Beko CN236220X User manual [SL,ES,DE,FR,NL,PT]

CN236220X
No Frost Hladilno-Zamrzovalni Aparat tipa II Frost Free Refrigerador-Congelador de tipo II Frost-Free Kühl-Gefrier-Typ II Frost Refrigerateur-Congelateur type II Frost Free Koel-Vriescombinatie type II Frost Free Frigorífico Congelador-tipo II
OPOZORILO!
Za normalno delovanje vaše zamrzovalne naprave, ki uporablja naravi prijazno hladilno sredstvo R600a (vnetljivo samo pod določenimi pogoji), je treba upoštevati naslednja pravila:
Ne zadržujte prostega pretoka zraka okoli naprave. Za hitrejše odtajanje, ne uporabljajte mehanskih naprav, ki jih ni priporočil proizvajalec.Ne uničujte hladilnega krogotoka.  V prostoru za hrano ne uporabljajte električnih naprav, ki jih ni priporočil proizvajalec.
ADVERTENCIA !
Para asegurarse del funcionamiento normal de vuestro refrigerador, conteniendo le refrigerante R600a que contribuye a la protección del ámbito (inflamable sólo en ciertas condiciones), le conviene a respectar las reglas siguientes :
No impide la circulación del aire alrededor del aparato. No utilize utensilios mecánicos o otros dispositivos para acelerar el proceso de descongelación otros de los
recomendados por el fabricante.
No cause daño al circuito refrigerante. No utilize aparatos eléctricos en el interior de los compartimentos de la conservación de los alimentos, si estos
no están conformes con el tipo de aparato recomendado por el fabricante.
WARNUNG!
Ihr Gerät verwendet ein umweltverträgliches Kältemittel, R600a (nur unter bestimmten Umständen brennbar). Um einen einwandfreien Betrieb Ihres Gerätes sicherzustellen, beachten Sie bitte folgende Vorschriften:
Die Luftzirkulation um das Gerät darf nicht behindert sein. Verwenden Sie außer der vom Hersteller empfohlenen, keine mechanischen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu
beschleunigen.
Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschädigt werden. Verwenden Sie im Lebensmittelaufbewahrungsbereich Ihres Gerätes keine elektrischen Geräte, es sei denn, sie
sind vom Hersteller empfohlen.
ATTENTION!
Pour assûrer un fonctionnement normal de votre appareil qui utilise un agent frigorifique complètement écologique, R600a (infammable seulement dans certaines conditions) vous devez respecter les règles suivantes:
N’empêchez pas la libre circulation de l’air autour de l’appareil.N’ utilisez pas des dispositifs mécaniques pour accélérer le dégivrage, autres que ceux récommendés par le
fabriquant.
Ne détruissez pas le circuit frigorifique. N’utilisez pas des appareils électiques à l’intérieur du compartiment pourconserver les denrées, apart celles qui
sont éventuellement récommendés par le fabriquant.
WAARSCHUWING!
U moet de volgende regels in acht nemen om de normale werking van uw koelkast, die het volledig milieuvriendelijke koelmiddel R600a gebruikt, te verzekeren:
Hinder de vrije luchtcirculatie rond het toestel niet. Gebruik geen andere mechanische toestellen om het ontdooien te versnellen dan de toestellen die door de fabrikant
worden aangeraden.
Vernietig het koelcircuit niet. Gebruik geen andere elektrische toestellen in de bewaarlade voor etenswaren dan de toestellen die eventueel door de
fabrikant worden aangeraden.
AVISO!
Afim de assegurar um funcionamento normal do seu aparelho de refrigeração que utiliza um refrigerador, o R600a, completamente amigo do ambiente (inflamável apenas sob certas condições), deve observar as seguintes normas:
Não obstrua a livre circulação do ar ao redor do aparelho. Não utilize dispositivos mecânicos que não os recomendados pelo fabricante para acelerar o descongelamento. Não destrua o circuito de refrigeração. Não utilize aparelhos eléctricos que não aqueles que devem ter sido recomendados pelo fabricante dentro do
compartimento para guardar comida.
Uporaba te naprave ni namenjena osebam s slabšimi fizičnimi, senzornimi ali duševnimi zmožnostmi ter osebam, ki nimajo potrebnih izkušenj in znanja, razen če so prejele navodila
za uporabo ali so pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost. Otroci se ne smejo igrati z napravo.
Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales; tampoco para personas sin experiencia o conocimiento del aparato, a no ser que estén supervisadas o instruidas por alguien responsable de su seguridad. Los niños deben de estar controlados para que no jueguen con el aparato.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Cet appareil ne sera pas utilisé par des personnes ayant capacites physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans experience concernant l'utilisation de l'appareil, si une personne responsable de leur sécurité ne les a pas instruites pour ce but. Les enfants doivent être surveillés pour avoir la certitude qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Dit toestel is niet geschikt voor gebruik door personen met fysische of mentale problemen of met een gebrek aan ervaring of kennis tenzij er toezicht of uitleg over het product gegeven wordt door de persoon die de verantwoordelijkheid over hun veiligheid draagt. Kinderen moeten onder toezicht staan zodat ze niet met het toestel kunnen spelen.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas com capacidades reduzidas quer a nivel físico, psíquico ou mental ou com falta de experiência e conhecimento, excepto quando supervisionados ou se lhes foram dadas instruções relacionadas com a utilização do aparelho, por alguem responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para se assegurar que não brincam com o aparelho.
Najprej varnost! /1 Navodila za prevoz /2 Nastavitev naprave /2
Električne povezave /2 Spoznajte vašo napravo /3
Pred vklopom /3 Nastavljanje delovne temperature /3 Hlajenje /5 Zamrzovanje /5 Odtajanje naprave /6 Zamenjava notranje žarnice /7
Čiščenje in vzdrževanje /7 Praktični nasveti in opombe /8
Primeri uporabe /9
Postavitev živil /9 Priporočena nastavitev /9 Običajni delovni hrup /10 Praktični nasveti glede zmanjšanja porabe
elektrike /10
Kaj, če... /11 Obračanje vrat /12
La seguridad es lo primero /13 Instrucciones de transporte /14 Eliminación /14 Instalación del electrodoméstico /14 Conexiones eléctricas /14 Detalles del electrodoméstico /15 Antes de empezar /15 Ajuste de la temperatura de funcionamiento /15 Refrigeración /17 Congelación /17 Deshielo del aparato /18 Sustitución de la bombilla interior /19 Conservación y limpieza /19 Notas y consejos útiles /20 Ejemplos de utilización /21 Colocación de los alimentos /21 Ajustes recomendados /21 Ruidos normales de funcionamiento /22 Consejos prácticos para la reducción del consumo de electricidad /22 Resolución de problemas /23 Inversión de las puertas /24
Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit! /25 Transporthinweise /26 Entsorgung /26 Geräteinstallation/Aufstellung /26 Elektrischer Anschluss /26 Lernen Sie Ihr neues Gerät kennen /27 Vor der ersten Inbetriebnahme /27 Einstellen der Betriebstemperatur /27 Kühlen /29 Gefrieren /29 Abtauen des Gerätes /30 Austausch der Innenbeleuchtungsglühbirne /31 Reinigung und Pflege /31 Praktische Tipps und Hinweise /32 Anwendungsbeispiele /33 Lebensmittel platzieren /33 Einstellungsempfehlungen /33 Normale Betriebsgeräusche /34 Praktische Tipps zum Energiesparen /34 Was mache ich, wenn... /35 Türanschlag umkehren /36
D Inhalt
ES Índice
La sécurité d'abord ! /37 Instructions de transport /38 Mise au rebut /38 Installation de l'appareil /38 Branchements électriques /38 Apprendre à connaître votre appareil /39 Avant la mise en service /39 Réglage de la température de fonctionnement /39 Réfrigération /41 Congélation /41 Dégivrage de l'appareil /42 Remplacer l'ampoule intérieure /43 Nettoyage et entretien /43 Conseils pratiques et remarques /44 Exemples d'utilisation /45 Disposition des denrées /45 Réglage recommandé /45 Bruits normaux de fonctionnement /46 Conseil pratique concernant la réduction de la consommation électrique /46 Et si … /47 Réversibilité des portes /48
Veiligheid is het belangrijkste! /49 Transportinstructies /50 Verwijderen /50 Installatie van het apparaat /50 Elektrische aansluitingen /50 Uw apparaat leren kennen /51 Voor het opstarten /51 Werktemperatuur instellen /51 Koelen /53 Diepvriezen /53 Ontdooien van het apparaat /54 Het binnenlampje vervangen /55 Schoonmaak en onderhoud /55 Praktische tips en opmerkingen /56 Voorbeelden van gebruik /57 Het plaatsen van de levensmiddelen /57 Instellingsaanbeveling/57 Normale bedrijfsgeluiden /58 Praktisch advies met betrekking tot vermindering van het elektriciteitsverbruik /58 Wat als... /59 De deuren omkeren /60
A segurança está sempre em primeiro lugar! /61 Instruções de transporte /62 Eliminação /62 Configuração do dispozitivo /62 Ligações eléctricas /62 Detalhes do equipamento /63 Antes de colocar em funcionamento /63 Ajustar a temperatura de funcionamento /63 Arrefecimento /65 Congelar /66 Descongelação do equipamento /66 Substituição da lâmpada interior /67 Limpeza e cuidados /67 Notas e dicas práticas /68 Exemplos de utilização /69 Colocação dos alimentos /69 Recomendação de definição /69 Ruídos normais de funcionamento /70 Conselho prático sobre a redução do consumo de energia /70 O que fazer se /71 Inverter as portas /72
FR Index
NL Index
PT Índice
SL Kazalo
2
1 3 4 5 8 6 7
9
11
10
1
SL Navodila za uporabo
Čestitamo vam ob izbiri našega izdelka, ki vam bo zagotovo veliko let dobro služil.
Najprej varnost!
Prosimo, da pazljivo preberete navodila za uporabo. Vsebujejo pomembne informacije o uporabi naprave. Če ne sledite navodilom lahko izgubite pravico do brezplačnega servisa med garancijskim obdobjem. Prosimo shranite priročnik na varno mesto in ga po potrebi posredujte kasnejšim uporabnikom.
• Naprave ne priključite na dovod napetosti, dokler niste odstranili vse embalaže in zaščito za prevoz.
Pred vklopom naj naprava pokončno stoji vsaj 12 ure, da se sistem umiri, če je bila transportirana
vodoravno.
Napravo morate uporabljati samo za njen namen, tj. shranjevanje in zamrzovanje užitnih živil.
• Uporabe naprave ne priporočamo v neogrevanih, hladnih prostorih npr. garaža, rastlinjak, prizidek, lopa, na prostem, itd. Glejte "Položaj".
Ob dostavi preverite, da izdelek ni poškodovan in da so vsi deli in pripomočki v odličnem stanju.
Poškodovane naprave ne uporabljajte; če ste v dvomih, povprašajte vašega prodajalca.
Otrokom ne dovolite, da se igrajo z napravo.
Ne sedite ali stojte oziroma ne dopustite otrokom, da sedijo ali stojijo na napravi ali na delih, ki se lahko izvlečejo.
Ne obešajte se na vrata naprave.
Vaša naprava ne vsebuje fluoridiranega hladila (CFC/HFC), ampak hladilo izobutan (R600a), naravni plin, ki je visoko združljiv z okoljem. (R600a) se hitro vname. Zaradi tega se prepričajte, da se med prevozom ali uporabo ne poškoduje
hladilni krogotok.
V primeru poškodbe;
• Izogibajte se odprtega ognja, virov isker in vnetljivih substanc.
• Takoj prezračite sobo v kateri se naprava nahaja.
• V primeru, da se hladilno sredstvo razprši v oči, jih lahko poškoduje.
• Mesto v prostoru, kjer je naprava nameščena ne sme biti manjše od 10 kubičnih metrov.
Naprave ne zavrzite v ogenj. Vaša naprava v izolacijah vsebuje substance brez CFC-ja, ki so vnetljive.
• Za informacije o metodah odstranjevanja in ustanovah se prosimo obrnite na lokalne oblasti v vaši
regiji.
Opozorilo - Ne ovirajte prezračevalnih odprtin na napravi ali v vgrajeni strukturi.
Opozorilo - Za pospeševanje postopka taljenja ne uporabljajte mehanskih naprav ali drugih
pripomočkov, razen tistih, ki jih priporoča proizvajalec.
Opozorilo - Ne poškodujte hladilnega ožičenja. Opozorilo - Ne uporabljajte električnih naprav v prostorih za shranjevanje živil, razen, če so tipa, ki jih
priporoča proizvajalec.
Izogibajte se stika z ožičenjem kovinskega kondenzatorja na zadnji strani naprave; obstaja nevarnost
poškodbe.
V primeru okvare, najprej izključite napravo iz dovoda napetosti.
Pred čiščenjem naprave vedno izključite dovod napetosti ali izklopite varovalko.
Ne vlecite za kabel, ampak za vtikač.
Popravila električne opreme lahko izvaja samo usposobljen strokovnjak. Če je napajalni kabel
poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov servis ali podobno usposobljene osebe, da se
izognete nevarnosti.
2
Navodila za prevoz
Napravo prevažajte samo v navpičnem položaju. Pred preizkusom delovanja v trgovini, mora biti
embalaža naprave nedotaknjena. Po prevozu v vodoravnem položaju lahko napravo
spravite v uporabo samo po tem, ko je 12 ure stala v navpičnem položaju. Napravo morate zaščititi pred dežjem, vlago in drugimi atmosferskimi vplivi.
Proizvajalec ne prevzema odgovornosti, če ne upoštevate varnostnih navodil.
Odstranjevanje
Napravo takoj naredite neuporabno.
Izvlecite napetostni vtič in kabel. Preden odstranite napravo, odstranite ali uničite zatiče ali zaklepne zapahe. Na ta način preprečite otrokom,
da se zaklenejo v napravo in ogrozijo svoja življenja.
Nastavitev naprave
Naprave ne uporabljajte v prostoru, kjer lahko
temperatura ponoči in/ali še posebej pozimi pade pod 10 °C. Pri nižjih temperaturah naprava ne bo delovala in zmanjšala se bo življenjska doba shranjevanja živil.
• Ocena klimatskega razreda naprave se nahaja v prospektu Tehnične značilnosti in na etiketi znotraj naprave. Podatki določajo primerne delovne
temperature, kot je opisano spodaj.
Klimatski razred Temperature prostora
SN ………………….......+10
o
C do 32 oC
N ………………….......+16
o
C do 32 oC
ST ………………….......+16 oC do 38 oC
T…………………….......+16 oC do 43 oC
SN-ST…………….........+10 oC do 38 oC
SN-T……………............+10 oC do 43 oC
Položaj
Napravo postavite, kot je prikazano na sliki, v
suhe prostore, ki jih lahko prezračite. Izogibajte se neposredni sončni svetlobi ali virom
toplote kot sta štedilnik ali grelec. Če se temu ne morete izogniti morate vzdrževati
naslednje minimalne razdalje: Električni štedilniki: 3.00 cm Grelec: 3.00 cm Hladilne naprave: 2.50 cm
• Vaši napravi zagotovite zadostno kroženje zraka.
• Prepričajte se, da je okoli naprave dovolj prostora za prosto kroženje zraka. (Slika 3). Plastična zidna vmesnika, ki ste jih dobili z napravo, pričvrstite na kondenzator na zadnjem delu naprave,
tako da ju obrnete za 1/4 obrata (Slika 4).
• Naprava mora biti postavljena na gladko površino.
Sprednji dve nogi lahko po potrebi prilagodite (Slika
5). Da zagotovite navpično postavitev naprave,
nastavite sprednji dve nogi tako, da ju obračate v
smeri ali v nasprotni smeri urinega kazalca, dokler izdelek ni v trdnem stiku s tlemi. S pravilno nastavitvijo nog se izognete prekomernim vibracijam in hrupu.
Električne povezave
Opozorilo
Naprava mora biti ozemljena.
• Preverite ali se tip napetosti in napetost v vaši
regiji ujemata s tisto, ki je zapisana na etiketi znotraj naprave.
• Električno varnost naprave lahko zagotovite samo, če je ozemljitveni sistem v hiši nameščen v skladu z
uredbami.
• Pri postavljanju naprave pazite, da je ne
postavite na kabel; v nasprotnem primeru lahko
kabel poškodujete.
• Zagotovite, da je vtikač hitro dostopen. Ne uporabljajte več vmesnikov ali podaljševalnega
kabla.
SL Navodila za uporabo
3
Spoznajte vašo napravo
Opozorilo
Spodnje informacije o opremi so samo
informativnega značaja. Lahko, da spodnji pripomočki niso enaki kot tisti v vaši napravi.
Slika 1
1. Nadzorna plošča
2. Notranja luč
3. Ventilator predela za sveža živila
4. Nosilec za vino
5. Nastavljive police omarice
6. Pokrov predela za sveža živila
7. Predel za svežo solato
8. Predel za shranjevanje svežih živil
9. Pladenj in stojalo za led
10. Predel za hitro zamrzovanje
11. Predeli za shranjevanje zamrznjenih živil
12. Nastavljiva sprednja noga
13. Predel za mlečne izdelke
14. Polica za kozarce
15. Polica za steklenice
16. Ventilator zamrzovalnika
Namen ventilatorjev je zagotavljanje kroženja zraka v predelu.
Pred vklopom
Pred začetkom uporabe naprave, zaradi varnosti ponovno preverite naslednje točke:
ali naprava stoji trdno na tleh;
ali je na voljo dovolj prostora za dobro kroženje
zraka;
ali je notranjost čista (Glejte tudi razdelek “Čiščenje in vzdrževanje”)
priključite napravo na napetost.
Vključil se bo kompresor; notranja luč bo zasvetila,
ko odprete vrata hladilnika.
Živil ne postavite v hladilnik, dokler temperatura ne doseže želenega nivoja.
Nastavljanje delovne temperature
Temperature predela za sveža živila in
zamrzovalnega dela lahko nastavite z elektronskim zaslonom (Slika 2)
Na zaslonu nenehno sveti simbol »ION« in prikazuje, da je naprava opremljena z ionizatorjem.
Ionizator je elektronska naprava, ki v predelu za sveža živila odstranjuje bakterije v zraku. Deluje v
določenih časovnih intervalih, vklop/izklop naprave
upravlja poseben algoritem.
Ionizator je izklopljen, ko so vrata predela za svežo
hrano odprta.
Dvojni hladilni sistem
Hladilnik je opremljen z dvema ločenima hladilnima sistemoma za hlajenje predela za svežo hrano in zamrzovalnega dela. Tako se zrak predela za svežo hrano in zrak zamrzovalnega dela ne pomešata. Zahvaljujoč dveh ločenih hladilnih sistemov, je hitrost hlajenja višja kot v ostalih hladilnikih. Vonji v predelih se ne mešajo. Zaradi posameznega
odtajanja, se tudi prihrani energija.
SL Navodila za uporabo
4
Opis upravljalnih funkcij 1- Funkcija hitrega hlajenja (Quick Fridge)
Ko pritisnete gumb za hitro hlajenje (Quick
Fridge), bodo temperature predela hladnejše od
nastavljenih vrednosti.
Ta funkcija se uporablja za živila, ki jih postavite v hladilni del in želite, da se hitro ohladijo. Če želite ohladiti velike količine svežih živil, vklopite funkcijo preden postavite živila v hladilnik.
Kazalec hitrega hlajenja (Quick Fridge) bo ostal
prižgan dokler je funkcija hitrega hlajenja (Quick
Fridge) omogočena. Za preklic funkcije ponovno pritisnite gumb za hitro hlajenje (Quick Fridge) Kazalec
hitrega hlajenja (Quick Fridge) se bo izključil in preklopil na običajne nastavitve. Če funkcije hitrega hlajenja (Quick Fridge) ne prekličete, se bo po 2 urah ali ko hladilni del doseže želeno temperaturo samodejno izklopila.
Po vzpostavitvi napetosti v primeru izpada elektrike se funkcija ne povrne.
2. Kazalec hitrega hlajenja (Quick Fridge)
Ikona utripa v animiranem načinu, ko je funkcija hitrega zamrzovanja (Quick Freeze) vklopljena.
3. Funkcija nastavitve hladilnika (Fridge Set)
Funkcija omogoča nastavitve temperature
hladilnega dela. Temperature hladilnega dela nastavite na 8, 6, 4, 2, če pritisnete gumb zaporedoma.
4- Predelek hladilnika
Kazalec nastavitve temperature
Prikazuje nastavljeno temperaturo hladilnega dela.
5- Temperatura predelka hladilnika
Kazalec
8, 6, -20 in 2 kazalci nenehno svetijo.
6. Funkcija nastavitve zamrzovalnika
(Freezer Set)
Funkcija omogoča nastavitve temperature
zamrzovalnega dela. Temperature zamrzovalnega dela nastavite na -18, -20, -22 in -24, če pritisnete gumb zaporedoma.
7- Predelek zamrzovalnika Kazalec nastavitve temperature
Prikazuje nastavljeno temperaturo zamrzovalnega dela.
8- Predelek zamrzovalnika Kazalci temperature
-24, -22, -20 in -18 kazalci nenehno svetijo.
9. Funkcija hitrega zamrzovanja (Quick
Freeze)
Kazalec funkcije "Quick Freeze" se vklopi, ko je funkcija vklopljena. Za preklic funkcije ponovno pritisnite gumb za hitro zamrzovanje (Quick Freeze). Kazalec hitrega zamrzovanja (Quick Freeze) se bo izključil in preklopil na običajne
nastavitve. Če funkcije hitrega zamrzovanja (Quick Freeze) ne prekličete, se bo po 4 urah ali ko zamrzovalni del doseže želeno temperaturo
samodejno izklopila.
Če želite zamrzniti velike količine svežih živil,
pritisnite gumb za hitro zamrzovanje (Quick Freeze) preden jih postavite v zamrzovalni del.
Če pritisnete gumb "QuickFreeze" večkrat zaporedoma v kratkih intervalih, se vklopi zaščitni
sistem elektronskega vezja in kompresor ne bo pričel z delovanjem nemudoma. Po vzpostavitvi napetosti v primeru izpada elektrike se funkcija ne povrne.
10. Kazalec hitrega zamrzovanja (Quick
Freeze)
Ko je funkcija hitrega zamrzovanja (Quick Freeze) vklopljena, ikona utripa v animiranem načinu.
11. Varčna funkcija (Eco-Fuzzy) (posebej
varčna uporaba)
Varčno funkcijo (Eco Fuzzy) vklopite, če za 3
sekunde pritisnete gumb za hitro zamrzovanje (Quick Freeze). Hladilnik bo najkasneje po 6 urah
pričel delovati v najvarčnejšem načinu in ko je funkcija aktivna, se bo vklopil kazalec varčne
uporabe. Ponovno pritisnite gumb hitrega zamrzovanja (Quick Freeze) za 3 sekunde, da izklopite varčno funkcijo (Eco Fuzzy).
12. Kazalec visoke temperature / opozorila
na napako
Ta lučka se prižge pri napakah visokih temperatur
in opozorilih na napako.
SL Navodila za uporabo
5
13- Kazalec varčne uporabe
Kazalec varčne uporabe se vklopi, ko je
zamrzovalni del nastavljen na -18°C. Kazalec
varčne uporabe se izklopi, ko izberete funkcijo
hitrega hlajenja (Quick Fridge) ali hitrega zamrzovanja (Quick Freeze).
14- Lučka kazalca za ionizator
Signalna lučka nenehno sveti. Ta lučka naznanja, da je hladilnik zaščiten pred bakterijami.
15 - Način varčevanja z energijo
Pritisnite gumb za hitro hlajenje (Quick Fridge) za
3 sekunde in vklopila se bo ikona za varčevanje energije "Energy saving". Če 10 minut ne
pritisnete nobenega gumba in ne odpirate vrat, se
bo vklopil način za varčevanje energije "Energy Saving". Med delovanjem načina "Energy Saving",
se bodo na zaslonu izklopile vse ikone razen
ikone za varčevanje energije. Če med delovanjem načina "Energy Saving"
pritisnete kateri koli gumb ali odprete vrata, se bo
način izklopil in ikone na zaslonu se bodo vrnile na običajno delovanje. Če ponovno pritisnete gumb
hitrega hlajenje (Quick Fridge) za 3 sekunde, se
bo ikona za varčevanje energije "Energy Saving" izklopila in način ne bo aktiven.
16 - Način "Key Lock" (ključavnica)
Istočasno pritisnite gumba "Quick Freeze" in "FRZ Set" za 3 sekunde. Zasvetila bo ikona za
ključavnico in vklopil se bo način za ključavnico. Med delovanjem načina "Key Lock" gumbi ne delujejo. Ponovno istočasno pritisnite gumba
"Quick Freeze" in "FRZ Set" za 3 sekunde. Ikona
za ključavnico bo prenehala svetit in način za ključavnico se izklopi.
Hlajenje
Shranjevanje živil
Hladilni del je namenjen kratkotrajnemu shranjevanju svežih živil in pijač.
Mlečne izdelke shranjujte v predelu hladilnika, ki je
namenjen za to. Steklenice lahko shranite v nosilec steklenic ali na
polico za steklenice na vratih.
Surovo meso je najboljše shraniti v polietilenski vreči na drugi polici hladilnika od zgoraj.
Počakajte, da se vroča živila in pijače ohladijo na
sobno temperaturo, preden jih postavite v hladilnik.
Zamrznjenih živil za odtajanje ni priporočljivo shranjevati nad pokrovom predela za sveža živila.
Za odtajanje uporabljajte ostale police.
Pozor
Koncentriran alkohol shranjujte v navpičnem položaju, testno zaprtega.
Pozor
V napravi ne shranjujte eksplozivnih substanc ali posod z vnetljivimi pogonskimi gorivi
(konzervirana krema, razpršilci, itd.). Obstaja nevarnost eksplozije.
Zamrzovanje
Zamrzovanje živil
Zamrzovalna površina je označen s simbolom. Napravo lahko uporabite tako za zamrzovanje
svežih živil kot za shranjevanje prej zamrznjenih živil. Prosimo, upoštevajte priporočila na embalaži živil.
Pozor
Ne zamrzujte gaziranih pijač, saj lahko steklenica poči, ko tekočina v njej zamrzne.
SL Navodila za uporabo
6
Bodite pazljivi z zamrznjenimi izdelki kot so obarvane kocke ledu.
Ne presegajte zmogljivosti zamrzovanja vaše naprave v 24-ih urah. Glejte prospekt Tehnične značilnosti . Za vzdrževanje kakovosti živil mora zamrzovanje učinkovati čim hitreje. Na ta način ne presežete zamrzovalne
zmogljivosti in temperatura v zamrzovalniku se ne bo dvignila.
Pozor
Že zamrznjena živila ločite od sveže zamrznjenih živil.
Pri globokem zamrzovanju vročih živil bo hladilni kompresor deloval, dokler živila v celoti ne zamrznejo. To lahko začasno povzroči
prekomerno hlajenje hladilnega dela.
Ne skrbite, če vrata zamrzovalnika ali predela za sveža živila težko odprete po tem, ko ste jih zaprli.
To je zaradi razlike v pritisku. Po nekaj minutah se bo le-ta izenačil in vrata boste lahko normalno odprli.
Ko zaprete vrata boste zaslišali vakuumski zvok. To je običajno.
Predel za hlajenje
Notranjo prostornino hladilnika povečate tako, da
odstranite predelek za prigrizek. Povlecite predelek proti sebi; vlecite, dokler ga ne zadrži
zaustavljalo. Dvignite prednji del za približno 1 cm
in ponovno povlecite predal proti sebi ter ga v celoti vzemite ven.
V ta predela lahko namestite živila, ki jih želite
pripraviti za zamrzovanje. Ta predela lahko
uporabite tudi za shranjevanje živil na temperaturi, za nekaj stopinj manjši od tiste v predelu
zamrzovalnika.
Izdelava kock ledu
Pladenj za kocke ledu do 3/4 napolnite z vodo in ga postavite v zamrzovalnik. Takoj, ko se voda spremeni v led lahko vzamete kocke ledu. Za odstranjevanje kock ledu nikoli ne uporabljajte
ostrih predmetov kot so noži ali vilice. Obstaja nevarnost poškodbe!
Počakajte, da se kocke ledu rahlo stalijo ali na
kratko postavite dno pladnja v vodo.
Odtajanje naprave
Naprava je hladilnik s sistemom za preprečevanje sreža in ledu (Frost Free).
Zato se znotraj površin za shranjevanje živil ne bo nabiral srež ali led.
V površinah izhlapevanja naprave pa bo po
potrebi potekalo tudi samodejno odtajanje. Voda odteka v rezervoar na zadnji strani naprave in s pomočjo vročine kompresorja samodejno izhlapi.
Prepričajte se, da je rezervoar nad kompresorjem
dobro pritrjen.
Opozorila!
Ventilatorji v zamrzovalnem delu in predelu za
sveža živila krožijo hladen zrak. Skozi zaščito
nikoli ne vstavljajte predmetov. Otrokom ne dovolite, da se igrajo z ventilatorji predela za sveža živila in zamrzovalnega dela. Ne shranjujte izdelkov, ki vsebujejo vnetljivo
pogonsko sredstvo (npr. razpršilec, razpršilne
posode itd.) ali eksplozivno sredstvo.
Ne pokrivajte polic z zaščitnim materialom, ki lahko ovira kroženje zraka.
Otroci se ne smejo igrati z napravo ali kontrolnim aparatom.
Za doseganje najboljših rezultatov naprave, ne ovirajte zaščit ventilatorjev. (Slika 9 in Slika 10)
Opozorilo!
Naprava je opremljena z 2 ventilatorjema za
kroženje, ki sta bistvenega pomena za učinkovitost hladilnika. Prepričajte se, da
ventilatorji niso blokirani (zaustavljeni) ali da jih ne
ovirajo živila ali embalaže. Blokiranje
(zaustavitev) ali oviranje ventilatorja lahko povzroči dvigovanje notranje temperature zamrzovalnika (odtajanje).
SL Navodila za uporabo
7
Zamenjava notranje žarnice
(Slika 11)
Če žarnica ne deluje, jo brez težav zamenjate. Najprej se prepričajte, da je hladilnik /
zamrzovalnik izklopljen iz dovoda napetosti, tako
da izvlečete vtič. Ploski izvijač previdno, brez sile, vstavite v levo odprtino med pokrovom žarnice in notranjo omarico. Nato ročaj izvijača previdno
potisnite na levo stran, dokler ne zaznate, da je
levi zatič pokrova sproščen. Postopek ponovite na desni odprtini, vendar sedaj ročaj izvijača previdno potisnite na desno stran. Če sta obe strani zrahljani, lahko pokrov brez težav
odstranite.
Prepričajte se, da je žarnica pravilno privita. Priklopite napravo na dovod napetosti. Če luč še
vedno ne sveti, si iz lokalne trgovine priskrbite
pokrov z vijakom E14 tipa 15 Watt (največ) in ga
nadomestite. Takoj, pazljivo odvrzite izgorelo
žarnico. Ko ste zamenjali žarnico, namestite pokrov v prvoten položaj. Prepričajte se, da je pokrov pravilno nameščen.
Čiščenje in vzdrževanje
Notranje in zunanje površine
Pozor
Pred čiščenjem zmeraj izključite napajalni
kabel in ugasnite prekinjevalec.
Zunanjost očistite z mlačno vodo in blagim
detergentom. Nikoli ne uporabljajte detergentov oziroma
razjedljivih ali kislih sredstev. Notranji predel obrišite do suhega.
Pazite, da voda ne pride v stik z električnimi
povezavami nadzora za temperaturo ali notranje
luči.
Če naprave dalj časa ne boste uporabljali, izključite električni kabel in odstranite vsa živila. Napravo očistite in pustite vrata odprta.
Za ohranjanje izgleda naprave lahko zunanjost in
opremo vrat zloščite s silikonskim voskom.
Enkrat na leto očistite kondenzator na zadnji strani naprave s pomočjo krtače ali vakuumskega sesalnika. Nabiranje prahu povečuje porabo
energije. Redno preverjajte tesnilo na vratih. Očistite samo z vodo in obrišite do suhega.
Čiščenje opreme Police na vratih:
iz polic na vratih odstranite vsa živila. Pokrov police dvignite navzgor in ga po strani izvlecite. Dno police na vratih odstranite tako, da ga potisnete navzgor.
Zbiralnik (posoda):
prepričajte se, da je posoda na zadnji strani naprave zmeraj čista. Nežno sprostite zapah posode iz kompresorja
tako, da ga potisnete z orodjem (kot je izvijač) in lahko odstranite posodo.
Posodo dvignite, jo očistite in obrišite do suhega. Ponovno sestavite v obratnem vrstnem redu.
Predel za sveža živila ali predali:
da bi očistili predal, ga do konca izvlecite, nagnite navzgor in ga nato v celoti izvlecite (Sliki 7-8).
SL Navodila za uporabo
Praktični nasveti in opombe
Hlajenje
• Sveža živila in zelenjavo očistite preden jih
shranite v posodo za sveža živila.
• Pred shranjevanjem v napravo živila zmeraj
zapakirajte ali ovijte oziroma jih postavite v primerno posodo.
• Živila, ki niso primerna za shranjevanje pri nizkih
temperaturah, ovijte v polietilenske vreče (ananas, melone, kumarice, paradižniki, itd.).
• Živila z močnim vonjem ali sposobnostjo
pridobivanja vonja, zavijte v embalažni material, ki je nepredušen in odporen na vonjave.
• Sveža živila shranite ločeno od kuhanih, da se
izognete onesnaženju z bakterijami.
• Svežega mesa nikoli ne hranite v hladilniku več
kot 2 ali 3 dni.
• Preostala konzervirana živila odstranite iz
posode in jih shranite v primeren vsebovalnik.
• Glejte rok uporabe, ki je zapisan na embalaži
živil.
• S prekrivanjem polic ne ovirajte kroženja zraka v
napravi.
• V napravo nikoli ne shranjujte nevarnih ali
strupenih substanc.
• Pred zaužitjem zmeraj preverite primernost živil,
ki so bila dalj časa shranjena.
• Svežih in kuhanih živil ne shranjujte skupaj v
istem vsebovalniku.
• Vrata zaprite takoj, ko ste jih odprli, da se
izognete nepotrebni porabi energije.
• Za odstranjevanje nabranega ledu ne
uporabljajte trdih ali ostrih predmetov.
• V napravo ne nalagajte vročih živil.
Zamrzovanje
• Živila zmeraj pustite, da se odtajajo v posodi, ki
omogoča odtekanje odtajane vode.
• Pri zamrzovanju svežih živil ne presezite
maksimalne dovoljene kapacitete zamrzovanja (glejte poglavje "Zamrzovanje")
• Ne dajajte otrokom sladoleda in ledu neposredno
iz zamrzovalnika. Nizka temperatura lahko povzroči hladilne opekline na ustnicah.
• Odtajanih živil nikoli ponovno ne zamrzujte;
odtajana živila porabite v roku 24 ur. Samo kuhana živila lahko ponovno zamrznete.
• Zamrznjenih živil ne jemljite z mokrimi rokami.
• Hranite samo sveža in popolna živila.
• Zmeraj uporabite primeren embalažni material,
da se izognete vdiranju vonjev ali razkrajanju živil.
• Trgovinsko zamrznjena živila shranjujte v skladu
z navodili na embalaži.
• Kuhana živila zamrznite v majhnih količinah. S
tem zagotovite hitro zamrzovanje in vzdrževanje kakovosti živil.
• Ne zamrzujte tekočin v tesno zaprtih steklenicah
ali posodah.
Steklenice/posode lahko počijo pri nizkih
temperaturah.
• Prej zamrznjena živila prenašajte v primernih
vrečkah in jih čim prej postavite v zamrzovalnik. Živila zmeraj odtajajte v hladilnem delu.
8
SL Navodila za uporabo
Primeri uporabe
Belo vino, pivo in mineralna voda
Pred uporabo ohladite.
Banane
Ne shranjujte v hladilniku.
Ribe ali drobovje
Shranjujte samo v polietilenskih vrečkah.
Sir
Uporabite nepredušne posode ali polietilenske vrečke; za najboljše rezultate vzemite živila iz hladilnika eno uro pred zaužitjem.
Melone
Shranjujte samo za kratek čas, uporabite nepredušno embalažo/ovoj.
Surovo meso in perutnina
Ne shranjujte skupaj z občutljivimi živili kot so kuhana živila ali mleko.
Postavitev živil
Police zamrzovalnega dela
Različna zamrznjena živila, kot so meso, ribe,
sladoled, zelenjava itd.
Nosilec za jajca
Jajce
Police hladilnega dela
Živila v ponvah, pokritih krožnikih in zaprtih
posodah.
Police na vratih hladilnega dela
Majhna in zapakirana živila ali pijače (kot so
mleko, sadni sokovi in pivo)
Predel za sveža živila
Zelenjava in sadje
Zelenjava in sadje
Delikatesni izdelki (sir, maslo, salame itd.)
Priporočena nastavitev
Zamrzovalni del Prilagoditev
Hladilni del Prilagoditev
Razlage
-18 ali -20°C
4°C
To je običajna priporočljiva nastavitev.
-22 ali -24°C
4°C
Te nastavitve so priporočljive, če temperatura
prostora presega 30 °C.
Funkcija hitrega
zamrzovanja
4°C
Uporabite, ko želite v kratkem času zamrzniti hrano. Ko je postopek končan, se hladilnik nastavi na prejšnji način.
-18 °C ali hladneje
2°C
Če menite, da zaradi toplih razmer ali pogostega
odpiranja in zapiranja vrat hladilni del ni dovolj hladen.
-18 °C ali hladneje
Funkcija hitrega
hlajenja (Quick Fridge)
To nastavitev uporabite, če je hladilni del prenapolnjen ali če želite hitro ohladiti živila. Priporočljivo je, da funkcijo hitrega hlajenja vključite 4-8 ur preden boste vstavili živila.
SL Navodila za uporabo
9
Praktični nasveti glede zmanjšanja
porabe elektrike
1. Prepričajte se, da je naprava nameščena na
dobro ozračenem mestu, stran od virov toplote
(kuhalnik, radiator itd.). Prav tako mora naprava
biti nameščena tako, da ni izpostavljajte neposredni sončni svetlobi.
2. Zamrznjeno hrano shranite v napravo kakor
hitro mogoče, posebej poleti. Priporočamo, da
hrano nesete domov v toplotno izolacijskih vrečkah .
3. Priporočamo, da pakete, ki jih vzamete iz
zamrzovalnega dela, odtajate v hladilnem delu.
Paket, ki ga želite odtajati, postavite v posodo, da voda, ki odteka med odtajanjem, ne teče v hladilni del. Priporočamo, da zamrznjeno živilo pričnete
odtajati 24 ur pred njegovo uporabo.
4. Priporočamo, da vrat ne odpirate pogosto.
5. Vrat naprave ne puščajte odprtih dlje kot je
potrebno in se prepričajte, da vrata vsakokrat
dobro zaprete. Ko so vrata odprta, v predele hladilnika/zamrzovalnika vstopi topel zrak in
posledično naprava porabi več energije za ohlajanje živil. Zato vrat ne odpirajte pogosto, da prihranite energijo in vzdržujete popolno temperaturo za shranjevanje živil.
6. V napravo lahko shranite največjo količino živil,
če ne uporabljate srednjega in zgornjega predala
v zamrzovalnem delu. Navedena poraba energije
vaše naprave se nanaša na popolnoma napolnjen
zamrzovalni del brez srednjega in zgornjega predala.
7. Mreže ventilatorja zamrzovalnika ne ovirajte,
tako da postavite hrano pred njo. Vedno je treba
pustiti vsaj 3 cm razmika pred režo ventilatorja
zamrzovalnika, da zagotovite ustrezen pretok
zraka za učinkovito zamrzovanje predela.
8. Če ne nameravate shraniti živil v predel za
sveža živila, vklopite funkcijo Eco Fuzzy, da
prihranite energijo. Zamrzovalni del vedno normalno zamrzuje.
9. Aktivirajte funkcijo "Energy Saving" (varčevanje
energije). Ko je aktivirana funkcija varčevanja
energije, se bodo vse ikone na zaslonu izklopile,
razen ikone za varčevanje energije. Če odprete vrata predela za sveža živila ali se dotaknete
zaslona, bodo zasvetile vse ikone.
10. Priporočene nastavitve temperature so +4 °C
in -20°C za predele za sveža živila in zamrzovanje.
Običajni delovni hrup
Različni hrupi pri delovanju so običajni zaradi delovanja hladilnega sistema vaše
naprave;
• Žuborenje, sikanje, vretje in mehurčki so hrupi, ki
jih povzroča hladilno sredstvo pri kroženju znotraj hladilnega sistema. Hrup lahko slišite še kratek čas po tem, ko se je kompresor ugasnil.
• Nenaden, oster tresk ali pokanje povzroča
razširjanje in krčenje notranjih zidov ali nekaterih
predelov v omarah.
• Brenčanje, brnenje, pulsiranje ali visoke brneče
zvoke povzroča kompresor. Hrup je rahlo močnejši pri zagonu kompresorja in se zmanjša, ko naprava doseže delovne temperature.
Da bi se izognili motilnih vibracij in hrupov se prepričajte, da;
• Hladilnik stoji ravno na vseh štirih nogah.
• Hladilnik se ne dotika zidov, okoliških predmetov
ali kuhinjskih omaric in pohištva.
• Pločevinke, steklenice ali sklede v hladilniku se
ne dotikajo ena druge in ne udarjajo ena ob drugo.
• Vse police in posode znotraj omaric in vrat so
pravilno montirane.
10
SL Navodila za uporabo
Kaj, če...
1- Naprave ne deluje, četudi je vključena.
• Preverite ali je električni kabel primerno
priključen!
• Preverite, če napajalni vod deluje ali če se je
prekinjevalec izklopil!
• Preverite pravilno nastavitev temperature!
2- Napaka pri napajanju.
Vrata naprave naj bodo zaprta. Zamrznjena živila ne bodo prizadeta, če električni izpad traja manj kot deklaracija "Čas ohranjanja pri izpadu" (ure), omenjena v prospektu Tehnične značilnosti. Če izpad traja dalj časa, preverite živila in jih takoj
porabite. Odmrznjena živila lahko tudi skuhate in jih ponovno zamrznete.
3- Notranja luč ne deluje.
Preverite dovod napetosti!
Preverite montažo žarnice! Pred preverjanjem žarnice izključite električni kabel. (Glejte tudi razdelek “Zamenjava notranje luči”)
4- Alarm za visoko temperaturo
Če je trenutna temperatura zamrzovalnega dela
topla, na zaslonu zasveti ikona alarma (Sliki 2/11). Ikona alarma ugasne, ko se trenutna
temperatura zamrzovalnega dela ohladi.
Alarm za visoko temperaturo se lahko sproži v
naslednjih situacijah. a) Shranjevanje toplih živil. b) Topel zrak v zamrzovalnem delu.
c) Vrata zamrzovalnika so dalj časa odprta.
Če je alarm za visoke temperature vklopljen več kot 24 ur, se obrnite na servisno službo.
Alarm za visoke temperature ne deluje prvih 24 ur po priključitvi naprave na električno omrežje.
5- Opozorilo na napako in alarm
Pri okvari ožičenja naprave, začne za zaslonu
utripati ikona alarma (Sliki 2/11) skupaj z ustreznim opozorilom na napako.
Če se na zaslonu prikažejo določene značilnosti
(E0, E3, ...itd.), se obrnite na servisno službo. Ikona alarma ugasne, ko je napaka odpravljena.
6- Napaka trenutne temperature hladilnika
Naprava se ohlaja glede na nastavljeno temperaturo hladilnika. Trenutna temperatura hladilnika prikazana na zaslonu bo dosegla nastavljeno temperaturo hladilnika, ko bodo paketi dovolj hladni.
Trenutna temperatura prikazana na zaslonu lahko niha v naslednjih pogojih: a) Vrata hladilnika se pogosto odpirajo / zapirajo; b) V hladilnik ste postavili tople pakete; c) Vrata hladilnika so dalj časa odprta.
7- Druge možne nepravilnosti
Vsaka nepravilnost ni primer za našo servisno službo. Pogosto lahko težavo rešite enostavno,
brez potrebe po servisu. Pred zahtevo po servisu preverite ali je vzrok za nepravilnost napaka pri delu. Če je temu tako in
ste zahtevali servis boste morali kriti stroške, ne glede na to, če je naprava še v garanciji.
Če težave ne morete odpraviti, se obrnite na vašega prodajalca ali servisno službo. Pred klicem pripravite tip in serijsko številko
naprave. Etiketa se nahaja v notranjosti.
11
SL Navodila za uporabo
Alarm za odprta vrata
Naprava ima vgrajeno brenčalo, ki bo v primeru da
so vrata hladilnika odprta eno minuto, opozorilo potrošnika. Alarm je periodičen in opominja
potrošnika, da so vrata hladilnika odprta. Vrata zamrzovalnika nimajo brenčečega alarma. Alarm za odprta vrata izključite, tako da pritisnete
kateri koli gumb na zaslonu ali da zaprete vrata. Tako se bo alarm izključil do naslednjič.
12
SL Navodila za uporabo
Obračanje vrat
Vrata hladilnika so primerna za delovanje v obe
smeri, po želji. Če želite vrata odpirati v drugo stran, prosimo, pokličite najbližjo pooblaščeno servisno službo za pomoč.
Če se na izdelku ali embalaži nahaja znak , to pomeni, da z izdelkom ne smete ravnati tako kot z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Napravo morate oddati na primernem zbirališču za recikliranje električnih in elektronskih naprav. Nepravilno odlaganje izdelka lahko pripelje do negativnih učinkov na okolje in zdravje ljudi, kar pa lahko preprečite s pravilnim odlaganjem vaše stare naprave. Za podrobne informacije o recikliranju tega izdelka se obrnite na lokalni mestni urad, komunalno službo
ali trgovino, kjer ste izdelek kupili.
13
ES Instrucciones de uso
Enhorabuena por elegir nuestro producto, el cual sin duda le proporcionará muchos años de buen servicio.
La seguridad es lo primero.
Por favor, lea el manual de instrucciones detenidamente. En él encontrará información de importancia acerca del uso de su electrodoméstico. Si no se atiene a las instrucciones, podría perder el derecho a reparación gratuita durante el período de garantía. Por favor, guarde este manual en un lugar seguro y entréguelo a futuros usuarios en caso pertinente.
No conecte el electrodoméstico a la toma de corriente hasta que no se hayan retirado todos los
protectores de embalaje y transporte.
Si el aparato se transportó horizontalmente, déjelo en posición vertical al menos 12 horas antes de conectarlo, para que el sistema se asiente.
Este frigorífico sólo debe utilizarse para su finalidad prevista, es decir, la conservación y congelación de alimentos.
No recomendamos la utilización de este dispositivo en lugares fríos no calefactados tales como garajes, invernaderos, cobertizos, cabañas, exteriores, etc. Consulte la sección‘Ubicación’.
A la recepción del producto, compruebe que éste no presente daños y que todas sus piezas y accesorios se encuentren en perfecto estado.
No utilice nunca un electrodoméstico que presente daños; en caso de duda consulte a su proveedor.
No permita que los niños jueguen con el electrodoméstico.
No se siente ni se suba en el electrodoméstico ni en sus partes extraíbles, ni permita que los niños lo
hagan.
No se cuelgue de la puerta del electrodoméstico.
Su aparato no contiene refrigerantes a base de flúor (CFC/HCF), pero sí refrigerante isobutano
(R600a), gas natural altamente compatible con el medio ambiente. El (R600a) es fácilmente inflamable. Por tanto, asegúrese de no dañar el circuito de refrigeración durante el transporte o el funcionamiento.
En caso de avería:
• Evite las llamas, las fuentes de chispas y las sustancias inflamables.
• Ventile de inmediato la estancia en donde se encuentre el aparato.
• El refrigerante en contacto con los ojos puede causar lesiones oculares.
No instale el electrodoméstico en una estancia de menos de 10 metros cúbicos.
No arroje el electrodoméstico al fuego. Su aislante contiene sustancias inflamables sin CFC.
Solicite a las autoridades locales información sobre recogida de residuos y centros de reciclaje
disponibles.
Advertencia: Mantenga limpias y sin obstrucciones las aberturas de ventilación del armario del
frigorífico o de la estructura incorporada.
Advertencia: Utilice sólo los dispositivos mecánicos u otros medios recomendados por el fabricante
para acelerar el proceso de deshielo.
Advertencia: Evite provocar daños al circuito de refrigeración. Advertencia: No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos para alimentos del
electrodoméstico, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.
Evite todo contacto con el alambrado del condensador metálico situado en la parte posterior del
electrodoméstico, ya que existe riesgo de lesiones.
En caso de posible fallo del aparato, desenchufarlo de inmediato de la toma eléctrica.
Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo siempre de la toma eléctrica o desactive el fusible.
No tire del cable, sino del enchufe.
Las reparaciones de los equipos eléctricos sólo deben ser realizadas por expertos cualificados. Si el
cable de alimentación estuviera dañado, el fabricante, el servicio de atención al cliente o una persona cualificada deberán sustituirlo para evitar peligros.
14
Instrucciones de transporte
El frigorífico sólo se debe transportar en posición vertical. Antes de la ejecución de la prueba de funcionamiento en el negocio, el paquete de la aplicación debe encontrarse intacto. En caso de haberse transportado en posición horizontal, es preciso colocarlo de nuevo en posición vertical y esperar 12 horas para poderlo poner en funcionamiento. El electrodoméstico debe estar protegido de la lluvia, la humedad y demás fenómenos meteorológicos. El fabricante no asume responsabilidad alguna en caso de ser ignoradas las instrucciones sobre seguridad.
Eliminación
Asegúrese de que el electrodoméstico quede inutilizado de inmediato. Extraiga el enchufe y corte el cable de corriente. Retire o inutilice cerraduras y pestillos antes de deshacerse del aparato. De esta manera evitará que los niños se queden encerrados y pongan en peligro sus vidas.
Instalación del electrodoméstico
No instale el frigorífico en habitaciones donde la temperatura pueda descender por debajo de los 10 °C por la noche y/o especialmente en invierno. A temperaturas inferiores, es posible que el aparato no funcione, reduciéndose el periodo de conservación de los alimentos.
La clase climática de su electrodoméstico se detalla en el folleto de Características Técnicas y en la etiqueta de datos técnicos en el interior del aparato. En ella se especifican las temperaturas ambiente de funcionamiento adecuadas, según se detalla a continuación.
Clase climática Temperaturas ambiente
SN........................ Entre 10 ºC y 32 ºC
N .......................... Entre 16 ºC y 32 ºC
ST ........................ Entre 16 ºC y 38 ºC
T........................... Entre 16 ºC y 43 ºC
SN-ST.................. Entre 10 ºC y 38 ºC
SN-T ................... Entre 10 ºC y 43 ºC
Ubicación
Coloque el electrodoméstico únicamente en estancias secas que dispongan de ventilación, tal como se ve en la ilustración.
Evite la luz solar directa o fuentes de calor tales como estufas o calentadores. Si ello no fuera posible, observe las siguientes distancias mínimas: Estufas eléctricas: 3,00 cm Calentadores: 3,00 cm Aparatos de refrigeración: 2.50 cm
• Asegúrese de que hay suficiente circulación de
aire para su electrodoméstico.
• Compruebe que hay espacio suficiente en torno
al aparato para garantizar la circulación de aire (Figura 3). Monte ambos espaciadores de plástico de pared suministrados junto con la aplicación, girándolos 1/4 de vuelta en el condensador en la parte trasera de la aplicación (Figura 4).
• El aparato debe estar situado sobre una
superficie lisa. Los dos pies delanteros se pueden ajustar según sea necesario. (Figura 5). Para garantizar la verticalidad del frigorífico, ajuste los dos pies delanteros girándolos a derecha o izquierda hasta que el contacto con el suelo sea firme y seguro. El correcto ajuste de los pies evita vibraciones o ruidos excesivos.
Conexiones eléctricas
Aviso
Este electrodoméstico debe conectarse a un enchufe provisto de toma de tierra.
• Compruebe que los tipos de corriente y voltaje
locales corresponden a los indicados en la etiqueta de datos técnicos situada en el interior del electrodoméstico.
• Sólo se puede garantizar la seguridad eléctrica del
aparato cuando la toma de tierra de la vivienda se halla instalada en conformidad con la normativa vigente.
• Instale el aparato de forma que el cable no
quede atrapado bajo él, ya que podría resultar dañado.
• Asegúrese de que el enchufe sea fácilmente
accesible. No utilice bases múltiples o cables de extensión.
ES Instrucciones de uso
15
Detalles del electrodoméstico
Uso
Se suministra a continuación información sobre los accesorios a modo de referencia. Es posible que los accesorios que aparecen no coincidan con los de su electrodoméstico.
Figura 1
1. Panel de control
2. Luz interior
3. Ventilador de alimentos frescos
4. Rejilla para vino
5. Estantes interiores ajustables
6. Tapa del cajón de frutas y verduras
7. Cajones de frutas y verduras
8. Compartimento para hielo
9. Soporte de bandeja de hielo y bandeja de hielo
10. Compartimiento de congelación rápida
11. Compartimento de conservación de alimentos congelados
12. Pies delanteros ajustables
13. Compartimento de lácteos
14. Estante para botes
15. Estante para botellas
16. Ventilador del congelador
Los ventiladores tienen el propósito de hacer circular el aire en su correspondiente compartimento.
Antes de empezar
Antes de empezar a utilizar su electrodoméstico, deben comprobarse detenidamente los siguientes puntos para su seguridad:
¿Está correctamente colocado el aparato sobre
el suelo?
¿Hay espacio suficiente para una buena
circulación de aire?
¿Está limpio el interior? (Ver también la sección
de “Conservación y limpieza”).
A continuación, enchufe el aparato a la toma de
corriente. Se activará el compresor, y la luz interior se
encenderá al abrirse la puerta del frigorífico. No deposite alimentos en el frigorífico hasta que
la temperatura haya alcanzado los niveles deseados.
Ajuste de la temperatura de funcionamiento
La temperatura del compartimento de alimentos frescos y del compartimento congelador puede ajustarse por medio de la pantalla electrónica (Figura 2)
El símbolo “ION” permanece iluminado en el display
e indica que el aparato incorpora un ionizador. El ionizador es un dispositivo electrónico que limpia
las bacterias del aire del compartimento de alimentos frescos. Funciona durante determinados intervalos de tiempo, y su puesta en marcha y parada se controla con un algoritmo especial.
El ionizador se apaga cuando se abre la puerta del compartimento de alimentos frescos.
Doble sistema de enfriamiento:
Este frigorífico dispone de dos sistemas de enfriamiento independientes, uno para el compartimento de alimentos frescos y el otro para el compartimento congelador. De este modo, no se mezclan el aire del compartimento de alimentos frescos y el aire del compartimento congelador. Gracias a estos dos sistemas de enfriamiento independientes, la velocidad de enfriamiento es muy superior a la de frigoríficos de otros tipos. No se mezclan los olores de los compartimentos y además se obtiene un ahorro de energía adicional porque el deshielo se realiza individualmente.
ES Instrucciones de uso
16
7- Compartimiento congelador
Indicador de ajuste de temperatura Indica la
temperatura ajustada para el compartimento congelador.
8- Compartimiento congelador
Indicadores de temperatura
Los indicadores -24, -22, -20 y -18 permanecen iluminados.
9- Función de congelación rápida
El indicador de congelación rápida se ilumina cuando la función de congelación rápida está activa. Para cancelar esta función pulse de nuevo el botón de congelación rápida. El indicador de congelación rápida se apagará y el electrodoméstico volverá a sus valores normales. Si no cancela manualmente la función de congelación rápida, ésta se cancelará automáticamente transcurridas cuatro horas o bien una vez el compartimento congelador alcance la temperatura deseada. Si desea congelar grandes cantidades de alimentos frescos, pulse el botón de congelación rápida antes de introducir los alimentos en el compartimento congelador. Si pulsa el botón de congelación rápida repetidamente con intervalos breves, se activará la protección del circuito electrónico y se pondrá en marcha el compresor inmediatamente. En caso de corte del fluido eléctrico, esta función no se activará automáticamente con el restablecimiento del suministro eléctrico.
10- Indicador de congelación rápida
Este icono parpadea de forma llamativa cuando la función de congelación rápida está activa.
11- Función "Eco-Fuzzy" (modo especial de ahorro)
Pulse el botón de congelación rápida y manténgalo pulsado durante 3 segundos para activar la función Eco Fuzzy. El frigorífico comenzará a funcionar en el modo más económico durante un mínimo de 6 horas y el indicador de uso económico se iluminará cuando esta función esté activa. Pulse de nuevo el botón de congelación rápida y manténgalo pulsado durante 3 segundos para desactivar la función Eco Fuzzy.
ES Instrucciones de uso
Descripción de las funciones de control 1- Función de refrigeración rápida
Al pulsar el botón de refrigeración rápida, la temperatura del compartimiento descenderá por debajo del valor fijado. Esta función puede utilizarse para enfriar con rapidez alimentos depositados en el compartimiento frigorífico. Si desea enfriar grandes cantidades de alimentos frescos, se recomienda activar esta función antes de depositar los alimentos en el frigorífico. El indicador de refrigeración rápida permanecerá encendido mientras la función de refrigeración rápida esté activa. Para cancelar esta función pulse nuevamente el botón de refrigeración rápida. El indicador de refrigeración rápida se apagará y el electrodoméstico volverá a sus valores normales. Si no cancela manualmente la función de refrigeración rápida, ésta se cancelará automáticamente transcurridas dos horas o bien una vez el compartimento frigorífico alcance la temperatura deseada. En caso de corte del fluido eléctrico, esta función no se activará automáticamente con el restablecimiento del suministro eléctrico.
2- Indicador de refrigeración rápida
Este icono parpadea de forma llamativa cuando la función de refrigeración rápida esté activa.
3- Botón de ajuste del frigorífico
Esta función le permite ajustar la temperatura del compartimento frigorífico. Pulse este botón para ajustar la temperatura del compartimento congelador a 8, 6, 4 y 2 respectivamente.
4- Compartimiento frigorífico Indicador de ajuste de temperatura
Indica la temperatura ajustada para el compartimento frigorífico.
5- Indicador de ajuste de temperatura del compartimento frigorífico
Los indicadores 8, 6, 4 y 2 permanecen iluminados.
6- Botón de ajuste del congelador
Esta función le permite ajustar la temperatura del compartimento congelador. Pulse este botón para ajustar la temperatura del compartimento congelador a -18, -20, -22 y -24 respectivamente.
17
12- Indicador de alta temperatura/aviso de error
Esta luz indicadora se enciende en caso de fallo de alta temperatura o aviso de error.
13- Indicador del modo ahorro
El indicador del modo ahorro se enciende al ajustar el compartimiento frigorífico a -18 ºC, y se apaga al seleccionar las funciones de congelación rápida o refrigeración rápida.
14- Luz indicadora del ionizador
La luz indicadora se mantiene iluminada de forma permanente. Esta luz indica que su frigorífico está protegido frente a las bacterias.
15- Función de ahorro de energía
Mantenga pulsado el botón de refrigeración rápida durante 3 segundos. El icono de ahorro de energía se iluminará. Si durante 10 minutos no se pulsa ningún botón de la pantalla y la puerta no se abre, el modo de ahorro de energía se activará. Mientras el modo de ahorro de energía esté activo, todos los iconos de la pantalla menos el icono de ahorro de energía estarán apagados. Cuando el modo de ahorro de energía está activo, al pulsar cualquier botón o al abrir la puerta el modo de ahorro de energía se cancelará y los iconos de la pantalla volverán a su estado normal. Si de nuevo mantiene pulsado el botón de refrigeración rápida durante 3 segundos, el icono de ahorro de energía se apagará y la función de ahorro de energía se desactivará.
16- Modo de bloqueo de teclas
Pulse simultáneamente los botones de congelación rápida y de ajuste del congelador durante tres segundos. El icono de bloqueo de teclas se iluminará y el modo de bloqueo de teclas se activará. Los botones no funcionarán si el modo de bloqueo de teclas está activo. Pulse de nuevo los botones de congelación rápida y de ajuste del congelador simultáneamente durante tres segundos. El icono de bloqueo de teclas se apagará y el modo de bloqueo de teclas será cancelado.
Refrigeración
Almacenamiento de los alimentos
El compartimento frigorífico está destinado al almacenamiento de alimentos frescos y bebidas por un periodo de tiempo breve.
Almacene los productos lácteos en el compartimento destinado a tal efecto.
Las botellas pueden guardarse en el portabotellas o en el estante para botellas de la puerta.
La carne cruda se conserva mejor en bolsas de polietileno depositadas en el segundo estante superior del frigorífico.
Deje enfriar los alimentos y las bebidas calientes antes de introducirlos en el frigorífico.
Se recomienda no depositar alimentos congelados sobre la tapa del cajón de verduras para su descongelación.
Puede utilizar las demás bandejas para ese propósito.
Atención
El alcohol concentrado debe depositarse únicamente en posición vertical y firmemente cerrado.
Atención
No deposite en el electrodoméstico sustancias explosivas ni productos que contengan gases inflamables (botes de nata a presión, aerosoles, etc.). Existe riesgo de explosión.
Congelación
Congelación de alimentos
El área de congelación aparece marcada con el
símbolo Puede utilizar la aplicación para congelar comida fresca como también para almacenar comida pre­congelada. Por favor, remítase a las recomendaciones provistas en el envase de sus alimentos.
Atención
No congele bebidas gaseosas, ya que las botellas pueden estallar cuando el líquido en su interior se congele.
ES Instrucciones de uso
18
Tenga cuidado con productos congelados tales como cubitos de hielo de colores. No rebase la cantidad de alimentos que es capaz de congelar el frigorífico en 24 horas. Remítase al follero de características técnicas. Para mantener la calidad de los alimentos, la congelación de los mismos debe realizarse lo más rápidamente posible. De esa manera, no se excederá la capacidad de congelación y no aumentará la temperatura en el interior del congelador.
Atención
Mantenga los alimentos ya congelados separados de los colocados recientemente.
Cuando introduzca alimentos calientes en el congelador, el compresor de refrigeración se mantendrá en funcionamiento hasta que estén completamente congelados, cosa que puede temporalmente provocar un enfriamiento excesivo del compartimento frigorífico.
Puede resultar difícil abrir la puerta del congelador o del frigorífico justo después de haberla cerrado. No se preocupe. Ello es debido a la diferencia de presión, que se igualará y permitirá la normal apertura de la puerta en pocos minutos. Oirá un sonido de aspiración nada más cerrar la puerta. Esto es perfectamente normal.
Compartimento de enfriamiento
Puede incrementar el volumen interior del frigorífico retirando el compartimento para refrigerios que desee. Tire del compartimento hacia usted hasta que se detenga. Levante la parte delantera aproximadamente 1 cm y tire de nuevo del compartimento hacia usted para extraerlo completamente. Puede depositar en estos compartimentos los alimentos que desee congelar con el fin de prepararlos para la congelación. También puede usar estos compartimentos para almacenar alimentos a una temperatura unos grados por debajo de la temperatura del compartimento frigorífico.
Cubitos de hielo
Rellene la cubitera hasta 3/4 de su capacidad y colóquela en el congelador. Una vez el agua se haya transformado en hielo, puede sacar los cubitos. Nunca utilice objetos con punta o bordes afilados, como cuchillos o tenedores, para retirar los cubitos. ¡Existe riesgo de lesiones!
Deje que los cubitos se derritan ligeramente, o introduzca la parte inferior de la bandeja en agua caliente durante unos instantes.
Deshielo del aparato
Este electrodoméstico es del tipo “sin escarcha”. Por lo tanto, no se acumulará
escarcha en la zona de almacenamiento de alimentos.
No obstante, cada vez que sea necesario se iniciará automáticamente un proceso de deshielo de la zona de evaporación del electrodoméstico. El agua se vierte en un depósito situado en la parte trasera del aparato y se evapora automáticamente gracias al calor del compresor.
Asegúrese de que dicho depósito está correctamente sujeto encima del compresor.
Avisos
Los ventiladores de los compartimentos congelador y frigorífico hacen circular aire frío. No introduzca nunca objetos a través del protector. No permita que los niños jueguen con los ventiladores de los compartimentos congelador y frigorífico. No deposite nunca productos que contengan gases inflamables (por ejemplo, dosificadores, aerosoles, etc.) ni sustancias explosivas. No cubra los estantes con ningún material protector que pueda obstruir la circulación del aire. No permita a los niños jugar con el electrodoméstico ni manipular sus mandos. No permita que se obstruyan los protectores de los ventiladores con el fin de obtener el mayor rendimiento posible del electrodoméstico.
(Figuras 9 y 10) Advertencia
Su electrodoméstico dispone de dos ventiladores de circulación que son fundamentales para el rendimiento del frigorífico. Asegúrese de que los ventiladores no se encuentran bloqueados (detenidos) o bloqueados por alimentos o paquetes. El entorpecimiento o bloqueo (detención) del ventilador puede derivar en un incremento de la temperatura interna del congelador (deshielo).
ES Instrucciones de uso
19
Sustitución de la bombilla interior
(Figura 11)
En caso de que la bombilla no funcione, es muy fácil sustituirla. En primer lugar, asegúrese de que el frigorífico/congelador está desconectado de la red eléctrica desenchufándolo de la toma. Tome un destornillador plano e insértelo sin forzar en la ranura izquierda entre la cubierta de la bombilla y la pared. A continuación gire el destornillador hacia la izquierda con cuidado hasta que note que la patilla izquierda de la cubierta se ha soltado. Repita el procedimiento con la ranura derecha, esta vez girando el destornillador hacia la derecha. Una vez aflojados ambos lados, podrá retirar la cubierta con total facilidad. Compruebe que la bombilla esté bien enroscada en el casquillo. Vuelva a enchufar el aparato a la toma de corriente. Si la luz sigue fallando, adquiera una bombilla de 15 vatios (máx.) de casquillo de rosca E14 y sustituya la antigua bombilla. Es preciso deshacerse con cuidado de la bombilla defectuosa. Si ha sustituido la bombilla, no olvide volver a colocar la cubierta en su posición. Asegúrese de que la cubierta encaje en su sitio correctamente.
Conservación y limpieza
Superficies interiores y exteriores
Atención
Desconecte el disyuntor o desenchufe el cable de alimentación siempre antes de proceder a la limpieza del aparato.
Limpie el exterior con agua tibia y un detergente suave.
No emplee nunca productos abrasivos o a base de agentes ácidos.
Seque con un trapo el compartimento interior. Trate de evitar que el agua entre en contacto con
las conexiones eléctricas del control de temperatura o de la luz interior.
Si no se va a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo, desconecte el cable de alimentación y retire todos los alimentos. Limpie el aparato y deje la puerta abierta. Para conservar el buen aspecto del electrodoméstico, se pueden abrillantar el exterior y los accesorios de la puerta con una cera a base de silicona.
Limpie el condensador situado en la parte posterior del electrodoméstico una vez al año mediante un cepillo o una aspiradora. La acumulación de polvo provoca un aumento del consumo energético. Verifique regularmente las juntas de la puerta. Limpie únicamente con agua y seque completamente.
Limpieza de los accesorios Estantes de la puerta
Retire todos los alimentos de los estantes de la puerta. Levante la tapa del estante y retírela lateralmente. Levante el fondo del estante de la puerta para retirarlo.
Recipiente de recogida (Depósito):
Asegúrese de que el molde en la parte posterior del aparato esté siempre limpio. Separe del compresor el cierre del depósito ejerciendo una ligera presión, ayudándose para ello de una herramienta (un destornillador, por ejemplo), para poder retirar el depósito.
Levante el depósito y secarlo con un trapo. Vuelva a colocarlo siguiendo los pasos en orden inverso.
Cajón para frutas y verduras y otros cajones:
Para limpiar un cajón, tire de él tanto como sea posible, inclínelo hacia arriba y, a continuación, extráigalo completamente (Figuras 7 y 8).
ES Instrucciones de uso
Loading...
+ 58 hidden pages