Beko CN 232220 X User Manual [ru]

CN232220X
Fagyásmentes Hűtőszekrény-Fagyasztó II-es típus Frost Free Refrigerador-Congelador de tipo II Frost-Free Kühl-Gefrier-Typ II Frost Refrigerateur-Congelateur type II Frost Free Frigo-Congelatore di tipo II Незамерзающее Холодильник-Морозильник типа II
FIGYELMEZTETÉS!
Az R600a (csak bizonyos körülmények között gyúlékony) teljesen környezetbarát gázzal működő hűtőberendezés normál üzemeltetése érdekében kövesse a következő szabályokat:
Ne gátolja a levegő keringését a készülék körül!  Ne használjon más mechanikus eszközöket a gyorsabb felolvasztás érdekében, mint amit a gyártó ajánl. Ne szakítsa meg a hűtőközeg keringési rendszerét!  Ne használjon más elektromos eszközöket az ételtároló részben, mint amiket a gyártó j.
ADVERTENCIA !
Para asegurarse del funcionamiento normal de vuestro refrigerador, conteniendo le refrigerante R600a que contribuye a la protección del ámbito (inflamable sólo en ciertas condiciones), le conviene a respectar las reglas siguientes :
No impide la circulación del aire alrededor del aparato. No utilize utensilios mecánicos o otros dispositivos para acelerar el proceso de descongelación otros de los
recomendados por el fabricante.
No cause daño al circuito refrigerante. No utilize aparatos eléctricos en el interior de los compartimentos de la conservación de los alimentos, si estos
no están conformes con el tipo de aparato recomendado por el fabricante.
WARNUNG!
Ihr Gerät verwendet ein umweltverträgliches Kältemittel, R600a (nur unter bestimmten Umständen brennbar). Um einen einwandfreien Betrieb Ihres Gerätes sicherzustellen, beachten Sie bitte folgende Vorschriften:
Die Luftzirkulation um das Gerät darf nicht behindert sein. Verwenden Sie außer der vom Hersteller empfohlenen, keine mechanischen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu
beschleunigen.
Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschädigt werden. Verwenden Sie im Lebensmittelaufbewahrungsbereich Ihres Gerätes keine elektrischen Geräte, es sei denn, sie
sind vom Hersteller empfohlen.
ATTENTION!
Pour assûrer un fonctionnement normal de votre appareil qui utilise un agent frigorifique complètement écologique, R600a (infammable seulement dans certaines conditions) vous devez respecter les règles suivantes:
N’empêchez pas la libre circulation de l’air autour de l’appareil.N’ utilisez pas des dispositifs mécaniques pour accélérer le dégivrage, autres que ceux récommendés par le
fabriquant.
Ne détruissez pas le circuit frigorifique. N’utilisez pas des appareils électiques à l’intérieur du compartiment pourconserver les denrées, apart celles qui
sont éventuellement récommendés par le fabriquant.
AVVERTENZA!
Per garantire il funzionamento adeguato dell'elettrodomestico, che utilizza il refrigerante R600a completamente adatto all'ambiente (infiammabile solo in determinate condizioni), è necessario attenersi alle seguenti regole:
Non ostacolare la libera circolazione dell'aria attorno all'elettrodomestico. Per accelerare lo sbrinamento non utilizzare dispositivi meccanici diversi da quelli consigliati dal produttore. Non danneggiare il circuito refrigerante. Non utilizzare all'interno del comparto del cibo elettrodomestici diversi da quelli consigliati dal produttore.
ВНИМАНИЕ
Для того, чтобы обеспечить нормальную работу Вашего холодильника в котором используется охлаждающий реагент R600a, совершенно безвредный для окружающей среды (воспламеняющийся только в определенных условиях), Вам следует соблюдать следующие правила.
Не создавайте препятствий для свободной циркуляции воздуха вокруг холодильника.Не пользуйтесь никакими механическими приспособлениями и инструментами для удаления льда при
размораживании холодильника, коме тех, которые рекомендованы изготовителем.
Не допускайте повреждения охлаждающего контура.Не устанавливайте внутрь холодильного отделения, где хранятся продукты, никакие электрические
устройства, кроме тех, которые рекомендованы изготовителем.
A készüléket nem tervezték korlátozott fizikai, érzékelő vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve gyakorlatlan személy által történő használatra, kivéve, ha az ilyen személy felügyeletét valamely, annak biztonságáért felelős személy látja el, illetve ez a személy a
készülék használatára vonatkozóan útmutatást biztosít. Biztosítani kell a gyermekek felügyeletét, hogy azok ne játsszanak a készülékkel.
Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales; tampoco para personas sin experiencia o conocimiento del aparato, a no ser que estén supervisadas o instruidas por alguien responsable de su seguridad. Los niños deben de estar controlados para que no jueguen con el aparato.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Cet appareil ne sera pas utilisé par des personnes ayant capacites physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans experience concernant l'utilisation de l'appareil, si une personne responsable de leur sécurité ne les a pas instruites pour ce but. Les enfants doivent être surveillés pour avoir la certitude qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Questo apparecchio elettrico non e' inteso per essere utilizzato da persona con handicap fisico, e/o mentale o con mancanza di esperienza e competenza anche se ad esse siano state date istruzioni concernenti l'uso da un supervisore o da persona con esperienza. I bambini devono essere supervisionati da un un adulto affinche' non utilizzino l'apperecchio per il gioco.
Устройство не предназначено для использования людьми со сниженными физическими
или умственными способностями, а также нарушениями чувствительности. Люди, не имеющие опыта обращения с данным устройством, могут использовать его только под наблюдением опытных лиц, ответственных за безопасность. Использование устройства детьми также должно происходить под контролем взрослых.
La sécurité d'abord ! /37 Instructions de transport /38 Mise au rebut /38 Installation de l'appareil /38 Branchements électriques /38 Apprendre à connaître votre appareil /39 Avant la mise en service /39 Réglage de la température de fonctionnement /39 Réfrigération /41 Congélation; Dégivrage de l'appareil /42 Remplacer l'ampoule intérieure /43 Nettoyage et entretien /43 Conseils pratiques et remarques /44 Exemples d'utilisation /45 Disposition des denrées /45 Réglage recommandé /45 Bruits normaux de fonctionnement /46 Conseil pratique concernant la réduction de la consommation électrique /46 Et si … /47 Réversibilité des portes /48
Innanzitutto la sicurezza! /49 Istruzioni per il trasporto /50 Impostazione dell'elettrodomestico /50 Collegamenti elettrici /50 Conoscere l'elettrodomestico /51 Prima dell'avvio /51 Impostazione della temperatura di funzionamento /51 Raffreddamento /53 Congelamento /54 Sbrinamento dell'elettrodomestico /54 Sostituzione della lampadina interna /55 Pulizia e manutenzione /55 Suggerimenti pratici e note /56 Esempi di utilizzo /57 Posizionamento alimenti /57 Consigli per l'installazione /57 Rumori normali durante il funzionamento /58 Consigli pratici sulla riduzione del consumo energetico /58
Cosa fare, se… /59
Безопасность прежде всего /61 Инструкция по транспортировке /62 Установка прибора /62 Подключение к электросети /62 Ознакомление с прибором /63 Перед включением /63 Установка рабочей температуры /63 Охлаждение /65 Замораживание /66 Размораживание морозильника /66 Замена лампочки внутреннего освещения /67 Чистка и уход /67 Практические советы и замечания /68 Примеры использования /69 Размещение продуктов /69 Рекомендуемые температурные настройки /69 Нормальные рабочие шумы /70 Практические рекомендации по снижению потребления электроэнергии /70 Что делать, если... /71 Перевешивание дверей /72
Első a biztonság! /1 Szállítási útmutató /2 Leselejtezés; Készülék felállítása /2 Elektromos bekötés /2 Ismerje meg készülékét; Beindítás előtti teendők /3 Az üzemi hőmérséklet beállítása /3 Hűtés /5 Fagyasztás; A készülék kiolvasztása /6 Belső villanykörte cseréje /7 Tisztítás és ápolás /7 Praktikus tippek és megjegyzések /8 Példák a használatra; Az élelmiszer elhelyezése /9 Ajánlott beállítás /9 Normál üzemi zajok /10 Gyakorlati tanácsok az áramfogyasztás
csökkentéséhez /10 Mit tegyen, ha … /11 Az ajtónyílás megfordítása /12
La seguridad es lo primero /13 Instrucciones de transporte /14 Eliminación; Instalación del electrodoméstico /14 Conexiones eléctricas /14 Detalles del electrodoméstico; Antes de empezar /15 Ajuste de la temperatura de funcionamiento /15 Refrigeración /17 Congelación /18 Deshielo del aparato /18 Sustitución de la bombilla interior /19 Conservación y limpieza /19 Notas y consejos útiles /20 Ejemplos de utilización; Colocación de los alimentos /21 Ajustes recomendados /21 Ruidos normales de funcionamiento /22 Consejos prácticos para la reducción del consumo de electricidad /22 Resolución de problemas /23 Inversión de las puertas /24
Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit! /25 Transporthinweise; Entsorgung /26 Geräteinstallation/Aufstellung /26 Elektrischer Anschluss /26 Lernen Sie Ihr neues Gerät kennen /27 Vor der ersten Inbetriebnahme /27 Einstellen der Betriebstemperatur /27 Kühlen /28 Gefrieren /30 Abtauen des Gerätes /30 Austausch der Innenbeleuchtungsglühbirne /31 Reinigung und Pflege /31 Praktische Tipps und Hinweise /32 Anwendungsbeispiele /33 Lebensmittel platzieren /33 Einstellungsempfehlungen /33 Normale Betriebsgeräusche /34 Praktische Tipps zum Energiesparen /34 Was mache ich, wenn... /35 Türanschlag umkehren /36
D Inhalt
ES Índice
FR Index
IT Indice
РУС Coдepжаниe
HU Tartalomjegyzék
2
1 3 4 5 8 6 7
9
11
10
1
HU Használati útmutató
Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta, amely minden bizonnyal hosszú éveken keresztül jól fogja szolgálni Önt.
Első a biztonság!
Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Az útmutató fontos információkat tartalmaz a készülék
használatával kapcsolatban. Ha nem tartja be az utasításokat, elveszítheti a garanciális időszak alatt az ingyenes javításhoz fűződő jogot. Tartsa a használati útmutatót biztos helyen és adja azt tovább a készülék esetleges következő tulajdonosának.
Addig ne csatlakoztassa a készüléket az áramforráshoz, amíg a védőcsomagolást és szállítás során
alkalmazott védőeszközöket el nem távolította.
• Hagyja állni 12 órát, mielőtt bekapcsolná a készüléket, hogy a készülék egyensúlyba jöjjön, ha
vízszintesen lett szállítva.
• Ezt a készüléket, csak a rendeltetésszerű céljára használja, vagyis ennivaló tárolására és
fagyasztására.
• Nem javasoljuk a készülék nem fűtött, hideg helyiségben, pl. garázsban, télikertben, melléképületben,
fészerben, kültéren stb.való elhelyezését, Lásd: Elhelyzezés’.
• Átvételkor ellenőrizze, hogy a termék nem sérült-e, és hogy minden alkatrész, illetve tartozék megfelelő
állapotban van-e.
• Ne üzemeltessen sérült készüléket, ha kétségei vannak a készülék megfelelő állapotát illetően, ellenőriztesse le kereskedőjével.
• Ne engedje, hogy a gyermekek játsszanak a készülékkel.
• Ne üljön vagy álljon rá a készülékre, annak kinyitható részeire és ezt a gyerekeknek se engedje.
• Ne függeszkedjen a készülék ajtaján.
A készülékben fluoridos hűtőfolyadékok (CFC/HFC) nincsenek, csak izobután (R 600 a), ami
nagymértékben környezetbarát természetes gáz. Az (R 600a) könnyen gyúlékony. Éppen ezért, győződjön meg róla, hogy a hűtőáramkör nem sérült-e meg a szállítás vagy egyéb műveletek közben.
Sérülés esetén;
• Kerülje nyílt láng használatát, éghető tárgyakat, szikraforrásokat.
• Azonnal szellőztesse ki a helyiséget, amelyikben a készülék van.
• Amennyiben a hűtőfolyadék szembe kerül, az szemsérülést okozhat.
• A helyiség légtérfogata, ahol a készüléket elhelyezi, nem lehet kisebb 10 köbméternél.
A készüléketet ne tegye tűz mellé. A készülék nem-CFC anyagokat (fluór-klór-szénhidrogén) tartalmaz,
amelyek gyúlékonyak.
• Kérjük, vegye fel a kapcsolatot a helyi illetékes szervvel, a hulladékeltávolítást és annak lehetőségeit
illetően.
Figyelmeztetés - A készülék szellőző nyílásait tartsa szabadon. Figyelmeztetés - Ne használjon mechanikus berendezéseket vagy egyéb eszközöket a kiolvasztás
felgyorsításához, mint amelyeket a gyártó ajánlott.
Figyelmeztetés - Ne sértse meg a fagyasztókört.
Figyelmeztetés - Ne használjon elektromos berendezést a készülék élelmiszer tárolására alkalmas
rekeszeiben, kivéve a gyártó által ajánlott típusokat.
Kerülje a kondenzátorvezeték érintését a készülék hátoldalán, balesetveszélyes.
Esetleges működési hiba esetén először áramtalanítsa a készüléket.
Mielőtt tisztítja a készüléket, mindig áramtalanítsa azt vagy kapcsolja ki a biztosítékot.
Ne az elektromos vezetéknél fogva áramtalanítson.
A készülék javítását csak szakember végezze. Ha az áramellátó zsinór megsérült, annak kicserélését
a gyártóval, a gyártó szervizelőjével vagy hasonló képzett szakemberrel kell elvégeztetni a veszély
elkerülése érdekében.
2
Szállítási útmutató
A készüléket csak
függőleges állapotban szabad szállítani. Az üzleti működési próba előztt, a csomagolásnak
érintettlennek kell lennie. Vízszintes helyzetben való szállítás után, a készüléket csak 12 óra függőleges helyzetű várakozás után lehet bekapcsolni
A készüléket óvni kell esőtől, nedvességtől és hidegtől illetve egyéb légköri
hatástól. A be nem tartott biztonsági utasításokért a gyártó felelősséget nem vállal.
Leselejtezés
Rögtön tegye a készüléket használhatatlanná. Húzza ki a falicsatlakozót és vágja le az áramkábelt. Távolítsa el, és semmisítse meg a csapózárakat mielőtt eldobná ezt a berendezést. E módon megakadályozhatja, hogy gyermekek bezárják magukat, és ezzel veszélyeztessék életüket.
Készülék felállítása
Ne működtesse a készüléket olyan helyiségben,
ahol a hőmérséklet
éjszaka 10°C alá csökken és/vagy télen.
Alacsonyabb hőmérsékleten a berendezés esetleg nem működik, és ez az étel tárolási időtartamának
csökkenését eredményezi.
A hűtőnek megfelelő hőmérsékletet
megtalálhatja a típustáblázaton, amelyet a készülék belsejében talál. Ez információt ad az
üzemeltetéshez megfelelő környezeti hőmérsékletekről, mint ahogyan azt az
alábbiakban is megtalálja.
Klímaosztály külső hőmérsékletek
SN........................... +10°C -tól 32 °C-ig
N ............................ +16 °C-tól 32 °C-ig
ST .......................... +16 °C-tól 38 °C-ig
T.............................. +16 °C-tól 43 °C-ig
SN-ST..................... +10 °C-tól 38 °C-ig
SN-T ...................... +10 °C-tól 43 °C-ig
Elhelyezés
Csak az ábrán mutatott
jól szellőző, száraz helyen helyezze el a
készüléket. Ne tegye ki közvetlen napfénynek vagy olyan
hőforrásnak, mint pl. a tűzhely vagy a hősugárzó. Ha ez nem elkerülhető, a következő minimum
távolságot tartsa be:
Elektromos tűzhelyek: 3,00 cm Hősugárzó: 3,00 cm Hűtőberendezések: 2,50 cm
• Biztosítson szabad légkeringést a készülék körül.
• A szabad légáramlás érdekében győződjön meg
róla,
hogy elegendő hely van a berendezés körül (3. Rész).
Rögzítse a készülékkel szállított két műanyag
falelválasztó közbetétet ¼ fordulattal elforgatva a kondenzátorhoz képest a készülék hátoldalán.(4. Rész).
• A készüléket egyenletes felületen kell elhelyezni. A két elülső lábat a kívánt módon állítsa be(5. Rész). Hogy meggyőződjön arról egyenesen áll-e a készülék, az óra járásával megegyező vagy ellentétes irányba forgatva állítsa be a két elülső
lábat, mindaddig, amíg a termék szilárdan nem áll a talajon.
A lábak megfelelő beállításával elkerüli a túlzott rezgést és az erős zajt.
Elektromos csatlakoztatás
Figyelmeztetés!
A készüléket földelni kell.
• Ellenőrizze, hogy a helyi hálózati típus és
feszültség megfelel-e a készülék belsejében található típustáblázatban leírtaknak.
• A készülék elektromos biztonsága csak akkor
biztosítható, ha a lakás földelési rendszere megfelel az
előírásoknak.
• A készülék elhelyezésekor ügyeljen rá, hogy az
elektromos kábel ne kerüljön alá, illetve ne akadjon el, mert így megsérülhet.
• Ellenőrizze, hogy a dugó mindenkor hozzáférhető maradjon. Ne használjon többrészes
adaptert vagy hosszabbítót.
HU Használati útmutató
3
Ismerje meg készülékét
Figyelmeztetés
Az alábbi információk a kiegészítő alkatrészekről csak referencia. Az alábbi kiegészítők nem
feltétlenül kell, hogy ugyanolyanok legyenek, mint a készülék kiegészítői.
1. rész
1. Kezelőpanel
2. Belső világítás
3. Friss étel ventilátor
4. Bortartó
5. Állítható szekrénypolcok
6. Fiókfedő
7. Zöldségfiókok
8. Friss étel rekesz
9. Jégtálca tartó és jégtálca
10. Gyorsfagyasztó rekesz
11. Lefagyasztott ételtartó rekesz
12. Állítható első lábak
13. Tejtermék rekesz
14. Befőttes polc
15. Palacktartó polc
16. Mélyhűtő ventilátor
A ventilátorok célja a rekesz levegőjének
keringetése.
Beindítás előtti teendők
A készülék működtetése előtt, az alábbi pontok ellenőrizze újra
a biztonság érdekében:
A készülék egyenesen áll-e a talajon?
Jó-e a szellőztetés az adott
helyen?
Tiszta-e a belső rész? (Lásd: „Tisztítás és védelem”)
Most már bedughatja a konnektorba a készüléket.
Ha a kompresszor be van kapcsolva, akkor a belső világítás bekapcsol, amikor kinyitja a hűtő ajtaját.
Ne tegyen ételt a hűtőbe, amíg annak hőmérséklete el nem érte a kívánt szintet.
Az üzemi hőmérséklet beállítása
A mélyhűtő rekesz hőmérsékletét az elektronikus kijelzőről állíthatja (2. Rész)
Az "ION" szimbólum folyamatosan látható a
kijelzőn, mely azt jelzi, hogy a berendezés
rendelkezik ionizálóval. Az elektromos berendezés ionizálója tisztítja meg
a levegőt a baktériumoktól a frissétel rekeszben. Bizonyos időközönként kapcsol be. Az eszköz
beindulását/leállását egy speciális algoritmus vezérli.
Az ionizáló kikapcsol, amikor a frissétel rekesz ajtaját kinyitják.
Dupla hűtőrendszer:
A hűtőszekrény két különálló hűtőrendszerrel rendelkezik, az egyik a hűtőrekesz hűtésére, míg a másik a fagyaszó hűtésére szolgál. Ennek köszönhetően a hűtőrekeszben és a fagyasztóban lévő levegő nem keveredik össze. A kéz különálló hűtőrendszernek köszönhetően, a hűtési sebesség a többi hűtőszekrénytípushoz
képest sokkal nagyobb.
A rekeszekben lévő illatok nem keverednek össze. Ezenfelül, a két hűtőrendszer energiát is
megtakarít, mivel a leolvasztást külön-külön lehet elvégezni.
HU Használati útmutató
4
Az irányító funkciók ismertetése
1 – Gyorshűtő funkció
Ha megnyomja a Quick Fridge gombot, a
hűtőszekrény rekesz hőmérséklete a beállított hőmérséklet alá esik. Ez a funkció akkor hasznos, ha a hűtőbe tett ételt gyorsan le kell hűteni. Ha sok friss ételt szeretne így lehűteni, akkor célszerű a funkciót még az étel behelyezése előtt aktiválni. Ha a gyorshűtő funkció be van kapcsolva, akkor a gyorshűtő kijelzése megjelenik
a panelen . A funkció kikapcsolásához nyomja meg ismét a
Quick Fridge gombot. A gyorshűtés-jelző ekkor kikapcsol, és a hűtő visszatér a normál
beállításokra.
Ha nem kapcsolja ki a gyorshűtés funkciót, akkor a hűtő 2 óra elteltével, ill. ha a hűtőszekrény rekesz elérte a kívánt hőmérsékletet,
automatikusan megteszi ezt. Ez a funkció nem kerül visszaállításra áramkimaradás esetén.
2 - Gyorshűtés-jelző
Ez az ikon animálva villog, ha a gyorshűtés funkció be van kapcsolva.
3 - Hűtőszekrény rekesz beállítása funkció
Ennek a funkciónak a segítségével beállíthatja a
hűtőszekrény rekesz hőmérsékletét. A gomb megnyomásával a következő hőmérsékletfokozatok között válthat: 8, 6, 4, 2.
4- Hűtőszekrény rekesz Hőmérséklet beállítás visszajelző
A hűtőszekrény rekesz hőmérsékletbeállítását
mutatja.
5-Hűtőrekesz hőmérséklet Kijelző
8, 6, 4 és 2 visszajelzők gyulladnak ki
folyamatosan .
6 – Fagyasztó beállítása funkció
Ennek a funkciónak a segítségével beállíthatja a
fagyasztó rekesz hőmérsékletét. A gomb megnyomásával a következő hőmérsékletfokozatok között válthat: -18, -20, -22
és -24.
7- Mélyhűtő rekesz A hőmérsékletbeállító kijelző rekesz
hőmérséklet beállítását mutatja.
8- Mélyhűtő rekesz Hőmérséklet visszajelzők
-24, -22, -20 és -18 visszajelzők gyulladnak ki folyamatosan.
9 - Gyorsfagyasztás funkció
A gyorsfagyasztás jelzőlámpája akkor kapcsol be, ha a Gyorsfagyasztás funkciót bekapcsolják. A funkció kikapcsolásához nyomja meg ismét a Quick Freeze gombot. A gyorsfagyasztás-jelző
ekkor kikapcsol, és a hűtő visszatér a normál
beállításokra . Ha nem kapcsolja ki a gyorsfagyasztás funkciót, akkor a hűtő 4 óra elteltével, ill. ha a fagyasztó
rekesz elérte a kívánt hőmérsékletet,
automatikusan megteszi ezt. Ha sok friss ételt szeretne lefagyasztani, nyomja
meg a Quick Freeze gombot még mielőtt az ételt
behelyezné a fagyasztó rekeszbe. Ha a Quick Freeze gombot egy más után többször és gyorsan megnyomna, bekapcsol az elektronikus áramköri védelem, és a kompresszor nem fog automatikusan elindulni. Ez a funkció nem kerül visszaállításra áramkimaradás esetén.
10 - Gyorsfagyasztás-jelző
Ez az ikon animálva villog, ha a gyorsfagyasztás funkció be van kapcsolva.
11 - Eco-Fuzzy (Takarékos üzemmód) funkció
Tartsa nyomva a Quick Freeze gombot 3 másodpercig az Eco Fuzzy funkció aktiválásához.
A fagyasztó a lehető legtakarékosabb
üzemmódban fog elindulni legalább 6 órával
később, és az gazdaságos használat visszajelzője
bekapcsol, amíg a funkció aktív. Tartsa nyomva a Quick Freeze gombot 3 másodpercig az Eco Fuzzy funkció kikapcsolásához.
12 - Magas hőmérséklet/Hiba jelző
Ez a lámpa akkor kapcsol be, ha a hűtő hőmérséklete magassá válik ill. ha hibaállapot
következik be.
13- Takarékos üzemmód jelző
A takarékos üzemmód jelzó akkor kapcsol be, ha a fagyasztó rekesz -18 °C-ra van beállítva. A
takarékos üzemmód jelző akkor kapcsol ki, ha
bekapcsolja a gyorsfagyasztás vagy a gyorshűtés funkciót.
14 - Ionizáló jelzővilágítás
Ez a lámpa folyamatosan világít. Ez a lámpa azt jelzi, hogy a hűtő a baktériumok ellen védett.
HU Használati útmutató
5
15-Energiatakarékos mód
Tartsa lenyomva 3 másodpercig a Quick Fridge gombot, ekkor az energiatakarékos ikon felkapcsol. Amennyiben semmilyen gombot nem nyom meg 10 percig, és nem nyitja ki az ajtót, az Energiatakarékos mód automatikusan bekapcsol. Energiatakarékos módban az energiatakarékos módot jelző ikonon kívül az összes ikon lekapcsol. Amennyiben az Energiatakarékos mód be van kapcsolva, és megnyomja valamelyik gombot, vagy kinyitja a készülék ajtaját, az Energiatakarékos mód automatikusan lekapcsol, és az ikonok visszakapcsolnak. Amennyiben a Quick Fridge gombot ismét lenyomva tartja 3 másodpercig, az Energiatakarékos üzemmódot
jelző ikon lekapcsol és az Energiatakarékos
üzemmód kikapcsol.
16- Billentyűzár üzemmód
Nyomja meg egyszerre a Quick Freeze és az FRZ
Set gombokat 3 másodpercig. A billentyűzár ikon megjelenik, és aktiválva lesz a billentyűzár mód. A gombok nem működnek aktív billentyűzár
üzemmódban. Nyomja meg ismét a Quick Freeze és az FRZ Set gombokat 3 másodpercig. A
billentyűzár ikon eltűnik, és kikapcsol a billentyűzár mód.
Hűtés
Ételek tárolása
A hűtőszekrény rekesz a friss ételek és italok rövid távú tárolására alkalmas. A tejtermékeket tartsa az erre a célra kialakított rekeszben. Az üvegeket az üvegtartóban vagy az ajtón található üvegpolcon tartsa.
A nyers hús tárolása legjobb, ha műanyag zacskóban történik, a hűtő tetejétől számított
második polcon. A meleg ételeket és italokat hagyja lehűlni
szobahőmérsékletre, csak ezután rakja be őket a hűtőbe.
Ajánlott, hogy a fagyasztott élelmiszert ne tartsa a zöldségtartó fedelén kifagyasztás céljából. Kifagyasztásra hasznáhatja a többi polcot.
Figyelem!
Tömény alkoholt csak függőleges helyzetben tároljon, és az üveg kupakja legyen jól lezárva.
Figyelem!
Ne tároljon robbanásveszélyes anyagokat vagy
éghető hajtógázokat (palackos tejszín, spray
dobozok stb.) a készülékben. Fennáll a robbanásveszély.
Hűtőrekesz
A kívánt tartórekeszek eltávolításával
megnövelheti a hűtőszekrény belső űrtartalmát.
Húzza maga felé a tartót, amíg lehetséges. A rekesz végleges eltávolításához emelje meg kb. 1 cm-rel, majd ismét húzza maga felé. Az ételeket, melyeket le szeretne fagyasztani,
előbb beteheti ezekbe a tartókba előfagyasztás
céljából. Ezeket a rekeszeket arra is használja, ha
az élelmiszert a hűtőszekrény hőmérsékleténél
néhány fokkal melegebb helyen szeretné tárolni.
HU Használati útmutató
6
Fagyasztás
Ételek fagyasztása
A fagyasztó rész a szimbólummal van megjelölve. A készülék friss ételek lefagyasztására és
előfagyasztott ételek tárolására egyaránt
használható. Kérjük, kövesse az ételek csomagolásán található előírásokat.
Figyelem!
Ne fagyasszon le szénsavas üdítőket, mert a
palack szétrobbanhat, ha a folyadék megfagy. Legyen óvatos az olyan fagyasztott termékekkel,
mint pl. a színezett jégkockák. Ne lépje túl 24 órán belül a készülék fagyasztókapacitását. Lásd a műszaki leírésokat.
Az élelmiszer minőségének megtartása érdekében a fagyasztás a lehető leggyorsabban el
kell végezni. Így a fagyasztási kapacitást nem haladja meg, és
a fagyasztó belső hőmérséklete nem emelkedik
meg.
Figyelem!
A mélyfagyasztott élelmiszert mindig külön tárolja friss élelmiszerektől.
Meleg étel mélyfagyasztásakor a
hűtőkompresszor addig működik, amíg az
élelmiszer teljesen meg nem fagy. Ez
ideiglenesen a hűtőrekesz túlzott lehűléséhez
vezethet. Ne aggódjon, ha nehezen tudja kinyitni a
fagyasztó vagy a frissétel rekesz ajtaját, miután éppen becsukta azt. Ez a nyomáskülönbség miatt
van, amely néhány perc múlva ismét lehetővé teszi az ajtó könnyű újranyitását, mivel kiegyenlítődik. Az ajtó becsukását követően egy vákuum hangot
fog hallani. Ez teljesen normális jelenség.
Jégkocka-készítés
Töltse meg a jégkocka-tartót 3/4-ig vízzel és helyezze a fagyasztóba. Miután a víz jéggé fagyott, kiveheti a jégkockákat. Ne használjon a jég eltávolításához éles tárgyakat, pl. kést vagy villát. Ez sérülésveszélyes.
eInkább hagyja felolvadni a jégkockákat vagy rövid időre mártsa vízbe a jégkocka-tartó hátulját.
A készülék kiolvasztása
A készülék fagyasztásmentes. Így nem jelenik meg eljegesedés az élelmiszertároló térben.
Ennek ellenére szükség esetén automatikus kifagyasztás működik a készülék párologtatási
területén. A víz a készülék hátoldalán levő tartályba csepeg és a kompresszor melegétől
elpárolog.
Győződjön meg róla, hogy a tartály megfelelően
rögzítve van a kompresszor fölött.
Figyelmeztetések!
A fagyasztóban és a frissétel rekeszekben
található ventilátorok hideg levegőt keringetnek.
Soha ne helyezzen semmilyen tárgyat a burkolaton belülre. Ne engedje, hogy a gyermekek játsszanak a frissétel és fagyasztó ventilátorral. Soha ne tároljon olyan terméket, amely gyúlékony hajtógázt (pl. sprayt, aeroszolos dobozokat, stb.) vagy robbanásveszélyes anyagokat tartalmaznak.
Ne fedje be a polcokat semmilyen védőanyaggal, amely akadályozhatja a levegő áramlását.
Ne engedje, hogy a gyerekek játszanak a készülékkel vagy megváltoztassák a vezérlést. Ne zárja el a ventilátor burkolatát, hogy a
berendezés az Ön számára a lehető legjobb
teljesítményt nyújthassa. (9. és 10. Rézs)
Figyelmeztetés!
Berendezése 2 keringető ventilátorral rendelkezik, melyek alapvető fontosságúak a hűtő
teljesítménye szempontjából. Kérem, gondoskodjon arróll, hogy a ventilátorok ne legyenek elzárva (leállítva), illetve hogy étel vagy
csomagolás ne akadályozza működésüket. A ventilátor akadályozása vagy elzárása a belső fagyasztó hőmérsékletének növekedését
okozhatja (olvadás).
HU Használati útmutató
7
Belső villanykörte cseréje
(11. ábra)
A villanykörtét meghibásodás esetén könnyű kicserélni. Először győződjön meg róla, hogy a hűtő / fagyasztó kábele ki legyen húzva a konnektorból. Fogjon egy laposfejű csavarhúzót, erő kifejtése nélkül nyomja be a lámpa burkolat és a belső szekrény közötti lyukba. Majd óvatosan
nyomja meg balra a csavarhúzó markolatát, míg a
burkolat fedelének tüskéje ki nem ugrik a helyéről. Ismételje meg a műveletet a jobb oldali lyukon is.
Ekkor jobbra kell nyomnia a csavarhúzó markolatát. Ha mindkét oldalt meglazította, a burkolat könnyedén levehető. Gondoskodjon róla, hogy a villanykörte biztonságosan legyen a tartóba csavarva.
Csatlakoztassa a berendezést a megfelelő
áramforráshoz. Ha a lámpa még mindig nem működik, vásároljon egy maximum 15 Wattos E14 csavarósapkás izzót, majd csavarja be. A kiégett villanykörtét azonnal, óvatosan dobja el. Ha kicserélte az izzót, kérjük, helyezze vissza a
burkolatot. Győződjön meg róla, hogy a burkolat megfelelően visszaugrott-e a helyére.
Tisztítás és ápolás
Belső és külső felületek
Figyelem!
Mindig húzza ki a hálózati áramkábelt vagy kapcsolja le az áramkör-megszakítót tisztítás előtt.
Tisztítsa meg a külső részt langyos vízzel és kímélő tisztítószerrel.
Ne használjon súroló vagy savas tisztítószert. Törölje szárazra a rekeszek belsejét. Legyen óvatos, és akadályozza meg, hogy a
hőmérsékletszabályozó vagy a belső világítás
elektromos csatlakozásaiba víz kerüljön. Amennyiben a készüléket hosszabb ideig nem
kívánja használni, akkor húzza ki a
csatlakozózsinórt és vegye ki belőle az összes
ételt. Tisztítsa meg a készüléket és hagyja nyitva az ajtót.
A készülék külsejének megőrzése érdekében
szilikonos viasszal megtisztíthatja annak külsejét és az ajtótartozékokat.
Évente egyszer kefe vagy porszívó segítségével tisztítsa meg a kondenzátort a készülék hátoldalán. A szennyeződés lerakódása növelik az energiafelvételt.
Rendszeres időközönként ellenőrizze az ajtó
tömítéseket. Csak vizet használjon, majd törölje teljesen szárazra.
A kiegészítők tisztítása Ajtón található polcok:
Távolítson el minden ételt az ajtón található polcokból. Emelje fel a polc borítását és emelje ki. Vegye ki az ajtón levő polcot, felfelé nyomva azt.
Gyűjtőtálca (edény):
Győződjön meg róla, hogy a készülék hátulján található gyűjtőtálca mindig tiszta legyen.
Finoman oldja fel a kompresszor csapózárát a tálcán egy szerszám segítségével tolva (pl. csavarhúzó), így a tálca eltávolítható.
Emelje fel a tálcát, tisztítsa majd szárítsa meg. Szerelje vissza fordított sorrendben.
Rekeszek és fiókok:
Egy fiók tisztításához, húzza ki amennyire csak lehetséges, billentse felfelé, majd húzza ki teljesen
(7. és 8. Rezs)
HU Használati útmutató
Praktikus tippek és megjegyzések
Hűtés
• Tárolás előtt tisztítsa meg az ételeket és a
zöldségeket.
• Mindig csomagolja be az ételt, vagy tegye a megfelelő rekeszbe, mielőtt a készülékben tárolja.
• Becsomagolt ételek, amelyek nem alkalmasak
hideg hőmérsékleten való tároláshoz polietilén zacskóban (ananász, dinnye, uborka, paradicsom stb.)
• Erős illatú ételeket légmentes vagy illatzáró
csomagolásban tároljon.
• A friss ételeket tartsa elkülönítve a főtt ételektől, elkerülve ezzel a bakteriális szennyeződést.
• Friss húst soha ne tároljon 2-3 napnál tovább a hűtőben.
• Minden megmaradt konzerv ételt távolítson el a konzervdobozból és tárolja azt megfelelően.
• Nézze meg az ételeken található eltarthatósági időt.
• Ne akadályozza a készülék légáramlását a
polcok lefedésével.
• Ne tároljon veszélyes vagy mérgező anyagokat a
készülékben.
• Az étel szavatosságát mindig ellenőrizze, főleg,
ha már sokáig tárolta azt.
• Ne tároljon főtt és friss ételt ugyanabban a
tárolóban.
• Kinyitás után azonnal csukja be az ajtót, elkerülve a felesleges enegiafelvételt.
• Ne használjon éles vagy hegyes eszközöket a
jég eltávolítására.
• Ne tegyen meleg ételt a készülékbe.
Fagyasztás
• Mindig hagyja az élelmiszert olyan tárolóban, amely elvezeti a felolvasztás során keletkező
vizet.
• Friss étel fagyasztásakor ne lépje túl a
megengedett maximum kapacitást, ha friss
ételeket fagyaszt (lásd a „Fagyasztás” részt)
• Ne adjon a gyerekeknek jégkrémet vagy jeget
közvetlenül a fagyasztóból.
Az alacsony hőmérséklet a mélyhűtő leégését
okozhatja a széleken.
• Ne fagyassza le újra a már felengedett ételeket,
azokat 24 órán belül el kell fogyasztani. Csak a
már megfőtt ételeket lehet később lefagyasztani.
• Ne vegyen ki fagyasztott ételt nedves kézzel.
• Csak friss és kifogástalan ételeket fagyasszon le.
• Mindig használjon megfelelő csomagolást, hogy
elkerülje az ételek romlásnak indulását.
• A kereskedelmileg lefagyasztott ételeket a
csomagoláson megadott utasításoknak
megfelelően tárolja.
• Főtt ételt kis mennyiségben fagyasszon le. Ezzel gyorsan lefagyaszthatja és megőrizheti az étel minőségét.
• Ne fagyasszon folyadékot szorosan lezárt
üvegben vagy tárolóban.
Az üveg/a tároló alacsony hőmérsékleten
szétrepedhet.
• Az előfagyasztott ételeket megfelelő
csomagokban tárolja és helyezze be azokat a
mélyhűtőbe, amint csak lehet. Az ételt mindenkor a hűtőszekrény rekeszében
olvassza ki.
8
HU Használati útmutató
HU Használati útmutató
9
Példák a használathoz
Fer bor, sör és ásványvíz
Hűtse le, mielőtt haszlja.
Banán
Ne tárolja tőben
Hal vagy belsőségek
Csak polietilén zacskóban tárolja
Sajt
haszljon légmentes tárolóenyt vagy polietilén
zacskót, ajánlott, hogy fogyasztás előtt egy órával vegye ki a tőből.
Dinnye
tárolja kis ideig, haszljon légmentes csomagolást
Nyers s vagy szárnyas
ne tároljon együtt kényes élelmiszerrel, mint főtt étel vagy tej.
Az élelmiszer elhelyezése
Fagyasztó rekesz polcai
Különző fagyasztott élelmiszerek, lul s, hal,
jégkrém, zöldségek stb.
Tojástartó
Tojás
Hűtőszekrény rekesz polcok
Serpenyőben, lefedett tányéron és zárt tartókban lévő
élelmiszer
Hűtőrekesz ajtópolcai
Kis és csomagolt élelmiszer és italok (lul tej, gyümölcslé és sör)
Rekesz
ldségek és gyümölcsök
Friss étel rekesz
Delikát termékek (sajt, vaj, szalámi stb.)
Ajánlott bllítás
Fagyasztórekesz beállítása
Hűtőszekrény rekesz beállítása
Magyarázatok
-18 vagy -20°C
4°C
Ez a normál ajánlott beállítás.
-22 vagy -24°C
4°C
Ezeket a beállításokat akkor ajánljuk, ha a
környezeti hőmérséklet meghaladja a 30
°C-ot.
Gyorsfagyasztás
4°C
Akkor haszlja, amikor rövid idő alatt
kívánja lefagyasztani az élelmiszert. A
művelet végeztével a hűtőszekrény
visszll a korábbi üzemmódra.
-18 °C vagy hidegebb
2°C
Ha úgy gondolja, hogy a tőrekesz nem elég hideg (mert a lakásban meleg van, vagy mert rűn nyitogatja a tő ajtaját).
-18 °C vagy hidegebb
Gyorshűtés
Ez a funkció akkor hasznos, ha a
tőrekesz tele van, vagy ha szeret gyorsan lehűteni az ételeket. Javasolt a gyorshűtési funkció aktiválása 4-8 órával az élelmiszer behelyezése előtt.
Példák a használathoz
Fehér bor, sör és ásványvíz
Hűtse le, mielőtt használja.
Banán
Ne tárolja hűtőben
Hal vagy belsőségek
Csak polietilén zacskóban tárolja
Sajt
használjon légmentes tárolóedényt vagy polietilén
zacskót, ajánlott, hogy fogyasztás előtt egy órával vegye ki a hűtőből.
Dinnye
tárolja kis ideig, használjon légmentes csomagolást
Nyers hús vagy szárnyas
ne tároljon együtt kényes élelmiszerrel, mint főtt étel vagy tej.
Az élelmiszer elhelyezése
Fagyasztó rekesz polcai
Különböző fagyasztott élelmiszerek, például hús,
hal, jégkrém, zöldségek stb.
Tojástartó
Tojás
Hűtőszekrény rekesz polcok
Serpenyőben, lefedett tányéron és zárt tartókban lévő élelmiszer
Hűtőrekesz ajtópolcai
Kis és csomagolt élelmiszer és italok (például tej, gyümölcslé és sör)
Rekesz
Zöldségek és gyümölcsök
Friss étel rekesz
Delikát termékek (sajt, vaj, szalámi stb.)
Ajánlott beállítás
Fagyasztórekesz beállítása
Hűtőszekrény rekesz beállítása
Magyarázatok
-18 vagy -20°C
4°C
Ez a normál ajánlott beállítás.
-22 vagy -24°C
4°C
Ezeket a beállításokat akkor ajánljuk, ha a környezeti hőmérséklet meghaladja a 30 °C-ot.
Gyorsfagyasztás
4°C
Akkor használja, amikor rövid idő alatt kívánja lefagyasztani az élelmiszert. A művelet végeztével a hűtőszekrény visszaáll a korábbi
üzemmódra.
-18 °C vagy hidegebb
2°C
Ha úgy gondolja, hogy a hűtőrekesz nem elég
hideg (mert a lakásban meleg van, vagy mert sűrűn nyitogatja a hűtő ajtaját).
-18 °C vagy hidegebb
Gyorshűtés
Ez a funkció akkor hasznos, ha a hűtőrekesz tele van, vagy ha szeretné gyorsan lehűteni az ételeket. Javasolt a gyorshűtési funkció aktiválása 4-8 órával az élelmiszer behelyezése előtt.
Normál üzemi hang
A különböző működési zajok teljesen
normálisak a készülék hűtőberendezésének működésekor.
• Csobogás, sistergés, forrás vagy bugyborékolás
- ezeket a hűtőfolyadék cirkulációja okozza a
hűtési folyamat során. Ezek a hangok csak rövid
ideig hallhatóak, miután a kompresszor kikapcsol.
• Csattogás, dörrenés vagy pattogás a belső falak
tágulása és összehúzódása miatt keletkezik.
• A morgó, zúgó, pulzáló vagy magas zümmögő hangot a kompresszor adja. Ezek a
hangok a kompresszor beindulásakor hallhatóak, majd amikor a készülék eléri az üzemi hőmérsékletet, elhalkulnak.
A zavaró vibrálások és hagok elkerülése miatt győződjö meg, hogy:
• A hűtő mind a négy lábával a vízszintes talajon
áll.
• A hűtő nem éra falhoz, a környező tárgyakhoz,
mint pl. konyhaszekrény, bútor stb.
• A konzervdobozok, üvegek vagy edények nem érintkeznek egymással és nem ütődnek egymáshoz a hűtő belsejében.
• Minden polc és tartó rendesen be van szerelve.
10
HU Használati útmutató
Gyakorlati tanácsok az áramfogyasztás csökkentéséhez
1. Biztosítsa, hogy a készüléket jól szellőző helyen helyezzék el. Próbálja meg a lehető legmesszebb elhelyezni a különféle hőforrásoktól (sütő, radiátor
stb.). Ezzel egyidőben pedig próbáljon olyan helyet keresni, ahol a készüléket nem érheti közvetlen napsugárzás.
2. A hűtött/fagyasztott élelmiszert a lehető
leggyorsabban helyezze be a hűtőszekrénybe, különösen nyári napokon. A hűtött és fagyasztott
élelmiszerek hazaszállításához javasolt hőszigetelt zacskókat használni.
3. Azt javasoljuk, hogy a fagyasztóban fagyasztott
élelmiszereket először a hűtőrekeszben olvassza
fel. Ennek következtében a felolvasztandó
csomagot egy egy megfelelő edénybe helyezze,
hogy a felolvadt víz nem folyjon be a
hűtőrekeszbe. Azt javasoljuk, hogy a fagyasztott élelmiszer felolvasztását a felhasználás előtt 24
órával kezdje meg.
4. A hűtő ajtaját a lehető legkevesebb alkalommal nyissa ki.
5. A szükségesnél többször soha nem nyissa ki a
készülék ajtaját, és mindig ellenőrizze, hogy megfelelően csukta-e be az ajtót. Ha az ajtók nyitva vannak, a meleg levegő beáramlik a hűtő-
/fagyasztórekeszekbe és a készülék több energiát
használ fel az élelmiszerek lehűtéséhez. Az
energiatakarékosság és az élelmiszerek ideális
tárolási hőmérsékletének fenntartása érdekében
ne nyissa ki gyakran az ajtókat.
6. A fagyasztott élelmiszerek tárolására szolgáló maximális hely úgy biztosítható, ha kiveszi a
fagyasztórekeszben található középső és felső fiókot. A készülék energiafogyasztását a középső, illetve a felső fiók mellőzésével és teletöltött
fagyasztó mellett határoztuk meg.
7. Ne torlaszolja el a fagyasztó ventilátor rácsát azzal, hogy élelmiszert helyez elé. A hatékony fagyasztáshoz szükséges légáramlás biztosítása
érdekében a fagyasztó ventilátor rácsa előtt
mindig minimum 3 cm üres helyet kell hagyni.
8. Ha a friss étel rekeszben nem akar élelmiszert tárolni, az energiatakarékosság érdekében
aktiválja az Eco Fuzzy funkciót. A mélyhűtő rekesz
továbbra is normál módon végzi a fagyasztást.
9. Az „Energiatakarékos üzemmód” aktiválása. Amikor az energiatakarékos üzemmód aktív, az
energiatakarékos piktogram kivételével a kijelzőn
található összes piktogram kialszik. Ha a friss étel ajtó nyitva van vagy a kijelzőt megérinti, az összes piktogram világít.
10. A friss étel és a mélyhűtő rekeszek ajánlott hőmérséklet-beállítása+4°C, illetve -20°C.
Mit tegyen, ha …
1- A készülék nem működik, pedig be van kapcsolva.
• Nézze meg be van-e a dugva a konnektorba.
• Ellenőrizze, hogy a konnektor,
illetve a megszakító rendben van-e.
• Ellenőrizze, hogy a hőmérsékletszabályozó
helyesen van-e beállítva!
2- Áramszünet van.
Tartsa a készülék ajtóit zárva. A fagyasztott élelmiszert nem befolyásolja az áramszünet, ami
kevesebbet tart, mint ahogy ezt a műszaki leírásban, az "Áramszünet utáni tartósítási idő"
(óra) táblázat leírja. Ha az áramszünet tovább tart,
ellenőrizze az élelmiszert és azonnal fogyassza el. A kiolvadt élelmiszert meg is főzheti és
újrafagyaszthatja.
3- A belső világítás nem működik.
Ellenőrizze az áramellátást! Ellenőrizze az égő beszerelését! Áramtalanítsa a
készüléket, mielőtt ellenőrzi az égőt. (Lásd. „ A belső égő cseréje” c. részt).
4- Magas hőmérséklet miatti riasztásra kerül sor
Ha a mélyhűtő aktuális hőmérséklete a kijelzőn kigyullad a riasztás ikon(Rezs. 2/12) . Ha a mélyhűtő hőmérséklete lehűl, a riasztás kijelzés eltűnik.
A magas hőmérséklet miatti riasztás a következő
helyzetek miatt következhetnek be: a) Meleg étel tárolása
b) Meleg levegő a mélyhűtőben c) A mélyhűtő ajtaja sokáig nyitva maradt
Ha a magas hőmérséklet miatti riasztás több mint
24 óráig érvényben marad, vegye fel a kapcsolatot a szervízzel.
A magas hőmérséklet miatti riasztás a berendezés hálózati áramra kapcsolását követő 24 órában
nem aktívak.
5- Hibaüzenetek és riasztás
Ha a készülék vezetékes csatlakozása terén hiba áll elő, akkor a riasztás piktogram megjelenik a
kijelzőn (Rezs. 2/12) és az a megfelelő
hibaüzenettel együtt villogni kezd.
Ha bizonyos karakterek (így az E0, az E3…stb.) jelennek meg a kijelzőn, akkor forduljon a
szervízhez.
A hiba kiküszöbölését követően a riasztás kijelzés eltűnik.
6- Hiba az aktuális hűtési hőmérséklettel
A készülék a beállított hűtési hőmérséklet szerint végzi a hűtést. A kijelzőn megjelenő aktuális hűtési hőmérséklet akkor éri el a beállított hőmérsékletet, amikor a csomagok már eléggé lehűltek.
A tényleges hűtési hőmérsékletben a következő
okokból kifolyólag lehet némi ingadozás: a) A hűtő ajtaját gyakran nyitják ki / csukják be. b) Meleg csomagok behelyezése a készülékbe. c) A hűtő ajtaja sokáig nyitva maradt.
7- Más lehetséges működési zavarok
Nem minden esetben kell a vevőszolgálathoz
fordulni. Gyakran Ön is megoldhatja a problémákat, a szervizszolgálat segítsége nélkül.
Szerviz igénylése előtt, kérem ellenőrizze, hogy a
hibát nem-e üzemeltetési hiba okozta. Ha erről van szó és már kihívta a szervizt, akkor kiszállási díjat ki kell fizetni, még akkor is, ha a készülék garanciális.
Ha a probléma továbbra is fennáll, hívja fel a forgalmazót vagy az ügyfélszolgálatot. Telefonáláskor szükség van a típus- és gyártási számra. A típustáblázat a készülék belsejében található.
HU Használati útmutató
11
eépített csipogó van ami figyelmeztet arra, hogy a készülék ajtaja már egy perce nyitva van. A riasztás periodikusan visszatér, hogy figyelmeztessen a nyitott ajtóra.
A mélyhűtő ajtajához kapcsolva nincs riasztás. A nyitott ajtó miatti riasztás leállításához elegendő
a kijelző bármely gombjának megnyomása, illetve az ajtó becsukása. Így a következő riasztásig a jelző leáll.
A terméken vagy a csomagoláson található ábra azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető
háztartási hulladékként, hanem a megfelelő, az elektromos és elektronikus felszerelések
újrahasznosítására létesült begyűjtő pontokban kell leadni. Ha gondoskodik a termék megfelelő
leselejtezéséről, segít megelőzni azokat a környezetre és egészségre káros hatásokat, amelyeket a
termék nem megfelelő leselejtezése eredményezne. A termék leselejtezésével kapcsolatos további
részletekért forduljon a lakóhelyén található háztartási hulladék begyűjtőhöz vagy az árúházhoz, ahol
a terméket megvásárolta.
HU Használati útmutató
Az ajtónyitás megfordítása
A hűtő ajtaját úgy alakították ki, hogy mindkét oldal felé kényelmesen kinyitható legyen. Amennyiben a másik irányba kívánja nyitni az ajtót, forduljon a legközelebbi szakszervízhez.
12
13
ES Instrucciones de uso
Enhorabuena por elegir nuestro producto, el cual sin duda le proporcionará muchos años de buen servicio.
La seguridad es lo primero.
Por favor, lea el manual de instrucciones detenidamente. En él encontrará información de importancia acerca del uso de su electrodoméstico. Si no se atiene a las instrucciones, podría perder el derecho a reparación gratuita durante el período de garantía. Por favor, guarde este manual en un lugar seguro y entréguelo a futuros usuarios en caso pertinente.
No conecte el electrodoméstico a la toma de corriente hasta que no se hayan retirado todos los
protectores de embalaje y transporte.
Si el aparato se transportó horizontalmente, déjelo en posición vertical al menos 12 horas antes de conectarlo, para que el sistema se asiente.
Este frigorífico sólo debe utilizarse para su finalidad prevista, es decir, la conservación y congelación de alimentos.
No recomendamos la utilización de este dispositivo en lugares fríos no calefactados tales como garajes, invernaderos, cobertizos, cabañas, exteriores, etc. Consulte la sección‘Ubicación’.
A la recepción del producto, compruebe que éste no presente daños y que todas sus piezas y accesorios se encuentren en perfecto estado.
No utilice nunca un electrodoméstico que presente daños; en caso de duda consulte a su proveedor.
No permita que los niños jueguen con el electrodoméstico.
No se siente ni se suba en el electrodoméstico ni en sus partes extraíbles, ni permita que los niños lo
hagan.
No se cuelgue de la puerta del electrodoméstico.
Su aparato no contiene refrigerantes a base de flúor (CFC/HCF), pero sí refrigerante isobutano
(R600a), gas natural altamente compatible con el medio ambiente. El (R600a) es fácilmente inflamable. Por tanto, asegúrese de no dañar el circuito de refrigeración durante el transporte o el funcionamiento.
En caso de avería:
• Evite las llamas, las fuentes de chispas y las sustancias inflamables.
• Ventile de inmediato la estancia en donde se encuentre el aparato.
• El refrigerante en contacto con los ojos puede causar lesiones oculares.
No instale el electrodoméstico en una estancia de menos de 10 metros cúbicos.
No arroje el electrodoméstico al fuego. Su aislante contiene sustancias inflamables sin CFC.
Solicite a las autoridades locales información sobre recogida de residuos y centros de reciclaje
disponibles.
Advertencia: Mantenga limpias y sin obstrucciones las aberturas de ventilación del armario del
frigorífico o de la estructura incorporada.
Advertencia: Utilice sólo los dispositivos mecánicos u otros medios recomendados por el fabricante
para acelerar el proceso de deshielo.
Advertencia: Evite provocar daños al circuito de refrigeración. Advertencia: No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos para alimentos del
electrodoméstico, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.
Evite todo contacto con el alambrado del condensador metálico situado en la parte posterior del
electrodoméstico, ya que existe riesgo de lesiones.
En caso de posible fallo del aparato, desenchufarlo de inmediato de la toma eléctrica.
Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo siempre de la toma eléctrica o desactive el fusible.
No tire del cable, sino del enchufe.
Las reparaciones de los equipos eléctricos sólo deben ser realizadas por expertos cualificados. Si el
cable de alimentación estuviera dañado, el fabricante, el servicio de atención al cliente o una persona cualificada deberán sustituirlo para evitar peligros.
14
Instrucciones de transporte
El frigorífico sólo se debe transportar en posición vertical. Antes de la ejecución de la prueba de funcionamiento en el negocio, el paquete de la aplicación debe encontrarse intacto. En caso de haberse transportado en posición horizontal, es preciso colocarlo de nuevo en posición vertical y esperar 12 horas para poderlo poner en funcionamiento. El electrodoméstico debe estar protegido de la lluvia, la humedad y demás fenómenos meteorológicos. El fabricante no asume responsabilidad alguna en caso de ser ignoradas las instrucciones sobre seguridad.
Eliminación
Asegúrese de que el electrodoméstico quede inutilizado de inmediato. Extraiga el enchufe y corte el cable de corriente. Retire o inutilice cerraduras y pestillos antes de deshacerse del aparato. De esta manera evitará que los niños se queden encerrados y pongan en peligro sus vidas.
Instalación del electrodoméstico
No instale el frigorífico en habitaciones donde la temperatura pueda descender por debajo de los 10 °C por la noche y/o especialmente en invierno. A temperaturas inferiores, es posible que el aparato no funcione, reduciéndose el periodo de conservación de los alimentos.
La clase climática de su electrodoméstico se detalla en el folleto de Características Técnicas y en la etiqueta de datos técnicos en el interior del aparato. En ella se especifican las temperaturas ambiente de funcionamiento adecuadas, según se detalla a continuación.
Clase climática Temperaturas ambiente
SN........................ Entre 10 ºC y 32 ºC
N .......................... Entre 16 ºC y 32 ºC
ST ........................ Entre 16 ºC y 38 ºC
T........................... Entre 16 ºC y 43 ºC
SN-ST.................. Entre 10 ºC y 38 ºC
SN-T ................... Entre 10 ºC y 43 ºC
Ubicación
Coloque el electrodoméstico únicamente en estancias secas que dispongan de ventilación, tal como se ve en la ilustración.
Evite la luz solar directa o fuentes de calor tales como estufas o calentadores. Si ello no fuera posible, observe las siguientes distancias mínimas: Estufas eléctricas: 3,00 cm Calentadores: 3,00 cm Aparatos de refrigeración: 2.50 cm
• Asegúrese de que hay suficiente circulación de
aire para su electrodoméstico.
• Compruebe que hay espacio suficiente en torno al aparato para garantizar la circulación de aire (Figura 3). Monte ambos espaciadores de plástico de pared suministrados junto con la aplicación, girándolos 1/4 de vuelta en el condensador en la parte trasera de la aplicación (Figura 4).
• El aparato debe estar situado sobre una
superficie lisa. Los dos pies delanteros se pueden ajustar según sea necesario. (Figura 5). Para garantizar la verticalidad del frigorífico, ajuste los dos pies delanteros girándolos a derecha o izquierda hasta que el contacto con el suelo sea firme y seguro. El correcto ajuste de los pies evita vibraciones o ruidos excesivos.
Conexiones eléctricas
Aviso
Este electrodoméstico debe conectarse a un enchufe provisto de toma de tierra.
• Compruebe que los tipos de corriente y voltaje locales corresponden a los indicados en la etiqueta de datos técnicos situada en el interior del electrodoméstico.
• Sólo se puede garantizar la seguridad eléctrica del
aparato cuando la toma de tierra de la vivienda se halla instalada en conformidad con la normativa vigente.
• Instale el aparato de forma que el cable no
quede atrapado bajo él, ya que podría resultar dañado.
• Asegúrese de que el enchufe sea fácilmente
accesible. No utilice bases múltiples o cables de extensión.
ES Instrucciones de uso
15
Detalles del electrodoméstico
Uso
Se suministra a continuación información sobre los accesorios a modo de referencia. Es posible que los accesorios que aparecen no coincidan con los de su electrodoméstico.
Figura 1
1. Panel de control
2. Luz interior
3. Ventilador de alimentos frescos
4. Rejilla para vino
5. Estantes interiores ajustables
6. Tapa del cajón de frutas y verduras
7. Cajones de frutas y verduras
8. Compartimento para hielo
9. Soporte de bandeja de hielo y bandeja de hielo
10. Compartimiento de congelación rápida
11. Compartimento de conservación de alimentos congelados
12. Pies delanteros ajustables
13. Compartimento de lácteos
14. Estante para botes
15. Estante para botellas
16. Ventilador del congelador
Los ventiladores tienen el propósito de hacer circular el aire en su correspondiente compartimento.
Antes de empezar
Antes de empezar a utilizar su electrodoméstico, deben comprobarse detenidamente los siguientes puntos para su seguridad:
¿Está correctamente colocado el aparato sobre
el suelo?
¿Hay espacio suficiente para una buena
circulación de aire?
¿Está limpio el interior? (Ver también la sección
de “Conservación y limpieza”).
A continuación, enchufe el aparato a la toma de
corriente. Se activará el compresor, y la luz interior se
encenderá al abrirse la puerta del frigorífico. No deposite alimentos en el frigorífico hasta que
la temperatura haya alcanzado los niveles deseados.
Ajuste de la temperatura de funcionamiento
La temperatura del compartimento de alimentos frescos y del compartimento congelador puede ajustarse por medio de la pantalla electrónica (Figura 2)
El símbolo “ION” permanece iluminado en el display e indica que el aparato incorpora un ionizador.
El ionizador es un dispositivo electrónico que limpia las bacterias del aire del compartimento de alimentos frescos. Funciona durante determinados intervalos de tiempo, y su puesta en marcha y parada se controla con un algoritmo especial.
El ionizador se apaga cuando se abre la puerta del compartimento de alimentos frescos.
Doble sistema de enfriamiento:
Este frigorífico dispone de dos sistemas de enfriamiento independientes, uno para el compartimento de alimentos frescos y el otro para el compartimento congelador. De este modo, no se mezclan el aire del compartimento de alimentos frescos y el aire del compartimento congelador. Gracias a estos dos sistemas de enfriamiento independientes, la velocidad de enfriamiento es muy superior a la de frigoríficos de otros tipos. No se mezclan los olores de los compartimentos y además se obtiene un ahorro de energía adicional porque el deshielo se realiza individualmente.
ES Instrucciones de uso
16
7- Compartimiento congelador
Indicador de ajuste de temperatura Indica la
temperatura ajustada para el compartimento congelador.
8- Compartimiento congelador
Indicadores de temperatura
Los indicadores -24, -22, -20 y -18 permanecen iluminados.
9- Función de congelación rápida
El indicador de congelación rápida se ilumina cuando la función de congelación rápida está activa. Para cancelar esta función pulse de nuevo el botón de congelación rápida. El indicador de congelación rápida se apagará y el electrodoméstico volverá a sus valores normales. Si no cancela manualmente la función de congelación rápida, ésta se cancelará automáticamente transcurridas cuatro horas o bien una vez el compartimento congelador alcance la temperatura deseada. Si desea congelar grandes cantidades de alimentos frescos, pulse el botón de congelación rápida antes de introducir los alimentos en el compartimento congelador. Si pulsa el botón de congelación rápida repetidamente con intervalos breves, se activará la protección del circuito electrónico y se pondrá en marcha el compresor inmediatamente. En caso de corte del fluido eléctrico, esta función no se activará automáticamente con el restablecimiento del suministro eléctrico.
10- Indicador de congelación rápida
Este icono parpadea de forma llamativa cuando la función de congelación rápida está activa.
11- Función "Eco-Fuzzy" (modo especial de ahorro)
Pulse el botón de congelación rápida y manténgalo pulsado durante 3 segundos para activar la función Eco Fuzzy. El frigorífico comenzará a funcionar en el modo más económico durante un mínimo de 6 horas y el indicador de uso económico se iluminará cuando esta función esté activa. Pulse de nuevo el botón de congelación rápida y manténgalo pulsado durante 3 segundos para desactivar la función Eco Fuzzy.
ES Instrucciones de uso
Descripción de las funciones de control 1- Función de refrigeración rápida
Al pulsar el botón de refrigeración rápida, la temperatura del compartimiento descenderá por debajo del valor fijado. Esta función puede utilizarse para enfriar con rapidez alimentos depositados en el compartimiento frigorífico. Si desea enfriar grandes cantidades de alimentos frescos, se recomienda activar esta función antes de depositar los alimentos en el frigorífico. El indicador de refrigeración rápida permanecerá encendido mientras la función de refrigeración rápida esté activa. Para cancelar esta función pulse nuevamente el botón de refrigeración rápida. El indicador de refrigeración rápida se apagará y el electrodoméstico volverá a sus valores normales. Si no cancela manualmente la función de refrigeración rápida, ésta se cancelará automáticamente transcurridas dos horas o bien una vez el compartimento frigorífico alcance la temperatura deseada. En caso de corte del fluido eléctrico, esta función no se activará automáticamente con el restablecimiento del suministro eléctrico.
2- Indicador de refrigeración rápida
Este icono parpadea de forma llamativa cuando la función de refrigeración rápida esté activa.
3- Botón de ajuste del frigorífico
Esta función le permite ajustar la temperatura del compartimento frigorífico. Pulse este botón para ajustar la temperatura del compartimento congelador a 8, 6, 4 y 2 respectivamente.
4- Compartimiento frigorífico Indicador de ajuste de temperatura
Indica la temperatura ajustada para el compartimento frigorífico.
5- Indicador de ajuste de temperatura del compartimento frigorífico
Los indicadores 8, 6, 4 y 2 permanecen iluminados.
6- Botón de ajuste del congelador
Esta función le permite ajustar la temperatura del compartimento congelador. Pulse este botón para ajustar la temperatura del compartimento congelador a -18, -20, -22 y -24 respectivamente.
17
12- Indicador de alta temperatura/aviso de error
Esta luz indicadora se enciende en caso de fallo de alta temperatura o aviso de error.
13- Indicador del modo ahorro
El indicador del modo ahorro se enciende al ajustar el compartimiento frigorífico a -18 ºC, y se apaga al seleccionar las funciones de congelación rápida o refrigeración rápida.
14- Luz indicadora del ionizador
La luz indicadora se mantiene iluminada de forma permanente. Esta luz indica que su frigorífico está protegido frente a las bacterias.
15- Función de ahorro de energía
Mantenga pulsado el botón de refrigeración rápida durante 3 segundos. El icono de ahorro de energía se iluminará. Si durante 10 minutos no se pulsa ningún botón de la pantalla y la puerta no se abre, el modo de ahorro de energía se activará. Mientras el modo de ahorro de energía esté activo, todos los iconos de la pantalla menos el icono de ahorro de energía estarán apagados. Cuando el modo de ahorro de energía está activo, al pulsar cualquier botón o al abrir la puerta el modo de ahorro de energía se cancelará y los iconos de la pantalla volverán a su estado normal. Si de nuevo mantiene pulsado el botón de refrigeración rápida durante 3 segundos, el icono de ahorro de energía se apagará y la función de ahorro de energía se desactivará.
16- Modo de bloqueo de teclas
Pulse simultáneamente los botones de congelación rápida y de ajuste del congelador durante tres segundos. El icono de bloqueo de teclas se iluminará y el modo de bloqueo de teclas se activará. Los botones no funcionarán si el modo de bloqueo de teclas está activo. Pulse de nuevo los botones de congelación rápida y de ajuste del congelador simultáneamente durante tres segundos. El icono de bloqueo de teclas se apagará y el modo de bloqueo de teclas será cancelado.
Refrigeración
Almacenamiento de los alimentos
El compartimento frigorífico está destinado al almacenamiento de alimentos frescos y bebidas por un periodo de tiempo breve. Almacene los productos lácteos en el compartimento destinado a tal efecto. Las botellas pueden guardarse en el portabotellas o en el estante para botellas de la puerta. La carne cruda se conserva mejor en bolsas de polietileno depositadas en el segundo estante superior del frigorífico. Deje enfriar los alimentos y las bebidas calientes antes de introducirlos en el frigorífico. Se recomienda no depositar alimentos congelados sobre la tapa del cajón de verduras para su descongelación. Puede utilizar las demás bandejas para ese propósito.
Atención
El alcohol concentrado debe depositarse únicamente en posición vertical y firmemente cerrado.
Atención
No deposite en el electrodoméstico sustancias explosivas ni productos que contengan gases inflamables (botes de nata a presión, aerosoles, etc.). Existe riesgo de explosión.
Compartimento de enfriamiento
Puede incrementar el volumen interior del frigorífico retirando el compartimento para refrigerios que desee. Tire del compartimento hacia usted hasta que se detenga. Levante la parte delantera aproximadamente 1 cm y tire de nuevo del compartimento hacia usted para extraerlo completamente. Puede depositar en estos compartimentos los alimentos que desee congelar con el fin de prepararlos para la congelación. También puede usar estos compartimentos para almacenar alimentos a una temperatura unos grados por debajo de la temperatura del compartimento frigorífico.
ES Instrucciones de uso
18
Congelación
Congelación de alimentos
El área de congelación aparece marcada con el
símbolo Puede utilizar la aplicación para congelar comida fresca como también para almacenar comida pre­congelada. Por favor, remítase a las recomendaciones provistas en el envase de sus alimentos.
Atención
No congele bebidas gaseosas, ya que las botellas pueden estallar cuando el líquido en su interior se congele.
Tenga cuidado con productos congelados tales como cubitos de hielo de colores. No rebase la cantidad de alimentos que es capaz de congelar el frigorífico en 24 horas. Remítase al follero de características técnicas. Para mantener la calidad de los alimentos, la congelación de los mismos debe realizarse lo más rápidamente posible. De esa manera, no se excederá la capacidad de congelación y no aumentará la temperatura en el interior del congelador.
Atención
Mantenga los alimentos ya congelados separados de los colocados recientemente.
Cuando introduzca alimentos calientes en el congelador, el compresor de refrigeración se mantendrá en funcionamiento hasta que estén completamente congelados, cosa que puede temporalmente provocar un enfriamiento excesivo del compartimento frigorífico.
Puede resultar difícil abrir la puerta del congelador o del frigorífico justo después de haberla cerrado. No se preocupe. Ello es debido a la diferencia de presión, que se igualará y permitirá la normal apertura de la puerta en pocos minutos. Oirá un sonido de aspiración nada más cerrar la puerta. Esto es perfectamente normal.
Cubitos de hielo
Rellene la cubitera hasta 3/4 de su capacidad y colóquela en el congelador. Una vez el agua se haya transformado en hielo, puede sacar los cubitos. Nunca utilice objetos con punta o bordes afilados, como cuchillos o tenedores, para retirar los cubitos. ¡Existe riesgo de lesiones!
Deje que los cubitos se derritan ligeramente, o introduzca la parte inferior de la bandeja en agua caliente durante unos instantes.
Deshielo del aparato
Este electrodoméstico es del tipo “sin escarcha”. Por lo tanto, no se acumulará
escarcha en la zona de almacenamiento de alimentos.
No obstante, cada vez que sea necesario se iniciará automáticamente un proceso de deshielo de la zona de evaporación del electrodoméstico. El agua se vierte en un depósito situado en la parte trasera del aparato y se evapora automáticamente gracias al calor del compresor.
Asegúrese de que dicho depósito está correctamente sujeto encima del compresor.
Avisos
Los ventiladores de los compartimentos congelador y frigorífico hacen circular aire frío. No introduzca nunca objetos a través del protector. No permita que los niños jueguen con los ventiladores de los compartimentos congelador y frigorífico. No deposite nunca productos que contengan gases inflamables (por ejemplo, dosificadores, aerosoles, etc.) ni sustancias explosivas. No cubra los estantes con ningún material protector que pueda obstruir la circulación del aire. No permita a los niños jugar con el electrodoméstico ni manipular sus mandos. No permita que se obstruyan los protectores de los ventiladores con el fin de obtener el mayor rendimiento posible del electrodoméstico.
(Figuras 9 y 10) Advertencia
Su electrodoméstico dispone de dos ventiladores de circulación que son fundamentales para el rendimiento del frigorífico. Asegúrese de que los ventiladores no se encuentran bloqueados (detenidos) o bloqueados por alimentos o paquetes. El entorpecimiento o bloqueo (detención) del ventilador puede derivar en un incremento de la temperatura interna del congelador (deshielo).
ES Instrucciones de uso
19
Sustitución de la bombilla interior
(Figura 11)
En caso de que la bombilla no funcione, es muy fácil sustituirla. En primer lugar, asegúrese de que el frigorífico/congelador está desconectado de la red eléctrica desenchufándolo de la toma. Tome un destornillador plano e insértelo sin forzar en la ranura izquierda entre la cubierta de la bombilla y la pared. A continuación gire el destornillador hacia la izquierda con cuidado hasta que note que la patilla izquierda de la cubierta se ha soltado. Repita el procedimiento con la ranura derecha, esta vez girando el destornillador hacia la derecha. Una vez aflojados ambos lados, podrá retirar la cubierta con total facilidad. Compruebe que la bombilla esté bien enroscada en el casquillo. Vuelva a enchufar el aparato a la toma de corriente. Si la luz sigue fallando, adquiera una bombilla de 15 vatios (máx.) de casquillo de rosca E14 y sustituya la antigua bombilla. Es preciso deshacerse con cuidado de la bombilla defectuosa. Si ha sustituido la bombilla, no olvide volver a colocar la cubierta en su posición. Asegúrese de que la cubierta encaje en su sitio correctamente.
Conservación y limpieza
Superficies interiores y exteriores
Atención
Desconecte el disyuntor o desenchufe el cable de alimentación siempre antes de proceder a la limpieza del aparato.
Limpie el exterior con agua tibia y un detergente suave.
No emplee nunca productos abrasivos o a base de agentes ácidos.
Seque con un trapo el compartimento interior. Trate de evitar que el agua entre en contacto con
las conexiones eléctricas del control de temperatura o de la luz interior.
Si no se va a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo, desconecte el cable de alimentación y retire todos los alimentos. Limpie el aparato y deje la puerta abierta. Para conservar el buen aspecto del electrodoméstico, se pueden abrillantar el exterior y los accesorios de la puerta con una cera a base de silicona.
Limpie el condensador situado en la parte posterior del electrodoméstico una vez al año mediante un cepillo o una aspiradora. La acumulación de polvo provoca un aumento del consumo energético. Verifique regularmente las juntas de la puerta. Limpie únicamente con agua y seque completamente.
Limpieza de los accesorios Estantes de la puerta
Retire todos los alimentos de los estantes de la puerta. Levante la tapa del estante y retírela lateralmente. Levante el fondo del estante de la puerta para retirarlo.
Recipiente de recogida (Depósito):
Asegúrese de que el molde en la parte posterior del aparato esté siempre limpio. Separe del compresor el cierre del depósito ejerciendo una ligera presión, ayudándose para ello de una herramienta (un destornillador, por ejemplo), para poder retirar el depósito.
Levante el depósito y secarlo con un trapo. Vuelva a colocarlo siguiendo los pasos en orden inverso.
Cajón para frutas y verduras y otros cajones:
Para limpiar un cajón, tire de él tanto como sea posible, inclínelo hacia arriba y, a continuación, extráigalo completamente (Figuras 7 y 8).
ES Instrucciones de uso
Loading...
+ 58 hidden pages