NO FROST CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA typu II
FROST ZDARMA CHLADNIČKA-MRAZÁK typu II
FROST ZDARMA CHLADNIČKA-MRAZNIČKA typu II
FAGYÁSMENTES HŰTŐSZEKRÉNY-FAGYASZTÓ II-es típus
FROST FREE ŠALDYTUVAS-ŠALDIKLIS II tipo
NEAPSARMOJOŠS LEDUSSKAPIS-SALDĒTAVA, II tips
CN228220
UWAGA!
Producent nie będzie ponosić odpowiedzialności za szkody wynikłe z niestosowania się do zaleceń zawartych w
instrukcji obsługi. Instrukcję obsługi należy przechowywać w bezpiecznym miejscu tak, aby można było z niej
korzystać w razie konieczności. Może być ona przydatna również dla innego użytkownika.
UPOZORNĚNÍ!
Aby byl zajištěn normální provoz vaší chladničky, která používá pro životní prostředí zcela neškodné chladicí
médium R600a (vznětlivé pouze za určitých podmínek), musíte dodržet následující pravidla:
Nebraňte ve volné cirkulaci vzduchu kolem přístroje.
Nepoužívejte mechanická zařízení pro zrychlení odmražení kromě těch, která jsou doporučená výrobcem.
Nelikvidujte chladicí okruh.
Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř prostoru pro potraviny kromě těch, která by mohl doporučit výrobce.
VAROVANIE!
Aby sa zabezpečila normálna prevádzka vašej chladničky, ktorá používa úplne ekologicky nezávadné chladivo
R600a (horľavé len pri určitých podmienkach), musíte dodržiavať nasledujúce pravidlá:
Nebráňte voľnej cirkulácii vzduchu okolo spotrebiča.
Nepoužívajte mechanické prístroje na urýchľovanie rozmrazovacieho procesu, iné ako odporúča výrobca.
Neporušujte chladiaci okruh.
Nepoužívajte elektrické spotrebiče vo vnútri pípacieho priestoru potravín, iné ako tie, ktoré odporúčal výrobca.
FIGYELMEZTETÉS!
Az R600a (csak bizonyos körülmények között gyúlékony) teljesen környezetbarát gázzal működő hűtőberendezés
normál üzemeltetése érdekében kövesse a következő szabályokat:
Ne gátolja a levegő keringését a készülék körül!
Ne használjon más mechanikus eszközöket a gyorsabb felolvasztás érdekében, mint amit a gyártó ajánl.
Ne szakítsa meg a hűtőközeg keringési rendszerét!
Ne használjon más elektromos eszközöket az ételtároló részben, mint amiket a gyártó j
DĖMESIO!
Norėdami užtikrinti normalų šio šaldymo prietaiso, kuriame naudojama visiškai aplinkai žalos nedaranti šaldymo
medžiaga R600a (degi esant tik tam tikroms aplinkos sąlygoms), veikimą, privalote vadovautis šiomis taisyklėmis:
Nesutrikdysite laisvos oro cirkuliacijos aplink prietaisą.
Norėdami pagreitinti atšildymo procesą, nenaudokite kitokių, nei gamintojų rekomenduojamų mechaninių
priemonių.
Nesugadinkite šaldymo linijos.
Buitinio prietaiso maisto saugojimo skyriuose nenaudokite elektrinių prietaisų, nebent juos rekomenduotų
gamintojas.
BRĪDINĀJUMS!
Lai jūsu aukstumiekārta, kas izmanto videi pilnīgi nekaitīgu dzesēšanas vielu R600a (tā ir viegli uzliesmojoša tikai
zināmos apstākļos), pareizi darbotos, ievērojiet šos noteikumus.
Netraucējiet brīvu gaisa cirkulāciju apkārt iekārtai.
Atlaidināšanas procesa paātrināšanai izmantojiet tikai ražotāja ieteiktās mehāniskās ierīces.
Neatlaidiniet dzesēšanas kontūru.
Pārtikas nodalījumu iekšpusē drīkstat izmantot elektriskās ierīces tikai tad, ja tās ieteicis ražotājs.
Używanie urządzenia przez osoby z fizycznymi sensorycznymi lub mentalnymi
ograniczeniami powinno odbywać się tylko pod kontrolą osób odpowiedzialnych za ich
bezpieczeństwo.
Należy dopilnować, aby dzieci nie używały urządzenia do zabawy.
Tento spotřebič by neměly používat osoby se sníženou fyzickou, senzorickou nebo
mentální způsobilostí a nebo s nedostatečnými zkušenostmi a poznatky. Tyto osoby můžou
spotřebič používat jen pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost, a nebo pokud
je zodpovědná osoba poučila o správném používaní spotřebiče.
Děti by měly být pod dozorem, aby si nehrály se spotřebičem.
Tento spotrebič by nemali používať osoby so zníženou fyzickou, senzorickou alebo
mentálnou spôsobilosťou alebo s nedostatočnými skúsenosťami a poznatkami. Tieto osoby
môžu spotrebič používať len pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo ak
ich zodpovedná osoba poučila o správnom používaní spotrebiča.
Deti by mali byť pod dozorom, aby sa nehrali so spotrebičom.
A készüléket nem tervezték korlátozott fizikai, érzékelő vagy mentális képességekkel
rendelkező, illetve gyakorlatlan személy által történő használatra, kivéve, ha az ilyen személy
felügyeletét valamely, annak biztonságáért felelős személy látja el, illetve ez a személy a
készülék használatára vonatkozóan útmutatást biztosít.
Biztosítani kell a gyermekek felügyeletét, hogy azok ne játsszanak a készülékkel.
Šio buitinio prietaiso nerekomenduojama naudoti asmenims, turintiems fizinių, jutimo ar
psichinių negalių arba neturintiems pakankamai patirties ir žinių, kaip naudotis šiuo prietaisu,
nebent juos prižiūrėtų arba su šio buitinio prietaiso naudojimu supažindintų už jų saugą
atsakingas asmuo.
Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su šiuo buitiniu prietaisu.
Šī iekārta nav paredzēta, lai to izmantotu personas ar sliktākām fiziskajām, garīgajām un
uztveres spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja vien šīs personas netiek uzraudzītas vai
nav saņēmušas norādījumus par iekārtas izmantošanu no personas, kas atbildīga par viņu
drošību.
Jāpieskata, lai bērni ar iekārtu nespēlētos.
Első a biztonság! /36
Szállítási útmutató /37
Leselejtezés /37
Készülék felállítása /37
Elektromos bekötés /37
Ismerje meg készülékét /38
Beindítás előtti teendők /38
Az üzemi hőmérséklet beállítása /38
Hűtés /40
Fagyasztás /41
A készülék kiolvasztása /41
Belső villanykörte cseréje /42
Tisztítás és ápolás /42
Praktikus tippek és megjegyzések /43
Példák a használatra; Az élelmiszer elhelyezése /44
Ajánlott beállítás /44
Normál üzemi zajok /45
Gyakorlati tanácsok az áramfogyasztás
csökkentéséhez /45
Mit tegyen, ha … /46
Az ajtónyílás megfordítása /47
Technikai adatok /47
Pirmiausia – saugumas! /48
Gabenimo instrukcijos; Buitinio prietaiso įrengimas /49
Elektros prijungimas /49
Susipažinkite su buitiniu prietaisu /50
Prieš paleidimą /50
Darbinės temperatūros nustatymas /50
Vėsinimas /52
Šaldymas; Buitinio prietaiso atšildymas /53
Vidinės lemputės pakeitimas /54
Valymas ir priežiūra /54
Praktiniai patarimai ir pastabos /55
Naudojimo pavyzdžiai /56
Kokius maisto produktus galima dėti /56
Rekomenduojamos nuostatos /56
Normalūs garsai prietaisui veikiant /57
Praktiniai patarimai, kaip mažinti elektros energijos
sąnaudas /57
O kas, jeigu... /58
Durų perstatymas ; Techniniai duomenys /59
Vispirms domājiet par drošību! /60
Norādījumi par transportēšanu /61
Atbrīvošanās no iekārtas; Iekārtas uzstādīšana /61
Elektriskie savienojumi /61
Iepazīšanās ar iekārtu /62
Pirms izmantošanas sākšanas /62
Darba temperatūras iestatīšana /62
Atdzesēšana; Sasaldēšana /64
Iekārtas atlaidināšana /65
Iekšējā apgaismojuma spuldzes nomaiņa /66
Tīrīšana un apkope /66
Praktiski padomi un piezīmes /67
Lietošanas piemēri; Pārtikas ievietošana /68
Ieteicamais iestatījums /68
Darbības laikā parasti trokšņi /69
Praktisks padoms par elektroenerģijas patēriņa
samazināšanu /69
Ko darīt, ja... /70
Durvju ievietošana otrādi; Tehniskie dati /71
Przede wszystkim bezpieczeństwo! /1
Instrukcje transportowe /2
Ustawienie chłodziarki; Połączenia elektryczne /2
Poznając swoją chłodziarkę /3
Przed uruchomieniem /3
Nastawianie temperatury roboczej /3
Chłodzenie /5
Zamrażanie /6
Rozmrażanie chłodziarki /6
Wymiana żarówki oświetlenia wewnętrznego /7
Czyszczenie i konserwacja; Rady i uwagi praktyczne /7
Zużycie energii /8
Rady praktyczne jak zmniejszyć zużycie energii
elektrycznej /8
Przykłady zastosowań /9
Rozmieszczenie żywności /9
Zalecane ustawienia /9
Normalne odgłosy eksploatacyjne /10
Co robić, gdy... /10
Przekładanie drzwi /11
Dane techniczne; Tabliczki znamionowe /12
Bezpečnost především! /13
Pokyny pro transport /14
Nastavení zařízení /14
Elektrické zapojení /14
Seznámení s vaším spotřebičem /15
Před spuštěním /15
Nastavení provozní teploty /15
Chlazení /17
Mražení /18
Odmrazování spotřebiče /18
Výměna vnitřní žárovky /19
Praktické tipy a poznámky /20
Příklady použití; Vkládání potravin /21
Doporučené nastavení /21
Běžné provozní zvuky /22
Praktické rady ohledně snižování spotřeby elektřiny/22
Co dělat, když… /23
Změna dvířek /23
Technické parametry /24
Bezpečnosť na prvom mieste! /25
Inštrukcie prepravy /26
Nastavenie spotrebiča; Elektrické prepojenia /26
Poznávanie spotrebiča; Pred spustením /27
Nastavenie prevádzkovej teploty /27
Chladenie; Mrazenie /29
Rozmrazovanie zariadenia /30
Výmena žiarovky vnútorného osvetlenia /30
Čistenie a údržba /30
Praktické tipy a poznámky /31
Príklady použitia; Umiestnenie jedla /32
Odporúčanie pre nastavenie /32
Normálny prevádzkový hluk /33
Praktické rady týkajúce sa zníženia spotreby elektrickej
energie /33
Čo, ak... /34
Obrátenie dverí /34
Technické údaje /35
PL Instrukcja użytkowania
Gratulujemy wyboru naszego wyrobu, który z pewnością będzie dobrze służył przez wiele lat.
Przede wszystkim bezpieczeństwo!
Prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi. Zawiera ona ważne informacje o tym, jak używać tego
nowego urządzenia. Jeśli nie przestrzega się instrukcji, można utracić prawo do bezpłatnego serwisu w okresie
gwarancji. Prosimy przechowywać tę instrukcję w bezpiecznym miejscu i przekazć ją ewentualnym przyszłym
użytkownikom chłodziarki.
• Prosimy nie przyłączać chłodziarki do prądu, dopóki nie zostanie usunięte całe opakowanie i
zabezpieczenia na czas transportu.
• Jeśli chłodziarkę transportowano w pozycji poziomej, przed włączeniem należy postawić ją w pionie na
co najmniej 12 godziny, aby przywrócić prawidłowy stan systemu.
• Chłodziarki tej można używać tylko w jej oryginalnym celu, czyli do przechowywania i zamrażania
żywności.
• Nie zalecamy używania tej zamrażarki w pomieszczeniach nieogrzewanych i chłodnych, takich jak
garaże, szklarnie, przybudówki, szopy, altanki, itp. Patrz ‘Umiejscowienie’.
• Prosimy sprawdzić przy odbiorze, czy chłodziarka nie jest uszkodzona, i czy wszystkie jej części i
akcesoria są w należytym stanie.
• Prosimy nie używać zamrażarki, jeśli jest uszkodzona, prosimy jej nie uruchamiać, a w razie
wątpliwości poradzić się sprzedawcy.
• Nie można pozwolić, aby zamrażarką bawiły się dzieci
• Nie można siadać ani stawać, a także pozwalać dzieciom siadać ani stawać ani na samej chlodziarce,
ani na wysuwanych z niej elementach.
• Nie wolno wieszać się na drzwiach zamrażarki.
• Chłodziarka ta nie zawiera fluorowanych czynników chłodzących (CFC/HFC), a tylko chłodziwo
izobutanowe (R600a), gaz ziemny nieszkodliwy dla środowiska naturalnego.
Gaz (R600 a) jest łatwopalny. Należy zatem upewnić się, że obieg chłodniczy nie został uszkodzony
ani w transporcie, ani przy pracy chłodziarki.
W razie uszkodzenia:
• Należy unikać otwartego ognia, źródeł iskrzenia oraz substancji łatwopalnych.
• Należy natychmiast przewietrzyć pomieszczenie, w którym stoi zamrażarka.
• Zbrudzenie oczu wyciekającym chłodziwem może spowodować ich uraz.
• Nie należy instalować chłodziarki w pomieszczeniu mniejszym niż 10 m3.
• Nie wolno pozbywać się chłodziarki poprzez spalenie jej. W izolacji chłodziarki zastosowano
pozbawione CFC substancje łatwopalne.
• Aby zasięgnąć informacji o możliwościach złomowania zamrażarki prosimy skontaktować się z
miejscowymi władzami.
Uwaga - Należy utrzymywać całkowitą drożność otworów wentylacyjnych w obudowie chłodziarki lub
otaczających ją przegrodach budowlanych.
Uwaga - W celu przyśpieszenia procesu rozmrażania zamrażarki nie należy używać żadnych
urządzeń mechanicznych ani innych środków poza zalecanymi przez jej producenta.
Uwaga - Nie wolno uszkodzić obwodu czynnika chłodniczego.
Uwaga - Wewnątrz komór zamrażarki do przechowywania żywności nie wolno używać żadnych
urządzeń elektrycznych, o ile nie są z rodzaju zalecanego przez jej producenta.
• Aby uniknąć zagrożenia skaleczeniem, należy wystrzegać się dotykania metalowych przewodów
skraplacza z tyłu chłodziarki.
• W razie ewentualnej awarii najpierw należy odłączyć zamrażarkę od zasilania elektrycznością.
• Przed czyszczeniem chłodziarki zawsze należy wyjąć z gniazdka wtyczkę zasilania lub wyłączyć
bezpiecznik.
Wyjmując przewód zasilający z gniazdka należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód.
• Urządzenia elektryczne naprawiać mogą tylko wykwalifikowani fachowcy. W razie uszkodzenia
przewodu zasilającego, aby uniknąć niebezpieczeństwa, musi go wymienić producent, jego agent
serwisowy lub podobnie wykwalifikowany personel.
Instrukcje transportowe
Zamrażarkę należy transportować tylko w pozycji
pionowej.
Przed wykonaniem próby roboczej w sklepie,
opakowanie urządzenia musi być nienaruszone.
Po transportowaniu w pozycji poziomej
chłodziarkę uruchomić można dopiero w 12
godziny po ponownym postawieniu jej pionowo.
Chłodziarkę należy chronić przed deszczem,
wilgocią i innymi wpływami atmosferycznymi.
Producent chłodziarki nie przyjmuje
odpowiedzialności w przypadkach
nieprzestrzegania instrukcji bezpieczeństwa.
Złomowanie
Starej chłodziarki należy pozbyć się tak aby nie
zaszkodzić środowisku naturalnemu.
Wyciągnąć wtyczkę zasilania z gniazdka i odciąć
przewód zasilający. Przed złomowaniem
chłodziarki usunąć lub zniszczyć zamki
zatrzasków i zapadek. W ten sposób zapobiega
się zatrzaśnięciu się dzieci we wnętrzu chłodziarki,
co może być niebezpieczne dla ich życia.
Ustawienie chłodziarki
•Nie należy uzywać chłodziarki w pomieszczeniu,
w którym temperatura może spaśc poniżej 10 °C
w nocy, a zwłaszcza w zimie. Przy niższych
temperaturach chłodziarka może nie działać,
czego skutkiem będzie skrócenie dopuszczalnego
okresu przechowywania żywności.
• Strefy klimatyczne dla tej chłodziarki podano w
ulotce z Danymi Technicznymi oraz zapisano na
tabliczce znamionowej w jej wnętrzu. Podano tam
odpowiednie temperatury otoczenia według
poniższego opisu.
Strefy klimatyczne Temperatury otoczenia
SN ............................... +10 oC do 32 oC
N ................................. +16 oC do 32 oC
ST ............................... +16 oC do 38 oC
T ................................. +16 oC do 43 oC
SN-ST ......................... +10 oC do 38 oC
SN-T ........................... +10 oC do 43 oC
Miejsce na chłodziarkę
Urządzenie należy umieścić wyłącznie tak, jak
pokazano na ilustracji, w suchym pomieszczeniu,
które można wietrzyć.
Należy wystrzegać się bezpośredniego
oddziaływania na chłodziarkę światła słonecznego
lub źródeł ciepła takich jak piec lub grzejnik.
Jeśli nie można tego uniknąć, należy zachować
następujące odległości minimalne:
Kuchenki elektryczne: 3,00 cm
Grzejnik: 3,00 cm
Urządzenia chłodnicze: 2,50 cm
• Należy zapewnić odpowiedni przepływ powietrza
wokół chłodziarki.
• Aby zapewnić swobodny przepływ powietrza,
należy wokół chłodziarki pozostawić
wystarczająco dużo wolnej przestrzeni (Rys. 3).
Należy umocować dwie plastykowe przegródki
dostarczone wraz z chłodziarką skręciwszy je o 1/4
obrotu w stronę skraplacza z tyłu chłodziarki. (Rys. 4).
• Chłodziarkę należy ustawić na równej powierzchni.
Dwie przednie nóżki można ustawić odpowiednio do
warunków (Rys. 5). Aby zapewnić pionowe
ustawienie chłodziarki należy nastawić dwie
przednie nóżki przekręcając je zgodnie ze
wskazówkami zegara lub przeciwnie do nich, aż
chłodziarka pewnie stanie na podłodze.
Prawidłowe ustawienie nóżek zapobiega
nadmiernym drganiom i hałasowi.
Połączenia elektryczne
Uwaga
Urządzenie to musi być uziemione.
• Należy sprawdzić, czy rodzaj i napięcie zasilania
w miejscu ustawienia zamrażarki odpowiada
podanym na tabliczce znamionowej w jej wnętrzu.
• Bezpieczeństwo zamrażarki pod względem
elektrycznym zapewnione jest tylko wtedy, jeśli
domowy system uziemienia zainstalowano zgodnie z
przepisami.
• Ustawiając zamrażarkę należy zadbać, aby nie
stała na przewodzie zasilającym, co może grozić
jego uszkodzeniem.
• Należy zapewnić łatwy dostęp do wtyczki w
gniazdku zasilającym. Nie należy stosować ani
desek rozdzielczych z wieloma gniazdkami, ani
przedłużaczy.
PL Instrukcja użytkowania
Poznając swoją chłodziarkę
Uwaga
Poniższe informacje o akcesoriach podaje się
jedynie w celach referencyjnych. Poniższe
akcesoria mogą różnić się nieco od osprzętu tej
chłodziarki.
Rys. 1
1. Panel sterowania
2. Oświetlenie wewnętrzne
3. Wentylator komory chłodzenia
4. Półka na butelki
5. Regulowane półki komory chłodziarki
6. Pokrywa pojemnika na świeże warzywa
7. Pojemniki na świeże warzywa
8. Komora na żywność świeżą – Komora 0
9. Tacka na lód
10. Komora szybkiego zamrażania
11. Komory do przechowywania żywności
mrożonej
12. Regulowane nóżki przednie
13. Balkonik na nabiał
14. Balkonik na słoiki
15. Balkonik na butelki
16. Wentylator komory zamrażania
Wentylator służy do zapewnienia obiegu powietrza
w komorze.
Przed uruchomieniem
Przed uruchomieniem chłodziarki należy
sprawdzić spełnienie warunków bezpieczeństwa w
następujących punktach:
• Czy chłodziarka stoi równo na podłodze?
• Czy miejsca wokół niej wystarczy na swobodny
przepływ powietrza?
• Czy wnętrze jest czyste? (Zobacz także rozdział
“Czyszczenie i konserwacja”)
• Teraz można włączyć urządzenie do sieci
zasilającej.
Skraplacz jest włączony, oświetlenie wnętrza
zapala się przy otwieraniu drzwi chłodziarki.
Zanim temperatura nie osiągnie pożądanego
poziomu, nie należy do chłodziarki wkładać
żywności.
Nastawianie temperatury roboczej
Temperaturę w komorach chłodzenia i zamrażania
można nastawiać wg wskazań wyświetlacza
elektronicznego (Rys. 2)
Symbol „ION” pali się ciągle na wyświetlaczu, co
znaczy, ze urządzenie to wyposażone jest w
jonizator.
Jonizator to urządzenie elektroniczne, które
oczyszcza z bakterii powietrze w komorze na
żywność świeżą. Działa w pewnych przedziałach
czasu i jest uruchamiane i zatrzymywane przez
specjalny algorytm.
Jonizator wyłącza się gdy otwiera się drzwiczki do
komory na żywność świeżą.
Podwójny system chłodzenia / Active Dual
Cooling System:
Chłodziarka ta wyposażona jest w dwa odrębne
systemy chłodzące do chłodzenia komory na
żywność świeżą oraz komory zamrażalnika. A więc
powietrze w komorze na żywność świeża nie miesza
się z powietrzem w zamrażalniku. Dzięki tym dwóm
odrębnym systemom chłodzącym chłodzenie
zachodzi szybciej niż w innych chłodziarkach. Nie
mieszają się zapachy w tych komorach. Ponadto
dodatkowo oszczędza sie energię, ponieważ
odszranianie wykonywane jest indywidualnie.
PL Instrukcja użytkowania
Opis funkcji sterowania
1 - Funkcja szybkiego chłodzenia
Po naciśnięciu przycisku “Quick Fridge” [Szybkie
chłodzenie] temperatura w komorze spadnie
poniżej wartości nastawionej.
Funkcji tej używać można do gwałtownego
chłodzenia żywności w komorze chłodzenia.
Jeśli ochłodzona ma być znaczna ilość świeżej
żywności, zaleca się uruchomienie tej funkcji
przed włożeniem żywności do chłodziarki.
Wskaźnik szybkiego chłodzenia będzie się palić
przez cały czas, gdy funkcja ta pozostaje
załączona. Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie
naciśnijcie przycisk "Quick Fridge" [Szybkie
chłodzenie]. Wskaźnik Quick Fridge [Szybkie
chłodzenie] zgaśnie i ustawienia temperatury
powrócą do normalnych wartości.
Jeśli nie wyłączy się szybkiego chłodzenia,
funkcja ta wyłączy się automatycznie po 2
godzinach lub gdy temperatura w komorze
chłodzenia osiągnie żądaną wartość.
Funkcja ta nie zostanie wywołana przy
przywróceniu zasilania po jego awaryjnym
wyłączeniu.
2 - Wskaźnik szybkiego chłodzenia
Ikonka ta miga w animowany sposób,
gdy funkcja Quick Fridge [Szybkie chłodzenie] jest
czynna.
3 - Funkcja nastawiania temperatury
chłodzenia
Funkcja ta umożliwia nastawienie temperatury w
komorze chłodzenia.
Naciśnij ten przycisk, aby nastawić temperaturę w
komorze chłodzenia odpowiednio na 8, 6, 4, 2.
4 - Komora chłodzenia Wskaźnik
nastawienia temperatury
Wskazuje temperaturę nastawioną w komorze
chłodzenia.
5 - Wskaźnik temperatury w komorze
chłodzenia
wskaźniki 8, 6, 4 oraz 2 palą się ciągle.
6 - Funkcja nastawiania zamrażania
Funkcja ta umożliwia nastawienie temperatury w
komorze zamrażalnika. Naciśnij ten przycisk, aby
nastawić temperaturę w komorze zamrażalnika
odpowiednio na -18, -20, -22, oraz -24.
7- Wskaźnik ustawienia temperatury w
komorze zamrażania
Pokazuje temperaturę nastawioną w komorze
zamrażania.
8- Wskaźnik ustawienia temperatury w
komorze zamrażania:
wskaźniki temperatur -24, -22, -20 oraz -18 palą
się ciągle.
9 - Funkcja szybkiego zamrażania
Wskaźnik szybkiego zamrażania zapala się po
załączeniu funkcji szybkiego zamrażania. Aby
wyłączyć tę funkcję, ponownie naciśnij przycisk
"Quick Freeze" [Szybkie zamrażanie]. Wskaźnik
"Quick Freeze" zgaśnie i ustawienia temperatury
powrócą do normalnych wartości. Jeśli nie
wyłączy się szybkiego zamrażania, funkcja ta
wyłączy się automatycznie po 4 godzinach lub gdy
temperatura w komorze zamrażania osiągnie
żądaną wartość.
Jeśli chcecie zamrozić znaczne ilości świeżej
żywności, naciśnijcie przycisk "Quick Freeze"
przed włożeniem jej do komory zamrażalnika. Za
wielokrotnym naciskaniem raz po raz przycisku
szybkiego zamrażania "Quick Freeze" uruchomi
się elektroniczne zabezpieczenie i sprężarka nie
zostanie uruchomiona od razu.
Funkcja ta nie zostanie wywołana przy
przywróceniu zasilania po jego awaryjnym
wyłączeniu.
10 - Wskaźnik szybkiego zamrażania
Ikonka ta miga w animowany sposób, gdy
załączona jest funkcja szybkiego zamrażania.
11 - Funkcja Eco-Fuzzy (Specjalny tryb
użytkowania oszczędnego)
Aby uruchomić funkcję Eco-Fuzzy, naciśnij i przez
3 sek. przytrzymaj przycisk funkcji Quick Freeze
[Szybkie chłodzenie]. Chłodziarka zostanie
uruchomiona w najbardziej oszczędnym trybie co
najmniej 6 godzin później, a gdy funkcja ta jest
aktywna zapali się wskaźnik oszczędnego
użytkowania. Pononwnie na 3 sekundy naciśnij
przycisk Quick Freeze [Szybkie zamrażanie],
aby wyłączyć funkcję Eco Fuzzy.
12 - Wskaźnik ostrzegawczy wysoka
temperatura/ błąd
Lampka ta zapala się jako ostrzeżenie w razie
zbyt wysokiej temperatury lub awarii.
PL Instrukcja użytkowania
13 - Wskaźnik użytkowania oszczędnego
Wskaźnik użytkowania oszczędnego zapala się,
gdy temperatura w komorze zamrażania
nastawiona jest
na-18°C. Wskaźnik użytkowania oszczędnego
gaśnie, gdy wybierze się funkcję szybkiego
chłodzenia lub szybkiego zamrażania.
14 - Lampka wskaźnika jonizacji
Lampka wskaźnika pali się ciągle. Lampka ta
wskazuje, że chłodziarka zabezpieczona jest
przed bakteriami.
15- Funkcja oszczędzania energii
Naciśnij przycisk Quick Freeze [Szybkie
zamrażanie] na 3 sekundy. Zapali się ikonka
oszczędzania energii. Tryb oszczędzania energii
uruchomi się, jeśli przez 10 minut nie naciśnie się
żadnego przycisku na wyświetlaczu i nie otworzy
drzwiczek. W trybie oszczędzania energii na
wyświetlaczu gasną wszystkie ikonki z wyjątkiem
ikonki oszczędzania energii.
Gdy tryb oszczędzania energii jest czynny,
wyłącza się za naciśnięciem dowolnego przycisku
lub otwarciem drzwiczek, a ikonki na wyświetlaczu
powracają do stanu normalnego. Jeśli przycisk
szybkiego zamrażania ponownie naciśnie się na 3
sekundy, tryb oszczędzania energii się wyłaczy, a
jego ikonka zgaśnie.
16-Tryb blokady przycisków
Równocześnie naciśnij i przez 3 sekundy
przytrzymaj przyciski Quick Frdge [Szybkie
chłodzenie] i FF Set [Nastawienie FF]. Zapali sie
ikonka Key Lock [Blokada przycisków] i załączy
się blokada. Przy załączonej blokadzie przyciski
nie działają. Ponownie równocześnie naciśnij i
przez 3 sekundy przytrzymaj przyciski Quick
Frdge [Szybkie chłodzenie] i FF Set [Nastawienie
FF]. Ikonka blokady przycisków zgaśnie i blokada
wyłączy się.
Chłodzenie
Przechowywanie żywności
Komora chłodnicza służy do krótkoterminowego
przechowywania świeżej żywności i napojów.
Produkty mleczne należy przechowywać w
komorze w zagłębieniu chłodziarki.
Butelki można przechowywać na półce na butelki
lub balkoniku na butelki w drzwiach.
Surowe mięso najlepiej przechowywać w
polietylenowym woreczku na drugiej półce od góry
chłodziarki.
Przed włożeniem do chłodziarki gorącą żywność i
napoje należy ostudzić do temperatury pokojowej.
Sugeruje się, aby nie trzymać zamrożonej
żywności nad pokrywą pojemnika na świeże
warzywa w celu jej rozmrożenia.
Do tego celu można użyć pozostałych półek.
Uwaga
Alkohol wysokoprocentowy należy przechowywać
wyłącznie w dokładnie zamkniętych naczyniach
ustawionych w pozycji pionowej.
Uwaga
W chłodziarce nie należy przechowywać
substancji wybuchowych ani pojemników z
łatwopalnymi gazami pędnymi (śmietana w
puszkach, puszki z rozpylaczami itp.). Zachodzi tu
zagrożenie wybuchem.
Zamrażanie
Zamrażanie żywności
Strefa zamrażania oznaczona jest
symbolem.
W urządzeniu tym można zarówno zamrażać
żywność świeżą, jak i przechowywać uprzednio
zamrożoną. Prosimy przestrzegać zaleceń
podanych na opakowaniu żywności.
Uwaga
Nie należy zamrażać napojów gazowanych,
ponieważ po zamrożeniu zawartości butelka może
ulec rozerwaniu.
Należy zachować ostrożność przy obchodzeniu
się z produktami zamrożonymi, takimi jak barwne
kostki lodu.
PL Instrukcja użytkowania
Nie należy przekraczać 24-godzinnej zdolności
zamrażania zamrażarki. Patrz: ulotka Dane
Techniczne.
Aby zachować oryginalne własności żywności,
należy ją zamrażać tak szybko, jak to możliwe.
W ten sposób nie przekracza się zdolności
zamrażania i temperatura wewnątrz chłodziarki
nie wzrośnie.
Uwaga
Żywność uprzednio zamrożoną i świeżo
zamrażaną należy przechowywać osobno.
Przy zamrażaniu żywności gorącej kompresor
chłodzący pracować będzie aż po całkowite jej
zamrożenie. Może to tymczasowo spowodować
nadmierne ochłodzenie komory chłodniczej.
Jeśli drzwiczki komory zamrażania lub komory
chłodzenia trudno otwierają się zaraz po ich
zamknięciu, nie ma powodu do obaw. Dzieje się
tak z powodu różnicy ciśnień, które wyrównają się,
co po kilku minutach umożliwi normalne
otwieranie drzwi.
Zaraz po zamknięciu drzwi słychać odgłos prózni.
Jest to całkiem normalne.
Komora temperatury zero
Komora ta służy do przechowywania mrożonek,
które powinny powoli rozmarzać (mięso, ryby,
curczęta, itp). Komora temperatury zero jest
najzimniejszym miejscem w chłodziarce, gdzie w
idealnych warunkach można przechowywać nabiał
(masło, sery), mięso, ryby lub kurczęta. Nie należy
tu umieszczać warzyw ani owoców.
Sporządzanie kostek lodu
Tackę na kostki lodu należy w 3/4 napełnić wodą i
umieścić w zamrażarce.
Gdy tylko woda zamarznie, można wyjąc kostki
lodu.
Do wyjęcia kostek lodu nie wolno używać ostrych
przedmiotów takich jak nóż, czy widelec. Grozi to
skaleczeniem!
Należy raczej pozostawić lód, aby lekko odtajał,
albo na chwilę włożyć spód tacki do ciepłej wody.
Rozmrażanie chłodziarki
Urządzenie to jest chłodziarką bezszronową.
Tak więc wewnątrz strefy przechowywania
żywności nie będzie się zbierać żaden szron.
Jednak w miarę potrzeb strefa parowania
urządzenia poddawana będzie automatycznemu
odszranianiu. Woda kapie do zbiorniczka z tyłu
chłodziarki i automatycznie paruje w cieple
sprężarki
Należy sprawdzić, czy zbiorniczek ten jest
prawidłowo umieszczony ponad sprężarką.
Ostrzeżenie!
Wentylator w komorach zamrażarki i żywności
świeżej obraca zimne powietrze. Nie wolno
wsadzać żadnych przedmiotów przez osłonę
zabezpieczającą. Nie można pozwolić, aby
wentylatorem w komorach zamrażarki i żywności
świeżej bawiły się dzieci.
Nie wolno przechowywać produktów
zawierających łatwopalny gaz aerozolowy (np.
dozowników, puszek z materiałami do rozpylania,
itp.) ani substancji wybuchowych.
Nie wolno przykrywac półek żadnym materiałem
ochronnym, który może utrudniać obieg powietrza.
Nie można pozwolić, aby chłodziarką bawiły się
dzieci, ani manipulowały jej pokrętłami i
przyciskami.
Aby uzyskać najlepsze osiągi chłodziarki, nie
należy zasłaniać osłon zabezpieczających
wentylator. (Rys. 9 i Rys.10)
Uwaga!
Chłodziarka ta wyposażona jest w 2 wentylatory
obiegu powietrza, które mają zasadnicze
znaczenie dla wydajności jej pracy. Prosimy
pamiętać, aby nie blokować (zatrzymywać) ani nie
hamować wentylatorów żywnością, czy
opakowaniami. Blokowanie (zatrzymanie) lub
hamowanie wentylatora powoduje wzrost
temperatury wewnątrz zamrażalnika
(rozmrażanie).
PL Instrukcja użytkowania
Wymiana żarówki oświetlenia
wewnętrznego
(Rys. 11)
W razie przepalenia się żarówki można ją łatwo
wymienić. Najpierw upewnij się, że chłodziarka
jest odłączona od zasilania poprzez wyjęcie
wtyczki z gniazdka. Weź płaski śrubokręt i
delikatnie, bez użycia siły wsadź go w szczelinę
pomiędzy kloszem lampki, a wewnętrzną ściana
obudowy. Następnie delikatnie przyciskaj uchwyt
śrubokręta w lewo, aż zauważysz, że poluźnił się
lewy wypust klosza lampy. Powtórz to samo w
prawej szczelinie, tym razem naciskając
śrubokrętem w prawo. Po poluźnieniu z obu stron
można łatwo zdjąć klosz.
Sprawdź, czy żarówka jest bezpiecznie wkręcona
w oprawkę. Wetknij wtyczkę urządzenia do
gniazdka zasilającego. Jeśli światło nadal nie
działa, w najbliższym sklepie ze sprzętem
elektrycznym zaopatrz się w nową żarówkę 15 W
(maks.) z końcówką z gwintem E14, a następnie
zastąp nią starą żarówkę. Należy natychmiast
ostrożnie pozbyć się przepalonej żarówki.
Po wymianie żarówki załóż klosz w jego
poprzednie miejsce. Zwróć uwagę, aby wypustki
klosza poprawnie zatrzasnąć w obudowie.
Czyszczenie i konserwacja
Powierzchnie wewnętrzne i zewnętrzne
Uwaga
Przed czyszczeniem należy wyjąć wtyczkę
przewodu zasilającego z gniazdka lub
odłączyć zasilanie gniazdka wyłącznikiem.
Wnętrze czyści się letnią wodą i łagodnym
detergentem.
Nie wolno używać detergentów ani środków
ściernych lub kwasowych.
Wnętrze komory należy wytrzeć do sucha.
Należy starannie zapobiegać zawilgoceniu wodą
połączeń elektrycznych regulacji temperatury lub
oświetlenia wewnętrznego.
Jeśli urządzenie to ma być nieużywane przez
dłuższy okres czasu, należy wyjąc wtyczkę
przewodu zasilającego z gniazdka i całkowicie
opróżnić z żywności. Należy oczyścić zamrażarkę
zostawiając drzwi otwarte.
Aby zamrażarka dobrze się prezentowała, można
wypolerować jej powierzchnie zewnętrzne oraz
akcesoria drzwi woskiem silikonowym.
Raz w roku należy oczyścić skraplacz z tyłu
chłodziarki posługując się szczotką lub
odkurzaczem. Osadzanie się kurzu prowadzi do
wzrostu zużycia energii.
Należy w regularnych odstępach czasu badać
uszczelkę drzwi.
Czyści się ją samą wodą i wyciera całkiem do
sucha.
Czyszczenie akcesoriów
Balkoniki w drzwiach:
Należy całkowicie opróżnić balkoniki w drzwiach z
żywności.
Należy podnieść w górę osłonę balkonika i
wyciągnąć ją w bok.
Dno balkoników w drzwiach wyjmuje się ciągnąc
je w górę.
Pojemnik zbiorczy (misa):
Należy dbać, aby misa z tyłu chłodziarki była
zawsze czysta.
Należy ostrożnie uwolnić zapadkę misy ze
skraplacza przyciskając ją jakimś narzędziem (np.
śrubokrętem), tak aby można było misę wyjąć.
Wyjąc misę, umyć ją i wytrzeć do sucha.
Zamontować ją wykonując powyższe czynności w
odwrotnym porządku.
Szuflady na warzywa:
Aby oczyścić szufladę, należy wysunąć ją jak
najdalej, unieść jej przód w górę, a potem wyjąć
całkowicie (Rys. 7-8).
Rady i uwagi praktyczne
Chłodzenie
• Przed włożeniem do pojemnika na warzywa
świeżą żywność należy oczyścić.
• Przed włożeniem do chłodziarki żywność należy
opakować lub owinąć, albo umieścić w
odpowiednim pojemniku.
• Żywność, która nie nadaje się do
przechowywania w niskich temperaturach
(ananasy, melony, ogórki, pomidory, itp.) należy
pakować w woreczki z folii polietylenowej.
• Żywność o silnej woni, lub podatną na obce
zapachy, należy pakować w materiały
hermetycznie szczelne lub odporne na zapachy.
• Żywność świeżą i gotowaną przechowuje się
osobno, aby uniknąć zanieczyszczenia bakteriami.
• Nie trzyma się świeżego mięsa w chłodziarce
dłużej niż 2 lub 3 dni.
• Żywność puszkowaną po otwarciu puszki
wyjmuje się z niej i przechowuje w odpowiednim
pojemniku.
PL Instrukcja użytkowania
• Należy przestrzegać okresów przydatności do
spożycia podawanych na opakowaniu żywności.
• Nie należy przykrywać półek, aby nie utrudniać
przepływu powietrza w chłodziarce.
• Nie trzyma się w chłodziarce żadnych substancji
niebezpiecznych lub trujacych.
• Zawsze sprawdza się przydatność do spożycia
żywności przechowywanej w lodowce przez
dłuższy czas.
• Żywności świeżej i gotowanej nie przechowuje
się w tych samych pojemnikach.
• Drzwi zamyka się natychmiast po otwarciu, aby
uniknąć strat energii.
• Osadu z lodu nie usuwa się twardymi ani ostrymi
przedmiotami.
• Nie wkłada się do chłodziarki żywności gorącej.
Zamrażanie
• Żywność rozmraża się w pojemnikach z
odpływem rozmrożonej wody.
• Przy zamrażaniu żywności świeżej nie należy
przekraczać maksymalnej dozwolonej zdolności
zamrażania (patrz: rozdział “Zamrażanie”)
• Nie podaje się dzieciom lodów ani sorbetów
prosto z zamrażalnika.
Niska temperatura może spowodować
odmrożenie warg.
• Nie zamraża się ponownie żywności raz
rozmrożonej, żywność rozmrożona należy spożyć
w ciągu 24 godzin. Ponownie zamrażać można
tylko żywność gotowaną.
• Żywności zamrożonej nie wyjmuje się wilgotnymi
dłońmi.
• W chłodziarce trzyma się tylko żywność świeżą i
w nienagannym stanie.
• Aby uniknąć przenikania zapachów i innej
degradacji żywności należy stosować
odpowiednie materiały opakunkowe.
• Gotowe mrożonki przechowuje się zgodnie z
instrukcją podaną na opakowaniu.
• Żywność gotowaną zamraża się w niewielkich
ilościach. Zapewnia to szybkie zamrażanie i
zachowanie oryginalnych własności potraw.
• Płynów nie zamraża się w szczelnie zamkniętych
butelkach ani naczyniach.
Niskie temperatury mogą rozsadzić takie
butelki/naczynia.
• Gotowe mrożonki trzyma się w odpowiednich
woreczkach i wkłada do zamrażalnika najprędzej,
jak to możliwe.
Żywność zawsze rozmraża się w komorze
chłodniczej.
PL Instrukcja użytkowania
Rady praktyczne jak zmniejszyć
zużycie energii elektrycznej
1. Upewnij się, że chłodziarka stoi w dobrze
wentylowanym miejscu, z dala od źródeł ciepła
(kuchenka, kaloryfer, itp.). Jednocześnie
chłodziarka powinna stać tam, gdzie nie będzie
narażona na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych.
2. Dbaj o to, aby żywność kupowana w stanie
schłodzonym/ zamrożonym wkładać do chłodziarki
możliwie najprędzej, zwłaszcza latem. Zaleca się
używanie izolowanych termicznie toreb do
przenoszenia żywności do domu.
3. Zalecamy rozmrażanie w komorze chłodzenia
paczek wyjętych z komory zamrażalnika. W tym
celu paczkę, która ma zostać rozmrożona,
umieszcza się w naczyniu, aby powstała przy tym
woda nie wyciekła do komory chłodzenia.
Zalecamy rozpoczynać rozmrażanie zamrożonej
żywności na co najmniej 24 godziny przez jej
użyciem.
4. Zalecamy otwierać drzwiczki najrzadziej, jak to
możliwe.
5. Nie należy trzymać drzwiczek otwartych dłużej
niż to konieczne i dbać o to, aby po każdym
otwarciu starannie je zamykać. Gdy drzwiczki są
otwarte, ciepłe powietrze dostaje się do wnętrza
chłodziarki/zamrażalnika i urządzenie zużywa
więcej energii na ochłodzenie żywności. Prosimy
więc nie otwierać drzwiczek zbyt często aby
oszczędzać energię i utrzymywać idealną
temperaturę przechowywania żywności.
6. Maksymalną ilość przechowywanych mrożonek
można osiągnąć nie używając środkowej i górnej
szuflady umieszczonych w komorze zamrażania.
Zużycie energii przez chłodziarkę określono przy
całkowicie wypełnionej komorze zamrażania i nie
używając środkowej i górnej szuflady .
7. Nie blokuj kratki wentylatora zamrażalnika
układając żywność przed nią. Trzeba zachować
przynajmniej 3 cm odstęp przed kratką
wentylatora zamrażalnika, aby umożliwić przepływ
powietrza niezbędny do skutecznego chłodzenia
jego komory.
8. Jeśli nie zamierzasz nic przechowywać
komorze na żywność świeżą, uruchom funkcję
Eco Fuzzy dla oszczędności energii. Komora
zamrażalnika nadal będzie normalnie zamrażać.
9. Uruchom funkcję oszczędzania energii. Jeśli
funkcja oszczędzania energii jest czynna, zgasną
wszystkie ikonki na wyświetlaczu z wyjątkiem
ikonki oszczędzania energii. Wszystkie ikonki
zapalą się, jeśli otworzy sie komorę na żywność
świeżą lub dotknie wyświetlacza.
10. Ustawienia temperatury zalecane dla komór
na żywność świeżą i zamrażalnika to,
odpowiednio, +4°C oraz -18°C.
Białe wino, piwo i woda mineralna
nie przechowywać w chłodziarce
przechowywać wyłącznie w woreczkach
polietylenowych
użyć pojemników hermetycznych lub woreczków
polietylenowych; najlepiej wyjąć z chłodziarki na
godzinę przed spożyciem.
przechowywać tylko przez krótki okres czasu, użyć
hermetycznego pojemnika/ opakowania
nie przechowywać razem z żywnością delikatną, taką
jak potrawy gotowane lub mleko
Półki w komorze zamrażalnika
Różne mrożonki, np. mięso, ryby, lody, warzywa, itp.
Potrawy w garnkach, na talerzach z pokrywkami i w
zamkniętych pojemnikach
Balkoniki w drzwiczkach komory chłodniczej
Niewielkie zapakowane potrawy lub napoje (np.
mleko, soki owocowe, piwo)
Pojemnik na świeże warzywa
Produkty delikatesowe (ser, masło, salami, itp.)
Komora zamrażalnika
Ustawienie
Komora chłodziarki
Ustawienie
Jest to ustawienie normalne i zalecane.
Ustawienia te zaleca się, gdy temperatura otoczenia
przekracza 30°C.
Funkcji tej używa się do szybkiego zamrażania
żywności. Po zakończeniu tego procesu chłodziarka
powróci do pierwotnego trybu.
Jeśli użytkownik uważa, że w komorze chłodzenia nie
jest dostatecznie zimno z powodu wysokiej
temperatury otoczenia lub częstego otwierania i
zamykania drzwiczek.
Quick Fridge
[Szybkie
chłodzenie]
Używa się tego, gdy komora chłodzenia jest
przeładowana żywnością lub chce się ją szybciej
ochłodzić. Zaleca się uruchomienie funkcji szybkiego
chłodzenia na 4 - 8 godz. przed włożeniem żywności.
PL Instrukcja użytkowania
PL Instrukcja użytkowania
Co robić, gdy...
1- Chłodziarka nie działa, pomimo tego, że jest
włączona.
• Sprawdzić, czy wtyczka przewodu zasilania jest
prawidłowo włożona do gniazdka, a gniazdko jest
włączone do zasilania!
• Sprawdzić, czy sieć zasilająca jest w porządku,
czy może wyrzuciło jakiś bezpiecznik!
• Sprawdzić poprawność nastawień regulatora
temperatury!
2- Przerwa w zasilaniu elektrycznym
Trzymać drzwi chłodziarki zamknięte. Żywność
zamrożona nie ucierpi, jeśli przerwa w zasilaniu
trwa krócej niż “Czas zachowania żywności po
awarii” (w godzinach) podany w ulotce z Danymi
Technicznymi. Jeśli przerwa w zasilaniu trwa
dłużej, sprawdzić stan żywności i spożyć ją
bezzwłocznie.
Normalne odgłosy eksploatacyjne
Pewne odgłosy eksploatacyjne są całkowicie
normalne i wynikają z funkcjonowania
systemu chłodniczego chłodziarki;
• Odgłosy bulgotania, syczenia, lub wrzenia
powodowane są przez krążenie czynnika
chłodzącego w systemie chłodniczym. Odgłosy te
mogą dochodzić jeszcze przez pewien czas po
wyłączeniu sprężarki.
• Nagłe, ostre trzaski lub odgłosy pękania
powodowane są rozszerzaniem się lub
kurczeniem ścianek wewnętrznych lub pewnych
elementów wewnątrz komór chłodziarki.
• Brzęczenie, warkot, pulsujące lub wysoko
nastrojone szumy powodowane są przez
sprężarkę. Odgłosy te są nieco głośniejsze przy
uruchamianiu sprężarki i cichną po osiągnięciu
przez chłodziarkę temperatury roboczej.
Aby uniknąć dokuczliwych drgań oraz hałasu
należy zadbać, aby:
• Chłodziarka stała równo na wszystkich czterech
nóżkach.
• Chłodziarka nie dotykała ścian, otaczających
przedmiotów, szafek kuchennych ani innych
mebli.
• Puszki, butelki lub naczynia wewnątrz chłodziarki
nie stykały się i nie obijały o siebie.
• Wszystkie półki i pojemniki prawidłowo
zamontowano w komorach i drzwiach chłodziarki.
PL Instrukcja użytkowania
Można także ugotować tak rozmrożoną żywność,
a potem jeszcze raz ją zamrozić.
3- Nie działa oświetlenie wewnętrzne.
Sprawdzić zasilanie!
Sprawdzić instalację zarówki! Przed
sprawdzeniem żarówki wyjąc wtyczkę przewodu
zasilającego z gniazdka.
(Patrz także: rozdział “Wymiana żarówki
oświetlenia wewnętrznego”)
4- Alarm z powodu zbyt wysokiej temperatury
Jeśli rzeczywista temperatura w komorze
zamrażalnika jest zbyt wysoka, na wyświetlaczu
zapala się ikona alarmu (Rys. 2/12) . Ta ikona
alarmu gaśnie, gdy spada rzeczywista
temperatura w komorze zamrażalnika.
Temperatura w zamrażalniku może osiągnąć
poziom alarmowy w nastepujących
okolicznościach:
a) Zbyt wysokoa temperatura przechowywanej
żywności
b) Ciepłe powietrze w komorze zamrażalnika
c) Drzwiczki zamrażalnika pozostawały przez
dłuższy czas otwarte.
Jeśli alarm z powodu zbyt wysokiej temperatury
utrzymuje się przez ponad 24 godziny, należy
skontaktować się z personelem obsługi klientów.
Alarm z powodu zbyt wysokiej temperatury nie jest
aktywny przez 24 godziny po włączeniu
chłodziarki do sieci elektrycznej.
5- Komunikat błędu i alarm
W przypadku jakiejkolwiek awarii z powodu
błędnego przyłączenia chłodziarki do sieci
elektrycznej ikona alarmu na wyświetlaczu (Rys.
2/12) zaczyna migać i pojawia się stosowny
komunikat błędu.
Jeśli na wyświetlaczu pojawią się pewne znaki
(E0, E3, itp.) należy skontaktować się z
personelem obsługi klientów.
Ikona alarmu gaśnie natychmiast po usunięciu
awarii.
6- Awaria rzeczywistej temperatury chłodzenia
Chłodziarka chłodzi stosownie do nastawionej
temperatury chłodzenia. Pokazana na
wyświetlaczu rzeczywista temperatura chłodzenia
osiągnie nastawioną temperaturę, gdy żywność
jest już dość schłodzona..
Temperatura w chłodziarce pokazana na
wyświetlaczu może się wahać, ponieważ:
a) drzwiczki chłodziarki są często otwierane/
zamykane,
c) Do chłodziarki włożono tacki z ciepłą
żywnością.
c) Drzwiczki chłodziarki pozostawiono otwarte na
dłuższy czas.
7- Inne niesprawności
Nie każda niesprawność wymaga wezwania
obsługi serwisowej. Bardzo często problem można
rozwiązać samodzielnie, bez pomocy serwisu.
Przed wezwaniem serwisu prosimy sprawdzić, czy
niesprawność nie została spowodowana błędem w
obsłudze. Jeśli tak jest, a mimo to wezwano
serwis, pobrana zostanie zapłata za usługę
serwisu, nawet jeśli chłodziarka jest nadal na
gwarancji.
Jeśli problem nie ustąpił, prosimy skontaktować
się ze sprzedawcą lub punktem obsługi klientów.
Przy zgłoszeniu prosimy podać typ i numer
seryjny chłodziarki. Tabliczka znamionowa
umieszczona jest we wnętrzu chłodziarki.
Alarm z powodu otwartych drzwiczek
Chłodziarka zaopatrzona jest w brzęczyk, który
informuje klientów, gdy jej drzwiczki pozostają
otwarte przez minutę. Alarm ten jest alarmem
okresowym i przypomina klientowi o
pozostawionych otwartych drzwiczkach.
Nie ma alarmu sygnalizujacego otwarcie
drzwiczek zamrażalnika.
Aby wyłączyć alarm z powodu otwartych
drzwiczek wystarczy przycisnąć dowolny przycisk
na wyświetlaczu lub zamknąć drzwiczki. Alarm
wyłączy się wówczas do następnego razu.
Przekładanie drzwi
Dla wygody użytkownika drzwiczki do tej
chłodziarki zaprojektowano tak, aby można je było
otwierać w obie strony. Jeśli chcecie, aby
dzrwiczki otwierały się w drugą stronę, prosimy
zgłosić się po pomoc do najbliższego
autoryzowanego punktu serwisowego.
NO FROST CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA
typu II
Całkowita pojemność brutto (l)
Całkowita pojemność użytkowa (l)
Pojemność użytkowa zamrażalnika (l)
Pojemność użytkowa komory chłodniczej
Zdolność zamrażania (kg/24godz.)
Pobór energii (kWgodz/rok) (2)
Autonomia (brak zasilania) (godz.)
Poziom hałasu [dB (A) re 1 pW]
Ekologiczny czynnik chłodzący R600a
(1) Klasa energetyczna A+++ . . . D (A+++ = ekonomiczna . . . D = mniej ekonomiczna)
(2) Rzeczywisty pobór energii zależy od warunków użytkowania i umiejscowienia chłodziarki.
N.F. CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA typu II
OBJĘTOŚĆ UŻYTKOWA CHŁODZIARKI
OBJĘTOŚĆ UŻYTKOWA ZAMRAŻARKI
CZYNNIK CHŁODZĄCY R600a CH(CH3)3
CZYNNIK SPIENIAJĄCY C
5 H10
KOMPRESOR 230 V ~ ; 50 HZ
PL Instrukcja użytkowania
Symbol na wyrobie lub opakowaniu oznacza, że wyrób ten nie może być traktowany jako
odpadki domowe. Zamiast tego należy je dostarczyć do właściwego punktu zbierania surowców
wtórnych z urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewniając odpowiednie złomowanie tego
wyrobu przyczyniamy się do zapobiegania potencjalnie szkodliwym konsekwencjom dla środowiska
naturalnego oraz zdrowia ludzi, które w przeciwnym razie mogłyby być spowodowane jego
nieodpowiednim złomowaniem. Aby uzyskać bardziej szczegółowe informacje o odzyskiwaniu
surowców wtórnych z tego wyrobu, prosimy skontaktować się ze swym organem administracji
lokalnej, służbą oczyszczania miasta lub ze sklepem, gdzie wyrób ten został zakupiony.
Dane techniczne
Tabliczki znamionowe
Gratulujeme k volbě našeho výrobku, který vám jistě poskytne mnoho let dobrých služeb.
Bezpečnost především!
Pozorně si přečtěte tyto pokyny pro uživatele. Obsahují důležité informace o používání vašeho nového
spotřebiče. Pokud se pokyny nedodržují, můžete ztratit svůj nárok na bezplatný servis během záruční lhůty.
Uschovejte tuto příručku na bezpečném místě a podle potřeby ji předejte budoucím uživatelům.
• Nezapojujte spotřebič do napájecí sítě, dokud neodstraníte všechny obalové a přepravní materiály.
• Před zapnutím nechte nejméně 12 hodin stát, aby se usadil systém po přepravě v horizontální poloze.
• Tento spotřebič smí být používán jen pro stanovený účel, tzn. skladování a mražení potravin.
• Nedoporučujeme používat tento spotřebič v nevytápěné, chladné místnosti, např. Garáži, skladu,
přístěnku, kůlně, venku atd., viz “Umístění”.
• Po dodávce se ujistěte, že výrobek není poškozený a všechny součásti a příslušenství jsou v
bezvadném stavu.
• Nepoužívejte poškozený spotřebič, pokud si nejste jisti, kontaktujte prodejce.
• Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem.
• Nesedejte a nestoupejte na spotřebič, nedovolte dětem, aby seděly nebo stály na něm nebo na
vysouvacích součástech.
• Nevěšte se na dvířka spotřebiče.
• Váš spotřebič neobsahuje žádná fluoridovaná chladicí média (CFC(HFC), ale chladicí izobutan
(R600a), zemní plyn, který je dokonale kompatibilní s životním prostředím.
(R600 a) je snadno hořlavý. Dávejte tedy pozor, zda chladicí okruh není během transportu nebo
provozu poškozen.
V případě poškození;
• Nedovolte žádný otevřený oheň, zdroje jisker a hořlavé látky.
• Okamžitě vyvětrejte místnost, v níž je přístroj umístěn.
• Pokud stříkající chladicí směs zasáhne vaše oči, může způsobit poškození zraku.
• Prostor, v němž je spotřebič instalován, nesmí být menší než 10 metrů krychlových.
• Neodkládejte spotřebič do ohně. Váš spotřebič obsahuje v izolační vrstvě látky bez CFC, které jsou
hořlavé.
• Kontaktujte místní úřady vaší oblasti a vyžádejte si informace o metodách likvidace a dostupných
zařízeních.
Upozornění - Větrací otvory na plášti přístroje nebo ve vestavbě udržujte neblokované.
Upozornění - Nepoužívejte mechanické nástroje nebo jiné prostředky k urychlení procesu
odmrazení s výjimkou těch, které doporučuje výrobce.
Upozornění - Nepoškozujte chladicí obvod.
Upozornění - Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř prostor na skladování potravin spotřebiče,
pokud se nejedná o typy doporučené výrobcem.
• Nedotýkejte se kovových kabelů kondenzátoru na zadní straně spotřebiče, hrozí zranění.
• V případě možné závady nejprve odpojte spotřebič od zdroje napájení.
• Před čištěním zařízení vždy odpojte napájecí kabel nebo vypněte pojistku.
Netahejte za kabel – tahejte za zástrčku.
• Opravy elektrického vybavení smí provádět jen kvalifikovaný odborník. V případě poškození
napájecího kabelu je nutno jej nechat vyměnit u výrobce, jeho servisního zástupce či podobně
kvalifikované osoby, aby se předešlo nebezpečí.
Pokyny pro transport
Spotřebič se smí přenášet jen ve svislé pozici.
Před provedením provozní zkoušky v obchodě
musí být obal spotřebiče neporušený.
Po přepravě ve vodorovné pozici lze zařízení
zapojit až 12 hodiny poté, co jste je znovu postavili
do svislé pozice.
Spotřebič je třeba chránit proti dešti, vlhku a jiným
atmosférickým vlivům.
Výrobce nezodpovídá za škody zaviněné
nedodržením bezpečnostních pokynů.
Likvidace
Spotřebič znehodnoťte okamžitě.
Odpojte jej ze sítě a odřízněte napájecí kabel.
Před likvidací spotřebiče sejměte nebo zničte
svorky nebo zámky na dvířkách. Zabráníte tak
tomu, aby se děti zavřely ve spotřebiči a ohrozily
se tím.
Nastavení zařízení
• Nepoužívejte spotřebič v místnosti, kde teplota v
noci a/nebo zejména v zimě může klesnout pod
10°C. Při nižších teplotách nemusí spotřebič
fungovat, čímž poklesne doba skladovatelnosti
potravin.
• Klimatická třída vašeho spotřebiče je uvedena
v brožuře Technické vlastnosti a na štítku uvnitř
spotřebiče. Udává příslušnou provozní teplotu
okolí, viz níže.
Klimatická třída Okolní teplota
SN ................................. +10
o
C až 32
o
C
N ................................... +16
o
C až 32
o
C
ST ................................. +16
o
C až 38
o
C
T .................................... +16
o
C až 43
o
C
SN-ST ............................ +10
o
C až 38
o
C
SN-T............................... +10
o
C až 43
o
C
Umístění
Spotřebič umisťujte vždy jen tak, jak je uvedeno
na obrázku, v suché místnosti, již lze větrat.
Vyhýbejte se přímému slunečnímu světlu nebo
přímým zdrojům tepla, jako je sporák nebo
radiátor.
Pokud to není možné, dodržujte alespoň
následující minimální vzdálenosti:
Elektrické sporáky: 3,00 cm
Radiátor: 3,00 cm
Chladicí zařízení: 2,50 cm
• Zajistěte dostatečnou cirkulaci vzduchu kolem
spotřebiče.
• Ujistěte se, že kolem spotřebiče je dostatečný
odstup tak, aby se zaručil volný oběh vzduchu
(Položka 3).
Upevněte obě plastické rozpěry dodávané se
spotřebičem ke kondenzátoru na zadní straně
spotřebiče tak, že je otočíte o 1/4 otočky
(Položka 4).
• Spotřebič by měl být umístěn na hladkém
povrchu. Obě přední nožky lze nastavit dle
potřeby (Položka 5). Aby váš spotřebič stál rovně,
upravte přední nožky otáčením doprava nebo
doleva, dokud není výrobek v pevném kontaktu s
podlahou.
Správným nastavením nožek předejdete přílišným
vibracím a hluku.
Elektrické zapojení
Upozornění
Tento spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda typ a napětí el. energie ve vaší
oblasti odpovídají údajům na štítku uvnitř
spotřebiče.
• Elektrická bezpečnost spotřebiče je zajištěna jen
tehdy, je-li uzemňovací systém v domě instalován v
souladu s nařízeními.
• Při instalaci spotřebiče nenechte napájecí kabel
přiskřípnout pod ním; jinak dojde k poškození
kabelu.
• Ujistěte se, že zásuvka je vždy snadno
dostupná. Nepoužívejte vícenásobnou rozdvojku
nebo prodlužovací kabel.
Seznámení s vaším spotřebičem
Varování
Níže uvedené informace se podávají jen pro
reference. Níže uvedené příslušenství se
nemusí shodovat s příslušenstvím vašeho
spotřebiče.
Položka 1
1. Ovládací panel
2. Vnitřní osvětlení
3. Ventilátor pro čerstvé potraviny
4. Přihrádka na víno
5. Nastavitelné poličky
6. Kryt přihrádek na čerstvé potraviny
7. Přihrádka na salát
8. Prostor pro čerstvé potraviny
9. Podpěra podnosu na led a podnos na led
10. Prostor pro rychlé zmražení
11.Přihrádky pro uchovávání zmražených potravin
12. Nastavitelné přední nožky
13. Prostor pro mléčné výrobky
14. Polička na nádoby
15. Polička na lahve
16. Ventilátor mrazničky
Ventilátory slouží k zajištění cirkulace vzduchu v
prostoru.
Před spuštěním
Než začnete používat váš spotřebič, je třeba
překontrolovat tyto body kvůli bezpečnosti:
• Stojí spotřebič rovně na podlaze?
• Je dostatek prostoru pro dobré odvětrání?
• Je vnitřek čistý? (Viz také oddíl „Čištění a péče“).
• Nyní zapojte spotřebič do sítě.
Zapne se kompresor; po otevření dvířek se
rozsvítí vnitřní světlo.
Neumisťujte potraviny do chladničky, dokud
teplota nedosáhne požadované úrovně.
Nastavení provozní teploty
Teplotu v prostoru pro čerstvé potraviny a v
mrazničce lze nastavit pomocí elektronického
displeje (Položka 2)
Symbol “ION” na displeji nepřetržitě svítí a ukazuje,
že váš spotřebič je vybaven ionizátorem.
Ionizátor je electronické zařízení, které čistí vzduch
od bakterií v přihrádce pro čerstvé potraviny. Pracuje
během určitých časových intervalů, spuštění/vypnutí
přístroje ovládá speciální algoritmus.
Ionizátor se vypne, jakmile se otevřou dveře
přihrádky pro čerstvé potraviny.
Systém dvojího chlazení:
Vaše chladnička je vybavena dvěma samostatnými
chladicímu systémy k chlazení prostoru pro čerstvé
potraviny a mrazicího prostoru. Vzduch v prostoru
pro čerstvé potraviny a v mrazicím prostoru se tedy
nemísí.
Díky těmto dvěma chladicím systémům je rychlost
chlazení mnohem vyšší než u jiných chladniček.
Pachy v obou prostorech se nemísí. Při jednotlivém
odmrazování dochází k další úspoře energie.
Popis ovládacích funkcí
1- Funkce rychlého chlazení
Když stisknete tlačítko "Quick Fridge" (Rychlé
chlazení), teplota v chladničce bude nižší než
nastavené hodnoty.
Tuto funkci můžete použít pro potraviny v prostoru
chladničky, pokud je chcete rychle ochladit.
Pokud chcete zchladit velké množství čerstvých
potravin, doporučujeme aktivovat tuto funkci, než
vložíte potraviny do chladničky. Ukazatel rychlého
chlazení zůstane svítit, když je funkce rychlého
chlazení
zapnutá. Funkci zrušíte dalším stiskem tlačítka
Quick Fridge (Rychlé chlazení). Ukazatel rychlého
chlazení zhasne a vrátí se na normální nastavení.
Pokud funkci rychlého chlazení nezrušíte, vypne
se sama automaticky po 2 hodinách nebo jakmile
prostor chladničky dosáhne požadované teploty.
Tato funkce se neobnoví, pokud dojde k obnovení
dodávky elektřiny po jejím výpadku.
2- Ukazatel rychlého chlazení
Tato ikona bliká animovaně,
když je aktivní funkce rychlého chlazení.
3- Funkce nastavení chladničky
Tato funkce vám umožňuje provádět nastavení
teploty prostoru chladničky.
Stiskem tohoto tlačítka nastavíte teplotu prostoru
chladničky na 8, 6, 4, 2.
4- Prostor chladničky
Ukazatel nastavení teploty
Udává teplotu nastavenou pro prostor chladničky.
5- Teplota v prostoru chladničky
Ukazatel
Ukazatele 8, 6, 4 a 2 svítí průběžně.
6- Funkce nastavení mrazničky
Tato funkce vám umožňuje provádět nastavení
teploty prostoru mrazničky. Stiskem tohoto tlačítka
nastavíte teplotu prostoru mrazničky na -18, -20, -
22 a -24.
7- Prostor mrazničky
Ukazatel nastavení teploty Ukazuje teplotu
nastavenou pro prostor mrazničky.
8- Prostor mrazničky
Ukazatele teploty
Ukazatele -24, -22, -20 a -18 průběžně svítí.
9- Funkce rychlého mražení
Ukazatel rychlého mražení se zapne, když
spustíte funkci rychlého mražení. Funkci zrušíte
dalším stiskem tlačítka Quick Freeze (Rychlé
mražení). Ukazatel rychlého mražení zhasne a
vrátí se na normální nastavení. Pokud funkci
rychlého mražení nezrušíte, vypne se sama
automaticky po 4 hodinách nebo jakmile prostor
mrazničky dosáhne požadované teploty.
Pokud chcete mrazit velké množství čerstvých
potravin, stiskněte tlačítko před vložením potravin
do prostoru mrazničky. Stisknete-li tlačítko
rychlého mražení opakovaně v krátkých
intervalech, aktivuje se ochrana elektrického
obvodu a kompresor se nespustí hned.
Tato funkce se neobnoví, pokud dojde k obnovení
dodávky elektřiny po jejím výpadku.
10- Ukazatel rychlého mražení
Tato ikona bliká, když je funkce rychlého chlazení
aktivní.
11- Funkce úsporného provozu (zvláštní
ekonomický provoz)
Stiskněte tlačítko rychlého mražení na 3 sekundy
pro zapnutí funkce úsporného provozu.
Chladnička se spustí v nejúspornějším režimu
nejméně o 6 hodin později a ukazatel úsporného
provozu se rozsvítí, když je funkce aktivní.
Stiskem tlačítka rychlého mražení na 3 sekundy
vypnete funkci úsporného provozu.
12- Ukazatel výstrahy na vysokou
teplotu/chybu
Tato kontrolka svítí při poruchách způsobených
vysokou teplotou a při chybových hlášeních.
13- Ukazatel ekonomického provozu
Ukazatel ekonomického provozu svítí, když je
prostor mrazničky nastaven na -18°C. Ukazatel
ekonomického provozu zhasne, když zvolíte
funkci rychlého chlazení nebo
rychlého mražení.
14- Kontrolka ionizátoru
Kontrolka svítí trvale. Tato kontrolka označuje, že
vaše chladnička je chráněna před bakteriemi.
15- Režim úspory energie
Stiskněte tlačítko rychlého mražení na 3 sekundy,
rozsvítí se ukona úspory energie. Pokud 10 minut
nestisknete žádné tlačítko na displeji a neotevřete
dvířka, režim úspory energií se aktivuje. V rámci
režimu úspory energie zhasnou všechny ikony na
displeji mimo ikony úspory energie.
Když je aktivní režim úspory energie, pokud
stisknete jakékoli tlačítko nebo otevřete dvířka,
režim úspory energie se ukončí a ikony na displeji
se vrátí do normálu. Pokud stisknete tlačítko
rychlého mražení znovu na 3 sekundy, ikona
úspory energie zhasne a režim úspory energie
nebude aktivní.
16-Režim zámku tlačítek
Stiskněte tlačítka rychlého mražení a nastavení
FF současně na 3 sekundy. Ikona zámku tlačítek
se rozsvítí a aktivuje se režim zámku tlačítek.
Tlačítka nebudou funkční v režimu zámku tlačítek.
Stiskněte tlačítka rychlého mražení a nastavení
FF současně znovu na 3 sekundy. Ikona zámku
tlačítek zhasne a ukončí se režim zámku tlačítek.
Chlazení
Skladování potravin
Prostor chladničky je pro krátkodobé ukládání
čerstvých potravin a nápojů.
Mléčné výrobky skladujte v příslušném prostoru
chladničky.
Láhve lze skladovat v držáku na lahve nebo v
polici na lahve ve dveřích.
Syrové maso nejlépe skladujte v polyetylénovém
sáčku na druhé polici odshora v chladničce.
Horké potraviny a nápoje nechte nejprve
vychladnout na pokojovou teplotu, než je umístíte
do chladničky.
Doporučujeme rozmrazovat zmrzlé potraviny nad
krytem prostoru pro čerstvé potraviny.
Na rozmrazování použijte jiné police.
Pozor
Koncentrovaný alkohol skladujte jen stojící svisle
a pevně uzavřený.
Pozor
Neskladujte výbušné látky nebo nádoby s
hořlavými pohonnými plyny (šlehačka ve spreji
atd.) uvnitř spotřebiče. Hrozí riziko výbuchu.