Predel za shranjevanje svežih živil
9. Pladenj in stojalo za led
10. Predel za hitro zamrzovanje
11. Predeli za shranjevanje zamrznjenih živil
12. Nastavljiva sprednja noga
13. Predel za mlečne izdelke
14. Polica za kozarce
15. Polica za steklenice
16. Ventilator zamrzovalnika
Namen ventilatorjev je zagotavljanje kroženja
zraka v predelu.
Pred vklopom
Pred začetkom uporabe naprave, zaradi varnosti
ponovno preverite naslednje točke:
• ali naprava stoji trdno na tleh;
• ali je na voljo dovolj prostora za dobro kroženje
zraka;
• ali je notranjost čista (Glejte tudi razdelek
“Čiščenje in vzdrževanje”)
• priključite napravo na napetost.
Vključil se bo kompresor; notranja luč bo zasvetila,
ko odprete vrata hladilnika.
Živil ne postavite v hladilnik, dokler temperatura
ne doseže želenega nivoja.
Nastavljanje delovne temperature
Temperature predela za sveža živila in
zamrzovalnega dela lahko nastavite z elektronskim
zaslonom (Slika 2)
Na zaslonu nenehno sveti simbol »ION« in
prikazuje, da je naprava opremljena z ionizatorjem.
Ionizator je elektronska naprava, ki v predelu za
sveža živila odstranjuje bakterije v zraku. Deluje v
določenih časovnih intervalih, vklop/izklop naprave
upravlja poseben algoritem.
Ionizator je izklopljen, ko so vrata predela za svežo
hrano odprta.
Dvojni hladilni sistem
Hladilnik je opremljen z dvema ločenima hladilnima
sistemoma za hlajenje predela za svežo hrano in
zamrzovalnega dela. Tako se zrak predela za svežo
hrano in zrak zamrzovalnega dela ne pomešata.
Zahvaljujoč dveh ločenih hladilnih sistemov, je
hitrost hlajenja višja kot v ostalih hladilnikih.
Vonji v predelih se ne mešajo. Zaradi posameznega
odtajanja, se tudi prihrani energija.
Opis upravljalnih funkcij
1- Funkcija hitrega hlajenja (Quick Fridge)
Ko pritisnete gumb za hitro hlajenje (Quick
Fridge), bodo temperature predela hladnejše od
nastavljenih vrednosti.
Ta funkcija se uporablja za živila, ki jih postavite v
hladilni del in želite, da se hitro ohladijo.
Če želite ohladiti velike količine svežih živil,
vklopite funkcijo preden postavite živila v hladilnik.
Kazalec hitrega hlajenja (Quick Fridge) bo ostal
prižgan dokler je funkcija hitrega hlajenja (Quick
Fridge)
omogočena. Za preklic funkcije ponovno pritisnite
gumb za hitro hlajenje (Quick Fridge) Kazalec
hitrega hlajenja (Quick Fridge) se bo izključil in
preklopil na običajne nastavitve.
Če funkcije hitrega hlajenja (Quick Fridge) ne
prekličete, se bo po 2 urah ali ko hladilni del
doseže želeno temperaturo samodejno izklopila.
Po vzpostavitvi napetosti v primeru izpada
elektrike se funkcija ne povrne.
2. Kazalec hitrega hlajenja (Quick Fridge)
Ikona utripa v animiranem načinu,
ko je funkcija hitrega zamrzovanja (Quick Freeze)
vklopljena.
3. Funkcija nastavitve hladilnika (Fridge Set)
Funkcija omogoča nastavitve temperature
hladilnega dela.
Temperature hladilnega dela nastavite na 8, 6, 4,
2, če pritisnete gumb zaporedoma.
4- Predelek hladilnika
Kazalec nastavitve temperature
Prikazuje nastavljeno temperaturo hladilnega dela.
5- Temperatura predelka hladilnika
Kazalec
8, 6, -20 in 2 kazalci nenehno svetijo.
6. Funkcija nastavitve zamrzovalnika
(Freezer Set)
Funkcija omogoča nastavitve temperature
zamrzovalnega dela. Temperature zamrzovalnega
dela nastavite na -18, -20, -22 in -24, če pritisnete
gumb zaporedoma.
7- Predelek zamrzovalnika Kazalec
nastavitve temperature
Prikazuje nastavljeno temperaturo zamrzovalnega
dela.
8- Predelek zamrzovalnika Kazalci
temperature
-24, -22, -20 in -18 kazalci nenehno svetijo.
9. Funkcija hitrega zamrzovanja (Quick
Freeze)
Kazalec funkcije "Quick Freeze" se vklopi, ko je
funkcija vklopljena. Za preklic funkcije ponovno
pritisnite gumb za hitro zamrzovanje (Quick
Freeze). Kazalec hitrega zamrzovanja (Quick
Freeze) se bo izključil in preklopil na običajne
nastavitve. Če funkcije hitrega zamrzovanja
(Quick Freeze) ne prekličete, se bo po 4 urah ali
ko zamrzovalni del doseže želeno temperaturo
samodejno izklopila.
Če želite zamrzniti velike količine svežih živil,
pritisnite gumb za hitro zamrzovanje (Quick
Freeze) preden jih postavite v zamrzovalni del.
Če pritisnete gumb "QuickFreeze" večkrat
zaporedoma v kratkih intervalih, se vklopi zaščitni
sistem elektronskega vezja in kompresor ne bo
pričel z delovanjem nemudoma.
Po vzpostavitvi napetosti v primeru izpada
elektrike se funkcija ne povrne.
10. Kazalec hitrega zamrzovanja (Quick
Freeze)
Ko je funkcija hitrega zamrzovanja (Quick Freeze)
vklopljena, ikona utripa v animiranem načinu.
11. Varčna funkcija (Eco-Fuzzy) (posebej
varčna uporaba)
Varčno funkcijo (Eco Fuzzy) vklopite, če za 3
sekunde pritisnete gumb za hitro zamrzovanje
(Quick Freeze). Hladilnik bo najkasneje po 6 urah
pričel delovati v najvarčnejšem načinu in ko je
funkcija aktivna, se bo vklopil kazalec varčne
uporabe. Ponovno pritisnite gumb hitrega
zamrzovanja (Quick Freeze) za 3 sekunde, da
izklopite varčno funkcijo (Eco Fuzzy).
12. Kazalec visoke temperature / opozorila
na napako
Ta lučka se prižge pri napakah visokih temperatur
in opozorilih na napako.
13- Kazalec varčne uporabe
Kazalec varčne uporabe se vklopi, ko je
zamrzovalni del nastavljen na -18°C. Kazalec
varčne uporabe se izklopi, ko izberete funkcijo
hitrega hlajenja (Quick Fridge) ali hitrega
zamrzovanja (Quick Freeze).
14- Lučka kazalca za ionizator
Signalna lučka nenehno sveti. Ta lučka naznanja,
da je hladilnik zaščiten pred bakterijami.
15 - Način varčevanja z energijo
Pritisnite gumb za hitro hlajenje (Quick Fridge) za
3 sekunde in vklopila se bo ikona za varčevanje
energije "Energy saving". Če 10 minut ne
pritisnete nobenega gumba in ne odpirate vrat, se
bo vklopil način za varčevanje energije "Energy
Saving". Med delovanjem načina "Energy Saving",
se bodo na zaslonu izklopile vse ikone razen
ikone za varčevanje energije.
Če med delovanjem načina "Energy Saving"
pritisnete kateri koli gumb ali odprete vrata, se bo
način izklopil in ikone na zaslonu se bodo vrnile na
običajno delovanje. Če ponovno pritisnete gumb
hitrega hlajenje (Quick Fridge) za 3 sekunde, se
bo ikona za varčevanje energije "Energy Saving"
izklopila in način ne bo aktiven.
16 - Način "Key Lock" (ključavnica)
Istočasno pritisnite gumba "Quick Freeze" in "FRZ
Set" za 3 sekunde. Zasvetila bo ikona za
ključavnico in vklopil se bo način za ključavnico.
Med delovanjem načina "Key Lock" gumbi ne
delujejo. Ponovno istočasno pritisnite gumba
"Quick Freeze" in "FRZ Set" za 3 sekunde. Ikona
za ključavnico bo prenehala svetit in način za
ključavnico se izklopi.
Hlajenje
Shranjevanje živil
Hladilni del je namenjen kratkotrajnemu
shranjevanju svežih živil in pijač.
Mlečne izdelke shranjujte v predelu hladilnika, ki je
namenjen za to.
Steklenice lahko shranite v nosilec steklenic ali na
polico za steklenice na vratih.
Surovo meso je najboljše shraniti v polietilenski
vreči na drugi polici hladilnika od zgoraj.
Počakajte, da se vroča živila in pijače ohladijo na
sobno temperaturo, preden jih postavite v
hladilnik.
Zamrznjenih živil za odtajanje ni priporočljivo
shranjevati nad pokrovom predela za sveža živila.
Za odtajanje uporabljajte ostale police.
Pozor
Koncentriran alkohol shranjujte v navpičnem
položaju, testno zaprtega.
Pozor
V napravi ne shranjujte eksplozivnih substanc ali
posod z vnetljivimi pogonskimi gorivi
(konzervirana krema, razpršilci, itd.). Obstaja
nevarnost eksplozije.
Zamrzovanje
Zamrzovanje živil
Zamrzovalna površina je označen s
simbolom.
Napravo lahko uporabite tako za zamrzovanje
svežih živil kot za shranjevanje prej zamrznjenih
živil. Prosimo, upoštevajte priporočila na embalaži
živil.
Pozor
Ne zamrzujte gaziranih pijač, saj lahko steklenica
poči, ko tekočina v njej zamrzne.
Bodite pazljivi z zamrznjenimi izdelki kot so
obarvane kocke ledu.
Ne presegajte zmogljivosti zamrzovanja vaše
naprave v 24-ih urah. Glejte prospekt Tehnične
značilnosti .
Za vzdrževanje kakovosti živil mora zamrzovanje
učinkovati čim hitreje.
Na ta način ne presežete zamrzovalne
zmogljivosti in temperatura v zamrzovalniku se ne
bo dvignila.
Pozor
Že zamrznjena živila ločite od sveže zamrznjenih
živil.
Pri globokem zamrzovanju vročih živil bo hladilni
kompresor deloval, dokler živila v celoti ne
zamrznejo. To lahko začasno povzroči
prekomerno hlajenje hladilnega dela.
Ne skrbite, če vrata zamrzovalnika ali predela za
sveža živila težko odprete po tem, ko ste jih zaprli.
To je zaradi razlike v pritisku. Po nekaj minutah se
bo le-ta izenačil in vrata boste lahko normalno
odprli.
Ko zaprete vrata boste zaslišali vakuumski zvok.
To je običajno.
Predel za hlajenje
Notranjo prostornino hladilnika povečate tako, da
odstranite predelek za prigrizek. Povlecite
predelek proti sebi; vlecite, dokler ga ne zadrži
zaustavljalo. Dvignite prednji del za približno 1 cm
in ponovno povlecite predal proti sebi ter ga v
celoti vzemite ven.
V ta predela lahko namestite živila, ki jih želite
pripraviti za zamrzovanje. Ta predela lahko
uporabite tudi za shranjevanje živil na temperaturi,
za nekaj stopinj manjši od tiste v predelu
zamrzovalnika.
Izdelava kock ledu
Pladenj za kocke ledu do 3/4 napolnite z vodo in
ga postavite v zamrzovalnik.
Takoj, ko se voda spremeni v led lahko vzamete
kocke ledu.
Za odstranjevanje kock ledu nikoli ne uporabljajte
ostrih predmetov kot so noži ali vilice. Obstaja
nevarnost poškodbe!
Počakajte, da se kocke ledu rahlo stalijo ali na
kratko postavite dno pladnja v vodo.
Odtajanje naprave
Naprava je hladilnik s sistemom za
preprečevanje sreža in ledu (Frost Free).
Zato se znotraj površin za shranjevanje živil
ne bo nabiral srež ali led.
V površinah izhlapevanja naprave pa bo po
potrebi potekalo tudi samodejno odtajanje. Voda
odteka v rezervoar na zadnji strani naprave in s
pomočjo vročine kompresorja samodejno izhlapi.
Prepričajte se, da je rezervoar nad kompresorjem
dobro pritrjen.
Opozorila!
Ventilatorji v zamrzovalnem delu in predelu za
sveža živila krožijo hladen zrak. Skozi zaščito
nikoli ne vstavljajte predmetov. Otrokom ne
dovolite, da se igrajo z ventilatorji predela za
sveža živila in zamrzovalnega dela.
Ne shranjujte izdelkov, ki vsebujejo vnetljivo
pogonsko sredstvo (npr. razpršilec, razpršilne
posode itd.) ali eksplozivno sredstvo.
Ne pokrivajte polic z zaščitnim materialom, ki
lahko ovira kroženje zraka.
Otroci se ne smejo igrati z napravo ali kontrolnim
aparatom.
Za doseganje najboljših rezultatov naprave, ne
ovirajte zaščit ventilatorjev. (Slika 9 in Slika 10)
Opozorilo!
Naprava je opremljena z 2 ventilatorjema za
kroženje, ki sta bistvenega pomena za
učinkovitost hladilnika. Prepričajte se, da
ventilatorji niso blokirani (zaustavljeni) ali da jih ne
ovirajo živila ali embalaže. Blokiranje
(zaustavitev) ali oviranje ventilatorja lahko
povzroči dvigovanje notranje temperature
zamrzovalnika (odtajanje).
Zamenjava notranje žarnice
(Slika 11)
Če žarnica ne deluje, jo brez težav zamenjate.
Najprej se prepričajte, da je hladilnik /
zamrzovalnik izklopljen iz dovoda napetosti, tako
da izvlečete vtič. Ploski izvijač previdno, brez sile,
vstavite v levo odprtino med pokrovom žarnice in
notranjo omarico. Nato ročaj izvijača previdno
potisnite na levo stran, dokler ne zaznate, da je
levi zatič pokrova sproščen. Postopek ponovite
na desni odprtini, vendar sedaj ročaj izvijača
previdno potisnite na desno stran. Če sta obe
strani zrahljani, lahko pokrov brez težav
odstranite.
Prepričajte se, da je žarnica pravilno privita.
Priklopite napravo na dovod napetosti. Če luč še
vedno ne sveti, si iz lokalne trgovine priskrbite
pokrov z vijakom E14 tipa 15 Watt (največ) in ga
nadomestite. Takoj, pazljivo odvrzite izgorelo
žarnico.
Ko ste zamenjali žarnico, namestite pokrov v
prvoten položaj. Prepričajte se, da je pokrov
pravilno nameščen.
Čiščenje in vzdrževanje
Notranje in zunanje površine
Pozor
Pred čiščenjem zmeraj izključite napajalni
kabel in ugasnite prekinjevalec.
Zunanjost očistite z mlačno vodo in blagim
detergentom.
Nikoli ne uporabljajte detergentov oziroma
razjedljivih ali kislih sredstev.
Notranji predel obrišite do suhega.
Pazite, da voda ne pride v stik z električnimi
povezavami nadzora za temperaturo ali notranje
luči.
Če naprave dalj časa ne boste uporabljali,
izključite električni kabel in odstranite vsa živila.
Napravo očistite in pustite vrata odprta.
Za ohranjanje izgleda naprave lahko zunanjost in
opremo vrat zloščite s silikonskim voskom.
Enkrat na leto očistite kondenzator na zadnji strani
naprave s pomočjo krtače ali vakuumskega
sesalnika. Nabiranje prahu povečuje porabo
energije.
Redno preverjajte tesnilo na vratih.
Očistite samo z vodo in obrišite do suhega.
Čiščenje opreme
Police na vratih:
iz polic na vratih odstranite vsa živila.
Pokrov police dvignite navzgor in ga po strani
izvlecite.
Dno police na vratih odstranite tako, da ga
potisnete navzgor.
Zbiralnik (posoda):
prepričajte se, da je posoda na zadnji strani
naprave zmeraj čista.
Nežno sprostite zapah posode iz kompresorja
tako, da ga potisnete z orodjem (kot je izvijač) in
lahko odstranite posodo.
Posodo dvignite, jo očistite in obrišite do suhega.
Ponovno sestavite v obratnem vrstnem redu.
Predel za sveža živila ali predali:
da bi očistili predal, ga do konca izvlecite, nagnite
navzgor in ga nato v celoti izvlecite (Sliki 7-8).
Praktični nasveti in opombe
Hlajenje
• Sveža živila in zelenjavo očistite preden jih
shranite v posodo za sveža živila.
• Pred shranjevanjem v napravo živila zmeraj
zapakirajte ali ovijte oziroma jih postavite v
primerno posodo.
• Živila, ki niso primerna za shranjevanje pri nizkih
temperaturah, ovijte v polietilenske vreče (ananas,
melone, kumarice, paradižniki, itd.).
• Živila z močnim vonjem ali sposobnostjo
pridobivanja vonja, zavijte v embalažni material, ki
je nepredušen in odporen na vonjave.
• Sveža živila shranite ločeno od kuhanih, da se
izognete onesnaženju z bakterijami.
• Svežega mesa nikoli ne hranite v hladilniku več
kot 2 ali 3 dni.
• Preostala konzervirana živila odstranite iz
posode in jih shranite v primeren vsebovalnik.
• Glejte rok uporabe, ki je zapisan na embalaži
živil.
• S prekrivanjem polic ne ovirajte kroženja zraka v
napravi.
• V napravo nikoli ne shranjujte nevarnih ali
strupenih substanc.
• Pred zaužitjem zmeraj preverite primernost živil,
ki so bila dalj časa shranjena.
• Svežih in kuhanih živil ne shranjujte skupaj v
istem vsebovalniku.
• Vrata zaprite takoj, ko ste jih odprli, da se
izognete nepotrebni porabi energije.
• Za odstranjevanje nabranega ledu ne
uporabljajte trdih ali ostrih predmetov.
• V napravo ne nalagajte vročih živil.
Zamrzovanje
• Živila zmeraj pustite, da se odtajajo v posodi, ki
omogoča odtekanje odtajane vode.
• Pri zamrzovanju svežih živil ne presezite
maksimalne dovoljene kapacitete zamrzovanja
(glejte poglavje "Zamrzovanje")
• Ne dajajte otrokom sladoleda in ledu neposredno
iz zamrzovalnika.
Nizka temperatura lahko povzroči hladilne
opekline na ustnicah.
• Odtajanih živil nikoli ponovno ne zamrzujte;
odtajana živila porabite v roku 24 ur. Samo
kuhana živila lahko ponovno zamrznete.
• Zamrznjenih živil ne jemljite z mokrimi rokami.
• Hranite samo sveža in popolna živila.
• Zmeraj uporabite primeren embalažni material,
da se izognete vdiranju vonjev ali razkrajanju živil.
• Trgovinsko zamrznjena živila shranjujte v skladu
z navodili na embalaži.
• Kuhana živila zamrznite v majhnih količinah. S
tem zagotovite hitro zamrzovanje in vzdrževanje
kakovosti živil.
• Ne zamrzujte tekočin v tesno zaprtih steklenicah
ali posodah.
Steklenice/posode lahko počijo pri nizkih
temperaturah.
• Prej zamrznjena živila prenašajte v primernih
vrečkah in jih čim prej postavite v zamrzovalnik.
Živila zmeraj odtajajte v hladilnem delu.
Belo vino, pivo in mineralna voda
Ne shranjujte v hladilniku.
Shranjujte samo v polietilenskih vrečkah.
Uporabite nepredušne posode ali polietilenske
vrečke; za najboljše rezultate vzemite živila iz
hladilnika eno uro pred zaužitjem.
Shranjujte samo za kratek čas, uporabite
nepredušno embalažo/ovoj.
Ne shranjujte skupaj z občutljivimi živili kot so
kuhana živila ali mleko.
Police zamrzovalnega dela
Različna zamrznjena živila, kot so meso, ribe,
sladoled, zelenjava itd.
Živila v ponvah, pokritih krožnikih in zaprtih
posodah.
Police na vratih hladilnega dela
Majhna in zapakirana živila ali pijače (kot so
mleko, sadni sokovi in pivo)
Delikatesni izdelki (sir, maslo, salame itd.)
Zamrzovalni del
Prilagoditev
Hladilni del
Prilagoditev
To je običajna priporočljiva nastavitev.
Te nastavitve so priporočljive, če temperatura
prostora presega 30 °C.
Funkcija hitrega
zamrzovanja
Uporabite, ko želite v kratkem času zamrzniti
hrano. Ko je postopek končan, se hladilnik nastavi
na prejšnji način.
Če menite, da zaradi toplih razmer ali pogostega
odpiranja in zapiranja vrat hladilni del ni dovolj
hladen.
Funkcija hitrega
hlajenja (Quick Fridge)
To nastavitev uporabite, če je hladilni del
prenapolnjen ali če želite hitro ohladiti živila.
Priporočljivo je, da funkcijo hitrega hlajenja
vključite 4-8 ur preden boste vstavili živila.
Praktični nasveti glede zmanjšanja
porabe elektrike
1. Prepričajte se, da je naprava nameščena na
dobro ozračenem mestu, stran od virov toplote
(kuhalnik, radiator itd.). Prav tako mora naprava
biti nameščena tako, da ni izpostavljajte
neposredni sončni svetlobi.
2. Zamrznjeno hrano shranite v napravo kakor
hitro mogoče, posebej poleti. Priporočamo, da
hrano nesete domov v toplotno izolacijskih
vrečkah .
3. Priporočamo, da pakete, ki jih vzamete iz
zamrzovalnega dela, odtajate v hladilnem delu.
Paket, ki ga želite odtajati, postavite v posodo, da
voda, ki odteka med odtajanjem, ne teče v hladilni
del. Priporočamo, da zamrznjeno živilo pričnete
odtajati 24 ur pred njegovo uporabo.
4. Priporočamo, da vrat ne odpirate pogosto.
5. Vrat naprave ne puščajte odprtih dlje kot je
potrebno in se prepričajte, da vrata vsakokrat
dobro zaprete. Ko so vrata odprta, v predele
hladilnika/zamrzovalnika vstopi topel zrak in
posledično naprava porabi več energije za
ohlajanje živil. Zato vrat ne odpirajte pogosto, da
prihranite energijo in vzdržujete popolno
temperaturo za shranjevanje živil.
6. V napravo lahko shranite največjo količino živil,
če ne uporabljate srednjega in zgornjega predala
v zamrzovalnem delu. Navedena poraba energije
vaše naprave se nanaša na popolnoma napolnjen
zamrzovalni del brez srednjega in zgornjega
predala.
7. Mreže ventilatorja zamrzovalnika ne ovirajte,
tako da postavite hrano pred njo. Vedno je treba
pustiti vsaj 3 cm razmika pred režo ventilatorja
zamrzovalnika, da zagotovite ustrezen pretok
zraka za učinkovito zamrzovanje predela.
8. Če ne nameravate shraniti živil v predel za
sveža živila, vklopite funkcijo Eco Fuzzy, da
prihranite energijo. Zamrzovalni del vedno
normalno zamrzuje.
9. Aktivirajte funkcijo "Energy Saving" (varčevanje
energije). Ko je aktivirana funkcija varčevanja
energije, se bodo vse ikone na zaslonu izklopile,
razen ikone za varčevanje energije. Če odprete
vrata predela za sveža živila ali se dotaknete
zaslona, bodo zasvetile vse ikone.
10. Priporočene nastavitve temperature so +4 °C
in -20°C za predele za sveža živila in
zamrzovanje.
Običajni delovni hrup
Različni hrupi pri delovanju so običajni
zaradi delovanja hladilnega sistema vaše
naprave;
• Žuborenje, sikanje, vretje in mehurčki so hrupi, ki
jih povzroča hladilno sredstvo pri kroženju znotraj
hladilnega sistema. Hrup lahko slišite še kratek
čas po tem, ko se je kompresor ugasnil.
• Nenaden, oster tresk ali pokanje povzroča
razširjanje in krčenje notranjih zidov ali nekaterih
predelov v omarah.
• Brenčanje, brnenje, pulsiranje ali visoke brneče
zvoke povzroča kompresor. Hrup je rahlo
močnejši pri zagonu kompresorja in se zmanjša,
ko naprava doseže delovne temperature.
Da bi se izognili motilnih vibracij in hrupov
se prepričajte, da;
• Hladilnik stoji ravno na vseh štirih nogah.
• Hladilnik se ne dotika zidov, okoliških predmetov
ali kuhinjskih omaric in pohištva.
• Pločevinke, steklenice ali sklede v hladilniku se
ne dotikajo ena druge in ne udarjajo ena ob drugo.
• Vse police in posode znotraj omaric in vrat so
pravilno montirane.
Kaj, če...
1- Naprave ne deluje, četudi je vključena.
• Preverite ali je električni kabel primerno
priključen!
• Preverite, če napajalni vod deluje ali če se je
prekinjevalec izklopil!
• Preverite pravilno nastavitev temperature!
2- Napaka pri napajanju.
Vrata naprave naj bodo zaprta. Zamrznjena živila
ne bodo prizadeta, če električni izpad traja manj
kot deklaracija "Čas ohranjanja pri izpadu" (ure),
omenjena v prospektu Tehnične značilnosti. Če
izpad traja dalj časa, preverite živila in jih takoj
porabite.
Odmrznjena živila lahko tudi skuhate in jih
ponovno zamrznete.
3- Notranja luč ne deluje.
Preverite dovod napetosti!
Preverite montažo žarnice! Pred preverjanjem
žarnice izključite električni kabel.
(Glejte tudi razdelek “Zamenjava notranje luči”)
4- Alarm za visoko temperaturo
Če je trenutna temperatura zamrzovalnega dela
topla, na zaslonu zasveti ikona alarma (Sliki
2/11). Ikona alarma ugasne, ko se trenutna
temperatura zamrzovalnega dela ohladi.
Alarm za visoko temperaturo se lahko sproži v
naslednjih situacijah.
a) Shranjevanje toplih živil.
b) Topel zrak v zamrzovalnem delu.
c) Vrata zamrzovalnika so dalj časa odprta.
Če je alarm za visoke temperature vklopljen več
kot 24 ur, se obrnite na servisno službo.
Alarm za visoke temperature ne deluje prvih 24 ur
po priključitvi naprave na električno omrežje.
5- Opozorilo na napako in alarm
Pri okvari ožičenja naprave, začne za zaslonu
utripati ikona alarma (Sliki 2/11) skupaj z
ustreznim opozorilom na napako.
Če se na zaslonu prikažejo določene značilnosti
(E0, E3, ...itd.), se obrnite na servisno službo.
Ikona alarma ugasne, ko je napaka odpravljena.
6- Napaka trenutne temperature hladilnika
Naprava se ohlaja glede na nastavljeno
temperaturo hladilnika. Trenutna temperatura
hladilnika prikazana na zaslonu bo dosegla
nastavljeno temperaturo hladilnika, ko bodo paketi
dovolj hladni.
Trenutna temperatura prikazana na zaslonu lahko
niha v naslednjih pogojih:
a) Vrata hladilnika se pogosto odpirajo / zapirajo;
b) V hladilnik ste postavili tople pakete;
c) Vrata hladilnika so dalj časa odprta.
7- Druge možne nepravilnosti
Vsaka nepravilnost ni primer za našo servisno
službo. Pogosto lahko težavo rešite enostavno,
brez potrebe po servisu.
Pred zahtevo po servisu preverite ali je vzrok za
nepravilnost napaka pri delu. Če je temu tako in
ste zahtevali servis boste morali kriti stroške, ne
glede na to, če je naprava še v garanciji.
Če težave ne morete odpraviti, se obrnite na
vašega prodajalca ali servisno službo.
Pred klicem pripravite tip in serijsko številko
naprave. Etiketa se nahaja v notranjosti.
Alarm za odprta vrata
Naprava ima vgrajeno brenčalo, ki bo v primeru da
so vrata hladilnika odprta eno minuto, opozorilo
potrošnika. Alarm je periodičen in opominja
potrošnika, da so vrata hladilnika odprta.
Vrata zamrzovalnika nimajo brenčečega alarma.
Alarm za odprta vrata izključite, tako da pritisnete
kateri koli gumb na zaslonu ali da zaprete vrata.
Tako se bo alarm izključil do naslednjič.
Obračanje vrat
Vrata hladilnika so primerna za delovanje v obe
smeri, po želji. Če želite vrata odpirati v drugo
stran, prosimo, pokličite najbližjo pooblaščeno
servisno službo za pomoč.
Če se na izdelku ali embalaži nahaja znak , to pomeni, da z izdelkom ne smete ravnati tako
kot z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Napravo morate oddati na primernem zbirališču za recikliranje
električnih in elektronskih naprav. Nepravilno odlaganje izdelka lahko pripelje do negativnih učinkov
na okolje in zdravje ljudi, kar pa lahko preprečite s pravilnim odlaganjem vaše stare naprave. Za
podrobne informacije o recikliranju tega izdelka se obrnite na lokalni mestni urad, komunalno službo
ali trgovino, kjer ste izdelek kupili.
Enhorabuena por elegir nuestro producto, el cual sin duda le proporcionará muchos años de buen
servicio.
La seguridad es lo primero.
Por favor, lea el manual de instrucciones detenidamente. En él encontrará información de importancia acerca
del uso de su electrodoméstico. Si no se atiene a las instrucciones, podría perder el derecho a reparación
gratuita durante el período de garantía. Por favor, guarde este manual en un lugar seguro y entréguelo a futuros
usuarios en caso pertinente.
• No conecte el electrodoméstico a la toma de corriente hasta que no se hayan retirado todos los
protectores de embalaje y transporte.
• Si el aparato se transportó horizontalmente, déjelo en posición vertical al menos 12 horas antes de
conectarlo, para que el sistema se asiente.
• Este frigorífico sólo debe utilizarse para su finalidad prevista, es decir, la conservación y congelación
de alimentos.
• No recomendamos la utilización de este dispositivo en lugares fríos no calefactados tales como
garajes, invernaderos, cobertizos, cabañas, exteriores, etc. Consulte la sección‘Ubicación’.
• A la recepción del producto, compruebe que éste no presente daños y que todas sus piezas y
accesorios se encuentren en perfecto estado.
• No utilice nunca un electrodoméstico que presente daños; en caso de duda consulte a su proveedor.
• No permita que los niños jueguen con el electrodoméstico.
• No se siente ni se suba en el electrodoméstico ni en sus partes extraíbles, ni permita que los niños lo
hagan.
• No se cuelgue de la puerta del electrodoméstico.
• Su aparato no contiene refrigerantes a base de flúor (CFC/HCF), pero sí refrigerante isobutano
(R600a), gas natural altamente compatible con el medio ambiente.
El (R600a) es fácilmente inflamable. Por tanto, asegúrese de no dañar el circuito de refrigeración
durante el transporte o el funcionamiento.
En caso de avería:
• Evite las llamas, las fuentes de chispas y las sustancias inflamables.
• Ventile de inmediato la estancia en donde se encuentre el aparato.
• El refrigerante en contacto con los ojos puede causar lesiones oculares.
• No instale el electrodoméstico en una estancia de menos de 10 metros cúbicos.
• No arroje el electrodoméstico al fuego. Su aislante contiene sustancias inflamables sin CFC.
• Solicite a las autoridades locales información sobre recogida de residuos y centros de reciclaje
disponibles.
Advertencia: Mantenga limpias y sin obstrucciones las aberturas de ventilación del armario del
frigorífico o de la estructura incorporada.
Advertencia: Utilice sólo los dispositivos mecánicos u otros medios recomendados por el fabricante
para acelerar el proceso de deshielo.
Advertencia: Evite provocar daños al circuito de refrigeración.
Advertencia: No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos para alimentos del
electrodoméstico, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.
• Evite todo contacto con el alambrado del condensador metálico situado en la parte posterior del
electrodoméstico, ya que existe riesgo de lesiones.
• En caso de posible fallo del aparato, desenchufarlo de inmediato de la toma eléctrica.
• Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo siempre de la toma eléctrica o desactive el fusible.
No tire del cable, sino del enchufe.
• Las reparaciones de los equipos eléctricos sólo deben ser realizadas por expertos cualificados. Si el
cable de alimentación estuviera dañado, el fabricante, el servicio de atención al cliente o una persona
cualificada deberán sustituirlo para evitar peligros.
Instrucciones de transporte
El frigorífico sólo se debe transportar en posición
vertical.
Antes de la ejecución de la prueba de
funcionamiento en el negocio, el paquete de la
aplicación debe encontrarse intacto.
En caso de haberse transportado en posición
horizontal, es preciso colocarlo de nuevo en
posición vertical y esperar 12 horas para poderlo
poner en funcionamiento.
El electrodoméstico debe estar protegido de la
lluvia, la humedad y demás fenómenos
meteorológicos.
El fabricante no asume responsabilidad alguna en
caso de ser ignoradas las instrucciones sobre
seguridad.
Eliminación
Asegúrese de que el electrodoméstico quede
inutilizado de inmediato.
Extraiga el enchufe y corte el cable de corriente.
Retire o inutilice cerraduras y pestillos antes de
deshacerse del aparato. De esta manera evitará
que los niños se queden encerrados y pongan en
peligro sus vidas.
Instalación del electrodoméstico
No instale el frigorífico en habitaciones donde la
temperatura pueda descender por debajo de los
10 °C por la noche y/o especialmente en invierno.
A temperaturas inferiores, es posible que el
aparato no funcione, reduciéndose el periodo de
conservación de los alimentos.
La clase climática de su electrodoméstico se
detalla en el folleto de Características Técnicas y
en la etiqueta de datos técnicos en el interior del
aparato. En ella se especifican las temperaturas
ambiente de funcionamiento adecuadas, según se
detalla a continuación.
Clase climática Temperaturas ambiente
SN........................ Entre 10 ºC y 32 ºC
N .......................... Entre 16 ºC y 32 ºC
ST ........................ Entre 16 ºC y 38 ºC
T........................... Entre 16 ºC y 43 ºC
SN-ST.................. Entre 10 ºC y 38 ºC
SN-T ................... Entre 10 ºC y 43 ºC
Ubicación
Coloque el electrodoméstico únicamente en
estancias secas que dispongan de ventilación, tal
como se ve en la ilustración.
Evite la luz solar directa o fuentes de calor tales
como estufas o calentadores.
Si ello no fuera posible, observe las siguientes
distancias mínimas:
Estufas eléctricas: 3,00 cm
Calentadores: 3,00 cm
Aparatos de refrigeración: 2.50 cm
• Asegúrese de que hay suficiente circulación de
aire para su electrodoméstico.
• Compruebe que hay espacio suficiente en torno
al aparato para garantizar la circulación de aire
(Figura 3).
Monte ambos espaciadores de plástico de pared
suministrados junto con la aplicación, girándolos
1/4 de vuelta en el condensador en la parte
trasera de la aplicación (Figura 4).
• El aparato debe estar situado sobre una
superficie lisa. Los dos pies delanteros se pueden
ajustar según sea necesario. (Figura 5). Para
garantizar la verticalidad del frigorífico, ajuste los
dos pies delanteros girándolos a derecha o
izquierda hasta que el contacto con el suelo sea
firme y seguro.
El correcto ajuste de los pies evita vibraciones o
ruidos excesivos.
Conexiones eléctricas
Aviso
Este electrodoméstico debe conectarse a un
enchufe provisto de toma de tierra.
• Compruebe que los tipos de corriente y voltaje
locales corresponden a los indicados en la
etiqueta de datos técnicos situada en el interior
del electrodoméstico.
• Sólo se puede garantizar la seguridad eléctrica del
aparato cuando la toma de tierra de la vivienda se
halla instalada en conformidad con la normativa
vigente.
• Instale el aparato de forma que el cable no
quede atrapado bajo él, ya que podría resultar
dañado.
• Asegúrese de que el enchufe sea fácilmente
accesible. No utilice bases múltiples o cables de
extensión.
Detalles del electrodoméstico
Uso
Se suministra a continuación información sobre
los accesorios a modo de referencia. Es posible
que los accesorios que aparecen no coincidan
con los de su electrodoméstico.
Figura 1
1. Panel de control
2. Luz interior
3. Ventilador de alimentos frescos
4. Rejilla para vino
5. Estantes interiores ajustables
6. Tapa del cajón de frutas y verduras
7. Cajones de frutas y verduras
8. Compartimento para hielo
9. Soporte de bandeja de hielo y bandeja de hielo
10. Compartimiento de congelación rápida
11. Compartimento de conservación de alimentos
congelados
12. Pies delanteros ajustables
13. Compartimento de lácteos
14. Estante para botes
15. Estante para botellas
16. Ventilador del congelador
Los ventiladores tienen el propósito de hacer
circular el aire en su correspondiente
compartimento.
Antes de empezar
Antes de empezar a utilizar su electrodoméstico,
deben comprobarse detenidamente los siguientes
puntos para su seguridad:
• ¿Está correctamente colocado el aparato sobre
el suelo?
• ¿Hay espacio suficiente para una buena
circulación de aire?
• ¿Está limpio el interior? (Ver también la sección
de “Conservación y limpieza”).
• A continuación, enchufe el aparato a la toma de
corriente.
Se activará el compresor, y la luz interior se
encenderá al abrirse la puerta del frigorífico.
No deposite alimentos en el frigorífico hasta que
la temperatura haya alcanzado los niveles
deseados.
Ajuste de la temperatura de
funcionamiento
La temperatura del compartimento de alimentos
frescos y del compartimento congelador puede
ajustarse por medio de la pantalla electrónica
(Figura 2)
El símbolo “ION” permanece iluminado en el display
e indica que el aparato incorpora un ionizador.
El ionizador es un dispositivo electrónico que limpia
las bacterias del aire del compartimento de
alimentos frescos. Funciona durante determinados
intervalos de tiempo, y su puesta en marcha y
parada se controla con un algoritmo especial.
El ionizador se apaga cuando se abre la puerta del
compartimento de alimentos frescos.
Doble sistema de enfriamiento:
Este frigorífico dispone de dos sistemas de
enfriamiento independientes, uno para el
compartimento de alimentos frescos y el otro para el
compartimento congelador. De este modo, no se
mezclan el aire del compartimento de alimentos
frescos y el aire del compartimento congelador.
Gracias a estos dos sistemas de enfriamiento
independientes, la velocidad de enfriamiento es muy
superior a la de frigoríficos de otros tipos.
No se mezclan los olores de los compartimentos y
además se obtiene un ahorro de energía adicional
porque el deshielo se realiza individualmente.
7- Compartimiento congelador
Indicador de ajuste de temperatura Indica la
temperatura ajustada para el compartimento
congelador.
8- Compartimiento congelador
Indicadores de temperatura
Los indicadores -24, -22, -20 y -18 permanecen
iluminados.
9- Función de congelación rápida
El indicador de congelación rápida se ilumina
cuando la función de congelación rápida está
activa. Para cancelar esta función pulse de nuevo
el botón de congelación rápida. El indicador de
congelación rápida se apagará y el
electrodoméstico volverá a sus valores normales.
Si no cancela manualmente la función de
congelación rápida, ésta se cancelará
automáticamente transcurridas cuatro horas o
bien una vez el compartimento congelador
alcance la temperatura deseada.
Si desea congelar grandes cantidades de
alimentos frescos, pulse el botón de congelación
rápida antes de introducir los alimentos en el
compartimento congelador. Si pulsa el botón de
congelación rápida repetidamente con intervalos
breves, se activará la protección del circuito
electrónico y se pondrá en marcha el compresor
inmediatamente.
En caso de corte del fluido eléctrico, esta función
no se activará automáticamente con el
restablecimiento del suministro eléctrico.
10- Indicador de congelación rápida
Este icono parpadea de forma llamativa cuando la
función de congelación rápida está activa.
11- Función "Eco-Fuzzy" (modo especial
de ahorro)
Pulse el botón de congelación rápida y
manténgalo pulsado durante 3 segundos para
activar la función Eco Fuzzy. El frigorífico
comenzará a funcionar en el modo más
económico durante un mínimo de 6 horas y el
indicador de uso económico se iluminará cuando
esta función esté activa. Pulse de nuevo el botón
de congelación rápida
y manténgalo pulsado durante 3 segundos para
desactivar la función Eco Fuzzy.
Descripción de las funciones de control
1- Función de refrigeración rápida
Al pulsar el botón de refrigeración rápida, la
temperatura del compartimiento descenderá por
debajo del valor fijado.
Esta función puede utilizarse para enfriar con
rapidez alimentos depositados en el
compartimiento frigorífico.
Si desea enfriar grandes cantidades de alimentos
frescos, se recomienda activar esta función antes
de depositar los alimentos en el frigorífico. El
indicador de refrigeración rápida permanecerá
encendido mientras la función de refrigeración
rápida
esté activa. Para cancelar esta función pulse
nuevamente el botón de refrigeración rápida. El
indicador de refrigeración rápida se apagará y el
electrodoméstico volverá a sus valores normales.
Si no cancela manualmente la función de
refrigeración rápida, ésta se cancelará
automáticamente transcurridas dos horas o bien
una vez el compartimento frigorífico alcance la
temperatura deseada.
En caso de corte del fluido eléctrico, esta función
no se activará automáticamente con el
restablecimiento del suministro eléctrico.
2- Indicador de refrigeración rápida
Este icono parpadea de forma llamativa
cuando la función de refrigeración rápida esté
activa.
3- Botón de ajuste del frigorífico
Esta función le permite ajustar la temperatura del
compartimento frigorífico.
Pulse este botón para ajustar la temperatura del
compartimento congelador a 8, 6, 4 y 2
respectivamente.
4- Compartimiento frigorífico
Indicador de ajuste de temperatura
Indica la temperatura ajustada para el
compartimento frigorífico.
5- Indicador de ajuste de temperatura del
compartimento frigorífico
Los indicadores 8, 6, 4 y 2 permanecen
iluminados.
6- Botón de ajuste del congelador
Esta función le permite ajustar la temperatura del
compartimento congelador. Pulse este botón para
ajustar la temperatura del compartimento
congelador a -18, -20, -22 y -24 respectivamente.
12- Indicador de alta temperatura/aviso de
error
Esta luz indicadora se enciende en caso de fallo
de alta temperatura o aviso de error.
13- Indicador del modo ahorro
El indicador del modo ahorro se enciende al
ajustar el compartimiento frigorífico a -18 ºC, y se
apaga al seleccionar las funciones de
congelación rápida o refrigeración rápida.
14- Luz indicadora del ionizador
La luz indicadora se mantiene iluminada de forma
permanente. Esta luz indica que su frigorífico está
protegido frente a las bacterias.
15- Función de ahorro de energía
Mantenga pulsado el botón de refrigeración rápida
durante 3 segundos. El icono de ahorro de
energía se iluminará. Si durante 10 minutos no se
pulsa ningún botón de la pantalla y la puerta no se
abre, el modo de ahorro de energía se activará.
Mientras el modo de ahorro de energía esté
activo, todos los iconos de la pantalla menos el
icono de ahorro de energía estarán apagados.
Cuando el modo de ahorro de energía está activo,
al pulsar cualquier botón o al abrir la puerta el
modo de ahorro de energía se cancelará y los
iconos de la pantalla volverán a su estado normal.
Si de nuevo mantiene pulsado el
botón de refrigeración rápida durante 3 segundos,
el icono de ahorro de energía se apagará y la
función de ahorro de energía se desactivará.
16- Modo de bloqueo de teclas
Pulse simultáneamente los botones de
congelación rápida y de ajuste del congelador
durante tres segundos. El icono de bloqueo de
teclas se iluminará y el modo de bloqueo de teclas
se activará. Los botones no funcionarán si el
modo de bloqueo de teclas está activo. Pulse de
nuevo los botones de congelación rápida y de
ajuste del congelador simultáneamente durante
tres segundos. El icono de bloqueo de teclas se
apagará y el modo de bloqueo de teclas será
cancelado.
Refrigeración
Almacenamiento de los alimentos
El compartimento frigorífico está destinado al
almacenamiento de alimentos frescos y bebidas
por un periodo de tiempo breve.
Almacene los productos lácteos en el
compartimento destinado a tal efecto.
Las botellas pueden guardarse en el portabotellas
o en el estante para botellas de la puerta.
La carne cruda se conserva mejor en bolsas de
polietileno depositadas en el segundo estante
superior del frigorífico.
Deje enfriar los alimentos y las bebidas calientes
antes de introducirlos en el frigorífico.
Se recomienda no depositar alimentos
congelados sobre la tapa del cajón de verduras
para su descongelación.
Puede utilizar las demás bandejas para ese
propósito.
Atención
El alcohol concentrado debe depositarse
únicamente en posición vertical y firmemente
cerrado.
Atención
No deposite en el electrodoméstico sustancias
explosivas ni productos que contengan gases
inflamables (botes de nata a presión, aerosoles,
etc.). Existe riesgo de explosión.
Congelación
Congelación de alimentos
El área de congelación aparece marcada con el
símbolo
Puede utilizar la aplicación para congelar comida
fresca como también para almacenar comida precongelada. Por favor, remítase a las
recomendaciones provistas en el envase de sus
alimentos.
Atención
No congele bebidas gaseosas, ya que las botellas
pueden estallar cuando el líquido en su interior se
congele.
Tenga cuidado con productos congelados tales
como cubitos de hielo de colores.
No rebase la cantidad de alimentos que es capaz
de congelar el frigorífico en 24 horas. Remítase al
follero de características técnicas.
Para mantener la calidad de los alimentos, la
congelación de los mismos debe realizarse lo más
rápidamente posible.
De esa manera, no se excederá la capacidad de
congelación y no aumentará la temperatura en el
interior del congelador.
Atención
Mantenga los alimentos ya congelados separados
de los colocados recientemente.
Cuando introduzca alimentos calientes en el
congelador, el compresor de refrigeración se
mantendrá en funcionamiento hasta que estén
completamente congelados, cosa que puede
temporalmente provocar un enfriamiento excesivo
del compartimento frigorífico.
Puede resultar difícil abrir la puerta del congelador
o del frigorífico justo después de haberla cerrado.
No se preocupe. Ello es debido a la diferencia de
presión, que se igualará y permitirá la normal
apertura de la puerta en pocos minutos.
Oirá un sonido de aspiración nada más cerrar la
puerta. Esto es perfectamente normal.
Compartimento de enfriamiento
Puede incrementar el volumen interior del
frigorífico retirando el compartimento para
refrigerios que desee. Tire del compartimento
hacia usted hasta que se detenga. Levante la
parte delantera aproximadamente 1 cm y tire de
nuevo del compartimento hacia usted para
extraerlo completamente.
Puede depositar en estos compartimentos los
alimentos que desee congelar con el fin de
prepararlos para la congelación. También puede
usar estos compartimentos para almacenar
alimentos a una temperatura unos grados por
debajo de la temperatura del compartimento
frigorífico.
Cubitos de hielo
Rellene la cubitera hasta 3/4 de su capacidad y
colóquela en el congelador.
Una vez el agua se haya transformado en hielo,
puede sacar los cubitos.
Nunca utilice objetos con punta o bordes afilados,
como cuchillos o tenedores, para retirar los
cubitos. ¡Existe riesgo de lesiones!
Deje que los cubitos se derritan ligeramente, o
introduzca la parte inferior de la bandeja en agua
caliente durante unos instantes.
Deshielo del aparato
Este electrodoméstico es del tipo “sin
escarcha”. Por lo tanto, no se acumulará
escarcha en la zona de almacenamiento de
alimentos.
No obstante, cada vez que sea necesario se
iniciará automáticamente un proceso de deshielo
de la zona de evaporación del electrodoméstico.
El agua se vierte en un depósito situado en la
parte trasera del aparato y se evapora
automáticamente gracias al calor del compresor.
Asegúrese de que dicho depósito está
correctamente sujeto encima del compresor.
Avisos
Los ventiladores de los compartimentos
congelador y frigorífico hacen circular aire frío. No
introduzca nunca objetos a través del protector.
No permita que los niños jueguen con los
ventiladores de los compartimentos congelador y
frigorífico.
No deposite nunca productos que contengan
gases inflamables (por ejemplo, dosificadores,
aerosoles, etc.) ni sustancias explosivas.
No cubra los estantes con ningún material
protector que pueda obstruir la circulación del aire.
No permita a los niños jugar con el
electrodoméstico ni manipular sus mandos.
No permita que se obstruyan los protectores de
los ventiladores con el fin de obtener el mayor
rendimiento posible del electrodoméstico.
(Figuras 9 y 10)
Advertencia
Su electrodoméstico dispone de dos ventiladores
de circulación que son fundamentales para el
rendimiento del frigorífico. Asegúrese de que los
ventiladores no se encuentran bloqueados
(detenidos) o bloqueados por alimentos o
paquetes. El entorpecimiento o bloqueo
(detención) del ventilador puede derivar en un
incremento de la temperatura interna del
congelador (deshielo).
Sustitución de la bombilla interior
(Figura 11)
En caso de que la bombilla no funcione, es muy
fácil sustituirla. En primer lugar, asegúrese de que
el frigorífico/congelador está desconectado de la
red eléctrica desenchufándolo de la toma. Tome
un destornillador plano e insértelo sin forzar en la
ranura izquierda entre la cubierta de la bombilla y
la pared. A continuación gire el destornillador
hacia la izquierda con cuidado hasta que note que
la patilla izquierda de la cubierta se ha soltado.
Repita el procedimiento con la ranura derecha,
esta vez girando el destornillador hacia la
derecha. Una vez aflojados ambos lados, podrá
retirar la cubierta con total facilidad.
Compruebe que la bombilla esté bien enroscada
en el casquillo. Vuelva a enchufar el aparato a la
toma de corriente. Si la luz sigue fallando,
adquiera una bombilla de 15 vatios (máx.) de
casquillo de rosca E14 y sustituya la antigua
bombilla. Es preciso deshacerse con cuidado de
la bombilla defectuosa.
Si ha sustituido la bombilla, no olvide volver a
colocar la cubierta en su posición. Asegúrese de
que la cubierta encaje en su sitio correctamente.
Conservación y limpieza
Superficies interiores y exteriores
Atención
Desconecte el disyuntor o desenchufe el cable
de alimentación siempre antes de proceder a
la limpieza del aparato.
Limpie el exterior con agua tibia y un detergente
suave.
No emplee nunca productos abrasivos o a base
de agentes ácidos.
Seque con un trapo el compartimento interior.
Trate de evitar que el agua entre en contacto con
las conexiones eléctricas del control de
temperatura o de la luz interior.
Si no se va a utilizar el aparato durante un largo
periodo de tiempo, desconecte el cable de
alimentación y retire todos los alimentos. Limpie el
aparato y deje la puerta abierta.
Para conservar el buen aspecto del
electrodoméstico, se pueden abrillantar el exterior
y los accesorios de la puerta con una cera a base
de silicona.
Limpie el condensador situado en la parte
posterior del electrodoméstico una vez al año
mediante un cepillo o una aspiradora. La
acumulación de polvo provoca un aumento del
consumo energético.
Verifique regularmente las juntas de la puerta.
Limpie únicamente con agua y seque
completamente.
Limpieza de los accesorios
Estantes de la puerta
Retire todos los alimentos de los estantes de la
puerta.
Levante la tapa del estante y retírela lateralmente.
Levante el fondo del estante de la puerta para
retirarlo.
Recipiente de recogida (Depósito):
Asegúrese de que el molde en la parte posterior
del aparato esté siempre limpio.
Separe del compresor el cierre del depósito
ejerciendo una ligera presión, ayudándose para
ello de una herramienta (un destornillador, por
ejemplo), para poder retirar el depósito.
Levante el depósito y secarlo con un trapo.
Vuelva a colocarlo siguiendo los pasos en orden
inverso.
Cajón para frutas y verduras y otros cajones:
Para limpiar un cajón, tire de él tanto como sea
posible, inclínelo hacia arriba y, a continuación,
extráigalo completamente (Figuras 7 y 8).