Beko BWH 100 EUC, BWH 80 EUC, BWH 50 EUC User manual [es]

Page 1
Calentador de agua eléctrico
Manual de instrucciones
BWH 50 EUC BWH 80 EUC BWH 100 EUC
Page 2
Observación General
El fabricante no se hace responsable de ningún daño o mal funcionamiento causado por una incorrecta instalación o el incumplimiento de las siguientes instrucciones que se incluyen en este folleto.
Para obtener pautas de instalación y mantenimiento más detalladas, consulte los capítulos siguientes.
TABLA DE CONTENIDOS
TÍTULO PÁGINA
1.Precauciones....................................................................................................................(2)
2.Introducción del producto .................................................................................................(3)
3.Instalación de la unidad....................................................................................................(5)
4.Métodos de uso................................................................................................................(7)
5.Mantenimiento..................................................................................................................(8)
6.Resolución de problemas.................................................................................................(9)
1
Page 3
1. PRECAUCIONES
Antes de instalar el calentador de agua, asegúrese de que la conexión a tierra del la toma de corriente está efectivamente en tierra.
De lo contrario, no se podrá instalar ni usar el calentador de agua. No utilice regletas. Una instalación o uso inapropiado del calentador de agua eléctrico puede ocasionar daños graves o pérdidas de bienes.
Precauciones especiales
El calentador de agua no debe ser usado por personas (incluido niños) con discapacidad física, sensorial o mental o sin experiencia ni conocimientos, a menos que estén bajo la supervisión o que hayan entendido las instrucciones de uso del aparato según la persona responsable de su seguridad. Los niños deben estar bajo supervisión para evitar que jueguen con el calentador.
La pared en la que se instala el calentador de agua eléctrico debe soportar una carga superior al doble de peso del calentador cuando está lleno de agua sin que haya riesgo de deformación o grietas.
lo contrario, se deben llevar a cabo otras medidas de refuerzo.
La toma de corriente debe estar bien fija en tierra. Cuando instale la toma de corriente la altura no puede ser inferior a 1,8 m. La corriente nominal no puede ser inferior a 16 A. La toma y el enchufe se deben mantener secos con tal de evitar fugas eléctricas. Si el cable de alimentación flexible presenta daños, debe hacer uso del cable suministrado por el fabricante. El cambio de cable debe realizarlo el personal de mantenimiento especializado.
La presión máxima de la entrada de agua es de 0,5 MPa, la mínima es de 0,1 MPa, para un correcto funcionamiento del aparato. Cuando vaya a utilizar el calentador por primera vez (o sea el primer uso después del mantenimiento), no puede encenderlo hasta que no se haya llenado de agua por completo. Durante el llenado, al menos una de las válvulas de salida del calentador debe permanecer abierta para dejar escapar el aire. Esta válvula se podrá cerrar después de que se haya llenado de agua por completo.
La válvula de alivio de presión que se entrega junto con el calentador se debe instalar en la entrada de agua fría del mismo, asegúrese de que no está expuesta a vapores.
descarga, por lo que la tubería de fuga debe abrirse al aire libre. El drenaje del agua del interior del contenedor, se puede llevar a cabo con la válvula de alivio de presión. Desenrosque el tornillo de la válvula de despresurización y levante la manija de drenaje (vea la figura 1.) La tubería de drenaje conectada al orificio de salida de presión se debe mantener inclinada hacia abajo y en zonas libres de heladas. Es posible que gotee agua de la tubería de descarga del dispositivo de alivio de presión, por lo tanto esta tubería debe permanecer abierta al aire libre. Durante el proceso de calefacción es posible que caigan gotas desde el orificio de salida de
presión de la válvula de alivio de presión, lo cual es algo común.
Es posible que salga agua de la válvula de
El orificio de salida presión no se puede taponar en ningún caso, de los contrario, el calentador podría dañarse o incluso se podrían provocar accidentes. Por favor, si sale demasiado agua, contacte con el centro de atención al cliente para tramitar una reparación.
La válvula de alivio de presión se debe limpiar y controlar con frecuencia, para evitar bloqueos.
De
2
Page 4
Puesto que la temperatura del agua del interior del calentador puede alcanzar hasta los 75ºC, se debe evitar cualquier contacto con el agua caliente una vez ha comenzado a usarse.
temperatura del agua para evitar riesgos de que hierva. Por favor, si alguna parte o pieza del calentador de agua eléctrico presenta daños, contacte con el centro de atención al cliente para tramitar una reparación.
Ajuste adecuadamente la
Tornillo de la válvula de despresurización
Manija de drenaje
Válvula de alivio de presión
Agua caliente
2. PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO
2.1 Parámetros técnicos de rendimiento
Modelo
BWH 50 EUC BWH 80 EUC BWH 100 EUC
Cantidad
(B)
50 80
Agua fría
Nivel
Potencia
(W)
2000 2000
Nivel de tensión
(ACV)
220-240 220-240
Nivel
de presión
(MPa)
0.75
0.75
Orificio de salida de presión
Temperatura
máxima del
agua (°C)
75 75
Tipo de
protección
I I I
(Fig.1)
Grado de
resistencia
al agua
IPX4 IPX4 IPX4750.75220-2402000100
3
Page 5
2.2 Breve presentación de la estructura del producto
A
Termómetro
Tanque interior
Aislamiento térmico
B
Encendido/ apagado
Luz de indicador de potencia;
Salida de agua caliente
A B C D
Regulador de temperatura
Entrada de agua fría Luz de Indicador de calefacción
50L 385
759 385 200
(Nota: Todas las dimensiones se indican en mm)
2.3 Diagrama de conexión interna
80L
450 791 450 200
C
Cubierta
D
Elemento de calefacción
Ánodo
100L 450
956 450 200
Marrón
L
Azul
N
Amarillo/Verde
E
Termofusible
Termostato
Luz indicadora de suministro de potencia
DIAGRAMA DE CABLEADO
4
Conmutador
Luz indicadora de calefacción
Elemento de Calefacción
Page 6
3. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD
3.1 Instrucciones para la instalación
Este calentador de agua eléctrico se debe instalar en un muro sólido.
Si la resistencia del muro no puede soportar una carga mayor a la del doble del calentador lleno de agua, se deberá instalar un soporte especial. En caso de que se originen grietas en los ladrillos del muro, asegúrese de rellenarlas completamente con cemento. Después de encontrar el lugar apropiado para la instalación, decida donde hará los dos agujeros
para los tornillos con gancho.
Haga los agujeros con la profundidad que corresponda usando las puntas de taladro (junto con el envío del aparato) con el tamaño correspondiente que se ajusta a los pernos de expansión. Inserte los tornillos y coloque los ganchos mirando hacia arriba, ajuste las tuercas hasta que queden bien fijas y para acabar cuelgue el calentador de agua eléctrico en los ganchos (vea la fig.2)
Perno de expansión (con gancho)
Instale la toma de alimentación en el muro. La toma de alimentación es 220V. Recomendamos que coloque la toma en la parte derecha sobre el calentador. La distancia de la toma en relación con el suelo no puede ser inferior a 1,8 m (vea fig.3).
Si hay algún fallo en el cable de potencia, el recambio debe llevarse a cabo por el personal cualificado, de la agencia o del fabricante, el cual está capacitado para hacerlo garantizando su seguridad.
(Fig.2)
L (Marrón)
N (Azul)
En el caso de que el cuarto de baño sea demasiado pequeño, el calentador se puede instalar
en otro lugar. Sin embargo, para reducir la pérdida de calor de la tubería, la instalación del calentador es mejor que se lleve a cabo en el lugar más cercano posible.
3.2 Conexión a la tubería
La dimensión de cada parte de tubería es G1/2"; La presión masiva de la entrada debería usar
Pa como unidad, la presión mínima debería usar Pa como unidad.
E (Amarillo/Verde)
≥1.8m
Tierra
5
(Fig.3)
Page 7
La conexión de la válvula de alivio de presión con el calentador en la entrada de agua del calentador.
Para evitar que salga agua cuando conecte las tuberías, se deben colocar las juntas de sellado
de goma, que se entregan junto con el calentador, en los extremos de los tubos y asegurar así juntas a prueba de fugas (vea fig.4).
Cable de alimentación
Juntas de sellado de goma para la
salida de agua caliente
Tornillo para la salida de agua caliente
Manija de ajuste para válvula mezcladora
Si el usuario desea utilizar un sistema de suministro con diferentes funciones, consulte el método que se muestra en las fig. 5 y 6 para la conexión de las tuberías.
Racor triple
Cubeta de agua
Salida de agua caliente
Cabezal de ducha
Válvula mezcladora
Entrada de agua fría
Juntas de sellado de goma
Válvula de alivio de presión Orificio de salida de presión
Racor roscado para la entrada de agua fría
Cable de alimentación
Máquina principal
Válvula de alivio de presión
Entrada de agua fría
Válvula de entrada de agua
Cabezal de ducha
Válvula de entrada de agua
Tubería de agua corriente
NOTA
(Fig.4)
(Fig.5)
Por favor, procure utilizar los accesorios suministrados por nuestra empresa para instalar este calentador de agua eléctrico. Este calentador de agua eléctrico no se puede colgar en el soporte antes de haber confirmado la firmeza y eficacia del mismo. De lo contrario, el calentador de agua eléctrico podría desprenderse del muro y dañarse, e incluso provocar graves lesiones por accidente. Cuando haya decidido donde realizará los agujeros para los pernos, deberá asegurarse de que queda un espacio de 0,2 m por el lado derecho del calentador eléctrico para posibilitar el mantenimiento del calentador en caso de necesidad.
6
Page 8
4. MÉTODOS DE USO
Primero abra cualquiera de las válvulas de salida de la salida del calentador de agua y luego abra la válvula de entrada. El calentador de agua se llenará de agua. Cuando salga agua de la tubería de salida significará que el calentador está completamente lleno y que la válvula se podrá cerrar.
NOTA
Durante la operación normal, la válvula de entrada deberá permanecer siempre abierta.
Inserte el enchufe de suministro en la toma.
Gire el botón de potencia a "ON" y el indicador luminoso "ON" se encenderá. Por favor, si desea desactivar la calefacción del calentador de agua, gire el botón de potencia a "OFF" y el indicador luminoso "ON" se apagará.
Gire el regulador de temperatura, el indicador luminoso "HEATING" se encenderá. Puede ajustar la temperatura incrementándola o reduciéndola con ayuda de la marca del botón regulador. El termostato controlará la temperatura de forma automática. Cuando la temperatura del agua de dentro del calentador haya alcanzado la temperatura indicada, el calentador se apagará, y el indicador luminoso "Heating" se apagará. Cuando la temperatura del agua sea inferior a la temperatura establecida, el calentador se pondrá en marcha de forma automática para volver al proceso de calefacción y el indicador luminoso se encenderá de nuevo.
OFF/ON Regulador de temperatura
7
(Fig.7)
Page 9
5. MANTENIMIENTO
!
Por favor, antes de llevar a cabo cualquier mantenimiento, corte la corriente.
Compruebe el buen estado de la toma y el enchufe de corriente con la
ADVERTENCIA
máxima frecuencia posible. La entrega debe incluir una contacto eléctrico seguro y una toma de tierra apropiada. El enchufe y la toma no deben calentarse de forma excesiva.
Si pasa mucho tiempo sin usar el calentador, especialmente en zonas con temperatura ambiente baja (inferior a 0°C), será necesario que drene el agua del calentador para evitar que el agua congelada de dentro del tanque interno provoque algún daño. (Consulte el método para drenar el agua del tanque interior en las precauciones de este manual).
Para garantizar una larga vida útil del calentador de agua, recomendamos que limpie el tanque interno con frecuencia y que elimine los depósitos en el elemento de calefacción eléctrico del calentador de agua, así como que compruebe el estado (si está o no completamente descompuesto) del magnesio ánodo y, en caso de necesidad y de estar completamente descompuesto, sustitúyalo por uno nuevo. La frecuencia con la que se debe limpiar el tanque dependerá de la dureza del agua del lugar. La limpieza se debe llevar a cabo por el personal de mantenimiento. Puede preguntarle al vendedor la dirección del servicio técnico más cercano a usted.
El calentador de agua contiene un conmutador térmico, con el que se corta la alimentación de corriente del elemento de calefacción si se detecta una sobre calefacción o una falta de agua en el calentador de agua. Si el calentador está conectado al principal, pero el agua no se calienta y el indicador luminoso no se enciende, querrá decir que el conmutador térmico estaba apagado o no estaba encendido. Para restablecer el estado de funcionamiento del calentador de agua, es necesario que:
1. Desconecte el calentador de agua, retire la placa de chapa lateral/inferior.
2. Pulse el botón, situado en el centro del conmutador térmico, vea fig.8;
3. Si el botón no ha sido pulsado y no se percibe ningún clic, entonces deberá
conmutador térmico se enfríe hasta alcanzar la temperatura inicial.
esperar hasta que el
Botón reset manual
!
Todas las personas no profesionales tienen prohibido desmontar el conmutador térmico para el restablecimiento. Por favor, contacte con el personal de mantenimiento profesional. De lo contrario, si no se actúa de esta manera, la empresa no asumirá ninguna responsabilidad de cualquier tipo de accidente.
ADVERTENCIA
8
(Fig.8)
Page 10
6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Fallos
El indicador luminoso de
calefacción está
apagado.
No sale agua de la salida
de agua caliente.
La temperatura del agua
es demasiado alta.
Escape de agua.
Razones
Fallos en el controlador de
temperatura.
1. El suministro de agua
corriente está cortado.
2. La presión hidráulica es
demasiado baja.
3. La válvula de entrada de
agua corriente no está abierta.
Fallos en el sistema de control
de temperatura.
Problema con el sellado de las
juntas de las tuberías.
Cómo proceder
Contacte con el Servicio de
soporte técnico Beko para
tramitar una reparación.
1. Espere para la restauración
del suministro de agua
corriente.
2. Utilice de nuevo el
calentador cuando la
presión hidráulica haya
aumentado.
3. Abra la válvula de entrada
de agua corriente.
Contacte con el Servicio de
soporte técnico Beko para
tramitar una reparación.
Sellar las juntas.
NOTA
Las partes que aparecen en las ilustraciones de este manual de uso y cuidado sirven solamente como indicación, es posible que las partes suministradas presenten diferencias con los dibujos. Este producto se ha diseñado exclusivamente para el uso doméstico. La especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
9
Page 11
Aquecedor de Água Elétrico de Armazenamento
Manual de Instruções
BWH 50 EUC BWH 80 EUC BWH 100 EUC
Page 12
Comentários Gerais
A instalação e manutenção devem ser desempenhadas por profissionais qualificados ou técnicos autorizados.
O fabricante não será responsabilizado por quaisquer danos ou avarias provocadas por uma
instalação incorreta ou que não cumpre com as instruções incluídas neste panfleto. Para obter diretrizes de manutenção e instalação mais detalhadas, consulte os capítulos abaixo.
ÍNDICE
TÍTULO PAGINA
1.Precauções ......................................................................................................................(2)
2.Introdução ao produto ......................................................................................................(3)
3.Instalação de unidade ......................................................................................................(5)
4.Métodos de utilização....................................................................................................... (7)
5.Manutenção......................................................................................................................(8)
6.Resolução de problemas.................................................................................................. (9)
1
Page 13
1. PRECAUÇÕES
Antes de instalar este aquecedor de água, verifique e confirme que a tomada possui uma ligação à terra fiável.
elétrico não pode ser instalado e utilizado. Não utilize extensões. A instalação e utilização incorreta deste aquecedor de água elétrico podem resultar em ferimentos graves ou perda de propriedade.
Precauções Especiais
O aquecedor de água não está concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, mentais ou sensoriais reduzidas, ou sem experiência ou conhecimento, a menos que sejam supervisionadas ou instruídas sobre a sua utilização por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o aquecedor.
Caso contrário o aquecedor de água
A parede na qual o aquecedor de água elétrico está instalado deve ser capaz de suportar uma carga de mais de duas vezes o peso do aquecedor completamente cheio de água sem provocar distorções e fissuras.
Caso contrário devem ser adotadas outras medidas de reforço.
A tomada deve possuir uma ligação á terra fiável. A altura de instalação da tomada não deve ser inferior a 1,8 m. A corrente nominal da tomada deve ser inferior a 16 A. A tomada e a ficha devem ser mantidas secas para impedir a fuga elétrica. Se o cabo flexível de alimentação for danificado, o cabo de alimentação especial fornecido pelo fabricante deve ser selecionado e substituído por pessoal de manutenção profissional.
A pressão de entrada máxima de água é de 0,5 MPa; a pressão de entrada mínima de água é de 0,1 MPa, se tal for necessário para o correto funcionamento do aparelho. Ao utilizar o aquecedor pela primeira vez (ou a primeira utilização após a manutenção), não deve ligar o aquecedor até este estar cheio de água. Ao encher com água, pelo menos uma das válvulas de saída na saída do aquecedor deve ser aberta para permitir a saída de ar. Esta válvula pode ser encerrada após o aquecedor ter sido cheio com água.
A válvula de alívio de pressão anexada ao aquecedor deve ser instalada na entrada de água fria do aquecedor e certifique-se de que não está exposta ao vapor.
descompressão, logo o tubo de escoamento deve estar aberto para o ar livre. Para drenar a água no interior do recipiente interior pode ser utilizada a válvula de alívio de pressão. Rode o parafuso roscado da válvula de alívio de pressão e eleve a alavanca de drenagem para cima (Ver Fig. 1). O tubo de drenagem ligado ao orifício de alívio de pressão deve ser mantido inclinado para baixo e num ambiente sem gelo. A água pode pingar do tubo de descarga do aparelho de alívio de pressão e este tubo não deve ser deixado aberto para o ar livre. Durante o aquecimento podem surgir gotas de água que pingam do orifício de alívio de pressão
da válvula de alívio de pressão, este fenómeno é normal.
A água pode ser escoada a partir da válvula de
O orifício de alívio de pressão não deve ser bloqueado em nenhuma circunstância, caso contrário o aquecedor pode ficar danificado, podendo até resultar em acidentes. Se existir uma fuga de água em grandes quantidades, contacte o centro de apoio ao cliente para reparações.
É necessário verificar e limpar regulamente a válvula de alívio de pressão para que esta não fique bloqueada.
2
Page 14
Visto a temperatura da água no interior do aquecedor poder alcançar 75º C, a água quente não deve ser exposta a corpos humanos quando utilizada inicialmente.
valor adequado para evitar escaldamento. Se quaisquer peças ou componentes deste aquecedor de água elétrico forem danificadas, contacte o centro de apoio ao cliente para reparações.
Ajuste a temperatura da água para um
Parafuso roscado
Alavanca de drenagem
Válvula de alívio de pressão
Água quente
2. INTRODUÇÃO DE PRODUTO
2.1 Parâmetros de Desempenho Técnico
Modelo
BWH 50 EUC BWH 80 EUC BWH 100 EUC
Volume
Potência
(L)
50 80
Nominal
(W)
2000 2000
Água fria
Tensão
Nominal
(V CA)
220-240 220-240
Pressão
Nominal
(MPa)
0.75
0.75
Orifício de alívio de pressão
Temperatura
Máxima
da Água (°C)
75 75
Classe de
Proteção
I I I
(Fig.1)
Grau de
Resistência
à Água
IPX4 IPX4 IPX4750.75220-2402000100
3
Page 15
2.2 Breve introdução à estrutura de produto
A
Termómetro
Reservatório interior
Isolamento térmico
B
Ligar/Desligar.
Indicador de alimentação elétrica; lu
Saída de água quente
A B C D
Botão de ajuste de temperatura
Entrada de água fria
Luz indicadora de aquecimento
50L 385 759 385 200
(Nota: As dimensões AII estão em mm)
2.3 Diagrama de Cablagem Interna
80L 450
791 450 200
C
Estrutura
D
Elemento de aquecimento
Ânodo
100L 450 956 450 200
Castanho
L
Azul
N
Amarelo/Verde
E
Proteção Térmica
Termostato
Luz Indicadora de Alimentação
Interruptor
DIAGRAMA DE CABLAGEM
4
Luz Indicadora de aquecimento
Elemento de Aquecimento
Page 16
3. INSTALAÇÃO DA UNIDADE
3.1 Instruções de Instalação
Este aquecedor de água elétrico deve ser instalado numa parede sólida.
peso total do aquecedor cheio com água é necessário instalar um suporte especial. Em caso de paredes de tijolo ocas, certifique-se de que estas são completamente cheias de cimento. Após selecionar uma localização apropriada, determine as posições dos dois orifícios de
instalação utilizados para os parafusos de expansão com gancho.
Se a força da parede não for suficiente para suportar uma carga igual a duas vezes o
Perfure dois orifícios na parede com a profundidade correspondente utilizando uma broca com um tamanho correspondente ao dos parafusos de expansão fornecido com a máquina, introduza os parafusos, coloque o gancho orientado para cima, aperte as porcas para fixar firmemente e, em seguida, pendure o aquecedor de água elétrica nos mesmos (Ver Fig. 2).
Parafuso de expansão (com gancho)
(Fig.2)
Instale a tomada de alimentação elétrica na parede. A tomada de alimentação elétrica deve ser de 220 V. É recomendado colocar a tomada à direita acima do aquecedor. A altura da tomada ao chão não deve ser inferior a 1,8 m (ver Fig. 3).
alguma falha no cabo de alimentação, este deve ser substituído pelos fabricantes, agências ou pessoa qualificada capaz de o fazer de forma segura.
Se existir
L (Castanho)
Se a casa de banho for demasiado pequena o aquecedor pode ser instalado noutra localização.
No entanto, de modo a reduzir as perdas de calor na tubagem, a posição da instalação do aquecedor deve ser o mais próxima possível.
3.2 Ligações de Tubagem
A dimensão de cada peça do tubo é de G1/2"; a pressão máxima de entrada deve utilizar Pa
como unidade; a pressão mínima de entrada deve utiliza Pa como unidade.
E (Amarelo/Verde)
N (Azul)
≥1.8m
Terra
5
(Fig.3)
Page 17
Ligação da válvula de alívio de pressão do aquecedor à entrada do aquecedor de água. De modo a evitar fugas ao ligar as tubagens, as vedações em borracha fornecidas com o
aquecedor devem ser colocadas na extremidade das roscas para garantir que as juntas são à prova de fugas (ver Fig. 4).
Cabo de alimentação
Vedações em borracha
Parafuso para a saída de água quente
de saída de água quente
Alavanca de ajuste para a válvula de mistura
Se os utilizadores pretenderem utilizar um sistema de alimentação múltiplo, consulte o método apresentado nas fig. 5 e fig. 6 para consultar a ligação das tubagens.
Junta tripla
Piscina
Saída de água quente
Chuveiro
Válvula de mistura
Entrada de água fria
Vedações em borracha
Válvula de alívio de pressão Orifício de alívio de pressão
Parafuso de ligação para a entrada de água fria
Cabo de alimentação
Máquina principal
Válvula de alívio de pressão
Válvula de entrada de água
Entrada de água fria
Chuveiro
Válvula de entrada de água
Tubo de água corrente
NOTA
(Fig.4)
(Fig.5)
Certifique-se de que utiliza acessórios fornecidos pela nossa empresa para instalar este aquecedor de água elétrico. Este aquecedor de água elétrico não pode ser pendurado no suporte até ser confirmado que este é firme e fiável. Caso contrário o aquecedor de água elétrico pode cair da parede, resultando em danos ao aquecedor ou até acidentes graves ou ferimentos. Ao determinar as localizações dos orifícios dos parafusos deve certificar-se de que existe um espaço vazio com um mínimo de 0,2 m do lado direito do aquecedor elétrico, de modo a facilitar a manutenção do aquecedor caso esta seja necessária.
6
Page 18
4. MÉTODOS DE UTILIZAÇÃO
Inicialmente, abra qualquer uma das válvulas de saída na saída do aquecedor de água e, em seguida, abra a válvula de entrada. O aquecedor de água é cheio de água. Quando água flui do tubo de saída isto implica que o aquecedor foi completamente cheio de água e a válvula de saída pode ser fechada.
NOTA
Durante o funcionamento normal a válvula de entrada deve ser mantida aberta.
Insira a ficha de alimentação elétrica na tomada Rode o botão de alimentação para "LIGADO", o indicador de "LIGADO" deve acender. Se
pretender desligar o aquecimento do aquecedor de água, rode o botão de alimentação para "DESLIGADO", o indicador de "LIGADO" vai desligar.
Rode o botão de ajuste da temperatura, o indicador de "AQUECIMENTO" vai acender. Utilize as marcações no botão para aumentar ou diminuir a definição de temperatura. O termostato vai controlar automaticamente a temperatura. Quando a temperatura da água no interior do aquecedor tiver atingido a temperatura definida, este vai desligar automaticamente e acender o indicador de "Aquecimento". Quando a temperatura da água descer abaixo do valor definido, o aquecedor vai ser ligado automaticamente para restaurar o aquecimento e a luz de aquecimento vai acender novamente.
DESLIGADO/LIGADO Botão de Ajuste de Temperatura
7
(Fig.7)
Page 19
5. MANUTENÇÃO
!
Antes de efetuar qualquer tipo de manutenção, corte a alimentação.
AVISO
Verifique a ficha e a tomada de alimentação elétrica tão frequentemente quanto possível. Certifique-se de que foi fornecida uma ligação à terra e um contacto elétrico adequado. A ficha e a tomada não devem aquecer de forma excessiva.
Se o aquecedor não for utilizado durante muito tempo, especialmente em regiões com uma temperatura do ar baixa (abaixo de 0º C) é necessário drenar a água do aquecedor para impedir danos ao aquecedor de água, devido ao congelamento de água no reservatório interno. (Consulte Precauções neste manual para obter o método para drenar a água do contentor interior). Para garantir um funcionamento longo e fiável do aquecedor de água é recomendado limpar regularmente o reservatório interior e remover depósitos no elemento de aquecimento elétrico do aquecedor de água, assim como verificar a condição (completamente decomposto ou não) do ânodo de magnésio e, se necessário, substituir por um novo em caso de decomposição total. A frequência de limpeza do reservatório depende da dureza da água localizada neste território. A limpeza deve ser efetuada por serviços de manutenção especiais. Também pode solicitar ao vendedor o endereço do centro de serviço mais próximo.
O aquecedor de água encontra-se equipado com um interruptor térmico que corta a alimentação ao elemento de aquecimento em caso de sobreaquecimento da água ou em caso de ausência de água. Se o aquecedor de água se encontrar ligado à alimentação principal, mas a água não for aquecida e o indicador não acender, então o interruptor térmico foi desligado ou então não foi ligado. Para repor o aquecedor de água para o estado operacional é necessário:
1. Cortar a alimentação elétrica ao aquecedor de água, remover a placa na lateral/cobertura inferior.
2. Premir o botão localizado no centro do interruptor térmico, consulte Fig. 8;
3. Se o botão não for premido e não ocorrer um "clique", deve aguardar até que o interruptor térmico arrefeça até à sua temperatura inicial.
Botão de reposição manual
!
Não é permitido a não profissionais desmontar o interruptor térmico para repor. Contacte profissionais para efetuar a manutenção. Caso contrário a nossa empresa não irá assumir a responsabilidade em caso de acidentes relacionados com qualidade decorrentes de tal situação.
AVISO
8
(Fig.8)
Page 20
6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Avarias Motivos Solução
A luz do indicador de aquecimento está desligada.
Não sai água da saída de água quente.
A temperatura da água é demasiado elevada.
Fuga de água
Avarias no controlador de temperatura.
1.A alimentação de água corrente foi cortada.
2.A pressão hidráulica é demasiado baixa.
3.A válvula de entrada de água corrente não está aberta.
Avarias do sistema de controlo da temperatura.
Problema de vedação nas juntas dos tubos.
Contacte os serviços da Carrier Midea India para obter ajuda com a reparação
1.Aguarde que a alimentação de água corrente seja restaurada.
2.Utilize novamente o aquecedor quando a pressão hidráulica aumentar.
3.Abra a válvula de entrada de água corrente.
Contacte os serviços da Carrier Midea India para obter ajuda com a reparação.
Efetua a vedação das juntas.
NOTA
As peças ilustradas neste manual de utilização e cuidados são apenas indicativas, as peças fornecidas podem diferir das ilustrações. Este produto destina-se apenas ao uso doméstico. As especificações encontram-se sujeitas a alterações sem aviso prévio.
9
Page 21
Storage Electric Water Heater
User Manual
BWH 50 EUC BWH 80 EUC BWH 100 EUC
Page 22
General Remark
The installation and maintenance has to be carried out by qualified professionals or authorized technicians.
The manufacturer shall not be held responsible for any damage or malfunction caused by wrong installation or failing to comply with following instructions included in this pamphlet.
For more detailed installation and maintenance guidelines, please refer to below chapters.
TABLE OF CONTENTS
TITLE PAGE
1.Cautions ...........................................................................................................................(2)
2.Product introduction .........................................................................................................(3)
3.Unit installation .................................................................................................................(5)
4.Methods of using ..............................................................................................................(7)
5.Maintenance.....................................................................................................................(8)
6.Troubleshooting................................................................................................................(9)
1
Page 23
1. CAUTIONS
Before installing this water heater,check and confirm that the earthing on the supply socket is reliably grounded.
can not be installed and used. Do not use extension boards. Incorrect installation and use of this electrical water heater may result in serious injuries and loss of property.
Special Cautions
The water heater is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instructions concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the heater.
Otherwise, the electrical water heater
The wall in which the electrical water heater is installed must be able to bear the load more than two times of the heater filled fully with water without distortion and cracks.
be adopted.
Otherwise, other strengthening measures must
The supply socket must be earthed reliably. The installation height of the supply socket must not be lower than 1.8m. The rated current of the socket must not be lower than 16A. The socket and plug must be kept dry to prevent electrical leakage. If the flexible power supply cord is damaged, the special supply cord provided by the manufacturer must be selected, and replaced by the professional maintenance personnel.
The maximum inlet water pressure is 0.5MPa; the minimum inlet water pressure is 0.1MPa, if this is necessary for the correct operation of the appliance. When using the heater for the first time (or the first use after maintenance), the heater can not be switched on until it has been filled fully with water. When filling the water, at least one of the outlet valves at the outlet of the heater must be opened to exhaust the air. This valve can be closed after the heater has been filled fully with water.
The pressure relief valve attached with the heater must be installed at the cold water inlet of this heater, and make sure it is not exposed in the foggy.
open wide in the air. In order to drain away the water inside the inner container, it can be drained away from the pressure release valve. Twist the thread screw of the pressure release valve off, and lift the drain handle upwards(See Fig.1) . The drainage pipe connected to the pressure release hole must be kept sloping downwards and in a frost-free environment. The water may drip from the discharge pipe of the pressure-relief device and that this pipe must be left open to the atmosphere. During heating, there may be drops of water dripping from the pressure release hole of the
pressure relief valve, this is a normal phenomenon. The pressure release hole shall
The water may be outflowed from pressure relief valve, so the outflow pipe must
not be blocked under no circumstances, otherwise, the heater may get damaged, even resulting in accidents. If there is a large amount of water leak, please contact customer care center for repair.
The pressure relief valve need to be checked and cleaned regularly, so as to make sure it will not be blocked.
2
Page 24
Since the water temperature inside the heater can reach up to 75, the hot water must not be exposed to human bodies when it is initially used. Adjust the water temperature to a suitable temperature to avoid scalding.
If any parts and components of this electrical water heater are damaged please contact customer care center for repair.
Thread screw
Drain handle
Pressure relief valve
Hot water
2. PRODUCT INTRODUCTION
2.1 Technical Performance Parameters
Model
BWH 50 EUC BWH 80 EUC BWH 100 EUC
Volume
(L)
50 80
Rated
Power
(W)
2000 2000
Cold water
Rated
Voltage
(ACV)
220-240 220-240
Rated
Pressure
(MPa)
0.75
0.75
Pressure release hole
Max Of Water
Temperature
(°C)
75 75
Protection
Class
I I I
(Fig.1)
Waterproof
Grade IPX4
IPX4 IPX4750.75220-2402000100
3
Page 25
2.2 Brief introduction of product structure
A
Thermometer
B
On/ Off
Power indicator light
Hot water outlet
A B C D
2.3 Internal Wire Diagram
Temperature adjusting knob
Cold water inlet
Heating indicator light
50L 385
759 385 200
C
Inner tank
Thermal insulation
80L
450 791 450 200
(Note:All dimensions are in mm)
Shell
Heating element
Anode
100L 450
956 450 200
D
Brown
L
Blue
N
Yellow/Green
E
Thermal Cut Out
Thermostat
Power Supply
Indicator Light
Switch
WIRING DIAGRAM
4
Heating Element
Heating Indicator light
Page 26
3. UNIT INSTALLATION
3.1 Installation Instruction
This electrical water heater shall be installed on a solid wall. If the strength
of the wall cannot bear the load equal to two times of the total weight of the heater filled fully with water, it is then necessary to install a special support. Incase of hollow bricks wall, ensure to fill it with cement concrete completely.
After selecting a proper location, determine the positons of the two install holes used for expansion bolts with hook,
Make two holes in the wall with the corresponding depth by using a chopping bit with the size matching the expansion bolts attached with the machine, insert the screws, make the hook upwards, tighten the nuts to fix firmly, and then hang the electrical water heater on it (see Fig.2).
Expansion bolt (with hook)
(Fig.2)
Install the supply socket in the wall. The supply socket be 220V. It is recommended to placed the socket on the right above the heater. The height of the socket to the ground shall not be less than 1.8m (see Fig.3).
manufacturers, agencies or qualified person who is able to do this so as to ensure the safety.
If there is fault on power cable, it should be replaced by the
L (Brown)
N (Blue)
If the bathroom is too small, the heater can be installed at another place. However, in order to
reduce the pipeline heat losses, the installation position of the heater shall be closed to the location shall be as near as possible to the heater.
3.2 Pipelines Connection
The dimension of each pipe part is G1/2” ; The massive pressure of inlet should use Pa as the
unit; The minimum pressure of inlet should use Pa as the unit.
E (Yellow/Green)
≥1.8m
Ground
5
(Fig.3)
Page 27
Connection of pressure relief valve with the heater on the inlet of the water heater. In order to avoid leakage when connecting the pipelines, the rubber seal gaskets provided with
the heater must be added at the end of the threads to ensure leak proof joints (see Fig.4).
Power cord
Hot water outlet
Rubber seal gaskets
Screw for hot water outlet Adjusting handle for
mixing valve
If the users want to realize a multi-way supply system, refer to the method shown in fig.5 and fig.6 for connection of the pipelines.
Triple joint
Water pool
Shower nozzle
Hot water outlet
Mixing valve
Cold water inlet
Rubber seal gaskets
Pressure relief valve Pressure release hole
Joint screw for cold water inlet
Power cord
Main machine
Pressure relief valve
Cold water inlet
Water inlet valve
Shower nozzle
Water inlet valve
Running water pipe
NOTE
(Fig.4)
(Fig.5)
Please be sure to use the accessories provided by our company to install this electric water heater. This electric water heater can not be hung on the support until it has been confirmed to be firm and reliable. Otherwise, the electric water heater may drop off from the wall, resulting in damage of the heater, even serious accidents of injury. When determining the locations of the bolt holes, it shall be ensured that there is a clearance not less than 0.2m on the right side of the electric heater, to convenient the maintenance of the heater, if necessary.
6
Page 28
4. METHODS OF USING
First, open any one of the outlet valves at the outlet of the water heater, then, open the inlet valve. The water heater gets filled with water. When water flows out of the outlet pipe it implies that the heater has been filled fully with water, and the outlet valve can be closed.
NOTE
During normal operation, the inlet valve shall be always kept open.
Insert the supply plug into the socket.
Rotate the power knob to “ON”, the “ON” indicator will light up this time. If you want to turn off the water heater heating, please rotate the power knob to “OFF”, the “ON” indicator will light off.
Rotate the temperature adjusting knob, the “HEATING” indicator will light up. According to the marking on the knob to increase or decrease the setting temperature. The thermostat will automatically control the temperature. When the water temperature inside the heater has reached the set temperature, it will switch off automatically and light off the “Heating” indicator. When the water temperature falls below the set point, the heater will be turned on automatically to restore the heating, the indicator will light up again.
OFF/ON Temperture Adjusting Knob
7
(Fig.7)
Page 29
5. MAINTENANCE
!
Before doing any maintenance, please cut off the power supply.
WARNING
Check the power plug and outlet as often as possible. Secure electrical contact and also proper grounding must be provided. The plug and outlet must not heat excessively.
If the heater is not used for a long time, especially in regions with low air temperature(below 0℃), it is nessary to drain water from the heater to prevent damage of the water heater, due to water freezing in the internal tank.(Refer Cautions in this manual for the method to drain away the water from the inner container). To ensure long reliable water heater operation, it is recommended to regularly clean the internal tank and remove deposits on the electric heating element of the water heater, as well as check condition (fully decomposed or not) of the magnesium anode and, if necessary, replace it with a new one in case of full decomposition.Tank cleaning frequency depends on hardness of water located in this territory. Cleaning must be performed by special maintenance services. You can ask the seller for address of the nearest service center. The water heater is equipped with a thermal switch, which cuts off power supply of the heating element upon water overheating or its absence in the water heater. If the water heater is connected to the mains, but water is not heated and the indicator doesn’t light up, then the thermal switch was switched off or not switched on. To reset the water heater to the operating condition, it is necessary to:
1. De-energize the water heater, remove the plate of the side/lower cover.
2. Press the button, located at the center of the thermal switch, see Fig.8;
3. If the button is not pressed and there is no clicking, then you should wait until the thermal switch cools down to the initial temperature.
Manual reset button
!
Non-professionals are not allowed to disassemble the thermal switch to reset. Please contact professionals to maintain. Otherwise our company will not take responsibility if any quality accident happens because of this.
WARNING
8
(Fig.8)
Page 30
6. TROUBLESHOOTING
Failures Reasons Treatment
The heating indicator light is off.
No water coming out of the hot water outlet.
The water temperature is too high.
Water leak.
Failures of the temperature controller.
1. The running water supply is cut off.
2. The hydraulic pressure is too low.
3. The inlet valve of running water is not open.
Failures of the temperature control system.
Seal problem of the joint of each pipe.
Contact Carrier Midea India service helping for repair.
1. Wait for restoration of running water supply.
2. Use the heater again when the hydraulic pressure is increased.
3. Open the inlet valve of running water.
Contact Carrier Midea India service helping for repair.
Seal up the joints.
NOTE
Parts illustrated in this use and care manual are indicative only, parts provided with the product may differ with illustrations.This product is intended for household use only. Specifications are subject to change without notice.
9
Page 31
Page 32
Arcelik A.S. Sutluce, Karaagac Cd. No:2, 34445 Beyoglu Istanbul Turkey
www.beko.com
Loading...