Behringer VT 100FXH User Manual [ru]

Руководство пользователя
A50-45730-04004
VIRTUBE VT100FXH/VT100FX/VT250FX/VT50FX
VIRTUBE VT100FXH/VT100FX/VT250FX/VT50FX
2
Важные указания по
Внимание
Во избежание поражения электрическим током запре- + щено снимать крышку или заднюю панель устрой­ства. Внутри устройства нет элементов, которые пользователь может отремонтировать самостоя­тельно. Ремонтные работы должны выполняться только квалифицированным персоналом.
Во избежание возникновения пожара или поражения + электрическим током необходимо защищать устрой­ство от воздействия дождя или влаги, а также от по­падания внутрь капель воды или других жидкостей. Не ставьте на устройство заполненные жидкостью сосуды, например, вазы.
Этот символ указывает на наличие опасного неизолированного напряжения внутри корпуса устройства, а также на возможность поражения электрическим током.
Этот символ указывает на важную информацию в сопроводительной документации, касающую­ся эксплуатации и обслуживания устройства. Пожалуйста, ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации.
Внимание
Все сервисные указания предназначены исклю- + чит ельно д ля квалифи цированного персонала. Во избежан ие п оражения электрическим током не выполняйте ремонтных работ, не описанных в инструкции по эксплуатации. Ремонтные работы должны выполняться только квалифицированными специалистами.
Прочтите эти указания. 1)
Сохраните эти указания. 2)
Придерживайтесь этих указаний. 3)
Соблюдайте все указания по эксплуатации. 4)
Не пользуйтесь устройством в непосредственной 5) близости от воды.
Протирайте устройство только сухой тряпкой. 6)
Не загораживайте вентиляционные отверстия. При 7) установке устройства руководствуйтесь указаниями фирмы-производителя.
Не устанавливайте устройство вблизи источников теп-8) ла, таких как радиаторы, плиты и другие излучающие тепло приборы (в том числе усилители).
Ни в коем случае не удаляйте предохранительное 9) устройство с двухполюсных или заземленных ште­керов. Двухполюсный штекер имеет два контакта различной ширины. Заземленный штекер имеет два сетевых контакта и дополнительный контакт заземле­ния. Широкий контакт или дополнительный контакт заземления служат для Вашей безопасности. Если поставляемый формат штекера не соответствует формату Вашей розетки, попросите электрика заме­нить розетку.
Прокладывайте сетевой кабель так, чтобы на него 10) нельзя было наступить, чтобы он не соприкасался с острыми углами и не мог быть поврежден. Обратите особое внимание на то, чтобы удлинительный кабель, участки рядом с вилкой и место крепления сетевого кабеля к устройству были хорошо защищены.
Используйте только рекомендованные производите-11) лем дополнительные устройства и принадлежности.
Пользуйтесь только стойками, штативами, тележками, 12) креплениями или подставками, рекомендованными изготовителем или входящими в комплект постав­ки устройства. Если для перемещения устройства используется тележка, будьте осторожны чтобы не споткнуться и не получить травму.
Отключайте устройство от сети во время грозы или 13) при длительных перерывах в эксплуатации.
Поручайте выполнение всех работ по ремонту устрой-14) ства только квалифицированному сервисному персо­налу. Ремонт требуется при повреждении устройства (например, при повреждении штекера или сетевого кабеля), если внутрь устройства попали посторонние предметы или жидкость, если устройство находилось под дождем или во влажной среде, если устройство упало на пол или плохо работает.
Устройство должно быть подключено к электросети 15) через сетевую розетку с исправным заземлением.
Если сетевая вилка или штепсельная розетка устрой-16) ства служат для отключения устройства от сети, они должны быть легко доступными.
VIRTUBE VT100FXH/VT100FX/VT250FX/VT50FX
Вступление 3
Вступление1.
Поздравляем с покупкой! Приобретя VIRTUBE, Вы стали об­ладателем гитарного усилителя нового поколения. Он предла­гает обширные возможности, границы которых определяются только Вашими творческими способностями. Ваш VIRTUBE настолько разносторонен, что Вам почти не потребуется до­полнительное оборудование.
Требования к гитарным усилителям постоянно растут. Сегодня гитарист должен иметь возможность предложить широкий спектр тембров. Именно поэтому для нас было важно заклю­чить в наш VIRTUBE максимальное разнообразие звуков и исчерпывающие коммутационные возможности. Но не стоит беспокоиться! Вы быстро разберетесь с VIRTUBE и сможете интуитивно использовать все его возможности. Благодаря своей суперсовременной схемотехнике, VIRTUBE обладает функциональностью и надежностью современного гитарного усилителя.
Схема виртуального лампового каскада VTC
Специально разработанная схема виртуального лампового каскада VTC придает звуку неповторимый ностальгический характер классических ламповых усилителей.
Прежде чем начать1.1
Для обеспечения безопасной транспортировки устройство было тщательно упаковано на заводе-изготовителе. Однако, если картонная упаковка повреждена, необходимо немедлен­но проверить устройство на наличие внешних повреждений.
При наличии повреждений НЕ посылайте устройство + нам, а сообщите об этом продавцу и транспортному предприятию, так как в противном случае Вы теряете право на возмещение ущерба.
Во избежание повреждений при хранении и транс- + портировке всегд а исполь зуйте оригинальную упаковку.
Не позволяйте детям играть с устройством и упако- + вочными материалами.
Пожалуйста, утилизируйте все упаковочные материа- + лы безвредным для окружающей среды способом.
Во избежание перегрева обеспечьте достаточный приток воздуха к устройству и не размещайте его вблизи других излучающих тепло приборов.
Обращаем Ваше внимание на то, что все приборы + обязательно должны быть заземлены. В целях собственной безопасности ни в коем случае не демонтируйте и не выводите из строя заземление приборов или сетевых кабелей. Всегда подключайте устройство к электросети с неповрежденным защит­ный проводом.
Онлайн-регистрация1.1.1
Пожалуйста, зарегистрируйте Ваше новое устройство (же­лательно сразу после приобретения) на нашем сайте www. behringer.com (или www.behringer.ru) и внимательно прочтите гарантийные условия.
Фирма BEHRINGER предоставляет гарантию сроком на один год* с момента покупки, при выявлении недостатков сборки или материала.
Вы можете загрузить гарантийные условия на русском языке с нашего сайта www.behringer.com или запросить их по теле­фону +65 6542 9313. Мы хотим, чтобы в случае возникновения неисправности Ваше устройство было отремонтировано в кратчайшие сроки. Пожалуйста, обратитесь непосредственно к продавцу, у которого Вы приобрели устройство. Если у Вас нет такой возможности, Вы также можете обратиться непосредс­твенно в одно из наших представительств. Список контактных адресов представительств BEHRINGER Вы найдете внутри оригинальной упаковки устройства (Global Contact Information/ European Contact Information).
Если в списке не указан контактный адрес для Вашей страны, пожалуйста, обратитесь к ближайшему дистрибьютору. Соот­ветствующие контактные адреса Вы найдете на нашем сайте www.behringer.com в разделе Support. Регистрация Вашего ус­тройства с указанием даты его покупки значительно облегчит процедуру обработки рекламации в гарантийном случае.
Спасибо за сотрудничество!
* Для клиентов из стран Европейского Сообщества могут дейс­твовать другие условия. Клиенты из стран ЕС могут получить подробную информацию в BEHRINGER Support Германия.
Эксплуатация вблизи сильных радиопередатчиков + и источников высокочастотных сигналов может привести к заметному ухудшению качества звука. Увеличьте расстояние между устройством и пере­датчиком и используйте экранированные кабели для всех соединений.
Мы хотим обратить Ваше внимание на то, что вы- + сокая громкость может нанести вред слуху и/или повредить наушники. Перед включением устройства поверните регулятор MASTER LEVEL до упора вле­во. Всегда старайтесь придерживаться умеренной громкости.
VIRTUBE VT100FXH/VT100FX/VT250FX/VT50FX
Элементы управления4
Элементы управления2.
Элементы управления на передней панели VIRTUBEРис. 2.1:
Передняя панель2.1
Гнездо {1} INPUT, выполненное на 6,3-мм моноджеке, пред- назначенно для подключения гитары. Для коммутации VIRTUBE с инструментом используйте стандартный кабель с 6,3-мм моноштекерами.
КАНАЛ CLEAN2.1.1
Индикатор {2} CLEAN CHANNEL светится, когда канал CLEAN активен.
Регулятор {3} GAIN ус танавлива ет г ро мк ость канала CLEAN.
Переключатель {4} CHRUNCH ( только у VT10 0FXH и VT100FX) оказывает влияние на звучание Clean, добав­ляя ему немного «хрипоты». В результате чистый звук приобретает грязноватый характер.
Регулятор {5} BASS в секции эквалайзера позволяет усилить или ослабить низкие частоты в канале CLEAN.
С помощью регулятора {6} MIDDLE можно усилить или ослабить средние частоты в канале CLEAN.
Регулятор {7} TREBLE контролирует верхний диапазон частот канала CLEAN.
Нажатием на кнопку {8} CHANNEL переключаются каналы CLEAN и OVERDRIVE. Индикатор Channel активного канала светится. Во всех моделях выбор канала может также осуществляться при помощи педального пере­ключателя.
КАНАЛ OVERDRIVE2.1.2
Индикатор {9} OVERDRIVE CHANNEL светится, когда канал активен.
Регулятор [10] GAIN устанавливает предусиление и, тем самым, степень перегрузки канала OVERDRIVE.
Переключателем [11] OD1/OD2 ( тол ьк о у VT10 0FXH и VT100FX) выбирается один из двух типов перегружен­ного тембра.
Регулятор [12] BASS в секции эквалайзера позволяет усилить или ослабить низкие частоты в канале OVERDRIVE.
С помощью регулятора [13] MIDDLE (только у VT100FXH и VT100FX) можно усилить или ослабить средние частоты в канале OVERDRIVE.
Регулятор [14] TREBLE контролирует верхний диапазон частот канала OVERDRIVE.
Регулятор {15} CONTOUR позволяет без особых усилий по- лучить традиционный или модерновый гитарный саунд, предлагая дополнительную возможность манипуляции среднечастотным диапазоном.
С помощью регулятора [16] VOLUME определяется гром- кость канала OVERDRIVE.
DIGITAL FX2.1.3
Индикатор [17] DIGITAL FX светится, когда процессор эф- фектов активен.
С помощью селектора [18] FX PRESET выберается один из 16 эффектов.
Пресет Эффект
1 - 4 Хорус / задержка 5 - 8 Задержка 9 - 12 Хорус 13 - 16 Фленджер
ЭффектыТаб. 2.1:
Регулятор [19] FX LEVEL определяет соотношение ориги- нального и обработанного сигнала.
Регулятор [20] REVERB LEVEL определяет долю дополни- тельного эффекта реверберации.
Регулятор [21] FX LOOP MIX (только у VT100FXH и VT100FX) определяет долю эффекта внешнего процессора обра­ботки (см. гл. 2.2.1 FX LOOP).
Секция MASTER 2.1.4
Регулятор [22] MASTER VOLUME определяет общую гром- кость и уровень на выходе LINE OUT/PHONES.
Кнопка [23] VTC активирует и деактивирует виртуальный ламповый каскад VTC Virtual Tube Circuitry.
Гнездо [24] CD IN можно соединить с выходом проигрывателя компакт- или мини-дисков, магнитофоном или плейером. Таким образом, Вы можете, например, проигрывать музыкальные компакт-диски или аудиопримеры к са­моучителям и одновременно упражняться с гитарой. Этот разъем может также использоваться как линейный выход LINE OUT, чтобы, например, направить сигнал на другой внешний усилитель или микшерный пульт. В этом тракте гитарный сигнал воспроизводится без имитации звучания динамика. Внутренний динамик VIRTUBE при этом не отключается.
К гнезду [25] LINE OUT/PHONES можно подключить науш- ники. В этом тракте к гитарному сигналу добавляется имитации звучания динамика, позволяющ ая д аже в наушниках получить аутентичный «живой» саунд. При использовании этого гнезда внутренний динамик VIRTUBE отключается.
Сигнал с выхода на наушники можно также пропус- + тить через микшерный пульт. Для этого соедините выход PHONES с линейным входом микшерного пульта. Используйте для коммутации кабель с 6,3-мм моноштекерами. В случае появления гула включите в соединение DI-бокс, например, BEHRINGER ULTRA-DI DI100 или DI20, который устранит эту проблему.
В некоторых наушниках при слишком высокой + громкости может появиться искажение. Вращением соответствующего регулятора уменьшите громкость, пока наушники не зазвучат чисто.
Переключатель [26] POWER предназначен для включения питания VIRTUBE. В момент подключения устройства к электросети, POWER должен нахадиться в положении «Выкл.».
VIRTUBE VT100FXH/VT100FX/VT250FX/VT50FX
Примеры использования 5
Элементы управления на тыльной панели VIRTUBEРис. 2.2:
Обратите внимание на то, что выключатель POWER + не отсоединяет устройство от сети полностью. Для отключения устройство от сети, отсоедините сетевой штекер или штепсель. При подключении устройства удостоверьтесь, что сетевой штекер и штепсель исправны. Если Вы долгое время не используете устройство, выньте сетевой штекер из розетки.
Тыльная панель2.2
Подключение к электросети осуществляется через [27] разъем питания IEC. Соответствующий сетевой кабель входит в комплект поставки.
ДЕРЖАТЕЛЬ ПРЕДОХРАНИТЕЛЯ / ВЫБОР НАПРЯЖЕ-[28] НИЯ. Перед подключением устройства к электросети,
проверьте, соответствует ли значение рабочего напря­жения устройства параметрам местной сети. При замене предохранителя обязательно используйте тот же его тип. У некоторых устройств держатель предохранителя имеет два положения: 230 В и 120 В. Пожалуйста, учтите: для эксплуатации устройства за пределами Европы с на­пряжением 120 В, требуется установка предохранителя большего номинала (см. главу 4 "Установка").
Здесь находится вентилятор устройства.[29] К гнездам [30] SPEAKER OUT (VT100FX и VT50FX имеют
только одно) можно подключить внешние кабинеты с общей нагрузкой минимум 4 Ом. Выходы VT250FX поставляют 50 ватт на канал (L/R). Для получения максимальной отдачи, используйте только кабинеты с импендансом от 8 Ом каждый. При использовании гнезд SPEAKER OUT, внутренние динамики отключаются.
Примеры использования3.
VIRTUBE располагает множеством коммутационных разъ­емов, позволяющих решить различные творческие задачи. Ниже приведенны примеры, показы вающи е, насколько VIRTUBE универсален в работе.
Сетап для упражнений под фонограмму3.1
FX LOOP2.2.1
Переключатель [31] FX LEVEL дает возможность подстроить FX LOOP под рабочий уровень внешнего процессора эффектов (+4 dBu/-10 dBV).
VIRTUBE имеет последовательный канальный разрыв, {32} через который в тракт можно включить внешние эффек­ты (например, реверберацию). Для этого гнездо FX SEND соединяется со входом эффект-процессора.
FX SEND может также использоваться как парал- + лельный выход без эффектов, чтобы, например, записывать необработанный гитарный сигнал. До тех пор пока гнезда RETURN не заняты, внутреннее прохождение сигнала не прервается.
Соедините гнездо {33} FX RETURN с выходом внешнего эффект -процессора. Стереофонический усилитель VT250FX имеет 2 гнездами (L/R).
К гнезду [34] FOOTSWITCH подключается стереоштекер прилагаемого ножного переключателя. Ножной переклю­чатель имеет две функции: он переключает два канала и включает и выключает DIGITAL FX.
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР[35] .
Стадартный сетап с VT50FXРис. 3.1:
Для репетиций с группой или упражнений дома скоммутируйте VIRTUBE как показано на рисунке 3.1. Подключите проигры­ватель компакт-дисков или драм- компьютер ко входу CD IN. Для упражнений с наушниками, вставтьте штекер наушников в гнездо PHONES. Внутренний динамик при этом автоматически отключается. Соедините прилагаемый ножной переключатель с гнездом FOOTSWITCH на VIRTUBE. С помощью педали CHANNEL Вы можете переключать каналы, а с помощью педали EFFECT – включать и выключать эффект.
VIRTUBE VT100FXH/VT100FX/VT250FX/VT50FX
Примеры использования6
GI100
Сетап для записи с процессором эфектов3.2
Сетап для живых выступлений с вне-3.3
шним кабинетом
Сетап для записи с VT100FXРис. 3.2:
Если Вы хотите использовать VIRTUBE для записи в студии или дома, мы рекомендуем коммутацию, представленную на рисунке 3.2. Конечно, и здесь Вы можете подключить проигры­ватель компакт-дисков или драм- компьютер, которые мы не изобразили на рисунке. Соедините вход процессора эффектов с FX SEND, а его выход – с FX RETURN.
Если Вы хотите записывать гитарный сигнал гитар с эф­фектами, соедините выход PHONES с микшерным пультом, аудиосеквенсором или многоканальным рекордером.
Для записи необработанного гитарного сигнала без эффектов, лучше всего использовать гнездо FX SEND. Вы также можете одновременно использовать оба выхода, например, для запи­си сигнала без эффекта с выхода FX SEND и одновременного мониторинга с эффектом через выход PHONES.
Вместо внешнего 19" процессора эффектов Вы, разумеется, можете подключить педаль «вау» или любую другую педаль эффектов. Обратите внимание на то, что разрыв FX LOOP включен в сигнальный тракт после ступени перегрузки пре­дусилителя.
Сетап с VT250FX и внешним кабинетомРис. 3.3:
На рисунке 3.3 сигнал LINE OUT поступает на микшерный пульт. К выходам SPEAKER OUT (VT100FX и VT50FX имеют только один выход) можно подключить внешние гитарные кабинеты, чтобы получить на сцене более мощный и громкий звук. При работе с VT250FX для получения стереоэффекта рекомендуется использовать 2 разделенных кабинета, или один стереокабинет (например, BEHRINGER ULTRASTACK BG412H).
VIRTUBE VT100FXH/VT100FX/VT250FX/VT50FX
Установка 7
Несимметричное соединение через 6,3-мм TS-разъем
Симметричное соединение через 6,3-мм TRS-разъем
Коммутация VT100FXH3.4
Усилитель VT100FXH имеет два выхода SPEAKER OUT, к которым можно подключить два внешних кабинета. Для по­лучения от VT100FXH максимальной отдачи, оба этих выхода должны быть заняты и импеданс кабинетов должен быть не ниже 4 Ом. При подключении наушников к входу PHONES, выходы SPEAKER OUT мьютируются.
6,3-мм моноштекерРис. 4.1:
VT100FXH с двумя кабинетамиРис. 3.4:
Установка4.
Аудиовходы и выходы BEHRINGER VIRTUBE выполнены на 6,3-мм моноджеках. Исключение составляют выход на наушники и входа CD IN, выполненные на стереоджеках. Дополнительную информацию об этом можно найти в главе 5 “Технические характеристики”.
Установка и обслуживание устройства могут выпол- + няться только квалифицированным персоналом. Обратите внимание на то, чтобы во время установки и эксплуатации пользователь был заземлен, так как иначе устройство может быть повреждено электро­статическим разрядом.
6,3-мм стереоштекерРис. 4.2:
Переходник для стереоРис. 4.3:
Переходник для моноРис. 4.4:
VIRTUBE VT100FXH/VT100FX/VT250FX/VT50FX
Технические характеристики8
Технические характеристики5.
VT100FXH VT100FX VT250FX VT50FX
АУДИОВХОДЫ
INPUT 6,3-мм TS, с фильтрацией радиочастот Входной импеданс прибл. 1 MОм несимметр. FX RETURN 6,3-мм TS 2 x 6,3-мм TS 6,3-мм TS Входной импеданс прибл. 33 kОм несимметр. CD IN 6,3-мм TRS Входной импеданс прибл. 5,6 kОм несимметр.
АУДИОВЫХОДЫ
FX SEND 6,3-мм TS Выходной импеданс прибл. 8,2 kОм несимметр. прибл. 5,6 kОм несимметр. LINE OUT/PHONES 6,3-мм TRS, несимметр. Выходной уровень макс. +16 dBV/100 Ом
ВЫХОДЫ НА ДИНАМИКИ
Тип 2 x 6,3-мм 6,3-мм 2 x 6,3-мм 6,3-мм Полное сопротивление нагрузки
(минимум)
УСИЛИТЕЛЬ
Пиковая мощность 100 Вт / 4 Ом 2 x 50 Вт / 2 x 8 Ом 60 Вт / 8 Ом
ЦИФРОВАЯ ОБРАБОТКА
Преобразователь 24-бит сигма-дельта
Частота дискретизации 40 кГц
ДИНАМИК
Диаметр - 12'' 2 x 12'' 12''
Модель
- BUGERA Vintage Guitar Series
- 12G70J4 2 x 12G50J8 12G50J8
Импеданс - 4 Ом 2 x 8 Ом 8 Ом Постоянная мощность
(IEC268-5)
- 70 Вт 2 x 50 Вт 50 Вт
Пиковая мощность - 280 Вт 2 x 200 Вт 200 Вт
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ
Потребляемая мощность макс. 180 Вт макс. 180 Вт макс. 180 Вт макс. 90 Вт Предохранитель 100 В~, 50/60 Гц T 2.5 A H 250 V T 2.5 A H 250 V T 3.15 A H 250 V T 1.6 A H 250 V 120 В~, 50/60 Гц T 2.5 A H 250 V T 2.5 A H 250 V T 2.5 A H 250 V T 1.25 A H 250 V 220 - 230 В~, 50/60 Гц T 1.0 A H 250 V T 1.0 A H 250 V T 1.25 A H 250 V T 630 mA H 250 V Подключение к сети Стандартная IEC-розетка
ГАБАРИТЫ / ВЕС
Габариты (В x Ш x Г)
245 x 580 x 270 мм 550 x 580 x 275 мм 520 x 670 x 275 мм 520 x 515 x 275 мм
Вес 12,4 кг 20 кг 22 кг 16,2 кг
Фирма BEHRINGER прилагает все усилия для обеспечения высочайшего качества своей продукции. Необходимые модификации производятся без предварительного уведомления. Поэтому технические данные и внешний вид устройства могут отличаться от приведенных в данном документе.
4 Ом 2 x 8 Ом 8 Ом
Технические характеристики и внешний вид устройства могут быть изменены без предварительного уведомления. Содержащаяся здесь информация является акту­альной на момент сдачи документа в печать. Фирма BEHRINGER не несет ответственность за ущерб, причиненный лицу какой-либо формулировкой, изображением или утверждением, приведенным в настоящем документе. Цветa и спецификация продукта могут незначительно отличаться от приведенных. Продукты BEHRINGER продаются только авторизованными дилерами. Дистрибьюторы и дилеры не являются представителями BEHRINGER и не имеют права связывать BEHRINGER явными или подразумеваемыми обязательствами или утверждениями. Полная или частичная перепечатка или размножение настоящего документа в любой форме и любым способом, электронным или механическим, допускается только с письменного согласия BEHRINGER International GmbH.
ВСЕ ПРАВА ЗАЩИЩЕНЫ.
BEHRINGER International GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich, Германия.
(c) 2008 BEHRINGER International GmbH.
Тел. +49 2154 9206 0, Факс +49 2154 9206 4903
Loading...