Beko BHCB61632XH User Manual

0 (0)
Beko BHCB61632XH User Manual

Hood

 

 

User Manual

 

BHCB 61632 XH

 

 

EN

ES KA NL

PT

RO

SQ

CZ

 

 

01M-8897273200-4820-06

 

 

Please read this guide first!

Dear Customer,

Thank you for choosing a BEKO product. We would like you to achieve the optimal efficiency from this high quality product which has been manufactured with state of the art technology. Please make sure you read and understand this guide and supplementary documentation fully before use and keep it as a reference. Include this guide with the unit if you hand it over to someone else. Observe all warnings and information herein and follow the instructions.

Keep in mind that this user guide may apply to several product models. The guide clearly indicates any variations of different models.

Symbols and their meanings

These symbols are used throughout this guide:

C Important information and recommendations regarding the use of the appliance.

ACAUTION: Warnings on personal injury or property damage.

B Electric shock warning,

Risk of fire warning.

This product has been manufactured at modern facilities respectful to the environment without harming nature.

Complies with WEEE Regulations.

No PCB Included.

CONTENTS

ENGLISH

04-16

 

 

ESPAÑOL

17-34

 

 

KARTULİ

35-53

 

 

NEDERLANDS

54-69

 

 

PORTUGUÊS

70-86

 

 

ROMÂNĂ

87-104

 

 

SHQIPTARE

105-120

 

 

ČESKY

121-136

 

 

Cooker Hood / User Manual

3 / EN

 

 

1 Important Safety and Environmental Instructions

1.1 General Safety

Important Safety Instructions Read Carefully And Keep For Future Reference This section contains safety instructions that will help protect from risk of fire, electric shock, exposure to leak microwave energy, personal injury or property damage. Failure to follow these instructions shall void any warranty.

Beko products comply with the applicable safety standards; therefore, in case of any damage on the appliance or power cable, it should be repaired or replaced by the dealer, service center or a specialist and authorized service alike to avoid any danger. Faulty or unqualified repair work may be dangerous and cause risk to the user.

This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:

Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;

Farm houses

By clients in hotels, and other residential type environments;

Bed and Breakfast type environments.

Operate the appliance for its intended purpose only as described in this manual.

The manufacturer cannot be held liable for damages resulting from improper installation or misuse of the product.

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons

with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.

Children shall not be allowed play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

The minimum distance between the supporting surface for the cooking vessels on the hob and the lowest part of your product must be at least 65 cm.

If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance, this has to be taken into account.

Make sure that your mains power supply complies with the information supplied on the rating plate of the appliance.

Never use the appliance if the power cable or the appliance itself is damaged.

Prevent damage to the power cable by not squeezing, bending, or rubbing it on sharp edges. Keep the power cable away from hot surfaces and naked flame.

Use the appliance with a grounded outlet only.

WARNING: Do not connect the appliance to the mains until the installation is fully complete.

Place the appliance in a way so that the

4 / EN

Cooker Hood / User Manual

 

 

1 Important Safety and Environmental Instructions

plug is always accessible.

Do not touch the lamps if they have operated for a long time. They can burn your hands since they will be hot.

Follow the regulations set out by competent authorities on discharge of the exhaust air (this warning is not applicable for use without Chimney ).

Operate your appliance after putting a pot, pan etc. on the hob. Otherwise, high heat

may cause deformation in some parts of your product.

Turn off the hob before taking the pot, pan etc. from it.

Do not leave hot oil on the hob. Pans with hot oil may cause self combustion.

Pay attention to your curtains and covers since oil may catch fire while cooking food such as fries.

Grease filter must be replaced at least monthly. Carbon filter must be replaced at least every 3 months.

Product shall be cleaned accordance with user manual. If cleaning was not carried out in accordance with user manual, there may be fire risk.

Do not use non-fire-resistant filtering materials instead of the current filter.

Only use the original parts or parts recommended by the manufacturer.

Do not operate the product without the fil-

ter and do not remove the filters while the product is running.

In the event of be started any flame, de-energize your product and cooking appliances.

In the event of be started any flame, cover the flame and never use water to extinguish.

Unplug the appliance before each cleaning and when the appliance is not in use.

The negative pressure in the environment should not exceed 4 Pa (4 x 10 bar) while

the hood for electric hob and appliances running on another type of energy but electricity operate simultaneously.

In the environment where the appliance is being used, the exhaust of devices running on fuel oil or gas, such as room heater must be absolutely isolated or device must be hermetical type.

When connecting the Chimney , use pipes with a diameter of 120 or 150 mm. Pipe

connection must be as short as possible and have as few elbows as possible.

Danger of choking! Keep all the packaging materials away from children.

CAUTION: Accessible parts may become hot when used with cooking appliances.

The product outlet must not be connected to air channels that include other smoke.

The ventilation in the room may be insufficient when the hood for electric hob is

Cooker Hood / User Manual

5 / EN

 

 

1 Important Safety and Environmental Instructions

used simultaneously with the devices operating on gas or other fuels (this may not apply to appliances that only discharge the air back into the room).

Objects placed on the product may fall. Do not place any objects on the product.

Do not flambe under the your product.

WARNING: Before installing the Hood, remove the protective films.

Never leave high naked flames under the hood when it is in operation

Deep fat fryers must be continuously monitored during use: overheated oil can burst into flames.

1.2 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product:

This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification

symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).

This symbol indicates that this

product shall not be disposed with

other household wastes at the end of its service life. Used device must be returned to offical collection point for re-

cycling of electrical and electronic devices. To find these collection systems please contact to your local authorities or retailer where the product was puchased. Each household performs important role

in recovering and recycling of old appliance. Appropriate disposal of used appliance helps prevent potential negative consequences for the environment and human health.

1.3 Compliance with RoHS Directive

The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain

harmful and prohibited materials specified in the Directive.

1.4 Package Information

Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our

National

Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.

6 / EN

Cooker Hood / User Manual

 

 

2 General Appearance

2.1 Overview

 

261

 

<![if ! IE]>

<![endif]>25

 

<![if ! IE]>

<![endif]>80

 

<![if ! IE]>

<![endif]>380

 

<![if ! IE]>

<![endif]>20

<![if ! IE]>

<![endif]>1023

<![if ! IE]>

<![endif]>590

<![if ! IE]>

<![endif]>n643Max

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>53

 

504

250

BHCB 61632 XH

598

(Figure 1)

1.

Inner Chimney

2.

Outer Chimney

3.

Control Panel

4.

Aluminum Grease Filter

5.

Lighting

(Figure 2)

2.2 Technical Data

 

Model

BHCB 61632 XH

Supply voltage

220-240V ~ 50 Hz

Lamp Power

2 x 3 W

Motor Power

210 W

Flow rate (m³/h) – 3. Level

612 m³/h

Insulation Class of Motor

Class F

Insulation Class

Class I

Cooker Hood / User Manual

7 / EN

 

 

3Operation of the Appliance

3.1Controlling the Appliance

A

B

C

D

 

 

 

 

 

 

 

 

KEY

FUNCTION

 

 

(A) : 1. Stage Button Operates the appliance on 1st speed. When you press this button again to turn off the appliance, the screen speed stage turns off.

(B) : 2. Stage Button Operates the appliance on 2nd speed. When you press this button again to turn off the appliance, the screen speed stage turns off.

(C) : 3rd Stage Button Operates the appliance on 3rd speed. When you press this button again to turn off the appliance, the screen speed stage turns off.

(D) : Light On / Off You may illuminate the cooking area by pressing this button. Re-press the button to turn off the lamp.

3.2 Energy Efficient Usage

When using your appliance, adjust the speed settings according to vapour and odour intensity, in order to save energy.

Use low speeds (1-2) under normal conditions, and high speed (3) for intense odour and vapour.

* The lamps on the hood are placed for illuminating the cooking area.

Using them for environmental lighting shall cause unnecessary energy expenditure and insufficient lighting.

3.3 Operating the Hood

Your appliance contains a motor that has various speeds.

For better performance, we recommend using low speeds under normal conditions and high speeds in cases of strong odours and intense vapour.

You can start your appliance by pressing on the desired speed setting button. (A, B, C)

You may illuminate the cooking area by pressing the lamp (D).

8 / EN

Cooker Hood / User Manual

 

 

3 Operation of the Appliance

3.4 Replacement of Lamp

(Figure 3)

Make the electrical connections of the appliance. Your appliance uses 3W spot LED lamp. For replacing the lamps, push downwards on the holder from its behind, turn it coun- ter-clockwise, and take it out downwards. Apply the above operation in reverse to install new lamps (Figure 3).

Bulb

Bulb Power (W)

3

 

 

Holder / Socket

GZ 10

 

 

Bulb Voltage (V)

220 - 240

 

 

Size (mm)

53 x 50

 

 

ILCOS Code

DR/F3-220-240-

 

GZ10-50-53

3.5 Operation with Chimney Connection

Vapour is extracted through the flue duct, which is fastened to the connection head on the hood.

The diameter of the flue duct must be the same as the connection ring. In horizontal settings, the pipe has to have a slight upward slope (around 10º) so that the air can exit the room easily.

3.6 Operation without Chimney Connection

Air is filtered through the carbon filter and recirculated in the room. Carbon filter is used when it is impossible to use a flue in the house.

In flueless use, remove the flaps inside the flue adapter.

Remove the aluminum grease filter. To install the carbon filter, fit the filter to the tabs by centring it on the plastic piece on both sides of the fan body. tighten it by turning right or left.

Replace aluminum grease filter.

Cooker Hood / User Manual

9 / EN

 

 

4 Cleaning and Maintenance

C Before cleaning and maintenance, unplug the product or turn off the switch.

4.1 Cleaning of Aluminum Grease Filter

Aluminum grease filter is used to retain the oil particles in the air. Aluminum grease filter may change colour after repeated cleaning. This is normal, and you do not have to replace your filters.

4.2 Replacement of Carbon

Filters

(Figure 4)

Push the aluminum grease filter lock forward.

Then pull it slightly down and pull it out (Figure 4). Otherwise, you may bend the filter. Wash and rinse aluminum grease filter with liquid detergent and replace aluminum grease filter to their seats by carrying out the steps specified above in reverse order. These aluminum grease filter are used to retain the oil particles in the air.

C You may also wash the aluminum grease filter in the washing machine.

CAUTION

A In case of normal use,clean your aluminum grease filter once in a month.

(Fig. 5)

The appliance you have purchased is appropriate for use with carbon filters.

Remove the aluminum grease filter (Figure 4).

Place the lower part of the carbon filter to the motor cabinet (Figure 5).

Press on the tab of the carbon filter and push it forward, and ensure that the tabs of carbon filter are engaged and locked. (Figure 5).

Attach the aluminum grease filter.

CAUTION

A Carbonwashed. filter shall never be

CAUTION

A Replaceevery 3 months.carbon filters once

CAUTION

A You can obtain the carbon filter from the authorized services.

10 / EN

Cooker Hood / User Manual

 

 

5 Installation Of Appliance

WARNING!

A Before starting the installation, read the safety information on User Manual.

WARNING!

Failure to install with screws and A stabilizers in accordance with these instructions may result in electric

shock.

For the installation of the hood, please contact the nearest Authorized Service.

It is the customer's responsibility to prepare the location and electrical installation of the hood.

5.1 Position of the Appliance

(Figure 6)

Distance between the cooker and the cooker hood must be considered prior to assembly. This distance should be 65 cm (Figure 6).

Distance must be measured from the surface of grate for gas cookers,

from surface of glass for electric cookers.

5.2 Installation Accessories

Davlumbaz

Kullanma kılavuzu

BDT6050I

BDT9050I

TR

www.beko.com

14

15

16

17

18

19

1.Product

2.Inner Chimney

3.Outer Chimney

4.Ø150/120 mm Plastic Flue Adapter

5.Chimney Connection Plate

6.User Manual

7.Assembly Pattern

8.6x Hanging Plates

9.6x Ø6mm Plastic Dowel

10.3x Ø10mm Plastic Dowel

11.3x 5.5x60 Wall Mount Screw

12.2x M5x35 Hanging Plate Connection Screw

13.6x 3.9x22 Chimney Connection Plate Screw

14.2x 3,5x9,5 Chimney Connection Plate Screw

15.2X 3,5X9,5 Blind Screw

16.Plastic Adapter (Square to Round)

17.Non-Return Valve

18.Air Baffle

19.Plastic Adapter (Air Diverter)

The information required to make the location suitable for the installation of the hood is given below.

Cooker Hood / User Manual

11 / EN

 

 

5 Installation Of Appliance

5.3 Wall Mounting

Wall must be flat, straight and have the sufficient bearing capacity.

Depth of drilling holes must comply with the length of bolts.

The bolts and dowels provided are suitable for brick walls. For other construction material (e.g. drywall, plate, porous concrete), suitable fixing dowels and nuts shall be used.

the chimney connection plate to the wall with 2 pieces of 3.9x22 screws (Figure 8).

To install the hood body, drill points C,D,E specified in the installation template with a Ø10mm drill bit and tap Ø10mm plastic dowels to these points (Figure 8).

Install 2 pieces of 5.5x60 mounting screws to points C and D with a clearance of 5 mm between the screw head and the wall (Figure 8).

1

2

(Figure 8)

Install two pieces of hanging plates to the body of the hood with M5x35 mounting screws (Figure 8).

(Figure 7)

CAUTION

A Before drilling,ensure that there are no power,gas or water pipes in the close proximity of the drilling locations.

Draw a mid location line from the ceiling perpendicular to the lower edge of the hood ().

Fix the assembly scheme on the wall. For points A and B, take the maximum dimensions of the hood as reference, and drill points A and B you have marked with a Ø6mm drill bit, and tap Ø6mm plastic wall plugs. Install

(Figure 9)

12 / EN

Cooker Hood / User Manual

 

 

5 Installation Of Appliance

Hold the cooker hood by its body and place it on the mounting screws on the wall and tighten the screws (Figure 9).

Secure the cooker hood with 5.5x60 screws to the wall through the mounting hole on the

interior of the appliance (Figure 9).

5.4 Connecting to Chimney

If you are going to use the Ø 120/150 mm plastic Chimney adapter, connect one end of the pipe to this adapter, if you are not going to use it, to the direct output on the product. Connect the other end of the pipe to your Chimney . Check that these two connections are tight enough so they will not come out when the appliance runs on full power. Check if the flaps inside the Chimney operate when they are tightened

with clamps. Connect the Chimney connection duct outside the adapter (Figure 11/a). If the connection duct is fitted inside the adapter, suction of air shall not occur as the Chimney flap that prevents the return of air will remain closed (Figure 11 / b). The length of the pipe connection as well as the number of elbows must be as minimum as possible.

A : Chimney exit pipe B : Non return flaps C: Plastic flue

The valves are closed then the appliance is not operating and prevent possible outside odour and dust from entering inside.

(a)(b)

Ok

Not Ok

(Figure 11)

(Figure 12)

5.5 Installation of the Hood to the Chimney

Make the electrical connection of your hood before starting the installation of the Chimney

. Slip the Chimney plates around the body. Install the Chimney plate to the Chimney fastening plate that is secured to the wall from its upper outer edges (Figure 13).

 

(Figure 13)

 

1.

Inner Chimney

 

2.

3.5x9.5 Screw

(Figure 10)

3.

Chimney Connection Plate

Cooker Hood / User Manual

13 / EN

 

 

5 Installation Of Appliance

5.6 Installation of Air Baffle

While using with the carbon filter, air baffle is provided with your appliance with the aim of re-releasing the air which is cleaned with carbon filter from the perforated located on the Chimney . Assemble the air baffle as below.

Attach the plastic Chimney adapter, which is included in the package, in the direction of the air baffle. Lock the Chimney adapter by turning it in the direction of the arrow (Figure 15).

(Fig. 14)

There is a tab in the middle of the Chimney connection plate. Place the middle point of this tab on the line that is drawn perpendicular to the wall. Align horizontally and mark the holes where the connection plate will be mounted via a pen (Figure 14 / A, B).

Drill the marked points with Ø6mm drill and insert two Ø6mm plastic dowels in the drilled holes (Figure 14 / A, B).

Fix the Chimney connection plate to the wall with 3.9x22 screws (Figure 14/ A, B).

For air baffle assembly, install point C, D, E, F with Ø6mm drill and Ø6mm plastic dowels

(Figure 14).

1

2

(Fig. 15)

1- Air Baffle

2- Plastic Chimney

(Figure 16)

Assemble the air baffle group with 3.9 x 22 screws from point C, D, E, F that you have already prepared (Figure 14).

Assemble the hood body (Page 12 / Figure 7).

14 / EN

Cooker Hood / User Manual

 

 

5 Installation Of Appliance

(Fig. 17)

1- Aluminium Air Outlet Pipe

Make the air outlet pipe assembly (Figure 17).

Since twists and bends in the Caluminium pipe will lead to reduction in the air suction power, avoid using twists and bends as

much as possible.

Install the Chimney plates of the hood (Page 13 / Figure 13)

Cooker Hood / User Manual

15 / EN

 

 

6

Troubleshooting

 

 

 

 

Troubleshooting

Root Cause

Help

 

 

 

Appliance is not

Check your fuses.

Fuse may be blown, inspect

 

working.

 

and restore it.

Appliance is not

Check the electrical connection.

Mains voltage shall be

 

working.

 

between 220 and 240 V.

 

 

 

Appliance is not

Check the electrical connection.

Check if other appliance in

 

working.

 

your kitchen operate.

Illumination light

Check the electrical connection.

Mains voltage shall be

does not operate.

 

between 220 and 240 V.

 

 

 

Illumination light

Inspect the lamp switch.

Lamp switch shall be at "on"

does not operate.

 

position.

Illumination light

Inspect the lamps.

The lamps of the appliance

does not operate.

 

shall illuminate.

 

 

 

Air inlet of the appli-

Inspect the aluminium filter.

Under normal operating

ance is inadequate.

 

conditions, aluminum grease

 

 

 

filter shall be cleaned at

 

 

 

least once in a month.

Air inlet of the appli-

Check the air discharge chimney .

The air discharge chimney

ance is inadequate.

 

shall be at “on” position.

 

 

 

Air inlet of the appli-

Inspect the carbon filter.

The filters of the appliances

ance is inadequate.

 

with carbon filters shall

 

 

 

be replaced once in every

 

 

 

3 months under normal

 

 

 

conditions.

16 / EN

Cooker Hood / User Manual

 

 

¡Por favor, lea esta guía primero!

Estimado cliente,

Gracias por elegir un producto BEKO. Nos gustaría que sacara el máximo provecho de este producto de alta calidad que ha sido fabricado con tecnología punta. Por favor, asegúrese de leer y entender completamente esta guía y la documentación complementaria antes de usarla y guárdela como referencia. Entregue esta guía junto al aparato si se entrega o vende a otra persona. Observe todas las advertencias e información aquí contenidas y siga las instrucciones.

Tenga en cuenta que esta guía del usuario se puede aplicar a varios modelos de aparato. La guía indica claramente las posibles variaciones de los diferentes modelos.

Símbolos y sus significados

Estos símbolos se utilizan a lo largo de esta guía:

C Información importante y recomendaciones sobre el uso del aparato.

APRECAUCIÓN: Advertencias sobre lesiones personales o daños a la propiedad.

B Advertencia de descarga eléctrica,

Riesgo de fuego.

Este producto fue fabricado sin dañar la naturaleza en instalaciones modernas respetuosas con el medio ambiente.

Cumple con la Directiva WEEE.

No incluye PCB.

1 nn Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente

1.1 Seguridad general

Lea las instrucciones importantes de seguridad y guárdelas para su futura consulta

Esta sección contiene instrucciones de seguridad que ayudarán a la protección contra los riesgos de incendio, descargas eléctricas, exposición a la energía de microondas, lesiones personales o daño a la propiedad. El incumplimiento de estas instrucciones anulará cualquier tipo de garan-

tía.

Los productos Beko cumplen con todas las normas de seguridad aplicables; por ello, si el cable o el aparato presentan daños, deberán ser reparados o sustituidos por el distribuidor, un servicio técnico o una persona cualificada y autorizada para evitar cualquier peligro. Los trabajos de reparación deficientes o realizados por personal no cualificado puede ser peligrosos y entrañar riesgos para el usuario.

Este aparato está destinado al uso doméstico y aplicaciones parecidas, como por ejemplo:

Cocinas para uso del personal de tiendas, oficinas y otros entornos laborales;

Casa rurales;

Por clientes en hoteles o cualquier otro tipo de entorno residencial;

Entornos de tipo «Habitación y desayuno» (Bed and Breakfast).

Utilice este aparato únicamente para su uso previsto, tal como se describe en este manual.

El fabricante no se hace responsable de los daños provocados por una instalación incorrecta o un uso inapropiado del producto.

Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que estén bajo supervisión o hayan recibido instrucciones pertinentes sobre el uso del aparato de manera segura y comprendan los peligros que conlleva.

No deje que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.

La distancia mínima entre la superficie de soporte de los recipientes para cocinar en los fogones y la parte más baja de su aparato debe ser de al menos 65 cm.

18 / ES

Campana de cocina / Manual de usuario

 

 

1 Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente

Si en las instrucciones de instalación de la placa de gas se indica una distancia superior, deberá tenerse en cuenta este hecho.

Asegúrese de que la fuente de alimentación cumpla con la información que se indica en la placa de datos del aparato.

Nunca utilice el aparato si está dañado el cable de alimentación o el mismo aparato.

Evite daños al cable procurando que no sufra tirones, no se doble y no roce con bordes afilados para evitar dañarlo. Mantenga el cable de corriente alejado de superficies calientes y llamas descubiertas.

Use el aparato únicamente con un enchufe con toma a tierra.

ADVERTENCIA: No conecte el aparato a la red eléctrica antes de que la instalación se haya realizado por completo.

Coloque siempre el aparato de forma que el enchufe quede a mano.

No toque las lámparas si han estado en funcionamiento durante mucho tiempo. Pueden ocasionar quemaduras en las manos ya que estarán calientes.

Siga las normas establecidas por

las autoridades competentes para la descarga del aire de salida (esta advertencia no es aplicable sin la conexión de la chimenea).

Encienda el aparato después de colocar una olla, una sartén, etc, en los fogones. De lo contrario, las altas temperaturas pueden provocar deformaciones en algunas partes del aparato.

Apague los fogones antes de retirar las ollas, los sartenes, etc.

No deje aceite caliente en los fogones. Las sartenes con aceite caliente pueden ocasionar autocombustión.

Preste atención a las cortinas y los estores, ya que, al cocinar platos como patatas fritas, el aceite puede originar un incendio.

El filtro antigrasa se debe reemplazar por lo menos una vez al mes. El filtro de carbón se debe reemplazar por lo menos cada 3 meses.

El producto se debe limpiar siguiendo las instrucciones del manual de usuario. Si la limpieza no se ha llevado a cabo siguiendo el manual de usuario, puede haber riesgo de incendio.

No use materiales filtrantes que no resistan el fuego en vez del filtro ac-

Campana de cocina / Manual de usuario

19 / ES

 

 

1 Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente

tual.

Utilice únicamente accesorios originales o bien los que recomiende el fabricante.

No use el aparato sin el filtro y no retire los filtros mientras el aparato esté en funcionamiento.

En caso de fuego, desactive su producto y los aparatos de cocina.

En caso de fuego, cubra la llama y nunca utilice agua para apagarlo.

Desenchufe el aparato antes de cada limpieza y cuando no esté en uso.

La presión negativa de la estancia no debe superar los 4 Pa (4 x 10 bar) cuando la campana para una placa eléctrica funcione simultáneamente con dispositivos de otro tipo de energía excepto la electricidad.

En la estancia en donde se encuentra el aparato, el escape de equipos de combustible o gas, como calefactores, deben ser herméticos o estar absolutamente aislados.

Para la conexión de la chimenea, use tuberías de 120 o 150 mm de diámetro. La conexión de las tuberías debe ser lo más corta posible y tener la menor cantidad de codos de tubería.

¡Peligro de descarga eléctrica! Mantenga todos los materiales de embalaje alejados de los niños.

PRECAUCIÓN: Las partes accesibles pueden alcanzar temperaturas elevadas al usarse con cocinas.

El canal de salida del aparato no debe estar conectado a canales de aire por los que pasan humo.

La ventilación de la estancia puede ser insuficiente cuando la campana extractora para placas eléctricas se utiliza al mismo tiempo que los aparatos que funcionan con gas u otros combustibles (esto puede no ser aplicable a los aparatos que solamente descargan el aire de nuevo en la estancia).

Los objetos colocados encima del producto pueden caerse. No coloque ningún objeto encima del aparato.

No flambear debajo del aparato.

ADVERTENCIA: Antes de instalar la campana, retire las películas protectoras.

No dejar llamas altas descubiertas debajo de la campana extractora cuando está en funcionamiento

Las freidoras se deberán vigilar continuamente durante su utilización: el aceite sobrecalentado es

20 / ES

Campana de cocina / Manual de usuario

 

 

1 Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente

inflamable.

1.2 De conformidad con la Directiva RAEE y eliminación del producto al final de su vida útil:

Este producto cumple con la Directiva RAEE de la UE (2012/19/UE). Este producto lleva un símbolo de clasificación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).

Este símbolo indica que este

producto no debe eliminarse

con otros residuos domésti-

cos al final de su vida útil. El aparato usado debe ser devuelto al punto de recogida oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Para encontrar estos sistemas de recogida, por favor, póngase en contacto con las autoridades locales o con el distribuidor donde se compró el producto. Cada hogar desempeña un papel importante en la recuperación y el reciclaje de los aparatos viejos.

La eliminación adecuada de los aparatos usados ayuda a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.

1.3 Conformidad con la Directiva RoHS

El producto que ha adquirido cumple con la Directiva RoHS de la UE

(2011/65/UE). No contiene materiales peligrosos ni prohibidos especificados en la Directiva.

1.4 Información sobre el embalaje

Los materiales de embalaje del producto están fabricados con materiales recicla-

bles de acuerdo con nuestra Normativa Medioambiental Nacional. No deseche los materiales de embalaje junto con los residuos domésticos o de otro tipo. Llévelos a los puntos de recogida de material de embalaje designados por las autoridades locales.

Campana de cocina / Manual de usuario

21 / ES

 

 

2 Apariencia general

2.1 Visión de conjunto

 

261

 

<![if ! IE]>

<![endif]>25

 

<![if ! IE]>

<![endif]>80

 

<![if ! IE]>

<![endif]>380

 

<![if ! IE]>

<![endif]>20

<![if ! IE]>

<![endif]>1023

<![if ! IE]>

<![endif]>590

<![if ! IE]>

<![endif]>n643Max

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>53

 

504

250

BHCB 61632 XH

598

(Imagen 1)

1.

Conducto interno

 

2.

Conducto exterior

 

3.

Panel de control

 

4.

Filtros de aceite de

aluminio

5.

Iluminación de la estufa

 

(Imagen 2)

 

2.2 Datos técnicos

 

 

 

 

Modelo

 

BHCB 61632 XH

Tensión de alimentación

 

220-240V ~ 50 Hz

Potencia de la lámpara (W)

 

2 x 3 W

Potencia del motor (W)

 

210 W

Caudal (m³/h) - 3. Nivel

 

612 m³/h

Clase de aislamiento del motor

 

Clas F

Clase de aislamiento

 

Class I

22 / ES

Campana de cocina / Manual de usuario

 

 

3Funcionamiento del aparato

3.1Control del aparato

A

B

C

D

 

 

 

 

 

 

 

 

BOTÓN

FUNCIÓN

 

 

(A) : 1. Botón de nivel

Hace funcionar el aparato en la primera velocidad. Cuando se pulsa

 

este botón de nuevo para apagar el aparato, el nivel de velocidad

 

de la pantalla se apaga.

 

 

(B) : 2. Botón de nivel

Hace funcionar el aparato en la segunda velocidad. Cuando se pulsa

 

este botón de nuevo para apagar el aparato, el nivel de velocidad

 

de la pantalla se apaga.

 

 

(C) : Botón del nivel 3

Hace funcionar el aparato en la tercera velocidad. Cuando se pulsa

 

este botón de nuevo para apagar el aparato, el nivel de velocidad

 

de la pantalla se apaga.

 

 

(D) : Luz Encendida /

Puede iluminar el área de cocción pulsando este botón. Vuelva a

Apagada

pulsar este botón para apagar la lámpara.

 

3.2 Funcionamiento eficiente y ahorro de energía

Uso

* Al utilizar su campana, ajuste la velocidad de acuerdo a la cantidad de vapores y olores existentes, para así ahorrar energía.

Utilice velocidades bajas (1-2) en condiciones normales, y velocidades altas (3) para el olor y el vapor intensos.

* Las lámparas en la campana son colocadas para iluminar la superficie donde se cocina.

Al usarlas como luces de ambientación se desperdiciará energía innecesariamente y dará una luz insuficiente.

3.3 Instrucciones de funcionamiento

* Su campana contiene un motor con varias velocidades.

Para un mejor rendimiento, recomendamos utilizar velocidades bajas en condiciones normales y velocidades altas en casos de olores fuertes y vapor intenso.

* Puede iniciar su campana pulsando el botón de la velocidad deseada. (A, B, C)

Puede iluminar el área de cocción presionando la lámpara (D).

Campana de cocina / Manual de usuario

23 / ES

 

 

3 Funcionamiento del aparato

3.4 Reemplazo de la lámpara

(Imagen 3)

Haga las conexiones eléctricas del aparato. Su aparato utiliza una lámpara LED de 3W. Para cambiar las lámparas, empuje el soporte desde atrás hacia abajo, gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj y sáquelo hacia abajo. Haga lo anterior a la inversa para instalar nuevas lámparas (Imagen 3).

Bombilla

Potencia de la bom-

3

billa (W)

 

Soporte / enchufe

GZ 10

 

 

Voltaje de la bombilla

220 - 240

(V)

 

 

 

Tamaño (mm)

53 x 50

 

 

Código ILCOS

DR/F3-220-240-

 

GZ10-50-53

3.5 Funcionamiento con conexión al conducto

El vapor se extrae a través del conducto de humo, que está sujeto a la cabeza de conexión en la campana.

El diámetro del conducto de humos debe ser el mismo que el del anillo de conexión. En los entornos horizontales, el tubo tiene que tener una ligera inclinación hacia arriba (alrededor de 10º) para que el aire pueda salir fácilmente de la habitación.

3.6 Funcionamiento sin conexión al conducto

El aire se filtra a través del filtro de carbón y circula en la habitación. El filtro de carbón se utiliza cuando es imposi-

ble utilizar un conducto para humos en casa.

Si el funcionamiento es sin conducto, quite las tapas dentro del adaptador del conducto.

Retire el filtro de aceite. Para instalar el filtro de carbón, colóquelo en las pestañas centrándolo en la pieza de plástico a ambos lados del cuerpo del ventilador. Apriételo girando a la derecha o a la izquierda.

Reemplace el filtro de aceite de aluminio.

24 / ES

Campana de cocina / Manual de usuario

 

 

4 Limpieza y mantenimiento

C Antes de la limpieza y el mantenimiento, desenchufe el producto o apague el interruptor.

4.1 Limpieza de los filtros de aceite de aluminio

El filtro de aceite de aluminio se utiliza para retener las partículas de aceite en el aire. Los filtros de aluminio pueden cambiar de color después de ser limpiados repetidamente. Esto es normal, y no debe reemplazar sus filtros.

C También puede lavar los filtros de aceite de aluminio en la lavadora.

PRECAUCIÓN

A En caso de uso normal, limpie su filtro de aceite de aluminio una vez al mes.

(Imagen 4)

Empuje el cierre del filtro de aceite de aluminio hacia adelante.

Luego tire ligeramente hacia abajo y sáquelo (imagen 4). De lo contrario, puede deformar el filtro. Lave y enjuague los filtros de aceite de aluminio con detergente líquido y sustituya los filtros de aceite de aluminio realizando los pasos especificados anteriormente en orden inverso. Estos filtros de aceite de aluminio se utilizan para retener las partículas de aceite en el aire.

Campana de cocina / Manual de usuario

25 / ES

 

 

4Limpieza y mantenimiento

4.2Sustitución de los filtros de

carbón

(Imagen 5)

El aparato que usted ha comprado es apropiado para su uso con filtros de carbón.

Retire los filtros de aceite de aluminio (Imagen 4).

Coloque la parte inferior del filtro de carbón en el alojamiento del motor (Imagen 5).

Pulse en la pestaña del filtro de carbón y empújelo hacia adelante, y asegúrese de que las pestañas del filtro de carbón estén enganchadas y bloqueadas. (Imagen 5).

Coloque los filtros de aceite de aluminio.

PRECAUCIÓN

A El filtro de carbón nunca será lavado.

PRECAUCIÓN

A Reemplace los filtros de carbón una vez cada 3 meses.

PRECAUCIÓN

A Puede obtener el filtro de carbón en los servicios técnicos autorizados.

26 / ES

Campana de cocina / Manual de usuario

 

 

5 Instalación del aparato

¡ADVERTENCIA!

Antes de comenzar la ins- A talación, lea la información de seguridad en el manual

de usuario.

¡ADVERTENCIA!

Si no se instalan los tor- A nillos y estabilizadores de acuerdo con estas instrucciones, puede producirse

una descarga eléctrica.

Para la instalación de la campana, por favor contacte con el servicio técnico autorizado más cercano.

Es responsabilidad del cliente proveer la ubicación e instalación eléctrica apropiadas para la campana.

5.1 Posición del aparato

(Imagen 6)

La distancia entre la cocina y la campana extractora debe ser tenida en cuenta antes del montaje. Esta distancia debe ser de 65 cm (Imagen 6).

La distancia debe medirse desde la superficie de la rejilla para las cocinas de gas,

y desde la superficie del vidrio para las cocinas eléctricas.

Campana de cocina / Manual de usuario

27 / ES

 

 

28 / ES

5 Instalación del aparato

5.2 Accesorios de instalación

La información necesaria para elegir un lugar adecuado para la instalación de la campana

se da a continuación.

 

 

 

 

 

Davlumbaz

5.3 Montaje en la pared

 

 

 

 

 

Kullanma kılavuzu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BDT6050I

 

• La pared debe ser plana, recta y tener una

 

 

 

 

BDT9050I

 

capacidad de carga suficiente.

 

 

 

 

TR

 

 

 

 

 

www.beko.com

 

 

 

 

 

 

 

• La profundidad de los agujeros de

 

 

 

 

 

 

perforación deben coincidir con la longitud

 

 

 

 

 

 

de los pernos.

 

 

 

 

 

14

• Los tornillos y tacos proporcionados son

 

 

 

 

 

adecuados para paredes de ladrillo. Para

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

otros materiales de construcción (por

 

15

16

17

18

19

ejemplo, paneles de yeso, placas, hormigón

 

poroso), se deben utilizar apropiadas clavijas

1.

Producto

 

 

 

y tuercas de fijación.

 

 

 

 

2.

Conducto interno

 

 

 

3.

Conducto exterior

 

 

 

4.

Adaptador de Conducto de Chimenea de

 

 

Ø150/120mm

 

 

 

5.

Placa de conexión del conducto

 

6.

Manual de Usuario

 

 

 

7.

Patrón de ensamblaje

 

 

8.

6x Placas de suspensión

 

 

9.

6x clavijas de plástico de Ø6mm

 

10.

3x

taquetes de plástico de Ø10mm

 

11.

3x tornillos de montaje para pared de

 

 

5.5x60

 

 

 

 

12.

2x M5x35 Tornillo de conexión de la pla-

 

 

ca de suspensión

 

 

(Imagen 7)

13.

6x 3.9x22 Tornillo de la placa de cone-

 

xión del conducto

 

 

 

14.

2x 3.5x9.5 tornillos de la placa de cone-

 

 

xión de la chimenea

 

 

 

15.

2x 3,5X9,5 tornillos ciegos

 

16.

Adaptador plástico (de cuadrado a re-

 

 

dondo)

 

 

 

 

17.

Válvula anti-retorno

 

 

 

18.

Deflector de aire

 

 

 

19.

Adaptador plástico (desviador de aire)

 

Campana de cocina / Manual de usuario

5 Instalación del aparato

PRECAUCIÓN

A Antes de perforar, asegúrese de que no existan tuberías de alimentación, gas o agua cerca de las locaciones de perforación.

Dibuje una línea perpendicular desde techo hasta al borde inferior de la campana de cocina ().

Fije el esquema de montaje a la pared. Para los puntos A y B, tome como referencia las dimensiones máximas de la campana, taladre en os puntos A y B que ha marcado con una broca de Ø6mm y, a continuación, inserte los tacos de plástico de Ø6mm. Instale la placa de conexión del conducto en la pared con 2 unidades de tornillos de 3,9x22 (Imagen 8).

Para instalar el cuerpo de la campana, taladre los puntos C,D,E especificados en la plantilla de instalación con una broca de Ø10mm e inserte los tacos de plástico de Ø10mm en estos puntos (Imagen 8).

Instale 2 tornillos de montaje de 5,5x60 en los puntos C y D con un espacio de 5 mm entre la cabeza del tornillo y la pared (Imagen 8).

1

2

(Imagen 8)

Instale dos placas de suspensión en el cuerpo de la campana con tornillos de montaje M5x35 (Imagen 8).

(Imagen 9)

Sostenga la campana extractora por su cuerpo y colóquela sobre los tornillos de montaje en la pared y apriete los tornillos (Imagen 9).

Fije la campana extractora con un tornillo de 5,5x60 a la pared a través del orificio de montaje en el interior del aparato (Imagen 9).

5.4 Conexión al conducto

Si va a utilizar el adaptador de plástico para conductos de humos de 120/150 mm de diámetro, conecte un extremo del tubo a este adaptador, si no lo va a utilizar, a la salida directa del producto. Conecte el otro extremo del tubo al conducto de humos. Compruebe que estas dos conexiones están lo suficientemente firmes para que no se aflojen cuando el aparato funcione a plena potencia. Compruebe si las tapas del interior del conducto funcionan cuando se aprietan

con las abrazaderas. Conecte la conexión del conducto fuera del adaptador (Imagen 11/a). Si el conducto de conexión está colocado en el interior del adaptador, no se producirá la succión de aire ya que la tapa de salida de humos que impide el retorno del aire permanecerá cerrada (Imagen 11 / b). La longitud de la conexión de la tubería, así como el número de codos deben ser de lo mínimo posible.

A : Tubo de salida de humos

Campana de cocina / Manual de usuario

29 / ES

 

 

5 Instalación del aparato

B : Tapas de no retorno

C: Adaptador de escape de plástico

Las válvulas están cerradas y el aparato no funciona, lo que evita que el posible olor exterior y el polvo entren en el interior.

5.5 Instalación de la campana en el conducto

Lleve a cabo la conexión eléctrica de su campana antes de empezar con la instalación del conducto de humos. Deslice las placas del conducto alrededor del cuerpo.

Instale la placa del conducto en la placa de sujeción del conducto que está fijada a la pared por sus bordes exteriores superiores (Imagen 13).

(Imagen 10)

(a)(b)

Ok

Not Ok

(Imagen 11)

(Imagen 13)

1. Conducto interno

2. 2 tornillos de 2x 3.5x9.5

3. Placa de conexión del conducto

(Imagen 12)

30 / ES

Campana de cocina / Manual de usuario

 

 

Loading...
+ 106 hidden pages