Behringer UFX1204 User Manual [ru]

Quick Start Guide
(Check out behringer.com for Full Manual)
XENYX UFX1204
Premium 12-Input 4-Bus Mixer with 16x4 USB/FireWire Interface, 16-Track USB Recorder, XENYX Mic Preamps & Compressors, British EQs and Multi-FX Processor
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
TO BIND MUSICGROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR
Important Safety Instructions
Terminals marked with this symbol carry electrical current of su cient magnitude
to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother installation or modi cation should be performed only by quali edpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the enclosure-voltage that may be su cient to constitute a risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section). No user serviceable parts inside. Refer servicing to quali ed personnel.
Caution
To reduce the risk of  re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects  lled with liquids, suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by quali ed service personnel only. Toreduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions. Repairs have to be performed by quali ed servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including ampli ers) that produce heat.
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe provided plug does not  t into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories speci ed by themanufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table speci ed by the manufacturer, orsold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to quali ed service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
LEGAL DISCLAIMER
TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER, KLARKTEKNIK, MIDAS, BUGERA, AND TURBOSOUND ARE PART OF THE MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM. ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR RESPECTIVE OWNERS. MUSICGROUP ACCEPTS NO LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT. MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY. FULLFILLERSAND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF MUSICGROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY
UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL, INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN PERMISSION OF MUSICGROUPIPLTD.
ALL RIGHTS RESERVED. © 2013 MUSICGroupIPLtd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding MUSIC Group’s Limited Warranty, please see complete details online at www.music-group.com/warranty.
Instrucciones de seguridad
Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de
magnitud su ciente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta pre jados. Cualquier otra instalación o modi cación debe ser realizada únicamente por un técnico cuali cado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja; estevoltaje puede ser su ciente para constituir un riesgo dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cuali cado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal cuali cado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personalcuali cado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo ampli cadores) que puedan producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente. Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos a lados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios especi cados por el fabricante.
12. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especi cados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Altransportar el equipo, tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cuali cados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
NEGACIÓN LEGAL
LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO MUSICGROUP MUSICGROUP.COM. TODAS LAS MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSICGROUP NO ACEPTA NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN PRODUCTO A OTRO. LOSPRODUCTOS MUSICGROUP SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSICGROUP, POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE OBLIGUE A MUSICGROUP DE FORMA EXPRESA O IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO NI EN PARTE, PORNINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDOEL
ESCRITO DE MUSICGROUPIPLTD.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS. © 2013 MUSICGroupIPLtd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la información en la web www.music-group.com/warranty.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
PAS AGENTS DE MUSICGROUP ET N’ONT ABSOLUMENT
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
gewährten beschränkten Garantie  nden Sie online unter
Consignes de sécurité
Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique su sante pour
constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec  ches Jack mono 6,35 mm ou  ches à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou modi cation doit être e ectuée uniquement par un personnel quali é.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laissertoute réparation à un professionnel quali é.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel quali é. Pouréviter tout risque de choc électrique, n’e ectuez aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent être e ectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chi on sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles consignes du fabricant concernant l’installation del’appareil.
de chaleur telle qu’un chau age, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur di érente. Leplus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour e ectuer le changement de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, desprésentoirs, despieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou
livrés avec le produit. Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être e ectués uniquement par du personnel qualié. Aucunentretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible enpermanence.
DÉNI LÉGAL
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET APPARENCE SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS. PRÉCISION NON GARANTIE. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, ET TURBOSOUND FONT PARTIE DU MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM. TOUTES LES MARQUES DÉPOSÉES SONT LA PROPRIÉTÉ DE LEURS PROPRIÉTAIRES RESPECTIFS. LA SOCIÉTÉ MUSICGROUP N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ DANS LES ÉVENTUELS DOMMAGES OU PERTES SUBIS PAR UN TIERS EN SE BASANT EN ENTIER OU EN PARTIE SUR LES DESCRIPTIONS, PHOTOGRAPHIES OU DÉCLARATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT. LESCOULEURS ET CARACTÉRISTIQUES PEUVENT VARIER LÉGÈREMENT DE CELLES DU PRODUIT. LESPRODUITS MUSICGROUP NE SONT VENDUS QUE PAR LE BIAIS DE REVENDEURS AGRÉÉS. LESDISTRIBUTEURS ET LES REVENDEURS NE SONT
AUCUNE AUTORITÉ POUR ENGAGER OU REPRÉSENTER LA SOCIÉTÉ MUSICGROUP DE FAÇON IMPLICITE, EXPLICITE OU INDIRECTE. CE MODE D’EMPLOI EST PROTÉGÉ PAR DROITS D’AUTEURS. IL EST INTERDIT DE TRANSMETTRE OU DE COPIER CE MODE D’EMPLOI SOUS QUELLE FORME QUE CE SOIT, PAR QUEL MOYEN QUE CE SOIT, ÉLECTRONIQUE OU MÉCANIQUE, CEQUI COMPREND LES MOYENS DE PHOTOCOPIE ET D’ENREGISTREMENT DE QUELLE FAÇON QUE CE SOIT, QUEL QUE SOIT LE BUT, SANS LA PERMISSION ÉCRITE EXPRESSE DE MUSICGROUPIPLTD.
TOUS DROITS RÉSERVÉS. © 2013 MUSICGroupIPLtd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, Iles Vierges Britanniques
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de MUSIC Group, consultez le site Internet www.music-group.com/warranty.
Wichtige Sicherhteitshinweise
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung, dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht. Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen oder Modi kationen sollten nur von quali ziertem Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden. ImInnern des Geräts be nden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von quali ziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
quali ziertes Personal zu befolgen. Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden, führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Reparaturen sind nur von quali ziertem Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B. Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte (auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt. Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt, aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden Sie nur Wagen, Standvorrichtungen, Stative, Halter oder Tische, die vom Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von quali ziertem Service-Personal ausführen. EineWartung ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Dieses Symbol weist darauf hin, das Produkt entsprechend der WEEE Direktive (2002/96/EC) und der jeweiligen nationalen Gesetze
nicht zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen. DiesesProdukt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen, diegenerell mit elektrischen und elektronischen Geräten in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses Produkts die e ektive Nutzung natürlicher Ressourcen. Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
TECHNISCHE DATEN UND ERSCHEINUNGSBILD KÖNNEN UNANGEKÜNDIGT GEÄNDERT WERDEN. IRRTÜMER BLEIBEN VORBEHALTEN. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA UND TURBOSOUND SIND TEIL DER MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM. ALLEWARENZEICHEN SIND DAS EIGENTUM IHRER JEWEILIGEN BESITZER. MUSICGROUP ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR VERLUSTE, DIE PERSONEN ENTSTEHEN, DIE SICH GANZ ODER TEILWEISE AUF HIER ENTHALTENE BESCHREIBUNGEN, FOTOS ODER AUSSAGEN VERLASSEN. ABGEBILDETE FARBEN UND SPEZIFIKATIONEN KÖNNEN GERINGFÜGIG VOM PRODUKT ABWEICHEN. MUSICGROUP PRODUKTE WERDEN NUR ÜBER AUTORISIERTE FACHHÄNDLER VERKAUFT. DIE VERTRIEBSPARTNER UND HÄNDLER SIND KEINE VERTRETER VON MUSICGROUP UND SIND NICHT BERECHTIGT, MUSICGROUP DURCH AUSDRÜCKLICHE ODER STILLSCHWEIGENDE HANDLUNGEN ODER REPRÄSENTANZEN ZU VERPFLICHTEN. DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST URHEBERRECHTLICH GESCHÜTZT. KEIN TEIL DIESES HANDBUCHS DARF IN IRGENDEINER FORM ODER MIT IRGENDWELCHEN MITTELN ELEKTRONISCH ODER MECHANISCH, INKLUSIVE FOTOKOPIE ODER AUFNAHME, ZU IRGENDEINEM ZWECK OHNE DIE SCHRIFTLICHE ZUSTIMMUNG DER FIRMA MUSICGROUPIPLTD. VERVIELFÄLTIGT ODER ÜBERTRAGEN WERDEN.
ALLE RECHTE VORBEHALTEN. © 2013 MUSICGroupIPLtd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von MUSIC Group
www. music-group.com/warranty.
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
ACREDITA TANTO COMPLETA QUANTO PARCIALMENTE
Instruções de Segurança Importantes
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude su ciente para constituir um risco de choque elétrico. Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção pré-instalados. Todas as outras instalações e modi cações devem ser efetuadas por pessoasquali cadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura (ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer a um técnico quali cado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de assistência quali cados. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as quali -cações necessárias. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se possuir as quali cações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala ou outros aparelhos (incluindo ampli cadores) que produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das  chas polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma  cha polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga do que a outra. Uma  cha do tipo ligação à terra dispõe
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para sua segurança. Se a  cha fornecida não encaixar na sua tomada, consulte um electricista para a substituição da tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou apertos, especialmente nas  chas, extensões, e no local de saída da unidade. Certi que-se de que o cabo eléctrico está protegido. Veri que particularmente nas  chas, nos receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma  cha de rede principal ou uma tomada de aparelhos para desligar a unidade de funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especi cados pelofabricante.
14. Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte, ou mesa especi cados pelo fabricante ou vendidos com o dispositivo. Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas ou quando não for utilizado durante longos períodos detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre efectuado por pessoal quali cado. É necessária uma reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma forma dani cada, como por exemplo: no caso do cabo de alimentação ou  cha se encontrarem dani cados; naeventualidade de líquido ter sido derramado ou objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade; seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste produto: este símbolo indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos, segundo a Directiva REEE (2002/96/CE) e a legislação
nacional. Este produto deverá ser levado para um centro de recolha licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo de resíduos pode ter um eventual impacto negativo no ambiente e na saúde humana devido a substâncias potencialmente perigosas que estão geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração para a eliminação correcta deste produto irá contribuir para a utilização e ciente dos recursos naturais. Paramais informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu equipamento usado para reciclagem, é favor contactar os serviços municipais locais, a entidade de gestão de resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.
LEGAL RENUNCIANTE
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS E APARÊNCIA ESTÃO SUJEITAS A MUDANÇAS SEM AVISO PRÉVIO E NÃO HÁ GARANTIA DE PRECISÃO . BEHRINGER, KLARKTEKNIK, MIDAS, BUGERA, ETURBOSOUND FAZEM PARTE DO MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM. TODAS AS MARCAS REGISTADAS SÃO PROPRIEDADE DOS SEUS RESPECTIVOS PROPRIETÁRIOS. MUSICGROUP NÃO SE RESPONSABILIZA POR QUALQUER PERDA QUE POSSA TER SIDO SOFRIDA POR QUALQUER PESSOA QUE
EM QUALQUER DESCRIÇÃO, FOTO OU AFIRMAÇÃO AQUI CONTIDA. CORES E ESPECIFICAÇÕES PODEM VARIAR UM POUCO DO PRODUTO. OSPRODUTOS DA MUSICGROUP SÃO VENDIDOS ATRAVÉS DE DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS APENAS. DISTRIBUIDORES E REVENDEDORES NÃO SÃO AGENTES DA MUSICGROUP E NÃO TÊM AUTORIDADE ALGUMA PARA OBRIGAR A MUSICGROUP A QUALQUER TAREFA OU REPRESENTAÇÃO EXPRESSA OU IMPLÍCITA. ESTEMANUAL TEM DIREITOS AUTORAIS. PARTEALGUMA DESTE MANUAL PODE SER REPRODUZIDA OU TRANSMITIDA DE QUALQUER FORMA OU MEIO, ELETRÔNICO OU MECÂNICO, INCLUINDO FOTOCÓPIA E GRAVAÇÃO DE QUALQUER TIPO, PARA QUALQUER INTENÇÃO, SEM A PERMISSÃO ESCRITA EXPRESSA DE MUSICGROUPIPLTD.
TODOS DIREITOS RESERVADOS. © 2013 MUSICGroupIPLtd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, Ilhas Virgens Britânicas
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia limitada do MUSIC group, favor veri car detalhes na íntegra através do website www.music-group.com/warranty.
8 9XE N Y X UF X12 0 4 Quick Start Guide
XENYX UFX1204 Hook-up
(EN) Step 1: Hook-Up
(EN) Step 1: Hook-Up
(ES) Paso 1: Conexión
(ES) Paso 1: Conexión
(FR) Etape 1 : Connexions
(FR) Etape 1 : Connexions
(DE)
Schritt 1: Verkabelung
(DE)
Schritt 1: Verkabelung
(PT) Passo 1: Conexões
(PT) Passo 1: Conexões
V-AMP PRO
Electric Guitar
Project Studio rear panelProject Studio top panel
HPS3000
B-2 PRO
TRUTH B3031A TRUTH B3031A
Acoustic Guitar
Computer
Drum Machine
Keyboard
Bass Guitar
10 11XE N Y X UF X12 0 4 Quick Start Guide
XM8500 XM8500
XENYX UFX1204 Hook-up
(EN) Step 1: Hook-Up
(ES) Paso 1: Conexión
(FR) Etape 1 : Connexions
(DE)
Schritt 1: Verkabelung
(PT) Passo 1: Conexões
Live Perfo rmance rear p anelLive Perfo rmance top pa nel
MP3 Player
3.5” External USB Drive
Acoustic Guitar
Bass Guitar
Keyboard
F1220AB412DSP B412DSP
12 13XE NY X UFX120 4 Quick Start Guide
XENYX UFX1204 Controls
(1)
(3) (5)
(7)
(11)
(2)
(4)
(6)
(8)
(9)
(10)
(12)
(17)
(19)
(18)
(20)
(21) (22) (23)
(27) (28)
(26)
(36)
(35)
(34)
Monitoring/Eects Controls
(24)
(25)
(30) (29)
(31)
(32)
(33)
(38)
(37)
(41)
(42)
(43)
Sends and Re turns Controls
(39)
(40)
(44)
(13)
(16)
Controls
(14)
(46) (47) (48) (49) (50)
(15)
Stereo Inputs
(53)(51)(45) (52)
Rear Panel Controls
14 15XENY X UFX120 4 Quick Start Guide
XENYX UFX1204 Controls
(EN) Step 2: Controls
(1) XLR balanced input.
(2) LINE/HI-Z input.
(3) LINE/HI-Z button (Channels 1 & 2 only).
When HI-Z mode is engaged, you can plug your guitar or bass into this input without using an external direct (D.I.) box.
(4) +48 V Phantom power is used for condenser
microphones that require between 9 V DC and 48 V DC power to operate.
(5) LOW CUT button lters out frequencies
below 80 Hz.
(6) GAIN knob adjusts the sensitivity of the MIC
and LINE/HI-Z inputs.
(7) SEND lets you choose to route your input
signal to FireWire/USB pre or post EQ.
(8) COMP(RESSOR) knob adjusts the amount of
compression eec t on the channel.
(9) EQ knobs adjust the HIGH, MID, and LOW
frequencies of the channel. Adjust the FREQ knob to select the specic frequenc y adjusted by the MID knob.
(10) EQ button turns the EQ section on and o.
(11) AUX / FX knobs adjust how much of the
channel’s signal is sent to the AUX SEND jacks and/or the internal FX processor.
(12) PAN knob positions the channel’s signal in the
stereo eld.
(13) MUTE button removes the channel from the
MAIN MIX and sends it to the ALT 3-4 bus.
(14) SOLO button sends the channel signal to
the solo bus (Solo in Place) or to the PFL bus (Pre-Fader Listen).
(15) LEVEL METER shows the input signal level of
the channel’s input signal.
(16) CHANNEL FADER adjusts the channel volume.
(17) LINE IN left and right input jacks for mono or
stereo signals.
(18) LINE/FW 1-2 (3-4) button allows the
signal from a computer to be routed via FireWire/USB to these channels and controlled by the EQ and AUX and fader functions.
NOTE: All FireWire (FW) routing switches work for USB connectivity to a computer and for the USB stand-alone mode depending on how you have the MODE selector switch (48) set.
(19) 4-band EQ for the stereo channels.
(20) BAL(ANCE) knob controls the relative volume
of the left and right input signals before they are routed to the stereo main mix bus.
(21) CONTROL ROOM OUT jacks carry the summed
eects and main mix signals, as well as soloed channel signals.
(22) MAIN OUT jacks for connecting line level signal
to powered speakers or external amplier.
(23) ALT 3-4 OUT jacks for connecting line
level signal of an alternate stereo mix to a recording device, powered speakers or external amplier. Can also be used for subgrouping.
(24) CD/TAPE IN and OUT for connecting a stereo
source or for sending the main signal to an external recorder.
(25) PHONES jacks for connec ting headphones.
(26) INPUT level meters display the signal input
intensity going into the FX bus.
(27) FX eect knob selects which eect is applied
to the signal.
(28) EDIT knob adjusts the eect’s main parameter.
(29) FX ON button turns the eect on and o.
(30) The TAP/SELECT button performs two
functions. Hit the button several times in the tempo of the music piece to adapt the delay time of presets 9 and 15 or the modulation speed of presets 10-12. The Button will start ashing in the corresponding tempo. The TAP/SELECT button also changes the characteristic of the second parameter on presets 1-8, 13-14 and 16. By pressing the button you can toggle between two dierent values (light o/on) for the second parameter.
(31) FW/USB LED indicates the computer is
connected (based on the selection switch on back panel).
(32) VU METER displays the MAIN OUTPUT
signal level.
(33) MODE button determines whether the
SOLO button operates in “Solo in Place” (button out) or “Pre-Fader Listen” (button in). PFL is preferred for gain setting purposes.
(34) PHONES knob controls the volume level of
the PHONES jacks.
(35) CONTROL RM knob controls the volume of the
CONTROL ROOM OUT jacks.
(36) SOURCE monitoring select buttons
route the signal to either the CONTROL RM/PHONES jacks (left column) or the MAIN MIX (right column).
(37) PRE/POST fader select buttons for the
AUX and FX SEND busses.
(38) AUX SEND 1-2 knobs adjust the level from
send busses 1-2 (rear panel), internal FX bus (AUX 2 only), and FW 13-14 channels for recording (post knob).
(39) Destination routing switch for AUX RETURN 2
(to MAIN bus or AUX SEND 1 bus).
(40) AUX RETURN 1-2 knobs adjust the level of
AUX RETURN busses 1-2 (rear panel) or return signal from internal FX (AUX 2 only).
(41) MUTE, SOLO, and output LEVEL knobs for
ALT 3-4 bus.
(42) TALKBACK MIC (Built-in), LEVEL knob
(adjusts TALKBACK microphone volume), DESTINATION switches, and TALK button (press while talking).
(43) 16 TRACK USB DRIVE RECORDER/MIDI
TRANSPORT CONTROL for use while connected to a computer via FireWire or USB as a MIDI Machine Control. Also used in STAND ALONE MODE for controlling the internal USB recorder functions.
(44) MAIN MIX stereo fader adjusts the overall
output of the mixer.
(45) POWER ON turns the mixer on.
(46) USB DRIVE jack for use with external USB
hard disk drives (recommended) or thumb drives in STAND ALONE mode.
(47) USB jack for connecting to a computer.
(48) MODE selector switch.
(49) FireWire jack for connecting to a computer.
(50) CHANNEL INSERTS allow you to connect
external eects to the individual channels (1-4) PRE-FADER and PRE-EQ.
(51) MAIN OUTPUTS for sending MAIN MIX via
balanced XLR cables.
(52) AUX(ILIARY) SENDS route the 2 auxiliary bus
signals via balanced or unbalanced ¼" cables.
(53) AUX(ILIARY) RETURNS allow you to bring
a stereo eects signal routed from an AUX SEND jack, through a processor, back into the designated auxiliary bus. These inputs can also be used to connect additional line sources such as keyboards.
16 17XENY X UFX120 4 Quick Start Guide
XENYX UFX1204 Controles
(ES) Paso 2: Controles
(1) Entrada XLR balanceada.
(2) Entrada LINE/HI-Z.
(3) Botón LINE/HI-Z (solo canales 1 & 2).
Cuando esté activo el modo HI-Z podrá conectar su guitarra o bajo en esta entrada sin la necesidad de usar una caja directa (DI box) externa.
(4) Alimentación fantasma de +48 V usada para
micrófonos condensadores que requieren un voltaje de entre 9 y 48 V DC para funcionar.
(5) Botón LOW CUT que elimina las frecuencias
que están por debajo de 80 Hz.
(6) Mando GAIN que le permite ajustar la
sensibilidad de las entradas MIC y LINE/HI-Z.
(7) SEND le permite elegir entre rutar su señal de
entrada al FireWire/USB pre o post EQ.
(8) El mando COMP(RESSOR) le permite ajustar la
cantidad de efecto de compresión del canal.
(9) Los mandos EQ le permiten ajustar las
frecuencias HIGH, MID y LOW del canal. Ajuste el mando FREQ para elegir la frecuencia concreta que será ajustada por el mando MID.
(10) El botón EQ activa y desactiva la sección EQ.
(11) Los mandos AUX / FX le permiten ajustar la
cantidad de señal del canal que es enviada a las tomas AUX SEND y/o al procesador de efectos interno.
(12) El mando PAN coloca la señal del canal dentro
del campo stereo.
(13) El botón MUTE elimina la señal del canal de las
salidas MAIN MIX y lo envía al bus ALT 3-4.
(14) El botón SOLO envía la señal del canal
al bus solo (Solo in Place) o al bus PFL (escucha pre-fader).
(15) El medidor LEVEL METER le muestra el nivel de
la señal de entrada del canal.
(16) El fader CHANNEL le permite ajustar el
volumen del canal.
(17) Tomas de entrada LINE IN izquierda y derecha
para las señales mono o stereo.
(18) El botón LINE/FW 1-2 (3-4) permite que
la señal de un ordenador sea rutada vía FireWire/USB a estos canales y controlada por el EQ, AUX y por el fader.
NOTA: Todos los interruptores de ruteo FireWire (FW) sirven para la conectividad USB a un ordenador y para el modo USB independiente, dependiendo de cómo haya ajustado el interruptor MODE (50).
(19) EQ de 4 bandas para los canales stereo.
(20) El mando BAL(ANCE) controla el volumen
relativo de las señales de entrada izquierda y derecha antes de que sean rutadas al bus de mezcla principal stereo.
(21) Las tomas CONTROL ROOM OUT dan salida
a las señales sumadas de efec tos y mezcla principal, así como a las señales de canales activados como solistas.
(22) Tomas MAIN OUT para la conexión de
señal con nivel de línea a altavoces autoamplicados o amplicadores externos.
(23) Salidas ALT 3-4 OUT para la conexión
de la señal de nivel de línea de una mezcla stereo alternativa a una unidad de grabación, altavoces autoamplicados o amplicador exterior. También puede usarlas para subgrupos.
(24) Tomas CD/TAPE IN y OUT para la conexión
de una fuente stereo o para el envío de la señal principal a una grabadora externa.
(25) Tomas PHONES para la conexión
de auriculares.
(26) Los medidores de nivel INPUT le muestran
la intensidad de la señal de entrada que pasa al bus FX.
(27) El mando de efectos FX le permite elegir qué
efecto será aplicado a la señal.
(28) El mando EDIT le permite ajustar el parámetro
principal del efecto.
(29) El botón FX ON activa o desactiva el efecto.
(30) El botón TAP/SELECT realiza dos funciones.
Pulse el botón varias veces de forma sincronizada con el tempo de la música para adaptar el tiempo de retardo de los presets 9 y 15 o la velocidad de modulación de los presets 10-12. El botón empezará a parpadear con el tempo ajustado. El botón TAP/SELECT también le permite cambiar la característica del segundo parámetro de los presets 1-8, 13-14 y 16. Al pulsar el botón podrá cambiar entre dos valores distintos (piloto apagado/encendido) para ese segundo parámetro.
(31) El piloto FW/USB le indica que el ordenador
está conectado (de acuerdo al ajuste del interruptor del panel trasero).
(32) El medidor VU METER le muestra el nivel
de la señal de salida MAIN OUTPUT.
(33) El botón MODE determina si el botón SOLO
actuará en el modo ‘Solo in Place’ (botón sin pulsar) o ‘escucha pre-fader’ (pulsado). El modo PFL es mejor cuando tenga que realizar ajustes de ganancia.
(34) El mando PHONES controla el nivel de la señal
enviada a las tomas PHONES.
(35) El mando CONTROL RM controla el nivel
de la señal enviada a las tomas CONTROL ROOM OUT.
(36) Los selectores de monitorización SOURCE
hacen que la señal sea enviada a las tomas CONTROL RM/PHONES (columna izquierda) o MAIN MIX (derecha).
(37) Botones selectores PRE/POST fader para los
buses AUX y FX SEND.
(38) El interruptor AUX SEND 1-2 to FW 13-14
desactiva los canales 13-14 del mezclador para que no sean enviados vía FireWire/USB de forma que AUX SEND 1-2 pueda ser rutado a un ordenador (para grabación, etc.).
(39) Interruptores de destino de ruteo para la
señal fuente AUX RETURN 2.
(40) Interruptor de destino de ruteo para
AUXRETURN 4 (al bus MAIN o al bus CONTROLROOM/PHONES).
(41) Mandos MUTE, SOLO y LEVEL o de nivel de
salida para el bus ALT3-4.
(42) MICRO TALKBACK (interno), mando LEVEL
(ajusta el volumen de este micro TALKBACK), interruptores DESTINATION y botón TALK (púlselo para hablar).
(43) CONTROL DE TRANSPORTE DE GRABADORA
USB DE 16 PISTAS/MIDI para su uso cuando esta unidad esté conectada a un ordenador vía FireWire o USB como un control de unidades MIDI. También puede usarlos en el modo STAND ALONE para el control de las funciones de grabadora USB interna.
(44) Fader MAIN MIX stereo que le permite ajustar
la salida global del mezclador.
(45) Interruptor de encendido POWER ON.
(46) Toma USB DRIVE para su uso con discos duros
USB externos (recomendado) o con pendrives en el modo STAND ALONE.
(47) Toma USB para la conexión a un ordenador.
(48) Selector MODE.
(49) Toma FireWire para la conexión a
un ordenador.
(50) Las tomas CHANNEL INSERTS le permiten
conectar efectos externos a los canales individuales (1-4) PRE-FADER y PRE-EQ.
(51) Salidas MAIN OUTPUTS para el envío de la
señal MAIN MIX a través de cables con clavijas XLR balanceadas.
(52) Salidas AUX(ILIARY) SENDS que envían las
2 señales de bus auxiliares a través de cables con conectores de 6,3 mm balanceados o no balanceados.
(53) Las tomas AUX(ILIARY) RETURNS le permiten
recuperar una señal con efectos stereo que ha enviado previamente desde la toma AUXSEND y ha pasado por un procesador de efectos, de vuelta al bus auxiliar elegido. También puede usar estas entradas para conectar fuentes de nivel de línea adicionales como pueden ser teclados.
18 19XEN Y X UF X120 4 Quick Start Guide
XENYX UFX1204 Réglages
(FR) Etape 2 : Réglages
(1) Entrée symétrique XLR.
(2) Entrée LINE/HI-Z.
(3) Bouton LINE/HI-Z (voies 1 & 2 uniquement).
Lorsque le mode HI-Z est activé, vous pouvez connecter votre guitare ou basse à cette entrée sans utiliser de boite de direct (D.I.) externe.
(4) L’alimentation fantôme 48 V permet
l’utilisation de micros à condensateur nécessitant une tension allant de 9 Vcc à 48Vcc.
(5) Touche LOW CUT permettant d’atténuer les
fréquences inférieures à 80 Hz.
(6) Le bouton de GAIN détermine la sensibilité des
entrées MIC et LINE/HI-Z.
(7) La touche SEND détermine si le signal d’entrée
est aecté au port FireWire/USB pré ou post égalisation.
(8) Le bouton COMP(RESSOR) détermine la
compression appliquée à la voie.
(9) Les potentiomètres EQ permettent de régler
les fréquences hautes (HIGH), basses (LOW) ainsi que les médiums (MID) de la voie. Utilisez le potentiomètre FREQ pour choisir la fréquence spécique sur laquelle vous pouvez agir avec le potentiomètre MID.
(10) La touche EQ active/désactive l’égalisation.
(11) Les potentiomètres AUX / FX permettent
de régler la quantité de signal de la voie envoyé aux connecteurs AUX SEND et/ou au processeur d’eets interne.
(12) Le bouton PAN place le signal de la voie dans
le champ stéréo.
(14) La touche SOLO aecte le signal de la
voie au bus Solo (Solo in Place) ou PFL (Pre-Fader Listen).
(15) L’acheur LEVEL METER indique le niveau du
signal en entrée de la voie.
(16) Le FADER détermine le niveau de la voie dans
le mixage général.
(17) Entrées LINE IN Left et Right pour vos signaux
mono ou stéréo.
(18) La touche LINE/FW 1-2 (3-4) vous permet
d’aecter le signal de votre ordinateur (ports FireWire/USB) à ces voies (avec égalisation, fonctions AUX et Fader de voie).
REMARQUE : Les touches de routage FireWire (FW) fonctionnent avec les connexions à votre ordinateur et le mode USB autonome, selon la position du sélecteur MODE (50).
(19) Égaliseur 4 bandes des voies stéréo.
(20) Le bouton BAL(ANCE) détermine le niveau
relatif des signaux d’entrée gauche et droit avant leur aectation au bus de mixage général stéréo.
(21) Les embases CONTROL ROOM OUT por tent
le signal du mixage général avec les eets, ainsi que le signal solo des voies.
(22) Les sorties MAIN OUT permettent la connexion
de signaux à niveau ligne à vos enceintes actives ou à vos amplicateurs de puissance.
(23) Les sorties ALT 3-4 OUT permettent de
distribuer un mixage stéréo diérent à un enregistreur, des enceintes actives ou à un amplicateur externe. Permet également la création de groupes de mixage.
(24) Embases CD/TAPE IN et OUT pour la connexion
d’une source stéréo ou pour relier le signal général à un enregistreur externe.
(25) Sorties casque PHONES.
(26) Les acheurs INPUT indiquent le niveau du
signal d’entrée envoyé dans le bus d’eets.
(27) Le potentiomètre FX permet de sélectionner
l’eet appliqué au signal.
(28) Le bouton EDIT règle le paramètre principal
de l’eet.
(29) La touche FX ON active/désactive l’eet.
(30) La touche TAP/SELECT ore deux fonctions.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche en rythme avec la musique pour adapter le temps de retard du délai des Presets 9 à 15 ou la vitesse de modulation des Presets 10-12. La touche clignote en rythme. La touche TAP/SELECT permet également de modier le second paramètre des Presets 1-8, 13-14 et 16. Avec la touche, vous pouvez sélectionner l’une de deux valeurs (allumée/ éteinte) du second paramètre.
(31) La Led FW/USB indique que l’ordinateur est
connecté (selon la position du sélecteur de la face arrière).
(32) L’acheur VU METER indique le niveau des
sorties générales MAIN OUTPUT.
(33) La touche MODE détermine si la touche
SOLO fonctionne en mode ‘Solo in Place’ (touche relâchée) ou ‘Pre-Fader Listen’ (touche enfoncée). Le mode PFL est le mode conseillé pour l’optimisation des réglages de gain.
(34) Le bouton PHONES détermine le niveau des
sorties PHONES.
(35) Le bouton CONTROL RM détermine le volume
des sorties CONTROL ROOM OUT.
(36) Les touches SOURCE aectent le signal aux
sorties CONTROL RM/PHONES (colonne de gauche) ou MAIN MIX (colonne de droite).
(37) Boutons de sélection PRE/POST fader pour
les bus AUX et FX SEND.
(38) La touche AUX SEND 1-2 to FW 13-14
supprime la transmission des voies 13-14 par FireWire/USB, pour aecter les départs AUX SEND 1-2 à l’ordinateur (pour l’enregistrement, etc.).
(39) Touche de destination d’aectation de l’AUX
RETURN 2.
(40) Touche de destination d’aectation de
l’AUXRETURN 4 (au bus général MAIN ou aux bus CONTROLROOM/PHONES).
(41) Fonctions de MUTE et de SOLO et bouton de
niveau LEVEL des bus ALT3-4.
(42) Micro d’ordre TALKBACK (intégré),
avec réglage de niveau LEVEL, touches de DESTINATION et TALK (appuyez puis parlez).
(43) Zone d’enregistreur 16 pistes sur lecteur
USB/touches de contrôle de transport MIDI pour l’utilisation avec un ordinateur relié par FireWire ou USB par la transmission de messages MIDI Machine Control. Ces fonctions sont également utilisées en mode AUTONOME pour la gestion de l’enregistreur USB interne.
(44) Le Fader stéréo MAIN MIX détermine le
niveau des sorties générales de la console de mixage.
(45) L’interrupteur POWER ON place la console de
mixage sous/hors tension.
(46) Le port USB DRIVE permet la connexion de
disques durs USB externes (conseillés) ou de clefs USB en mode autonome STAND ALONE.
(47) Port USB pour la connexion d’un ordinateur.
(48) Touche de sélection de MODE.
(49) Port FireWire pour la connexion de
votre ordinateur.
(50) Les Jacks 6,35 mm CHANNEL INSERTS
permettent la connexion d’eets externes aux voies individuelles (1-4), PRÉ-FADER et PRÉ-ÉGALISATION.
(51) Sorties MAIN OUTPUTS des signaux de
mixage général au format XLR symétrique.
(52) Les départs Jacks 6,35 mm AUX(ILIARE)
SENDS portent les signaux des 2 bus auxiliaires symétriques ou asymétriques.
(53) Les retours Jacks 6,35 mm AUX(ILIARE)
RETURNS vous permettent de traiter un signal issu des sorties AUXSEND dans un processeur externe, puis de le faire revenir à son bus auxiliaire. Ces entrées peuvent également être utilisées pour connecter des sources à niveau ligne supplémentaires (claviers, par exemple) à la console.
(13) La touche MUTE retire la voie du mixage
général MAIN MIX et l’aecte au bus ALT 3-4.
20 21XE N Y X UF X12 0 4 Quick Start Guide
XENYX UFX1204 Regler
(DE) Schritt 2: Regler
(1) Symmetrischer XLR-Eingang.
(2) LINE/HI-Z Eingang.
(3) LINE/HI-Z-Taste. Bei aktiviertem
HI-Z-Modus können Sie Ihre Gitarre/ Ihren Bass ohne externe DI-Box an diesen Eingang anschließen.
(4) +48 V Phantomspannung wird für
Kondensatormikrofone verwendet, die für den Betrieb 9 V bis 48 V Gleichspannung benötigen.
(5) LOW CUT-Taste ltert Frequenzen unter 80 Hz.
(6) GAIN-Regler steuert die Empndlichkeit der
MIC- und LINE/HI-Z-Eingänge.
(7) SEND-Taste. Damit können Sie das
Eingangssignal pre oder post EQ zum FireWire/USB-Port leiten.
(8) COMP(RESSOR)-Regler steuert die Stärke des
Kompressionseekts auf diesem Kanal.
(9) EQ-Regler zum Anheben/Absenken der
Frequenzbänder HIGH, MID und LOW des Monokanals. Mit dem FREQ-Regler kann die spezische Arbeitsfrequenz des MID-Reglers eingestellt werden.
(10) EQ-Taste schaltet die EQ-Sektion ein und aus.
(11) AUX / FX-Regler bestimmen den Anteil des
Kanalsignals, der zu den AUX SEND-Buchsen und/oder dem internen Eektprozessor geleitet wird.
(12) PAN-Regler positioniert das Kanalsignal
im Stereofeld.
(15) PEGELANZEIGE gibt den Eingangspegel
des Kanalsignals an.
(16) KANAL-FADER regelt die Lautstärke
des Kanals.
(17) LINE IN: linke und rechte Eingangsbuchse
für Mono- oder Stereosignale.
(18) LINE/FW 1-2 (3-4) Taste: Leitet das Signal von
einem Computer via FireWire/USB zu diesen Kanälen, auf denen sie mit den EQ-, AUX- und Fader-Funktionen geregelt werden können.
HINWEIS: Alle FireWire (FW) Routing-Schalter funktionieren auch bei USB-Verbindung zum Computer sowie im USB STAND ALONE-Modus, je nachdem wie der MODE-Wahlschalter (48) auf der Rückseite eingestellt ist.
(19) 4–Band-EQ für die Stereokanäle.
(20) BAL(ANCE)-Regler steuert die relative
Lautstärke der linken und rechten Eingangssignale, bevor sie zum stereo Main Mix-Bus geleitet werden.
(21) CONTROL ROOM OUT-Buchsen übertragen die
Summe aus Eekt- und Main Mix-Signalen sowie auf Solo geschaltete Kanalsignale.
(22) MAIN OUT-Buchsen zum Anschließen von
Line-Pegel-Signalen an Aktivlautsprecher oder externe Verstärker.
(23) ALT 3-4 OUT-Buchsen zum Anschließen
der Line-Pegel-Signale einer alternativen Stereomischung an Aufnahmegeräte, Aktivlautsprecher oder externe Verstärker. Auch für Subgruppen verwendbar.
(24) CD/TAPE IN und OUT zum Anschließen einer
Stereoquelle oder zur Übertragung des Summensignals zu einem externen Recorder.
(25) PHONES-Buchsen zum Anschließen
von Kopfhörern.
(26) INPUT-Pegelanzeige gibt die Stärke des in den
FX-Bus eingespeisten Signals an.
(27) FX-Eektregler wählt, welcher Eekt auf das
Signal angewandt wird.
(28) EDIT-Regler steuert den Hauptparameter
des Eekts.
(29) FX ON-Taste schaltet den Eekt ein und aus.
(30) Die TAP/SELECT-Taste erfüllt zwei
Funktionen. Indem man die Taste mehrmals im Tempo des Musikstücks drückt, kann man die Delay-Zeit der Presets 9 und 15 oder die Modulationsgeschwindigkeit der Presets 10 - 12 anpassen. Die Taste blinkt im entsprechenden Tempo. Die TAP/ SELECT-Taste ändert auch die Charakteristik des zweiten Parameters der Presets 1 - 8, 13 - 14 und 16. Durch Drücken der Taste kann man zwischen zwei verschiedenen Werten (LED ein/aus) für den zweiten Parameter umschalten.
(31) FW/USB LED zeigt an, dass der Computer
angeschlossen ist (basierend auf dem rückseitigen Wahlschalter).
(32) VU-ANZEIGE gibt den Signalpegel an den
MAIN OUTPUT-Buchsen an.
(33) MODE-Taste entscheidet, ob die SOLO-Taste
im ‘Solo in Place’-Modus (Taste gelöst) oder ‘Pre-Fader Listen’-Modus (Taste gedrückt) funktioniert. Für Gain-Einstellungen sollte man PFL verwenden.
(34) PHONES-Regler steuert die Lautstärke an den
PHONES-Buchsen.
(35) CONTROL RM-Regler steuer t die Lautstärke
an den CONTROL ROOM OUT-Buchsen.
(36) SOURCE Monitoring-Wahltasten leiten
das Signal entweder zu den CONTROL RM/ PHONES-Buchsen (linke Spalte) oder zum MAIN MIX (rechte Spalte).
(37) PRE/POST Fader-Wahltasten für beide
AUX SEND-Busse.
(38) AUX SEND 1-2 Regler justieren den Pegel der
Send-Busse 1-2 (rückseitige Anschlüsse), des internen FX-Busses (nur AUX 2) und der FW 13-14 Aufnahmekanäle (Abgri hinter den Reglern).
(39) Routing-Schalter für das AUX RETURN
2 Quellensignal.
(40) AUX RETURN 1-2 Regler justieren den Pegel
der AUX RETURN Busse 1-2 (rückseitige Anschlüsse) oder des internen FX-Return­Signals (nur AUX 2).
(41) MUTE-, SOLO- und LEVEL-Regler für den
ALT 3-4 Bus.
(43) 16-TRACK USB DRIVE RECORDER/MIDI
TRANSPORT CONTROL kann bei der Verbindung des Mischers mit einem Computer via FireWire oder USB als MIDI Machine Control eingesetzt werden. Im STAND ALONE-MODUS auch zum Steuern der internen USB-Recorderfunktionen einsetzbar.
(44) MAIN MIX-Stereofader regelt den
Gesamtausgangspegel des Mischers.
(45) POWER ON schaltet den Mischer ein.
(46) USB DRIVE-Buchse zum Anschließen von
externen USB-Festplattenlaufwerken (empfohlen) oder USB-Sticks im STAND ALONE-Modus.
(47) USB-Buchse zum Anschließen
eines Computers.
(48) MODE-Wahlschalter.
(49) FireWire-Buchse zum Anschließen
eines Computers.
(50) CHANNEL INSERTS zum Anschließen externer
Eekte PRE-FADER und PRE-EQ an die Eingangskanäle (1-4).
(51) MAIN OUTPUTS zur Übertragung des MAIN
MIX-Signals über symmetrische XLR-Kabel.
(52) AUX(ILIARY) SENDS übertragen die beiden
Aux Bus-Signale 1-2 über symmetrische oder unsymmetrische 6,35 mm-Klinkenkabel.
(53) AUX(ILIARY) RETURNS zur Rückführung eines
über die AUX SEND-Buchse ausgegebenen und durch einen Eektprozessor geleiteten Stereosignals in den vorgesehenen Aux Bus. An diese Eingänge kann man auch zusätzliche Line-Signalquellen, z. B. Keyboards, anschließen.
(13) MUTE-Taste entfernt den Kanal aus dem
MAIN MIX und leitet ihn zum ALT 3-4 Bus.
(14) SOLO-Taste leitet das Kanalsignal zum
Solo-Bus (Solo in Place) oder zum PFL-Bus (Pre-Fader Listen).
(42) TALKBACK Kommando-Sektion mit
TALKBACK MIC (eingebautes Mikrofon), LEVEL-Regler (justiert den Pegel des internen TALKBACK-Mikrofons), DESTINATION­Schalter (Zielauswahl) und TALK-Schalter (gedrückt halten während des Sprechens).
22 23XEN Y X UFX120 4 Quick Start Guide
XENYX UFX1204 Controles
(PT) Passo 2: Controles
(1) Entrada balanceada XLR.
(2) Entrada LINE/HI-Z.
(3) Botão LINE/HI-Z (Canais 1 e 2 apenas).
Quando o modo HI-Z está habilitado, você pode ligar sua guitarra ou baixo nesta entrada sem usar uma direct (D.I.) box externa.
(4) A Alimentação Fantasma +48 V é usada em
microfones condensadores que requeiram operação de potência entre 9 V DC e 48 V DC.
(5) O botão LOW CUT ltra frequências abaixo
de 80 Hz.
(6) O botão GAIN ajusta a sensibilidade da entrada
do microfone e LINE/HI-Z.
(7) SEND permite-lhe escolher rotear seu sinal de
entrada ao FireWire/USB pré ou pós EQ.
(8) O botão COMP(RESSOR) ajusta a quantidade
de efeito de compressão no canal.
(9) Os botões EQ ajustam as frequências
HIGH (alta), MID (média), e LOW (baixa) do canal. Ajuste o botão FREQ para selecionar a frequência especíca ajustada pelo botão MID.
(10) O botão EQ liga e desliga a seção EQ.
(11) Os botões AUX / FX ajustam o quanto do sinal
do canal será enviado aos jacks AUX SEND e/ou processador FX interno.
(12) O botão PAN posiciona o sinal do canal no
campo estéreo.
(13) O botão MUTE retira o canal do MAIN MIX e o
envia ao barramento ALT 3-4.
(15) O medidor de nível LEVEL METER exibe o
nível do sinal de entrada do sinal de entrada do canal.
(16) CHANNEL FADER ajusta o volume do canal.
(17) Jacks de entrada LINE IN direito e esquerdo
para sinais mono ou estéreo.
(18) O botão LINE/FW 1-2 (3-4) permite que o sinal
proveniente do computador seja roteado via FireWire/USB para estes canais e controlado pelas funções EQ e AUX e Fader.
OBSERVAÇÃO: Todos os botões de roteamento FireWire (FW) funcionam em conectividade USB com um computador e com um modo stand-alone USB dependendo de como o botão seletor MODE (50) esteja ajustado.
(19) EQ de 4 bandas para canais estéreo.
(20) Botões BAL(ANCE) controlam o volume
relativo dos sinais de entrada esquerdo e direito antes que estes sejam roteados ao barramento de mistura principal.
(21) Jacks CONTROL ROOM OUT carregam os efeitos
resumidos e sinais da mistura principal, assim como sinais de canais em solo.
(22) Jacks MAIN OUT para conexão do sinal de nível
de linha aos alto-falantes alimentados ou amplicador externo.
(23) Jacks ALT 3-4 OUT para conexão do sinal de
nível de linha de um mix estéreo alternativo a um dispositivo de gravação, alto-falantes alimentados ou amplicador externo. Pode também ser usado em sub-grupamentos.
(24) CD/TAPE IN e OUT para conexão de uma fonte
estéreo ou envio de sinal principal a um gravador externo.
(25) Jacks PHONES para conexão de fones
de ouvido.
(26) Os medidores de nível INPUT exibem a
intensidade de entrada do sinal entrando no barramento FX.
(27) O botão FX eect seleciona qual efeito será
aplicado ao sinal.
(28) O botão EDIT ajusta o parâmetro principal
do efeito.
(29) O botão FX ON liga e desliga o efeito.
(30) O botão TAP/SELECT desempenha duas
funções. Clique no botão várias vezes no ritmo da música para adaptar o tempo de delay dos presets 9 e 15 ou a velocidade da modulação dos presets 10-12. O botão começará a piscar no ritmo correspondente. O botão TAP/SELECT também muda a característica do Segundo parâmetro nos presets 1-8, 13-14 e 16. Ao pressionar o botão pode-se alternar entre dois valores diferentes (luz desligada/ligada) para o segundo parâmetro.
(31) O LED FW/USB indica quando o computador
está conectado (baseando-se no interruptor de seleção do painel traseiro).
(32) O medidor VU exibe o nível de sinal de saída
principal MAIN OUTPUT.
(33) O botão MODE determina se o botão SOLO
opera em ‘Solo in Place’ (botão para fora) ou ‘Pre-Fader Listen’ (botão para dentro). PFL é mais adequado para ajuste de ganho.
(34) O botão PHONES controla o nível de volume
dos jacks PHONES.
(35) O botão CONTROL RM (sala de controle)
controla o volume dos jacks CONTROL ROOM OUT (saída da sala de controle).
(36) Os botões SOURCE monitoring select
(seleção de monitoramento de fonte) roteiam o sinal para os jacks CONTROL RM/PHONES (coluna esquerda) ou MAIN MIX (coluna direita).
(37) Botões PRE/POST fader select para os
barramentos AUX e FX SEND.
(38) O botão AUX SEND 1-2 para FW 13-14
desabilita os canais misturadores 13-14 do envio através de FireWire/USB para que o AUX SEND 1-2 possa ser roteado ao computador (para gravações, etc.).
(39) Botões de roteamento de destino para sinal
de fonte AUX RETURN 2.
(40) Botão de roteamento de destino para
AUX RETURN 4 (para o barramento principal MAIN bus ou barramento CONTROL ROOM/PHONES).
(41) Botões MUTE, SOLO e saída LEVEL (nível)
para barramento ALT 3-4.
(42) MICROFONE TALKBACK (embutido),
botão LEVEL (adjusta o volume do microfone TALKBACK), botões DESTINATION e botão TALK (do tipo pressione ao falar).
(43) GRAVADOR COM DRIVE USB DE 16 FAIXAS
/MIDI TRANSPORT CONTROL deve ser utilizado enquanto estiver conectado a um computador via FireWire ou USB como um MIDI Machine Control. Também usado em modo STAND ALONE para controle de funções de gravador USB interno.
(44) Fader estéreo MAIN MIX ajusta a saída total
da mesa de som.
(45) POWER ON liga a mesa de som.
(46) Jack USB DRIVE para uso com drives de hard
disk USB externos (recomendado) ou pen drives no modo STAND ALONE.
(47) Jack USB para conexão a um computador.
(48) Botão MODE selector.
(49) Jack FireWire para conexão a um computador.
(50) CHANNEL INSERTS permitem a conexão de
efeitos externos aos canais individuais (1-4) PRE-FADER e PRE-EQ.
(51) MAIN OUTPUTS (Saídas principais ) para envio
de MAIN MIX (mix principal) via cabos XLR balanceados.
(52) AUX(ILIARY) SENDS roteiam os 2 sinais
de barramento auxiliar através de cabos balanceados ou não balanceados de ¼".
(53) AUX(ILIARY) RETURNS permitem que um sinal
de efeitos estéreo seja roteado a partir de um jack AUX SEND, através de um processador, de volta ao barramento auxiliar designado. Estas entradas também podem ser usadas para conectar fontes de linha extra tais como teclados.
(14) O botão SOLO envia o sinal do canal ao
barramento solo (Solo in Place) ou para o barramento PFL (Pre-Fader Listen).
24 25XEN YX UF X120 4 Quick Start Guide
XENYX UFX1204 Getting started
(EN) Step 3: Getting
started
Make sure the power to all devices is turned o.
Connect all appropriate power, audio and FireWire/USB cables to the mixer.
Set all faders to the down position, PAN/BAL knobs centered and all other knobs (except EQ) all the way left.
Turn the mixer on.
With the MAIN MIX fader, PHONES, CONTROL RM, and ALT 3-4 knobs all the way down, turn your PA system or
powered monitors on.
Adjust the left-right position of a channel in the stereo eld if necessary by turning the channel’s PAN or BAL knob.
Adjust the COMP knob to add compression to an input if necessary.
For live applications, adjust the overall output from the mixer to the power
amp or powered speakers by raising the MAIN MIX fader. If the CLIP LEDs on the VU METER light, lower the MAIN MIX fader.
Use the channel AUX knobs and master AUX SEND knob to send the channel
signals to an eects processor or stage monitor connected to the AUX SEND jacks. If used for eects, route the signal back from the processor to the AUX RETURN jacks.
EUROLIVE F1320D active oor monitor
Slowly raise the MAIN MIX fader, PHONES, CONTROL RM and ALT 3-4 knobs to 0 or the desired level.
See “Step 4: Gain Setting” for more information.
Adjust the level of connected microphones and instruments by raising each CHANNEL FADER.
VIRTUALIZER 3D FX2000
26 27XENY X UFX120 4 Quick Start Guide
Gain Setting Multi-FX Processor
(EN) Step 4: Gain Setting (EN) Step 5: Multi-FX
the METER to operate in PFL (pre-fader listen) mode.
loudest peaks reach 0 on the VU METER. Press the Channel 1 SOLO button again.
Press the Channel 1 SOLO button. Press the MODE button under the VU METER in the main section to allow
Sing, Speak, or play at a normal level through the microphone or instrument connected to Channel 1.
While singing or playing, turn Channel 1’s GAIN knob. The VU METER will display the signal level. Set the GAIN so the
Repeat steps 1-3 for any other channels that will be used.
Processor
Your mixer has a built-in eects processor. Follow these steps to add eects to one or more channels.
Turn the FX knob up halfway on each channel you would like to add an eect to.
Turn the FX SEND and FX RETURN knobs to “0”. You may adjust them later.
Scroll through the eects by turning the FX knob.
Adjust the intensity of the eect turning the edit knob.
If using presets 1-8, 13-14, or 16, press the TAP/SELECT button to toggle
between two dierent values (light o/on) for the second parameter. To adjust the delay time of presets 9 and 15, hit the TAP/SELECT button several times in the tempo of the music piece. Similarly, hit the TAP/SELECT button several times to adjust the modulation speed of presets 10-12. The button will start ashing in the corresponding tempo.
Readjust each channel's FX knob to
make sure the right amount of eect
is added.
Make sure the FX ON button is pushed in.
28 29XEN Y X UFX120 4 Quick Start Guide
FireWire and USB recording Recording to USB drive in STAND-ALONE mode
(EN) Step 6: FireWire and
USB recording
Your mixer is equipped with AD/DA converters, FireWire and USB connections for sending audio to and from your computer.
Make sure the drivers for the UFX1204 are loaded on your windows operating system (driver is not required for
Mac OS X operating system software).
Connect the mixer to the computer via FireWire or USB. Make sure you set the 3-way switch on the back panel of the mixer accordingly.
Select the UFX1204 inputs and outputs you’d like to use in your recording software.
Set your desired sample rate and bit depth from within your DAW (digital audio workstation) software.
Connect your microphones, instruments, and line level sources to the
channel inputs. Each channel can be recorded pre or post EQ as its own mono or stereo track in your recording software. It is also possible to record the AUX sends on FireWire channels 13/14. The MAIN mix can also be recorded on FireWire channels 15/16.
Arm the tracks in your recording software
and record when ready.
(EN) Step 7: Recording
to USB drive in STAND-ALONE mode
Make sure the STAND ALONE mode is selected on the back of the mixer (center position).
When a new USB drive is inserted for the rst time, the mixer tests the
writing speed of the drive to determine the audio quality. The outcome appears on the TRANSPORT CONTROL screen as “Lo” (16 bit) or “Hi” (24 bit). If the drive is too slow for recording, the display will show “SLO” after testing.
If your drive needs to be formatted,
press and simultaneously on
the TRANSPORT CONTROL until the display reads “For”(blinking). Push to initiate formatting or to abor t.
To show the sample rate setting, push
and hold the TIME REMAIN button until
the sample rate is displayed.
To change the sample rate to 44.1 kHz,
push and hold TIME REMAIN until the
sample rate appears and then press while still holding TIME REMAIN.
To toggle between recording and playlist modes, press TIME REMAIN and
at the same time for two seconds.
To listen or navigate through recordings you have made, you must be in
recording mode. Playlist mode is ONLY for playing back WAV les you copied to your drive from a PC/Mac.
While in recording mode, press to hear what you just recorded. To return to the start, press the on the TRANSPORT CONTROL once. Press twice to move to the previous recording. Press to move to the start of the next recording. Note: long push on the or will not fast forward or rewind within the track. The MAIN MIX recordings (tracks 15 and 16) will be played back in the control room section or on channel 11/12 when the FW 3-4 button is engaged.
To toggle between single playback
and continuous playback mode
(in playlist mode), long press .
To delete the current song in recording
mode, playback or recording must be
stopped. Press and together. Press to complete deletion or to cancel.
IMPORTANT NOTE: the USB recorder
only plays songs if they are .wav les
with sample rates of 44.1 or 48.0 kHz from the folder labeled “MyWav”, no subfolders are accepted.
To change the sample rate to 48 kHz, push TIME REMAIN until the sample rate appears and then press while
holding TIME REMAIN.
With all your microphones, instruments, and source signals
connected press the button on the TRANSPORT CONTROL to create a new folder on the USB drive with the individual channels as les. Congratulations! You are now recording.
Press when nished.
The recordings are displayed on the
TRANSPORT CONTROL screen as
numbers (1-99).
30 31XEN Y X UF X12 0 4 Quick Start Guide
Recording to USB drive in STAND-ALONE mode
(EN) Step 7: Recording
to USB drive in STAND-ALONE mode
Transport Control Feature Chart
Show Remaining Time
Show Sampling Rate
Select S ampling Rate 44.1 kHz
Select S ampling Rate 48 kHz
Toggle PLAY<>PAUSE
Toggle Recording Mode (e.g. 001”) <> Playlist Mode (e.g. “P01”)
Toggle Single Playback (Px x”) <> Continuous Playback (cxx”) [only in Playlist mode]
Press TIME REMAIN short
Push and hold TIME REMAIN button until the
sample rate is displayed
Push and hold TIME REMAIN until the sample rate appears and then press while still holding TIME REMAIN
Push TIME REMAIN unt il the sample rate appears and t hen press while still holding TIME REMAIN
Press PLAY (to start) > press PLAY (to pause)
>press PLAY (to continue) > etc.
Push TIME REMAIN + for t wo seconds
Push PLAY for two seconds
Using the MIDI CONTROL Features
(EN) Step 8: Using the
MIDI CONTROL Features
The TRANSPORT CONTROL section on the UFX1204 can operate as a MIDI controller in one of two modes: STANDARD MIDI MODE or MACKIE CONTROL MODE.
The Mixer must be turned o.
To select STANDARD MIDI MODE, hold
, turn the power on, then release ,
when “Std” shows up in the display. To select MACKIE CONTROL MODE, hold , turn the power on, then release , when “MAC” shows up in the display.
For STANDARD MIDI MODE, map the
transport controls in your recording
software to the TRANSPORT CONTROL buttons on the UFX1204. In MACKIE CONTROL MODE, set your recording software to follow the appropriate protocol.
FAT-format ting the USB drive*
Press together STOP + for t wo seconds
Delete current song (in Recording Mode)*
Press together PLAY + for two seconds
*press PL AY to confir m / any other button to a bort
Error Co des:
Dropout while recording. A summary of the total
DrP
FSE
oFF No external USB drive is recognized or connected.
SLO
Although USB s ticks and 2.5" USB -powered ext ernal drives could wo rk, the use of powere d hard drives for dir ect recording w ith the internal USB
recorder is recommended.
number of drop outs will be displayed af ter recording (e.g . d03).
File system error. Incompatible le system on the dr ive. Drive must be formatted by the UFX.
The connec ted USB drive has been specie d as too slow. No recording will be possible.
32 33XE NYX U F X12 04 Quick Start Guide
Puesta en marcha
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
Asegúrese de que todos los aparatos estén apagados
Conecte todos los cables adecuados (alimentación, audio y FireWire/USB) al mezclador.
Ajuste todos los faders al mínimo, los mandos PAN/BAL en el centro y el resto de mandos (salvo EQ) en su tope izquierdo.
Encienda el mezclador.
Con los faders MAIN MIX y los mandos PHONES, CONTROL RM y ALT 3-4 al mínimo, encienda su sistema PA o
monitores autoamplicados.
Si es necesario, ajuste la posición izquierda-derecha de cada canal dentro del campo stereo girando el mando PAN
o BAL de dicho canal.
Si es necesario, ajuste el mando COMP si quiere añadir compresión a una entrada.
En caso de que vaya a usar esta mesa en aplicaciones en directo, ajuste la salida
global del mezclador a la etapa de potencia o altavoces autoamplicados subiendo el fader MAIN MIX. Si se iluminan los pilotos CLIP del medidor VU METER, reduzca la posición del fader MAIN MIX.
Use los mandos AUX de canal y el mando AUX SEND master para enviar las señales
de canal a un procesador de efectos o monitor de escenario conectado a las tomas AUX SEND. Si utiliza este envío para efectos, conecte la señal de retorno procedente del procesador a las tomas AUX RETURN.
EUROLIVE F1320D active oor monitor
Suba lentamente el fader MAIN MIX y los mandos PHONES,CONTROL RM y ALT 3-4 hasta 0 o el nivel deseado.
Ajuste el nivel de los micrófonos e instrumentos conectados subiendo cada uno de los faders CHANNEL FADER.
VIRTUALIZER 3D FX2000
34 35XENY X UFX120 4 Quick Start Guide
Ajuste de la ganancia Procesador multiefectos
(ES) Paso 4: Ajuste de la
ganancia
Pulse el botón SOLO del canal 1. Pulse el botón MODE que está debajo del medidor
VUMETER en la sección principal para hacer que el medidor funcione en el modo PFL (escucha pre-fader).
Cante, hable o toque a un nivel de
reproducción normal a través del
micrófono o instrumento conectado al canal 1.
Mientras canta o toca, gire el mando
GAIN del canal 1. El medidor VU METER le
mostrará el nivel de la señal. Ajuste el mando GAIN de forma que los picos de mayor volumen le muestren una lectura de 0 en el medidor VU METER. Pulse de nuevo el botón SOLO del canal 1.
(ES) Paso 5: Procesador
multiefectos
Su mezclador dispone de un procesador de efectos interno. Siga estos pasos para añadir efectos a uno o varios canales.
Gire el mando FX más o menos a la mitad en cada uno de los canales en los que quiera aplicar los efectos.
Lleve los mandos FX SEND y FX RETURN hasta la posición “0”. Podrá ajustar más su posición después.
Pruebe los distintos efectos girando el mando FX.
Ajuste la intensidad del efecto girando el mando EDIT.
Si usa los presets 1-8, 13-14 ó 16, pulse el botón TAP/SELECT para cambiar entre dos valores distintos (piloto apagado/
encendido) para el segundo parámetro.
Para ajustar el tiempo de retardo de los presets 9 y 15, pulse el botón TAP/SELECT varias veces de forma rítmica con el tempo de la música. De igual forma, pulse el botón TAP/SELECT varias veces para ajustar la velocidad de modulación de los presets 10-12. El piloto del botón comenzará a parpadear al ritmo del tempo correspondiente.
Reajuste los mandos FX de cada canal para asegurarse de que es añadida la cantidad adecuada.
Repita los pasos 1-3 en el resto de canales
que vaya a usar.
Asegúrese de que el botón FX ON esté pulsado.
36 37XE NYX U FX1204 Quick Start Guide
Grabación FireWire y USB Grabación a dispositivo USB en el modo STAND-ALONE
(ES) Paso 6: Grabación
FireWire y USB
Su mezclador está equipado con convertidores AD/DA y conexiones FireWire y USB para el envío de la señal audio a y desde su ordenador.
Asegúrese de que en su ordenador
Windows estén cargados los drivers para
el UFX1204 (no es necesario ningún driver en ordenadores Mac OS X).
Conecte el mezclador al ordenador vía
FireWire o USB. Asegúrese de ajustar
correctamente el interruptor de tres posiciones del panel trasero del mezclador.
Elija las entradas y salidas del UFX1204
que quiera usar en su sof tware
de grabación.
Ajuste la frecuencia de muestreo y
profundidad de bits que quiera en su
software DAW (workstation de audio digital).
Conecte sus micrófonos, instrumentos y fuentes de nivel de línea a las entradas
de canal. Cada canal podrá ser grabado pre o post EQ como una pista mono o stereo en su software de grabación. También es posible grabar los envíos AUX en los canales FireWire 13/14. También puede grabar la mezcla MAIN en los canales FireWire 15/16.
Arme las pistas en su software de
grabación e inicie la grabación cuando
esté listo.
(ES) Paso 7: Grabación
a dispositivo USB en el modo STAND-ALONE
Asegúrese de que ha elegido el modo STAND ALONE en el panel trasero del mezclador (posición central).
La primera vez que introduzca un dispositivo USB, el mezclador
comprobará la velocidad de grabación del dispositivo para determinar la calidad audio. La respuesta aparecerá en la pantalla TRANSPORT CONTROL como “Lo” (16 bits) o “Hi” (24 bits). Si el dispositivo es demasiado lento para la grabación, en la pantalla aparecerá la indicación “SLO” tras la vericación.
Si el dispositivo debe ser formateado,
pulse a la vez y en
TRANSPORT CONTROL hasta que en la pantalla aparezca “For” (parpadeando). Pulse para iniciar el formateo o para abortar el proceso.
Para visualizar el ajuste de la frecuencia
de muestreo, mantenga pulsado el
botón TIME REMAIN hasta que aparezca ese valor.
Para cambiar la frecuencia de muestreo
a 44.1 kHz, mantenga pulsado el botón
TIME REMAIN hasta que aparezca el valor de la frecuencia de muestreo y pulse entonces
mientras sigue manteniendo pulsado el botón
TIME REMAIN.
Para cambiar la frecuencia de muestreo
a 48 kHz, pulse el botón TIME REMAIN
hasta que aparezca en pantalla la frecuencia de muestreo y pulse entonces mientras sigue manteniendo pulsado el botón TIME REMAIN.
Pulse una vez que haya terminado la grabación. Las grabaciones aparecerán en la pantallaTRANSPORT
CONTROL como números (1-99).
Para cambiar entre los modos de grabación y playlist, pulse a la vez los botones TIME REMAIN y durante
dos segundos.
Para escuchar o desplazarse por las grabaciones creadas, deberá estar en el
modo de grabación. El modo Playlist SOLO permite la reproducción de los cheros WAV que haya copia a la unidad desde un PC/Mac.
Mientras esté con el modo de grabación activo, pulse para escuchar lo que acaba de grabar. Para volver al principio, pulse una vez en el CONTROL DE TRANSPORTE. Púlselo dos veces para pasar a la grabación anterior. Pulse para desplazarse al principio de la grabación siguiente. Nota: una pulsación prolongada en o no producirá un avance rápido o rebobinado en la pista. Las grabaciones MAIN MIX (pistas 15 y 16) serán reproducidas en la sección de la sala de control o en el canal 11/12 cuando haya pulsado el botón FW 3-4.
Para cambiar entre la reproducción
única y el modo de reproducción
continua (en el modo playlist), mantenga pulsado .
Para eliminar la canción activa en el
modo de grabación, la grabación o
reproducción deben estar detenidas. Pulse a la vez y . Pulse para completar el borrado o para cancelarlo.
NOTA IMPORTANTE: la grabadora USB
solo reproduce canciones si existen
cheros .wav con frecuencias de muestreo de 44.1 ó 48.0 kHz en la carpeta llamada “MyWav.” No puede usar subdirectorios.
Con todos sus micrófonos, instrumentos y señales fuente conectadas, pulse el
botón en la sección TRANSPORT CONTROL para crear una nueva carpeta en la unidad USB con los canales individuales como cheros. ¡Felicidades! ¡Ya está grabando!.
38 39XENY X UFX120 4 Quick Start Guide
Grabación a dispositivo USB en el modo STAND-ALONE
(ES) Paso 7: Grabación
a dispositivo USB en el modo STAND-ALONE
Tabla de func iones de Transpor t Control
Visualización de tiempo restante
Visualización de frecuencia de muestreo
Selección de frecuencia de muestreo de 4 4.1 kHz
Selección de frecuencia de muestreo de 4 8 kHz
Cambiar entre PLAY<>PAUSE
Cambio entre modo de grabación (p.e. “001”) <> modo de playlis t (p.e. “P01”)
Cambio entr e la reproducción de playlis t único (“Pxx”) <> continuo (“cxx ”) [solo en el modo de playlist]
Pulsación breve de TIME REMAIN
Mantenga pulsado el botón TIME REMAIN hasta
que aparezca la frecuencia de muestreo en pantalla
Mantenga pulsado el botón TIME REMAIN hasta que ap arezca la frecuencia d e muestreo en pantalla y puls e entonces mientras sigue manteniendo pulsado el botón TIME REMAIN
Pulse el botón TIME REMAIN hasta que aparezca la f recuencia de muestreo en pantalla y pulse entonces mientras sigue manteniendo pulsado el botón TIME REMAIN
Pulse PLAY (para iniciar la reproducción) > PLAY
(pausa) >PLAY (para continuar desde allí ) > etc.
Pulse TIME REMAIN + durante dos segundos
Pulse PLAY durante dos segundos
Uso de las funciones de control MIDI
(ES) Paso 8: Uso de
las funciones de control MIDI
La sección TRANSPORT CONTROL del UFX1204 le permite usar esta unidad como un controlador MIDI en uno de estos dos modos: STANDARD MIDI MODE o MACKIE CONTROLMODE.
El mezclador debe estar apagado.
Para elegir el modo MACKIE CONTROL MODE, mantenga pulsado ,
encienda la unidad y deje de pulsar después cuando en la pantalla aparezca “MAC”. Para elegir el modo STANDARD MIDI MODE, mantenga pulsado , encienda la unidad y deje de pulsar cuando en la pantalla aparezca “STD”.
Para el modo STANDARD MIDI MODE,
asigne los controles de transporte de su
software de grabación a los botones TRANSPORT CONTROL del UFX1204. En el modo MACKIE CONTROL MODE, ajuste su software de grabación para que siga el protocolo adecuado.
Para más información sobre esto, vea el manual de instrucciones completo en la página web behringer.com.
Formateo FAT del dispositivo USB*
Pulse STOP + durante dos segundos
Eliminación de la c anción activa (en el modo de grabación)*
Pulse PLAY + durante dos segundos
*pulse PLAY para con firmar la acción / cual quier otro botón para a bortarla
Códigos de error:
Corte de señal durante la grabación. En pantalla
DrP
FSE
oFF
Aunque exis ten algunos pendr ives USB y discos ex ternos con alimentac ión USB de 2.5" que es posib le que funcionen, le r ecomendamos que us e
discos duro s con alimentación prop ia para la grabación d irecta con la grab adora USB interna.
aparecerá un resumen del número total de cortes tras la grabación (p.e. d03).
Error del chero de sistema. Fichero de sistema incompatible en el dispositivo. Deberá formatear el dispositivo con el UFX.
La grabadora se desactiva si un dispositivo ha sido especicado como SLO (demasiado lento).
40 41XE NYX U F X12 04 Quick Start Guide
Mise en oeuvre
(FR) Etape 3 : Mise en
oeuvre
Veillez à ce que tous les équipements soient hors tension.
Connectez tous les cordons audio et FireWire/USB à la console de mixage.
Réglez tous les Faders au minimum, les boutons PAN/BAL au centre, et tous les autres réglages (sauf l’égalisation)
au minimum.
Placez la console de mixage sous tension.
Avec le Fader MAIN MIX, et les boutons PHONES, CONTROL RM et ALT 3-4 réglés au minimum, placez votre système de
sonorisation sous tension (ou vos enceintes actives).
Réglez la position gauche-droite des signaux mono dans le champ stéréo à l’aide des réglages PAN ou BAL.
Réglez le bouton COMP en fonction de la compression souhaitée sur le signal.
Pour les applications de scène, réglez le niveau général de sortie aux amplis de
puissance ou aux enceintes actives avec le Fader MAIN MIX. Si les Leds CLIP du VU-MÈTRE s’allument, baissez le Fader MAIN MIX.
Utilisez les potentiomètres AUX des voies et le potentiomètre AUX SEND
pour envoyer le signal des voies vers un processeur d’eets externe ou un moniteur de retour de scène connecté aux embases AUX SEND. Dans le cas d’une utilisation avec un processeur d’eets, réinjectez le signal en provenance du processeur par les connecteurs AUX RETURN.
EUROLIVE F1320D active oor monitor
Montez progressivement le Fader MAIN MIX, et les boutons PHONES, CONTROL RM et ALT 3-4 en position 0 ou
sur le niveau souhaité.
Réglez le niveau des micros et instruments avec chaque Fader de voie.
VIRTUALIZER 3D FX2000
42 43XENY X UFX120 4 Quick Start Guide
Réglage du gain Processeur multi-eets
(FR) Étape 4 : Réglage
du gain
Appuyez sur la touche SOLO de la voie 1. Appuyez sur la touche MODE sous le VU-MÈTRE de la section des généraux
pour l’utiliser en mode PFL (Pré-Fader Listen).
Chantez, parlez ou jouez à niveau normal dans le micro ou sur l’instrument de la voie 1.
Tout en chantant ou en jouant, montez le bouton de GAIN de la voie 1. Le
VU-MÈTRE ache le niveau du signal. Réglez le GAIN pour que les pointes de signal atteignent 0 sur le VU-MÈTRE. Appuyez à nouveau sur la touche SOLO de la voie 1.
(FR) Étape 5 : Processeur
multi-eets
Votre console de mixage est équipée d’un processeur d’eets intégré. Suivez les étapes suivantes pour appliquer un eet à une ou plusieurs voies.
Placez le potentiomètre FX en position centrale sur chaque voie à laquelle vous souhaitez appliquer un eet.
Placez les boutons FX SEND et FX RETURN sur “0”. Vous pourrez les régler à nouveau plus tard.
Faites déler les eets avec le potentiomètre FX.
Réglez l’intensité de l’eet avec le bouton EDIT.
Si vous utilisez les Presets 1-8, 13-14 ou 16, appuyez sur la touche TAP/ SELECT pour sélectionner l’une des deux
valeurs (allumé/éteint) du deuxième paramètre.
Pour régler le temps de retard des Presets 9 et 15, appuyez sur la touche TAP/SELECT en rythme avec la musique. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche TAP/SELECT pour régler la vitesse de modulation des Presets 10-12. La touche clignote en rythme sur le tempo.
Réglez à nouveau le bouton FX de chaque voie pour doser les eets appliqués au signal de chaque voie.
Répétez les étapes 1-3 pour toutes les
voies que vous utilisez.
Assurez-vous que la touche FX ON soit enfoncée.
44 45XE N Y X UF X12 0 4 Quick Start Guide
Enregistrement FireWire et USB Enregistrement sur lecteur USB en mode AUTONOME
(FR) Étape 6 : Enregistre-
ment FireWire et USB
Cette console de mixage est équipée de convertisseurs AN/NA et de ports FireWire et USB pour la communication audio bidirectionnelle avec votre ordinateur.
Assurez-vous que les pilotes de la
UFX1204 soient bien installés sur votre
ordinateur équipé de Windows (aucun pilote n’est nécessaire pour Mac OS X).
Reliez la console à l’ordinateur par liaison
FireWire ou USB. Placez le sélecteur de la
face arrière sur la position souhaitée.
Sélectionnez les entrées et les sorties de
l’UFX1204 que vous souhaitez utiliser
dans votre application d’enregistrement.
Réglez la fréquence d’échantillonnage et
la résolution depuis l’application
d’enregistrement.
Connectez vos micros, instruments et sources à niveau ligne à l’entrée des
voies. Chaque voie peut être enregistrée avant ou après égalisation en tant que piste mono ou stéréo par votre logiciel d’enregistrement audio. Il est également possible d’enregistrer les départs AUX par les canaux FireWire 13/14. Le mixage principal (MAIN) peut également être enregistré par les canaux FireWire 15/16.
Armez les pistes de votre application
audionumérique en enregistrement et
enregistrez lorsque vous êtes prêt.
(FR) Étape 7 : Enregis-
trement sur lecteur USB en mode AUTONOME
Sélectionnez le mode autonome à l’arrière de la console (position centrale).
Lorsque vous insérez un lecteur USB pour la première fois, la console teste la
vitesse d’écriture du lecteur pour déterminer la qualité audio. Le résultat s’ache à l’écran TRANSPORT CONTROL : “Lo” (16 bits) ou “Hi” (24 bits). Si le lecteur est trop lent pour l’enregistrement, l’écran indique “SLO” après le test.
Pour formater le disque, appuyez en
même temps sur les touches et
, jusqu’à ce que l’écran ache “For” (qui clignote). Appuyez sur la touche pour lancer le formatage ou sur pour annuler.
Pour connaître la fréquence d’échantillonnage, maintenez la touche TIME REMAIN enfoncée jusqu’à ce
qu’elle s’ache.
Pour régler la fréquence d’échantillonnage sur 44,1 kHz,
maintenez la touche TIME REMAIN enfoncée jusqu’à ce que la fréquence d’échantillonnage s’ache, puis appuyez sur tout en continuant d’appuyer sur la touche TIMEREMAIN.
Appuyez sur lorsque vous avez terminé. Les enregistrements sont achés à l’écran TRANSPORT CONTROL
sous la forme de numéros (1-99).
Pour passer au mode d’enregistrement ou de Playlists, appuyez en même temps sur les touches TIME REMAIN
et pendant 2 secondes.
Pour écouter ou naviguer parmi les enregistrements, vous devez être en
mode d’enregistrement. Le mode Playlist sert UNIQUEMENT à lire les chiers WAV copiés sur le disque à partir d’un PC ou d’un Mac.
En mode enregistrement, appuyez sur pour écouter ce que vous venez d’enregistrer. Pour revenir au début, appuyez une fois sur de la section TRANSPORT CONTROL. Appuyez deux fois sur pour revenir à l’enregistrement précédent. Appuyez sur pour passer au début de l’enregistrement suivant. Remarque : une longue pression sur ou ne permet pas d’eectuer une avance ou un retour rapide de la piste. L’enregistrement du mixage principal (MAIN MIX) (pistes 15 et 16) est joué dans la section Control Room ou sur les voies 11/12 lorsque le bouton FW 3-4 est enfoncé.
Pour passer de la lecture unique à la
lecture continue (en mode Playlist),
appuyez longtemps sur la touche .
Pour supprimer le morceau courant en
mode d’enregistrement, la lecture
ou l’enregistrement doivent être arrêtés. Appuyez sur les touches et en même temps. Appuyez sur la touche pour valider la suppression ou sur pour annuler.
Pour régler la fréquence d’échantillonnage sur 48 kHz,
maintenez la touche TIME REMAIN enfoncée jusqu’à ce que la fréquence d’échantillonnage s’ache, puis appuyez sur tout en continuant d’appuyer sur la touche TIME REMAIN.
Une fois tous les micros, instrumentset
signaux source connectés, appuyez sur
de la zone TRANSPORT CONTROL pour créer un nouveau dossier sur le disque USB, les voies individuelles constituant les chiers. Ca y est! Vous enregistrez.
REMARQUE IMPORTANTE : L’enregistreur USB ne lit que les chiers .wav à 44,1 ou à 48 kHz du dossier “MyWav”.
Aucun sous-dossier n’est accepté.
46 47X ENY X UFX120 4 Quick Start Guide
Enregistrement sur lecteur USB en mode AUTONOME
(FR) Étape 7 : Enregis-
trement sur lecteur USB en mode AUTONOME
Tableau des fonctions de transport
Acher le temps restant
Acher la fréquence d’échantillonnage
Sélection de la fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz
Sélection de la fréquence d’échantillonnage de 48kHz
Sélection PLAY<>PAUSE
Sélection du mode d’enregistrement (par exemple “0 01”) ou du mode Playlist (par exemple “P01”)
Sélection du mode de lec ture unique (“Pxx”) ou du mode de Playlis t continu (“cxx”) [uniquement en mode de Playlist]
Appuyez rapidement sur TIME REMAIN
Maintenez la touche TIME REMAIN enfoncée
jusqu’à ce que la fréquence d’échantillonnage s’ache
Maintenez la touche TIME REMAIN enfoncée jusqu’à ce que la fréquence d’échantillonnage s’ache, puis appuyez sur tout en continuant d’appuyer sur la touche TIME REMAIN
Maintenez la touche TIME REMAIN enfoncée jusqu’à ce que la fréquence d’échantillonnage s’ache, puis appuyez sur tout en continuant d’appuyer sur la touche TIME REMAIN
Appuyez sur PL AY (pour commencer) > Appuyez sur PLAY (pause) >Appuyez sur PLAY (pour continuer) > etc.
Appuyez en même temps sur les touches
TIME REMAIN et pendant 2 secondes
Appuyez sur PL AY p endant 2 secondes
Fonctions MIDI CONTROL
(FR) Étape 8 : Fonctions
MIDI CONTROL
La section TRANSPORT CONTROL de l'UFX1204 peut être utilisée comme contrôleur MIDI à deux modes: le mode STANDARD MIDI ou le mode MACKIE CONTROL.
La console de mixage doit être hors tension.
Pour sélectionner le mode MACKIE CONTROL, maintenez la touche
enfoncée, placez la console sous tension, et relâchez la touche lorsque “MAC” s’ache. Pour sélectionner le mode MIDI STANDARD, maintenez la touche enfoncée, placez la console sous tension, puis relâchez la touche lorsque “STD” s’ache à l’écran.
Pour sélectionner le mode MIDI MACKIE CONTROL, aectez les contrôles
de transport de la console UFX1204 dans votre logiciel d’enregistrement. En mode MACKIE CONTROL, congurez votre logiciel d’enregistrement sur le protocole approprié.
Pour obtenir de plus amples informations, consultez le mode d’emploi complet sur le site behringer.com.
Formatage FAT du lecteur USB*
Appuyez en même temps sur les touches STOP +
pendant 2 secondes
Suppression du morceau courant (en mode d’enregistrement)*
*Appuyez sur PL AY pour conf irmer, ou sur toute autre t ouche pour annuler
Codes d’err eurs :
DrP
FSE
oFF
Bien qu’il soi t possible d’utilis er des clefs USB et de s disques exte rnes de 2,5 pouces a limentés par USB, il est co nseillé d’utiliser de s disques durs
avec alimentation secteur intégrée pour l’enregistrement direct avec l’enregisteur USB interne.
Appuyez en même temps sur les touches PLAY +
pendant 2 secondes
Décrochage pendant l’enregistrement. Un résumé du nombre total de décrochage s s’ache aprè s l’enregistrement (par exewmple d03).
Erreur de systèmes de chiers. Système de chier incompatible sur le disque. Le disque doit être formaté par l’UFX.
L’enregistreur se place en arrê t si le disque est trop lent (indiqué par SLO).
48 49XE N Y X UF X12 0 4 Quick Start Guide
Erste Schritte
(DE) Schritt 3: Erste
Schritte
Alle Geräte müssen ausgeschaltet sein.
Schließen Sie alle notwendigen Netz-, Audio- und FireWire/USB-Kabel an den Mischer an.
Schieben Sie alle Fader ganz zurück, drehen Sie die PAN/BAL-Regler in die Mitte und alle anderen Regler (außer EQ)
ganz nach links.
Schalten Sie den Mischer ein.
Schalten Sie Ihr PA-System oder Ihre Aktivmonitore ein, solange der MAIN
MIX-Fader sowie die PHONES-, CONTROL RM- und ALT 3-4-Regler ganz zurückgesetzt sind.
Stellen Sie nötigenfalls die Links/Rechts-Position eines Kanals im Stereofeld ein, indem Sie den PAN-
oder BAL-Regler des Kanals drehen.
Stellen Sie nötigenfalls den COMP-Regler ein, um einem Eingangssignal Kom pression hinzuzufügen.
Stellen Sie bei Live-Anwendungen den Gesamtausgangspegel des Mischers zur
Endstufe oder den Aktivmonitoren ein, indem Sie den MAIN MIX-Fader hochschieben. Wenn die CLIP LEDs der VU-ANZEIGE leuchten, schieben Sie den MAIN MIX-Fader zurück.
Leiten Sie die Kanalsignale mit den AUX-Reglern der Kanäle und den Master
AUX SEND-Reglern zu einem an die AUX SEND-Buchsen angeschlossenen Eektprozessor oder Bühnenmonitor. Führen Sie das Signal des Eektprozessors über die AUX RETURN-Buchsen ins Pult zurück.
EUROLIVE F1320D active oor monitor
Erhöhen Sie den Pegel mit dem MAIN MIX-Fader sowie den PHONES-, CONTROL RM- und ALT 3-4-Reglern
langsam auf 0 oder die gewünschte Lautstärke.
Stellen Sie die Lautstärke der angeschlos­senen Mikrofone und Instrumente ein, indem Sie die einzelnen
KANALFADER hochschieben.
VIRTUALIZER 3D FX2000
50 51XE NYX U F X12 0 4 Quick Start Guide
Gain-Einstellung Multieektprozessor
(DE) Schritt 4: Gain-
Einstellung
Drücken Sie die SOLO-Taste von Kanal 1. Drücken Sie in der Hauptsek tion die
MODE-Taste unter der VU-ANZEIGE, damit diese im PFL (pre-fader listen) Modus betrieben wird.
Singen oder sprechen Sie mit normaler
Lautstärke in das an Kanal 1 angeschlos-
sene Mikrofon oder spielen Sie auf dem an Kanal 1 angeschlossenen Instrument.
Drehen Sie beim Singen oder Spielen den
GAIN-Regler von Kanal 1. Die VU-ANZEIGE
gibt den Signalpegel an. Stellen Sie das GAIN so ein, dass die lautesten Stellen auf der VU-ANZEIGE bei 0 liegen. Drücken Sie nochmals die SOLO-Taste von Kanal 1.
(DE)
Schritt 5: Multieektprozessor
Ihr Mischer verfügt über einen integrierten Eektprozessor. Gehen Sie schrittweise wie folgt vor, um einem oder mehreren Kanälen einen Eekt hinzuzufügen.
Drehen Sie bei jedem Kanal, dem Sie einen Eekt hinzufügen möchten, den FX-Regler halb auf.
Stellen Sie die FX SEND- und FX RETURN-Regler auf “0” ein. Sie können deren Position später verändern.
Scrollen Sie durch die Eekte, indem Sie den FX-Regler drehen.
Drehen Sie den EDIT-Regler, um die Eektstärke einzustellen.
Bei den Presets 1-8, 13-14 oder 16 können Sie die TAP/SELECT-Taste
drücken, um beim zweiten Parameter zwischen zwei verschiedenen Werten umzu­schalten (LED ein/aus).
Um die Delay-Zeit der Presets 9 und 15 einzu stel­len, drücken Sie mehrmals die TAP/SELECT-Taste im Tempo des Musikstücks. Um die Modulations­geschwindigkeit der Presets 10-12 einzustellen, drücken Sie ebenfalls mehrmals die TAP/SELECT­Taste. Die Taste blinkt im entsprechenden Tempo.
Stellen Sie die FX-Regler der Kanäle
neu ein, um den gewählten Eekt in
der passenden Stärke hinzuzufügen.
Wiederholen Sie die Schritte 1 - 3 bei allen anderen zu nutzenden Kanälen.
Die FX ON-Taste muss gedrückt sein.
52 53XE NYX U F X12 0 4 Quick Start Guide
FireWire- und USB-Aufnahmen
(DE) Schritt 6:
FireWire- und USB-Aufnahmen
Ihr Mischer verfügt über AD/DA-Wandler sowie FireWire- und USB-Anschlüsse zur Übertragung von Audiosignalen von und zu Ihrem Computer.
Die Treiber für das UFX1204 müssen auf Ihrem Windows-Computer installiert sein. (Für Mac OS X werden
keine Treiber benötigt).
Verbinden Sie den Mischer via FireWire oder USB mit dem Computer. Der rück seitige 3-Weg-Schalter des
Mischers muss entsprechend eingestellt sein.
Wählen Sie die UFX1204-Eingänge und Ausgänge, die Sie in Ihrer Aufnahme­software verwenden möchten.
Stellen Sie die gewünschte Samplerate und Bit-Tiefe in Ihrer DAW (DigitalAudio Workstation) Software ein.
Schließen Sie Ihre Mikrofone, Instrumente und Line-Pegel-Quellen an
die Kanaleingänge an. Jeder Kanal kann pre oder post EQ als eigene Mono- oder Stereospur mit Ihrer Aufnahmesof tware aufgezeichnet werden. Weiterhin kann man die AUX Sends auf den Kanälen 13/14 aufnehmen. Desweiteren kann der MAIN-Mix auf den Kanälen 15/16 aufgenommen werden.
Im STAND-ALONE-Modus auf USB-Laufwerk aufnehmen
(DE) Schritt 7: Im
STAND-ALONE­Modus auf USB-Laufwerk aufnehmen
Auf der Rückseite des Mischers muss der STAND ALONE-Modus gewählt sein (Mittelstellung).
Wenn ein neues USB-Laufwerk zum ersten Mal angeschlossen wird, testet
der Mischer die Schreibgeschwindigkeit des Laufwerks, um die Audioqualität zu bestimmen. Das Ergebnis erscheint auf dem TRANSPORT CONTROL-Bildschirm als “Lo” (16-Bit) oder “Hi” (24-Bit). Wenn das Laufwerk für Aufnahmen zu langsam ist, wird nach dem Test auf dem Display die Meldung “SLO” angezeigt.
Wenn Ihr Laufwerk formatiert werden
muss, drücken Sie in der TRANSPORT
CONTROL-Sektion gleichzeitig und
, bis auf dem Display “For” (blinkend) angezeigt wird. Drücken Sie , um die Formatierung zu starten, oder , um das Verfahren abzubrechen.
Nummern (1-99) angezeigt.
zwei Sekunden gedrückt.
benden. Der Playlist-Modus dient NUR zum Abspielen von WAV-Dateien, die Sie von einem PC/Mac auf Ihr Lauf werk kopiert haben.
Drücken Sie im Aufnahme-Modus auf , um die soeben gemachte Aufnahme abzuhören. Um zum Anfang zurückzukehren, drücken Sie einmal die
Drücken Sie zweimal , um zur vorherigen Aufnahme zu springen. Drücken Sie , um zum Anfang der nächsten Aufnahme zu springen. Hinweis: Langes Drücken von oder bewirkt keinen schnellen Vor- oder Rücklauf innerhalb der Spur. Die MAIN-Mix-Aufnahme (Spuren 15 und 16) werden in der Control Room Sektion wiedergegeben oder im Stereokanal 11/12, sofern der FW-Schalter 3-4 gedrückt ist.
Wenn Sie fertig sind, drücken Sie . Die Aufnahmen werden auf dem TRANSPORT CONTROL-Bildschirm als
Um zwischen den Recording- und Playlist-Modi umzuschalten, halten Sie gleichzeitig TIME REMAIN und
Um die erstellten Aufnahmen anzu hören oder darin zu navigieren, müssen Sie sich im Aufnahme-Modus
Taste in der TRANSPORT CONTROL-Sektion.
Schalten Sie die Spuren in Ihrer Auf nahme software aufnahmebereit und star ten Sie die Aufnahme.
Um die Sampleraten-Einstellung abzulesen, halten Sie den TIME REMAIN-Taster gedrückt, bis die
Samplerate angezeigt wird.
Um die Samplerate in 44,1 kHz zu ändern, halten Sie TIME REMAIN
gedrückt, bis die Samplerate erscheint, und drücken Sie dann , während Sie TIME REMAIN weiterhin gedrückt halten.
Um die Samplerate in 48 kHz zu ändern,
halten Sie TIME REMAIN gedrückt, bis
die Samplerate erscheint, und drücken Sie dann , während Sie TIME REMAIN weiterhin gedrückt halten.
Wenn alle Mikrofone, Instrumente und
Quellensignale angeschlossen sind,
drücken Sie die Taste in der TRANSPORT CONTROL-Sektion, um auf dem USB-Laufwerk einen neuen Ordner mit den einzel nen Kanälen als Dateien zu erstellen. Herz li chen Glück wunsch! Jetzt nehmen Sie auf.
Um zwischen dem Single Playback- und Continuous Playback-Modus (im Playlist-Modus) umzuschalten,
halten Sie längere Zeit gedrückt.
Um den aktuellen Song im Aufnahme­Modus zu löschen, muss die Wieder­gabe oder Aufnahme gestoppt werden.
Drücken Sie gleichzeitig und . Drücken Sie
zum endgültigen Löschen oder
zum Abbrechen.
WICHTIGER HINWEIS: Der USB-Recorder spielt Songs nur ab, wenn es sich um
.wav Dateien mit den Sampleraten 44,1 oder 48,0 kHz aus dem Ordner “MyWav” handelt. Es werden keine Unterordner akzeptiert.
54 55X ENY X UFX120 4 Quick Start Guide
Im STAND-ALONE-Modus auf USB-Laufwerk aufnehmen
(DE) Schritt 7: Im
STAND-ALONE­Modus auf USB-Laufwerk aufnehmen
Transportsteuerung - Funktionstabelle
Restlaufzeit anzeigen
Sampling-Rate anzeigen
Sampling-Rate 44,1 kHz wählen
Sampling-Rate 48 kHz wählen
PLAY<>PAUSE umschalten
Zwischen Recording-Modus (z. B. “001”) <> Playlist­Modus (z. B. “P01”) umsc halten
Zwischen Single Playback (”Pxx”) <> Continuous Playback (“cxx ”) [nur im Playlist-Modus] umschalten
TIME REMAIN kur z drücken
Halten Sie den TIME REMAIN-Taster gedrückt, bis
die Samplerate angezeigt wird
Halten Sie TIME REMAIN gedrückt, bis die Samplerate erscheint, und drücken Sie dann , während Sie TIME REMAIN weiterhin gedrückt halten.
Halten Sie TIME REMAIN gedrückt, bis die Samplerate erscheint, und drücken Sie dann , während Sie TIME REMAIN weiterhin gedrückt halten.
PLAY (für Start) drüc ken > PLAY (für Pause)
drücken >PLAY (für "weiter") > usw.
TIME REMAIN + zwei Sekunden gedrückt halten
PLAY zwei Sekunden gedrückt halten
MIDI CONTROL-Funktionen nutzen
(DE) Schritt 8: MIDI
CONTROL­Funktionen nutzen
Die TRANSPORTSTEUERUNG des UFX1204 kann in zwei Modi als MIDI Controller betrieben werden: STANDARD MIDI MODE oder MACKIE CONTROLMODE.
Der Mischer muss ausgeschaltet sein.
Um MACKIE CONTROL MODE zu wählen, halten Sie gedrückt, schalten den
Mischer ein und lassen los, wenn “MAC” auf dem Display erscheint. Um STANDARD MIDI MODE zu wählen, halten Sie
gedrückt, schalten den Mischer ein und lassen los, wenn “Std” auf dem Display erscheint.
Im STANDARD MIDI MODE müssen Sie die
Transportsteuerungen Ihrer Aufnahme-
software den TRANSPORT CONTROL­Tasten am UFX1204 zuweisen. Im MACKIE CONTROL MODE stellen Sie Ihre Aufnahmesoftware so ein, dass sie das passende Protokoll befolgt.
USB-Laufwerk für FAT formatieren*
STOP + zwei Sekunden gedrückt halten
Aktuellen Song löschen (im Recording-Modus)*
PLAY + zwei Sekunden gedrückt halten
*zum Bes tätigen PLAY drücken / zum A bbrechen eine ande re Taste drücken
Fehlercodes:
Dropouts während der Aufnahme. Eine Übersicht über
DrP
FSE
oFF Kein USB-Laufwerk erkannt oder verbunden.
SLO
Obwohl USB Stic ks und extern e USB-betrieb ene 2,5" Laufwerke funktionieren können, empfehlen wir für Direktau fnahmen mit dem internen
USB-Recorder den Einsatz von Festplat ten mit eigener Spannungsversorgung.
die Gesamt zahl an Dropouts wird nach der Aufnahme angezeigt (z. B. d03).
File System Error. Das Laufwerk besitzt ein inkompatibles Dateisystem. Das Laufwerk muss mit dem UFX formatiert werden.
Das angeschlossene USB-Lau fwerk wurde als zu langsam („too slow“) eingestuft; es läßt sich keine Aufnahme tätigen.
56 57X E NYX U FX1204 Quick Start Guide
Primeiros Passos
(PT) Passo 3: Primeiros
Passos
Certique-se de que a alimentação a todos os dispositivos esteja desligada.
Conecte todos os cabos apropriados power, áudio e FireWire/USB à mesa de som.
Ajuste todos os faders para a posição abaixada, botões PAN/BAL centralizados e todos os outros botões (exceto EQ)
totalmente para a esquerda.
4 Ligue a mesa de som.
Mantendo todos os botões MAIN MIX fader, PHONES, CONTROL RM, e ALT 3-4 completamente abaixados, ligue o
sistema de alto-falantes ou monitores alimentados.
Ajusta a posição esquerda-direita do canal no campo estéreo se necessário ao girar o botão PAN ou BAL do canal.
Ajusta o botão COMP e adicionar compressão a uma entrada, caso seja necessário.
Para utilização ao vivo, ajuste a saída geral proveniente da mesa de som até o
amplicador de potência ou alto­falantes alimentados, aumentando o fader MAIN MIX fader. Se os LEDs CLIP no medidor VU METER carem iluminados, abaixe o fader MAIN MIX.
Use os botões AUX de canal e o botão master AUX SEND para enviar os sinais
de canal a um processador de efeitos ou monitor de palco conectado aos jacks AUX SEND. Se usado para efeitos, roteie o sinal de volta do processador aos jacks AUX RETURN.
EUROLIVE F1320D active oor monitor
Aos poucos aumente os botões fader MAIN MIX, PHONES, CONTROL RM e ALT 3-4 para 0 ou nível desejado.
Ajuste o nível dos microfones conectados e instrumentos aumentando cada CHANNEL FADER.
VIRTUALIZER 3D FX2000
58 59X ENY X UFX120 4 Quick Start Guide
Ajuste de Ganho do Processador Multi-FX
(PT) Passo 4: Ajuste de
Ganho
Pressione o botão 1 SOLO. Pressione o botão MODE embaixo do VU METER
(medidor VU) na seção principal de forma a permitir que o METER opere em modo PFL (pre-fader listen).
Usando um nível normal, cante, fale ou
toque ao microfone ou instrumento
conectado ao canal 1.
Enquanto estiver cantando ou tocando,
gire o botão GAIN do canal 1. O medidor
VU METER exibirá o nível do sinal. Ajuste GAIN para que o pico mais alto alcance 0 no medidor VU METER. Pressione o botão SOLO do canal 1 SOLO novamente.
(PT) Passo 5:
Processador Multi-FX
Seu misturador tem um processador de efeitos embutido. Siga essas etapas para adicionar efeitos a um ou mais canais.
Gire o botão FX para cima até a metade em cada canal ao qual você gostaria de adicionar um efeito.
Gire os botões FX SEND e FX RETURN até “0”. Pode-se ajustá-los mais tarde.
Passe pelos efeitos com a barra de rolamento, girando o botão FX.
Ajuste a intensidade do efeito girando o botão EDIT.
Se utilizar os presets 1-8, 13-14 ou 16, pressione o botão TAP/SELECT para alternar entre dois valores diferentes
(luz desligada/ligada) para o segundo parâmetro.
Para ajustar o tempo de delay dos presets 9 e 15, clique no botão TAP/SELECT várias vezes no ritmo da música. Faça o mesmo com o botão TAP/SELECT, clique nele várias vezes para ajustar a modulação da velocidade dos presets 10-12. O botão piscará no tempo correspondente.
Reajuste cada botão FX de canal para certicar-se de que a quantia desejada seja adicionada.
Repita os passos 1-3 em outros canais
que serão usados.
Certique-se de que o botão FX ON esteja empurrado para dentro.
60 61XE N Y X U FX1204 Quick Start Guide
FireWire e gravação USB Gravação em drive USB em modo STAND-ALONE
(PT) Passo 6: FireWire e
gravação USB
Sua mesa de som vem equipada com conversores AD/DA, conexões FireWire e USB que possibilitam envio de áudio para e a partir do computador.
Certique-se de que os drivers do
UFX1204 estejam carregados no seu
computador windows (não é necessário um driver para o Mac OS X).
Conecte a mesa de som ao computador
via FireWire ou USB. Certique-se de que
o botão de 3 vias no painel traseiro da mesa esteja ajustado de maneira adequada.
Selecione as entradas e saídas UFX1204
que gostaria de usar no software
de gravação.
Dena a taxa de amostragem desejada e
profundidade do bit a partir da seu
software DAW (posto de trabalho digital).
Conecte seus microfones, instrumentos, e fontes de nível de linha às entradas
de canal. Cada canal pode ser gravado em pré ou pós EQ como sua própria faixa mono ou estéreo no seu sof tware de gravação. Também é possível gravar o AUX sends nos canais FireWire 13/14. O MAIN mix pode também ser gravado nos canais FireWire 15/16.
Arme as faixas no seu software de
gravação e grave quando estiver pronto.
(PT) Passo 7: Gravação
em drive USB em modo STAND-ALONE
Certique-se de que o modo STAND ALONE esteja selecionado na parte traseira da mesa de som
(posição central).
Quando um novo drive USB é inserido pela primeira vez, a mesa testa a
velocidade de gravação do drive para determinar a qualidade do áudio. O resultado aparece na tela TRANSPORT CONTROL como “Lo” (16 bit) ou “Hi” (24 bit). Se o drive for lento demais para a gravação, o mostrador exibirá “SLO” após o teste.
Se o drive precisar ser formatado,
pressione e simultaneamente
no TRANSPORT CONTROL até que o mostrador exiba “For” (piscando). Empurre para iniciar a formatação ou para abortar.
Para exibir a conguração da taxa de
amostragem, empurre e mantenha
empurrado o botão TIME REMAIN até que a taxa de amostragem esteja sendo exibida.
Para modicar a taxa de amostragem
para 44,1 kHz, empurre e mantenha
empurrado o botão TIME REMAIN até que a taxa de amostragem apareça, então pressione enquanto continua a pressionar o botão TIME REMAIN.
Para modicar a taxa de amostragem
para 48 kHz, empurre o botão TIME
REMAIN até que a taxa de amostragem apareça, então pressione enquanto continua a pressionar o botão TIME REMAIN.
Com todos os microfones, instrumentos
e sinais de fonte conectados pressione
o botão no TRANSPORT CONTROL para criar uma nova pasta no drive USB tendo cada canal como um arquivo. Parabéns! Você está gravando.
Pressione quando terminar. As gravações serão exibidas na tela TRANSPORT CONTROL numeradas
em (1-99).
Para alternar entre os modos de gravação e playlist, pressione TIME REMAIN e ao mesmo tempo por
dois segundos.
Para ouvir ou navegar pelas gravações que foram feitas, deve-se estar no
modo recording. O modo Playlist é APENAS usado para tocar os arquivos WAV que foram copiados ao drive de computador PC/Mac.
Enquanto está no modo de gravação “recording”, aperte para ouvir o que acabou de gravar. Para voltar ao início, aperte no TRANSPORT CONTROL uma vez. Aperte duas vezes para passar para a gravação anterior. Aperte para passar para o início da próxima gravação. Nota: apertar por um tempo prolongado no
ou não adiantará nem retornará a
gravação dentro da faixa. As gravações MAIN MIX (faixas 15 e 16) serão tocadas na seção da sala de controle ou no canal 11/12 quando o botão FW 3-4 estiver habilitado.
Para alternar entre o modo single playback (reprodução única) e
continuous playback (reprodução continua) no modo playlist, aperte por tempo prolongado.
Para deletar a música atual no
modo recording, a reprodução ou
gravação devem ser interrompidas. Pressione e ao mesmo tempo. Pressione
xxx para completar a exclusão ou
para cancelar.
OBSERVAÇÃO IMPORTANTE: O gravador
USB somente toca músicas se as
mesmas forem arquivos .wav com taxas de amostragem de 44.1 ou 48.0 kHz da pasta rotulada como “MyWav.” Nenhuma sub-pasta será aceita.
62 63X ENY X UFX120 4 Quick Start Guide
Gravação em drive USB em modo STAND-ALONE
(PT) Passo 7: Gravação
em drive USB em modo STAND-ALONE
Tabela de Rec urso de Contro le de Transporte
Exibir Tempo Restante
Exibir Taxa d e Amostragem
Selecio nar Taxa de Amostrage m 44,1 kHz
Selecio nar Taxa de Amostrage m 48 kHz
Alternar e ntre PLAY<>PAUSE
Alterne en tre Modo de Gravaç ão (ex: “001”) <> Modo Playli st (ex: “P01”)
Alterne en tre Único Playback (“P xx”) <> Playlist Co ntínuo (“cxx”) [so mente no Modo Playlis t]
Pressione TIME REMAIN por tempo breve
Empurre e mantenha empurrado o botão TIME REMAIN
até que a tax a de amostragem se ja exibida
Empurre e mantenha empurrado o botão TIME REMAIN a té que a taxa de amost ragem apareça e e ntão pressione enquanto continua a pressionar TIME REMAIN
Empurre T IME REMAIN até que a tax a de amostragem apareça e então pressione enquanto continua a p ressionar TIME REM AIN
Pression e PLAY (para iniciar) > pre ssione PLAY
(para pau sar) > pressione PLAY (pa ra continuar) > etc.
Empurre T IME REMAIN + p or dois segundos
Empurre PL AY por dois segundos
Utilização dos recursos do MIDI CONTROL
(PT) Passo 8: Utilização
dos recursos do MIDI CONTROL
A seção TRANSPORT CONTROL no UFX1204 pode operar como um controlador MIDI em um dos dois modos: STANDARD MIDI ou MACKIE CONTROL .
A mesa de som deve ser desligada.
Para selecionar MACKIE CONTROL MODE, segure , ligue a alimentação e então
solte quando “MAC” surgir no mostrador. Para selecionar o modo STANDARD MIDI, segure , ligue a alimentação, então solte quando “STD” surgir no mostrador.
Para o modo STANDARD MIDI, mapeie os
controles de transporte no seu soft ware
de gravação para os botões TRANSPORT CONTROL no UFX1204. No modo MACKIE CONTROL, ajuste o seu software de gravação para que o mesmo siga o protocolo adequado.
Para obter mais informação, vericar o manual completo no website behringer.com.
Formata r disco USB em FAT*
Empurre S TOP + por dois segundos
Delete a mús ica atual (no Modo de Grav ação)*
Empurre PL AY + por dois segundos
*pression e PLAY para confirmar / qual quer outro botão pa ra abortar
Códigos de erros:
Abandono durante a gravação. Um resumo do número
DrP
FSE
oFF
Embora sej a possível que memór ias USB e drives aliment ados por USB exter no de 2.5" funcion em, recomenda-se o us o de hard drives alimen tados
para gravaç ão direta com o gravad or interno USB.
total de abandonos será exibido após a gravação (ex: d03).
Erro de sistema de arquivos. Sistema de arquivos incompatível no drive. Drive deve ser formatado pelo UFX.
O gravador desliga se um drive tiver sido especicado como SLO (devagar demais).
64 XE N Y X UF X12 0 4 Quick Start Guide 65
SpecicationsSpecications
Mono Inputs
Microphone inputs (XENYX mic preamp) 4
Typ e
XLR , electronically balanced, discrete input circuit
Mic E.I.N.1 (20 Hz - 20 kHz)
@ 0Ω source resis tance -129 dB / 131 dB A-weighted @ 50Ω source resis tance -128 dB / 130 dB A-weighted @ 150Ω source resistance -127 dB / 129 dB A-weighted
Frequency response
<10 Hz – 140 kHz (-1 dB)
<10 Hz – 200 kHz (-3 dB) Gain range +10 dB to +60 dB Max. input level +12 dBu @ +10 dB gain Impedance approx 2.06 kΩ balanced
Signal-to-noise ratio
110 dB A-weighted
(-10 dBu in @ +32 dB gain) Distortion (THD+N) 0.0045% (-20 dBu in @ +20 dB gain) Phantom power +48 V, switchable per mic channel Hi-Z input impedance 1 MΩ
Line Inputs
Typ e ¼" TRS connector, balanced Impedance 20 kΩ balanced, 10 kΩ unbalanced Gain range -10 dB to +40 dB Max. input level 30 dBu
Stereo Inp uts
Typ e ¼" TRS connector, balanced Impedance 20 kΩ balanced, 10 kΩ unbalanced Gain range -20 dB to +20 dB Max. input level +22 dBu
CD/Tape In
Typ e RCA connector Impedance 10 kΩ Max. input level +22 dBu
EQ Mono Channels
Low 80 Hz / ±15 dB Mid 100 Hz to 8 kHz / ±15 dB High 12 kHz / ±15 dB Low cut 80 Hz,18 dB/oct.
EQ Stereo Channels
Low 80 Hz / ±15 dB Low mid 300 Hz / ±15 dB High mid 3 kHz / ±15 dB High 12 kHz / ±15 dB
Channel Inserts
Typ e ¼" TRS connector, unbalanced Max. input level +22 dBu
Crosstalk
Main fader closed 90 dB Channel muted 88 dB Channel fader closed 88 dB
Aux Sends
Typ e ¼" TS connector, unbalanced Impedance 120 Ω Max. outpu t level +22 dBu
Aux Returns
Typ e ¼" TRS connector, balanced Impedance 20 kΩ balanced, 10 kΩ unbalanced Max. input level +22 dBu
Main Outputs
Typ e XLR and 1/4'' TRS balanced Impedance 240 Ω balanced, 120 Ω unbalanced Max. outpu t level +28 dBu
Control Room Output
Typ e ¼" TS connector, unbalanced Impedance 120 Ω Max. outpu t level +22 dBu
Dual Phones Output
Typ e ¼" TRS connector, unbalanced Max. outpu t level +22 dBu / 23 Ω - 300 mW @ 100 Ω
CD/Tape Out
Typ e RCA connector Impedance 1 kΩ Max. outpu t level +22 dBu
Eects
Converters
24-bit Delta-Sigma, 128-times oversampling
Sampling rate 48 kHz
FireWire/USB Interface
Operation modes FireWire 400 or USB 2.0
Connectors
6-pin FireWire 400 (IEEE1394A),
USB 2.0 Type B Converters 24- bit Sample rate 44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz, 96 kHz Channel number 16 x 4 in/out Operating systems Windows XP or higher, Mac OS X Low latency audio support ASIO (Win), CoreAudio (Mac)
Standard MIDI mode Transport sec tion MIDI control
(CC/note commands)
or Mackie cont rol mode
USB Record er (Stand Alone Mode)
Connector USB 2.0 (Type A)
Exter nal USB 2.0 hard-disk drive Storage device
(operation depends on required
power consumption) Sample rate 44.1 kHz, 48 kHz File format WAV (uncompressed) File system FAT 16 / FAT 32 Number of recorded channels 16 tracks (stored as mono WAV les)
Power Supply
Mains voltage 100 - 240 V~, 50/60 Hz Power consumption 60W Fuse (100 - 230V~, 50/60Hz) T 2A H 250 V Mains connector Standard IEC receptacle
Physical/Weight
Dimensions (H x W x D) 3.8 x 12.2 x17.2" / 97 x 311 x 438 mm Weight 9.9 lbs / 4.5 kg
1 Equivalent Input Noise
Eect no. Eect
EDIT
Parameter 1
TAP/SELECT
Parameter 2
1 CATHEDRAL Reverb time Brilliance o/on 2 CONCERT Reverb time Brilliance o/on 3 CLUB Reverb time Brilliance o/on 4 CHAMBER Reverb time Brilliance o/on
5 GOLD PLATE Reverb time Brilliance o/on 6 GAT ED RE V Reverb time Brilliance o/on 7 REVERSE Reverb time Brilliance o/on 8 AMBIENCE Room size Brilliance o/on
9 DEL AY No. of repetitions
10 CHORUS Intensity
11 FLANGER Intensity
12 PHASER Intensity
Time interval
TAP
Tempo
TAP
Tempo
TAP
Tempo
TAP
13 ROTARY Intensity Tempo o/on 14 PITCH SHIFT Semi-tone steps (+/-12) Detune o/on
15 DELAY+REV Delay vs. reverb ratio
Time interval
TAP 16 CHORUS+REV Chorus vs. reverb ratio Reverb time o/on
FireWire, Mac an d OS X are trademark s of Apple Inc., regis tered in the U.S. and other co untries. Windows is a re gistered trad emark of Microsof t Corporatio n in the United States an d other countries . Mackie is a re gistered trade mark of LOUD Technologie s Inc.
TAP/SELECT
LED
ashing
(BPM tempo)
ashing (tempo) ashing (tempo) ashing (tempo)
ashing
(BPM tempo)
66 XE N Y X UF X12 0 4 Quick Start Guide 67
Especicaciones técnicas
Entradas Mono
Entradas de micrófono (previo XENYX) 4
Tipo
Mic E.I.N.1 (20 Hz - 20 kHz)
@ 0Ω resistencia fuente -129 dB / 131 dB medición A @ 50Ω resistencia fuente -128 dB / 130 dB medición A @ 150Ω resistencia fuente -127 dB / 129 dB medición A
Respuesta de frecuencia
Rango de ganancia +10 dB a +60 dB Nivel de entrada máximo +12 dBu @ +10 dB ganancia Impedancia aprox. 2.06 kΩ balanceado
Relación señal-ruido
Distorsión (THD+N) Alimentación fantasma Impedancia de entrada Hi-Z 1 MΩ
Entradas de Línea
Tipo Conector TRS 6,3 mm, balanceado Impedancia 20 kΩ balanceado, 10 kΩ no bal. Rango de ganancia -10 dB a +40 dB Nivel de entrada máximo 30 dBu
Entradas Stereo
Tipo Conector TRS 6,3 mm, balanceado Impedancia 20 kΩ balanceado, 10 kΩ no bal. Rango de ganancia -20 dB a +20 dB Nivel de entrada máximo +22 dBu
Entrada CD/Tape
Tipo Conector RCA Impedancia 10 kΩ Nivel de entrada máximo +22 dBu
EQ de Canales Mono
Low 80 Hz / ±15 dB Mid 100 Hz to 8 kHz / ±15 dB High 12 kHz / ±15 dB Low cut 80 Hz,18 dB/oct.
EQ de Canal es Stereo
Low 80 Hz / ±15 dB Low mid 300 Hz / ±15 dB High mid 3 kHz / ±15 dB High 12 kHz / ±15 dB
Inserciones de Canal
Tipo Conector TRS 6,3 mm, no balanceado Nivel de entrada máximo +22 dBu
Crosstalk O Cruce de Señal
Fader principal al mínimo 90 dB Canal anulado 88 dB Fader de canal al mínimo 88 dB
Envíos Auxiliares
Tipo Conector TS 6,3 mm, no balanceado Impedancia 120 Ω Nivel de salida má ximo +2 2 dB u
XLR , balanceado electrónicamente, circuito de entrada independiente
<10 Hz – 140 kHz (-1 dB) <10 Hz – 200 kHz (-3 dB)
110 dB medición A (entrada -10 dBu @ +32 dB ganancia)
0.0045% (ent. -20 dBu @ +20 dB gan.) +48 V, conmutable po r canal de micro
Retornos Auxiliares
Tipo Conector TRS 6,3 mm, balanceado Impedancia 20 kΩ balanceado, 10 kΩ no bal. Nivel de entrada máximo +22 dBu
Salidas Principales
Tipo XLR y TRS 6,3 mm balanceado Impedancia 240 Ω balanceado, 120 Ω no bal. Nivel de salida má ximo +2 8 dB u
Salida d e Sala de Contr ol
Tipo Conector TS 6,3 mm, no balanceado Impedancia 120 Ω Nivel de salida má ximo +2 2 dB u
Doble Salida de Auriculares
Tipo Conector TRS 6,3 mm, no balanceado Nivel de salida má ximo +22 dBu / 23 Ω - 300 mW @ 100 Ω
Salida CD/Tape
Tipo Conector RCA Impedancia 1 kΩ Nivel de salida má ximo +2 2 dB u
Unidad de Efectos
Convertidores
24-bit Delta-Sigma, Sobremuestreo 128x
Frecuencia de muestreo 48 kHz
Interface FireWire/USB
Modos operativos FireWire 400 ó USB 2.0
Conectores
FireWire 400 (IEEE1394A) 6 puntas,
USB 2.0 Type B Convertidores 24 bit s Frecuencia de muestreo 44.1, 48, 88.2, 96 kHz Número de canales 16 x 4 E/S Sistemas operativos Windows XP o superior, Mac OS X Soporte audio de baja latencia ASIO (Win), CoreAudio (Mac)
Modo MIDI standard Control MIDI de sección de transporte
(órdenes CC/note)
o modo Mackie control
Grabadora USB (modo Stand Alone)
Conector USB 2.0 (Type A)
Disco duro USB 2.0 ex terno Dispositivo de almacenamiento
(el funcionamiento depende del
consumo requerido) Frecuencia de muestreo 44.1 kHz, 48 kHz Formato de chero WAV (sin compresión) Sistema de cheros FAT 16 / FAT 32
Número de canales grabados
Alimentación
16 pistas (almacenadas como
cheros WAV mono)
Voltaje 100 - 240 V~, 50/60 Hz Consumo 60 W Fusible (100 - 230V~, 50/60Hz) T 2A H 250 V Conector Receptáculo IEC standard
Características Físicas
Dimensiones (A x L x P) 97 x 311 x 438 mm Peso 4.5 kg
Caractéristiques techniques
Entrées Mono
Entrées micro (préamplis micro XENYX) 4
Typ e
Bruit Équivalent Rapporté En Entrée Micro (20 Hz - 20 kHz)
Avec résistance de source de 0Ω -129 dB / 131 dB mesure pondérée A Avec résistance de source de 50Ω Avec résistance de source de 150Ω -127 dB / 129 dB mesure pondérée A
Réponse en fréquence
Plage de gain +10 dB à +60 dB Niveau d'entrée +12 dBu avec gain de +10 dB Impédance environ 2,06 kΩ symétrique
Rapport signal/bruit
DHT + Bruit 0,0045 % Alimentation fantôme +48 V, commutable sur voies micro Haute impédance Hi-Z 1 MΩ
Entrée s Ligne
Typ e Jack stéréo 6,35 mm, s ymétrique Impédance Plage de gain -10 dB à +40 dB Niveau d'entrée max. 30 dBu
Entrées Stéréo
Typ e Jack stéréo 6,35 mm, s ymétrique Impédance Plage de gain -20 dB à +20 dB Niveau d'entrée max. +22 dBu
Entrées CD/Tape
Typ e RCA Impédance 10 kΩ Niveau d'entrée max. +22 dBu
Égalisation des Voies Mono
Low 80 Hz / ±15 dB Mid 100 Hz to 8 kHz / ±15 dB High 12 kHz / ±15 dB Low cut 80 Hz,18 dB/oct.
Égalisation des Voies Stéréo
Low 80 Hz / ±15 dB Low mid 300 Hz / ±15 dB High mid 3 kHz / ±15 dB High 12 kHz / ±15 dB
Insertions de Voies
Typ e Jack stéréo 6,35 mm, as ymétrique Niveau d'entrée max. +22 dBu
Diaphonie
Fader Main au mini. 9 0 dB Voie coupée 88 dB Fader de voie au mini. 88 dB
Dépar ts Aux
Typ e Jack mono 6,35 mm, asymétrique Impédance 120 Ω Niveau de sor tie max. +22 dBu
XLR, symétrie électronique, circuits discrets
-128 dB / 130 dB mesure pondérée A
<10 Hz – 140 kHz (-1 dB) <10 Hz – 200 kHz (-3 dB)
110 dB mesure pondérée A (-10 dBu avec gain de +32 dB )
(-20 dBu avec gain de +20 dB)
20 kΩ symétrique, 10 kΩ asymétrique
20 kΩ symétrique, 10 kΩ asymétrique
Retour s Aux
Typ e Jack stéréo 6,35 mm, s ymétrique Impédance
20 kΩ symétrique, 10 kΩ asymétrique
Niveau d'entrée max. +22 dBu
Sorties Générales Main
Typ e
Impédance 240 Ω
Jack stéréo 6,35 mm et XLR symétriques
symétrique
, 120 Ω
asymétrique
Niveau de sor tie max. +28 dBu
Sorti e Control Room
Typ e Jack mono 6,35 mm, asymétrique Impédance 120 Ω Niveau de sor tie max. +22 dBu
Deux sorties Casques
Typ e Jack stéréo 6,35 mm, as ymétrique Niveau de sor tie max. +22 dBu / 23 Ω - 300 mW dans 100 Ω
Sorties CD/Tape
Typ e RCA Impédance 1 kΩ Niveau de sor tie max. +22 dBu
Processeur d'Eets
Convertiss eurs
24-bit Delta-Sigma, suréchantillonnage 128 fois
Fréquence d'échantillonnage 48 kHz
InterfaceFireWire/USB
Modes de fonctionnement FireWire 400 ou USB 2.0
Connecteurs
FireWire 400 à 6 broches
(IEEE1394A), USB 2.0 de type B Convertiss eurs 24- bits Fréquence d'échantillonnage 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz Nombre de canaux 16 x 4 entrée/sortie Compatibilité
Windows XP ou plus récent, Mac OS X Compatibilité latence audio ASIO (Win), CoreAudio (Mac)
Mode MIDI standard Transport sec tion MIDI control
(commandes par CC/notes)
ou mode Mackie Control
Enregistreur USB (Mode Autonome)
Connecteurs USB 2.0 (type A)
Disque dur ex terne USB 2.0 Support des données
(fonctionnement dépend de la
consommation électrique) Fréquence d'échantillonnage 44,1 kHz, 48 kHz Format de chiers WAV (sans compression) Systèmes de chiers FAT 16 / FAT 32 Nombre de pistes enregistrées 16 pistes (chiers WAV mono)
Alimentation
Tension secteur 100 - 240 V~, 50/60 Hz Consommation électrique 60 W Fusible (100 - 230V~, 50/60Hz) T 2A H 250 V Raccordement au secteur Embase IEC standard
Dimensions/Poids
Dimensions (h x l x p) 97 x 311 x 438 mm Poids 4,5 kg
1 Ruido de entrada equivalente
68 XEN Y X UF X12 0 4 Quick Start Guide 69
Technische Daten
Mono-Eingänge
Mikrofoneingänge 4 (XENYX Mikrofonvorverstärker)
Typ
Mikrofon - Äquivalentes Eingangsrauschen (20 Hz - 20 kHz)
@ 0Ω Quellwider stand -129 dB / 131 dB A-bewer tet @ 50Ω Quellwider stand -128 dB / 130 dB A-bewertet @ 150Ω Quellwiders tand -127 dB / 129 dB A-bewertet
Frequenzgang
Verstärkungsbereich +10 dB bis +60 dB Max. Eingangspegel +12 dBu @ +10 dB Gain Impedanz ca. 2,06 kΩ symmetrisch
Geräuschspannungsabstand
Verzerrungen (Klirrfaktor + Rauschen) 0,0045 % (-20 dBu in @ +20 dB Gain) Phantomspeisung +48 V, schaltbar pro Mikrofonkanal Hochohmige Eingangsimpedanz 1 MΩ
Line-Eingänge
Typ
Impedanz 20 kΩ symmetrisch, 10 kΩ unsy mm. Verstärkungsbereich -10 dB bis +40 dB Max. Eingangspegel 30 dBu
Stereo-Eingänge
Typ
Impedanz 20 kΩ symmetrisch, 10 kΩ unsy mm. Verstärkungsbereich -20 dB bis +20 dB Max. Eingangspegel +22 dBu
CD/Tape-Eingang
Typ Cinch-Anschluss Impedanz 10 kΩ Max. Eingangspegel +22 dBu
EQ Monokanäle
Low 80 Hz / ±15 dB Mid 100 Hz bis 8 kHz / ±15 dB High 12 kHz / ±15 dB Low Cut 80 Hz,18 dB/Oktave
EQ Stereokanäle
Low 80 Hz / ±15 dB Low Mid 300 Hz / ±15 dB High Mid 3 kHz / ±15 dB High 12 kHz / ±15 dB
Kanal-Einschleifpunkte
Typ Max. Eingangspegel +22 dBu
Übersprechen
Hauptfader geschlossen 90 dB Kanal stummgeschaltet 88 dB Kanalfader geschlossen 88 dB
Aux Sends
Typ Impedanz 120 Ω Max. Ausgangspegel +22 dB u
XLR , elektronisch symmetrisch, diskrete Eingangsschaltung
<10 Hz – 140 kHz (-1 dB) <10 Hz – 200 kHz (-3 dB)
110 dB A-bewertet (-10 dBu in @ +32 dB Gain)
6,35 mm Klinkenanschluss, symmetrisch
6,35 mm Klinkenanschluss, symmetrisch
6,35 mm Klinkenanschluss, unsymm.
6,35 mm Klinkenanschluss, unsymm.
Aux Returns
Typ
6,35 mm Klinkenanschluss, symm. Impedanz 20 kΩ symmetrisch, 10 kΩ unsy mm. Max. Eingangspegel +22 dBu
Summenausgänge
Typ
XLR und 6,35 mm
Klinkenanschluss, symmetrisch Impedanz 240 Ω symmetrisch, 120 Ω unsymm. Max. Ausgangspegel +28 dBu
Control Room-Ausgang
Typ
6,35 mm
Klinkenanschluss, unsymm. Impedanz 120 Ω Max. Ausgangspegel +22 dB u
Kopfhörerausgänge
Typ
6,35 mm
Klinkenanschluss, unsymm. Max. Ausgangspegel +22 dBu / 23 Ω - 300 mW @ 100 Ω
CD/Tape-Ausgang
Typ Cinch-Anschluss Impedanz 1 kΩ Max. Ausgangspegel +22 dB u
Eektprozessor
Wandler
24-Bit Delta-Sigma, 128-faches Oversampling
Abtastrate 4 8 kHz
FireWire/USB Interface
Betriebsarten FireWire 400 oder USB 2.0
Anschlüsse
6-Pol FireWire 400 (IEEE1394A),
USB 2.0 Typ B Wandler 24- Bit Abtastrate 4 4,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz Kanäle 16 x 4 in/out Betriebssysteme Windows XP oder höher, Mac OS X Unterstützte Audioformate mit
geringer Latenz
ASIO (Win), CoreAudio (Mac)
Standard MIDI Mode MIDI-Steuerung via Transportsektion
(CC/Noten-Befehle)
oder Mackie ControlMode
USB Record er (Stand Alone Mode)
Anschluss USB 2.0 (Typ A)
Exter nes USB 2.0 Festplattenlauf­Speichergerät
werk (Betrieb abhängig von der
Leistungsaufnahme) Abtastrate 4 4,1 kHz, 48 kHz Dateiformat WAV (unkomprimiert) Dateisystem FAT 16 / FAT 32
Anzahl aufgenommener Kanäle
Spannungsversorgung
16 Spuren (als mono
WAV-Dateien gespeicher t)
Netzspannung 100 - 240 V~, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 60 W Sicherung (100 - 230V~, 50/60Hz) T 2A H 250 V Netzanschluss Standard IEC-Anschluss
Abmessungen/Gewicht
Abmessungen (H x B x T)
3,8 x 12,2 x 17,2"
97 x 311 x 438 mm Gewicht 9,9 lbs / 4,5 kg
Dados técnicos
Entradas Mono
Entradas de microfone (XENYX mic preamp) 4
Tipo
Mic E.I.N.1 (20 Hz - 20 kHz)
resistê ncia da fonte @ 0 Ω -129 dB / 131 dB A-pon derada resistê ncia da fonte @ 50 Ω -128 dB / 130 dB A-pondera da resistê ncia da fonte @ 150 Ω -127 dB / 129 dB A-ponderada
Respos ta da frequência
Alcance do ganho +10 dB to +60 dB Nível de ent rada máxima +12 dBu @ +10 dB de ganho Impedância Aprox. 2.06 kΩ balanceada
Relação sinal-ruído
Distorção (THD+N)
Alimentação fantasma +48 V, comutável po r canal de microfo ne Impedânc ia de entrada Hi-Z 1 MΩ
Entradas de Linha
Tipo Conecto r ¼" TRS, bala nceado Impedância 20 kΩ balanceado, 10 kΩ nã o balanceado Alcance do ganho -10 dB a +40 dB Nível de ent rada máximo 30 d Bu
Entradas Estéreo
Tipo Conecto r ¼" TRS, bala nceado Impedância 20 kΩ balanceado, 10 kΩ nã o balanceado Alcance do ganho -20 dB a +20 dB Nível de ent rada máximo +2 2 dB u
CD/Tape In
Tipo Conecto r RCA Impedância 10 kΩ Nível de ent rada máx. +22 dBu
Canais M ono EQ
Baixo 80 H z / ±15 dB Médio 100 Hz to 8 kHz / ±15 dB Alto 12 kHz / ±15 dB Corte ba ixo 80 H z,18 dB/oc t.
Canais Estéreo EQ
Baixo 80 H z / ±15 dB Baixo médio 300 Hz / ±15 dB Alto médio 3 kHz / ±15 dB Alto 12 kHz / ±15 dB
Inserções de Canais
Tipo Conecto r ¼" TRS, não b alanceado Nível de ent rada máx. +22 d Bu
Crosstalk
Fader principal fechado 90 d B Canal em mut e 88 dB Fader de canal f echado 8 8 dB
Aux Sends
Tipo Conecto r ¼" TRS, não b alanceado Impedância 120 Ω Nível de saí da máximo +2 2 dB u
XLR , eletronicamente balanceado, circuito de entrada discreto
<10 Hz – 140 kHz (-1 dB) <10 Hz – 200 kHz (-3 dB)
110 dB A-ponderada (-10 dBu em @ +32 dB de ganh o)
0.0045% (-20 dBu em @ +20 dB de ganho)
Aux Returns
Tipo Conecto r ¼" TRS, bala nceado Impedância 20 kΩ balanceado, 10 kΩ nã o balanceado Nível de ent rada máximo +2 2 dB u
Saídas Principais
Tipo XLR e TRS ¼" balancea do Impedância 240 Ω balanceado, 120 Ω não balance ado Nível de saí da máximo +2 8 dB u
Saída de S ala de Control e
Tipo Conecto r ¼" TRS, não b alanceado Impedância 120 Ω Nível de saí da máximo +2 2 dB u
Saída de Fones Duplos
Tipo Conecto r ¼" TRS, não b alanceado Nível de saí da máximo +22 dBu / 23 Ω - 300 mW @ 100 Ω
CD/Tape Out
Tipo Conecto r RCA Impedância 1 kΩ Nível de saí da máximo +2 2 dB u
Efeitos Duplos
Conversores
Taxa de amostragem 48 kH z
Inter face FireWire/ USB
Modos de operação F ireWire 400 ou USB 2.0
Conectores
Conversores 24 b it Taxa de amostragem 44.1 kHz, 4 8 kHz, 88.2 kHz, 96 k Hz Número de c anal 16 x 4 in/out Sistema operacional Windows XP o u superior, Mac OS X Supor te para áudio de baix a latência ASIO (Win), CoreAudio (Mac)
Controle M IDI de seção de tran sporte
Gravado r USB (Modo Stand Alone)
Conector USB 2.0 (Tipo A)
Dispositivo de armazenagem
Taxa de amostragem 44.1 kHz, 4 8 kHz Formato do a rquivo WAV (descompactado) Sistema do arquivo FAT 16 / FAT 32
Número de canais gravados
Fonte de Alimentação
Tensão da rede 100 - 240 V~, 50/60 Hz Consumo de energia 6 0 W Fusível (100 - 230V~, 50/60Hz) T 2A H 2 50 V Ligação à r ede Receptáculo padrão IEC ≈
Dimensões/Peso
Dimensõ es (Alt x Larg x Prof ) Peso 4,5 kg
1 Ruído de entrada equivalente
24-bit Del ta-Sigma, 128-vezes sobreamostragem
FireWire 4 00 de 6 pinos (IEEE1394A), USB 2.0 Tipo B
Modo Stand ard MIDI (CC/comando de notas) ou modo Mac kie control
Drive de har d-disk USB 2.0 exte rno (a operação d epende do consumo de energia requerido)
16 faixas (arma zendas como arquivo s mono WAV )
97 x 311 x 438 mm
70 X ENY X UFX120 4 Quick Start Guide 71
Other important information
Important information
1. Register online. Please register your new
MUSIC Group equipment right after you purchase it by visiting behringer. com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and eciently. Also, read the terms and conditions of our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your MUSICGroup Authorized Reseller not be located in your vicinity, you may contact the MUSIC Group Authorized Fulller for your country listed under “Support” at behringer. com. Shouldyour country not be listed, please check if your problem can be dealt with by our “OnlineSupport” which may also be found under “Support” at behringer. com. Alternatively, please submit an online warranty claim at behringer. com BEFORE returning theproduct.
3. Power Connections. Before plugging the unit into a power socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Faultyfuses must be replaced with fuses of the same typeand rating without exception.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus ecacement. Prenezégalement le temps de lire les termes et conditions de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le distributeur MUSIC Group de votre pays: consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aideen ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune exception.
Informations importantes
Outras Informações Importantes
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento MUSIC Group logo após a compra visitando o site behringer. com Registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Casoseufornecedor MUSIC Group não esteja localizado nas proximidades, você pode contatar um distribuidor MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte” embehringer. com. Se seu país não estiver na lista, favorchecar se seu problema pode ser resolvido com o nosso “Suporte Online” que também pode ser achado abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente, favor enviar uma solicitação de garantia online em behringer. com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada, assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo tipo e corrente nominal.
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION COMPLIANCE INFORMATION
XENYX UFX1204
Responsible Party Name: MUSIC Group Services US Inc. Address: 18912 North Creek Parkway,
Suite 200 Bothell, WA 98011, USA
Phone/Fax No.: Phone: +1 425 672 0816
Fax: +1 425 673 7647
XENYX UFX1204
complies with the FCC rules as mentioned in the followingparagraph:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a ClassB digital device, pur suant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the followingmeasures:
• Reorient or relocate the receiving antenna
Aspectos importantes
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de su compra accediendo a la página web behringer. com. Elregistro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además,aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en sucaso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país, queencontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web behringer. com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” (quetambiénencontrará dentro del apartado “Support” de nuestra páginaweb) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sinexcepción.
Weitere wichtige Informationen
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr
neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der Website behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen, fallszutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSICGroup Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den MUSICGroup Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, derauf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den Sie ebenfalls auf behringer. com unter „Support“ nden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie das Produktzurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, obSie die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts ersetztwerden.
• Increase the separation between the equipment and receiver
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the
receiver is connected
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician forhelp
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any inter ference received, including inter ference that may cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by MUSIC Group can void the user’s authority to use the equipment.
We Hear You
Loading...