Behringer Ultrabass BVT5500H, Ultrabass BVT4500H User Manual [fr]

Page 1
Manuel d’utilisation
A50-52121-00004
ULTRABASS BVT4500H/BVT5500H
Page 2
ULTRABASS BVT4500H/BVT5500H
2
Consignes de sécurité
Ce symbole avertit de la présence d’une tension dan­gereuse et non isolée à l’intérieur de l’appareil - elle
peut provoquer des chocs électriques.
Ce symbol signale les consignes d’utilisation et d’en­tretien importantes dans la documentation fournie.
Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir + le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément ré­parable par l’utilisateur. Laisser toute réparation à un
professionnel qualié.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc électrique, + n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien sont destinées +
à un personnel qualié. Pour éviter tout risque de choc
électrique, n'effectuez aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel d'utilisation. Les éven­tuelles réparations doivent être effectuées uniquement par un technicien spécialisé.
Lisez ces consignes.1)
Conservez ces consignes.2)
Respectez tous les avertissements.3)
Respectez toutes les consignes d’utilisation.4)
N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.5)
Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec.6)
Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l’appa-7) reil via ses ouïes de ventilation. Respectez les consignes du fabricant concernant l’installation de l’appareil.
Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de 8) chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance).
Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou 9) des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur différente. Le plus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour effectuer le changement de prise.
Installez le cordon d’alimentation de telle façon que 10) personne ne puisse marcher dessus et qu'il soit pro­tégé d'arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d'alimentation est sufsamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l'endroit où il est relié à l'appareil ; cela est également valable pour une éventuelle rallonge électrique.
L’appareil doit être connecté à une prise secteur dotée 11) d’une protection par mise à la terre.
La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil dé-12) nué de bouton marche/arrêt doit rester accessible en permanence.
Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils 13) supplémentaires recommandés par le fabricant.
Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des pré-14) sentoirs, des pieds et des surfaces de travail recomman­dés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de chute.
Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas d’orage 15) ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps.
Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être effectués 16)
uniquement par du personnel qualié. Aucun entretien
n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si un liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
Page 3
ULTRABASS BVT4500H/BVT5500H
Introduction 3
Table des matières
1. Introduction ......................................................................... 3
1.1 Conception et design ................................................... 3
1.2 Avant de commencer .................................................. 3
1.2.1 Livraison ............................................................ 3
1.2.2 Mise en service .................................................. 3
1.2.3 Enregistrement en ligne ...................................... 4
2. Face avant ........................................................................... 4
3. Panneau arrière .................................................................. 6
4. Impédance des bafes ....................................................... 7
5. Exemples d'utilisation ........................................................ 7
6. Trajet du signal ................................................................... 8
6.1 Entrée INPUT ............................................................... 8
6.2 Sortie TUNER .............................................................. 8
6.3 Sortie LINE OUTPUT ................................................... 8
6.3.1 PRE (avant les sections Tone,
égaliseur et effets) .............................................. 8
6.3.2 POST (après les sections Tone,
égaliseur et effets) .............................................. 8
6.4 Boucle d'effet EFFECTS LOOP ................................... 8
6.4.1 SEND et RETURN .............................................. 8
6.4.2 Sortie SEND seule (BVT5500H uniquement) ..... 8
6.4.3 Entrée RETURN seule ........................................ 8
6.5 Insertion INSERT CHANNEL ....................................... 8
6.5.1 Sortie PREAMP OUTPUT................................... 8
6.5.2 Entrée POWER AMP IN ..................................... 8
7. Liaisons audio .................................................................... 9
8. Diagramme du système ................................................... 10
9. Caractéristiques techniques ........................................... 11
En achetant le BVT4500H/5500H, vous avez fait l'acquisition d'un ampli professionnel de la série ULTRABASS. Cet ampli traditionnel associe un son tranchant sans compromis à de riches fonctions de contrôle sonore.
Depuis quelques années, les équipements pour musicien doivent
afcher des qualités de polyvalence toujours plus importantes. Les bassistes jouent dans des contextes de plus en plus différents
nécessitant une grande variété de sons : home studio, studio professionnel et concert. En outre, le monde de la basse a changé : avec la multiplication des instruments à 5 ou 6 cordes et des
nouveaux types d'effet, les bassistes souhaitent créer des sons toujours plus personnels, ce qui n'est possible qu'avec des amplis
de dernière génération.
Pour répondre au double besoin de polyvalence et de person­nalité, nous avons créé les amplis BVT4500H/5500H qui vous offrent :
Des ltres (TONE) et un égaliseur graphique (GRAPHIC EQ) = pour sculpter et personnaliser votre son.
Une fonction VTC (Virtual Tube Circuitry) conférant à votre son = la chaleur sonore des circuits à lampes de type vintage.
Des connecteurs pour le câblage de votre BVT4500H/5500H = avec des processeurs d'effets, consoles, enregistreurs, préam-
plis externes ou amplis de puissance. Des sorties bafe sur jacks mono de 6,3 mm et sur con-necteur =
compatible Neutrik Speakon.
Votre produit a été emballé dans nos usines avec le plus grand soin
an de lui garantir un transport en toute sécurité. Si l’emballage est endommagé, vériez que l'appareil ne présente aucun signe extérieur de dégâts.
En cas de dommages, ne nous renvoyez PAS l'appareil + mais informez impérativement votre revendeur ainsi que la société de transport sans quoi vous perdrez tout droit aux prestations de garantie.
Nous vous recommandons d'utiliser une valise ou une +
caisse de protection an de protéger votre appareil
lorsque que vous l’utilisez ou le transportez.
Utilisez toujours l’emballage d’origine pour éviter tout + dommage à votre appareil lorsque vous l’envoyez ou le stockez.
Ne laissez jamais d’enfant jouer sans surveillance avec + votre appareil ou son emballage.
Pensez à respecter l’environnement si vous jetez + l’emballage.
Assurez-vous que la circulation d’air autour de l'appareil est suf-
sante et ne le placez pas à proximité d’un chauffage an de lui
éviter toute surchauffe.
Avant de brancher votre BVT4500H/5500H à la tension secteur, assurez-vous que cette dernière correspond à la tension admise par l'appareil.
AVERTISSEMENT : ce paragraphe concernent uniquement les
versions du BVT pouvant être commutées de 120 V en 230 V. Le porte-fusible au-dessus de l’embase IEC présente trois marques
triangulaires. Deux d’entre elles se font face. L’appareil est réglé sur le voltage inscrit prés de ces deux marques. On peut modier la tension secteur admissible en faisant pivoter le porte
fusible de 180°.
Page 4
ULTRABASS BVT4500H/BVT5500H

Face avant4

N'oubliez pas que si vous utilisez l'appareil en 120 V, + vous devrez y installer un fusible de valeur supérieure. Tout fusible défectueux doit impérativement être rem­placé par un fusible de valeur adéquate !
Si vous modiez le voltage admissible de l'appareil, + vériez impérativement que le type et la valeur du fusible
sont corrects. Pour plus de précision, lisez le chapitre « CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ».
Tout fusible défectueux doit impérativement être rem- + placé par un fusible de valeur adéquate ! Vous trouverez la valeur correcte du fusible au chapitre « CARACTE­RISTIQUES TECHNIQUES ».
Attention !
Avant de remplacer le fusible, éteignez l’appareil et +
débranchez sa prise an d’éviter tout choc électrique
ou dommage à l’appareil.
Pour établir la liaison avec la tension secteur, utilisez le cordon d’alimentation fourni. IL possède un connecteur IEC et est
conforme aux normes de sécurité en vigueur.
Assurez-vous que tous vos appareils sont reliés à la + terre. Pour votre propre sécurité, nous vous recom­mandons de ne jamais supprimer ou rendre inopérante la mise à la terre des appareils et de leur cordon d'ali­mentation. La prise secteur de l'appareil doit toujours posséder un contact de terre en parfait état.
Assurez-vous de la compétence sufsante des person- + nes qui installent et utilisent votre BVT4500H/BVT5500H.
Pendant et après l’installation, vériez qu’elles sont sufsamment en contact avec la terre de façon à éviter
toute décharge électrostatique qui pourrait endommager votre matériel.
AVERTISSEMENT!
Des volumes sonores élevés peuvent endommager + votre système auditif ainsi que votre casque audio et vos haut-parleurs. Placez toutes les commandes de niveau au minimum avant d'allumer l'appareil. Travaillez toujours à des puissances raisonnables.
Avertissements importants pour
l’installation
Il est possible que la qualité sonore du produit soit + amoindrie par le voisinage de puissants émetteurs radio/ télé ou d’importantes sources de hautes fréquences. Dans ce cas, augmentez la distance entre l’émetteur et l’appareil et utilisez exclusivement des câbles audio blindés.
Veuillez enregistrer rapidement votre nouvel équipement BE-
HRINGER sur notre site Internet http://www.behringer.com. Vous
y trouverez également nos conditions de garantie.
Au cas où votre produit tombe en panne, nous tenons à ce qu’il soit réparé dans les plus brefs délais. Pour ce faire, contactez le
revendeur BEHRINGER chez qui vous avez acheté votre matériel.
Si votre détaillant est loin de chez vous, vous pouvez également
vous adresser directement à l’une de nos liales. Vous trouverez la liste de nos liales dans l’emballage d’origine de votre produit (« Global Contact Information/European Contact Information »). Si
vous n’y trouvez pas de contact pour votre pays, adressez-vous au distributeur le plus proche de chez vous. Vous trouverez les
contacts correspondants dans la zone « Support » de notre site http://www.behringer.com.
Le fait d’enregistrer votre produit ainsi que sa date d’achat simplie
grandement sa prise en charge sous garantie.
Merci pour votre coopération !
Page 5
ULTRABASS BVT4500H/BVT5500H
Face avant 5
Cette section décrit l'utilisation de la face avant des BVT4500H
et BVT5500H (voir illustrations ci-dessus).
{1} Commutateur POWER : Utilisez le commutateur POWER
pour allumer votre BVT4500H/5500H. Le commutateur
POWER doit toujours être en position « Arrêt » quand vous
branchez ou débranchez la prise électrique de l'appareil.
Assurez-vous que le BVT est éteint avant de le brancher + à la tension secteur sans quoi des bruits de mise sous tension pourraient endommager votre système auditif et vos haut-parleurs.
{2} LED VTC : Cette LED reste inactive tant que le BVT est
éteint. Elle s'allume dès que l'ampli est en service. Le sigle
VTC désigne la technologie analogique BEHRINGER qui
émule la chaleur sonore des circuits à lampes vintage.
Section d'entrée (INPUT)
Pour alimenter le BVT avec un signal source, utilisez les éléments
{3} à {7} de la façon suivante : {3} Entrée 0 dB : Utilisez cette embase jack mono de 6,3 mm
(asymétrique) pour connecter une basse électrique au BVT. Les basses équipées de micros actifs délivrent des signaux
dont le niveau est très élevé.
Si votre basse possède un micro actif, procédez de la façon suivante :
avec le BVT4500H, utilisez la touche = PAD {4} pour réduire le niveau du signal source.
avec le BVT5500H, utilisez l'entrée = -15 dB {5}au lieu de l'entrée 0 dB.
{4} Touche PAD (BVT4500H uniquement) : Si la LED PEAK
{9} reste constamment allumée alors que le bouton GAIN {8} est à zéro, le niveau d'entrée du signal source est trop
élevé. Dans ce cas, appuyez sur cette touche pour activer l'atténuateur. Il réduit la sensibilité d'entrée de 15 dB.
{5} Entrée -15 dB (BVT5500H uniquement) : Utilisez cette entrée
sur jack mono de 6,3 mm (asymétrique) pour connecter
une basse active au BVT5500H. Cette entrée possède une sensibilité inférieure à celle de l'entrée 0 dB.
{6} Touche MUTE (BVT5500H uniquement) : Utilisez cette
touche pour accorder votre basse sans que son signal soit audible. Cette fonction désactive le circuit audio principal de l'ampli mais laisse la sortie TUNER active.
{7} Touche OVERDRIVE (BVT5500H uniquement) : Utilisez cette
touche pour ajouter de la distorsion au signal. Cette fonction fait saturer l'étage de préamplication du BVT5500H.
{8} Bouton GAIN : Utilisez ce bouton pour amplier ou réduire
le niveau du signal source.
{9} LED PEAK : Le BVT mesure le niveau du signal à différents
endroits du circuit audio. Lorsque le niveau est trop élevé, la LED PEAK vous avertit qu'une distorsion audible peut apparaître.
Interprétation du comportement de la LED :
Lorsque la LED s'allume occasionnellement, le BVT écrête = seulement quelques crêtes du signal audio. La qualité sonore
n'est pas amoindrie et le signal est sufsamment fort. Lorsque la LED ne s'allume jamais, le BVT n'écrête jamais =
le signal audio. Le signal est certainement trop faible pour
exploiter toute la dynamique de l'ampli. Augmentez le réglage
de GAIN {8} jusqu'à ce que la LED PEAK s'allume occasion- nellement sur les crêtes les plus élevées du signal.
Lorsque la LED reste constamment allumée, le BVT écrête = une partie importante du signal audio et des distorsions audibles apparaissent. Réduisez le réglage de GAIN et/ou
évitez les réglages extrêmes avec les boutons de la section TONE et les faders.
Section de traitement (TONE)
Elle concerne le réglage de la présence et des fréquences :
Graves (bass) : de 30 à 200 Hz = Médiums (mid) : de 200 à 2 000 Hz = Aigus (treble) : de 2 000 Hz à 20 kHz =
Le BVT fournit différents réglages pour adapter efcacement
le son à vos besoins en augmentant ou en réduisant le niveau de certaines bandes de fréquences. Voici comment utiliser les fonctions (10) à (13) :
(10) Sélecteur VOICING (BVT5500H uniquement) : Utilisez ce sé-
lecteur pour choisir la couleur sonore de base souhaitée.
Le BVT5500H égalise le signal automatiquement.
1 : Graves et aigus renforcés (médiums creusés). = 2 : Aigus doux et chaleureux (égalisation passive). = 3 : Son naturel et droit (pas d'égalisation). =
4 : Son aigu et brillant. =
5 : Graves linéaires, naturels et précis (ltre en plateau). =
(11) à (13) Boutons BASS, MID et TREBLE : Le BVT
possède une commande pour le traitement de chaque bande
de fréquences (amplication ou atténuation).
Pour amplier une bande de fréquences, vous pouvez tour-
ner le bouton correspondant vers la droite (10 = amplication maximale) ou ceux des autres bandes vers la gauche (0 = atténuation maximale).
Au lieu d'amplier la bande de fréquences à traiter, le + fait d'atténuer les autres bandes vous permet d'éviter l'apparition de niveaux trop élevés dans le circuit audio et de conserver une réserve de dynamique précieuse.
Egaliseur graphique (GRAPHIC EQ)
Les commandes de la section TONE décrites ci-dessus ((10) à (13)) traitent des bandes de fréquences particulièrement larges.
Pour sa part, l'égaliseur graphique vous permet de travailler 9
bandes de fréquences bien plus étroites an d'afner le son créé à l'aide des réglages de la section TONE. Concernant l'égaliseur
graphique, voici comment utiliser les fonctions (14) à (16) : (14) Touche EQ ON : Appuyez sur cette touche pour activer/
désactiver les commandes de l'égaliseur graphique.
(15) Faders de l'égaliseur : Après avoir activé l'égaliseur graphi-
que ((14)), vous pouvez utiliser les faders pour amplier ou
atténuer chaque bande de fréquences. La fréquence centrale de chaque bande est indiquée au-dessus des faders.
Pour amplier une bande de fréquences, déplacez son
fader vers le haut ou abaissez les faders des bandes de fréquences voisines.
Pour atténuer une bande de fréquences, déplacez son fader
vers le bas ou poussez les faders des bandes voisines vers le haut.
Au lieu d'amplier la bande de fréquences à traiter, le + fait d'atténuer les autres bandes vous permet d'éviter l'apparition de niveaux trop élevés dans le circuit audio et de conserver une réserve de dynamique précieuse.
(16) Fader Level (BVT5500H uniquement) : Déplacez ce fader
(de +12 à -12) pour compenser la modication du niveau
du signal résultant de l'égalisation. Le fader est en position
neutre lorsqu'il est sur « 0 ».
(17) Bouton EFFECTS MIX (BVT5500H uniquement) : Si vous
utilisez la boucle d'effet, ce bouton sert à régler la part de
signal d'effet ajoutée au signal original (mixage dry/wet).
Procédez comme suit :
Tournez le bouton vers la gauche (0) pour augmenter la part = audible du signal original (dry). A zéro, seul le signal original est audible (pas d'effet).
Tournez le bouton vers la droite (10) pour augmenter la part = audible du signal d'effet (wet). A dix, seul le signal d'effet est audible (pas de signal original).
Pour en savoir plus concernant la une boucle d'effet, lisez le chapitre « PANNEAU ARRIERE » ((29) à (30)).
Section générale (MASTER)
(18) Bouton MASTER : Tournez ce bouton vers la gauche (0 = pas
de signal audible) ou vers la droite (10 = volume maximal)
pour régler le volume sonore du haut-parleur et le niveau
de la sortie PREAMP OUT.
Page 6
ULTRABASS BVT4500H/BVT5500H

Panneau arrière6

(19) Touche LIMITER : Le limiteur abaisse uniquement le niveau
des crêtes du signal susceptibles de faire saturer l'étage de
puissance POWER AMP, donc de générer des distorsions
audibles. Le limiteur protège le BVT4500H/5500H contre les surcharges engendrées par les crêtes audio. Appuyez sur cette touche pour activer/désactiver le limiteur.
Ce chapitre décrit l'utilisation du panneau arrière des BVT4500H
et BVT5500H. Tous deux possèdent le même panneau arrière
illustré ci-dessus.
Pour utiliser efcacement les connecteurs du panneau + arrière, vous devez bien comprendre l'architecture des circuits du BVT. Pour en savoir plus, consultez le cha­pitre « TRAJET DU SIGNAL ».
(21) Numéro de série : Vous aurez besoin de cet identiant
unique pour enregistrer votre produit.
(22) Porte-fusible : Pour connaître le type de fusible approprié,
consultez le chapitre « CARACTERISTIQUES TECHNI­QUES » ainsi que le paragraphe 1.1.2. Veillez impérative-
ment à remplacer le fusible par un fusible adapté à la tension secteur de votre pays.
(23) Connecteur POWER : Reliez le cordon secteur fourni à
l'embase IEC de votre BVT4500H/5500H.
Attention : Le commutateur POWER ne désolidarise pas + totalement l’appareil de la tension secteur. Débranchez l’appareil du secteur avant de le laisser inutilisé pendant un long laps de temps.
(24) Ventilateur : Ce ventilateur protège le BVT4500H/5500H
contre tout problème de surchauffe.
Ne bouchez pas les ouvertures pratiquées devant le + ventilateur.
Sorties PARALLEL SPEAKER OUTPUT
Les connecteurs suivants vous permettent de brancher simulta-
nément jusqu'à trois bafes au BVT :
(25) Deux sorties bafe sur jacks mono de 6,3 mm. (26) Un connecteur compatible Neutrik Speakon pour bafe à
haute puissance. Les broches utilisées sont 1+ et 1-. Pour en savoir plus, lisez le chapitre « LIAISONS AUDIO ».
Si vous utilisez un seul bafe, connectez-le à la sortie compa­tible Neutrik Speakon. Ce connecteur possède un système de
verrouillage pour éviter tout risque de choc électrique et garantir une polarité correcte.
Eteignez le BVT 450 0H/ 550 0H ava nt d'y câbler un +
bafe.
Vos bafes doivent posséder une puissance admissible + sufsante (BVT4500H : > 450 W, BVT5500H : > 550 W) et afcher une impédance totale de 4 Ω ou plus. Plus
l'impédance est élevée, plus la puissance de sortie de l'étage de puissance est réduite. Consultez le chapitre « IMPEDANCE DES BAFFLES » pour en savoir plus.
Nous vous recommandons d'activer le limiteur car + les crêtes du signal peuvent endommager vos haut­parleurs. Veillez également à ne pas jouer longuement à plein volume si vous ne protégez pas vos oreilles.
(20) LED LIMIT : La LED reste allumée tant que le limiteur est
actif.
(27) Entrée POWER AMP INPUT : Utilisez cette entrée sur jack
mono de 6,3 mm pour le câblage d'un préampli externe.
(28) Sortie PREAMP OUTPUT : Utilisez cette sortie sur jack
mono de 6,3 mm pour le câblage d'un ampli de puissance
externe.
Connecteurs EFFECTS LOOP
Vous pouvez utiliser un seul ou les deux connecteurs de la boucle d'effet ((29) à (30)) pour relier un processeur d'effets au BVT4500H/5500H. Notez bien que l'intégration des effets dans
les BVT4500H et BVT5500H ne s'effectue pas de la même façon.
Pour en savoir plus, lisez le chapitre « TRAJET DU SIGNAL ».
(29) Entrée RETURN : Utilisez cette entrée sur jack mono de
6,3 mm pour alimenter le BVT avec le signal de sortie d'un processeur d'effets.
(30) Sortie SEND : Utilisez cette sortie sur jack mono de 6,3
mm pour alimenter un processeur d'effets avec le signal du BVT.
Section LINE OUTPUT
Utilisez les fonctionnalités de cette section pour alimenter une
table de mixage ou un enregistreur avec le signal du BVT. Utilisez
les éléments (31) à (34) de la façon suivante : (31) Bouton LEVEL : Tournez ce bouton vers la gauche (MIN
= pas de signal) ou vers la droite (MAX = niveau maximal) pour régler le niveau de la sortie ligne LINE OUTPUT.
La valeur du maximum dépend de la position de la touche PRE/
POST (33) :
En position = PRE, max = ~ 0 dB. En position = POST, max = ~ 10 dB.
(32) Touche GND LIFT : Utilisez cette touche pour modier la
mise à la terre entre le BVT et une table de mixage ou un
enregistreur :
En position relâchée, vous maintenez la mise à la terre de = l'ampli pour éviter que toute charge électrostatique interfère dans le signal audio.
En position enfoncée, vous interrompez la mise à la terre. =
Utilisez ce réglage uniquement si un ronement de boucle
de masse est audible dans le signal audio.
(33) Touche PRE/POST : Utilisez cette touche pour sélectionner
le signal qui alimente la table de mixage ou l'enregistreur :
En position relâchée (avant TONE, l'égaliseur et les effets), =
le signal délivré par le BVT ne contient aucun réglage de
l'étage de préamplication (section de traitement TONE, égaliseur et effets).
Page 7
ULTRABASS BVT4500H/BVT5500H
Exemples d'utilisation 7
21
21
total
ZZ
ZZ
Z
+
=
Bass Guitar
Line level
signal
Line level
signal
High power
amplified signal
En position enfoncée (après égaliseur et effets), le signal = délivré par le BVT contient tous les réglages de la section de
préamplication.
Lisez le chapitre « TRAJET DU SIGNAL » pour en savoir plus.
(34) Sortie BALANCED OUTPUT : Utilisez cette sortie sur XLR
symétrique pour alimenter l'entrée micro d'une table de
mixage ou d'un enregistreur avec le signal du BVT.
Désactivez l'alimentation fantôme du canal concerné de + la table de mixage avant de relier le BVT4500H/5500H à la console.
(35) Sortie TUNER OUT : Utilisez cette sortie sur jack mono de
6,3 mm pour alimenter un accordeur électronique avec le signal du BVT4500H/5500H.
Procédez de la façon suivante pour accorder votre instrument
sans que les sorties baffle PARALLEL SPEAKER OUTPUT
soient actives :
Avec le BVT4500H, placez le bouton = MASTER à zéro (butée
gauche)...
... ou utilisez la fonction Mute de l'accordeur après avoir relié la sortie EFFECTS SEND (30) à l'entrée de l'accordeur et l'entrée EFFECTS RETURN (29) à la sortie de l'accordeur :
Si vous activez la fonction Mute de l'accordeur, ce dernier = arrête d'alimenter l'entrée RETURN.
Si vous désactivez la fonction Mute de l'accordeur, ce = dernier transmet le signal à l'entrée RETURN. Le signal
poursuit son trajet jusqu'aux sorties bafe PARALLEL SPEAKER OUTPUT.
Avec le BVT5500H, activez simplement la fonction Mute = {6}.
L'illustration suivante fournit un exemple de système utilisant le
BVT5500H.
L'impédance totale des bafes câblés au BVT affecte la puissance de sortie de l'ampli. L'impédance minimale des bafes est 4 Ω.
Le BVT délivre une puissance optimale pour une charge totale
de 4 Ω.
Calcul de l'impédance des bafes
Lorsque vous utilisez plusieurs bafes en les connectant à diffé­rentes sorties du BVT, les bafes sont câblés en parallèle. Utilisez
la formule suivante pour calculer l'impédance totale résultant de
cette combinaison de bafes :
Ici, Z1, Z2, etc. correspondent à l'impédance de chaque bafe
à l'impédance résultant de la combinaison des différents
et Z
total
bafes.
Avec deux bafes (Z
Par conséquent, l'impédance totale est de 4 Ω avec :
un bafe de 4 Ω = deux bafes de 8 Ω = un bafe de 8 Ω et deux bafes de 16 Ω =
La puissance de sortie du BVT augmente au fur et à +
mesure que l'impédance des bafes utilisés diminue.
Ce faisant, n'oubliez pas que les puissances de sortie élevées peuvent endommager les haut-parleurs. La puissance de sortie du BVT diminue au fur et à mesure
que l'impédance des bafes utilisés augmente.
et Z2), la formule est donc la suivante :
1
Dans l'exemple ci-dessus, le BVT5500H est associé aux équi­pements suivants :
un bafe (ULTRABASS BA810) = une table de mixage (XENYX 1832FX) = un accordeur (RACKTUNER BTR2000) =
Cette conguration vous permet d'accorder votre instrument sans devoir modier le volume de sortie. Pour plus de précisions, voir « FACE AVANT » (touche MUTE {8}) pour le BVT5500H et « PANNEAU ARRIERE » (sortie TUNER OUT (35)) pour le
BVT4500H.
Les signaux audio du BVT5500H reçus par le bafe ULTRABASS BA810 et la console XENYX 1832FX ne sont pas les mêmes :
Le bafe ULTRABASS BA810 reçoit le signal amplié par =
l'étage de puissance.
La console XENYX 1832FX reçoit un signal préamplié de = niveau ligne délivré par l'étage de préamplication.
Vous pouvez sélectionner le type de signal préamplié délivré par le BVT5500H (avant ou après les sections TONE, égaliseur et effets). Pour en savoir plus, lisez le chapitre « TRAJET DU SIGNAL ».
Page 8
ULTRABASS BVT4500H/BVT5500H

Trajet du signal8

Ce chapitre fournit les informations dont vous avez besoin pour
utiliser efcacement les fonctionnalités du BVT. Vous trouverez un schéma décrivant les trajets possibles empruntés par le signal dans l'ampli au chapitre « DIAGRAMME DU SYSTEME ».
De façon générale, on peut décomposer le trajet du signal au sein du BVT en deux étapes :
Etage de préamplication, qui commence à l'entrée 1) INPUT ({3},{5}) et se termine à la sortie PREAMP OUTPUT (28).
Etage de puissance, qui commence à l'entrée 2) POWER AMP IN jack (27) et se termine aux sorties PARALLEL SPEAKER OUTPUT ((25),(26)).
Seules les sorties bafe PARALLEL SPEAKER OUTPUT délivrent le signal amplié alors que toutes les autres sorties délivrent des signaux de niveau ligne.
La suite du présent chapitre décrit toutes les connexions du BVT
et la façon de les utiliser.
UTILISATION : Pour alimenter le BVT avec le signal d'une basse
électrique.
REMARQUE : C'est ici que commence le trajet du signal.
UTILISATION : Pour alimenter un accordeur électronique avec
une copie du signal du BVT.
REMARQUE : N'affecte pas le trajet principal du signal.
Avec le BVT4500H, vous pouvez réduire le volume aux sorties =
PARALLEL SPEAKER OUTPUT ou utiliser la fonction Mute de votre accordeur. Pour en savoir plus, voir Sortie TUNER (35).
Avec le BVT5500H, vous pouvez désactiver les sorties = PARALLEL SPEAKER OUTPUT et LINE OUTPUT. Pour en savoir plus, voir Touche MUTE {6}.
Vous pouvez utiliser la boucle d'effet EFFECTS LOOP de trois
façons différentes :
UTILISATION : Pour réaliser une boucle d'effet, autrement dit
pour traiter le signal avec des effets externes.
REMARQUE :
Avec le BVT4500H, seul le signal alimentant l'entrée = RETURN
poursuit son trajet dans le BVT4500H. Ainsi, vous devrez
effectuer le réglage du volume des effets directement dans
le processeur externe.
Avec le BVT5500H, le signal original et le signal qui alimente = l'entrée RETURN poursuivent tous deux leur trajet dans le BVT5500H. Ainsi, vous pourrez régler le volume des effets avec le bouton EFFECTS MIX.
UTILISATION : Pour alimenter un processeur d'effets avec le
signal du BVT5500H.
REMARQUE : N'affecte pas le trajet principal du signal.
UTILISATION : Pour alimenter le BVT4500H/5500H avec le signal
d'un préampli externe, autrement dit pour utiliser uniquement
l'étage de puissance du BVT.
REMARQUES :
Avec le BVT4500H, l'entrée instrument = INPUT est désac-
tivée. Le trajet du signal dans l'ampli commence à l'entrée
RETURN. Avec le BVT5500H, l'entrée instrument = INPUT reste active.
Vous pouvez donc brancher deux basses au BVT, l'une dans l'entrée INPUT et l'autre dans l'entrée RETURN. Utilisez le
bouton EFFECTS MIX pour régler le volume des deux basses l'une par rapport à l'autre.
Les caractéristiques du signal de la sortie LINE OUTPUT dépend de la position de la touche PRE/POST.
effets)
UTILISATION : Pour alimenter une table de mixage ou un enre-
gistreur avec une copie du signal ne contenant pas les réglages
de l'étage de préamplication (TONE, égaliseur, effets). Voir aussi paragraphe « 6.3.2 POST ».
REMARQUE : N'affecte pas le trajet principal du signal.
effets)
UTILISATION : Pour alimenter une table de mixage ou un enre-
gistreur avec le signal traité par toutes les fonctions de l'étage de
préamplication du BVT (TONE, égaliseur, effets).
En POST, notez que le signal de la sortie LINE OUTPUT est
prélevé avant le bouton MASTER. Ainsi, le niveau du signal de la sortie LINE OUTPUT est indépendant du volume sonore de
l'ampli (réglé avec MASTER).
Souvenez-vous que vous pouvez activer ou désactiver la section égaliseur, mais également que les BVT4500H et BVT5500H n'in-
tègrent pas les effets externes de la même façon. Pour en savoir plus, lisez le paragraphe « Boucle d'effet EFFECTS LOOP ».
REMARQUE : N'affecte pas le trajet principal du signal.
UTILISATION : Pour traiter le signal avec les fonctionnalités de
l'étage de préamplication du BVT (Tone, égaliseur et effets) puis envoyer le signal à un ampli de puissance externe. Les réglages
réalisés sur le BVT affectent le volume de l'ampli de puissance
externe.
REMARQUE : N'affecte pas le trajet principal du signal.
UTILISATION : Pour préamplier le signal de l'instrument avec
un préampli externe puis l'amplier avec l'étage de puissance du
BVT4500H/5500H.
REMARQUE : Le trajet du signal commence à l'entrée POWER AMP IN. Le volume du signal est indépendant de la position du bouton MASTER.
Eteignez l'appareil avant de relier un préampli externe + à l'entrée POWER AMP IN.
Page 9
ULTRABASS BVT4500H/BVT5500H
Liaisons audio 9
1-
1-
1+
1+
Ce chapitre décrit les connecteurs audio nécessaires à l'utilisa-
tion du BVT. Les fonctions des sorties du BVT sont expliquées au chapitre « PANNEAU ARRIERE » et celles des entrées au chapitre « FACE AVANT ».
Page 10
ULTRABASS BVT4500H/BVT5500H

Diagramme du système10

Page 11
ULTRABASS BVT4500H/BVT5500H
Caractéristiques techniques 11
Entrées audio
BVT4500H
Entrée (Input) jack mono de 6,3 mm, asymétrique
Impédance d'entrée env. 1 MΩ, asymétrique (Pad 82 kΩ,
Return jack mono de 6,3 mm, asymétrique
Impédance d'entrée env. 100 kΩ, asymétrique
Power amp input jack mono de 6,3 mm, asymétrique
Impédance d'entrée env. 100 kΩ, asymétrique
BVT5500H
Entrée (Input) 2 x jack mono de 6,3 mm, asymétrique
Impédance d'entrée env. 1 MΩ, asymétrique / 82 kΩ,
Return jack mono de 6,3 mm, asymétrique
Impédance d'entrée env. 100 kΩ, asymétrique
Power amp input jack mono de 6,3 mm, asymétrique
Impédance d'entrée env. 100 kΩ, asymétrique
Sorties audio
Sorties HP 2 x jack mono 6,3 mm, 1 x connecteur
Impédance de charge min. 4 Ω
Caractéristiques du système
BVT4500H
Puissance de sortie
Puissance de crête 450 W
Filtres de la section Tone
Bass ±12 dB @ 50 Hz
Médiums (MID) ±7 dB @ 700 Hz Treble ±18 dB @ 5 kHz
Bandes de l'égaliseur graphique
33 Hz ±15 dB 80 Hz ±10 dB 150 Hz ±8 dB 300 Hz ±8 dB 600 Hz ±8 dB 900 Hz ±8 dB
2 kHz ±8 dB 5 kHz ±10 dB 8 kHz ±12 dB
(0 dB)
asymétrique)
(0 dB / -15 dB)
asymétrique
(compatible Neutrik Speakon)
BVT5500H
Puissance de sortie
Puissance de crête 550 W
Filtres de la section Tone
Bass ±12 dB @ 50 Hz
Médiums (MID) +7 dB @ 800 Hz / -7 dB @ 400 Hz Treble ±18 dB @ 5 kHz
Bandes de l'égaliseur graphique
33 Hz ±15 dB 80 Hz ±10 dB 150 Hz ±8 dB 300 Hz ±8 dB 600 Hz ±8 dB 900 Hz ±8 dB
2 kHz ±8 dB 5 kHz ±10 dB 8 kHz ±12 dB
Alimentation électrique
BVT4500H
Consommation électrique 100 V~ 50/60 Hz: 6 A; 120 V~ 60 Hz:
Tension secteur / Fusible
100/120 V~ (50/60 Hz) T 10 A H 250 V 220/230 V~ (50/60 Hz) T 6,3 A H 250 V
Connexion secteur Embase IEC standard
5 A; 220 V~ 50/60 Hz: 3 A; 230 V~
50/60 Hz: 3 A
BVT5500H
Consommation électrique max. 550 W
Tension secteur / Fusible
100/120 V~ (50/60 Hz) T 8 A H 250 V 220/230 V~ (50/60 Hz) T 4 A H 250 V
Connexion secteur Embase IEC standard
Dimensions/Poids
BVT4500H
Dimensions (H x L x P) env. 680 mm x 408 mm x 348 mm Poids env. 21,5 kg
BVT5500H
Dimensions (H x L x P) env. 680 mm x 408 mm x 348 mm Poids env. 21,7 kg
La société BEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous garantir la meilleure qualité. Des modications nécessaires peuvent donc être effectuées sans notication préalable. C’est pourquoi les caractéristiques et la conguration physique des produits peuvent différer des spécications et illustrations
présentées dans ce manuel.
Caractéristiques techniques et apparence susceptibles d’être modiées sans notication préalable. Contenu exact lors de l’impression. Toutes les marques mentionnées (sauf BEHRINGER, le logo BEHRINGER, JUST LISTEN et ULTRABASS) appartiennent à leurs propriétaires respectifs et ne sont pas afliées à BEHRINGER. BEHRINGER décline toute responsabilité concernant l’exactitude et l’intégrité des descriptions, illustrations et indications contenues ici. Les couleurs et spécications représentées peuvent être légèrement différentes de celles du produit. Les produits sont vendus uniquement par nos revendeurs agréés. Les distributeurs et revendeurs ne sont pas des concessionnaires BEHRINGER. Par conséquent, ils ne sont en aucun cas autorisés à lier BEHRINGER par engagement ou représentation explicite ou implicite. Ce manuel est protégé par copyright. Aucun extrait de ce manuel
ne peut être reproduit, transmis, photocopié ou enregistré de manière mécanique ou électronique et quels qu’en soient le but, la forme et les moyens,
sans la permission écrite de BEHRINGER International GmbH.
TOUS DROITS RESERVES. © 2007 BEHRINGER International GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich-Muenchheide II, Allemagne.
Tel. +49 2154 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903
Loading...