Beko CN 232220 User Manual [cz]

PL Instrukcja Obsługi
CZ Pokyny pro používání SK Návod na použitie
SL Navodila za uporabo
PT
Manual de Instruções
CN232220
UWAGA!
Producent nie będzie ponosić odpowiedzialności za szkody wynikłe z niestosowania się do zaleceń zawartych w instrukcji obsługi. Instrukcję obsługi należy przechowywać w bezpiecznym miejscu tak, aby można było z niej korzystać w razie konieczności. Może być ona przydatna również dla innego użytkownika.
UPOZORNĚNÍ!
Aby byl zajištěn normální provoz vaší chladničky, která používá pro životní prostředí zcela neškodné chladicí médium R600a (vznětlivé pouze za určitých podmínek), musíte dodržet následující pravidla:
Nebraňte ve volné cirkulaci vzduchu kolem přístroje. Nepoužívejte mechanická zařízení pro zrychlení odmražení kromě těch, která jsou doporučená výrobcem. Nelikvidujte chladicí okruh. Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř prostoru pro potraviny kromě těch, která by mohl doporučit výrobce.
VAROVANIE!
Aby sa zabezpečila normálna prevádzka vašej chladničky, ktorá používa úplne ekologicky nezávadné chladivo R600a (horľavé len pri určitých podmienkach), musíte dodržiavať nasledujúce pravidlá:
Nebráňte voľnej cirkulácii vzduchu okolo spotrebiča. Nepoužívajte mechanické prístroje na urýchľovanie rozmrazovacieho procesu, iné ako odporúča výrobca. Neporušujte chladiaci okruh. Nepoužívajte elektrické spotrebiče vo vnútri pípacieho priestoru potravín, iné ako tie, ktoré odporúčal výrobca.
OPOZORILO!
Za normalno delovanje vaše zamrzovalne naprave, ki uporablja naravi prijazno hladilno sredstvo R600a (vnetljivo samo pod določenimi pogoji), je treba upoštevati naslednja pravila:
Ne zadržujte prostega pretoka zraka okoli naprave. Za hitrejše odtajanje, ne uporabljajte mehanskih naprav, ki jih ni priporočil proizvajalec. Ne uničujte hladilnega krogotoka. V prostoru za hrano ne uporabljajte električnih naprav, ki jih ni priporočil proizvajalec.
AVISO!
Afim de assegurar um funcionamento normal do seu aparelho de refrigeração que utiliza um refrigerador, o R600a, completamente amigo do ambiente (inflamável apenas sob certas condições), deve observar as seguintes normas:
Não obstrua a livre circulação do ar ao redor do aparelho. Não utilize dispositivos mecânicos que não os recomendados pelo fabricante para acelerar o descongelamento. Não destrua o circuito de refrigeração. Não utilize aparelhos eléctricos que não aqueles que devem ter sido recomendados pelo fabricante dentro do
compartimento para guardar comida.
Używanie urządzenia przez osoby z fizycznymi sensorycznymi lub mentalnymi ograniczeniami powinno odbywać się tylko pod kontrolą osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo. Należy dopilnować, aby dzieci nie używały urządzenia do zabawy.
Tento spotřebič by neměly používat osoby se sníženou fyzickou, senzorickou nebo mentální způsobilostí a nebo s nedostatečnými zkušenostmi a poznatky. Tyto osoby můžou spotřebič používat jen pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost, a nebo pokud je zodpovědná osoba poučila o správném používaní spotřebiče. Děti by měly být pod dozorem, aby si nehrály se spotřebičem.
A készüléket nem tervezték korlátozott fizikai, érzékelő vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve gyakorlatlan személy által történő használatra, kivéve, ha az ilyen személy felügyeletét valamely, annak biztonságáért felelős személy látja el, illetve ez a személy a készülék használatára vonatkozóan útmutatást biztosít. Biztosítani kell a gyermekek felügyeletét, hogy azok ne játsszanak a készülékkel.
Tento spotrebič by nemali používať osoby so zníženou fyzickou, senzorickou alebo mentálnou spôsobilosťou alebo s nedostatočnými skúsenosťami a poznatkami. Tieto osoby môžu spotrebič používať len pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo ak ich zodpovedná osoba poučila o správnom používaní spotrebiča. Deti by mali byť pod dozorom, aby sa nehrali so spotrebičom.
Uporaba te naprave ni namenjena osebam s slabšimi fizičnimi, senzornimi ali duševnimi zmožnostmi ter osebam, ki nimajo potrebnih izkušenj in znanja, razen če so prejele navodila za uporabo ali so pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost. Otroci se ne smejo igrati z napravo.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas com capacidades reduzidas quer a nivel físico, psíquico ou mental ou com falta de experiência e conhecimento, excepto quando supervisionados ou se lhes foram dadas instruções relacionadas com a utilização do aparelho, por alguem responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para se assegurar que não brincam com o aparelho.
Výměna vnitřní žárovky /
Výmena ži
Nastavenie prevádzkovej teploty
/26
PL
Przede wszystkim bezpieczeństwo! /1 Instrukcje transportowe /2 Ustawienie chłodziarki /2 Połączenia elektryczne /2 Poznając swoją chłodziarkę /3 Przed uruchomieniem /3 Nastawianie temperatury roboczej /3 Chłodzenie /5 Zamrażanie /6 Rozmrażanie chłodziarki /6 Wymiana żarówki oświetlenia wewnętrznego /7 Czyszczenie i konserwacja /7 Rady i uwagi praktyczne /8 Przykłady zastosowań /9 Normalne odgłosy eksploatacyjne /9 Co robić, gdy... /10 Przekładanie drzwi /11 Dane techniczne /11
Bezpečnost především! /12 Pokyny pro transport /13 Nastavení zařízení /13 Elektrické zapojení /13 Seznámení s vaším spotřebičem /14 Před spuštěním /14 Nastavení provozní teploty /14 Chlazení /16 Mražení /17 Odmrazování spotřebiče /17
Praktické tipy a poznámky /19 Příklady použití /20 Běžné provozní zvuky /20 Co dělat, když… /21 Změna dvířek /22 Technické parametry /22
Bezpečnosť na prvom mieste! /23 Inštrukcie prepravy /24 Nastavenie spotrebiča /24 Elektrické prepojenia /24 Poznávanie spotrebiča /25 Pred spustením /25 Nastavenie prevádzkovej teploty /25 Chladenie /27 Mrazenie /28 Rozmrazovanie zariadenia /28
Čistenie a údržba /29 Praktické tipy a poznámky /30 Príklady použitia /31 Normálny prevádzkový hluk /31 Čo, ak... /32 Obrátenie dverí /33 Technické údaje /33
Spis treści
CZ
Obsah
18
SK
Index
arovky vnútorného osvetlenia /29
SL
Kazalo
Najprej varnost! /34 Navodila za prevoz /35 Nastavitev naprave /35 Električne povezave /35 Spoznajte vašo napravo /36 Pred vklopom /36 Nastavljanje delovne temperature /36 Hlajenje /37 Zamrzovanje /39 Odtajanje naprave /39 Zamenjava notranje žarnice /40 Ččenje in vzdrževanje /40 Praktični nasveti in opombe /41 Primeri uporabe /42 Običajni delovni hrup /42 Kaj, če... /43 Obračanje vrat /44 Tehnični podatki /44
zpečnosť na prvom mieste! /23 Inštrukcie prepravy /24
PT
Índice
Nastavenie spotrebiča /24
A segurança está sempre em primeiro lugar! /45 Instruções de transporte /46 Eliminação /46 Configuração do dispozitivo /46 Ligações eléctricas /46 Detalhes do equipamento /47 Antes de colocar em funcionamento /47 Ajustar a temperatura de funcionamento /47 Arrefecimento /49 Congelar /50 Descongelação do equipamento /50 Substituição da lâmpada interior /51 Limpeza e cuidados /51 Notas e dicas práticas /52 Exemplos de utilização /53 Ruídos normais de funcionamento /53 O que fazer se /54 Inverter as portas /55 Dados técnicos /55
Elektrické prepojenia /24 Poznávanie spotrebiča /25 Pred spustením /26
2
1
3
4 5
8
6
7
9
11
10
1
PL Instrukcja uŜytkowania
Gratulujemy wyboru naszego wyrobu, który z pewnością będzie dobrze służył przez wiele lat.
Przede wszystkim bezpieczeństwo!
Prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi. Zawiera ona ważne informacje o tym, jak używać tego nowego urządzenia. Jeśli nie przestrzega się instrukcji, można utracić prawo do bezpłatnego serwisu w okresie gwarancji. Prosimy przechowywać tę instrukcję w bezpiecznym miejscu i przekazć ją ewentualnym przyszłym użytkownikom chłodziarki.
Prosimy nie przyłączać chłodziarki do prądu, dopóki nie zostanie usunięte całe opakowanie i zabezpieczenia na czas transportu.
• Jeśli chłodziarkę transportowano w pozycji poziomej, przed włączeniem należy postawić ją w pionie na co najmniej 4 godziny, aby przywrócić prawidłowy stan systemu.
• Chłodziarki tej można używać tylko w jej oryginalnym celu, czyli do przechowywania i zamrażania żywności.
• Nie zalecamy używania tej zamrażarki w pomieszczeniach nieogrzewanych i chłodnych, takich jak garaże, szklarnie, przybudówki, szopy, altanki, s, itp. Patrz ‘Umiejscowienie’.
• Prosimy sprawdzić przy odbiorze, czy chłodziarka nie jest uszkodzona, i czy wszystkie jej części i akcesoria są w należytym stanie.
• Prosimy nie używać zamrażarki, jeśli jest uszkodzona, prosimy jej nie uruchamiać, a w razie wątpliwości poradzić się sprzedawcy.
• Nie można pozwolić, aby zamrażarką bawiły się dzieci
• Nie można siadać ani stawać, a także pozwalać dziecion siadać ani stawać ani na samej chlodziarce, ani na wysuwanych z niej elementach.
• Nie wolno wieszać się na drzwiach zamrażarki.
Chłodziarka ta nie zawiera fluorowanych czynników chłodzących (CFC/HFC), a tylko chłodziwo izobutanowe (R 600a), gaz ziemny nieszkodliwy dla środowiska naturalnego. Gaz (R600 a) jest łatwopalny. Należy zatem upewnić się, że obieg chłodniczy nie został uszkodzony ani w transporcie, ani przy pracy chłodziarki. W razie uszkodzenia:
• Należy unikać otwartego ognia, źródeł iskrzenia oraz substancji łatwopalnych.
• Należy natychmiast przewietrzyć pomieszczenie, w którym stoi zamrażarka.
• Zbrudzenie oczu wyciekającym chłodziwem może spowodować ich uraz.
• Nie należy instalować chłodziarki w pomieszczeniu mniejszym niż 10 m3.
Nie wolno pozbywać się chłodziarki poprzez spalenie jej. W izolacji chłodziarki zastosowano pozbawione CFC substancje łatwopalne.
• Aby zasięgnąć informacji o możliwościach złomowania zamrażarki prosimy skontaktować się z miejscowymi władzami.
Uwaga - Należy utrzymywać całkowitą drożność otworów wentylacyjnych w obudowie chłodziarki lub
otaczających ją przegrodach budowlanych.
Uwaga - W celu przyśpieszenia procesu rozmrażania zamrażarki nie należy używać żadnych
urządzeń mechanicznych ani innych środków poza zalecanymi przez jej producenta. Uwaga - Nie wolno uszkodzić obwodu czynnika chłodniczego. Uwaga - Wewnątrz komór zamrażarki do przechowywania żywności nie wolno używać żadnych
urządzeń elektrycznych, o ile nie są z rodzaju zalecanego przez jej producenta.
• Aby uniknąć zagrożenia skaleczeniem, należy wystrzegać się dotykania metalowych przewodów skraplacza z tyłu chłodziarki.
• W razie ewentualnej awarii najpierw należy odłączyć zamrażarkę od zasilania elektrycznością.
• Przed czyszczeniem chłodziarki zawsze należy wyjąć z gniazdka wtyczkę zasilania lub wyłączyć
bezpiecznik.
Wyjmując przewód zasilający z gniazdka należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód.
• Urządzenia elektryczne naprawiać mogą tylko wykwalifikowani fachowcy. Aby uniknąć zagrożenia w
razie uszkodzenia przewodu zasilającego, należy go wymienić u producenta lub w punkcie obsługi klientów.
piero w 4 godziny
ęciu się dzieci we wnętrzu chłodziarki,
Miejsce na chłodziarkę
PL Instrukcja uŜytkowania
Instrukcje transportowe
Zamrażarkę należy transportować tylko w pozycji pionowej. Przed wykonaniem próby roboczej w sklepie, opakowanie urządzenia musi być nienaruszone. Po transportowaniu w pozycji poziomej chłodziarkę uruchomić można do po ponownym postawieniu jej pionowo. Chłodziarkę należy chronić przed deszczem, wilgocią i innymi wpływami atmosferycznymi. Producent chłodziarki nie przyjmuje odpowiedzialności w przypadkach nieprzestrzegania instrukcji bezpieczeństwa.
Urządzenie należy umieścić wyłącznie tak, jak pokazano na ilustracji, w suchym pomieszczeniu, które można wietrzyć.
Należy wystrzegać się bezpośredniego oddziaływania na chłodziarkę światła słonecznego lub źródeł ciepła takich jak piec lub grzejnik. Jeśli nie można tego uniknąć, należy zachować następujące odległości minimalne: Kuchenki elektryczne: 3,00 cm Grzejnik: 3,00 cm Urządzenia chłodnicze: 2,50 cm
• Należy zapewnić odpowiedni przepływ powietrza wokół chłodziarki.
• Aby zapewnić swobodny przepływ powietrza,
Złomowanie
Należy natychmiast uniemożliwić uruchomienie chłodziarki. Wyciągnąć wtyczkę zasilania z gniazdka i odciąć przewód zasilający. Przed złomowaniem chłodziarki usunąć lub zniszczyć zamki zatrzasków i zapadek. W ten sposób zapobiega się zatrzaśni co może być niebezpieczne dla ich życia.
Ustawienie chłodziarki
•Nie należy uzywać chłodziarki w pomieszczeniu, w którym temperatura może spaśc poniżej 10 °C w nocy, a zwłaszcza w zimie. Przy niższych temperaturach chłodziarka może nie działać, czego skutkiem będzie skrócenie dopuszczalnego
należy wokół chłodziarki pozostawić wystarczająco wiele wolnej przestrzeni (Rys. 3). Należy umocować dwie plastykowe przegródki dostarczone wraz z chłodziarką skręciwszy je o 1/4 obrotu w stronę skraplacza z tyłu chłodziarki. (Rys. 4).
• Chłodziarkę należy ustawić na równej powierzchni. Dwie przednie nóżki można ustawić odpowiednio do warunków (Rys. 5). Aby zapewnić pionowe ustawienie chłodziarki należy nastawić dwie przednie nóżki przekręcając je zgodnie ze wskazówkami zegara lub przeciwnie do nich, aż chłodziarka pewnie stanie na podłodze. Prawidłowe ustawienie nóżek zapobiega nadmiernym drganiom i hałasowi.
Połączenia elektryczne
okresu przechowywania żywności.
• Strefy klimatyczne dla tej chłodziarki podano w ulotce z Danymi Technicznymi oraz zapisano na tabliczce znamionowej w jej wnętrzu. Podano tam odpowiednie temperatury otoczenia według poniższego opisu.
Strefy klimatyczne Temperatury otoczenia
SN .............................. +10 oC do 32 oC
N ................................. +16 oC do 32 oC
ST ............................... +18 oC do 38 oC
T ................................. +18 oC do 43 oC
SN-ST ......................... +10 oC do 38 oC
SN-T ........................... +10 oC do 43 oC
Uwaga
Urządzenie to musi być uziemione.
• Należy sprawdzić, czy rodzaj i napięcie zasilania w miejscu ustawienia zamrażarki odpowiada podanym na tabliczce znamionowej w jej wnętrzu.
• Bezpieczeństwo zamrażarki pod względem elektrycznym zapewnione jest tylko wtedy, jeśli domowy system uziemienia zainstalowano zgodnie z przepisami.
• Ustawiając zamrażarkę należy zadbać, aby nie stała na przewodzie zasilającym, co może grozić jego uszkodzeniem.
• Należy zapewnić łatwy dostęp do wtyczki w gniazdku zasilającym. Nie należy stosować ani desek rozdzielczych z wieloma gniazdkami, ani przedłużaczy.
2
Wentylator służy do zapewnienie obiegu powietrza
sprawdzić spełnienie warunków bezpieczeństwa w
PL Instrukcja uŜytkowania
Poznając swoją chłodziarkę
Uwaga
Poniższe informacje o akcesoriach podaje się jedynie w celach referencyjnych. Poniższe akcesoria mogążnić się nieco od osprzętu tej chłodziarki.
Rys. 1
1. Panel sterowania
2. Oświetlenie wewnętrzne
3. Wentylator komory chłodzenia
4. Półka na wino
5. Nastawialne półki komory chłodziarki
6. Pokrywa pojemnika na świeże warzywa
7. Pojemniki na świeże warzywa
8. Komora na żywność świeżą
9. Podpory tacki na lód i tacka na lód
10. Komora szybkiego zamrażania
11. Komory do przechowywania żywności mrożonej
12. Nastawiane nóżki przednie
13. Pojemnik na nabiał
14. Półki na słoiki
15. Półki na butelki
16. Wentylator komory zamrażania
w komorze.
Przed uruchomieniem
Przed uruchomieniem chłodziarki należy
Nastawianie temperatury roboczej
Temperaturę w komorach chłodzenia i zamrażania można nastawiać wg wskazań wyświetlacza elektronicznego (Rys. 2)
Symbol „ION” pali się ciągle na wyświetlaczu, co znaczy, ze urządzenie to wyposażone jest w jonizator.
Jonizator to urządzenie elektroniczne, które oczyszcza z bakterii powietrze w komorze na żywność świeżą. Działa w pewnych przedziałach czasu i jest uruchamiane i zatrzymywane przez specjalny algorytm.
Jonizator wyłącza się gdy otwiera się drzwiczki do komory na żywność świeżą.
następujących punktach:
Czy chłodziarka stoi równo na podłodze?
Czy miejsca wokół niej wystarczy na swobodny
przepływ powietrza?
Czy wnętrze jest czyste? (Zobacz także rozdział
“Czyszczenie i konserwacja”)
Teraz można włączyć zamrażarkę do sieci
zasilającej. Skraplacz jest włączony, oświetlenie wnętrza
zapala się przy otwieraniu drzwi chłodziarki. Zanim temperatura nie osiągnie pożądanego
poziomu, nie należy do chłodziarki wkładać żywności.
3
Opis funkcji sterowania
7- Wskaźnik ustawienia temperatury w
wyłączy się automatycznie po 4 godzinach lub gdy
PL Instrukcja uŜytkowania
1 - Funkcja szybkiego chłodzenia
Po naciśnięciu przycisku “Quick Fridge” [Szybkie chłodzenie] temperatura w komorze spadnie poniżej wartości nastawionej. Funkcji tej używać można do gwałtownego chłodzenia żywności w komorze chłodzenia. Jeśli ochłodzona ma być znaczna ilość świeżej żywności, zaleca się uruchomienie tej funkcji przed włożeniem żywności do chłodziarki. Wskaźnik szybkiego chłodzenia będzie się palić przez cały czas, gdy funkcja ta pozostaje załączona. Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie naciśnijcie przycisk "Quick Fridge" [Szybkie chłodzenie]. Wskaźnik Quick Fridge [Szybkie chłodzenie] zgaśnie i ustawienia temperatury powrócą do normalnych wartości. Jeśli nie wyłączy się szybkiego chłodzenia, funkcja ta wyłączy się automatycznie po 2 godzinach lub gdy temperatura w komorze chłodzenia osiągnie żądaną wartość. Funkcja ta nie zostanie wywołana przy przywróceniu zasilania po jego awaryjnym wyłączeniu.
2 - Wskaźnik szybkiego chłodzenia
Ikonka ta miga w animowany sposób, gdy funkcja Quick Fridge [Szybkie chłodzenie] jest czynna.
3 - Funkcja nastawiania temperatury chłodzenia
Funkcja ta umożliwia nastawienie temperatury w komorze chłodzenia. Naciśnij ten przycisk, aby nastawić temperaturę w komorze chłodzenia odpowiednio na 8, 6, 4, 2.
4 - Komora chłodzenia Wskaźnik nastawienia temperatury
Wskazuje temperaturę nastawioną w komorze chłodzenia.
5 - Wskaźnik temperatury w komorze chłodzenia
wskaźniki 8, 6, 4 oraz 2 palą się ciągle.
6 - Funkcja nastawiania zamrażania
Funkcja ta umożliwia nastawienie temperatury w komorze zamrażalnika. Naciśnij ten przycisk, aby nastawić temperaturę w komorze zamrażalnika odpowiednio na -18, -20, -22, oraz -24.
komorze zamrażania
Pokazuje temperaturę nastawioną w komorze zamrażania.
8- Wskaźnik ustawienia temperatury w komorze zamrażania:
wskaźniki temperatur -24, -22, -20 oraz -18 palą się ciągle.
9 - Funkcja szybkiego zamrażania
Wskaźnik szybkiego zamrażania zapala się po załączeniu funkcji szybkiego zamrażania. Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie naciśnij przycisk "Quick Freeze" [Szybkie zamrażanie]. Wskaźnik "Quick Freeze" zgaśnie i ustawienia temperatury powrócą do normalnych wartości. Jeśli nie wyłączy się szybkiego zamrażania, funkcja ta
temperatura w komorze zamrażania osiągnie żądaną wartość. Jeśli chcecie zamrozić znaczne ilości świeżej żywności, naciśnijcie przycisk "Quick Freeze" przed włożeniem jej do komory zamrażalnika. Za wielokrotnym naciskaniem raz po raz przycisku szybkiego zamrażania Quick uruchomi się elektroniczne zabezpieczenie i sprężarka nie zostanie uruchomiona od razu. Funkcja ta nie zostanie wywołana przy przywróceniu zasilania po jego awaryjnym wyłączeniu.
10 - Wskaźnik szybkiego zamrażania
Ikonka ta miga w animowany sposób, gdy załączona jest funkcja szybkiego zamrażania.
11 - Funkcja Eco-Fuzzy (Specjalny tryb użytkowania oszczędnego)
Aby uruchomić funkcję Eco-Fuzzy, naciśnij i przez 3 sek. przytrzymaj przycisk funkcji Quick Freeze [Szybkie chłodzenie]. Chłodziarka zostanie uruchomiona w najbardziej oszczędnym trybie co najmniej 6 godzin później, a gdy funkcja ta jest aktywna zapali się wskaźnik oszczędnego użytkowania. Pononwnie na 3 sekundy naciśnij przycisk Quick Freeze [Szybkie zamrażanie], aby wyłączyć funkcję Eco Fuzzy.
12 - Wskaźnik ostrzegawczy wysoka temperatura/ błąd
Lampka ta zapala się jako ostrzeżenie w razie zbyt wysokiej temperatury lub awarii.
4
13 - Wskaźnik użytkowania oszczędnego
PL Instrukcja uŜytkowania
Wskaźnik użytkowania oszczędnego zapala się, gdy temperatura w komorze zamrażania nastawiona jest na-18°C. Wskaźnik użytkowania oszczędnego gaśnie, gdy wybierze się funkcję szybkiego chłodzenia lub szybkiego zamrażania.
14 - Lampka wskaźnika jonizacji
Lampka wskaźnika pali się ciągle. Lampka ta wskazuje, że chłodziarka zabezpieczona jest przed bakteriami.
15- Funkcja oszczędzania energii
Naciśnij przycisk Quick Freeze [Szybkie zamrażanie] na 3 sekundy. Zapali się ikonka oszczędzania energii. Tryb oszczędzania energii uruchomi się, jeśli przez 10 minut nie naciśnie się żadnego przycisku na wyświetlaczu i nie otworzy drzwiczek. W trybie oszczędzania energii na wyświetlaczu gasną wszystkie ikonki z wyjątkiem ikonki oszczędzania energii. Gdy tryb oszczędzania energii jest czynny, wyłącza się za naciśnięciem dowolnego przycisku lub otwarciem drzwiczek, a ikonki na wyświetlaczu powracają do stanu normalnego. Jeśli przycisk szybkiego zamrażania ponownie naciśnie się na 3 sekundy, tryb oszczędzania energii się wyłaczy, aje go ikonka zgaśnie.
16-Tryb blokady przycisków
Równocześnie naciśnij i przez 3 sekundy przytrzymaj przyciski Quick Frdge [Szybkie chłodzenie] i FF Set [Nastawienie FF]. Zapali sie ikonka Key Lock [Blokada przycisków] i załączy się blokada. Przy załączonej blokadzie przyciski nie działają. Ponownie równocześnie naciśnij i przez 3 sekundy przytrzymaj przyciski Quick Frdge [Szybkie chłodzenie] i FF Set [Nastawienie FF]. Ikonka blokady przycisków zgaśnie i blokada wyłączy się.
Chłodzenie
Przechowywanie żywności Komora chłodnicza służy do krótkoterminowego
przechowywania świeżej żywności i napojów. Produkty mleczne należy przechowywać w
komorze w zagłębieniu chłodziarki. Butelki można przechowywać w uchwycie na
butelki lub na półce na butelki w drzwiach. Surowe mięso najlepiej przechowywać w
polietylenowym woreczku na drugiej półce od góry chłodziarki.
Przed włożeniem do chłodziarki gorącą żywność i napoje należy ostudzić do temperatury pokojowej.
Sugeruje się, aby nie trzymać zamrożonej żywności nad pokrywą pojemnika na świeże warzywa w celu jej rozmrożenia.
Do tego celu można użyć pozostałych półek.
Uwaga
Alkohol wysokoprocentowy należy przechowywać wyłącznie w dokładnie zamkniętych naczyniach ustawionych w pozycji pionowej.
Uwaga
W chłodziarce nie należy przechowywać substancji wybuchowych ani pojemników z łatwopalnymi gazami pędnymi (śmietana w puszkach, puszki z rozpylaczami itp.). Zachodzi tu zagrożenie wybuchem.
5
e wyrównają się,
Sporządzanie kostek lodu
PL Instrukcja uŜytkowania
ZamraŜanie
Zamrażanie żywności
Strefa zamrażania oznaczona jest symbolem. W urządzeniu tym można zarówno zamrażać żywność świeżą, jak i przechowywać uprzednio zamrożoną. Prosimy przestrzegać zaleceń podanych na opakowaniu żywności.
Uwaga
Nie należy zamrażać napojów gazowanych, ponieważ po zamrożeniu zawartości butelka może ulec rozerwaniu.
Należy zachować ostrożność przy obchodzeniu się z produktami zamrożonymi, takimi jak barwne kostki lodu. Nie należy przekraczać 24-godzinnej zdolności zamrażania zamrażarki. Patrz: ulotka Dane Techniczne. Aby zachować oryginalne własności żywności, należy ją zamrażać tak szybko, jak to możliwe. W ten sposób nie przekracza się zdolności zamrażania i temperatura wewnątrz chłodziarki nie wzrośnie.
Uwaga
Żywność uprzednio zamrożoną i świeżo zamrażaną należy przechowywać osobno.
Przy zamrażaniu żywności gorącej kompresor chłodzący pracować będzie aż po całkowite jej zamrożenie. Może to tymczasowo spowodować nadmierne ochłodzenie komory chłodniczej.
Jeśli drzwiczki komory zamrażania lub komory chłodzenia trudno otwierają się zaraz po ich zamknięciu, nie ma powodu do obaw. Dzieje się tak z powodu różnicy ciśnień, któr co po kilku minutach umożliwi normalne otwieranie drzwi. Zaraz po zamknięciu drzwi słychać odgłos prózni. Jest to całkiem normalne.
Tackę na kostki lodu należy w 3/4 napełnić wodą i umieścić w zamrażarce. Gdy tylko woda zamarznie, można wyjąc kostki lodu. Do wyjęcia kostek lodu nie wolno używać ostrych przedmiotów takich jak nóż, czy widelec. Grozi to skaleczeniem!
Należy raczej pozostawić lód, aby lekko odtajał, albo na chwilę włożyć spód tacki do wody.
RozmraŜanie chłodziarki
Urządzenie to jest chłodziarką bezszronową. Tak więc wewnątrz strefy przechowywania żywności nie będzie się zbierać żaden szron.
Jednak w miarę potrzeb strefa parowania urządzenia poddawana będzie automatycznemu odszranianiu. Woda kapie do zbiorniczka z tyłu chłodziarki i automatycznie paruje w cieple sprężarki
Należy sprawdzić, czy zbiorniczek ten jest prawidłowo umieszczony ponad sprężarką.
Ostrzeżenie!
Wentylator w komorach zamrażarki i żywności świeżej obraca zimne powietrze. Nie wolno
wsadzać żadnych przedmiotów przez osłonę zabezpieczającą. Nie można pozwolić, aby wentylatorem w komorach zamrażarki i żywności świeżej bawiły się dzieci. Nie wolno przechowywać produktów zawierających łatwopalny gaz aerozolowy (np. dozowników, puszek z materiałami do rozpylania, itp.) ani substancji wybuchowych. Nie wolno przykrywac półek żadnym materiałem ochronnym, który może utrudniać obieg powietrza. Nie można pozwolić, aby chłodziarką bawiły się dzieci, ani manipulowały jej pokrętłami i przyciskami. Aby uzyskać najlepsze osiągi chłodziarki, nie należy zasłaniać osłon zabezpieczających wentylator. (Rys. 9 i Rys.10)
Uwaga!
Chłodziarka ta wyposażona jest w 2 wentylatory obiegu powietrza, które mają zasadnicze znaczenie dla wydajności jej pracy. Prosimy pamiętać, aby nie blokować (zatrzymywać) ani nie hamować wentylatorów żywnością, czy opakowaniami. Blokowanie (zatrzymanie) lub hamowanie wentylatora powoduje wzrost temperatury wewnątrz zamrażalnika (rozmrażanie).
6
PL Instrukcja uŜytkowania
Wymiana Ŝarówki oświetlenia wewnętrznego
(Rys. 11)
W razie przepalenia się żarówki można ją łatwo wymienić. Najpierw upewnij się, że chłodziarka/ zamrażarka jest odłączona od zasilania poprzez wyjęcie wtyczki z gniazdka. Weź płaski śrubokręt i delikatnie, bez użycia siły wsadź go w szczelinę pomiędzy kloszem lampki, a wewnętrzną ściana obudowy. Następnie delikatnie przyciskaj uchwyt śrubokręta w lewo, aż zauważysz, że poluźnił się lewy wypust klosza lampy. Powtórz to samo w prawej szczelinie, ty6m razem naciskając śrubokrętem w prawo. Po poluźnieniu z obu stron można łatwo zdjąć klosz. Sprawdź, czy żarówka jest bezpiecznie wkręcona w oprawkę. Wetknij wtyczkę urządzenia do gniazdka zasilającego. Jeśli światło nadal nie działa, w najbliższym sklepie ze sprzętem elektrycznym zaopatrz się w nową żarówkę 15 W (maks.) z końcówką z gwintem E14, a następnie zastąp nią starą żarówkę. Należy natychmiast ostrożnie pozbyć się przepalonej żarówki. Po wymianie żarówki załóż klosz w jego poprzednie miejsce. Zwróć uwagę, aby występu klosza poprawnie zatrzasnąć w obudowie.
Czyszczenie i konserwacja
Powierzchnie wewnętrzne i zewnętrzne
Uwaga Przed czyszczeniem należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka lub odłączyć zasilanie gniazdka wyłącznikiem.
Wnętrze czyści się letnią wodą i łagodnym detergentem.
Nie wolno używać detergentów ani środków ściernych lub kwasowych.
Wnętrze komory należy wytrzeć do sucha. Należy starannie zapobiegać zawilgoceniu wodą
połączeń elektrycznych regulacji temperatury lub oświetlenia wewnętrznego.
Jeśli urządzenie to ma być nieużywane przez dłuższy okres czasu, należy wyjąc wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka i całkowicie opróżnić z żywności. Należy oczyścić zamrażarkę zostawiając drzwi otwarte. Aby zamrażarka dobrze się prezentowała, można wypolerować jej powierzchnie zewnętrzne oraz akcesoria drzwi woskiem silikonowym.
Raz w roku należy oczyścić skraplacz z tyłu chłodziarki posługując się szczotką lub odkurzaczem. Osadzanie się kurzu prowadzi do wzrostu zużycia energii. Należy w regularnych odstępach czasu badać uszczelkę drzwi. Czyści się ją samą wodą i wyciera całkiem do sucha.
Czyszczenie akcesoriów Półki w drzwiach:
Należy całkowicie opróżnić półki w drzwiach z żywności.
Należy podnieść w górę osłonę półek i wyciągnąć ją w bok. Dno półki w drzwiach wyjmuje się ciągnąc je w górę.
Pojemnik zbiorczy (misa):
Należy dbać, aby misa z tyłu chłodziarki była zawsze czysta. Należy ostrożnie uwolnić zapadkę misy ze skraplacza przyciskając ją jakimś narzędziem (np. śrubokrętem), tak aby można było misę wyjąć.
Wyjąc misę, umyć ją i wytrzeć do sucha. Zamontować ją wykonując powyższe czynności w odwrotnym porządku.
Szuflady na warzywa:
Aby oczyścić szufladę, należy wysunąć ją jak najdalej, unieść jej przód w górę, a potem wyjąć całkowicie (Rys. 7-8).
7
Zamrażanie
ynów nie zamraża się w szczelnie zamkniętych
PL Instrukcja uŜytkowania
Rady i uwagi praktyczne
Chłodzenie
• Przed włożeniem do pojemnika na warzywa świeżą żywność należy oczyścić.
• Przed włożeniem do chłodziarki żywność należy opakować lub owinąć, albo umieścić w odpowiednim pojemniku.
Żywność, która nie nadaje się do przechowywania w niskich temperaturach (ananasy, melony, ogórki, pomidory, itp.) należy pakować w woreczki z folii polietylenowej.
Żywność o silnej woni, lub podatną na obce zapachy, należy pakować w materiały hermetycznie szczelne lub odporne na zapachy.
Żywność świeżą i gotowaną przechowuje się osobno, aby uniknąć zanieczyszczenia bakteriami.
• Nie trzyma się świeżego mięsa w chłodziarce dłużej niż 2 lub 3 dni.
Żywność puszkowaną po otwarciu puszki wyjmuje się z niej i przechowuje w odpowiednim pojemniku.
• Należy przestrzegać okresów przydatności do spożycia podawanych na opakowaniu żywności.
• Nie należy przykrywać półek, aby nie utrudniać przepływu powietrza w chłodziarce.
• Nie trzyma się w chłodziarce żadnych substancji niebezpiecznych lub trujacych.
• Zawsze sprawdza się przydatność do spożycia żywności przechowywanej w lodowce przez dłuższy czas.
Żywności świeżej i gotowanej nie przechowuje się w tych samych pojemnikach.
• Drzwi zamyka się natychmiast po otwarciu, aby uniknąć strat energii.
• Osadu z lodu nie usuwa się twardymi ani ostrymi przedmiotami.
• Nie wkłada się do chłodziarki żywności gorącej.
Żywność rozmraża się w pojemnikach z odpływem rozmrożonej wody.
• Przy zamrażaniu żywności świeżej nie należy przekraczać maksymalnej dozwolonej zdolności zamrażania (patrz: rozdział “Zamrażanie”)
• Nie podaje się dzieciom lodów ani sorbetów prosto z zamrażalnika. Niska temperatura może spowodować odmrożenie warg.
• Nie zamraża się ponownie żywności raz rozmrożonej, żywność rozmrożona należy spożyć w ciągu 24 godzin. Ponownie zamrażać można tylko żywność gotowaną.
Żywności zamrożonej nie wyjmuje się wilgotnymi dłońmi.
• W chłodziarce trzyma się tylko żywność świeżą i w nienagannym stanie.
• Aby uniknąć przenikania zapachów i innej degradacji żywności należy stosować odpowiednie materiały opakunkowe.
• Gotowe mrożonki przechowuje się zgodnie z instrukcją podaną na opakowaniu.
Żywność gotowaną zamraża się w niewielkich ilościach. Zapewnia to szybkie zamrażanie i zachowanie oryginalnych własności potraw.
• Pł butelkach ani naczyniach. Niskie temperatury mogą rozsadzić takie butelki/naczynia.
• Gotowe mrożonki trzyma się w odpowiednich woreczkach i wkłada do zamrażalnika najprędzej, jak to możliwe. Żywność zawsze rozmraża się w komorze chłodniczej.
8
Aby uniknąć dokuczliwych drgań oraz hałasu
• Puszki, butelki lub naczynia wewnątrz chłodziarki
PL Instrukcja uŜytkowania
Przykłady zastosowań
Białe wino, piwo i woda mineralna ochłodzić przed użyciem Banany nie przechowywać w chłodziarce Ryby lub podroby przechowywać wyłącznie w woreczkach
Ser użyć pojemników hermetycznych lub
Melony
Surowe mięso i drób nie przechowywać razem z żywnością
Normalne odgłosy eksploatacyjne
Pewne odgłosy eksploatacyjne są całkowicie normalne i wynikają z funkcjonowania systemu chłodniczego chłodziarki;
• Odgłosy bulgotania, syczenia, lub wrzenia powodowane są przez krążenie czynnika chłodzącego w systemie chłodniczym. Odgłosy te mogą dochodzić jeszcze przez pewien czas po wyłączeniu sprężarki.
• Nagłe, ostre trzaski lub odgłosy pękania powodowane są rozszerzaniem się lub kurczeniem ścianek wewnętrznych lub pewnych elementów wewnątrz komór chłodziarki.
• Brzęczenie, warkot, pulsujące lub wysoko nastrojone szumy powodowane są przez sprężarkę. Odgłosy te są nieco głośniejsze przy uruchamianiu sprężarki i cichną po osiągnięciu przez chłodziarkę temperatury roboczej.
polietylenowych woreczków polietylenowych; najlepiej wyjąć
z chłodziarki na godzinę przed spożyciem. przechowywaa tylko przez krótki okres czasu, użyć hermetycznego pojemnika/ opakowania
delikatną, taką jak potrawy gotowane lub mleko
należy zadbać, aby:
• Chłodziarka stała równo na wszystkich czterech nóżkach.
• Chłodziarka nie dotykała ścian, otaczających przedmiotów, szafek kuchennych ani innych mebli.
nie stykały się i nie obijały o siebie.
• Wszystkie półki i pojemniki prawidłowo zamontowano w komorach i drzwiach chłodziarki.
9
ie jest
5- Komunikat błedu i alarm
obsługi serwisowej. Bardzo często problem można
Przed wezwaniem serwisu prosimy sprawdzić, czy
niesprawność nie została spowodowana błędem w
PL Instrukcja uŜytkowania
Co robić, gdy...
1- Chłodziarka nie działa, pomimo tego, że jest włączona.
• Sprawdzić, czy wtyczka przewodu zasilania jest prawidłowo włożona do gniazdka, a gniazdko jest włączone do zasilania!
• Sprawdzić, czy sieć zasilająca jest w porządku, czy może wyrzuciło jakiś bezpiecznik!
• Sprawdzić poprawność nastawień regulatora temperatury!
2- Przerwa w zasilaniu elektrycznym
Trzymać drzwi chłodziarki zamknięte. Żywność zamrożona nie ucierpi, jeśli przerwa w zasilaniu trwa krócej niż “Czas zachowania żywności po awarii” (w godzinach) podany w ulotce z Danymi Technicznymi. Jeśli przerwa w zasilaniu trwa dłużej, sprawdzić stan żywności i spożyć ją bezzwłocznie. Można także ugotować tak rozmrożoną żywność, a potem jeszcze raz ją zamrozić.
3- Nie działa oświetlenie wewnętrzne.
Sprawdzić zasilanie! Sprawdzić instalację zarówki! Przed
sprawdzeniem żarówki wyjąc wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. (Patrz także: rozdział “Wymiana żarówki oświetlenia wewnętrznego”)
4- Alarm z powodu zbyt wysokiej temperatury
Jeśli rzeczywista temperatura w komorze zamrażalnika jest zbyt wysoka, na wyświetlaczu zapala się ikona alarmu (Rys. 2/11) . Ta ikona alarmu gaśnie, gdy spada rzeczywista temperatura w komorze zamrażalnika.
Temperatura w zamrazalniuku może osiągnąc poziom alarmowy w nastepujących okolicznosciach: a) Zbyt wysokoa temperatura przechowywanej żywności b) Ciepłe powietrze w komorze zamrażalnika c) Drzwiczki zamrażalnika pozostawały przez dłuższy czas otwarte.
Jeśli alarm z powodu zbyt wysokiej temperatury utrzymuje się przez ponad 24 godziny, należy skontaktować się z personelem obsługi klientów.
Alarm z powodu zbyt wysokiej temperatury n aktywny przez 24 godziny po włączeniu chłodziarki do sieci elektrycznej.
W przypadku jakiejkolwiek awarii z powodu błędnego przyłączenia chłodziarki do sieci elektrycznej ikona alarmu na wyświetlaczu (Rys. 2/11) zaczyna migać i pojawia się stosowny komunikat błędu.
Jeśli na wyświetlaczu pojawią się pewne znaki (E0, E3, itp.) należy skontaktować się z personelem obsługi klientów. Ikona alarmu gaśnie natychmiast po usunięciu awarii.
6- Awaria rzeczywistej temperatury chłodzenia
Chłodziarka chłodzi stosownie do nastawionej temperatury chłodzenia. Pokazana na wyświetlaczu rzeczywista temperatura chlodzenia osiągnie nastawioną temperaturę, gdy paczki są już dość schłodzone.
Temperatura w chłodziarce pokazana na wyświetlaczu może się wahać, ponieważ: a) drzwiczki chłodziarki są często otwierane/ zamykane, c) Do chłodziarki włożono paczki z ciepłą żywnością. c) Drzwiczki chłodziarki pozostawiono otwarte na dłuższy czas.
7- Inne niesprawności
Nie każda niesprawność wymaga wezwania rozwiązać samodzielnie, bez pomocy serwisu.
obsłudze. Jeśli tak jest, a mimo to wezwano serwis, pobrana zostanie zapłata za usługę serwisu, nawet jeśli chłodziarka jest nadal na gwarancji.
Jeśli problem nie ustąpił, prosimy skontaktować się ze sprzedawcą lub punktem obsługi klientów. Przy zgłoszeniu prosimy podać typ i numer seryjny chłodziarki. Tabliczka znamionowa umieszczona jest we wnętrzu chłodziarki.
10
Alarm z powodu otwartych drzwiczek
PL Instrukcja uŜytkowania
Chłodziarka zaopatrzona jest w brzęczyk, który informuje klientów, gdy jej drzwiczki pozostają otwarte przez minutę. Alarm ten jest alarmem okresowym i przypomina klientowi o pozostawionych otwartych drzwiczkach.
Nie ma alarmu sygnalizujacego otwarcie drzwiczek zamrażalnika.
Aby wyłączyć alarm z powodu otwartych drzwiczek wystarczy przycisnąć dowolny przycisk na wyświetlaczu lub zamknąć drzwiczki. Alarm wyłączy się wówczas do następnego razu.
Przekładanie drzwi
Dla wygody uzytkownika drzwiczki do tej chłodziarki zaprojektowano tak, aby można je było otwierać w obie strony. Jeśli chcecie, aby dzrwiczki otwierały się w drugą stronę, prosimy zgłosić się po pomoc do najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego.
Dane techniczne
Marka Model
Rodzaj urządzenia
FROST FREE CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA
CN232220
typu II
Całkowita pojemność brutto (l) 320 Całkowita pojemność użytkowa (l) 273 Pojemność użytkowa zamrażalnika (l) 80 Pojemność użytkowa komory chłodniczej 193 Zdolność zamrażania (kg/24godz.) 5 Klasa energetyczna (1) A+ Pobór energii (kWgodz/rok) (2) 304 Autonomia (brak zasilania) (godz.) 17 Poziom hałasu [dB (A) re 1 pW] 40
Ekologiczny czynnik chłodzący R600a (1) Klasa energetyczna A . . G (A = ekonomiczna . . . G = mniej ekonomiczna) (2) Rzeczywisty pobór energii zależy od warunków użytkowania i umiejscowienia chłodziarki.
Symbol na wyrobie lub opakowaniu oznacza, że wyrób ten nie może być traktowany jako odpadki domowe. Zamiast tego należy je dostarczyć do właściwego punktu zbierania surowców wtórnych z urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewniając odpowiednie złomowanie tego wyrobu przyczyniamy się do zapobiegania potencjalnie szkodliwym konsekwencjom dla środowiska naturalnego oraz zdrowia ludzi, które w przeciwnym razie mogłyby być spowodowane jego nieodpowiednim złomowaniem. Aby uzyskać bardziej szczegółowe informacje o odzyskiwaniu surowców wtórnych z tego wyrobu, prosimy skontaktować się ze swym organem administracji lokalnej, służbą oczyszczania miasta lub ze sklepem, gdzie wyrób ten został zakupiony.
11
12
CZ Pokyny pro používání
Gratulujeme k volbě našeho výrobku, který vám jistě poskytne mnoho let dobrých služeb.
Bezpečnost především!
Pozorně si přečtěte tyto pokyny pro uživatele. Obsahují důležité informace o používání vašeho nového spotřebiče. Pokud se pokyny nedodržují, můžete ztratit svůj nárok na bezplatný servis během záruční lhůty. Uschovejte tuto příručku na bezpečném místě a podle potřeby ji předejte budoucím uživatelům.
• Nezapojujte spotřebič do napájecí sítě, dokud neodstraníte všechny obalové a přepravní materiály.
• Před zapnutím nechte nejméně 4 hodin stát, aby se usadil systém po přepravě v horizontální poloze.
• Tento spotřebič smí být používán jen pro stanovený účel, tzn. skladování a mražení potravin.
• Nedoporučujeme používat tento spotřebič v nevytápěné, chladné místnosti, např. Garáži, skladu, přístěnku, kůlně, venku atd., viz “Umístění”.
• Po dodávce se ujistěte, že výrobek není poškozený a všechny součásti a příslušenství jsou v bezvadném stavu.
• Nepoužívejte poškozený spotřebič, pokud si nejste jisti, kontaktujte prodejce.
• Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem.
• Nesedejte a nestoupejte na spotřebič, nedovolte dětem, aby seděly nebo stály na něm nebo na
vysouvacích součástech.
• Nevěšte se na dvířka spotřebiče.
• Váš spotřebič neobsahuje žádná fluoridovaná chladicí média (CFC(HFC), ale chladicí izobutan (R600a), zemní plyn, který je dokonale kompatibilní s životním prostředím. (R600 a) je snadno hořlavý. Dávejte tedy pozor, zda chladicí okruh není během transportu nebo provozu poškozen.
V případě poškození;
• Nedovolte žádný otevřený oheň, zdroje jisker a hořlavé látky.
• Okamžitě vyvětrejte místnost, v níž je přístroj umístěn.
• Pokud stříkající chladicí směs zasáhne vaše oči, může způsobit poškození zraku.
• Prostor, v němž je spotřebič instalován, nesmí být menší než 10 metrů krychlových.
• Neodkládejte spotřebič do ohně. Váš spotřebič obsahuje v izolační vrstvě látky bez CFC, které jsou hořlavé.
• Kontaktujte místní úřady vaší oblasti a vyžádejte si informace o metodách likvidace a dostupných zařízeních.
Upozornění - Větrací otvory na plášti přístroje nebo ve vestavbě udržujte neblokované.
Upozornění - Nepoužívejte mechanické nástroje nebo jiné prostředky k urychlení procesu
odmrazení s výjimkou těch, které doporučuje výrobce. Upozornění - Nepoškozujte chladicí obvod. Upozornění - Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř prostor na skladování potravin spotřebiče,
pokud se nejedná o typy doporučené výrobcem.
• Nedotýkejte se kovových kabelů kondenzátoru na zadní straně spotřebiče, hrozí zranění.
• V případě možné závady nejprve odpojte spotřebič od zdroje napájení.
• Před čištěním zařízení vždy odpojte napájecí kabel nebo vypněte pojistku. Netahejte za kabel – tahejte za zástrčku.
• Opravy elektrického vybavení smí provádět jen kvalifikovaný odborník. Dojde-li k poškození napájecího kabelu, výrobce nebo zákaznický servis jej musí vyměnit, aby se předešlo nebezpečí.
Umístě
CZ Pokyny pro používání
Pokyny pro transport
Spotřebič se smí přenášet jen ve svislé pozici. Před provedením provozní zkoušky v obchodě musí být obal spotřebiče neporušený. Po přepravě ve vodorovné pozici lze zařízení zapojit až 4 hodiny poté, co jste je znovu postavili do svislé pozice. Spotřebič je třeba chránit proti dešti, vlhku a jiným atmosférickým vlivům. Výrobce nezodpovídá za škody zaviněné nedodržením bezpečnostních pokynů.
Likvidace
Spotřebič znehodnoťte okamžitě. Odpojte jej ze sítě a odřízněte napájecí kabel. Před likvidací spotřebiče sejměte nebo zničte svorky nebo zámky na dvířkách. Zabráníte tak tomu, aby se děti zavřely ve spotřebiči a ohrozily se tím.
Nastavení zařízení
• Nepoužívejte spotřebič v místnosti, kde teplota v noci a/nebo zejména v zimě může klesnout pod 10°C. Při nižších teplotách nemusí spotřebič fungovat, čímž poklesne doba skladovatelnosti potravin.
• Klimatická třída vašeho spotřebiče je uvedena v brožuře Technické vlastnosti a na štítku uvnitř spotřebiče. Udává příslušnou provozní teplotu okolí, viz níže.
Klimatická třída Okolní teplota
SN .................................+10 oC až 32 oC
N ...................................+16 oC až 32 oC
ST .................................+18 oC až 38 oC
T ....................................+18 oC až 43 oC
SN-ST............................+10 oC až 38 oC
SN-T...............................+10 oC až 43 oC
Spotřebič umisťujte vždy jen tak, jak je uvedeno na obrázku, v suché místnosti, již lze větrat.
Vyhýbejte se přímému slunečnímu světlu nebo přímým zdrojům tepla, jako je sporák nebo radiátor. Pokud to není možné, dodržujte alespoň následující minimální vzdálenosti: Elektrické sporáky: 3,00 cm Radiátor: 3,00 cm Chladicí zařízení: 2,50 cm
• Zajistěte dostatečnou cirkulaci vzduchu kolem spotřebiče.
• Ujistěte se, že kolem spotřebiče je dostatečný odstup tak, aby se zaručil volný oběh vzduchu (Položka 3). Upevněte obě plastické rozpěry dodávané se spotřebičem ke kondenzátoru na zadní straně spotřebiče tak, že je otočíte o 1/4 otočky (Položka 4).
• Spotřebič by měl být umístěn na hladkém povrchu. Obě přední nožky lze nastavit dle potřeby (Položka 5). Aby váš spotřebič stál rovně, upravte přední nožky otáčením doprava nebo doleva, dokud není výrobek v pevném kontaktu s podlahou. Správným nastavením nožek předejdete přílišným vibracím a hluku.
Elektrické zapojení
Upozorně
Tento spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda typ a napětí el. energie ve vaší oblasti odpovídají údajům na štítku uvnitř spotřebiče.
• Elektrická bezpečnost spotřebiče je zajištěna jen tehdy, je-li uzemňovací systém v domě instalován v souladu s nařízeními.
• Při instalaci spotřebiče nenechte napájecí kabel přiskřípnout pod ním; jinak dojde k poškození kabelu.
• Ujistěte se, že zásuvka je vždy snadno dostupná. Nepoužívejte vícenásobnou rozdvojku nebo prodlužovací kabel.
13
Loading...
+ 43 hidden pages