PRECAUÇÃO: Para reduzir o risco de descargas eléctricas, não retire a
ADVERTÊNCIA: Para reduzir o risco de incêndios ou de descargas eléctricas
cobertura (ou a parte posterior). No interior do aparelho não
existem peças que possam ser reparadas pelo utilizador; em
caso de necessidade de reparação dirija-se a pessoal
qualificado.
não exponha este aparelho à chuva ou à humidade.
Este símbolo, sempre que aparece,
alerta-o para a presença de voltagem
perigosa não isolada dentro da caixa
que pode ser suficiente para constituir
Este símbolo, sempre que aparece, alertao para instruções de utilização e de
manutenção importantes nos documentos
fornecidos. Leia o manual.
um risco de choque.
INSTRUÇÕES DETALHADAS DE SEGURANÇA:
Todas as instruções de segurança e de utilização devem ser cuidadosamente lidas antes de utilizar o aparelho.
Conservação das instruções:
As instruções de segurança e de utilização devem ser conservadas para referências futuras.
Cuidado com as advertências: Todas as advertências sobre o aparelho e sobre as instruções de utilização
devem ser rigorosamente observadas.
Seguir as instruções:
Todas as instruções de utilização e do utilizador devem ser seguidas.
Água e humidade:
O aparelho não deve ser utilizado na proximidade de água (p. ex. junto de uma banheira, lavatório, banca de
cozinha, tanque de lavar, sobre pavimento molhado ou junto de uma piscina, etc.).
Ventilação:
O aparelho deve ser posicionado de forma a que a sua localização ou posição não interfira com uma ventilação
adequada. Por exemplo, o aparelho não deve ser colocado numa cama, sobre um sofá ou sobre uma superfície
similar que possa bloquear as aberturas de ventilação ou ainda ser colocado numa instalação embutida, tal
como numa estante ou num armário que possa impedir o fluxo de ar através das aberturas de ventilação.
Calor:
O aparelho deve ser colocado afastado de fontes de calor, tais como radiadores, aquecedores, fornos e outros
aparelhos (incluindo amplificadores) que possam produzir calor.
Fonte de energia:
O aparelho só deve ser ligado a uma fonte de energia do tipo descrito nas instruções de utilização ou conforme
indicado no próprio aparelho.
Ligação terra ou polarização:
Devem ser tomadas precauções, de forma a não anular os meios de ligação terra ou de polarização.
Protecção do cabo de alimentação:
Os cabos de alimentação de energia devem ser posicionados, de forma a não poderem ser pisados ou
esmagados por elementos colocados sobre ou contra eles, dando especial atenção aos cabos e fichas,
tomadas de corrente e aos pontos em que estas saem do aparelho.
Limpeza:
O aparelho só deve ser limpo em conformidade com as instruções fornecidas pelo fabricante.
Períodos de não utilização:
O cabo de alimentação de energia do aparelho deve ser desligado da tomada quando este não for utilizado
durante um longo período de tempo.
Entrada de objectos e líquidos
Deve-se ter cuidado para que não caiam objectos, nem se derramem líquidos na caixa através das aberturas.
Danos que requerem reparação:
O aparelho deve ser reparado pelo pessoal técnico qualificado, quando:
- o cabo de alimentação de energia ou a ficha estiverem danificados; ou
- tenham caído objectos ou se tenham derramado líquidos para dentro do aparelho; ou
- o aparelho tenha sido exposto à chuva; ou
- parecer que o aparelho não está a funcionar normalmente ou apresenta uma clara alteração do rendimento;
ou
- o aparelho tenha sido deixado cair ou a caixa esteja danificada.
Reparação:
O utilizador não deve tentar realizar a reparação do aparelho, para além do descrito nas Instruções de Utilização.
Todas as outras reparações deverão ser realizadas por pessoal qualificado.
Estas instruções estão protegidas pelos direitos de autor. Toda a reprodução ou reimpressão, tanto integral como parcial, e toda a reprodução das figuras, mesmo quando alteradas, está proibida,
excepto quando especificamente autorizada por escrito pela empresa BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER estão marca registada.
BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich-Münchheide II, Deutschland
Muitos parabéns! No V-AMP possui um amplificador de guitarra moderno e virtual, que é ao mesmo tempo
uma referência no mundo dos amplificadores de guitarra. Quando foi concebido, o principal objectivo consistiu
em produzir sons de amplificador autênticos e até sons especiais de altifalante, misturando-os com os efeitos
DSP mais recentes. Além disso, guitarristas profissionais experientes compilaram para si propostas de sons,
dos quais dispõe nos preajustes Original-Artist-Presets. Consulte a lista de preajustes (Preset Sheet) e vai
ficar surpreendido.
1.1Antes de começar
O V-AMP foi devidamente embalado na fábrica de modo a garantir um transporte seguro. No caso da embalagem
apresentar danos, verifique imediatamente se o aparelho apresenta danos exteriores.
+Em caso de eventuais danos NÃO nos envie o aparelho, mas contacte primeiro o vendedor e
a empresa transportadora. Caso contrário corre o risco de perder o direito a indemnização.
A ligação à rede é efectuada por meio de um equipamento de alimentação fornecido conjuntamente com o
aparelho, que corresponde às normas de segurança exigidas. O V-AMP fica automaticamente ligado, quando
o equipamento de alimentação é ligado à rede.
+Nunca ligue o V-AMP ao equipamento de alimentação, se este já estiver ligado à rede! Em
vez disso deve ligar primeiro o V-AMP ao equipamento de alimentação e só depois deve
efectuar a ligação à rede.
1.2Elementos de comando
1.2.1 Superfície
Fig. 1.1: Elementos de comando na superfície
1
Com o regulador MASTER define o volume de som global do V-AMP.
+Para além do regulador AUX LEVEL este é o único regulador convencional do V-AMP.
Todos os outros são reguladores rotativos.
2
O regulador VOLUME controla o volume de som dos presets seleccionados.
3
O regulador BASS da secção EQ permite uma acentuação ou diminuição das frequências de graves.
1. INTRODUÇÃO
3
V-AMP
4
Com o regulador MID pode acentuar ou diminuir as frequências médias.
5
O reguladorTREBLE controla a gama de frequências superior do preset activado.
6
Com o regulador de GAIN pode definir o grau de distorção.
7
O regulador AMPS serve para seleccionar uma simulação de amplificador. Em volta do regulador existe
um circulo de 16 diodos de luz (LED). Cada LED corresponde a um tipo de amplificador.
8
Em modo PLAY estas 5 teclas servem para seleccionar o preset dentro de um banco. Em modo
SETUP (que pode ser activado, premindo ao mesmo tempo as teclas com setas, descritas no ponto
) a função das teclas corresponde ao descritivo que se encontra imediatamente acima delas:
s
A: activa a função MIDI. Agora o canal MIDI, para recepção e transmissão, pode ser ajustado com
ajuda das teclas com seta (1 a 16).
s
B: Liga e desliga a função DRIVE. Deste modo a distorção é significativamente acentuada. A função
DRIVE precede o regulador de GAIN.
+Neste modo também se pode regular o efeito Wah Wah ao rodar o regulador EFFECT MIX
(mistura de efeitos). Os LED em volta deste regulador, indicam a posição do pedal. Se nenhum
LED estiver iluminado, o efeito Wah Wah não está activado.
s
C: Esta tecla serve para activar o modo CAIXA ACÚSTICA (CABINET). Com as teclas seta selecciona
o tipo de altifalantes ou uma combinação de vários altifalantes. Também pode desactivar completamente
a simulação de altifalantes (-). Encontra informações mais detalhadas no capítulo 2 AMPS / CAIXAS
ACÚSTICAS DO V-AMP.
s
D: Selecciona a função REVERB. As teclas com seta permitem carregar uma dos nove tipos
de ressonâncias para o processador de efeItos. Encontra informações mais detalhadas no capítulo 3.
s
E: Aqui activa a função NOISE GATE. Ao premir as teclas com setas altera a intensidade do sistema
de redução de ruído.
9
Se seleccionar o regulador EFFECTS (de efeitos), pode ajustar, no som global, a parte correspondente
com este regulador EFFECTS MIX. Não são introduzidos quaisquer efeitos, se rodar o regulador para
a esquerda e não se verificarem LEDs luminosos. Também se chama a isto um Effekt-Bypass.
+Se o regulador EFFECTS estiver na posição Compressor, o regulador EFFECTS MIX regula
a intensidade de compressão.
10
O regulador EFFECTS permite seleccionar um efeito ou uma combinação de efeitos. Este regulador
rotativo também tem um circulo de 16 LED. A cada LED está atribuido um efeito.
11
Com o regulador REVERB pode aplicar ao seu som global o grau de ressonância pretendido. Rodando
o regulador o máximo possível para o lado esquerdo, de forma a que não existam LEDs luminosos, a
reesonância é desactivada. Em contrapartida, se rodar o regulador para o lado direito até que o último
LED fique iluminado, o sinal original é emitido na sua plenitude.
+Os círculos de luzes em volta dos reguladores VOLUME, BASS, MID, TREBLE, GAIN, EFFECTS
MIX e REVERB possuem 9 LED cada. Em cada circulo ilumina-se um LED isolado ou dois LED
vizinhos. Isto acontece quando o regulador se encontra numa posição intermédia. Desta forma
podem ser indicadas 17 posições.
12
O regulador TAP permite ajustar efeitos baseados em velocidade, ao tempo da respectiva peça musical.
Isto não se aplica aos efeitos compressor e Auto Wah. Além disso esta tecla serve para sair do modo
SETUP e para modificar o tom de referência do sintonizador a. Encontra informações mais detalhadas
no capítulo 5 TUNER.
13
A tecla TUNER serve para activar o aparelho de afinação. Através desta tecla também pode sair do
modo SETUP.
14
As duas teclas com setas servem para seleccionar o próximo banco (BANK DOWN e BANK UP). Se
as premir prolongadamente passa rapidamente os bancos. Se as premir ao mesmo tempo desliga o
modo SETUP. Se, de seguida, premir uma das teclas A - E (), as teclas com setas assumem a
função de editar.
15
O DISPLAY mostra-lhe sempre o o banco de efeitos seleccionado e dá-lhe informação sobre as suas
alterações durante a edição. Em modo TUNER o mostrador indica-lhe a afinação da guitarra que está
ligada.
4
1. INTRODUÇÃO
1.2.2 Ligações na parte lateral do V-AMP
Fig. 1.2: Ligações na parte lateral do V-AMP
V-AMP
16
Deve ligar à tomada FOOTSWITCH a ficha jack stereo do interruptor de pé FS112V. Deste modo tem a
possibilidade de comutar os presets dentro de um banco. Se premir a tecla DOWN-Taster do interruptor de
pé durante mais de 2 segundos o tuner é activado. Também pode desactivar o tuner com a mesma tecla.
17
O V-AMP dispõe de entradas e saídas MIDI. Pode ligar aqui um pedal MIDI, por exemplo o
MIDI FOOT CONTROLLER FCB1010 da BEHRINGER.
18
Através da conexão POWER SUPPLY liga o equipamento de alimentação fornecido conjuntamente
com o aparelho.
19
Nas saídas jack LINE OUT pode interceptar o sinal audio do V-AMP em stereo, para o gravar por
exemplo. Esta saída está corrigida de acordo com a regulação CAIXA ACÚSTICA no modo frequências
(Speaker Emulation).
+Pode ligar as saídas LINE OUT tanto com fichas jack simétricas como com assimétricas. Utilize
a saída Line esquerda do V-AMP para ligar o sinal audio e um amplificador de guitarra com
entrada mono. Por favor tenha em atenção, que depois o sinal do processador multiefeitos
não pode ser interceptado em stereo.
20
Através do AUX LEVEL pode regular o volume de som do sinal introduzido na entrada AUX IN.
21
A entrada jack AUX IN permite alimentar um sinal stereo suplementar no V-AMP. Deste modo pode,
por exemplo, tocar em simultâneo com um computador de drum ou um Playback.
22
Através do conector PHONES pode escutar o sinal audio do V-AMP com auscultadores comuns.
+Quando utilizar os auscultadores, se optar por não seleccionar um tipo de altifalantes, o
V-AMP selecciona automaticamente uma caixa acústica. Em modo auscultadores, isto melhora
a impressão auditiva subjectiva. Na tabela 2.1 pode verificar qual a caixa acústica que deve
ser utilizada em relação a determinado amplificador. No entanto também pode desactivar a
simulação com os auscultadores ligados, seleccionando caixa acústica -.
23
O conector designado por INPUT é a entrada jack de 6,3 mm do V-AMP, à qual pode ligar a sua
guitarra. Utilize para isso um cabo jack mono comum de 6,3 mm.
1.2.3 Número de série
Encontra o número de série na parte traseira do V-AMP. Envie-nos o cartão de garantia, completamente
preenchido, dentro de 14 dias após a compra. Em caso contrário perde o direito à garantia. Em alternativa
também pode efectuar o registo online (www.behringer.com).
1. INTRODUÇÃO
5
V-AMP
2. AMPS / CAIXAS ACÚSTICAS DO V-AMP
Na superfície do V-AMP encontram-se todas as simulações de amplificadores do V-AMP (ver ). Segue-se
uma relação das caixas acústicas Speaker do V-AMP assim como da sua compatibilidade com as simulações
de amplificadores:
N°.Configuração
BYPASS (NENHUMA SIMULAÇÃO SPEAKER)
-
11 x 8" VINTAGE TWEED2MODERN CLASS A92 x 12" US CLASS A
24 x 10" VINTAGE BASS3TWEED COMBO11 x 8" VINTAGE TWEED
34 x 10" V-AMP CUSTOM4CLASSIC CLEAN82 x 12" TWIN COMBO
41 x 12" MID COMB O5BRIT BLUES124 x 12" VINTAGE 30
51 x 12" BLACKFACE6BRIT CLASS A112 x 12" BRIT ’67
61 x 12" BRIT ’607BRIT CLASSIC124 x 12" VINTAGE 30
71 x 12" DELUXE ’528BRIT HI GAIN124 x 12" VINTAGE 30
82 x 12" TWIN COMBO9RECTIFIED HI GAIN 124 x 12" VINTAGE 30
92 x 12" US CLASS A10MODERN HI GAIN124 x 12" VINTAGE 30
102 x 12" V-AMP CUSTOM11FUZZ BOX144 x 12" OFF AXIS
112 x 12" BRIT ’6712ULTIMATE V-AMP154 x 12" V-AMP CUSTOM
124 x 12" VINTAGE 3013DRIVE V-AMP154 x 12" V-AMP CUSTOM
134 x 12" STANDARD ’7814CRUNCH V-AMP154 x 12" V-AMP CUSTOM
144 x 12" OFF AXIS15CLEAN V-AMP154 x 12" V-AMP CUSTOM
154 x 12" V-AMP CUSTOM16TUBE PREAMP--
Cabinets
Para Amp ...
N°.NomeN°.Nome
1AMERICAN BLUES24 x 10" VINTAGE BASS
... recomendamos caixa acústica ...
Tab. 2.1: Caixa acústica do V-AMP / conciliação de amplificadores e caixas acústicas
3. PROCESSADOR DE EFEITOS / EFEITO REVERBERAÇÃO
Efeito
Efeito nº.
1ECHOMixDelay Time
2DELAYMixDelay Time
3PING PONGMixDelay Time
4PHASER/DELA YDelay M i xDelay Time
5FLANGER/DELA Y 1Delay M i xDelay Time
6FLANGER/DELA Y 2Delay M i xDelay Time
7CHORUS/DELA Y 1Delay Mi xDelay Time
8CHORUS/DELA Y 2Delay Mi xDelay Time
9 CHORUS /COMPRESSORChorus MixModulation Speed
10COMPRESSORRatio11AUTO WAHDepth12PHASERF eedbac kM odulat i on Speed
13CHORUSMixModulation Speed
14FLANGERFeedbackModulati on Speed
15TREMOLOMixModulati on S peed
16ROTARYM ixModulation S peed
Regulador
EFFECTS MIX
Tecla TAP
Tab. 3.1: Efeitos do V-AMP
Pode editar os efeitos do V-AMP com ajuda da tecla TAP-Taster e do regulador EFFECTS MIX. Encontra a
descrição pormenorizada dos efeitos na versão integral inglesa e alemã do manual de instruções. O efeito de
reverberação do V-AMP pode ser sempre misturado sem depender do processador multiefeitos. Para isso
deve activar a função REVERB no modo SETUP, premindo a tecla D e seleccionando com ajuda das duas
teclas com setas um tipo de ressonância. Encontram-se à disposição até nove tipos de ressonâcias diferentes:
Tipo
reverberação
Reverb. nº.
0Tiny Room
1Small Room
2Medium Room
3Large Room
4Ult ra Room
5Small Spring
6 Medium S pri ng
7 S hort A m bience
8 Long Ambienc e
Simulações de espaço clássicas em
diferentes di m ensões (desde a casa de
Efeito especial, que faz dos sinai s de
O efeito ambi ence simula as pri meiras
reflexões de um es paço sem ressonância.
Característi ca
banho até à catedral).
guitarra verdadeiros sons ambi ent e.
Simulações de ress onância
de efeito mola típicas.
Tab. 3.2: Os efeitos de reverberação diferentes do V-AMP
6
2. AMPS / CAIXAS ACÚSTICAS DO V-AMP
V-AMP
4. PRESETS DO V-AMP
O V-AMP dispõem de 125 presets alteráveis, distribuidos por 25 bancos. Assim cada banco possui 5 preset
e cada preset é composto por cinco componentes no máximo:
sa simulação de um AMP,
so som base regulado do Amps (depende da posição dos reguladores a ),
sa edição no modo SETUP (função Drive, simulação Speaker, reverberação, bloqueador de ruído),
sda selecção de um efeito
s(só possível comandar através de MIDI): o efeito Wah Wah.
4.1Aceder aos presets (préajustes)
Depois de ligar o aparelho é carregado automaticamente o preset utilizado da última vez. Pode aceder a um
preset do mesmo banco se premir um das teclas A - E. As duas teclas com setas (BANK UP e BANK DOWN)
permitem mudar o banco. O mostrador do V-AMP indica sempre, qual o banco que foi seleccionado. Depois
de mudar o banco, o preset só é chamado ao premir uma das teclas A - E.
4.2Editar presets
Modifique as definições dos reguladores VOLUME, BASS, MID, TREBLE e GAIN de acordo com o que
pretende. Quando seleccionar o efeito desejado através do regulador EFFECTS, pode definir a sua quota parte
no som global através do regulador EFFECTS MIX. Depois muda para o modo SETUP, premindo
simultaneamente as teclas com setas. Se activar sempre as funções DRIVE-, CAIXA ACÚSTICA,
REVERBERAÇÃO e BLOQUEADOR DE RUÍDO com as teclas A - E e depois editar com ajuda das teclas
com setas, o valor do respectivo parâmetro é indicado no mostrador. Se premir as teclas TAP ou TUNER sai
do modo SETUP e volta ao modo PLAY.
+Com excepção do compressor e do Auto Wah, todos os parâmetros dos efeitos internos baseiam-
se na velocidade. Por exemplo, deseja regular o respectivo efeito pelo tempo do seu playback:
Toque duas vezes na tecla TAP e o tempo do efeito ajusta-se ao tempo do seu material
musical.
4.3Memorizar presets
Para memorizar a sua edição premiu a tecla preset desejada durante aproximadamente 2 segundos e sobrepõe
assim o preset (o LED da tecla ilumina-se). Mas não necessita de memorizar a sua edição no local memorizado
com o preset originalmente definido. Se desejar seleccionar um outro local de memorização deve premir as
teclas com seta (BANK UP e BANK DOWN) para seleccionar o respectivo banco preset. Depois pode memorizar
as suas alterações, premindo a tecla preset desejada durante aproximadamente 2 minutos.
4.4Cancelar uma edição / Recuperar um preset individual Original-Artist
Se, por exemplo, efectuou alterações num preset e deseja voltar à configuração memorizada anteriormente:
Seleccione apenas um outro preset. Quando aceder a próxima vez ao preset as edições temporárias foram
canceladas. No entanto se, depois da edição, premir ambas as teclas com setas até aparecer no mostrador
a indicação Pr, irá buscar o preset Original-Artist, que se encontrava originalmente neste local de memorização.
Necessitará apenas de o memorizar novamente, premindo a respectiva tecla preset durante aproximadamente
dois segundos.
4.5Recuperar todos os presets Original-Artist
Todos os presets memorizados de fábrica podem ser novamente recuperados: Mantenha as teclas D e E
premidas e ligue só depois o V-AMP. No mostrador aparece CL. Solte agora ambas as teclas e prima ambas
as teclas com setas ao mesmo tempo. Deste modo todas as memorizações efectuadas pelo próprio são
sobrescritas e os presets originais recuperados.
4. PRESETS DO V-AMP
7
V-AMP
5. TUNER
O tuner cromático reconhece automaticamente a frequência dos sons base de guitarra comuns . Para a corda
A isto significa uma frequência de 440 Hz. Se tocar uma corda vazia, o Tuner indica o tom no mostrador. O
Tuner também reconhece meios tons e indica-os no mostrador com um b. Se o tom, que é indicado no
mostrador como a, divergir, apesar de forma imperceptivel, do tom ideal, ilumina-se pelo menos um dos
quatro LEDs por baixo do mostrador. Em casos especiais também se podem iluminar dois LEDs. Isto acontece
sempre quando o tom se insere nas diferenças assinaladas pelos vários LED. Quando o LED intermédio do
tuner se ilumina significa que o tom está afinado.
Pode alterar o preajuste do tom de referência a (Lado A = 440 Hz): No modo PLAY ligue o tuner premindo a
tecla tuner e mude para o modo SETUP, premindo as duas teclas com setas: No mostrador aparece 40, que
significa 440 Hz. Através das teclas com setas pode ajustar o tom de referência a respectivamente 15 Hz
para baixo ou para cima. Se partir por exemplo do tom base de 440 Hz, premir três vezes a tecla com seta do
lado direito, o mostrador indica 43, que corresponde a uma frequência de 443 Hz. Saia do modo SETUP,
premindo a tecla TUNER ou TAP. A alteração efectuada é memorizada automaticamente.
6. RECEBER / ENVIAR DADOS MIDI
MIDI IN: Serve para receber os dados de comando MIDI. O canal de recepção é regulado no modo SETUP,
premindo a tecla A e activando posteriormente as teclas com setas. MIDI OUT: Através de MIDI OUT pode
transmitir dados a um computador ou quaisquer outros aparelhos conectados. São transmitidos dados preset,
bem como outras alterações de parâmetros.
O V-AMP pode receber dados SysEx de outro aparelho MIDI, logo que a função MIDI (tecla A) esteja activada
no modo SETUP. Deste modo também são sobrescritos automaticamente todos os presets do V-AMP.
Também pode enviar dados MIDI do V-AMP para outro aparelho (Total Dump), premindo no modo SETUP a
tecla MIDI até aparecer no mostrador a indicação d. Esta função pode ser útil para memorizar, por exemplo,
edições de um preset num sequenciador em vez de no V-AMP. Mas também pode enviar um preset individual
para outro aparelho: mude para o modo SETUP, premindo as duas teclas com setas ao mesmo tempo, active
a função MIDI e toque brevemente na tecla MIDI. Na versão integral inglesa e alemã do manual de instruções
encontra uma tabela para implementação MIDI.
7. DADOS TÉCNICOS
ENTRADAS AUDIO
Entrada de guitarraTomada jack mono de 6,3 mm assimétrica
Impedância de entradaaprox. 1 MW
Entradas Aux InTomada jack stereo de 6,3 mm simétrica
Impedância de entradaaprox. 50 kW
SAÍDAS AUDIO
Saídas Line OutTomada jack stereo de 6,3 mm simétrica
Impedância de saídaaprox. 2 kW
Ligação de auscultadoresTomada jack stereo de 6,3 mm
INTERFACE MIDI
TipoConectores DIN de 5 pinos IN / OUT
PROCESSAMENTO DIGITAL
Transformador24-Bit Sigma-Delta, oversampling 64/128
Taxa de exploração31,250 kHz
DSP100 Mips
Delay Timemáx. 1933 ms
MOSTRADOR
TipoIndicação LED numérica de 2 posições
ALIMENTAÇÃO
Consumo13 W
DIMENSÕES / PESO
Dimensões (A * L * P)aprox. 2 1/2" (63 mm) * 9 1/4" (236 mm) * 7 1/8" (180 mm)
Pesoaprox. 1,2 kg
É preocupação constante da empresa BEHRINGER assegurar o maior nível de qualidade. As modificações necessárias são efectuadas sem aviso
prévio. Por conseguinte, os dados técnicos e a aparência do aparelho podem ser diferentes das indicações e das figuras do manual.
8
7. DADOS TÉCNICOS
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.