Behringer VT250FX, VT100FX, VT50FX, VT100FXH User Manual [it]

Guida rapida
A50-45730-04003
VIRTUBE VT100FXH/VT100FX/VT250FX/VT50FX
VIRTUBE VT100FXH/VT100FX/VT250FX/VT50FX
2
Importanti istruzioni disicurezza
*
di una tensione pericolosa non isolata all‘interno della
cassa: il voltaggio può essere suf ciente per costituire
il rischio di scossa elettrica.
Questo simbolo, avverte, laddove appare, della presen-
!
za di importanti istruzioni per l‘uso e per la manutenzione nella documentazione allegata. Si prega di consultare il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di scossa elettrico non rimuovere + la copertura superiore (o la sezione posteriore). All‘in­terno non sono contenute parti che possono essere sottoposte a riparazione da parte dell‘utente. Interventi di riparazione possono essere eseguiti solo da perso-
nale quali cato.
Al  ne di ridurre il rischio di incendi o di scosse elet- +
triche, non esporre questo dispositivo alla pioggia ed alla umidità. L’apparecchio non deve essere esposto a sgocciolamenti o spruzzi, e sull’apparecchio non devono essere posti oggetti contenenti liquidi, ad esempio vasi.
Queste istruzioni per l’uso sono destinate esclusiva- +
mente a personale di servizio quali cato. Per ridurre il
rischio di scosse elettriche non effettuare operazioni all’infuori di quelle contenute nel manuale istruzioni. Interventi di riparazione possono essere eseguiti solo
da personale quali cato.
Leggere queste istruzioni.1)
Conservare queste istruzioni.2)
Fare attenzione a tutti gli avvertimenti.3)
Seguire tutte le istruzioni.4)
Non usare questo dispositivo vicino all’acqua.5)
Pulire solo con uno stro naccio asciutto.6)
Non bloccare alcuna fessura di ventilazione. Installare 7) conformemente alle istruzioni del produttore.
Non installare nelle vicinanze di fonti di calore come 8) radiatori, caloriferi, stufe o altri apparecchi (compreso
ampli catori) che producono calore.
Non annullare l’obiettivo di sicurezza delle spine polariz-9) zate o con messa a terra. Le spine polarizzate hanno due lame, con una più larga dell’altra. Una spina con messa ha terra ha due lame e un terzo polo di terra. La lama larga o il terzo polo servono per la sicurezza dell’utilizzatore. Se la spina fornita non è adatta alla propria presa, consultate un elettricista per la sostituzione della spina.
Disporre il cavo di alimentazione in modo tale da essere 10) protetto dal calpestio e da spigoli taglienti e che non possa essere danneggiato. Accertarsi che vi sia una pro­tezione adeguata in particolare nel campo delle spine, del cavo di prolunga e nel punto in cui il cavo di alimentazione esce dall'apparecchio.
L’apparecchio deve essere costantemente collegato alla 11) rete elettrica mediante un conduttore di terra in perfette condizioni.
Se l’unità da disattivare è l’alimentatore o un connettore 12) per apparecchiature esterne, essa dovrà rimanere costan­temente accessibile.
Usare solo dispositivi opzionali/accessori speci cati dal 13) produttore.
Usare solo con carrello, supporto, cavalletto, sostegno o 14)
tavola speci cate dal produttore o acquistati con l’appa-
recchio. Quando si usa un carrello, prestare attenzione, muovendo il carrello/la combinazione di apparecchi, a non ferirsi.
Staccare la spina in caso di temporale o quando non si 15) usa l’apparecchio per un lungo periodo.
Per l’assistenza tecnica rivolgersi a personale quali cato. 16) L'assistenza tecnica è necessaria nel caso in cui l’unità sia danneggiata, per es. per problemi del cavo di alimentazio­ne o della spina, rovesciamento di liquidi od oggetti caduti nell’apparecchio, esposizione alla pioggia o all’umidità, anomalie di funzionamento o cadute dell’apparecchio.
VIRTUBE VT100FXH/VT100FX/VT250FX/VT50FX
Introduzione 3
Introduzione1.
Complimenti! Acquistando il VIRTUBE, avete scelto uno degli ampli per chitarra di ultima generazione. Esso offre vastissime possibilità, che non pongono limiti alla creatività. VIRTUBE è un apparecchio versatile, che consentirà di fare a meno di apparec­chiature supplementari.
Le aspettative rispetto ad un ampli per chitarra oggi giorno sono numerose. Un chitarrista dovrebbe essere in condizione di offrire una ricca varietà di sound. Per questo per noi era ed è importante offrirvi con il nostro VIRTUBE il massimo in termini di versatilità sonora e ricchezza di possibilità di collegamento. Ma niente paura: sarete presto in grado di gestire il VIRTUBE e di utilizzarlo in ma­niera intuitiva in tutte le sue sfaccettature. Il VIRTUBE con la sua tecnica dei circuiti altamente attuale può contare sulla funzionalità
e afdabilità di un moderno amplicatore per chitarre.
Circuito VTC Virtual Tube
Il circuito VTC Virtual Tube conferisce al vostro sound lo speciale
carattere vintage dei classici amplicatori valvolari.
Prima di iniziare1.1
l prodotto è stato accuratamente imballato in fabbrica per garan­tirne il trasporto sicuro. Se ciò nonostante la scatola di cartone dovesse presentare danneggiamenti, si prega di vericare imme­diatamente la presenza di danni all’esterno dell’apparecchio.
In caso di danneggiamenti NON rispedire l’apparecchio, + ma avvertire prima il rivenditore e l’azienda di trasporto; poichè in caso contrario può venire meno ogni diritto al risarcimento dei danni.
Utilizzare sempre la scatola di cartone originale, per + impedire danni durante lo stoccaggio o la spedizione.
Non lasciare mai che i bambini maneggino l’apparec- + chio o i materiali di imballaggio senza la supervisione di un adulto.
Smaltire tutti i materiali di imballaggio secondo le norme + vigenti in materia di tutela ambientale.
Assicurarsi che l'afusso d’aria sia sufciente; non collocare
l’apparecchio in prossimità di fonti di calore, per impedirne il surriscaldamento.
Tutti gli apparecchi devono assolutamente essere muniti +
di collegamento di terra. Ai ni della sicurezza perso­nale, in nessun caso rimuovere o rendere inefcace il
collegamento di terra degli apparecchi e dei cavi di rete. L’apparecchio deve essere costantemente collegato alla rete elettrica mediante un conduttore di terra in perfette condizioni.
Registrazione in-linea1.1.1
La preghiamo di registrare il suo nuovo apparecchio BEHRINGER, possibilmente subito dopo l’acquisto, sul nostro sito internet www. BEHRINGER.com, e di leggere con attenzione le nostre condizioni di garanzia.
La ditta BEHRINGER offre una garanzia di un anno*, a partire dalla data d’acquisto, per il difetto dei materiali e/o di lavorazione dei propri prodotti. All‘occorrenza potete richiamare le condizioni di garanzia in lingua italiana dal nostro sito http://www.BEHRINGER.
com; in alternativa potete farne richiesta telefonando al numero
+49 2154 9206 4139. Nell’eventualità che il suo prodotto BEHRINGER sia difettoso,
vogliamo che questo venga riparato al più presto. La preghiamo di rivolgersi direttamente al rivenditore BEHRINGER dove ha acquistato l’apparecchio. Nel caso il rivenditore BEHRINGER non sia nelle sue vicinanze, può rivolgersi direttamente ad una
delle nostre liali. Una lista delle liali BEHRINGER completa di
indirizzi, la trova sul cartone originale del suo apparecchio (Global Contact Information/European Contact Information).
Qualora nella lista non trovasse nessun indirizzo per la sua nazione, si rivolga al distributore più vicino. Sul nostro sito www. BEHRINGER.com, alla voce Support, trova gl’indirizzi corrispon­denti. Nel caso il suo apparecchio sia stato registrato da noi con la data d’acquisto, questo faciliterà lo sviluppo delle riparazioni nei casi in garanzia.
Grazie per la sua collaborazione! *Per i clienti appartenenti all’Unione Europea potrebbero valere
altre condizioni. Questi clienti possono ottenere delle informazio­ni più dettagliate dal nostro supporto BEHRINGER in Germania.
L’utilizzo in prossimità di potenti radiotrasmettitori e + sorgenti di alta frequenza può comportare la perdita della qualità del segnale. Allontanare il trasmettitore o l’apparecchio e utilizzare cavi schermati su tutti i collegamenti.
Si prega di ricordare che i volumi alti possono danneg- + giare l'udito e/o le cufe. Prima di accendere l'appa­recchio ruotare la manopola MASTER completamente verso sinistra. Prestare sempre attenzione a regolare il volume in modo adeguato.
VIRTUBE VT100FXH/VT100FX/VT250FX/VT50FX
Comandi4
Comandi2.
Comandi del VIRTUBE ((lato anteriore) Fig. 2.1:
Lato anteriore2.1
La presa {1} INPUT è l’ingresso jack da 6,3 mm del VIRTUBE, al quale è possibile collegare la vostra chitarra. Utilizzare a tal
ne un cavo jack mono di 6,3 mm reperibile in commercio.
CLEAN CHANNEL2.1.1
Il LED {2} CLEAN CHANNEL si illumina quando il canale CLEAN è attivo.
Il regolatore {3} GAIN consente di regolare il volume del canale CLEAN.
Con l’interruttore {4} CHRUNCH (solo VT100FXH e VT100FX) è
possibile inuenzare il sound Clean, tirandolo leggermente.
In questo modo gli si conferisce un carattere per così dire sporco, “chrunch” appunto.
Il regolatore {5} BASS della sezione EQ consente di alzare o abbassare le basse frequenze nel canale CLEAN.
Con il regolatore {6} MIDDLE si possono alzare o abbassare le medie frequenze nel canale CLEAN.
Il regolatore {7} TREBLE controlla il range della frequenza superiore del canale CLEAN.
Premendo il pulsante {8} CHANNEL si alterna tra il canale CLEAN ed il canale OVERDRIVE. Il LED Channel del canale attivo si illumina. In tutti i moduli è possibile cambiare i canali anche mediante l’interruttore a pedale in dotazione.
OVERDRIVE CHANNEL2.1.2
Il LED {9} OVERDRIVE CHANNEL si illumina quando il canale è attivo.
Il regolatore [10] GAIN stabilisce la preamplicazione e quindi il grado di distorsione del canale OVERDRIVE.
L’interruttore [11] OD1/OD2 (solo per VT100FXH e VT100FX) consente di alternare tra due diversi sound Overdrive.
Il regolatore [12] BASS della sezione EQ consente di alzare o abbassare le basse frequenze nel canale OVERDRIVE.
Con il regolatore [13] MIDDLE (solo per VT100FXH e VT100FX) si possono alzare o abbassare le medie frequenze nel canale OVERDRIVE.
Il regolatore [14] TREBLE controlla il range della frequenza superiore del canale OVERDRIVE.
Il regolatore [15] CONTOUR consente di inuenzare ulterior- mente e in maniera caratteristica il range medio con il quale suonando si possono impostare facili motivi tradizionali o anche sound di chitarra supermoderni .
Il regolatore di [16] VOLUME consente di determinare il volume del canale OVERDRIVE.
DIGITAL FX2.1.3
Il LED [17] DIGITAL FX si illumina quando il processore d’effetti è attivo.
Con il regolatore [18] FX PRESET è possibile selezionare uno dei 16 effetti.
Preset FX
1 - 4 Chorus/Delay 5 - 8 Delay 9 - 12 Chorus: 13 - 16 Flanger
EffettiTab. 2.1:
Il regolatore [19] FX LEVEL determina il rapporto di mixaggio tra il segnale originale ed il segnale degli effetti.
Il regolatore [20] REVERB LEVEL determina la quantità dell’ef- fetto Hall supplementare.
Il regolatore [21] FX LOOP MIX (solo per VT100FXH e VT100FX) determina la quantità dell’effetto esterno (v. cap. 2.2.1 FX LOOP).
Sezione MASTER 2.1.4
Il regolatore [22] MASTER VOLUME determina il volume totale
e Line Out delle cufe.
Alla presa [23] CD IN è possibile collegare l'uscita del lettore CD, mangianastri o walkman per CD o MD. In questo modo potete ad esempio ascoltare CD musicali o CD di un corso di chitarra e allo stesso tempo esercitarvi. Questa presa può essere utilizzata anche come uscita LINE OUT. In questo caso il segnale della chitarra viene riprodotto senza simulazione altoparlante per poterlo convogliare ad
esempio verso un amplicatore esterno o verso un banco
di mixaggio. L’altoparlante del VIRTUBE in questo caso non viene ammutolito.
Alla presa [24] LINE OUT/PHONES è possibile collegare una cufa. Al segnale della cufa viene aggiunta una simula­zione dell’altoparlante integrata con lo scopo di ottenere un segnale autentico. Nel caso si utilizzi questa presa, gli altoparlanti del VIRTUBE vengono ammutoliti.
Il segnale dell'uscita delle cufe può essere usato anche + per funzionare tramite un banco di mixaggio oppure
un impianto vocale. A tal ne, collegare all’uscita delle cufe l’ingresso Line di un banco di mixaggio. Usare in
questo caso un cavo jack mono. Per eliminare eventuali disturbi, sarà possibile collegare una DI Box, ad es. la BEHRINGER ULTRA-DI DI100 o DI20.
Se il volume è troppo alto, con alcune cufe, il suono può + essere distorto. Per eliminare la distorsione, abbassare nuovamente il volume.
L'interruttore [25] POWER serve per accendere il vostro VIRTUBE. L'interruttore POWER, quando si collega la spina alla rete elettrica, deve trovarsi in posizione "Off".
VIRTUBE VT100FXH/VT100FX/VT250FX/VT50FX
Esempi di applicazioni 5
Comandi del VIRTUBE (lato posteriore) Fig. 2.2:
Attenzione: quando si spegne l'interruttore POWER, + l'apparecchio non viene completamente disconnesso dall'alimentazione elettrica. Per scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica, staccare la spina della rete elettrica o dell'apparecchio. Al momento dell'installazio­ne dell'apparecchio assicurarsi che la spina della rete elettrica o dell'apparecchio siano in perfette condizioni. Se l'apparecchio rimane inutilizzato per lungo tempo, staccare la spina della rete elettrica.
Lato posteriore2.2
Il collegamento alla rete elettrica avviene per mezzo di una [26] presa IEC per il funzionamento a freddo. Nella fornitura è compreso l'apposito cavo di alimentazione.
PORTAFUSIBILI/SELETTORE ALIMENTAZIONE[27] . Prima di collegare l'apparecchio alla rete, controllare se l'indicatore di alimentazione corrisponde alla tensione di rete disponi­bile. Per la sostituzione del fusibile occorre assolutamente impiegare un fusibile dello stesso tipo. In alcuni apparecchi il portafusibili è utilizzato in due posizioni, per commutare tra 230 V e 120 V. Attenzione: se si desidera utilizzare un apparecchio al di fuori del territorio europeo a 120 V, è ne­cessario utilizzare un fusibile di amperaggio elevato (vedere capitolo 4 “Installazione”).
Qui è previsto il ventilatore dell’apparecchio.[28] Alle prese [29] SPEAKER OUT (VT100FX e VT50FX ne hanno
solo una) si possono collegare le casse da almeno 4 Ω.
Le uscite del VT250FX producono 50 Watt per canale (L/R). In questo caso utilizzare esclusivamente casse con un’impedenza rispettivamente di 8 Ω, per ottenere presta­zioni eccellenti. Nel caso si utilizzino le prese SPEAKER OUT, gli altoparlanti interni vengono commutati in modalità silenziosa.
Esempi di applicazioni3.
Il VIRTUBE dispone di numerosi collegamenti con i quali si posso­no realizzare molte applicazioni. Di seguito un esempio di quanto
possa essere essibile il VIRTUBE.
Congurazione di esercizio con playback3.1
FX LOOP2.2.1
L’interruttore [30] FX LEVEL consente di adattare il FX LOOP al rispettivo livello di esercizio dell'apparecchio di effetti esterno (+4 dBu/-10 dBV).
Il VIRTUBE dispone di un percorso di inserimento per gli [31] effetti esterni (ad es. un effetto Hall). In questo caso la pre­sa FX SEND viene collegata all’ingresso dell’apparecchio di effetti.
L’FX SEND può essere utilizzato anche come uscita + parallela senza effetti, ad es. per registrare un segnale di chitarra secco. Fin tanto che la presa RETURN non viene occupata, il segnale interno non risulta interrotto.
Collegare la presa [32] FX RETURN con l’uscita dell’apparecchio di effetti esterno. Il VT250FX dispone di due prese (L/R), in
quanto si tratta di un amplicatore stereo.
Collegare alla presa [33] FOOTSWITCH la spina jack stereo dell’interruttore a pedale fornito. L’interruttore a pedale ha due funzioni: alterna tra i due canali ed attiva e disattiva il DIGITAL FX.
NUMERO DI SERIE[34] .
Congurazione standard con il VT50FXFig. 3.1:
Per l’uso in sala prove o per esercitarsi a casa, è possibile cablare
il VIRTUBE come mostrato nella gura 3.1. Collegare un lettore
CD o una drum machine all’ingresso CD IN. Per esercitarsi con
le cufe, collegare le cufe alla presa PHONES. L’altoparlante
sarà disattivato automaticamente. La doppia pedaliera fornita va collegata alla presa FOOTSWITCH del VIRTUBE. Con il tasto a pedale CHANNEL si alterna tra i canali. Con la pedaliera EFFECT si attiva e disattiva un effetto.
VIRTUBE VT100FXH/VT100FX/VT250FX/VT50FX
Esempi di applicazioni6
Congurazione di registrazione con appa-3.2
Live Setup con casse esterne3.3
recchi di effetti
Congurazione di registrazione con il VT100FXFig. 3.2:
Se si desidera utilizzare il VIRTUBE in modalità Homerecording o Studio, è consigliabile eseguire il cablaggio come illustrato nella gura 3.2. Naturalmente in questo caso è possibile utiliz­zare anche un lettore CD o una drum machine. Per una migliore comprensione, abbiamo però omesso questa parte. Collegare l’ingresso dell’apparecchio di effetti al FX SEND e l’uscita di effetti al FX RETURN.
Se si desidera registrare il segnale della chitarra con gli effetti, collegare l'uscita PHONES al banco di mixaggio, ad un sequencer audio o ad un registratore multitraccia.
Per registrare il segnale della chitarra senza effetti è consigliabile sfruttare un collegamento FX SEND. È possibile anche utilizzare le due uscite contemporaneamente, ad esempio per registrare il segnale tramite l’uscita FX SEND (senza effetti) e allo stesso tempo ascoltarlo tramite l’uscita PHONES (con effetti).
Al posto dell’apparecchio di effetti da 19“ è possibile naturalmente utilizzare anche un pedale Wah o un altro pedale da effetti da terra. Accertarsi tuttavia che il FX LOOP sia collegato in base ai livelli
di distorsione del preamplicatore.
Congurazione con il VT250FX ed una cassaFig. 3.3:
Nella g. 3.3 il segnale LINE OUT/PHONES viene alimentato in
un banco di mixaggio. Alle uscite SPEAKER OUT del VIRTUBE (VT100FX e VT50FX hanno una sola uscita) è possibile collegare le casse esterne della chitarra, ottenendo una pressione o volumi superiori sul palco. Nel VT250FX è consigliabile utilizzare due casse separate per le applicazioni stereo, oppure una sola cassa stereo (ad es. la BEHRINGER ULTRASTACK BG412V).
VIRTUBE VT100FXH/VT100FX/VT250FX/VT50FX
Installazione 7
Cablaggio del VT100FXH3.4
Il VT100FXH è provvisto di due uscite SPEAKER OUT alle quali si possono collegare una o due casse esterne. Per utilizzare il VT100FXH con una resa eccellente, è consigliabile utilizzare en­trambe le uscite per altoparlanti e collegarle con delle casse con
almeno 4 Ω di impedenza. Le uscite degli altoparlanti vengono commutate in modalità silenziosa non appena le cufe vengono
collegate alla presa PHONES.
Connettore mono jack 6,3 mmFig. 4.1:
VT100FXH con due casseFig. 3.4:
Installazione4.
Gli ingressi e le uscite audio del BEHRINGER VIRTUBE sono
predisposte, ad eccezione dell'uscita cufe e dell’ingresso CD IN
(jack stereo) come prese per jack mono. Maggiori informazioni a tale riguardo sono riportate al capitolo 5 "Dati tecnici".
Accertarsi che l'apparecchio venga installato e utilizzato + solo da persone esperte. Durante e dopo l'istallazione accertarsi sempre della presenza di un collegamento a massa sufciente a sicurezza delle persone che ma­neggiano l'apparecchio, poiché sussiste il pericolo di scariche elettrostatiche oltre al rischio di compromettere le proprietà di funzionamento.
Connettore stereo jack 6,3 mmFig. 4.2:
Cavo adattatore stereoFig. 4.3:
Cavo adattatore monoFig. 4.4:
VIRTUBE VT100FXH/VT100FX/VT250FX/VT50FX
Dati tecnici8
Dati tecnici5.
VT100FXH VT100FX VT250FX VT50FX
INGRESSI AUDIO
INGRESSO 1/4" TS, RF ltrato Impedenza in ingresso circa 1 MΩ non bilanciato FX RETURN 1/4" TS 2 x 1/4" TS 1/4" TS Impedenza in ingresso circa 33 kΩ non bilanciato CD IN 1/4" TRS Impedenza in ingresso circa 5,6 kΩ non bilanciato
USCITE AUDIO
FX SEND 1/4" TS Impedenza in uscita circa 8,2 kΩ non bilanciato circa 5,6 kΩ non bilanciato USCITA LINEA/CUFFIE 1/4" TRS, non bilanciato Livello di uscita max. +16 dBV/100 Ω
USCITE ALTOPARLANTI
Tipo 2 x 1/4" 1/4" 2 x 1/4" 1/4" Impedenza carico minimo 4 Ω 2 x 8 Ω 8 Ω
AMPLIFICATORE
Picco di corrente 100 Watt / 4 Ω 2 x 50 Watt / 8 Ω 60 Watt / 8 Ω
ELABORAZIONE DEL SEGNALE DIGITALE
Convertitore 24-bit sigma-delta Frequenza di campionamento 40 kHz
ALTOPARLANTE
Dimensioni - 12'' 2 x 12'' 12''
Modello
- Serie BUGERA Vintage Guitar
- 12G70J4 2 x 12G50J8 12G50J8 Impedenza - 4 Ω 2 x 8 Ω 8 Ω Corrente continua
(IEC268-5)
- 70 Watt 2 x 50 Watt 50 Watt
Picco di corrente - 280 Watt 2 x 200 Watt 200 Watt
ALIMENTATORE
Potenza assorbita max. 180 Watt max. 180 Watt max. 180 Watt max. 90 Watt Fusibile 100 V~, 50/60 Hz T 3.15 A H 250 V T 3.15 A H 250 V T 3.15 A H 250 V T 1.6 A H 250 V 120 V~, 50/60 Hz T 2.5 A H 250 V T 2.5 A H 250 V T 2.5 A H 250 V T 1.25 A H 250 V 220 - 230 V~, 50 - 60 Hz T 1.25 A H 250 V T 1.25 A H 250 V T 1.25 A H 250 V T 630 mA H 250 V Collegamento alla rete Presa IEC standard
DIMENSIONI/PESO
Dimensioni (alt x larg x prof)
245 x 580 x 270 mm 550 x 580 x 275 mm 520 x 670 x 275 mm 520 x 515 x 275 mm
Peso 12.4kg 20 kg 22 kg 16.2 kg
La ditta BEHRINGER si sforza sempre di garantire il massimo standard di qualità. Modicazioni resesi necessarie saranno effettuate senza preavviso. I dati tecnici e l’aspetto
dell’apparecchio potrebbero quindi discostarsi dalle succitate indicazioni e rappresentazioni.
Speciche tecniche e aspetto estetico soggetti a modiche senza preavviso. Le informazioni qui presentate sono aggiornate al momento della stampa. BEHRINGER non si assume alcuna responsabilità per eventuali perdite subite da persone che abbiano fatto afdamento interamente o parzialmente su qualsivoglia descrizione, fotograa o dichiarazione contenuta nel presente. I colori e le speciche potrebbero variare leggermente rispetto al prodotto. I prodotti vengono venduti esclusivamente attraverso i nostri rivenditori autoriz-
zati. I distributori e i rivenditori non sono agenti di BEHRINGER e non sono assolutamente autorizzati a vincolare BEHRINGER, né espressamente né tacitamente, con impegni o dichiarazioni. È vietata la riproduzione o la trasmissione del presente manuale in ogni sua parte, sotto qualsiasi forma o mezzo, elettronico o meccanico, inclusa la fotocopiatura o la registrazione di ogni tipo o per qualsiasi scopo, senza espresso consenso scritto di BEHRINGER International GmbH.
TUTTI I DIRITTI RISERVATI.
BEHRINGER International GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich-Muenchheide II, Germania.
(c) 2008 BEHRINGER International GmbH.
Tel. +49 2154 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903
Loading...