Prosimy najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi!
Drodzy Klienci,
Mamy nadzieję, że nasz wyrób, wyprodukowany w nowoczesnym zakładzie i
sprawdzony według najbardziej drobiazgowych procedur kontroli jakości,
będzie Wam dobrze służył.
Dlatego zalecamy, aby uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi tego wyrobu
przed jego uruchomieniem i zachować ją do wglądu w przyszłości.
Instrukcja niniejsza
• Pomoże używać tego urządzenia sprawnie i bezpiecznie.
• Przeczytajcie tę instrukcję przed zainstalowaniem i uruchomieniem lodówki.
• Postępujcie zgodnie z tymi wskazówkami, zwłaszcza dotyczącymi
bezpieczeństwa.
• Przechowujcie te instrukcję w łatwo dostępnym miejscu, bo może się przydać
później.
• Prosimy przeczytać także inne dokumenty dostarczone wraz z lodówką.
• Instrukcja ta może odnosić się także do innych modeli.
Symbole i ich znaczenie
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera następujące symbole:
Ważne informacje lub przydatne wskazówki użytkowania.
C
Ostrzeżenie przed zagrożeniem życia i mienia.
A
Ostrzeżenie przed porażeniem elektrycznym.
B
UWAGA!
Aby zapewnić normalną pracę tej, wykorzystującej całkowicie przyjazny
środowisku (łatwopalny tylko w pewnych warunkach) środek chłodniczy R600a,
chłodziarko-zamrażarki, należy przestrzegać następujących zasad:
•
Nie należy blokować swobodnego przepływu powietrza wokół chłodziarko-zamrażarki.
•
W celu przyśpieszenia rozmrażania nie należy używać żadnych innych urządzeń
mechanicznych niż zalecane przez producenta.
•
Nie wolno uszkodzić obwodu chłodniczego.
•
Wewnątrz komory przechowywania żywności nie należy używać żadnych innych
urządzeń elektrycznych niż ewentualnie zalecanych przez producenta.
Wyrób ten nosi symbol selektywnego sortowania odpadów urządzeń elektrycznych i
Utylizacja
elektronicznych (WEEE).
Znaczy to, że w celu zminimalizowania oddziaływania na środowisko naturalne wyrób
ten należy poddać utylizacji lub rozebrać zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/
WE. Bliższe informacje uzyskać można od władz lokalnych lub regionalnych.
Ze względu na zawartość substancji szkodliwych wyroby elektroniczne nie poddane
procesowi selektywnego sortowania mogą być niebezpieczne dla środowiska
naturalnego i zdrowia ludzi.
SPIS TREŚCI
1 Oto Wasza chłodziarka 3
2 Ważne ostrzeżenia dot.
bezpieczeństwa
Zamierzone przeznaczenie ................4
Ogólne zasady bezpieczeństwa .........4
Bezpieczeństwo dzieci ......................6
Ostrzeżenie HCA ...............................6
Co robić, aby oszczędzać energię .....6
3 Instalacja
W razie potrzeby ponownego
transportu chłodziarki należy
przestrzegać następujących
Rysunki w niniejszej instrukcji to tylko schematy i nie muszą ściśle odpowiadać.
C
Waszemu modelowi lodówki. Jeśli pewnych części nie ma w Waszej lodówce, to
znaczy, że odnoszą się do innych modeli.
PL
3
2 Ważne ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa
Prosimy przeczytać następujące
ostrzeżenia. Ich nieprzestrzeganie
grozi obrażeniami lub uszkodzeniem
mienia. W takim przypadku tracą
ważność wszelkie gwarancje i
zapewnienia niezawodności.
Oryginalne części zamienne będą
dostępne przez 10 lat od daty zakupu
produktu.
Zamierzone przeznaczenie
• Urządzenie można używać wyłącznie
w gospodarstwie domowym oraz:
– na zapleczu kuchennych personelu
w sklepach, biurach i w innych
miejscach pracy;
– w kuchniach wiejskich i przez gości
hotelowych, w motelach i innych
tego
rodzaju miejscach;
w pensjonatach serwujących nocleg
–
ze śniadaniem;
–
cateringu i w
zastosowaniach niedetalicznych.
•
Nie należy używać jej na dworze. Nie
nadaje się do użytkowania na dworze,
nawet w miejscach zadaszonych.
innych
tego rodzajach
Ogólne zasady
bezpieczeństwa
• Gdy zechcecie pozbyć się tego
urządzenia/ złomować je, zalecamy
skonsultowanie się z
autoryzowanym serwisem, aby
uzyskać potrzebne
poznać kompetentne organa.
• Konsultujcie się z Waszym
autoryzowanym serwisem w
sprawach wszelkich pytań i
problemów związanych z tą
lodówką. Bez powiadomienia
autoryzowanego serwisu nie wolno
samemu ani innym osobom
naprawiać chłodziarki.
informacje i
• Nie jedzcie lodów ani lodu
bezpośrednio po wyjęciu ich z
zamrażalnika! (Może to spowodować
odmrożenia w ustach).
• Nie wkładajcie do zamrażalnika
napojów w puszkach ani w
butelkach. Mogą wybuchnąć.
Nie dotykajcie palcami mrożonej
•
żywności, bo może do nich
przylgnąć.
•
Do czyszczenia i rozmrażania
lodówki nie wolno stosować pary
ani środków czyszczących w tej
postaci. W takich przypadkach para
może zetknąć się
urządzeń elektrycznych i
spowodować zwarcie albo
porażenie elektryczne.
• Nie wolno używać żadnych części
lodówki, takich jak drzwiczki, jako
podpory ani stopnia.
• Wewnątrz lodówki nie wolno używać
urządzeń elektrycznych.
• Nie wolno uszkadzać obwodu
chłodzącego, w którym krąży środek
chłodzący, narzędziami do wiercenia
i cięcia. Środek chłodzący, który
może wybuchnąć skutkiem
przedziurawienia przewodów
gazowych parownika, przedłużeń rur
lub powłok powierzchni, może
spowodować podrażnienia skóry lub
obrażenia oczu.
• Nie przykrywajcie żadnym
materiałem ani nie blokujcie
otworów wentylacyjnych w lodówce.
• Urządzenia elektryczne naprawiać
mogą tylko wykwalifikowani
fachowcy. Naprawy wykonywane
przez osoby niekompetentne mogą
powodować zagrożenie dla
użytkowników.
• W razie jakiejkolwiek awarii, a także
w trakcie prac konserwacyjnych lub
napraw, odłączcie lodówkę od
zasilania z sieci albo wyłączając
odnośny bezpiecznik, albo wyjmując
wtyczkę z gniazdka.
z częściami
PL
4
•
Wyjmując przewód zasilający z
gniazdka należy ciągnąć za wtyczkę,
nie za przewód.
•
Napoje o wyższej zawartości alkoholu
wkładajcie do lodówki w ściśle
zamkniętych naczyniach i w pozycji
pionowej.
•
W urządzeniu nie należy przechowywać
substancji wybuchowych ani
pojemników z
łatwopalnymi gazami
pędnymi.
•
W celu przyśpieszenia procesu
rozmrażania lodówki nie należy używać
żadnych urządzeń mechanicznych ani
innych środków poza zalecanymi przez
jej producenta.
•
Urządzenie to nie jest przeznaczone
obsługi przez osoby (w tym dzieci) z
ograniczoną sprawnością fizyczną,
zmysłową lub umysłową, czy bez
odpowiedniego doświadczenia i
umiejętności, i le nie zapewni się im
nadzoru lub i nstrukcji jego użytkowania
ze strony osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo.
•
Nie uruchamiajcie lodówki, jeśli jest
uszkodzona. W razie wątpliwości należy
się skonsultować z serwisem.
•
Bezpieczeństwo elektryczne tej lodówki
gwarantuje się tylko jeśli system
uziemienia Waszej instalacji domowej
spełnia wymogi norm.
•
Wystawianie tego urządzenia na
działanie deszczu, śniegu, słońca i
wiatru zagraża jego bezpieczeństwu
elektrycznemu.
•
W razie uszkodzenia przewodu
zasilającego itp. skontaktujcie się z
autoryzowanym serwisem, aby nie
narażać się na zagrożenie.
•
W trakcie instalowania chłodziarki nigdy
nie wolno włączać wtyczki
w gniazdko w ścianie. Może to
zagrażać śmiercią lub poważnym
urazem.
•
Chłodziarka ta służy wyłącznie do
przechowywania żywności. Nie należy
jej używać w żadnym innym celu.
•
Etykietka z danymi technicznymi
chłodziarki umieszczona jest po lewej
stronie w jej wnętrzu.
•
Nie przyłączaj tej chłodziarki do
systemu oszczędzania energii,
ponieważ może to ją uszkodzić.
•
Jeśli chłodziarka wyposażona jest w
niebieskie światło, nie patrz na nie
poprzez przyrządy optyczne.
•
Jeśli od ręcznie nastawianej
chłodziarki odłączy się zasilanie,
prosimy odczekać co najmniej 5
minut, zanim ponownie się je załączy.
•
Jeżeli zmieni się właściciel tej
chłodziarki, niniejszą instrukcję
obsługi należy przekazać wraz z nią
nowemu właścicielowi.
•
do
Przy przesuwaniu chłodziarki uważaj,
żeby nie uszkodzić przewodu
zasilającego. Aby zapobiec pożarowi
nie wolno skręcać tego przewodu.
Nie ustawiać na przewodzie żadnych
ciężkich przedmiotów.
• Gdy wtyczka chłodziarki jest
wsadzona do gniazdka nie wolno jej
dotykać wilgotnymi dłońmi.
• Nie wsadzaj wtyczki chłodziarki do
obluzowanego gniazdka.
• Ze względów bezpieczeństwa nie
pryskaj wodą bezpośrednio na
zewnętrzne ani na wewnętrzne
części chłodziarki.
• Ze względu na zagrożenie pożarem i
wybuchem nie rozpylaj łatwopalnych
materiałów, takich jak gaz propan
itp., w pobliży
chłodziarki.
• Nie stawiaj na chłodziarce
przedmiotów wypełnionych wodą,
ponieważ grozi to porażeniem
elektrycznym lub pożarem.
5
PL
•
Nie przeciążaj chłodziarki nadmierną
ilością żywności. Nadmiar żywności
może wypaść, gdy otwiera się drzwiczki,
narażając użytkownika na obrażenia ciała
lub uszkodzenie chłodziarki. Nie wolno
stawiać żadnych przedmiotów na
chłodziarce, ponieważ mogą spaść przy
otwieraniu lub zamykaniu drzwiczek.
•
W chłodziarce nie należy przechowywać
żadnych materiałów, które wymagają
utrzymania w pewnej temperaturze,
takich jak szczepionki, lekarstwa
wrażliwe na temperaturę, materiały do
badań naukowych itp.
•
Jeśli chłodziarka ma być nieużywana
przez dłuższy czas, należy wyjąc jej
wtyczkę z gniazdka. Uszkodzenie izolacji
elektrycznej przewodu zasilającego może
spowodować pożar.
•
Czubek wtyczki elektrycznej należy
regularnie czyścić, w przeciwnym razie
może spowodować pożar.
•
Czubki wtyczki należy regularnie czyścić
suchą ściereczką, w przeciwnym razie
mogą spowodować pożar.
•
Jeśli nastawialne nóżki nie stoją pewnie
na podłodze, chłodziarka może się
przesuwać. Prawidłowa regulacja nóżek
chłodziarki zapewnia jej stabilność na
podłodze.
•
Jeśli chłodziarka ma klamkę w drzwiach
nie należy ciągnąć za nią, gdy przesuwa
się chłodziarkę, ponieważ można w ten
sposób odłączyć ją od chłodziarki.
•
Jeśli musisz ustawić chłodziarkę obok
innej chłodziarki lub zamrażarki,
odległość między tymi urządzeniami
musi wynosić co najmniej 8 mm. W
przeciwnym razie na ich ustawionych
naprzeciw siebie bocznych ścianach
może skraplać się wilgoć.
•
Ciśnienie wody w instalacji wodociągowej
musi wynosić co najmniej 1 bar. Ciśnienie
wody w instalacji wodociągowej nie
może przekraczać 8 bar.
•
Używaj wyłącznie wody pitnej.
Bezpieczeństwo dzieci
• Jeśli drzwiczki zamykane są na
należy go chronić przez dostępem
dzieci.
• Należy zapewnić opiekę dzieciom,
aby nie bawiły się lodówką.
klucz,
Ostrzeżenie HCA
Jeśli chłodziarka ta wyposażona jest w
system chłodniczy zawierający R600a:
Gaz ten jest łatwopalny. Należy zatem
uważać, aby w trakcie jego użytkowania i
transportu nie uszkodzić systemu i
przewodów chłodzenia. W razie
uszkodzenia, należy trzymać chłodziarkę
z dala od potencjalnych źródeł ognia,
które mogą spowodować jej pożar i
należy wietrzyć pomieszczenie, w którym
jest umieszczona.
Prosimy zignorować to ostrzeżenie,
jeśli chłodziarka ta wyposażona jest w
system chłodniczy zawierający R134a.
Oznaczenie gazu zastosowanego w
danej chłodziarce można odczytać z
tabliczki znamionowej umieszczonej z
lewej strony w jej wnętrzu. Nie należy
złomować chłodziarki przez jej spalenie.
Co robić, aby oszczędzać
energię
•
Nie zostawiajcie drzwiczek lodówki
otwartych na dłużej.
•
Nie wkładajcie do lodówki gorących
potraw ani napojów.
•
Nie przeładowujcie lodówki tak, aby
przeszkadzało to w krążeniu powietrza
w jej wnętrzu.
•
Nie instalujcie lodówki tam, gdzie
narażona będzie na bezpośrednie
działanie słońca ani w pobliżu urządzeń
wydzielających ciepło takich jak piecyki,
zmywarki do naczyń lub grzejniki.
•
Pamiętajcie, aby żywność
przechowywać w zamkniętych
pojemnikach.
•
Po wyjęciu półki lub szuflady z komory
zamrażalnika można do niego włożyć
maksymalna ilość żywności.
Deklarowane zużycie energii przez
chłodziarkę określono przy półce lub
szufladzie wyjętej z komory zamrażania
i przy maksymalnym wypełnieniu
żywnością. Używanie półki lub szuflady
odpowiednio do kształtów i rozmiarów
zamrażanej żywności jest bezpieczne.
•
Zalecamy rozmrażanie w komorze
chłodzenia paczek wyjętych z komory
zamrażalnika.
6
PL
3 Instalacja
C Należy pamiętać, że producent nie
ponosi odpowiedzialności, jeśli są
ignorowane informacje podane w
niniejszej instrukcji.
W razie potrzeby ponownego
transportu chłodziarki należy
przestrzegać następujących
wskazówek
1. Przed transportem należy chłodziarkę
opróżnić i oczyścić.
2. Przed ponownym zapakowaniem
chłodziarki, półki, akcesoria, pojemnik
na warzywa itp. należy przymocować
taśmą klejącą zabezpieczając je
przed wstrząsami.
3. Opakowanie należy obwiązać
grubą taśmą i silnymi sznurkami
i przestrzegać reguł transportu
wydrukowanych na opakowaniu.
Prosimy pamiętać...
Wszystkie surowce wtórne stanowią
niezbywalne źródło oszczędności
zasobów naturalnych i krajowych.
Osoby pragnące przyczynić się do
wtórnego wykorzystania materiałów
opakunkowych, mogą uzyskać
dodatkowe informacje od instytucji
ochrony środowiska lub władz
lokalnych.
Przed uruchomieniem
chłodziarki
Przed rozpoczęciem użytkowania
chłodziarki, należy sprawdzić:
1. Czy wnętrze chłodziarki jest suche
i czy powietrze może swobodnie
krążyć za chłodziarką?
2. Oczyścić wnętrze chłodziarki,
zgodnie z zaleceniami podanymi
rozdziale „Konserwacja i czyszczenie”.
w
3.
Włączyć wtyczkę chłodziarki w
gniazdko w ścianie. Po otwarciu
drzwiczek chłodziarki zapali się światło
we wnętrzu jej komory chłodzenia.
4.
Po uruchomieniu sprężarki usłyszycie
jej szum. Płyny i gazy zawarte w
systemie chłodzenia także mogą
powodować szumy, nawet jeśli nie
działa sprężarka i jest to zupełnie
normalne.
5. Przednie krawędzie lodówki mogą
się nieco nagrzewać. Jest to całkiem
normalne. Te obszary powinny się
nagrzewać, co zapobiega skraplaniu się
pary.
Połączenia elektryczne
Lodówkę przyłącza się do gniazdka z
uziemieniem zabezpieczonego
bezpiecznikiem o odpowiedniej
wydajności.
Ważne:
• Przyłączenie lodówki musi być
zgodne z przepisami krajowymi.
• Po instalacji wtyczka zasilania musi
być łatwo dostępna.
• Podane tam napięcie musi być
równe napięciu w Waszej sieci
zasilającej.
• Do przyłączenia nie można używać
przedłużaczy, ani przewodów z
wieloma wtyczkami.
B Uszkodzony przewód zasilający
musi wymienić upoważniony i
wykwalifikowany elektryk.
B Nie można ponownie uruchomić
produktu przed jego naprawieniem! Grozi to
porażeniem elektrycznym!
7
PL
Usuwanie opakowania
Materiały opakunkowe mogą być
niebezpieczne dla dzieci. Należy
chronić materiały opakunkowe przed
dostępem dzieci, albo usunąć je
zgodnie z instrukcją odpowiednią dla
odpadków ich kategorii. Nie można
pozbywać się ich w taki sam sposób,
jak innych odpadków domowych.
Opakowanie tej chłodziarki
wyprodukowano z surowców
wtórnych.
Utylizacja starej chłodziarki
Starej chłodziarki należy pozbyć się
tak, aby nie zaszkodzić środowisku
naturalnemu.
• W sprawie złomowania lodówki
możecie skonsultować się z
autoryzowanym sprzedawcą lub
punktem zbiorki surowców wtórnych
w swojej miejscowości.
Przed złomowaniem lodówki
należy odciąć wtyczkę zasilania
elektrycznego, a jeśli w drzwiczkach
są jakieś zamki, należy je trwale
uszkodzić, aby zapobiec zagrożeniu
dzieci.
Ustawienie i instalacja
A Jeśli drzwiczki wejściowe do
pomieszczenia, w którym ma być
zainstalowana chłodziarka, są zbyt
wąskie, aby chłodziarka mogła przez
nie przejść, należy wezwać
autoryzowany serwis, który zdejmie z
niej drzwiczki i przeniesie ją bokiem
przez drzwi.
1. Chłodziarkę należy zainstalować
w miejscu, w którym łatwo będzie ją
używać.
2. Chłodziarka musi stać z dala od
źródeł ciepła, miejsc wilgotnych i
bezpośrednio nasłonecznionych.
3. Aby uzyskać wydajną pracę
chłodziarki, należy zapewnić
odpowiednią wentylację wokół niej. Jeśli
chłodziarka ma stanąć we wnęce w
ścianie, należy zachować co najmniej 5
cm odstęp od sufitu i ściany. Jeśli
podłoga pokryta jest wykładziną
dywanową, chłodziarka musi stać 2,5
cm ponad powierzchnią podłogi.
4. Aby uniknąć wstrząsów, chłodziarkę
należy ustawić na równej powierzchni
podłogi.
5. Temperatura w otoczeniu chłodziarki
nie może spadać poniżej 10°C.
Wymiana zarówki oswietlenia
wewnetrznego
Aby wymienię lampkę używaną do
oświetlenia chłodziarki, prosimy wezwać
autoryzowany serwis. Lampa (lampy)
wykorzystywane w tym urządzeniu nie
są przeznaczone do oświetlania
pomieszczeń. Lampa ta ma pomagać
użytkownikowi wygodnie i bezpiecznie
umieszczać pożywienie w lodówce/
zamrażarce. Żarówki używane w
urządzeniu muszą wytrzymywać
ekstremalne warunki fizyczne, jak np.
temperatury poniżej -20°C.
8
PL
Przekładanie drzwi
Postępuj w kolejności zgodnej z numeracją.
11
12
13
18
14
15
1
7
3
2
8
4
9
6
5
10
25
18
1
2
4
5
23
19
20
24
16
21
9
27
17
26
19
23
22
28
24
PL
4 Przygotowanie
C Chłodziarkę tę należy zainstalować
przynajmniej 30 cm od źródeł ciepła
takich jak kuchenka, kaloryfer lub
piec, i przynajmniej 5 cm od piecyka
elektrycznego, a także że należy
chronić ją przez bezpośrednim
działaniem słońca.
C Temperatura otoczenia w
pomieszczeniu, gdzie instaluje się
chłodziarkę, powinna wynosić
co najmniej 10°C. Ze względu
na wydajność chłodziarki nie
zaleca się użytkowania jej
niższych temperaturach.
C Prosimy upewnić się, że wnętrze
chłodziarki zostało dokładnie
oczyszczone.
C Jeśli zainstalowane maja być dwie
chłodziarki obok siebie, należy
zachować co najmniej 2 cm odstęp
między nimi.
C Przy pierwszym uruchomieniu
chłodziarki prosimy przez pierwsze
sześć godzin przestrzegać
następujących instrukcji.
- Nie należy zbyt często otwierać
drzwiczek.
- Należy uruchomić ja pustą, bez
żadnej żywności we wnętrzu.
- Nie należy wyłączać wtyczki
chłodziarki z gniazdka. W
przypadku awarii zasilania, której nie
można samemu naprawić, prosimy
zastosować się do ostrzeżenia z
rozdziału „Zalecane rozwiązania
problemów”.
C Oryginalne opakowanie i elementy
z pianki należy zachować
do przyszłego transportu lub
przeprowadzek.
10
PL
5 Korzystanie z lodówki
Panel sterowania
2
1
3
5
4
6
8
1. Wskaźnik On/Off
Naciskaj przycisk On/Off [Wł./Wył.] przez 3
sekundy, aby włączyć lub wyłączyć lodówkę.
Gdy chłodziarka nie pracuje, symbol ( ) świeci
się. Wszystkie pozostałe symbole są wyłączone.
2. Funkcja szybkiego chłodzenia
Przycisk ( ) ma dwie funkcje. Krótkie
naciśnięcie włącza lub wyłącza funkcję szybkiego
chłodzenia. Wskaźnik „Quick Cool” zgaśnie i
ustawienia powrócą do normalnych wartości.
Korzystaj z funkcji szybkiego chłodzenia,
kiedy chcesz szybko schłodzić żywność
umieszczoną w komorze chłodzenia. Jeśli
schłodzona ma być znaczna ilość świeżej
żywności, zaleca się uruchomienie t ej funkcji
przed włożeniem żywności do chłodziarki.
Jeśli nie zostanie wyłączone szybkie
chłodzenie, funkcja ta wyłączy się
automatycznie maksymalnie po godzinie lub
gdy temperatura w komorze chłodziarki
osiągnie żądaną wartość. Funkcja nie zostanie
automatycznie włączona w momencie
przywrócenia zasilania po jego awarii.
3. Przycisk nastawienia temperatury
w komorze chłodzenia
Naciskając ten przycisk ( ), można nast awić
temperaturę w komorze chłodzenia
odpowiednio na 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 8 itd. stopni.
Nac iśnij ten przycisk, aby nastawić żądaną
temperaturę w k omorze chłodzenia.
4. Przycisk nastawienia temperatury w
komorze zamraż ania
Ten przycisk ( ) należy nacisnąć, aby nastawić
temperaturę zamrażalnika odpowiednio na -18,
-19, -20, -21, -22, -23, -24, -18... stopni. Aby
nastawić żądaną temperaturę w komorze
zamrażalnika, należy nacisnąć ten przycisk.
5. Funkcja szybkiego zamrażania
Aby włączyć lub wyłączyć funkcję szybkiego
zamrażania, należy nacisnąć ten przycisk
( ). Po włączeniu tej funkcji komora
zamrażarki zostanie schłodzona do
temperatury niższej niż ustawiona wartość.
11
7
Korzystaj z funkcji szybkiego zamrażania, aby
szybko zamrozić żywność umieszczoną w
komorze zamrażalnika. Jeśli zamrażana ma
być znaczna ilość świeżej żywności, zaleca się
uruchomienie tej funkcji przed włożeniem
żywności do zamrażalnika.
Jeśli nie zostanie wyłączone szybkie
zamrażanie, funkcja wyłączy się
automatycznie po 25 godzinach lub gdy
temperatura w komorze zamrażalnika
osiągnie żądaną wartość. Funkcja nie zostanie
automatycznie włączona w momencie
przywrócenia zasilania po jego awarii.
6. Ostrzeżenie o wyłączeniu alarmu
W przypadku alarmu awarii zasilania/
wysokiej temperatury po sprawdzeniu
produktów w komorze zamrażalnika należy
nacisnąć przycisk wyłączania alarmu ( ),
aby usunąć to ostrzeżenie.
7. Eco fuzzy
Aby uruchomić funkcję Eco fuzzy, naciśnij i przez
3 sekundy przytrzymaj przycisk ( ) Eco fuzzy.
Chłodziarka zostanie uruchomiona w najbardziej
oszczędnym trybie co najmniej 6 godzin później,
co zostanie potwierdzone zapaleniem się
wskaźnika oszczędnego użytkowania ( ). Aby
wyłączyć funkcję Eco fuzzy, naciśnij i przez 3
sekundy przytrzymaj przycisk Eco fuzzy. Ten
wskaźnik zapali się po 6 godzinach, gdy włączona
będzie funkcja Eco fuzzy, pod warunkiem, że
drzwiczki nie są otwarte.
ECO Wskaźnik będzie aktywny, jeśli temperaturę
komory zamrażania nastawiono na -18 stopni.
8. Tryb wakacyjny
Aby aktywować tryb wakacyjny, należy nacisnąć i
przytrzymać ten przycisk ( ) przez 3 sekundy,
a wskaźnik trybu wakacyjnego ( ) zostanie
aktywowany. Gdy funkcja trybu wakacyjnego jest
aktywna, na wskaźniku temperatury w komorze
chłodziarki wyświetla się „- -” i komora ta nie jest
aktywnie chłodzona. Gdy ta funkcja jest włączona,
nie należy trzymać żywności w komorze
chłodziarki. Inne komory będą nadal chłodzone
zgodnie z odpowiednimi nastawami temperatur.
Aby anulować tę funkcję, należy ponownie
nacisnąć przycisk trybu wakacyjnego (Vacation).
PL
Podwójny system chłodzący
Chłodziarka ta wyposażona jest w dwa
odrębne systemy chłodzące do chłodzenia
komory na żywność świeżą oraz komory
zamrażalnika. A więc powietrze w komorze
na żywność świeża nie miesza się z
powietrzem w zamrażalniku. Dzięki tym
dwóm odrębnym systemom chłodzącym
chłodzenie zachodzi szybciej niż w innych
chłodziarkach. Nie mieszają się zapachy w
tych komorach. Ponadto dodatkowo
oszczędza sie energię, ponieważ
odszranianie wykonywane jest indywidualnie.
Rozmrażanie
A)
Chłodziarka
Komora chłodziarki rozmraża się
automatycznie. Rozmrażana woda spływa
kanałem ściekowym do pojemnika zbiorczego
z tyłu chłodziarki. Sprawdź, czy rura ta jest
trwale umieszczona z końcem w tacy zbiorczej
na sprężarce aby zapobiec rozlewaniu się
wody na instalacje elektryczne i podłogę.
B)
Zamrażarka
Rozmrażanie typu NO FROST jest
całkowicie automatyczne. Nie potrzebna jest
żadna interwencja z Waszej strony. Woda
zbiera się w misce sprężarki. Woda ta paruje
pod wpływem ciepła sprężarki.
Ostrzeżenie!
Wentylator w komorach zamrażarki i
żywności świeżej obraca zimne powietrze.
Nie wolno wsadzać żadnych przedmiotów
przez osłonę zabezpieczającą. Nie można
pozwolić, aby wentylatorem w komorach
zamrażarki i żywności świeżej bawiły się
dzieci. Nie wolno przechowywać produktów
zawierających łatwopalny gaz aerozolowy
(np. dozowników, puszek z materiałami do
rozpylania, itp.) ani substancji wybuchowych.
Nie wolno przykrywac półek żadnym
materiałem ochronnym, który może
utrudniać obieg powietrza. Nie można
pozwolić, aby chłodziarką bawiły się dzieci,
ani manipulowały jej pokrętłami i przyciskami.
Aby uzyskać najlepsze osiągi chłodziarki, nie
należy zasłaniać osłon zabezpieczających
wentylator. Prosimy pamiętać, aby nie
blokować (zatrzymywać) ani nie hamować
wentylatorów żywnością, czy opakowaniami.
Blokowanie (zatrzymanie) lub hamowanie
wentylatora powoduje wzrost temperatury
wewnątrz zamrażalnika (rozmrażanie).
12
Komora temperatury zero
Komora ta służy do przechowywania
mrożonek, które w razie potrzeby można
rozmrażać powoli (mięso, ryby, drób, itp.),
Komora niskotemperaturowa to
najzimniejsze miejsce w chłodziarce, gdzie
w idealnych warunkach można
przechowywać nabiał (ser, masło), mięso,
ryby lub drób. W tej komorze nie należy
przechowywać warzyw ani owoców.
Technologia HarvestFresh
Warzywa i owoce przechowywane w pojemniku
na świeże jarzyny oświetlonym przy użyciu
technologii HarvestFresh przez dłuższy czas
zachowują zawartość witamin (A i C) dzięki
niebieskiemu, zielonemu i czerwonemu
oświetleniu oraz cyklom ciemności, które symulują
cykl dnia. W przypadku otwarcia lodówki w czasie
trwania okresu ciemności technologii HarvestFresh
wykryje to ona automatycznie i zostanie włączone
niebieskie, zielone lub czerwone oświetlenie, aby
podświetlić pojemnik na jarzyny. Po zamknięciu
drzwi lodówki ponownie zostanie włączony okres
ciemności symulujący noc w cyklu dnia.
PL
6 Konserwacja i czyszczenie
A Do czyszczenia chłodziarki nie wolno
używać benzyny, benzenu,
ani podobnych substancji.
B Zaleca się wyłączenie wtyczki
chłodziarki z gniazdka przed jej
czyszczeniem.
B Do czyszczenia nie wolno stosować
żadnych szorstkich narzędzi
ani mydła, domowych środków
czystości, detergentów, ani wosku do
polerowania.
C Umyj obudowę chłodziarki letnią
wodą i wytrzyj ją do sucha.
C Wnętrze należy czyścić ściereczką
zamoczoną i wyżętą w roztworze
jednej łyżeczki do herbaty sody
oczyszczonej w 0,5 litra wody, a
następnie wytrzeć do sucha.
B Zadbać, aby do obudowy lampki i
innych urządzeń elektrycznych nie
dostała się woda.
B Jeśli chłodziarka ma być nieużywana
przez dłuższy okres czasu, należy
ją wyłączyć i całkowicie opróżnić z
żywności, oczyścić i pozostawić z
uchylonymi drzwiczkami.
C Regularnie sprawdzać, czy
uszczelki w drzwiczkach są czyste
i nie osadzają się na nich cząstki
żywności.
A Aby wyjąć półki z drzwiczek, opróżnić
je z zawartości, a potem po prostu
nacisnąć od podstawy ku górze.
Do czyszczenia powierzchni
A
zewnętrznych i chromowanych
części produktu nie należy używać
ani środków czyszczących,ani
wody z zawartością chloru. Chlor
powoduje korozję takich powierzchni
metalowych.
Zabezpieczenia powierzchni
plastykowych
C Nie wkładać do chłodziarki oleju
ani potraw smażonych na oleju
w nieszczelnych pojemnikach,
ponieważ może to uszkodzić jej
plastikowe powierzchnie. W razie
rozlania sie lub rozsmarowania oleju
na plastikowej powierzchni, od razu
oczyścić i opłukać ciepłą wodą jej
zabrudzoną część.
13
PL
7 Zalecane rozwiązania problemów
Prosimy zapoznać się z tym wykazem przed wezwaniem serwisu. Może to oszczędzić Wasz czas i
pieniądze. Wykaz ten zawiera częste kłopoty, które nie wynikają z wadliwego wykonania ani zastosowania
wadliwych materiałów. Niektóre z opisanych tu funkcji mogą nie występować w tym modelu urządzenia.
Chłodziarka nie działa.
• Czy jest prawidłowo przyłączona do zasilania? Włożyć wtyczkę do gniazdka.
• Czy nie zadziałał bezpiecznik gniazdka, do którego jest przyłączona albo bezpiecznik główny?
Sprawdzić bezpiecznik.
Skropliny na bocznej ściance komory chłodzenia (MULTIZONE, COOL CONTROL oraz FLEXI
ZONE).
• Bardzo niska temperatura otoczenia. Częste otwieranie i zamykanie drzwiczek. Znaczna
wilgoć w otoczeniu. Przechowywanie żywności zawierającej płyny w otwartych pojemnikach.
Pozostawienie uchylonych drzwiczek. Przełączyć termostat na niższą temperaturę.
• Otwierać drzwiczki na krócej albo rzadziej.
• Nakrywać żywność przechowywaną w otwartych pojemnikach odpowiednim materiałem.
• Wycierać skropliny suchą ściereczką i sprawdzać, czy nadal się utrzymują.
Sprężarka nie działa.
• Zabezpieczenie termiczne sprężarki zadziała w trakcie nagłego zaniku zasilania lub załącza się i
wyłącza, ponieważ nie wyrównało się jeszcze ciśnienie w systemie chłodzącym chłodziarki.
Chłodziarka zacznie działać po ok. 6 minutach. Jeśli po upływie tego czasu chłodziarka nie
zacznie działać, prosimy wezwać serwis.
• Chłodziarka jest w cyklu rozmrażania. Ton normalne dla chłodziarki z całkowicie
rozmrażaniem. Cykl rozmrażania następuje okresowo.
• Chłodziarka nie jest włączona do gniazdka. Upewnij się, że wtyczka jest prawidłowo włożona do
gniazdka.
• Czy temperatura jest właściwie nastawiona?
• Być może w sieci nie ma prądu.
Chłodziarka pracuje często lub przez zbyt długi czas.
nieprawidłowo włożona. Oczyścić lub wymienić uszczelkę. Uszkodzona/pęknięta uszczelka
powoduje, że chłodziarka pracuje przez dłuższy czas, aby utrzymać bieżącą temperaturę.
Temperatura zamrażalnika jest bardzo niska, a temperatura chłodzenia
jest wystarczająca.
• Chłodziarkajestnastawionanabardzoniskątemperaturęzamrażania.Nastawić chłodziarkę na
wyższą temperaturę zamrażania i sprawdzić.
Temperatura chłodzenia jest bardzo niska, a temperatura zamrażania
jest wystarczająca.
• Chłodziarkanastawionajestnabardzoniskątemperaturęchłodzenia.Nastawić chłodziarkę na
wyższą temperaturę chłodzenia i sprawdzić.
Żywność przechowywana w szufladach komory zamarza.
• Chłodziarkanastawionajestnabardzoniskątemperaturęchłodzenia.Nastawić chłodziarkę na
wyższą temperaturę chłodzenia i sprawdzić.
Bardzo wysoka temperatura w chłodziarce lub zamrażalniku.
• Chłodziarkanastawionajestnabardzowysokątemperaturęchłodzenia. Nastawienia chłodziarki
wpływają na temperaturę w zamrażalniku. Zmienić temperaturę w chłodziarce lub zamrażalniku
aż osiągnie odpowiedni poziom.
• Zbytczęstootwieranodrzwiczkilubnadłużejpozostawianojeuchylone,należy je rzadziej
otwierać.
Twój produkt marki BEKO posiada gwarancję jakości udzieloną przez Beko S.A z
siedzibą w Warszawie ul. Puławska 366, 02-819 Warszawa (dalej Gwarant). Gwarancja
jakości udzielana jest wyłącznie na produkty marki BEKO wprowadzane do obrotu na
terytorium Rzeczypospolitej Polskiej przez Gwaranta. Termin gwarancji wynosi 24
miesiące od daty zakupu produktu. Oświadczenie gwarancyjne określające warunki
gwarancji znajdziesz na stronie internetowej www.beko.pl w sekcji serwis.
Warunkiem wykonywania uprawnień z gwarancji jest przedstawienie dowodu
zakupu produktu lub zarejestrowanie produktu na stronie www.beko.pl w sekcji
serwis.
Zarejestruj swój produkt.
Załóż konto oraz zarejestruj teraz swój produkt marki BEKO objęty gwarancją na naszej
stronie internetowej www.beko.pl w sekcji serwis. Dzięki temu nie będziesz musiał się
martwić w sytuacji gdy zgubisz dowód zakupu. Ponadto będziesz miał możliwość
otrzymania oświadczenia gwarancyjnego w postaci „cyfrowej karty gwarancyjnej”.
Obsługa klienta – infolinia 22 250 14 14
W celu zgłoszenia reklamacji lub usterki produktu marki BEKO
prosimy o kontakt telefoniczny z infolinią. Nasi konsultanci pomogą ci
rozwiązać problem lub skierują do właściwego serwisu BEKO.
Infolinia czynna jest 7 dni w tygodniu od 8.00 do 20:00.
* Koszt połączenia jak za połączenie lokalne (z telefonu stacjonarnego) lub według stawek operatora sieci komórkowej.
Podpis i pieczęć instalatora (z numerem uprawnienia) w przypadku montażu urządzeń gazowych
Aby otrzymać więcej informacji dotyczących serwisu BEKO np. gdzie kupić
części zamienne lub akcesoria należy odwiedzić stronę internetową
www.beko.pl i wybrać zakładkę serwis.
lub płyt i piekarników elektrycznych
PL
16
Palun lugege esmalt juhendit!
Kallis klient,
Me loodame, et teie toode, mis on toodetud moodsates tehastes ja kontrollitud
kõige põhjalikumate kvaliteedikontrolli protseduuridega, teenib teid hästi.
Selleks soovitame teil põhjalikult kogu tootejuhendi läbi lugeda enne toote
kasutamist ja hoida see ka tulevikuks käepärast.
See juhend
• Aitab teil oma seadet kasutada kiirelt ja ohutult.
• Lugege juhendit enne seadme paigaldamist ja kasutamist.
• Järgige juhiseid, eriti ohutusteemalisi.
• Hoidke juhendit kättesaadavas kohas, kuna te võite seda ka hiljem vajada.
• Lisaks lugege ka teisi tootega kaasas olevaid dokumente.
• Palun pange tähele, et see juhend võib kehtida ka teiste mudelite kohta.
Sümbolid ja nende kirjeldused
See kasutusjuhend sisaldab järgnevaid sümboleid:
Oluline teave või kasulikud näpunäited.
C
A Hoiatus elule ja varale ohtlike tingimuste eest.
B Hoiatus elektripinge eest.
HOIATUS!
Et külmutusseade, mis kasutab igati keskkonnasõbralikku külmutusagensit
R600a (tuleohtlik ainult teatavatel tingimustel), töötaks normaalselt, peate
järgima järgmisi eeskirju:
• Ärge blokeerige õhu vaba ringlust seadme ümbruses.
• Ärge püüdke sulamist kiirendada mehaaniliste abivahenditega, mida tootja
ei ole soovitanud.
• Ärge kahjustage külmutusagensikontuuri.
• Ärge kasutage toiduainete hoiukambrites elektriseadmeid, mida tootja ei ole
soovitanud.
Ümbertöötlemine
Seadmel on elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete (WEEE) selektiivse
sorteerimise sümbol.
See tähendab, et toodet tuleb käidelda vastavalt Euroopa Liidu direktiivile
2002/96/EÜ, et see keskkonnamõjude
lammutataks. Lisateabe saamiseks võtke ühendust kohalike või
regionaalsete ametivõimudega.
Selektiivse sorteerimise alla mitte käivad elektroonikaseadmed kujutavad
potentsiaalset ohtu keskkonnale ja inimeste tervisele, kuna sisaldavad
ohtlikke aineid.
Kasutusjuhendis esinevad joonised on skemaatilised ja ei pruugi täpselt vastata
teie tootele. Kui kõnealused osad ei ole teie soetatud tootega kaasas, kehtib see
teiste mudelite kohta.
2 Olulised hoiatused ohutuse tagamiseks
Palun tutvuge alljärgneva teabega.
Selle teabe eiramine võib põhjustada
vigastusi või materiaalset kahju.
Vastasel korral muutuvad kõik garantiid
ja töökindluse tagatised kehtetuks.
Originaalvaruosad on saadaval 10
aasta jooksul seadme valmistamisest.
Kasutusotstarve
T
oode on mõeldud kasutamiseks:
• tubades ja siseruumides: nt
kodudes;
• suletud töökeskkonnas: nt
kauplustes ja kontorites;
• kinnistes majutuspiirkondades: nt
talumajad, hotellid, pansionaadid;
• Toodet ei tohiks kasutada
välitingimustes.
Üldohutus
• Kui soovite toote utiliseerida või
vanametalli saata, soovitame teil
vajaliku teabe ja volitatud asutuste
leidmiseks konsulteerida volitatud
teenindusega.
• Kõigi külmikuga seotud küsimuste ja
probleemide osas konsulteerige
volitatud teenindusega. Ärge
tegutsege külmiku kallal ega laske
kellelgi teisel seda teha ilma volitatud
teenindust teavitamata.
• Külmutuskambriga toodete puhul:
ärge sööge jäätist ja jääkuubikuid
kohe pärast sügavkülmikust
väljavõtmist! (See võib tekitada suus
külmaville).
• Külmutuskambriga toodete puhul:
ärge pange pudelisse ja purki villitud
jooke sügavkülmikusse. Vastasel
juhul võivad nad lõhkeda.
• Ärge puudutage külmutatud
toiduaineid palja käega; need võivad
külge
käe
• Enne
• Külmiku puhastamiseks ja
• Ärge kunagi kasutage külmiku
• Ärge kasutage külmiku
• Ärge vigastage puurimis- või
• Ärge katke ega blokeerige külmiku
• Elektriseadmeid võivad
• Rikke, hooldus- või parandustöö
• Pistiku lahtiühendamisel ärge
• Hoidke kõrgema
puhastamist või sulatamist
eemaldage külmik vooluvõrgust.
sulatamiseks ei tohi kunagi
kasutada auru ning pihustatavaid
puhastusvahendeid. Sellistel
juhtudel võib aur sattuda kontakti
elektriosadega ja põhjustada lühise
või elektrilöögi.
osasid (nt uks) toetus - või
astumispinnana.
elektriseadmeid.
lõikeriistadega külmiku osi, kus
ringleb külmutusaine. Aurustaja,
torupikenduste või
pinnakattevahendite augustamisel
välja lenduda võiv külmutusaine
põhjustab nahaärritust ja
silmakahjustusi.
ventilatsiooniavasid.
parandada ainult volitatud isikud.
Ebakompetentsete isikute tehtud
parandused võivad olla kasutajale
ohtlikud.
korral ühendage külmik
vooluvõrgust lahti kas vastava
kaitsme väljalülitamise või pistiku
lahtiühendamise teel.
tõmmake juhtmest.
alkoholisisaldusega pudeleid kindlalt
suletuna vertikaalses asendis.
kinni
jääda.
sees
ET
4
• Ärge hoidke külmikus
aerosoolpakendeid tule- ja
plahvatusohtlike ainetega.
• Ärge kasutage sulatusprotsessi
kiirendamiseks mehaanilisi
seadmeid ega muid vahendeid
peale tootja soovitatute.
• Toode ei ole mõeldud kasutamiseks
piiratud füüsiliste, sensoorsete
või vaimsete võimetega, samuti
puudulike kogemuste ja
teadmistega isikute (sealhulgas
laste) poolt, välja arvatud nende
turvalisuse eest vastutava isiku
juuresolekul ja juhendamisel.
• Ärge kasutage vigastatud külmikut.
Probleemide korral pidage nõu
volitatud teenindusega.
• Teie külmiku elektriline ohutus
on tagatud ainult siis, kui teie
maja maandussüsteem vastab
standarditele.
• Toote kokkupuutumine vihma, lume,
päikese ja tuulega on elektriohutuse
seisukohast ohtlik.
• Et vältida ohtliku olukorra teket,
pöörduge toitejuhtme vigastuse
korral volitatud teenindusse.
• Paigalduse ajal ärge ühendage
külmikut seinakontakti. Vastasel
korral võib tekkida surma või raske
vigastuse oht.
• See külmik on mõeldud ainult toidu
hoiustamiseks. Seda ei tohi
kasutada teistel eesmärkidel.
• Tehniliste andmete silt paikneb
külmiku sees vasakpoolsel seinal.
• Ärge kunagi ühendage külmikut
energiasäästusüsteemiga – see võib
külmikut kahjustada.
• Kui külmikul on sinine valgustus,
ärge vaadage seda valgust läbi
optiliste seadmete.
• Käsitsi juhitavate külmikute puhul
oodake pärast voolukatkestust
vähemalt 5 minutit, enne kui
külmiku sisse lülitate.
• Omanikuvahetuse puhul
tuleks
kasutusjuhend edasi anda külmiku
järgmisele omanikule.
•
Külmiku transportimisel vältige
toitejuhtme kahjustamist. Toitejuhtme
painutamise tagajärjel võib tekkida
tulekahju. Toitejuhtme peale ei tohi
kunagi asetada raskeid esemeid.
• Ohutuse huvides ei tohi pritsida
vett otse külmiku sisemistele või
välimistele osadele.
• Tulekahju ja plahvatuse ohu
vältimiseks ärge
pihustage külmiku
lähedal kergestisüttivaid aineid (nt
propaangaas).
• Ärge asetage külmiku peale veega
täidetud esemeid, kuna see võib
põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
• Ärge pange külmikusse liiga suurt
kogust toitu. Liiga täis pandud
külmikust võivad toidud ukse
avamisel välja kukkuda ning teid
ennast või külmikut kahjustada. Ärge
asetage külmiku peale esemeid,
kuna need võivad külmiku ukse
avamisel või sulgemisel alla
kukkuda.
ET
5
• Külmikus ei tohi hoida vaktsiine,
temperatuuritundlikke ravimeid,
teaduslikke aineid jne, mis nõuavad
kindlaid temperatuuritingimusi.
• Kui külmkappi pole kavas pikemat
aega kasutada, tõmmake pistik
kontaktist välja. Toitejuhtme võimalik
defekt võib põhjustada tulekahju.
• Elektripistiku otsa tuleks regulaarselt
puhastada, vastasel juhul võib see
põhjustada tulekahju.
• Elektripistiku otsa tuleks kuiva lapiga
regulaarselt puhastada, vastasel juhul
võib see põhjustada tulekahju.
• Kui reguleeritavad jalad ei ole kindlalt
vastu põrandat, võib külmik paigast
nihkuda. Et vältida külmiku nihkumist,
tuleks reguleeritavad jalad põrandal
korralikult fikseerida.
• Külmikut teisaldades ärge hoidke
kinni uksekäepidemest. Vastasel
korral võib see puruneda.
• Kui peate toote paigaldama teise
külmiku või sügavkülmiku kõrvale,
peab seadmete vahele jääma
vähemalt 8 cm vaba ruumi. Vastasel
juhul võivad külgseinad niiskeks
muutuda.
Veedosaatoriga toodete
puhul
• Veesurve torustikus ei tohi olla
madalam kui 1 bar.
torustikus ei tohi olla kõrgem kui 8
bar.
• Kasutage ainult joogikõlblikku
vett.
Veesurve
Laste ohutuse tagamine
• Kui uksel on lukk, tuleks võtit hoida
väljaspool laste käeulatust.
• Hoidke lastel silma peal, et nad ei
saaks seadmega mängida.
Ohuhoiatus
Kui teie toote jahutussüsteem
sisaldab ainet R600a:
See gaas on tuleohtlik. Seega olge
ettevaatlik, et mitte kasutuse ja
transpordi ajal jahutussüsteemi ning
torustikku vigastada. Vigastuse korral
hoidke toodet eemal potentsiaalsetest
tuleallikatest, mis selle süüdata võiksid,
ja ventileerige ruumi, milles seade asub.
See hoiatus ei puuduta teid, kui
teie toote jahutussüsteem sisaldab
ainet R134a.
Tootes kasutatava gaasi tüüp on kirjas
andmesildil, mis paikneb külmiku sees
vasakpoolsel seinal.
Ärge kunagi seadet põletage.
Mida saab teha energia
säästmiseks
• Ärge hoidke oma külmiku uksi pikalt
lahti.
• Ärge pange külmikusse kuuma toitujooke.
• Ärge laadige külmikut
õhk saaks vabalt ringelda.
• Ärge paigaldage oma külmikut
otsese päikesevalguse kätte või
kuumust kiirgavate seadmete
lähedale (nt ahjud,
nõudepesumasinad või radiaatorid).
• Hoidke toitu suletud nõudes.
• Külmutuskambriga toodete puhul: et
külmutuskamber mahutaks
võimalikult palju, võite eemaldada
riiuli või sahtli. Külmiku energiakulu
ametlik väärtus on saadud
maksimaalse täituvuse juures, kui
külmutuskambri riiul või sahtel on
eemaldatud. Riiulit või sahtlit võib
vabalt kasutada vastavalt
külmutatavate toiduainete kujule ja
suurusele.
• Külmutatud toidu sulatamine
jahutuskambris võimaldab säästa
energiat ning ühtlasi säilitada toidu
kvaliteeti.
liiga täis, et
6
ET
3 Paigaldamine
B Palun jätke meelde, et tootja
vabaneb vastutusest, kui selles
kasutusjuhendis antud teavet arvesse
ei võeta.
Mida pidada meeles külmiku
hilisemal transportimisel
1. Külmik tuleb enne igasugust
liigutamist tühjendada ja puhastada.
2. Riiulid, lisaseadmed, köögiviljasahtel
jms tuleb teibi abil enne uuesti
pakendamist raputuste kaitseks
kindlalt kinnitada.
3. Pakend tuleb siduda paksu teibi ja
tugevate köite abil ning tuleb järgida
pakendile trükitud transpordireegleid.
Palun ärge unustage…
Iga ümbertöödeldud ese on hädavajalik
abi loodusele ja meie loodusressurssidele.
Kui soovite panustada pakkematerjalide
ümbertöötlemisse, saate lisateavet
keskkonnakaitseasutustest või kohalike
võimuorganite käest.
Enne külmiku kasutamist
Enne külmiku kasutama hakkamist
kontrollige järgmist:
1. Kas külmiku sisemus on kuiv ja kas
õhk saab selle tagaosas vabalt
liikuda?
2. Puhastage külmiku sisemus, nagu
soovitatud peatükis "Hooldus japuhastamine".
3. Ühendage külmik seinakontakti.
Kui külmiku uks on avatud, läheb
jahutuskambri tuli põlema.
4. Kompressori käivitumisega
kaasneb
olev vedelik ja gaasid võivad samuti
müra tekitada, seda isegi juhul kui
kompressor ei tööta –see on täiesti
normaalne.
müra. Jahutussüsteemis
5. Külmiku esiservad võivad tunduda
soojad. See on täiesti normaalne
nähtus. Need alad peavad olema
soojad, et
vältida kondensaadi teket.
Elektriühendus
Ühendage seade maandatud
pistikupessa, mida kaitseb sobiva
nimivoolutugevusega kaitse. NB!
• Ühendus peab vastama riiklikele
nõuetele.
• Toitejuhe peab olema pärast
paigaldust kergesti ligipääsetav.
• Ettenähtud pinge peab vastama
teie vooluvõrgu pingele.
• Ühendamiseks ei tohi kasutada
pikendusjuhtmeid ja harupistikuid.
BKahjustatud toitejuhe tuleb lasta
välja vahetada kvalifitseeritud elektrikul.
BToodet ei tohi enne selle parandamist
kasutada! Elektrilöögi oht!
Pakendi utiliseerimine
Pakkematerjalid võivad olla lastele
ohtlikud. Hoidke pakkematerjale lastele
kättesaamatus kohas või utiliseerige
need, sorteerides need vastavalt
jäätmekäitlusjuhistele. Ärge visake neid
ära koos majapidamisjäätmetega. Teie
külmiku pakend on toodetud
ümbertöödeldavatest materjalidest.
Vana külmiku utiliseerimine
Utiliseerige oma vana seade
keskkonda kahjustamata.
• Külmiku utiliseerimise osas võite
nõu pidada volitatud edasimüüjaga
või oma haldusüksuse
jäätmekäitluskeskusega.
• Enne külmiku utiliseerimist
ühendage lahti elektripistik ja kui
uksel on lukke, muutke need
kasutuskõlbmatuks, et kaitsta lapsi
ohtude eest.
7
ET
Asukoha valik ja
paigaldamine
A Kui külmik ei mahu läbi ukse ruumi,
kuhu soovite seda paigaldada,
pöörduge volitatud teenindusse.
Tehnik saab külmiku uksed
eemaldada, nii et see mahub külili läbi
ukseava.
1. Paigaldage külmik kohta, kus seda
on kerge kasutada.
2.
Hoidke külmikut eemal
soojusallikatest, niisketest kohtadest
ja otsesest päikesevalgusest.
3. Külmiku tõhusa töö tagamiseks
peab selle ümbruses toimuma piisav
õhuringlus. Kui kavatsete paigutada
külmiku seinaorva, peab see jääma
laest ja seintest vähemalt 5 cm
kaugusele. Kui põrand on kaetud
vaibaga, tuleb toode tõsta
põrandast 2,5 cm kõrgusele.
4. Põrutuste vältimiseks asetage
külmik ühetasasele põrandapinnale.
5. Ärge hoidke külmikut ruumis, mille
temperatuur on alla 10°C.
Sisemise lambipirni
vahetamine
Külmiku sisevalgusti pirni vahetamiseks
pöörduge volitatud teenindusse. Lamp/
lambid, mida selles seades
kasutatakse, ei sobi kodumajapidamise
siseruumide valgustamiseks. Selle
lambi sihtotstarbeks, on aidata
kasutajal paigutada toiduaineid
külmikusse/sügavkülmikusse ohutult ja
mugavalt. Las lámparas utilizadas en
este electrodoméstico deben soportan
unas condiciones físicas extremas
como temperaturas inferiores a -20ºC.
8
ET
Uste pööramine
Jätkake numbrilises järjestuses.
12
13
11
18
14
15
1
7
3
2
8
4
9
6
5
10
25
18
1
2
4
5
23
19
20
24
16
21
9
17
27
28
26
19
23
22
24
ET
4 Ettevalmistus
•
Teie külmik tuleks paigaldada
vähemalt 30 cm kaugusele
kuumusallikatest nagu pliidirauad,
ahjud, keskküttesüsteem ja pliidid,
ning vähemalt 5 cm kaugusele
elektriahjudest. Samuti ei tohiks see
asuda otsese päikesevalguse käes.
•
Külmiku paigaldamiseks kasutatava
ruumi temperatuur peaks olema
vähemalt 10°C. Jahedamates
tingimustes külmiku kasutamine
ei ole tõhususe vähenemise tõttu
soovitatav.
•
Palun veenduge, et külmiku sisemus
on korralikult puhastatud.
•
Kui kaks külmikut paigaldatakse
kõrvuti, peaks nende vahele jääma
vähemalt 2 cm ruumi.
•
Kui kasutate külmikut esimest korda,
järgige palun esimese kuue tunni
jooksul järgnevaid juhiseid.
•
Ust ei tohiks sagedasti avada.
•
See peab töötama tühjalt, ilma et
toitu sees oleks.
•
Ärge ühendage külmikut
vooluvõrgust
sõltumatu voolukatkestus, vaadake
palun hoiatusi “Soovituslikud
lahendused probleemidele” peatükis.
•
Originaalpakend ja vahtmaterjal
tuleks alles jätta juhuks, kui tulevikus
on vaja külmikut liigutada või kolida.
lahti. Kui tekib teist
10
ET
5Külmiku kasutamine
Juhtpaneel
2
1
3
5
4
6
8
1. Sisse-/väljalülitusnäidik
Külmiku sisse- või väljalülitamiseks vajutage
sisse-/väljalülitusnupp 3 sekundiks alla. Kui
külmik on välja lülitatud, süttib sümbol
Kõik muud sümbolid on välja lülitatud.
2.Kiirjahutusfunktsioon
Nupul ( ) on kaks funktsiooni.
Kiirjahutusfunktsiooni sisse- või
väljalülitamiseks vajutage seda lühidalt.
Kiirjahutuse näidik kustub ja seade lülitub
tavarežiimile.
Kiirjahutusfunktsiooni saate kasutada
jahutuskambrisse asetatud toiduainete
kiireks jahutamisek s. Kui soovite
jahutada suure koguse värskeid
toiduaineid, lülitage see funktsioon sisse
enne toidu asetamist seadmesse.
Kui te funktsiooni ei tühista, lülitub
kiirjahutus automaatselt välja kõige
rohkem ühe tunni möödumisel või pärast
seda, kui jahutuskamber saavutab
vajaliku temperatuuri. See funktsioon ei
taastu pärast voolukatkestust.
3. Jahutuskambri temperatuuri
seadistamise nupp
Selle nupu vajutamisel ( ) lülitub
jahutuskambri temperatuur 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2,
8... kraadile. Seda nuppu vajutades saate
seada jahut
uskambri soovitud temperatuurile.
4. Külmutuskambri temperatuuri
seadistamise nupp
Selle nupu vajutamisel ( ) lülitub
külmutuskambri temperatuur -18, -19, -20,
Vajutage seda nuppu ( ) kiirkülmutuse
funktsiooni sisse- või väljalülitamiseks.
Funktsiooni aktiveerimisel jahutatakse
külmutuskamber määratud väärtusest
madalama temperatuurini.
( )
11
7
Kiirkülmutusfunktsiooni saate kasutada
jkülmutuskambrisse asetatud toiduainete
kiireks külmutamiseks. Kui soovite
külmutada suure koguse värskeid
toiduaineid, lülitage see funktsioon sisse
enne toidu asetamist seadmesse.
Kui te funktsiooni ei tühista, lülitub
kiirkülmutus automaatselt välja kõige
rohkem 25 tunni möödumisel või pärast
seda, kui külmutuskamber saavutab
vajaliku temperatuuri. See funktsioon ei
taastu pärast voolukatkestust.
6. Alarmi väljalülitamise hoiatus
Voolukatkestuse või kõrge temperatuuri
alarmi korral kontrollige esmalt
külmutuskambris olevat toitu ning vajutage
hoiatuse eemaldamiseks alarmi
väljalülitamise nuppu ( ).
7. Eco fuzzy
Eco fuzzy funktsiooni sisselülitamiseks
vajutage eco fuzzy nuppu ja hoidke ( )
seda 3 sekundi all. Selle funktsiooni
aktiveerimisel lülitub külmik vähemalt kuue
tunni pärast kõige ökonoomsemale režiimile,
mille kinnituseks süttib ökonoomse režiimi
näidik ( ). Eco fuzzy funktsiooni
väljalülitamiseks vajutage kolm sekundit eco
fuzzy funktsiooni nuppu. See näidik põleb
kuus tundi pärast eco fuzzy funktsiooni
sisselülitamist, kui vahepeal uksi ei avata.
ECO näidik on sisse lülitatud, kui
külmutuskambri temperatuur on seatud
väärtusele -18°C.
8.Puhkusefunktsioon
Puhkusefunktsiooni sisselülitamiseks vajutage
seda nuppu ( ) 3 sekundi vältel, seejärel
süttib puhkuserežiimi näidik ( ).
Puhkusefunktsiooni sisselülitamisel kuvatakse
jahutuskambri temperatuurinäidikul “- -” ja
jahutuskambrit enam ei jahutata. Kui see
funktsioon on sisse lülitatud, ei tasu toitu
jahutuskambris hoida. Teisi kambreid
jahutatakse vastavalt seadistatud
temperatuurile. Funktsiooni tühistamiseks
vajutage uuesti Puhkuse funktsiooni nuppu.
ET
Kaheosaline jahutussüsteem
Teie külmikul on jahutuskambri ja
külmutuskambri külmana hoidmiseks
kaks eraldi jahutussüsteemi. Nii püsib
jahutuskambris ja külmutuskambris olev
õhk lahus ega segune omavahel. Tänu
kahele eraldiseisvale jahutussüsteemile
toimub jahutamine tunduvalt kiiremini
kui teist tüüpi külmikutes. Eri
sektsioonide lõhnad ei segune. Kuna
sulatamine toimub eraldi, saab ka
elektrit kokku hoida.
Sulatamine
A) Jahutuskamber
Jahutuskambrit sulatatakse
automaatselt. Sulamisvesi voolab läbi
äravoolutoru kogumisanumasse, mis
asub seadme tagaosas. Veenduge, et
äravoolutoru ots asetseb kindlalt
kogumiskünas kompressori peal, et vesi
ei voolaks elektrisüsteemi või põrandale.
B) Külmutuskamber
NO FROST sulatus on täisautomaatne.
Kasutaja sekkumine pole vajalik. Vesi
koguneb kompressori alusele ja
aurustub kompressorist vabaneva
soojuse toimel.
Hoiatused!
Külmutus- ja jahutuskambris olevad
ventilaatorid tagavad külma õhu
ringluse. Ärge kunagi torgake esemeid
läbi ventilaatorikatte. Ärge laske lastel
jahutus- ja külmutuskambri
ventilaatoritega mängida. Ärge hoidke
külmkapis kunagi tooteid, mis
sisaldavad kergsüttivaid ohtlikke gaase
(nt sifoonpudelid, pulverisaatorid jne)
või plahvatusohtlikke aineid. Ärge katke
riiuleid materjalidega, mis võivad
takistada õhuringlust. Ärge laske lastel
seadme ja selle nuppudega mängida.
Et seade töötaks optimaalselt, ärge
blokeerige ventilaatorikatteid.
Hoolitsege, et toiduained või pakendid
ei blokeeriks (seiskaks) ventilaatoreid
ega takistaks nende tööd.
Ventilaatori blokeerimine (seiskamine)
või selle töö takistamine põhjustab
külmutuskambri sisetemperatuuri tõusu
(sulamise).
12
Nulltemperatuuriga kamber
See kamber on välja töötatud külmutatud
toiduainete jaoks, mida on vaja aeglaselt
sulatada (liha, kala, kana jms).
Nulltemperatuuriga kamber on külmkapi
kõige külmem koht, kus on tagatud
ideaalsed säilitustingimused piimatoodetele
(juust, või), lihale, kalale, kanalihale. Selles
pole soovitatav hoida puu- ja köögivilju.
Teave HarvestFresh’i kohta
HarvestFresh tehnoloogiaga valgustatud
köögiviljasahtlites säilitatavad puu- ja köögiviljad
säilitavad vitamiine pikema aja jooksul tänu
sinisele, rohelisele ja punasele tulele ning
pimedatele tsüklitele, mis simuleerivad
päevatsüklit. Kui avate HarvestFresh
tehnoloogia pimeda tsükli ajal külmkapi ukse,
tuvastab külmkapp selle automaatselt ja lubab
sini-rohelise või punase tule köögiviljasahtli
valgustamiseks Teie mugavuse huvides. Pärast
külmiku ukse sulgemist jätkub pime tsükkel, mis
tähistab ööaega päevatsüklis.
ET
6 Hooldus ja puhastamine
A Ärge kunagi kasutage puhastamiseks
bensiini, benseeni või sarnaseid
aineid.
B Me soovitame seadme enne
puhastamist vooluvõrgust lahti
ühendada.
C Ärge kunagi kasutage puhastamiseks
teravat abrasiivset riista, seepi,
majapidamise puhastusvahendit,
lahust või vaha.
C Kasutage külmkambri puhastamiseks
leiget vett ning pärast kuivatage see.
C Kasutage sisemuse puhastamiseks
lappi, mida on niisutatud lahuses
teelusikatäis söögisoodat poole liitri
vee kohta, seejärel pühkige kuivaks.
B Veenduge, et vett ei satuks
lambikorpusesse ja teistesse
elektriosadesse.
B Kui te ei plaani külmikut pikka aega
kasutada, ühendage lahti toitejuhe,
eemaldage toit, puhastage kamber ja
jätke uks praokile.
C Kontrollige uksetihendeid regulaarselt,
veendumaks et need on puhtad ja
toiduosakestest vabad.
C Ukseraamide eemaldamiseks
eemaldage nende sisu ja seejärel
lihtsalt lükake raam ülespoole pesast
välja.
C Ärge kasutage seadme välispindade
ja kroomitud osade puhastamiseks
kloori sisaldavat vett ega
puhastusaineid. Kloor põhjustab
metallpindade korrodeerumist.
Plastpindade kaitse
• Ärgepangeõlisidvõiõlisküpsetatud
toitu külmikusse lahtistes nõudes,
kuna need kahjustavad külmiku
plastikpindasid. Kui plastpindadele
satub õli, puhastage ja loputage
vastavat osa koheselt sooja veega.
13
ET
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.