Ce symbole avertit de la présence d’une tension dangereuse et non isolée à l’intérieur de l’appareil - elle
*
peut provoquer des chocs électriques.
Ce symbol signale les consignes d’utilisation et d’entretien importantes dans la documentation fournie.
!
Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation
de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir +
le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière.
L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laisser toute réparation à un
professionnel qualié.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc électrique, +
n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure,
aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de
récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase
par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien sont destinées +
à un personnel qualié. Pour éviter tout risque de choc
électrique, n'effectuez aucune réparation sur l’appareil
qui ne soit décrite par le manuel d'utilisation. Les éventuelles réparations doivent être effectuées uniquement
par un technicien spécialisé.
Lisez ces consignes.1)
Conservez ces consignes.2)
Respectez tous les avertissements.3)
Respectez toutes les consignes d’utilisation.4)
N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.5)
Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec.6)
Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l’appa-7)
reil via ses ouïes de ventilation. Respectez les consignes
du fabricant concernant l’installation de l’appareil.
Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de 8)
chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de
puissance).
Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou 9)
des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur différente. Le plus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts
plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise
du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation
fourni ne correspond pas à celles de votre installation
électrique, faites appel à un électricien pour effectuer le
changement de prise.
Installez le cordon d’alimentation de telle façon que 10)
personne ne puisse marcher dessus et qu'il soit protégé d'arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d'alimentation est sufsamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l'endroit où il est relié à
l'appareil ; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
L’appareil doit être connecté à une prise secteur dotée 11)
d’une protection par mise à la terre.
La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil dé-12)
nué de bouton marche/arrêt doit rester accessible en
permanence.
Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils 13)
supplémentaires recommandés par le fabricant.
Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des pré-14)
sentoirs, des pieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacez
précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour
éviter d’éventuelles blessures en cas de chute.
Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas d’orage 15)
ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période
de temps.
Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être effectués 16)
uniquement par du personnel qualié. Aucun entretien
n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de
quelque façon que ce soit (dommages sur le cordon
d’alimentation ou la prise par exemple), si un liquide ou
un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a
été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne
pas correctement ou à la suite d’une chute.
En achetant le BVT4500H/5500H, vous avez fait l'acquisition d'un
ampli professionnel de la série ULTRABASS. Cet ampli traditionnel
associe un son tranchant sans compromis à de riches fonctions
de contrôle sonore.
Conception et design1.1
Depuis quelques années, les équipements pour musicien doivent
afcher des qualités de polyvalence toujours plus importantes. Les
bassistes jouent dans des contextes de plus en plus différents
nécessitant une grande variété de sons : home studio, studio
professionnel et concert. En outre, le monde de la basse a changé
: avec la multiplication des instruments à 5 ou 6 cordes et des
nouveaux types d'effet, les bassistes souhaitent créer des sons
toujours plus personnels, ce qui n'est possible qu'avec des amplis
de dernière génération.
Pour répondre au double besoin de polyvalence et de personnalité, nous avons créé les amplis BVT4500H/5500H qui vous
offrent :
Des ltres (TONE) et un égaliseur graphique (GRAPHIC EQ) =
pour sculpter et personnaliser votre son.
Une fonction VTC (Virtual Tube Circuitry) conférant à votre son =
la chaleur sonore des circuits à lampes de type vintage.
Des connecteurs pour le câblage de votre BVT4500H/5500H =
avec des processeurs d'effets, consoles, enregistreurs, préam-
plis externes ou amplis de puissance.
Des sorties bafe sur jacks mono de 6,3 mm et sur con-necteur =
compatible Neutrik Speakon.
Avant de commencer 1.2
Livraison 1.2.1
Votre produit a été emballé dans nos usines avec le plus grand soin
an de lui garantir un transport en toute sécurité. Si l’emballage
est endommagé, vériez que l'appareil ne présente aucun signe
extérieur de dégâts.
En cas de dommages, ne nous renvoyez PAS l'appareil +
mais informez impérativement votre revendeur ainsi que
la société de transport sans quoi vous perdrez tout droit
aux prestations de garantie.
Nous vous recommandons d'utiliser une valise ou une +
caisse de protection an de protéger votre appareil
lorsque que vous l’utilisez ou le transportez.
Utilisez toujours l’emballage d’origine pour éviter tout +
dommage à votre appareil lorsque vous l’envoyez ou
le stockez.
Ne laissez jamais d’enfant jouer sans surveillance avec +
votre appareil ou son emballage.
Pensez à respecter l’environnement si vous jetez +
l’emballage.
Mise en service 1.2.2
Assurez-vous que la circulation d’air autour de l'appareil est suf-
sante et ne le placez pas à proximité d’un chauffage an de lui
éviter toute surchauffe.
Avant de brancher votre BVT4500H/5500H à la tension secteur,
assurez-vous que cette dernière correspond à la tension admise
par l'appareil.
AVERTISSEMENT : ce paragraphe concernent uniquement les
versions du BVT pouvant être commutées de 120 V en 230 V. Le
porte-fusible au-dessus de l’embase IEC présente trois marques
triangulaires. Deux d’entre elles se font face. L’appareil est
réglé sur le voltage inscrit prés de ces deux marques. On peut
modier la tension secteur admissible en faisant pivoter le porte
fusible de 180°.
Page 4
ULTRABASS BVT4500H/BVT5500H
Face avant4
N'oubliez pas que si vous utilisez l'appareil en 120 V, +
vous devrez y installer un fusible de valeur supérieure.
Tout fusible défectueux doit impérativement être remplacé par un fusible de valeur adéquate !
Si vous modiez le voltage admissible de l'appareil, +
vériez impérativement que le type et la valeur du fusible
sont corrects. Pour plus de précision, lisez le chapitre
« CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ».
Tout fusible défectueux doit impérativement être rem- +
placé par un fusible de valeur adéquate ! Vous trouverez
la valeur correcte du fusible au chapitre « CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ».
Attention !
Avant de remplacer le fusible, éteignez l’appareil et +
débranchez sa prise an d’éviter tout choc électrique
ou dommage à l’appareil.
Pour établir la liaison avec la tension secteur, utilisez le cordon
d’alimentation fourni. IL possède un connecteur IEC et est
conforme aux normes de sécurité en vigueur.
Assurez-vous que tous vos appareils sont reliés à la +
terre. Pour votre propre sécurité, nous vous recommandons de ne jamais supprimer ou rendre inopérante
la mise à la terre des appareils et de leur cordon d'alimentation. La prise secteur de l'appareil doit toujours
posséder un contact de terre en parfait état.
Assurez-vous de la compétence sufsante des person- +
nes qui installent et utilisent votre BVT4500H/BVT5500H.
Pendant et après l’installation, vériez qu’elles sont
sufsamment en contact avec la terre de façon à éviter
toute décharge électrostatique qui pourrait endommager
votre matériel.
AVERTISSEMENT!
Des volumes sonores élevés peuvent endommager +
votre système auditif ainsi que votre casque audio et
vos haut-parleurs. Placez toutes les commandes de
niveau au minimum avant d'allumer l'appareil. Travaillez
toujours à des puissances raisonnables.
Avertissements importants pour
l’installation
Il est possible que la qualité sonore du produit soit +
amoindrie par le voisinage de puissants émetteurs radio/
télé ou d’importantes sources de hautes fréquences.
Dans ce cas, augmentez la distance entre l’émetteur
et l’appareil et utilisez exclusivement des câbles audio
blindés.
HRINGER sur notre site Internet http://www.behringer.com. Vous
y trouverez également nos conditions de garantie.
Au cas où votre produit tombe en panne, nous tenons à ce qu’il
soit réparé dans les plus brefs délais. Pour ce faire, contactez le
revendeur BEHRINGER chez qui vous avez acheté votre matériel.
Si votre détaillant est loin de chez vous, vous pouvez également
vous adresser directement à l’une de nos liales. Vous trouverez
la liste de nos liales dans l’emballage d’origine de votre produit («
Global Contact Information/European Contact Information »). Si
vous n’y trouvez pas de contact pour votre pays, adressez-vous
au distributeur le plus proche de chez vous. Vous trouverez les
contacts correspondants dans la zone « Support » de notre site
http://www.behringer.com.
Le fait d’enregistrer votre produit ainsi que sa date d’achat simplie
grandement sa prise en charge sous garantie.
Merci pour votre coopération !
Face avant2.
Face avant du BVT4500Fig. 2.1:
Face avant du BVT5500HFig. 2.2:
Page 5
ULTRABASS BVT4500H/BVT5500H
Face avant5
Cette section décrit l'utilisation de la face avant des BVT4500H
et BVT5500H (voir illustrations ci-dessus).
{1}Commutateur POWER : Utilisez le commutateur POWER
pour allumer votre BVT4500H/5500H. Le commutateur
POWER doit toujours être en position « Arrêt » quand vous
branchez ou débranchez la prise électrique de l'appareil.
Assurez-vous que le BVT est éteint avant de le brancher +
à la tension secteur sans quoi des bruits de mise sous
tension pourraient endommager votre système auditif
et vos haut-parleurs.
{2} LED VTC : Cette LED reste inactive tant que le BVT est
éteint. Elle s'allume dès que l'ampli est en service. Le sigle
VTC désigne la technologie analogique BEHRINGER qui
émule la chaleur sonore des circuits à lampes vintage.
Section d'entrée (INPUT)
Pour alimenter le BVT avec un signal source, utilisez les éléments
{3} à {7} de la façon suivante :
{3} Entrée 0 dB : Utilisez cette embase jack mono de 6,3 mm
(asymétrique) pour connecter une basse électrique au BVT.
Les basses équipées de micros actifs délivrent des signaux
dont le niveau est très élevé.
Si votre basse possède un micro actif, procédez de la façon
suivante :
avec le BVT4500H, utilisez la touche =PAD {4} pour réduire
le niveau du signal source.
avec le BVT5500H, utilisez l'entrée =-15 dB {5}au lieu de
l'entrée 0 dB.
{4} Touche PAD (BVT4500H uniquement) : Si la LED PEAK
{9} reste constamment allumée alors que le bouton GAIN
{8} est à zéro, le niveau d'entrée du signal source est trop
élevé. Dans ce cas, appuyez sur cette touche pour activer
l'atténuateur. Il réduit la sensibilité d'entrée de 15 dB.
{5} Entrée -15 dB (BVT5500H uniquement) : Utilisez cette entrée
sur jack mono de 6,3 mm (asymétrique) pour connecter
une basse active au BVT5500H. Cette entrée possède une
sensibilité inférieure à celle de l'entrée 0 dB.
{6} Touche MUTE (BVT5500H uniquement) : Utilisez cette
touche pour accorder votre basse sans que son signal soit
audible. Cette fonction désactive le circuit audio principal de
l'ampli mais laisse la sortie TUNER active.
{7} Touche OVERDRIVE (BVT5500H uniquement) : Utilisez cette
touche pour ajouter de la distorsion au signal. Cette fonction
fait saturer l'étage de préamplication du BVT5500H.
{8} Bouton GAIN : Utilisez ce bouton pour amplier ou réduire
le niveau du signal source.
{9} LED PEAK : Le BVT mesure le niveau du signal à différents
endroits du circuit audio. Lorsque le niveau est trop élevé,
la LED PEAK vous avertit qu'une distorsion audible peut
apparaître.
Interprétation du comportement de la LED :
Lorsque la LED s'allume occasionnellement, le BVT écrête =
seulement quelques crêtes du signal audio. La qualité sonore
n'est pas amoindrie et le signal est sufsamment fort.
Lorsque la LED ne s'allume jamais, le BVT n'écrête jamais =
le signal audio. Le signal est certainement trop faible pour
exploiter toute la dynamique de l'ampli. Augmentez le réglage
de GAIN{8} jusqu'à ce que la LED PEAK s'allume occasion-
nellement sur les crêtes les plus élevées du signal.
Lorsque la LED reste constamment allumée, le BVT écrête =
une partie importante du signal audio et des distorsions
audibles apparaissent. Réduisez le réglage de GAIN et/ou
évitez les réglages extrêmes avec les boutons de la section
TONE et les faders.
Section de traitement (TONE)
Elle concerne le réglage de la présence et des fréquences :
Graves (bass) : de 30 à 200 Hz =
Médiums (mid) : de 200 à 2 000 Hz =
Aigus (treble) : de 2 000 Hz à 20 kHz =
Le BVT fournit différents réglages pour adapter efcacement
le son à vos besoins en augmentant ou en réduisant le niveau
de certaines bandes de fréquences. Voici comment utiliser les
fonctions (10) à (13) :
(10) Sélecteur VOICING (BVT5500H uniquement) : Utilisez ce sé-
lecteur pour choisir la couleur sonore de base souhaitée.
Le BVT5500H égalise le signal automatiquement.
1 : Graves et aigus renforcés (médiums creusés). =
2 : Aigus doux et chaleureux (égalisation passive). =
3 : Son naturel et droit (pas d'égalisation). =
4 : Son aigu et brillant. =
5 : Graves linéaires, naturels et précis (ltre en plateau). =
(11) à (13) Boutons BASS, MID et TREBLE : Le BVT
possède une commande pour le traitement de chaque bande
de fréquences (amplication ou atténuation).
Pour amplier une bande de fréquences, vous pouvez tour-
ner le bouton correspondant vers la droite (10 = amplication
maximale) ou ceux des autres bandes vers la gauche (0 =
atténuation maximale).
Au lieu d'amplier la bande de fréquences à traiter, le +
fait d'atténuer les autres bandes vous permet d'éviter
l'apparition de niveaux trop élevés dans le circuit audio
et de conserver une réserve de dynamique précieuse.
Egaliseur graphique (GRAPHIC EQ)
Les commandes de la section TONE décrites ci-dessus ((10) à
(13)) traitent des bandes de fréquences particulièrement larges.
Pour sa part, l'égaliseur graphique vous permet de travailler 9
bandes de fréquences bien plus étroites an d'afner le son créé
à l'aide des réglages de la section TONE. Concernant l'égaliseur
graphique, voici comment utiliser les fonctions (14) à (16) :
(14) Touche EQ ON : Appuyez sur cette touche pour activer/
désactiver les commandes de l'égaliseur graphique.
(15) Faders de l'égaliseur : Après avoir activé l'égaliseur graphi-
que ((14)), vous pouvez utiliser les faders pour amplier ou
atténuer chaque bande de fréquences. La fréquence centrale
de chaque bande est indiquée au-dessus des faders.
Pour amplier une bande de fréquences, déplacez son
fader vers le haut ou abaissez les faders des bandes de
fréquences voisines.
Pour atténuer une bande de fréquences, déplacez son fader
vers le bas ou poussez les faders des bandes voisines vers
le haut.
Au lieu d'amplier la bande de fréquences à traiter, le +
fait d'atténuer les autres bandes vous permet d'éviter
l'apparition de niveaux trop élevés dans le circuit audio
et de conserver une réserve de dynamique précieuse.
(16) Fader Level (BVT5500H uniquement) : Déplacez ce fader
(de +12 à -12) pour compenser la modication du niveau
du signal résultant de l'égalisation. Le fader est en position
neutre lorsqu'il est sur « 0 ».
(17) Bouton EFFECTS MIX (BVT5500H uniquement) : Si vous
utilisez la boucle d'effet, ce bouton sert à régler la part de
signal d'effet ajoutée au signal original (mixage dry/wet).
Procédez comme suit :
Tournez le bouton vers la gauche (0) pour augmenter la part =
audible du signal original (dry). A zéro, seul le signal original
est audible (pas d'effet).
Tournez le bouton vers la droite (10) pour augmenter la part =
audible du signal d'effet (wet). A dix, seul le signal d'effet est
audible (pas de signal original).
Pour en savoir plus concernant la une boucle d'effet, lisez le
chapitre « PANNEAU ARRIERE » ((29) à (30)).
Section générale (MASTER)
(18) Bouton MASTER : Tournez ce bouton vers la gauche (0 = pas
de signal audible) ou vers la droite (10 = volume maximal)
pour régler le volume sonore du haut-parleur et le niveau
de la sortie PREAMP OUT.
Page 6
ULTRABASS BVT4500H/BVT5500H
Panneau arrière6
(19) Touche LIMITER : Le limiteur abaisse uniquement le niveau
des crêtes du signal susceptibles de faire saturer l'étage de
puissance POWER AMP, donc de générer des distorsions
audibles. Le limiteur protège le BVT4500H/5500H contre les
surcharges engendrées par les crêtes audio. Appuyez sur
cette touche pour activer/désactiver le limiteur.
Panneau arrière3.
Panneau arrière du BVT4500H/BVT5500HFig. 3.1:
Ce chapitre décrit l'utilisation du panneau arrière des BVT4500H
et BVT5500H. Tous deux possèdent le même panneau arrière
illustré ci-dessus.
Pour utiliser efcacement les connecteurs du panneau +
arrière, vous devez bien comprendre l'architecture des
circuits du BVT. Pour en savoir plus, consultez le chapitre « TRAJET DU SIGNAL ».
(21) Numéro de série : Vous aurez besoin de cet identiant
unique pour enregistrer votre produit.
(22) Porte-fusible : Pour connaître le type de fusible approprié,
consultez le chapitre « CARACTERISTIQUES TECHNIQUES » ainsi que le paragraphe 1.1.2. Veillez impérative-
ment à remplacer le fusible par un fusible adapté à la tension
secteur de votre pays.
(23) Connecteur POWER : Reliez le cordon secteur fourni à
l'embase IEC de votre BVT4500H/5500H.
Attention : Le commutateur POWER ne désolidarise pas +
totalement l’appareil de la tension secteur. Débranchez
l’appareil du secteur avant de le laisser inutilisé pendant
un long laps de temps.
(24) Ventilateur : Ce ventilateur protège le BVT4500H/5500H
contre tout problème de surchauffe.
Ne bouchez pas les ouvertures pratiquées devant le +
ventilateur.
Sorties PARALLEL SPEAKER OUTPUT
Les connecteurs suivants vous permettent de brancher simulta-
nément jusqu'à trois bafes au BVT :
(25) Deux sorties bafe sur jacks mono de 6,3 mm.
(26) Un connecteur compatible Neutrik Speakon pour bafe à
haute puissance. Les broches utilisées sont 1+ et 1-. Pour
en savoir plus, lisez le chapitre « LIAISONS AUDIO ».
Si vous utilisez un seul bafe, connectez-le à la sortie compatible Neutrik Speakon. Ce connecteur possède un système de
verrouillage pour éviter tout risque de choc électrique et garantir
une polarité correcte.
Eteignez le BVT 450 0H/ 550 0H ava nt d'y câbler un +
bafe.
Vos bafes doivent posséder une puissance admissible +
sufsante (BVT4500H : > 450 W, BVT5500H : > 550 W)
et afcher une impédance totale de 4 Ω ou plus. Plus
l'impédance est élevée, plus la puissance de sortie de
l'étage de puissance est réduite. Consultez le chapitre «
IMPEDANCE DES BAFFLES » pour en savoir plus.
Nous vous recommandons d'activer le limiteur car +
les crêtes du signal peuvent endommager vos hautparleurs. Veillez également à ne pas jouer longuement
à plein volume si vous ne protégez pas vos oreilles.
(20) LED LIMIT : La LED reste allumée tant que le limiteur est
actif.
(27) Entrée POWER AMP INPUT : Utilisez cette entrée sur jack
mono de 6,3 mm pour le câblage d'un préampli externe.
(28) Sortie PREAMP OUTPUT : Utilisez cette sortie sur jack
mono de 6,3 mm pour le câblage d'un ampli de puissance
externe.
Connecteurs EFFECTS LOOP
Vous pouvez utiliser un seul ou les deux connecteurs de la
boucle d'effet ((29) à (30)) pour relier un processeur d'effets au
BVT4500H/5500H. Notez bien que l'intégration des effets dans
les BVT4500H et BVT5500H ne s'effectue pas de la même façon.
Pour en savoir plus, lisez le chapitre « TRAJET DU SIGNAL ».
(29) Entrée RETURN : Utilisez cette entrée sur jack mono de
6,3 mm pour alimenter le BVT avec le signal de sortie d'un
processeur d'effets.
(30) Sortie SEND : Utilisez cette sortie sur jack mono de 6,3
mm pour alimenter un processeur d'effets avec le signal du
BVT.
Section LINE OUTPUT
Utilisez les fonctionnalités de cette section pour alimenter une
table de mixage ou un enregistreur avec le signal du BVT. Utilisez
les éléments (31) à (34) de la façon suivante :
(31) Bouton LEVEL : Tournez ce bouton vers la gauche (MIN
= pas de signal) ou vers la droite (MAX = niveau maximal)
pour régler le niveau de la sortie ligne LINE OUTPUT.
La valeur du maximum dépend de la position de la touche PRE/
POST(33) :
En position =PRE, max = ~ 0 dB.
En position =POST, max = ~ 10 dB.
(32) Touche GND LIFT : Utilisez cette touche pour modier la
mise à la terre entre le BVT et une table de mixage ou un
enregistreur :
En position relâchée, vous maintenez la mise à la terre de =
l'ampli pour éviter que toute charge électrostatique interfère
dans le signal audio.
En position enfoncée, vous interrompez la mise à la terre. =
Utilisez ce réglage uniquement si un ronement de boucle
de masse est audible dans le signal audio.
(33) Touche PRE/POST : Utilisez cette touche pour sélectionner
le signal qui alimente la table de mixage ou l'enregistreur :
En position relâchée (avant TONE, l'égaliseur et les effets), =
le signal délivré par le BVT ne contient aucun réglage de
l'étage de préamplication (section de traitement TONE,
égaliseur et effets).
Page 7
ULTRABASS BVT4500H/BVT5500H
Exemples d'utilisation7
21
21
total
ZZ
ZZ
Z
+
⋅
=
Bass Guitar
Line level
signal
Line level
signal
High power
amplified signal
En position enfoncée (après égaliseur et effets), le signal =
délivré par le BVT contient tous les réglages de la section de
préamplication.
Lisez le chapitre « TRAJET DU SIGNAL » pour en savoir plus.
(34) Sortie BALANCED OUTPUT : Utilisez cette sortie sur XLR
symétrique pour alimenter l'entrée micro d'une table de
mixage ou d'un enregistreur avec le signal du BVT.
Désactivez l'alimentation fantôme du canal concerné de +
la table de mixage avant de relier le BVT4500H/5500H
à la console.
(35) Sortie TUNER OUT : Utilisez cette sortie sur jack mono de
6,3 mm pour alimenter un accordeur électronique avec le
signal du BVT4500H/5500H.
Procédez de la façon suivante pour accorder votre instrument
sans que les sorties baffle PARALLEL SPEAKER OUTPUT
soient actives :
Avec le BVT4500H, placez le bouton =MASTER à zéro (butée
gauche)...
... ou utilisez la fonction Mute de l'accordeur après avoir relié la
sortie EFFECTS SEND (30) à l'entrée de l'accordeur et l'entrée EFFECTS RETURN(29) à la sortie de l'accordeur :
Si vous activez la fonction Mute de l'accordeur, ce dernier =
arrête d'alimenter l'entrée RETURN.
Si vous désactivez la fonction Mute de l'accordeur, ce =
dernier transmet le signal à l'entrée RETURN. Le signal
poursuit son trajet jusqu'aux sorties bafe PARALLEL
SPEAKER OUTPUT.
Avec le BVT5500H, activez simplement la fonction Mute =
{6}.
Exemples d'utilisation5.
L'illustration suivante fournit un exemple de système utilisant le
BVT5500H.
Impédance des bafes4.
L'impédance totale des bafes câblés au BVT affecte la puissance
de sortie de l'ampli. L'impédance minimale des bafes est 4 Ω.
Le BVT délivre une puissance optimale pour une charge totale
de 4 Ω.
Calcul de l'impédance des bafes
Lorsque vous utilisez plusieurs bafes en les connectant à différentes sorties du BVT, les bafes sont câblés en parallèle. Utilisez
la formule suivante pour calculer l'impédance totale résultant de
cette combinaison de bafes :
Ici, Z1, Z2, etc. correspondent à l'impédance de chaque bafe
à l'impédance résultant de la combinaison des différents
et Z
total
bafes.
Avec deux bafes (Z
Par conséquent, l'impédance totale est de 4 Ω avec :
un bafe de 4 Ω =
deux bafes de 8 Ω =
un bafe de 8 Ω et deux bafes de 16 Ω =
La puissance de sortie du BVT augmente au fur et à +
mesure que l'impédance des bafes utilisés diminue.
Ce faisant, n'oubliez pas que les puissances de sortie
élevées peuvent endommager les haut-parleurs. La
puissance de sortie du BVT diminue au fur et à mesure
que l'impédance des bafes utilisés augmente.
et Z2), la formule est donc la suivante :
1
Exemple de système avec le BVT5500HFig. 5.1:
Dans l'exemple ci-dessus, le BVT5500H est associé aux équipements suivants :
un bafe (ULTRABASS BA810) =
une table de mixage (XENYX 1832FX) =
un accordeur (RACKTUNER BTR2000) =
Cette conguration vous permet d'accorder votre instrument
sans devoir modier le volume de sortie. Pour plus de précisions,
voir « FACE AVANT » (touche MUTE {8}) pour le BVT5500H
et « PANNEAU ARRIERE » (sortie TUNER OUT (35)) pour le
BVT4500H.
Les signaux audio du BVT5500H reçus par le bafe ULTRABASS
BA810 et la console XENYX 1832FX ne sont pas les mêmes :
Le bafe ULTRABASS BA810 reçoit le signal amplié par =
l'étage de puissance.
La console XENYX 1832FX reçoit un signal préamplié de =
niveau ligne délivré par l'étage de préamplication.
Vous pouvez sélectionner le type de signal préamplié délivré
par le BVT5500H (avant ou après les sections TONE, égaliseur
et effets). Pour en savoir plus, lisez le chapitre « TRAJET DU
SIGNAL ».
Page 8
ULTRABASS BVT4500H/BVT5500H
Trajet du signal8
Trajet du signal6.
Ce chapitre fournit les informations dont vous avez besoin pour
utiliser efcacement les fonctionnalités du BVT. Vous trouverez
un schéma décrivant les trajets possibles empruntés par le signal
dans l'ampli au chapitre « DIAGRAMME DU SYSTEME ».
De façon générale, on peut décomposer le trajet du signal au sein
du BVT en deux étapes :
Etage de préamplication, qui commence à l'entrée 1) INPUT
({3},{5}) et se termine à la sortie PREAMP OUTPUT (28).
Etage de puissance, qui commence à l'entrée 2) POWER AMP
IN jack (27) et se termine aux sorties PARALLEL SPEAKER
OUTPUT ((25),(26)).
Seules les sorties bafe PARALLEL SPEAKER OUTPUT délivrent
le signal amplié alors que toutes les autres sorties délivrent des
signaux de niveau ligne.
La suite du présent chapitre décrit toutes les connexions du BVT
et la façon de les utiliser.
Entrée INPUT6.1
UTILISATION : Pour alimenter le BVT avec le signal d'une basse
électrique.
REMARQUE : C'est ici que commence le trajet du signal.
Sortie TUNER6.2
UTILISATION : Pour alimenter un accordeur électronique avec
une copie du signal du BVT.
REMARQUE : N'affecte pas le trajet principal du signal.
Avec le BVT4500H, vous pouvez réduire le volume aux sorties =
PARALLEL SPEAKER OUTPUT ou utiliser la fonction Mute
de votre accordeur. Pour en savoir plus, voir Sortie TUNER (35).
Avec le BVT5500H, vous pouvez désactiver les sorties =PARALLEL SPEAKER OUTPUT et LINE OUTPUT. Pour en
savoir plus, voir Touche MUTE {6}.
Boucle d'effet EFFECTS LOOP6.4
Vous pouvez utiliser la boucle d'effet EFFECTS LOOP de trois
façons différentes :
SEND et RETURN6.4.1
UTILISATION : Pour réaliser une boucle d'effet, autrement dit
pour traiter le signal avec des effets externes.
REMARQUE :
Avec le BVT4500H, seul le signal alimentant l'entrée =RETURN
poursuit son trajet dans le BVT4500H. Ainsi, vous devrez
effectuer le réglage du volume des effets directement dans
le processeur externe.
Avec le BVT5500H, le signal original et le signal qui alimente =
l'entrée RETURN poursuivent tous deux leur trajet dans le
BVT5500H. Ainsi, vous pourrez régler le volume des effets
avec le bouton EFFECTS MIX.
Sortie SEND seule (BVT5500H uniquement)6.4.2
UTILISATION : Pour alimenter un processeur d'effets avec le
signal du BVT5500H.
REMARQUE : N'affecte pas le trajet principal du signal.
Entrée RETURN seule6.4.3
UTILISATION : Pour alimenter le BVT4500H/5500H avec le signal
d'un préampli externe, autrement dit pour utiliser uniquement
l'étage de puissance du BVT.
REMARQUES :
Avec le BVT4500H, l'entrée instrument =INPUT est désac-
tivée. Le trajet du signal dans l'ampli commence à l'entrée
RETURN.
Avec le BVT5500H, l'entrée instrument =INPUT reste active.
Vous pouvez donc brancher deux basses au BVT, l'une dans
l'entrée INPUT et l'autre dans l'entrée RETURN. Utilisez le
bouton EFFECTS MIX pour régler le volume des deux basses
l'une par rapport à l'autre.
Sortie LINE OUTPUT6.3
Les caractéristiques du signal de la sortie LINE OUTPUT dépend
de la position de la touche PRE/POST.
PRE (avant les sections Tone, égaliseur et 6.3.1
effets)
UTILISATION : Pour alimenter une table de mixage ou un enre-
gistreur avec une copie du signal ne contenant pas les réglages
de l'étage de préamplication (TONE, égaliseur, effets). Voir aussi
paragraphe « 6.3.2 POST ».
REMARQUE : N'affecte pas le trajet principal du signal.
POST (après les sections Tone, égaliseur et 6.3.2
effets)
UTILISATION : Pour alimenter une table de mixage ou un enre-
gistreur avec le signal traité par toutes les fonctions de l'étage de
préamplication du BVT (TONE, égaliseur, effets).
En POST, notez que le signal de la sortie LINE OUTPUT est
prélevé avant le bouton MASTER. Ainsi, le niveau du signal de
la sortie LINE OUTPUT est indépendant du volume sonore de
l'ampli (réglé avec MASTER).
Souvenez-vous que vous pouvez activer ou désactiver la section
égaliseur, mais également que les BVT4500H et BVT5500H n'in-
tègrent pas les effets externes de la même façon. Pour en savoir
plus, lisez le paragraphe « Boucle d'effet EFFECTS LOOP ».
REMARQUE : N'affecte pas le trajet principal du signal.
Insertion INSERT CHANNEL6.5
Sortie PREAMP OUTPUT6.5.1
UTILISATION : Pour traiter le signal avec les fonctionnalités de
l'étage de préamplication du BVT (Tone, égaliseur et effets) puis
envoyer le signal à un ampli de puissance externe. Les réglages
réalisés sur le BVT affectent le volume de l'ampli de puissance
externe.
REMARQUE : N'affecte pas le trajet principal du signal.
Entrée POWER AMP IN6.5.2
UTILISATION : Pour préamplier le signal de l'instrument avec
un préampli externe puis l'amplier avec l'étage de puissance du
BVT4500H/5500H.
REMARQUE : Le trajet du signal commence à l'entrée POWER
AMP IN. Le volume du signal est indépendant de la position du bouton MASTER.
Eteignez l'appareil avant de relier un préampli externe +
à l'entrée POWER AMP IN.
Page 9
ULTRABASS BVT4500H/BVT5500H
Liaisons audio9
1-
1-
1+
1+
Liaisons audio7.
Ce chapitre décrit les connecteurs audio nécessaires à l'utilisa-
tion du BVT. Les fonctions des sorties du BVT sont expliquées
au chapitre « PANNEAU ARRIERE » et celles des entrées au
chapitre « FACE AVANT ».
Jack mono 6,3 mmFig. 7.1:
Connecteur compatible Neutrik SpeakonFig. 7.2:
Liaisons XLRFig. 7.3:
Page 10
ULTRABASS BVT4500H/BVT5500H
Diagramme du système10
Diagramme du système8.
Diagramme du BVT4500/5500H (Les rectangles représentent des commandes et les ellipses des connecteurs.)Fig. 8.1:
100/120 V~ (50/60 Hz) T 10 A H 250 V
220/230 V~ (50/60 Hz) T 6,3 A H 250 V
Connexion secteur Embase IEC standard
5 A; 220 V~ 50/60 Hz: 3 A; 230 V~
50/60 Hz: 3 A
BVT5500H
Consommation électrique max. 550 W
Tension secteur / Fusible
100/120 V~ (50/60 Hz) T 8 A H 250 V
220/230 V~ (50/60 Hz) T 4 A H 250 V
Connexion secteur Embase IEC standard
Dimensions/Poids
BVT4500H
Dimensions (H x L x P) env. 680 mm x 408 mm x 348 mm
Poids env. 21,5 kg
BVT5500H
Dimensions (H x L x P) env. 680 mm x 408 mm x 348 mm
Poids env. 21,7 kg
La société BEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits
pour vous garantir la meilleure qualité. Des modications nécessaires peuvent donc
être effectuées sans notication préalable. C’est pourquoi les caractéristiques et la
conguration physique des produits peuvent différer des spécications et illustrations
présentées dans ce manuel.
Caractéristiques techniques et apparence susceptibles d’être modiées sans notication préalable. Contenu exact lors de l’impression. Toutes les
marques mentionnées (sauf BEHRINGER, le logo BEHRINGER, JUST LISTEN et ULTRABASS) appartiennent à leurs propriétaires respectifs et ne sont
pas afliées à BEHRINGER. BEHRINGER décline toute responsabilité concernant l’exactitude et l’intégrité des descriptions, illustrations et indications
contenues ici. Les couleurs et spécications représentées peuvent être légèrement différentes de celles du produit. Les produits sont vendus uniquement
par nos revendeurs agréés. Les distributeurs et revendeurs ne sont pas des concessionnaires BEHRINGER. Par conséquent, ils ne sont en aucun cas
autorisés à lier BEHRINGER par engagement ou représentation explicite ou implicite. Ce manuel est protégé par copyright. Aucun extrait de ce manuel
ne peut être reproduit, transmis, photocopié ou enregistré de manière mécanique ou électronique et quels qu’en soient le but, la forme et les moyens,
sans la permission écrite de BEHRINGER International GmbH.