Beko CN232220 User manual [SL,PT,LT,LV,ET]

CN232220
No Frost Hladilno-Zamrzovalni Aparat tipa II Frost Free Frigorífico Congelador-tipo II
Frost Free Šaldytuvas-Šaldiklis II tipo Neapsarmojošs Ledusskapis-Saldētava, II tips
Frost Free Külmik-Sügavkülmik II tupí
OPOZORILO!
Za normalno delovanje vaše zamrzovalne naprave, ki uporablja naravi prijazno hladilno sredstvo R600a (vnetljivo samo pod določenimi pogoji), je treba upoštevati naslednja pravila:
Ne zadržujte prostega pretoka zraka okoli naprave. Za hitrejše odtajanje, ne uporabljajte mehanskih naprav, ki jih ni priporočil proizvajalec.Ne uničujte hladilnega krogotoka.V prostoru za hrano ne uporabljajte električnih naprav, ki jih ni priporočil proizvajalec.
AVISO!
Afim de assegurar um funcionamento normal do seu aparelho de refrigeração que utiliza um refrigerador, o R600a, completamente amigo do ambiente (inflamável apenas sob certas condições), deve observar as seguintes normas:
Não obstrua a livre circulação do ar ao redor do aparelho. Não utilize dispositivos mecânicos que não os recomendados pelo fabricante para acelerar o descongelamento. Não destrua o circuito de refrigeração. Não utilize aparelhos eléctricos que não aqueles que devem ter sido recomendados pelo fabricante dentro do
compartimento para guardar comida.
V
DĖMESIO!
Norėdami užtikrinti normalų šio šaldymo prietaiso, kuriame naudojama visiškai aplinkai žalos nedaranti šaldymo medžiaga R600a (degi esant tik tam tikroms aplinkos sąlygoms), veikimą, privalote vadovautis šiomis taisyklėmis:
Nesutrikdysite laisvos oro cirkuliacijos aplink prietaisą. Norėdami pagreitinti atšildymo procesą, nenaudokite kitokių, nei gamintojų rekomenduojamų mechaninių
priemonių.
Nesugadinkite šaldymo linijos.  Buitinio prietaiso maisto saugojimo skyriuose nenaudokite elektrinių prietaisų, nebent juos rekomenduotų
gamintojas.
BRĪDINĀJUMS!
Lai jūsu aukstumiekārta, kas izmanto videi pilnīgi nekaitīgu dzesēšanas vielu R600a (tā ir viegli uzliesmojoša tikai zināmos apstākļos), pareizi darbotos, ievērojiet šos noteikumus.
Netraucējiet brīvu gaisa cirkulāciju apkārt iekārtai.Atlaidināšanas procesa paātrināšanai izmantojiet tikai ražotāja ieteiktās mehāniskās ierīces.Neatlaidiniet dzesēšanas kontūru.Pārtikas nodalījumu iekšpusē drīkstat izmantot elektriskās ierīces tikai tad, ja tās ieteicis ražotājs.
HOIATUS!
Et külmutusseade, mis kasutab igati keskkonnasõbralikku külmutusagensit R600a (tuleohtlik ainult teatavatel tingimustel), töötaks normaalselt, peate järgima järgmisi eeskirju:
Ärge blokeerige õhu vaba ringlust seadme ümbruses. Ärge püüdke sulamist kiirendada mehaaniliste abivahenditega, mida tootja ei ole soovitanud. Ärge kahjustage külmutusagensikontuuri. Ärge kasutage toiduainete hoiukambrites elektriseadmeid, mida tootja ei ole soovitanud.
Uporaba te naprave ni namenjena osebam s slabšimi fizičnimi, senzornimi ali duševnimi zmožnostmi ter osebam, ki nimajo potrebnih izkušenj in znanja, razen če so prejele navodila
za uporabo ali so pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost. Otroci se ne smejo igrati z napravo.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas com capacidades reduzidas quer a nivel físico, psíquico ou mental ou com falta de experiência e conhecimento, excepto quando supervisionados ou se lhes foram dadas instruções relacionadas com a utilização do aparelho, por alguem responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para se assegurar que não brincam com o aparelho.
Šio buitinio prietaiso nerekomenduojama naudoti asmenims, turintiems fizinių, jutimo ar
psichinių negalių arba neturintiems pakankamai patirties ir žinių, kaip naudotis šiuo prietaisu, nebent juos prižiūrėtų arba su šio buitinio prietaiso naudojimu supažindintų už jų saugą
atsakingas asmuo. Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su šiuo buitiniu prietaisu.
Šī iekārta nav paredzēta, lai to izmantotu personas ar sliktākām fiziskajām, garīgajām un
uztveres spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja vien šīs personas netiek uzraudzītas vai nav saņēmušas norādījumus par iekārtas izmantošanu no personas, kas atbildīga par viņu drošību.
Jāpieskata, lai bērni ar iekārtu nespēlētos. Käesolev seade ei ole mõeldud kasutamiseks füüsilise, meele- või vaimupuudega või nappide
kogemuste ja teadmistega inimestele, välja arvatud juhul, kui nad kasutavad seda oma ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või on saanud vastavad juhised. Lastel tuleb silma peal hoida, et nad ei saaks seadmega mängida.
Vispirms domājiet par drošību! /37 Norādījumi par transportēšanu /38 Iekārtas uzstādīšana /38
Elektriskie savienojumi /38
Iepazīšanās ar iekārtu /39 Pirms izmantošanas sākšanas /39 Darba temperatūras iestatīšana /39 Atdzesēšana /41 Sasaldēšana /42 Iekārtas atlaidināšana /42 Iekšējā apgaismojuma spuldzes nomaiņa /43 Tīrīšana un apkope /43 Praktiski padomi un piezīmes /44 Lietošanas piemēri /45 Pārtikas ievietošana /45 Ieteicamais iestatījums /45 Darbības laikā parasti trokšņi /46 Praktisks padoms par elektroenerģijas patēriņa samazināšanu /46 Ko darīt, ja... /47 Durvju ievietošana otrādi /48
Ohutus ennekõike! /49 Transpordieeskirjad /50 Utiliseerimine /50 Seadme häälestus /50 Elektriühendused /50 Esmane tutvus seadmega /51 Enne käivitamist /51 Töötemperatuuri reguleerimine /51 Jahutus /53 Külmutus /53 Seadme sulatamine /54 Sisevalgusti pirni vahetamine /54 Puhastamine ja hooldus /54 Praktilised näpunäited ja märkused /55 Kasutamise näited /56 Toidu paigutamine /56 Soovituslikud sätted /56 Normaalne töömüra /57 Praktilised nõuanded vähendamise kohta elektrienergia
tarbimise /57 Mida teha, kui... /58 Uste avanemissuuna muutmine /59
Najprej varnost! /1 Navodila za prevoz /2 Nastavitev naprave /2
Električne povezave /2 Spoznajte vašo napravo /3
Pred vklopom /3 Nastavljanje delovne temperature /3 Hlajenje /5 Zamrzovanje /6 Odtajanje naprave /6 Zamenjava notranje žarnice /7
Čiščenje in vzdrževanje /7 Praktični nasveti in opombe /8
Primeri uporabe /9
Postavitev živil /9 Priporočena nastavitev /9 Običajni delovni hrup /10 Praktični nasveti glede zmanjšanja porabe
elektrike /10 Kaj, če... /11 Obračanje vrat /12
A segurança está sempre em primeiro lugar! /13 Instruções de transporte /14 Configuração do dispozitivo /14 Ligações eléctricas /14 Detalhes do equipamento /15 Antes de colocar em funcionamento /15 Ajustar a temperatura de funcionamento /15 Arrefecimento /17 Congelar /18 Descongelação do equipamento /18 Substituição da lâmpada interior /19 Limpeza e cuidados /19 Notas e dicas práticas /20 Exemplos de utilização /21 Colocação dos alimentos /21 Recomendação de definição /21 Ruídos normais de funcionamento /22 Conselho prático sobre a redução do consumo de energia /22 O que fazer se /23 Inverter as portas /24
Pirmiausia - saugumas! /25 Gabenimo instrukcijos /26 Buitinio prietaiso įrengimas /26 Elektros prijungimas /26
Susipažinkite su buitiniu prietaisu /27 Prieš paleidimą /27 Darbinės temperatūros nustatymas /27 Vėsinimas /29 Šaldymas /30 Buitinio prietaiso atšildymas /30 Vidinės lemputės pakeitimas /31 Valymas ir priežiūra /31
Praktiniai patarimai ir pastabos /32
Naudojimo pavyzdžiai /33 Kokius maisto produktus galima dėti /33
Rekomenduojamos nuostatos /33
Normalūs garsai prietaisui veikiant /34 Praktiniai patarimai, kaip mažinti elektros energijos sąnaudas /34
O kas, jeigu... /35 Durų perstatymas /36
SL Kazalo
PT Índice
LT Rodyklė
LV Saturs
EST Register
2
1 3
4
5
8 6 7
9
10
1
SL Navodila za uporabo
Čestitamo vam ob izbiri našega izdelka, ki vam bo zagotovo veliko let dobro služil.
Najprej varnost!
Prosimo, da pazljivo preberete navodila za uporabo. Vsebujejo pomembne informacije o uporabi naprave. Če ne sledite navodilom lahko izgubite pravico do brezplačnega servisa med garancijskim obdobjem. Prosimo shranite priročnik na varno mesto in ga po potrebi posredujte kasnejšim uporabnikom.
• Naprave ne priključite na dovod napetosti, dokler niste odstranili vse embalaže in zaščito za prevoz.
Pred vklopom naj naprava pokončno stoji vsaj 4 ure, da se sistem umiri, če je bila transportirana
vodoravno.
Napravo morate uporabljati samo za njen namen, tj. shranjevanje in zamrzovanje užitnih živil.
Uporabe naprave ne priporočamo v neogrevanih, hladnih prostorih npr. garaža, rastlinjak, prizidek, lopa, na prostem, itd. Glejte "Položaj".
Ob dostavi preverite, da izdelek ni poškodovan in da so vsi deli in pripomočki v odličnem stanju.
Poškodovane naprave ne uporabljajte; če ste v dvomih, povprašajte vašega prodajalca.
Otrokom ne dovolite, da se igrajo z napravo.
Ne sedite ali stojte oziroma ne dopustite otrokom, da sedijo ali stojijo na napravi ali na delih, ki se lahko izvlečejo.
Ne obešajte se na vrata naprave.
Vaša naprava ne vsebuje fluoridiranega hladila (CFC/HFC), ampak hladilo izobutan (R600a), naravni plin, ki je visoko združljiv z okoljem. (R600a) se hitro vname. Zaradi tega se prepričajte, da se med prevozom ali uporabo ne poškoduje
hladilni krogotok.
V primeru poškodbe;
• Izogibajte se odprtega ognja, virov isker in vnetljivih substanc.
• Takoj prezračite sobo v kateri se naprava nahaja.
• V primeru, da se hladilno sredstvo razprši v oči, jih lahko poškoduje.
• Mesto v prostoru, kjer je naprava nameščena ne sme biti manjše od 10 kubičnih metrov.
Naprave ne zavrzite v ogenj. Vaša naprava v izolacijah vsebuje substance brez CFC-ja, ki so vnetljive.
• Za informacije o metodah odstranjevanja in ustanovah se prosimo obrnite na lokalne oblasti v vaši
regiji.
Opozorilo - Ne ovirajte prezračevalnih odprtin na napravi ali v vgrajeni strukturi.
Opozorilo - Za pospeševanje postopka taljenja ne uporabljajte mehanskih naprav ali drugih
pripomočkov, razen tistih, ki jih priporoča proizvajalec.
Opozorilo - Ne poškodujte hladilnega ožičenja. Opozorilo - Ne uporabljajte električnih naprav v prostorih za shranjevanje živil, razen, če so tipa, ki jih
priporoča proizvajalec.
Izogibajte se stika z ožičenjem kovinskega kondenzatorja na zadnji strani naprave; obstaja nevarnost
poškodbe.
V primeru okvare, najprej izključite napravo iz dovoda napetosti.
Pred čiščenjem naprave vedno izključite dovod napetosti ali izklopite varovalko.
Ne vlecite za kabel, ampak za vtikač.
Popravila električne opreme lahko izvaja samo usposobljen strokovnjak. Če je napajalni kabel
poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov servis ali podobno usposobljene osebe, da se
izognete nevarnosti.
2
Navodila za prevoz
Napravo prevažajte samo v navpičnem položaju. Pred preizkusom delovanja v trgovini, mora biti
embalaža naprave nedotaknjena. Po prevozu v vodoravnem položaju lahko napravo
spravite v uporabo samo po tem, ko je 4 ure stala
v navpičnem položaju. Napravo morate zaščititi pred dežjem, vlago in
drugimi atmosferskimi vplivi.
Proizvajalec ne prevzema odgovornosti, če ne upoštevate varnostnih navodil.
Odstranjevanje
Napravo takoj naredite neuporabno.
Izvlecite napetostni vtič in kabel. Preden odstranite napravo, odstranite ali uničite zatiče ali zaklepne zapahe. Na ta način preprečite otrokom,
da se zaklenejo v napravo in ogrozijo svoja življenja.
Nastavitev naprave
Naprave ne uporabljajte v prostoru, kjer lahko
temperatura ponoči in/ali še posebej pozimi pade pod 10 °C. Pri nižjih temperaturah naprava ne bo delovala in zmanjšala se bo življenjska doba shranjevanja živil.
• Ocena klimatskega razreda naprave se nahaja v prospektu Tehnične značilnosti in na etiketi znotraj naprave. Podatki določajo primerne delovne
temperature, kot je opisano spodaj.
Klimatski razred Temperature prostora
SN ………………….......+10 oC do 32 oC
N ………………….......+16
o
C do 32 oC
ST ………………….......+16 oC do 38 oC
T…………………….......+16 oC do 43 oC
SN-ST…………….........+10 oC do 38 oC
SN-T……………...........+10 oC do 43 oC
Položaj
Napravo postavite, kot je prikazano na sliki, v suhe prostore, ki jih lahko prezračite.
Izogibajte se neposredni sončni svetlobi ali virom toplote kot sta štedilnik ali grelec. Če se temu ne morete izogniti morate vzdrževati
naslednje minimalne razdalje: Električni štedilniki: 3.00 cm Grelec: 3.00 cm Hladilne naprave: 2.50 cm
• Vaši napravi zagotovite zadostno kroženje zraka.
• Prepričajte se, da je okoli naprave dovolj prostora za prosto kroženje zraka. (Slika 3). Plastična zidna vmesnika, ki ste jih dobili z napravo, pričvrstite na kondenzator na zadnjem delu naprave,
tako da ju obrnete za 1/4 obrata (Slika 4).
• Naprava mora biti postavljena na gladko površino.
Sprednji dve nogi lahko po potrebi prilagodite (Slika
5). Da zagotovite navpično postavitev naprave,
nastavite sprednji dve nogi tako, da ju obračate v
smeri ali v nasprotni smeri urinega kazalca, dokler izdelek ni v trdnem stiku s tlemi. S pravilno nastavitvijo nog se izognete prekomernim vibracijam in hrupu.
Električne povezave
Opozorilo
Naprava mora biti ozemljena.
• Preverite ali se tip napetosti in napetost v vaši
regiji ujemata s tisto, ki je zapisana na etiketi znotraj naprave.
• Električno varnost naprave lahko zagotovite samo, če je ozemljitveni sistem v hiši nameščen v skladu z
uredbami.
• Pri postavljanju naprave pazite, da je ne
postavite na kabel; v nasprotnem primeru lahko
kabel poškodujete.
• Zagotovite, da je vtikač hitro dostopen. Ne uporabljajte več vmesnikov ali podaljševalnega
kabla.
SL Navodila za uporabo
3
Spoznajte vašo napravo
Opozorilo
Spodnje informacije o opremi so samo
informativnega značaja. Lahko, da spodnji pripomočki niso enaki kot tisti v vaši napravi.
Slika 1
1. Nadzorna plošča
2. Notranja luč
3. Ventilator predela za sveža živila
4. Nosilec za vino
5. Nastavljive police omarice
6. Pokrov predela za sveža živila
7. Predel za svežo solato
8. Predel za shranjevanje svežih živil
9. Pladenj in stojalo za led
10. Predel za hitro zamrzovanje
11. Predeli za shranjevanje zamrznjenih živil
12. Nastavljiva sprednja noga
13. Predel za mlečne izdelke
14. Polica za kozarce
15. Polica za steklenice
16. Ventilator zamrzovalnika
Namen ventilatorjev je zagotavljanje kroženja
zraka v predelu.
Pred vklopom
Pred začetkom uporabe naprave, zaradi varnosti ponovno preverite naslednje točke:
ali naprava stoji trdno na tleh;
ali je na voljo dovolj prostora za dobro kroženje
zraka;
ali je notranjost čista (Glejte tudi razdelek
“Čiščenje in vzdrževanje”)
priključite napravo na napetost.
Vključil se bo kompresor; notranja luč bo zasvetila,
ko odprete vrata hladilnika.
Živil ne postavite v hladilnik, dokler temperatura ne doseže želenega nivoja.
Nastavljanje delovne temperature
Temperature predela za sveža živila in
zamrzovalnega dela lahko nastavite z elektronskim zaslonom (Slika 2)
Na zaslonu nenehno sveti simbol »ION« in prikazuje, da je naprava opremljena z ionizatorjem.
Ionizator je elektronska naprava, ki v predelu za
sveža živila odstranjuje bakterije v zraku. Deluje v določenih časovnih intervalih, vklop/izklop naprave
upravlja poseben algoritem.
Ionizator je izklopljen, ko so vrata predela za svežo
hrano odprta.
Dvojni hladilni sistem
Hladilnik je opremljen z dvema ločenima hladilnima sistemoma za hlajenje predela za svežo hrano in zamrzovalnega dela. Tako se zrak predela za svežo hrano in zrak zamrzovalnega dela ne pomešata. Zahvaljujoč dveh ločenih hladilnih sistemov, je hitrost hlajenja višja kot v ostalih hladilnikih. Vonji v predelih se ne mešajo. Zaradi posameznega
odtajanja, se tudi prihrani energija.
SL Navodila za uporabo
4
Opis upravljalnih funkcij 1- Funkcija hitrega hlajenja (Quick Fridge)
Ko pritisnete gumb za hitro hlajenje (Quick
Fridge), bodo temperature predela hladnejše od
nastavljenih vrednosti. Ta funkcija se uporablja za živila, ki jih postavite v
hladilni del in želite, da se hitro ohladijo. Če želite ohladiti velike količine svežih živil, vklopite funkcijo preden postavite živila v hladilnik.
Kazalec hitrega hlajenja (Quick Fridge) bo ostal prižgan dokler je funkcija hitrega hlajenja (Quick Fridge)
omogočena. Za preklic funkcije ponovno pritisnite
gumb za hitro hlajenje (Quick Fridge) Kazalec
hitrega hlajenja (Quick Fridge) se bo izključil in preklopil na običajne nastavitve. Če funkcije hitrega hlajenja (Quick Fridge) ne prekličete, se bo po 2 urah ali ko hladilni del doseže želeno temperaturo samodejno izklopila.
Po vzpostavitvi napetosti v primeru izpada elektrike se funkcija ne povrne.
2. Kazalec hitrega hlajenja (Quick Fridge)
Ikona utripa v animiranem načinu, ko je funkcija hitrega zamrzovanja (Quick Freeze) vklopljena.
3. Funkcija nastavitve hladilnika (Fridge Set)
Funkcija omogoča nastavitve temperature
hladilnega dela. Temperature hladilnega dela nastavite na 8, 6, 4, 2, če pritisnete gumb zaporedoma.
4- Predelek hladilnika
Kazalec nastavitve temperature
Prikazuje nastavljeno temperaturo hladilnega dela.
5- Temperatura predelka hladilnika
Kazalec
8, 6, -20 in 2 kazalci nenehno svetijo.
6. Funkcija nastavitve zamrzovalnika (Freezer Set)
Funkcija omogoča nastavitve temperature zamrzovalnega dela. Temperature zamrzovalnega dela nastavite na -18, -20, -22 in -24, če pritisnete gumb zaporedoma.
7- Predelek zamrzovalnika Kazalec nastavitve temperature
Prikazuje nastavljeno temperaturo zamrzovalnega dela.
8- Predelek zamrzovalnika Kazalci temperature
-24, -22, -20 in -18 kazalci nenehno svetijo.
9. Funkcija hitrega zamrzovanja (Quick Freeze)
Kazalec funkcije "Quick Freeze" se vklopi, ko je funkcija vklopljena. Za preklic funkcije ponovno pritisnite gumb za hitro zamrzovanje (Quick Freeze). Kazalec hitrega zamrzovanja (Quick
Freeze) se bo izključil in preklopil na običajne nastavitve. Če funkcije hitrega zamrzovanja (Quick Freeze) ne prekličete, se bo po 4 urah ali ko zamrzovalni del doseže želeno temperaturo
samodejno izklopila. Če želite zamrzniti velike količine svežih živil, pritisnite gumb za hitro zamrzovanje (Quick Freeze) preden jih postavite v zamrzovalni del.
Če pritisnete gumb "QuickFreeze" večkrat zaporedoma v kratkih intervalih, se vklopi zaščitni
sistem elektronskega vezja in kompresor ne bo pričel z delovanjem nemudoma. Po vzpostavitvi napetosti v primeru izpada elektrike se funkcija ne povrne.
10. Kazalec hitrega zamrzovanja (Quick Freeze)
Ko je funkcija hitrega zamrzovanja (Quick Freeze) vklopljena, ikona utripa v animiranem načinu.
11. Varčna funkcija (Eco-Fuzzy) (posebej varčna uporaba)
Varčno funkcijo (Eco Fuzzy) vklopite, če za 3
sekunde pritisnete gumb za hitro zamrzovanje (Quick Freeze). Hladilnik bo najkasneje po 6 urah
pričel delovati v najvarčnejšem načinu in ko je funkcija aktivna, se bo vklopil kazalec varčne
uporabe. Ponovno pritisnite gumb hitrega zamrzovanja (Quick Freeze) za 3 sekunde, da izklopite varčno funkcijo (Eco Fuzzy).
12. Kazalec visoke temperature / opozorila na napako
Ta lučka se prižge pri napakah visokih temperatur in opozorilih na napako.
SL Navodila za uporabo
5
13- Kazalec varčne uporabe
Kazalec varčne uporabe se vklopi, ko je
zamrzovalni del nastavljen na -18°C. Kazalec
varčne uporabe se izklopi, ko izberete funkcijo
hitrega hlajenja (Quick Fridge) ali hitrega zamrzovanja (Quick Freeze).
14- Lučka kazalca za ionizator
Signalna lučka nenehno sveti. Ta lučka naznanja, da je hladilnik zaščiten pred bakterijami.
15 - Način varčevanja z energijo
Pritisnite gumb za hitro hlajenje (Quick Fridge) za 3 sekunde in vklopila se bo ikona za varčevanje
energije "Energy saving". Če 10 minut ne
pritisnete nobenega gumba in ne odpirate vrat, se
bo vklopil način za varčevanje energije "Energy Saving". Med delovanjem načina "Energy Saving",
se bodo na zaslonu izklopile vse ikone razen ikone za varčevanje energije.
Če med delovanjem načina "Energy Saving"
pritisnete kateri koli gumb ali odprete vrata, se bo
način izklopil in ikone na zaslonu se bodo vrnile na običajno delovanje. Če ponovno pritisnete gumb
hitrega hlajenje (Quick Fridge) za 3 sekunde, se
bo ikona za varčevanje energije "Energy Saving" izklopila in način ne bo aktiven.
16 - Način "Key Lock" (ključavnica)
Istočasno pritisnite gumba "Quick Freeze" in "FRZ Set" za 3 sekunde. Zasvetila bo ikona za
ključavnico in vklopil se bo način za ključavnico. Med delovanjem načina "Key Lock" gumbi ne delujejo. Ponovno istočasno pritisnite gumba
"Quick Freeze" in "FRZ Set" za 3 sekunde. Ikona
za ključavnico bo prenehala svetit in način za ključavnico se izklopi.
Hlajenje
Shranjevanje živil
Hladilni del je namenjen kratkotrajnemu
shranjevanju svežih živil in pijač. Mlečne izdelke shranjujte v predelu hladilnika, ki je
namenjen za to. Steklenice lahko shranite v nosilec steklenic ali na polico za steklenice na vratih. Surovo meso je najboljše shraniti v polietilenski
vreči na drugi polici hladilnika od zgoraj. Počakajte, da se vroča živila in pijače ohladijo na
sobno temperaturo, preden jih postavite v hladilnik.
Zamrznjenih živil za odtajanje ni priporočljivo
shranjevati nad pokrovom predela za sveža živila. Za odtajanje uporabljajte ostale police.
Pozor
Koncentriran alkohol shranjujte v navpičnem položaju, testno zaprtega.
Pozor
V napravi ne shranjujte eksplozivnih substanc ali posod z vnetljivimi pogonskimi gorivi (konzervirana krema, razpršilci, itd.). Obstaja nevarnost eksplozije.
Predel za hlajenje
Notranjo prostornino hladilnika povečate tako, da
odstranite predelek za prigrizek. Povlecite
predelek proti sebi; vlecite, dokler ga ne zadrži
zaustavljalo. Dvignite prednji del za približno 1 cm in ponovno povlecite predal proti sebi ter ga v celoti vzemite ven.
V ta predela lahko namestite živila, ki jih želite
pripraviti za zamrzovanje. Ta predela lahko
uporabite tudi za shranjevanje živil na temperaturi, za nekaj stopinj manjši od tiste v predelu
zamrzovalnika.
SL Navodila za uporabo
6
Zamrzovanje
Zamrzovanje živil
Zamrzovalna površina je označen s simbolom. Napravo lahko uporabite tako za zamrzovanje
svežih živil kot za shranjevanje prej zamrznjenih živil. Prosimo, upoštevajte priporočila na embalaži živil.
Pozor
Ne zamrzujte gaziranih pijač, saj lahko steklenica poči, ko tekočina v njej zamrzne.
Bodite pazljivi z zamrznjenimi izdelki kot so obarvane kocke ledu.
Ne presegajte zmogljivosti zamrzovanja vaše naprave v 24-ih urah. Glejte prospekt Tehnične značilnosti . Za vzdrževanje kakovosti živil mora zamrzovanje učinkovati čim hitreje. Na ta način ne presežete zamrzovalne
zmogljivosti in temperatura v zamrzovalniku se ne bo dvignila.
Pozor
Že zamrznjena živila ločite od sveže zamrznjenih živil.
Pri globokem zamrzovanju vročih živil bo hladilni kompresor deloval, dokler živila v celoti ne zamrznejo. To lahko začasno povzroči
prekomerno hlajenje hladilnega dela.
Ne skrbite, če vrata zamrzovalnika ali predela za sveža živila težko odprete po tem, ko ste jih zaprli.
To je zaradi razlike v pritisku. Po nekaj minutah se bo le-ta izenačil in vrata boste lahko normalno odprli.
Ko zaprete vrata boste zaslišali vakuumski zvok. To je običajno.
Izdelava kock ledu
Pladenj za kocke ledu do 3/4 napolnite z vodo in ga postavite v zamrzovalnik. Takoj, ko se voda spremeni v led lahko vzamete kocke ledu. Za odstranjevanje kock ledu nikoli ne uporabljajte
ostrih predmetov kot so noži ali vilice. Obstaja nevarnost poškodbe!
Počakajte, da se kocke ledu rahlo stalijo ali na
kratko postavite dno pladnja v vodo.
Odtajanje naprave
Naprava je hladilnik s sistemom za
preprečevanje sreža in ledu (Frost Free). Zato se znotraj površin za shranjevanje živil ne bo nabiral srež ali led.
V površinah izhlapevanja naprave pa bo po
potrebi potekalo tudi samodejno odtajanje. Voda odteka v rezervoar na zadnji strani naprave in s pomočjo vročine kompresorja samodejno izhlapi (Slika 6).
Prepričajte se, da je rezervoar nad kompresorjem
dobro pritrjen.
Opozorila!
Ventilatorji v zamrzovalnem delu in predelu za
sveža živila krožijo hladen zrak. Skozi zaščito
nikoli ne vstavljajte predmetov. Otrokom ne dovolite, da se igrajo z ventilatorji predela za sveža živila in zamrzovalnega dela. Ne shranjujte izdelkov, ki vsebujejo vnetljivo
pogonsko sredstvo (npr. razpršilec, razpršilne
posode itd.) ali eksplozivno sredstvo.
Ne pokrivajte polic z zaščitnim materialom, ki
lahko ovira kroženje zraka. Otroci se ne smejo igrati z napravo ali kontrolnim aparatom.
Za doseganje najboljših rezultatov naprave, ne ovirajte zaščit ventilatorjev. (Slika 9 in Slika 10)
Opozorilo!
Naprava je opremljena z 2 ventilatorjema za
kroženje, ki sta bistvenega pomena za učinkovitost hladilnika. Prepričajte se, da
ventilatorji niso blokirani (zaustavljeni) ali da jih ne
ovirajo živila ali embalaže. Blokiranje
(zaustavitev) ali oviranje ventilatorja lahko
povzroči dvigovanje notranje temperature
zamrzovalnika (odtajanje).
SL Navodila za uporabo
7
Zamenjava notranje žarnice
Zamenjavo žarnice, ki se uporablja za osvetlitev hladilnika, naročite na pooblaščenem servisu. Lučka, uporabljena v tej napravi, ni primerna za
razsvetljavo prostorov v gospodinjstvu.
Namembnost te lučke je pomagati uporabniku, da lahko daje živila v hladilnik / zamrzovalnik na varen in udoben način. Luči, uporabljene v tej napravi, morajo prenesti ekstremne fizične pogoje, kot so temperature pod
-20°C.
Čiščenje in vzdrževanje
Notranje in zunanje površine
Pozor
Pred čiščenjem zmeraj izključite napajalni
kabel in ugasnite prekinjevalec.
Zunanjost očistite z mlačno vodo in blagim
detergentom. Nikoli ne uporabljajte detergentov oziroma
razjedljivih ali kislih sredstev.
Notranji predel obrišite do suhega.
Pazite, da voda ne pride v stik z električnimi
povezavami nadzora za temperaturo ali notranje
luči. Če naprave dalj časa ne boste uporabljali,
izključite električni kabel in odstranite vsa živila. Napravo očistite in pustite vrata odprta.
Za ohranjanje izgleda naprave lahko zunanjost in
opremo vrat zloščite s silikonskim voskom. Enkrat na leto očistite kondenzator na zadnji strani
naprave s pomočjo krtače ali vakuumskega sesalnika. Nabiranje prahu povečuje porabo
energije. Redno preverjajte tesnilo na vratih. Očistite samo z vodo in obrišite do suhega.
Čiščenje opreme Police na vratih:
iz polic na vratih odstranite vsa živila. Pokrov police dvignite navzgor in ga po strani izvlecite. Dno police na vratih odstranite tako, da ga potisnete navzgor.
Zbiralnik (posoda):
prepričajte se, da je posoda na zadnji strani naprave zmeraj čista. Nežno sprostite zapah posode iz kompresorja tako, da ga potisnete z orodjem (kot je izvijač) in
lahko odstranite posodo. Posodo dvignite, jo očistite in obrišite do suhega.
Ponovno sestavite v obratnem vrstnem redu.
Predel za sveža živila ali predali:
da bi očistili predal, ga do konca izvlecite, nagnite
navzgor in ga nato v celoti izvlecite (Sliki 7-8).
SL Navodila za uporabo
Praktični nasveti in opombe
Hlajenje
• Sveža živila in zelenjavo očistite preden jih shranite v posodo za sveža živila.
• Pred shranjevanjem v napravo živila zmeraj
zapakirajte ali ovijte oziroma jih postavite v primerno posodo.
• Živila, ki niso primerna za shranjevanje pri nizkih temperaturah, ovijte v polietilenske vreče (ananas, melone, kumarice, paradižniki, itd.).
• Živila z močnim vonjem ali sposobnostjo pridobivanja vonja, zavijte v embalažni material, ki je nepredušen in odporen na vonjave.
• Sveža živila shranite ločeno od kuhanih, da se izognete onesnaženju z bakterijami.
• Svežega mesa nikoli ne hranite v hladilniku več
kot 2 ali 3 dni.
• Preostala konzervirana živila odstranite iz
posode in jih shranite v primeren vsebovalnik.
• Glejte rok uporabe, ki je zapisan na embalaži živil.
• S prekrivanjem polic ne ovirajte kroženja zraka v
napravi.
• V napravo nikoli ne shranjujte nevarnih ali
strupenih substanc.
• Pred zaužitjem zmeraj preverite primernost živil, ki so bila dalj časa shranjena.
• Svežih in kuhanih živil ne shranjujte skupaj v
istem vsebovalniku.
• Vrata zaprite takoj, ko ste jih odprli, da se
izognete nepotrebni porabi energije.
• Za odstranjevanje nabranega ledu ne
uporabljajte trdih ali ostrih predmetov.
• V napravo ne nalagajte vročih živil.
Zamrzovanje
• Živila zmeraj pustite, da se odtajajo v posodi, ki omogoča odtekanje odtajane vode.
• Pri zamrzovanju svežih živil ne presezite
maksimalne dovoljene kapacitete zamrzovanja (glejte poglavje "Zamrzovanje")
• Ne dajajte otrokom sladoleda in ledu neposredno iz zamrzovalnika.
Nizka temperatura lahko povzroči hladilne
opekline na ustnicah.
• Odtajanih živil nikoli ponovno ne zamrzujte; odtajana živila porabite v roku 24 ur. Samo kuhana živila lahko ponovno zamrznete.
• Zamrznjenih živil ne jemljite z mokrimi rokami.
• Hranite samo sveža in popolna živila.
• Zmeraj uporabite primeren embalažni material, da se izognete vdiranju vonjev ali razkrajanju živil.
• Trgovinsko zamrznjena živila shranjujte v skladu z navodili na embalaži.
• Kuhana živila zamrznite v majhnih količinah. S tem zagotovite hitro zamrzovanje in vzdrževanje kakovosti živil.
• Ne zamrzujte tekočin v tesno zaprtih steklenicah
ali posodah.
Steklenice/posode lahko počijo pri nizkih
temperaturah.
• Prej zamrznjena živila prenašajte v primernih vrečkah in jih čim prej postavite v zamrzovalnik. Živila zmeraj odtajajte v hladilnem delu.
8
SL Navodila za uporabo
SL Navodila za uporabo
Primeri uporabe
Belo vino, pivo in mineralna voda
Pred uporabo ohladite.
Banane
Ne shranjujte v hladilniku.
Ribe ali drobovje
Shranjujte samo v polietilenskih vrečkah.
Sir
Uporabite nepredušne posode ali polietilenske vrečke; za najboljše rezultate vzemite živila iz hladilnika eno uro pred zaužitjem.
Melone
Shranjujte samo za kratek čas, uporabite nepredušno embalažo/ovoj.
Surovo meso in perutnina
Ne shranjujte skupaj z občutljivimi živili kot so kuhana živila ali mleko.
Postavitev živil
Police zamrzovalnega dela
Različna zamrznjena živila, kot so meso, ribe, sladoled, zelenjava itd.
Nosilec za jajca
Jajce
Police hladilnega dela
Živila v ponvah, pokritih krožnikih in zaprtih
posodah.
Police na vratih hladilnega dela
Majhna in zapakirana živila ali pijače (kot so
mleko, sadni sokovi in pivo)
Predel za sveža živila
Zelenjava in sadje
Zelenjava in sadje
Delikatesni izdelki (sir, maslo, salame itd.)
Priporočena nastavitev
Zamrzovalni del Prilagoditev
Hladilni del Prilagoditev
Razlage
-18 ali -20°C
4°C
To je običajna priporočljiva nastavitev.
-22 ali -24°C
4°C
Te nastavitve so priporočljive, če temperatura
prostora presega 30 °C.
Funkcija hitrega
zamrzovanja
4°C
Uporabite, ko želite v kratkem času zamrzniti hrano. Ko je postopek končan, se hladilnik nastavi na prejšnji način.
-18 °C ali hladneje
2°C
Če menite, da zaradi toplih razmer ali pogostega
odpiranja in zapiranja vrat hladilni del ni dovolj hladen.
-18 °C ali hladneje
Funkcija hitrega
hlajenja (Quick Fridge)
To nastavitev uporabite, če je hladilni del prenapolnjen ali če želite hitro ohladiti živila. Priporočljivo je, da funkcijo hitrega hlajenja vključite 4-8 ur preden boste vstavili živila.
9
Običajni delovni hrup
Različni hrupi pri delovanju so običajni zaradi delovanja hladilnega sistema vaše
naprave;
• Žuborenje, sikanje, vretje in mehurčki so hrupi, ki jih povzroča hladilno sredstvo pri kroženju znotraj hladilnega sistema. Hrup lahko slišite še kratek čas po tem, ko se je kompresor ugasnil.
• Nenaden, oster tresk ali pokanje povzroča razširjanje in krčenje notranjih zidov ali nekaterih
predelov v omarah.
• Brenčanje, brnenje, pulsiranje ali visoke brneče zvoke povzroča kompresor. Hrup je rahlo močnejši pri zagonu kompresorja in se zmanjša, ko naprava doseže delovne temperature.
Da bi se izognili motilnih vibracij in hrupov se prepričajte, da;
• Hladilnik stoji ravno na vseh štirih nogah.
• Hladilnik se ne dotika zidov, okoliških predmetov ali kuhinjskih omaric in pohištva.
• Pločevinke, steklenice ali sklede v hladilniku se
ne dotikajo ena druge in ne udarjajo ena ob drugo.
• Vse police in posode znotraj omaric in vrat so
pravilno montirane.
10
SL Navodila za uporabo
Praktični nasveti glede zmanjšanja
porabe elektrike
1. Prepričajte se, da je naprava nameščena na dobro ozračenem mestu, stran od virov toplote
(kuhalnik, radiator itd.). Prav tako mora naprava
biti nameščena tako, da ni izpostavljajte neposredni sončni svetlobi.
2. Zamrznjeno hrano shranite v napravo kakor
hitro mogoče, posebej poleti. Priporočamo, da
hrano nesete domov v toplotno izolacijskih vrečkah .
3. Priporočamo, da pakete, ki jih vzamete iz zamrzovalnega dela, odtajate v hladilnem delu.
Paket, ki ga želite odtajati, postavite v posodo, da voda, ki odteka med odtajanjem, ne teče v hladilni del. Priporočamo, da zamrznjeno živilo pričnete
odtajati 24 ur pred njegovo uporabo.
4. Priporočamo, da vrat ne odpirate pogosto.
5. Vrat naprave ne puščajte odprtih dlje kot je
potrebno in se prepričajte, da vrata vsakokrat
dobro zaprete. Ko so vrata odprta, v predele hladilnika/zamrzovalnika vstopi topel zrak in
posledično naprava porabi več energije za ohlajanje živil. Zato vrat ne odpirajte pogosto, da prihranite energijo in vzdržujete popolno temperaturo za shranjevanje živil.
6. V napravo lahko shranite največjo količino živil, če ne uporabljate srednjega in zgornjega predala
v zamrzovalnem delu. Navedena poraba energije
vaše naprave se nanaša na popolnoma napolnjen
zamrzovalni del brez srednjega in zgornjega predala.
7. Mreže ventilatorja zamrzovalnika ne ovirajte, tako da postavite hrano pred njo. Vedno je treba
pustiti vsaj 3 cm razmika pred režo ventilatorja
zamrzovalnika, da zagotovite ustrezen pretok zraka za učinkovito zamrzovanje predela.
8. Če ne nameravate shraniti živil v predel za sveža živila, vklopite funkcijo Eco Fuzzy, da prihranite energijo. Zamrzovalni del vedno normalno zamrzuje.
9. Aktivirajte funkcijo "Energy Saving" (varčevanje
energije). Ko je aktivirana funkcija varčevanja
energije, se bodo vse ikone na zaslonu izklopile,
razen ikone za varčevanje energije. Če odprete vrata predela za sveža živila ali se dotaknete
zaslona, bodo zasvetile vse ikone.
10. Priporočene nastavitve temperature so +4 °C in -20°C za predele za sveža živila in
Kaj, če...
1- Naprave ne deluje, četudi je vključena.
• Preverite ali je električni kabel primerno priključen!
• Preverite, če napajalni vod deluje ali če se je
prekinjevalec izklopil!
• Preverite pravilno nastavitev temperature!
2- Napaka pri napajanju.
Vrata naprave naj bodo zaprta. Zamrznjena živila ne bodo prizadeta, če električni izpad traja manj kot deklaracija "Čas ohranjanja pri izpadu" (ure), omenjena v prospektu Tehnične značilnosti. Če izpad traja dalj časa, preverite živila in jih takoj
porabite.
Odmrznjena živila lahko tudi skuhate in jih
ponovno zamrznete.
3- Notranja luč ne deluje.
Preverite dovod napetosti!
Preverite montažo žarnice! Pred preverjanjem žarnice izključite električni kabel. (Glejte tudi razdelek “Zamenjava notranje luči”)
4- Alarm za visoko temperaturo
Če je trenutna temperatura zamrzovalnega dela
topla, na zaslonu zasveti ikona alarma (Sliki 2/12). Ikona alarma ugasne, ko se trenutna
temperatura zamrzovalnega dela ohladi.
Alarm za visoko temperaturo se lahko sproži v
naslednjih situacijah. a) Shranjevanje toplih živil. b) Topel zrak v zamrzovalnem delu.
c) Vrata zamrzovalnika so dalj časa odprta.
Če je alarm za visoke temperature vklopljen več kot 24 ur, se obrnite na servisno službo.
Alarm za visoke temperature ne deluje prvih 24 ur po priključitvi naprave na električno omrežje.
5- Opozorilo na napako in alarm
Pri okvari ožičenja naprave, začne za zaslonu
utripati ikona alarma (Sliki 2/12) skupaj z ustreznim opozorilom na napako.
Če se na zaslonu prikažejo določene značilnosti (E0, E3, ...itd.), se obrnite na servisno službo.
Ikona alarma ugasne, ko je napaka odpravljena.
6- Napaka trenutne temperature hladilnika
Naprava se ohlaja glede na nastavljeno temperaturo hladilnika. Trenutna temperatura hladilnika prikazana na zaslonu bo dosegla nastavljeno temperaturo hladilnika, ko bodo paketi dovolj hladni.
Trenutna temperatura prikazana na zaslonu lahko niha v naslednjih pogojih: a) Vrata hladilnika se pogosto odpirajo / zapirajo; b) V hladilnik ste postavili tople pakete; c) Vrata hladilnika so dalj časa odprta.
7- Druge možne nepravilnosti
Vsaka nepravilnost ni primer za našo servisno službo. Pogosto lahko težavo rešite enostavno,
brez potrebe po servisu. Pred zahtevo po servisu preverite ali je vzrok za nepravilnost napaka pri delu. Če je temu tako in
ste zahtevali servis boste morali kriti stroške, ne glede na to, če je naprava še v garanciji.
Če težave ne morete odpraviti, se obrnite na vašega prodajalca ali servisno službo. Pred klicem pripravite tip in serijsko številko
naprave. Etiketa se nahaja v notranjosti.
11
SL Navodila za uporabo
Alarm za odprta vrata
Naprava ima vgrajeno brenčalo, ki bo v primeru da
so vrata hladilnika odprta eno minuto, opozorilo
potrošnika. Alarm je periodičen in opominja potrošnika, da so vrata hladilnika odprta.
Vrata zamrzovalnika nimajo brenčečega alarma.
Alarm za odprta vrata izključite, tako da pritisnete
kateri koli gumb na zaslonu ali da zaprete vrata.
Tako se bo alarm izključil do naslednjič.
12
SL Navodila za uporabo
Obračanje vrat
Vrata hladilnika so primerna za delovanje v obe
smeri, po želji. Če želite vrata odpirati v drugo stran, prosimo, pokličite najbližjo pooblaščeno servisno službo za pomoč.
Če se na izdelku ali embalaži nahaja znak , to pomeni, da z izdelkom ne smete ravnati tako kot z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Napravo morate oddati na primernem zbirališču za recikliranje električnih in elektronskih naprav. Nepravilno odlaganje izdelka lahko pripelje do negativnih učinkov na okolje in zdravje ljudi, kar pa lahko preprečite s pravilnim odlaganjem vaše stare naprave. Za podrobne informacije o recikliranju tega izdelka se obrnite na lokalni mestni urad, komunalno službo
ali trgovino, kjer ste izdelek kupili.
PT Instruções para utilização
13
Parabéns por ter escolhido o nosso produto que lhe irá, certamente, proporcionar muitos anos de bom serviço.
A segurança está sempre em primeiro lugar!
Leia cuidadosamente o manual de funcionamento. Ele contém informações importantes sobre a forma como deve utilizar o seu novo equipamento. Se as instruções não forem seguidas, pode perder o direito à assistência gratuita durante o período de garantia. Guarde este manual num local seguro e passe-o a outros utilizadores, se aplicável.
Não ligue o equipamento à corrente eléctrica enquanto não tiver retirado todas as protecções de
embalagem e de transporte.
No caso do equipamento ter sido transportado na horizontal, deixe-o na vertical durante pelo menos, 4 horas, antes de o ligar.
Este frigorífico deve ser utilizado apenas para o fim a que se destina, isto é, para armazenar e congelar alimentos.
Não recomendamos a utilização deste equipamento numa sala fria e não aquecida como, por exemplo, garagem, estufa, anexo, abrigo no exterior, etc. Consulte ‘Localização’.
Na entrega, verifique se o produto não está danificado e se todos os componentes e acessórios estão em perfeitas condições.
Não funcione com um equipamento danificado. Em caso de dúvida, consulte o seu representante.
Não permita que as crianças brinquem com o equipamento.
Não se ponha em pé nem se sente no equipamento, não permita que as crianças o façam, nem nos
componentes extraíveis.
Não se pendure na porta do equipamento.
O seu equipamento não contém líquidos de refrigeração com (CFC/HFC), mas contém isobutano de
refrigeração (R600a), um gás natural que é altamente compatível com o ambiente. O (R600a) é facilmente inflamável. Assim, certifique-se de que o circuito de arrefecimento não está danificado devido ao transporte ou outras operações.
Na eventualidade de danos;
• Evite quaisquer chamas abertas, fontes de faíscas e substâncias inflamáveis.
• Ventile imediatamente a sala onde o equipamento está instalado.
• Caso o spray de arrefecimento entre em contacto com os seus olhos ele pode provocar lesões
nos mesmos.
O espaço na sala onde o frigorífico está instalado não deve ser menor que 10 metros cúbicos.
Não elimine o equipamento, queimando-o. O seu equipamento contém, no isolamento, substâncias
isentas de CFC que são inflamáveis.
Para obter informações sobre métodos de eliminação e instalações disponíveis para o efeito, contacte as autoridades locais da sua região.
Aviso - Mantenha as ranhuras de ventilação, no equipamento ou na estrutura onde está embutido, limpas e desobstruídas.
Aviso - Não utilize dispositivos mecânicos ou outros para acelerar o processo de descongelação. Siga apenas as instruções recomendadas pelo fabricante.
Aviso - Não danifique o circuito de refrigeração.
Aviso - Não utilize aparelhos eléctricos dentro dos compartimentos de armazenamento de alimentos do equipamento, excepto os que forem recomendados pelo fabricante.
Evite tocar nos fios do condensador de metal na parte posterior do equipamento; existem riscos de lesões.
Na eventualidade de um possível problema de funcionamento, desligue primeiro o equipamento da
corrente eléctrica.
Antes de limpar o frigorífico, desligue sempre a fonte de alimentação ou desligue o fusível.
Não puxe pelo cabo, mas sim pela ficha.
As reparações no equipamento eléctrico só devem ser efectuadas por profissionais qualificados. Se o
cabo fornecido estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de assistência ou pessoas igualmente qualificadas para evitar perigo.
14
Instruções de transporte
O frigorífico deve ser transportado apenas na posição vertical. Antes da realização do ensaio de funcionamento na loja, a embalagem do equipamento beverá estar intacta. Após o transporte na posição horizontal, o equipamento deverá ser posto na vertical e só deverá ser colocado a funcionar após 4 horas. O equipamento deve estar protegido da chuva, humidade e de outras acções atmosféricas. O fabricante não assume qualquer responsabilidade se as instruções de segurança forem ignoradas.
Eliminação
Inutilize imediatamente o equipamento for a de uso. Retire a ficha eléctrica e corte o cabo de alimentação. Retire ou destrua as fechaduras ou ferrolhos antes de eliminar o equipamento. Deste modo, evita que as crianças se fechem dentro dele e que ponham as suas vidas em perigo.
Configuração do dispositivo
• Não coloque o seu frigorífico a funcionar numa sala em que a temperatura atinja valores inferiores a 10℃ durante a noite e/ou especialmente no Inverno. Em temperaturas inferiores, o equipamento pode não funcionar, o que resulta numa redução do período de armazenamento dos alimentos.
• A classe climática do frigorífico está mencionada
no panfleto Funcionalidades Técnicas, na placa de características dentro do frigorífico. Esta placa especifica as temperaturas ambientes de funcionamento, como explicado abaixo.
Classe climática Temperaturas do ambiente
SN ......................... +10 °C a 32 °C
N ............................ +16 °C a 32 °C
ST .......................... +16 °C a 38 °C
T ............................ +16 °C a 43 °C
SN-ST .................... +10 °C a 38 °C
SN-T ...................... +10 °C a 43 °C
Localização
Posicione o equipamento, conforme mostrado na ilustração, apenas em repartições secas e que possam ser arejadas.
Evite a luz solar directa ou as fontes de calor directas, como um fogão ou aquecedor. Se não puder evitar esta situação, devem ser respeitadas as distâncias mínimas seguintes: Fogões eléctricos: 3.00 cm Aquecedor: 3.00 cm Dispositivos de refrigeração: 2,50 cm
• Assegure-se de que existe uma circulação de ar suficiente para o frigorífico.
• Certifique-se de que existe espaço suficiente em redor do frigorífico, de modo a assegurar a livre circulação de ar (Item 3). Instale os dois espaçadores plásticos de parede fornecidos com o equipamento, rodando 1/4 de volta na direcção do condensador, na parte posterior do equipamento (Item 4).
• O congelador deve ser colocado numa superfície
plana. Os dois pés frontais podem ajustados na medida do que for necessário (Item 5). Para garantir que o equipamento fica na vertical, ajuste os dois pés frontais rodando-os para a direita ou para a esquerda, até que o produto fique em contacto firme com o chão. O ajuste correcto dos pés evita o excesso de vibração e ruído.
Ligações eléctricas
Aviso
Este equipamento deve estar ligado à terra.
• Verifique se o tipo de alimentação e a tensão na
sua região corresponde à mencionada na placa de características que se encontra no interior do equipamento.
• A segurança eléctrica do equipamento só é
assegurada quando o sistema de ligação à terra na habitação estiver instalado de acordo com os regulamentos.
• Quando instalar o equipamento, não deixe o
cabo de alimentação ficar apertado debaixo dele; de outra forma o cabo ficará danificado.
• Certifique-se que a tomada fica em posição de rápido acesso. Não utilize uma barra de tomadas múltiplas ou um cabo de extensão.
PT Instruções para utilização
Loading...
+ 47 hidden pages