Premium 12-Input 4-Bus Mixer with 16x4 USB/FireWire Interface,
16-Track USB Recorder, XENYX Mic Preamps & Compressors,
British EQs and Multi-FX Processor
2XE N Y X UF X12 0 4Quick Start Guide3
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
TO BIND MUSICGROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA
CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR
Important Safety
Instructions
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of su cient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother
installation or modi cation should be performed only
by quali edpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be su cient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
quali ed personnel.
Caution
To reduce the risk of re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects lled with liquids,
suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by quali ed service personnel only.
Toreduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by quali ed
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampli ers) that produce heat.
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories speci ed by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table speci ed by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to quali ed service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
LEGAL DISCLAIMER
TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES
ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND
ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER,
KLARKTEKNIK, MIDAS, BUGERA, AND TURBOSOUND
ARE PART OF THE MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM.
ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR
RESPECTIVE OWNERS. MUSICGROUP ACCEPTS NO
LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED
BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR
IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH
OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND
SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT.
MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH
AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY.
FULLFILLERSAND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF
MUSICGROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY
UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL
IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY
BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM
OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL,
INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY
KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS
WRITTEN PERMISSION OF MUSICGROUPIPLTD.
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding MUSIC Group’s
Limited Warranty, please see complete details online at
www.music-group.com/warranty.
Instrucciones de
seguridad
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud su ciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta pre jados. Cualquier otra
instalación o modi cación debe ser realizada únicamente
por un técnico cuali cado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser su ciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cuali cado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cuali cado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcuali cado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo ampli cadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
a lados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especi cados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especi cados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cuali cados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
NEGACIÓN LEGAL
LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA
EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN
PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA
TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE
AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS,
BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO
MUSICGROUP MUSICGROUP.COM. TODAS LAS
MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS
RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSICGROUP NO ACEPTA
NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES
DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER
PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE
O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS
O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE
DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN
PRODUCTO A OTRO. LOSPRODUCTOS MUSICGROUP
SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE
DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES
Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSICGROUP,
POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER
NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE
OBLIGUE A MUSICGROUP DE FORMA EXPRESA O
IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS
LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE
SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO
NI EN PARTE, PORNINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI
ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDOEL
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la
información en la web www.music-group.com/warranty.
4XE N Y X UF X12 0 4Quick Start Guide5
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
PAS AGENTS DE MUSICGROUP ET N’ONT ABSOLUMENT
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
gewährten beschränkten Garantie nden Sie online unter
Consignes de sécurité
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique su sante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches
à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou
modi cation doit être e ectuée uniquement par un
personnel quali é.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laissertoute réparation à un professionnel quali é.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel quali é.
Pouréviter tout risque de choc électrique, n’e ectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être e ectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chi on sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant l’installation
del’appareil.
de chaleur telle qu’un chau age, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur di érente. Leplus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour e ectuer le changement
de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
desprésentoirs, despieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être e ectués uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise
IEC de tout appareil dénué de
bouton marche/arrêt doit rester
accessible enpermanence.
DÉNI LÉGAL
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET APPARENCE
SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS.
PRÉCISION NON GARANTIE. BEHRINGER, KLARK
TEKNIK, MIDAS, BUGERA, ET TURBOSOUND FONT
PARTIE DU MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM.
TOUTES LES MARQUES DÉPOSÉES SONT LA PROPRIÉTÉ
DE LEURS PROPRIÉTAIRES RESPECTIFS. LA SOCIÉTÉ
MUSICGROUP N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ
DANS LES ÉVENTUELS DOMMAGES OU PERTES SUBIS
PAR UN TIERS EN SE BASANT EN ENTIER OU EN
PARTIE SUR LES DESCRIPTIONS, PHOTOGRAPHIES OU
DÉCLARATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT.
LESCOULEURS ET CARACTÉRISTIQUES PEUVENT
VARIER LÉGÈREMENT DE CELLES DU PRODUIT.
LESPRODUITS MUSICGROUP NE SONT VENDUS
QUE PAR LE BIAIS DE REVENDEURS AGRÉÉS.
LESDISTRIBUTEURS ET LES REVENDEURS NE SONT
AUCUNE AUTORITÉ POUR ENGAGER OU REPRÉSENTER
LA SOCIÉTÉ MUSICGROUP DE FAÇON IMPLICITE,
EXPLICITE OU INDIRECTE. CE MODE D’EMPLOI EST
PROTÉGÉ PAR DROITS D’AUTEURS. IL EST INTERDIT
DE TRANSMETTRE OU DE COPIER CE MODE D’EMPLOI
SOUS QUELLE FORME QUE CE SOIT, PAR QUEL MOYEN
QUE CE SOIT, ÉLECTRONIQUE OU MÉCANIQUE,
CEQUI COMPREND LES MOYENS DE PHOTOCOPIE ET
D’ENREGISTREMENT DE QUELLE FAÇON QUE CE SOIT,
QUEL QUE SOIT LE BUT, SANS LA PERMISSION ÉCRITE
EXPRESSE DE MUSICGROUPIPLTD.
Pour connaître les termes et conditions de
garantie applicables, ainsi que les informations
supplémentaires et détaillées sur la Garantie
Limitée de MUSIC Group, consultez le site Internet
www.music-group.com/warranty.
Wichtige
Sicherhteitshinweise
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung,
dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker
mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen
oder Modi kationen sollten nur von quali ziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung
bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden.
ImInnern des Geräts be nden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
quali ziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,
aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
quali ziertes Personal zu befolgen.
Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Reparaturen sind nur von quali ziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B.
Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte
(auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die
Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor
Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht
beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere
im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an
der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter
an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine
Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten
sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile,
dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen,
Stative, Halter oder Tische,
die vom Hersteller benannt
oder im Lieferumfang
des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen
der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch
Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von
quali ziertem Service-Personal ausführen. EineWartung
ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder
Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere
gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung
dieses Produkts: Dieses Symbol
weist darauf hin, das Produkt
entsprechend der WEEE
Direktive (2002/96/EC) und der
jeweiligen nationalen Gesetze
nicht zusammen mit Ihren
Haushaltsabfällen zu entsorgen. DiesesProdukt sollte
bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling
elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben
werden. Wegen bedenklicher Substanzen, diegenerell
mit elektrischen und elektronischen Geräten in
Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße
Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung
auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die e ektive Nutzung natürlicher Ressourcen.
Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte
bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
TECHNISCHE DATEN UND ERSCHEINUNGSBILD
KÖNNEN UNANGEKÜNDIGT GEÄNDERT WERDEN.
IRRTÜMER BLEIBEN VORBEHALTEN. BEHRINGER,
KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA UND TURBOSOUND
SIND TEIL DER MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM.
ALLEWARENZEICHEN SIND DAS EIGENTUM IHRER
JEWEILIGEN BESITZER. MUSICGROUP ÜBERNIMMT
KEINE HAFTUNG FÜR VERLUSTE, DIE PERSONEN
ENTSTEHEN, DIE SICH GANZ ODER TEILWEISE AUF
HIER ENTHALTENE BESCHREIBUNGEN, FOTOS ODER
AUSSAGEN VERLASSEN. ABGEBILDETE FARBEN UND
SPEZIFIKATIONEN KÖNNEN GERINGFÜGIG VOM
PRODUKT ABWEICHEN. MUSICGROUP PRODUKTE
WERDEN NUR ÜBER AUTORISIERTE FACHHÄNDLER
VERKAUFT. DIE VERTRIEBSPARTNER UND HÄNDLER
SIND KEINE VERTRETER VON MUSICGROUP UND
SIND NICHT BERECHTIGT, MUSICGROUP DURCH
AUSDRÜCKLICHE ODER STILLSCHWEIGENDE
HANDLUNGEN ODER REPRÄSENTANZEN ZU
VERPFLICHTEN. DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST
URHEBERRECHTLICH GESCHÜTZT. KEIN TEIL DIESES
HANDBUCHS DARF IN IRGENDEINER FORM ODER
MIT IRGENDWELCHEN MITTELN ELEKTRONISCH
ODER MECHANISCH, INKLUSIVE FOTOKOPIE ODER
AUFNAHME, ZU IRGENDEINEM ZWECK OHNE
DIE SCHRIFTLICHE ZUSTIMMUNG DER FIRMA
MUSICGROUPIPLTD. VERVIELFÄLTIGT ODER
ÜBERTRAGEN WERDEN.
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von MUSIC Group
www. music-group.com/warranty.
6XE N Y X UF X12 0 4Quick Start Guide7
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
ACREDITA TANTO COMPLETA QUANTO PARCIALMENTE
Instruções de Segurança
Importantes
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude
su ciente para constituir um risco de choque elétrico.
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção
pré-instalados. Todas as outras instalações e modi cações
devem ser efetuadas por pessoasquali cadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico quali cado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de
assistência quali cados. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as
quali -cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se
possuir as quali cações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo ampli cadores) que
produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das chas
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma cha
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga
do que a outra. Uma cha do tipo ligação à terra dispõe
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a cha fornecida não encaixar na sua
tomada, consulte um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou
apertos, especialmente nas chas, extensões, e no local
de saída da unidade. Certi que-se de que o cabo eléctrico
está protegido. Veri que particularmente nas chas, nos
receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede
eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha de rede principal ou uma
tomada de aparelhos para desligar a unidade de
funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especi cados
pelofabricante.
14. Utilize apenas com
o carrinho, estrutura,
tripé, suporte, ou mesa
especi cados pelo
fabricante ou vendidos
com o dispositivo.
Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao
mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos
provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas
ou quando não for utilizado durante longos períodos
detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
efectuado por pessoal quali cado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
forma dani cada, como por exemplo: no caso do cabo
de alimentação ou cha se encontrarem dani cados;
naeventualidade de líquido ter sido derramado ou
objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso
da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;
seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste
produto: este símbolo indica que
o produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva
REEE (2002/96/CE) e a legislação
nacional. Este produto deverá
ser levado para um centro de recolha licenciado para a
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
de resíduos pode ter um eventual impacto negativo
no ambiente e na saúde humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão geralmente
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração
para a eliminação correcta deste produto irá contribuir
para a utilização e ciente dos recursos naturais. Paramais
informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu
equipamento usado para reciclagem, é favor contactar
os serviços municipais locais, a entidade de gestão de
resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.
LEGAL RENUNCIANTE
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS E APARÊNCIA ESTÃO
SUJEITAS A MUDANÇAS SEM AVISO PRÉVIO E NÃO HÁ
GARANTIA DE PRECISÃO . BEHRINGER, KLARKTEKNIK,
MIDAS, BUGERA, ETURBOSOUND FAZEM PARTE
DO MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM. TODAS AS
MARCAS REGISTADAS SÃO PROPRIEDADE DOS SEUS
RESPECTIVOS PROPRIETÁRIOS. MUSICGROUP NÃO SE
RESPONSABILIZA POR QUALQUER PERDA QUE POSSA
TER SIDO SOFRIDA POR QUALQUER PESSOA QUE
EM QUALQUER DESCRIÇÃO, FOTO OU AFIRMAÇÃO
AQUI CONTIDA. CORES E ESPECIFICAÇÕES PODEM
VARIAR UM POUCO DO PRODUTO. OSPRODUTOS
DA MUSICGROUP SÃO VENDIDOS ATRAVÉS
DE DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS APENAS.
DISTRIBUIDORES E REVENDEDORES NÃO SÃO
AGENTES DA MUSICGROUP E NÃO TÊM AUTORIDADE
ALGUMA PARA OBRIGAR A MUSICGROUP A
QUALQUER TAREFA OU REPRESENTAÇÃO EXPRESSA
OU IMPLÍCITA. ESTEMANUAL TEM DIREITOS
AUTORAIS. PARTEALGUMA DESTE MANUAL PODE
SER REPRODUZIDA OU TRANSMITIDA DE QUALQUER
FORMA OU MEIO, ELETRÔNICO OU MECÂNICO,
INCLUINDO FOTOCÓPIA E GRAVAÇÃO DE QUALQUER
TIPO, PARA QUALQUER INTENÇÃO, SEM A PERMISSÃO
ESCRITA EXPRESSA DE MUSICGROUPIPLTD.
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do
MUSIC group, favor veri car detalhes na íntegra através
do website www.music-group.com/warranty.
89XE N Y X UF X12 0 4Quick Start Guide
XENYX UFX1204 Hook-up
(EN) Step 1: Hook-Up
(EN) Step 1: Hook-Up
(ES) Paso 1: Conexión
(ES) Paso 1: Conexión
(FR) Etape 1 : Connexions
(FR) Etape 1 : Connexions
(DE)
Schritt 1: Verkabelung
(DE)
Schritt 1: Verkabelung
(PT) Passo 1: Conexões
(PT) Passo 1: Conexões
V-AMP PRO
Electric Guitar
Project Studio rear panelProject Studio top panel
HPS3000
B-2 PRO
TRUTH B3031ATRUTH B3031A
Acoustic Guitar
Computer
Drum Machine
Keyboard
Bass Guitar
1011XE N Y X UF X12 0 4Quick Start Guide
XM8500XM8500
XENYX UFX1204 Hook-up
(EN) Step 1: Hook-Up
(ES) Paso 1: Conexión
(FR) Etape 1 : Connexions
(DE)
Schritt 1: Verkabelung
(PT) Passo 1: Conexões
Live Perfo rmance rear p anelLive Perfo rmance top pa nel
MP3 Player
3.5” External USB Drive
Acoustic Guitar
Bass Guitar
Keyboard
F1220AB412DSPB412DSP
1213XE NY X UFX120 4Quick Start Guide
XENYX UFX1204 Controls
(1)
(3)
(5)
(7)
(11)
(2)
(4)
(6)
(8)
(9)
(10)
(12)
(17)
(19)
(18)
(20)
(21)(22)(23)
(27)(28)
(26)
(36)
(35)
(34)
Monitoring/Eects Controls
(24)
(25)
(30)
(29)
(31)
(32)
(33)
(38)
(37)
(41)
(42)
(43)
Sends and Re turns Controls
(39)
(40)
(44)
(13)
(16)
Controls
(14)
(46) (47) (48) (49)(50)
(15)
Stereo Inputs
(53)(51)(45)(52)
Rear Panel Controls
1415XENY X UFX120 4Quick Start Guide
XENYX UFX1204 Controls
(EN) Step 2: Controls
(1) XLR balanced input.
(2) LINE/HI-Z input.
(3) LINE/HI-Z button (Channels 1 & 2 only).
When HI-Z mode is engaged, you can plug
your guitar or bass into this input without
using an external direct (D.I.) box.
(4) +48 V Phantom power is used for condenser
microphones that require between 9 V DC and
48 V DC power to operate.
(5) LOW CUT button lters out frequencies
below 80 Hz.
(6) GAIN knob adjusts the sensitivity of the MIC
and LINE/HI-Z inputs.
(7) SEND lets you choose to route your input
signal to FireWire/USB pre or post EQ.
(8) COMP(RESSOR) knob adjusts the amount of
compression eec t on the channel.
(9) EQ knobs adjust the HIGH, MID, and LOW
frequencies of the channel. Adjust the FREQ
knob to select the specic frequenc y adjusted
by the MID knob.
(10) EQ button turns the EQ section on and o.
(11) AUX / FX knobs adjust how much of the
channel’s signal is sent to the AUX SEND jacks
and/or the internal FX processor.
(12) PAN knob positions the channel’s signal in the
stereo eld.
(13) MUTE button removes the channel from the
MAIN MIX and sends it to the ALT 3-4 bus.
(14) SOLO button sends the channel signal to
the solo bus (Solo in Place) or to the PFL bus
(Pre-Fader Listen).
(15) LEVEL METER shows the input signal level of
the channel’s input signal.
(16) CHANNEL FADER adjusts the channel volume.
(17) LINE IN left and right input jacks for mono or
stereo signals.
(18) LINE/FW 1-2 (3-4) button allows the
signal from a computer to be routed via
FireWire/USB to these channels and controlled
by the EQ and AUX and fader functions.
NOTE: All FireWire (FW) routing switches
work for USB connectivity to a computer and
for the USB stand-alone mode depending
on how you have the MODE selector switch
(48) set.
(19) 4-band EQ for the stereo channels.
(20) BAL(ANCE) knob controls the relative volume
of the left and right input signals before they
are routed to the stereo main mix bus.
(21) CONTROL ROOM OUT jacks carry the summed
eects and main mix signals, as well as soloed
channel signals.
(22) MAIN OUT jacks for connecting line level signal
to powered speakers or external amplier.
(23) ALT 3-4 OUT jacks for connecting line
level signal of an alternate stereo mix to
a recording device, powered speakers
or external amplier. Can also be used
for subgrouping.
(24) CD/TAPE IN and OUT for connecting a stereo
source or for sending the main signal to an
external recorder.
(25) PHONES jacks for connec ting headphones.
(26) INPUT level meters display the signal input
intensity going into the FX bus.
(27) FX eect knob selects which eect is applied
to the signal.
(28) EDIT knob adjusts the eect’s main parameter.
(29) FX ON button turns the eect on and o.
(30) The TAP/SELECT button performs two
functions. Hit the button several times in the
tempo of the music piece to adapt the delay
time of presets 9 and 15 or the modulation
speed of presets 10-12. The Button will
start ashing in the corresponding tempo.
The TAP/SELECT button also changes the
characteristic of the second parameter on
presets 1-8, 13-14 and 16. By pressing the
button you can toggle between two dierent
values (light o/on) for the second parameter.
(31) FW/USB LED indicates the computer is
connected (based on the selection switch
on back panel).
(32) VU METER displays the MAIN OUTPUT
signal level.
(33) MODE button determines whether the
SOLO button operates in “Solo in Place”
(button out) or “Pre-Fader Listen”
(button in). PFL is preferred for gain
setting purposes.
(34) PHONES knob controls the volume level of
the PHONES jacks.
(35) CONTROL RM knob controls the volume of the
CONTROL ROOM OUT jacks.
(36) SOURCE monitoring select buttons
route the signal to either the
CONTROL RM/PHONES jacks (left column)
or the MAIN MIX (right column).
(37) PRE/POST fader select buttons for the
AUX and FX SEND busses.
(38) AUX SEND 1-2 knobs adjust the level from
send busses 1-2 (rear panel), internal FX bus
(AUX 2 only), and FW 13-14 channels for
recording (post knob).
(39) Destination routing switch for AUX RETURN 2
(to MAIN bus or AUX SEND 1 bus).
(40) AUX RETURN 1-2 knobs adjust the level of
AUX RETURN busses 1-2 (rear panel) or return
signal from internal FX (AUX 2 only).
(41) MUTE, SOLO, and output LEVEL knobs for
ALT 3-4 bus.
(42) TALKBACK MIC (Built-in), LEVEL knob
(adjusts TALKBACK microphone volume),
DESTINATION switches, and TALK button
(press while talking).
(43) 16 TRACK USB DRIVE RECORDER/MIDI
TRANSPORT CONTROL for use while
connected to a computer via FireWire or
USB as a MIDI Machine Control. Also used
in STAND ALONE MODE for controlling the
internal USB recorder functions.
(44) MAIN MIX stereo fader adjusts the overall
output of the mixer.
(45) POWER ON turns the mixer on.
(46) USB DRIVE jack for use with external USB
hard disk drives (recommended) or thumb
drives in STAND ALONE mode.
(47) USB jack for connecting to a computer.
(48) MODE selector switch.
(49) FireWire jack for connecting to a computer.
(50) CHANNEL INSERTS allow you to connect
external eects to the individual channels
(1-4) PRE-FADER and PRE-EQ.
(51) MAIN OUTPUTS for sending MAIN MIX via
balanced XLR cables.
(52) AUX(ILIARY) SENDS route the 2 auxiliary bus
signals via balanced or unbalanced ¼" cables.
(53) AUX(ILIARY) RETURNS allow you to bring
a stereo eects signal routed from an
AUX SEND jack, through a processor,
back into the designated auxiliary bus.
These inputs can also be used to connect
additional line sources such as keyboards.
1617XENY X UFX120 4Quick Start Guide
XENYX UFX1204 Controles
(ES) Paso 2: Controles
(1) Entrada XLR balanceada.
(2) Entrada LINE/HI-Z.
(3) Botón LINE/HI-Z (solo canales 1 & 2).
Cuando esté activo el modo HI-Z podrá
conectar su guitarra o bajo en esta entrada
sin la necesidad de usar una caja directa
(DI box) externa.
(4) Alimentación fantasma de +48 V usada para
micrófonos condensadores que requieren un
voltaje de entre 9 y 48 V DC para funcionar.
(5) Botón LOW CUT que elimina las frecuencias
que están por debajo de 80 Hz.
(6) Mando GAIN que le permite ajustar la
sensibilidad de las entradas MIC y LINE/HI-Z.
(7) SEND le permite elegir entre rutar su señal de
entrada al FireWire/USB pre o post EQ.
(8) El mando COMP(RESSOR) le permite ajustar la
cantidad de efecto de compresión del canal.
(9) Los mandos EQ le permiten ajustar las
frecuencias HIGH, MID y LOW del canal.
Ajuste el mando FREQ para elegir la frecuencia
concreta que será ajustada por el mando MID.
(10) El botón EQ activa y desactiva la sección EQ.
(11) Los mandos AUX / FX le permiten ajustar la
cantidad de señal del canal que es enviada
a las tomas AUX SEND y/o al procesador
de efectos interno.
(12) El mando PAN coloca la señal del canal dentro
del campo stereo.
(13) El botón MUTE elimina la señal del canal de las
salidas MAIN MIX y lo envía al bus ALT 3-4.
(14) El botón SOLO envía la señal del canal
al bus solo (Solo in Place) o al bus PFL
(escucha pre-fader).
(15) El medidor LEVEL METER le muestra el nivel de
la señal de entrada del canal.
(16) El fader CHANNEL le permite ajustar el
volumen del canal.
(17) Tomas de entrada LINE IN izquierda y derecha
para las señales mono o stereo.
(18) El botón LINE/FW 1-2 (3-4) permite que
la señal de un ordenador sea rutada vía
FireWire/USB a estos canales y controlada por
el EQ, AUX y por el fader.
NOTA: Todos los interruptores de ruteo
FireWire (FW) sirven para la conectividad
USB a un ordenador y para el modo USB
independiente, dependiendo de cómo haya
ajustado el interruptor MODE (50).
(19) EQ de 4 bandas para los canales stereo.
(20) El mando BAL(ANCE) controla el volumen
relativo de las señales de entrada izquierda y
derecha antes de que sean rutadas al bus de
mezcla principal stereo.
(21) Las tomas CONTROL ROOM OUT dan salida
a las señales sumadas de efec tos y mezcla
principal, así como a las señales de canales
activados como solistas.
(22) Tomas MAIN OUT para la conexión de
señal con nivel de línea a altavoces
autoamplicados o amplicadores externos.
(23) Salidas ALT 3-4 OUT para la conexión
de la señal de nivel de línea de una
mezcla stereo alternativa a una unidad
de grabación, altavoces autoamplicados
o amplicador exterior. También puede
usarlas para subgrupos.
(24) Tomas CD/TAPE IN y OUT para la conexión
de una fuente stereo o para el envío de la
señal principal a una grabadora externa.
(25) Tomas PHONES para la conexión
de auriculares.
(26) Los medidores de nivel INPUT le muestran
la intensidad de la señal de entrada que pasa
al bus FX.
(27) El mando de efectos FX le permite elegir qué
efecto será aplicado a la señal.
(28) El mando EDIT le permite ajustar el parámetro
principal del efecto.
(29) El botón FX ON activa o desactiva el efecto.
(30) El botón TAP/SELECT realiza dos funciones.
Pulse el botón varias veces de forma
sincronizada con el tempo de la música
para adaptar el tiempo de retardo de los
presets 9 y 15 o la velocidad de modulación
de los presets 10-12. El botón empezará a
parpadear con el tempo ajustado. El botón
TAP/SELECT también le permite cambiar la
característica del segundo parámetro de los
presets 1-8, 13-14 y 16. Al pulsar el botón
podrá cambiar entre dos valores distintos
(piloto apagado/encendido) para ese
segundo parámetro.
(31) El piloto FW/USB le indica que el ordenador
está conectado (de acuerdo al ajuste del
interruptor del panel trasero).
(32) El medidor VU METER le muestra el nivel
de la señal de salida MAIN OUTPUT.
(33) El botón MODE determina si el botón SOLO
actuará en el modo ‘Solo in Place’ (botón
sin pulsar) o ‘escucha pre-fader’ (pulsado).
El modo PFL es mejor cuando tenga que
realizar ajustes de ganancia.
(34) El mando PHONES controla el nivel de la señal
enviada a las tomas PHONES.
(35) El mando CONTROL RM controla el nivel
de la señal enviada a las tomas CONTROL
ROOM OUT.
(36) Los selectores de monitorización SOURCE
hacen que la señal sea enviada a las tomas
CONTROL RM/PHONES (columna izquierda)
o MAIN MIX (derecha).
(37) Botones selectores PRE/POST fader para los
buses AUX y FX SEND.
(38) El interruptor AUX SEND 1-2 to FW 13-14
desactiva los canales 13-14 del mezclador
para que no sean enviados vía FireWire/USB
de forma que AUX SEND 1-2 pueda ser rutado
a un ordenador (para grabación, etc.).
(39) Interruptores de destino de ruteo para la
señal fuente AUX RETURN 2.
(40) Interruptor de destino de ruteo para
AUXRETURN 4 (al bus MAIN o al bus
CONTROLROOM/PHONES).
(41) Mandos MUTE, SOLO y LEVEL o de nivel de
salida para el bus ALT3-4.
(42) MICRO TALKBACK (interno), mando LEVEL
(ajusta el volumen de este micro TALKBACK),
interruptores DESTINATION y botón TALK
(púlselo para hablar).
(43) CONTROL DE TRANSPORTE DE GRABADORA
USB DE 16 PISTAS/MIDI para su uso cuando
esta unidad esté conectada a un ordenador
vía FireWire o USB como un control de
unidades MIDI. También puede usarlos en
el modo STAND ALONE para el control de las
funciones de grabadora USB interna.
(44) Fader MAIN MIX stereo que le permite ajustar
la salida global del mezclador.
(45) Interruptor de encendido POWER ON.
(46) Toma USB DRIVE para su uso con discos duros
USB externos (recomendado) o con pendrives
en el modo STAND ALONE.
(47) Toma USB para la conexión a un ordenador.
(48) Selector MODE.
(49) Toma FireWire para la conexión a
un ordenador.
(50) Las tomas CHANNEL INSERTS le permiten
conectar efectos externos a los canales
individuales (1-4) PRE-FADER y PRE-EQ.
(51) Salidas MAIN OUTPUTS para el envío de la
señal MAIN MIX a través de cables con clavijas
XLR balanceadas.
(52) Salidas AUX(ILIARY) SENDS que envían las
2 señales de bus auxiliares a través de cables
con conectores de 6,3 mm balanceados o
no balanceados.
(53) Las tomas AUX(ILIARY) RETURNS le permiten
recuperar una señal con efectos stereo que
ha enviado previamente desde la toma
AUXSEND y ha pasado por un procesador
de efectos, de vuelta al bus auxiliar elegido.
También puede usar estas entradas para
conectar fuentes de nivel de línea adicionales
como pueden ser teclados.
1819XEN Y X UF X120 4Quick Start Guide
XENYX UFX1204 Réglages
(FR) Etape 2 : Réglages
(1) Entrée symétrique XLR.
(2) Entrée LINE/HI-Z.
(3) Bouton LINE/HI-Z (voies 1 & 2 uniquement).
Lorsque le mode HI-Z est activé, vous pouvez
connecter votre guitare ou basse à cette
entrée sans utiliser de boite de direct
(D.I.) externe.
(4) L’alimentation fantôme 48 V permet
l’utilisation de micros à condensateur
nécessitant une tension allant de 9 Vcc à
48Vcc.
(5) Touche LOW CUT permettant d’atténuer les
fréquences inférieures à 80 Hz.
(6) Le bouton de GAIN détermine la sensibilité des
entrées MIC et LINE/HI-Z.
(7) La touche SEND détermine si le signal d’entrée
est aecté au port FireWire/USB pré ou
post égalisation.
(8) Le bouton COMP(RESSOR) détermine la
compression appliquée à la voie.
(9) Les potentiomètres EQ permettent de régler
les fréquences hautes (HIGH), basses (LOW)
ainsi que les médiums (MID) de la voie.
Utilisez le potentiomètre FREQ pour choisir la
fréquence spécique sur laquelle vous pouvez
agir avec le potentiomètre MID.
(10) La touche EQ active/désactive l’égalisation.
(11) Les potentiomètres AUX / FX permettent
de régler la quantité de signal de la voie
envoyé aux connecteurs AUX SEND et/ou au
processeur d’eets interne.
(12) Le bouton PAN place le signal de la voie dans
le champ stéréo.
(14) La touche SOLO aecte le signal de la
voie au bus Solo (Solo in Place) ou PFL
(Pre-Fader Listen).
(15) L’acheur LEVEL METER indique le niveau du
signal en entrée de la voie.
(16) Le FADER détermine le niveau de la voie dans
le mixage général.
(17) Entrées LINE IN Left et Right pour vos signaux
mono ou stéréo.
(18) La touche LINE/FW 1-2 (3-4) vous permet
d’aecter le signal de votre ordinateur
(ports FireWire/USB) à ces voies (avec
égalisation, fonctions AUX et Fader de voie).
REMARQUE : Les touches de routage FireWire
(FW) fonctionnent avec les connexions à votre
ordinateur et le mode USB autonome, selon la
position du sélecteur MODE (50).
(19) Égaliseur 4 bandes des voies stéréo.
(20) Le bouton BAL(ANCE) détermine le niveau
relatif des signaux d’entrée gauche et droit
avant leur aectation au bus de mixage
général stéréo.
(21) Les embases CONTROL ROOM OUT por tent
le signal du mixage général avec les eets,
ainsi que le signal solo des voies.
(22) Les sorties MAIN OUT permettent la connexion
de signaux à niveau ligne à vos enceintes
actives ou à vos amplicateurs de puissance.
(23) Les sorties ALT 3-4 OUT permettent de
distribuer un mixage stéréo diérent à un
enregistreur, des enceintes actives ou à un
amplicateur externe. Permet également la
création de groupes de mixage.
(24) Embases CD/TAPE IN et OUT pour la connexion
d’une source stéréo ou pour relier le signal
général à un enregistreur externe.
(25) Sorties casque PHONES.
(26) Les acheurs INPUT indiquent le niveau du
signal d’entrée envoyé dans le bus d’eets.
(27) Le potentiomètre FX permet de sélectionner
l’eet appliqué au signal.
(28) Le bouton EDIT règle le paramètre principal
de l’eet.
(29) La touche FX ON active/désactive l’eet.
(30) La touche TAP/SELECT ore deux fonctions.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
en rythme avec la musique pour adapter
le temps de retard du délai des Presets 9 à
15 ou la vitesse de modulation des Presets
10-12. La touche clignote en rythme. La
touche TAP/SELECT permet également de
modier le second paramètre des Presets
1-8, 13-14 et 16. Avec la touche, vous pouvez
sélectionner l’une de deux valeurs (allumée/
éteinte) du second paramètre.
(31) La Led FW/USB indique que l’ordinateur est
connecté (selon la position du sélecteur de la
face arrière).
(32) L’acheur VU METER indique le niveau des
sorties générales MAIN OUTPUT.
(33) La touche MODE détermine si la touche
SOLO fonctionne en mode ‘Solo in Place’
(touche relâchée) ou ‘Pre-Fader Listen’
(touche enfoncée). Le mode PFL est le mode
conseillé pour l’optimisation des réglages
de gain.
(34) Le bouton PHONES détermine le niveau des
sorties PHONES.
(35) Le bouton CONTROL RM détermine le volume
des sorties CONTROL ROOM OUT.
(36) Les touches SOURCE aectent le signal aux
sorties CONTROL RM/PHONES (colonne de
gauche) ou MAIN MIX (colonne de droite).
(37) Boutons de sélection PRE/POST fader pour
les bus AUX et FX SEND.
(38) La touche AUX SEND 1-2 to FW 13-14
supprime la transmission des voies
13-14 par FireWire/USB, pour aecter
les départs AUX SEND 1-2 à l’ordinateur
(pour l’enregistrement, etc.).
(39) Touche de destination d’aectation de l’AUX
RETURN 2.
(40) Touche de destination d’aectation de
l’AUXRETURN 4 (au bus général MAIN ou aux
bus CONTROLROOM/PHONES).
(41) Fonctions de MUTE et de SOLO et bouton de
niveau LEVEL des bus ALT3-4.
(42) Micro d’ordre TALKBACK (intégré),
avec réglage de niveau LEVEL, touches de
DESTINATION et TALK (appuyez puis parlez).
(43) Zone d’enregistreur 16 pistes sur lecteur
USB/touches de contrôle de transport MIDI
pour l’utilisation avec un ordinateur relié
par FireWire ou USB par la transmission
de messages MIDI Machine Control.
Ces fonctions sont également utilisées
en mode AUTONOME pour la gestion de
l’enregistreur USB interne.
(44) Le Fader stéréo MAIN MIX détermine le
niveau des sorties générales de la console
de mixage.
(45) L’interrupteur POWER ON place la console de
mixage sous/hors tension.
(46) Le port USB DRIVE permet la connexion de
disques durs USB externes (conseillés) ou de
clefs USB en mode autonome STAND ALONE.
(47) Port USB pour la connexion d’un ordinateur.
(48) Touche de sélection de MODE.
(49) Port FireWire pour la connexion de
votre ordinateur.
(50) Les Jacks 6,35 mm CHANNEL INSERTS
permettent la connexion d’eets externes
aux voies individuelles (1-4), PRÉ-FADER et
PRÉ-ÉGALISATION.
(51) Sorties MAIN OUTPUTS des signaux de
mixage général au format XLR symétrique.
(52) Les départs Jacks 6,35 mm AUX(ILIARE)
SENDS portent les signaux des 2 bus
auxiliaires symétriques ou asymétriques.
(53) Les retours Jacks 6,35 mm AUX(ILIARE)
RETURNS vous permettent de traiter un
signal issu des sorties AUXSEND dans un
processeur externe, puis de le faire revenir
à son bus auxiliaire. Ces entrées peuvent
également être utilisées pour connecter
des sources à niveau ligne supplémentaires
(claviers, par exemple) à la console.
(13) La touche MUTE retire la voie du mixage
général MAIN MIX et l’aecte au bus ALT 3-4.
2021XE N Y X UF X12 0 4Quick Start Guide
XENYX UFX1204 Regler
(DE) Schritt 2: Regler
(1) Symmetrischer XLR-Eingang.
(2) LINE/HI-Z Eingang.
(3) LINE/HI-Z-Taste. Bei aktiviertem
HI-Z-Modus können Sie Ihre Gitarre/
Ihren Bass ohne externe DI-Box an diesen
Eingang anschließen.
(4) +48 V Phantomspannung wird für
Kondensatormikrofone verwendet,
die für den Betrieb 9 V bis 48 V
Gleichspannung benötigen.
(5) LOW CUT-Taste ltert Frequenzen unter 80 Hz.
(6) GAIN-Regler steuert die Empndlichkeit der
MIC- und LINE/HI-Z-Eingänge.
(7) SEND-Taste. Damit können Sie das
Eingangssignal pre oder post EQ zum
FireWire/USB-Port leiten.
(8) COMP(RESSOR)-Regler steuert die Stärke des
Kompressionseekts auf diesem Kanal.
(9) EQ-Regler zum Anheben/Absenken der
Frequenzbänder HIGH, MID und LOW des
Monokanals. Mit dem FREQ-Regler kann die
spezische Arbeitsfrequenz des MID-Reglers
eingestellt werden.
(10) EQ-Taste schaltet die EQ-Sektion ein und aus.
(11) AUX / FX-Regler bestimmen den Anteil des
Kanalsignals, der zu den AUX SEND-Buchsen
und/oder dem internen Eektprozessor
geleitet wird.
(12) PAN-Regler positioniert das Kanalsignal
im Stereofeld.
(15) PEGELANZEIGE gibt den Eingangspegel
des Kanalsignals an.
(16) KANAL-FADER regelt die Lautstärke
des Kanals.
(17) LINE IN: linke und rechte Eingangsbuchse
für Mono- oder Stereosignale.
(18) LINE/FW 1-2 (3-4) Taste: Leitet das Signal von
einem Computer via FireWire/USB zu diesen
Kanälen, auf denen sie mit den EQ-, AUX- und
Fader-Funktionen geregelt werden können.
HINWEIS: Alle FireWire (FW) Routing-Schalter
funktionieren auch bei USB-Verbindung zum
Computer sowie im USB STAND ALONE-Modus,
je nachdem wie der MODE-Wahlschalter
(48) auf der Rückseite eingestellt ist.
(19) 4–Band-EQ für die Stereokanäle.
(20) BAL(ANCE)-Regler steuert die relative
Lautstärke der linken und rechten
Eingangssignale, bevor sie zum stereo
Main Mix-Bus geleitet werden.
(21) CONTROL ROOM OUT-Buchsen übertragen die
Summe aus Eekt- und Main Mix-Signalen
sowie auf Solo geschaltete Kanalsignale.
(22) MAIN OUT-Buchsen zum Anschließen von
Line-Pegel-Signalen an Aktivlautsprecher
oder externe Verstärker.
(23) ALT 3-4 OUT-Buchsen zum Anschließen
der Line-Pegel-Signale einer alternativen
Stereomischung an Aufnahmegeräte,
Aktivlautsprecher oder externe Verstärker.
Auch für Subgruppen verwendbar.
(24) CD/TAPE IN und OUT zum Anschließen einer
Stereoquelle oder zur Übertragung des
Summensignals zu einem externen Recorder.
(25) PHONES-Buchsen zum Anschließen
von Kopfhörern.
(26) INPUT-Pegelanzeige gibt die Stärke des in den
FX-Bus eingespeisten Signals an.
(27) FX-Eektregler wählt, welcher Eekt auf das
Signal angewandt wird.
(28) EDIT-Regler steuert den Hauptparameter
des Eekts.
(29) FX ON-Taste schaltet den Eekt ein und aus.
(30) Die TAP/SELECT-Taste erfüllt zwei
Funktionen. Indem man die Taste mehrmals
im Tempo des Musikstücks drückt, kann
man die Delay-Zeit der Presets 9 und 15
oder die Modulationsgeschwindigkeit
der Presets 10 - 12 anpassen. Die Taste
blinkt im entsprechenden Tempo. Die TAP/
SELECT-Taste ändert auch die Charakteristik
des zweiten Parameters der Presets 1 - 8,
13 - 14 und 16. Durch Drücken der Taste
kann man zwischen zwei verschiedenen
Werten (LED ein/aus) für den zweiten
Parameter umschalten.
(31) FW/USB LED zeigt an, dass der Computer
angeschlossen ist (basierend auf dem
rückseitigen Wahlschalter).
(32) VU-ANZEIGE gibt den Signalpegel an den
MAIN OUTPUT-Buchsen an.
(33) MODE-Taste entscheidet, ob die SOLO-Taste
im ‘Solo in Place’-Modus (Taste gelöst) oder
‘Pre-Fader Listen’-Modus (Taste gedrückt)
funktioniert. Für Gain-Einstellungen sollte
man PFL verwenden.
(34) PHONES-Regler steuert die Lautstärke an den
PHONES-Buchsen.
(35) CONTROL RM-Regler steuer t die Lautstärke
an den CONTROL ROOM OUT-Buchsen.
(36) SOURCE Monitoring-Wahltasten leiten
das Signal entweder zu den CONTROL RM/
PHONES-Buchsen (linke Spalte) oder zum
MAIN MIX (rechte Spalte).
(37) PRE/POST Fader-Wahltasten für beide
AUX SEND-Busse.
(38) AUX SEND 1-2 Regler justieren den Pegel der
Send-Busse 1-2 (rückseitige Anschlüsse),
des internen FX-Busses (nur AUX 2) und der
FW 13-14 Aufnahmekanäle (Abgri hinter
den Reglern).
(39) Routing-Schalter für das AUX RETURN
2 Quellensignal.
(40) AUX RETURN 1-2 Regler justieren den Pegel
der AUX RETURN Busse 1-2 (rückseitige
Anschlüsse) oder des internen FX-ReturnSignals (nur AUX 2).
(41) MUTE-, SOLO- und LEVEL-Regler für den
ALT 3-4 Bus.
(43) 16-TRACK USB DRIVE RECORDER/MIDI
TRANSPORT CONTROL kann bei der
Verbindung des Mischers mit einem
Computer via FireWire oder USB als
MIDI Machine Control eingesetzt
werden. Im STAND ALONE-MODUS
auch zum Steuern der internen
USB-Recorderfunktionen einsetzbar.
(44) MAIN MIX-Stereofader regelt den
Gesamtausgangspegel des Mischers.
(45) POWER ON schaltet den Mischer ein.
(46) USB DRIVE-Buchse zum Anschließen von
externen USB-Festplattenlaufwerken
(empfohlen) oder USB-Sticks im STAND
ALONE-Modus.
(47) USB-Buchse zum Anschließen
eines Computers.
(48) MODE-Wahlschalter.
(49) FireWire-Buchse zum Anschließen
eines Computers.
(50) CHANNEL INSERTS zum Anschließen externer
Eekte PRE-FADER und PRE-EQ an die
Eingangskanäle (1-4).
(51) MAIN OUTPUTS zur Übertragung des MAIN
MIX-Signals über symmetrische XLR-Kabel.
(52) AUX(ILIARY) SENDS übertragen die beiden
Aux Bus-Signale 1-2 über symmetrische oder
unsymmetrische 6,35 mm-Klinkenkabel.
(53) AUX(ILIARY) RETURNS zur Rückführung eines
über die AUX SEND-Buchse ausgegebenen
und durch einen Eektprozessor geleiteten
Stereosignals in den vorgesehenen
Aux Bus. An diese Eingänge kann man
auch zusätzliche Line-Signalquellen,
z. B. Keyboards, anschließen.
(13) MUTE-Taste entfernt den Kanal aus dem
MAIN MIX und leitet ihn zum ALT 3-4 Bus.
(14) SOLO-Taste leitet das Kanalsignal zum
Solo-Bus (Solo in Place) oder zum PFL-Bus
(Pre-Fader Listen).
(42) TALKBACK Kommando-Sektion mit
TALKBACK MIC (eingebautes Mikrofon),
LEVEL-Regler (justiert den Pegel des internen
TALKBACK-Mikrofons), DESTINATIONSchalter (Zielauswahl) und TALK-Schalter
(gedrückt halten während des Sprechens).
2223XEN Y X UFX120 4Quick Start Guide
XENYX UFX1204 Controles
(PT) Passo 2: Controles
(1) Entrada balanceada XLR.
(2) Entrada LINE/HI-Z.
(3) Botão LINE/HI-Z (Canais 1 e 2 apenas).
Quando o modo HI-Z está habilitado, você
pode ligar sua guitarra ou baixo nesta entrada
sem usar uma direct (D.I.) box externa.
(4) A Alimentação Fantasma +48 V é usada em
microfones condensadores que requeiram
operação de potência entre 9 V DC e 48 V DC.
(5) O botão LOW CUT ltra frequências abaixo
de 80 Hz.
(6) O botão GAIN ajusta a sensibilidade da entrada
do microfone e LINE/HI-Z.
(7) SEND permite-lhe escolher rotear seu sinal de
entrada ao FireWire/USB pré ou pós EQ.
(8) O botão COMP(RESSOR) ajusta a quantidade
de efeito de compressão no canal.
(9) Os botões EQ ajustam as frequências
HIGH (alta), MID (média), e LOW (baixa) do
canal. Ajuste o botão FREQ para selecionar a
frequência especíca ajustada pelo botão MID.
(10) O botão EQ liga e desliga a seção EQ.
(11) Os botões AUX / FX ajustam o quanto do sinal
do canal será enviado aos jacks AUX SEND e/ou
processador FX interno.
(12) O botão PAN posiciona o sinal do canal no
campo estéreo.
(13) O botão MUTE retira o canal do MAIN MIX e o
envia ao barramento ALT 3-4.
(15) O medidor de nível LEVEL METER exibe o
nível do sinal de entrada do sinal de entrada
do canal.
(16) CHANNEL FADER ajusta o volume do canal.
(17) Jacks de entrada LINE IN direito e esquerdo
para sinais mono ou estéreo.
(18) O botão LINE/FW 1-2 (3-4) permite que o sinal
proveniente do computador seja roteado via
FireWire/USB para estes canais e controlado
pelas funções EQ e AUX e Fader.
OBSERVAÇÃO: Todos os botões de roteamento
FireWire (FW) funcionam em conectividade
USB com um computador e com um modo
stand-alone USB dependendo de como o
botão seletor MODE (50) esteja ajustado.
(19) EQ de 4 bandas para canais estéreo.
(20) Botões BAL(ANCE) controlam o volume
relativo dos sinais de entrada esquerdo e
direito antes que estes sejam roteados ao
barramento de mistura principal.
(21) Jacks CONTROL ROOM OUT carregam os efeitos
resumidos e sinais da mistura principal,
assim como sinais de canais em solo.
(22) Jacks MAIN OUT para conexão do sinal de nível
de linha aos alto-falantes alimentados ou
amplicador externo.
(23) Jacks ALT 3-4 OUT para conexão do sinal de
nível de linha de um mix estéreo alternativo
a um dispositivo de gravação, alto-falantes
alimentados ou amplicador externo.
Pode também ser usado em sub-grupamentos.
(24) CD/TAPE IN e OUT para conexão de uma fonte
estéreo ou envio de sinal principal a um
gravador externo.
(25) Jacks PHONES para conexão de fones
de ouvido.
(26) Os medidores de nível INPUT exibem a
intensidade de entrada do sinal entrando no
barramento FX.
(27) O botão FX eect seleciona qual efeito será
aplicado ao sinal.
(28) O botão EDIT ajusta o parâmetro principal
do efeito.
(29) O botão FX ON liga e desliga o efeito.
(30) O botão TAP/SELECT desempenha duas
funções. Clique no botão várias vezes no
ritmo da música para adaptar o tempo de
delay dos presets 9 e 15 ou a velocidade
da modulação dos presets 10-12. O botão
começará a piscar no ritmo correspondente.
O botão TAP/SELECT também muda a
característica do Segundo parâmetro nos
presets 1-8, 13-14 e 16. Ao pressionar o
botão pode-se alternar entre dois valores
diferentes (luz desligada/ligada) para o
segundo parâmetro.
(31) O LED FW/USB indica quando o computador
está conectado (baseando-se no interruptor
de seleção do painel traseiro).
(32) O medidor VU exibe o nível de sinal de saída
principal MAIN OUTPUT.
(33) O botão MODE determina se o botão SOLO
opera em ‘Solo in Place’ (botão para fora)
ou ‘Pre-Fader Listen’ (botão para dentro).
PFL é mais adequado para ajuste de ganho.
(34) O botão PHONES controla o nível de volume
dos jacks PHONES.
(35) O botão CONTROL RM (sala de controle)
controla o volume dos jacks CONTROL ROOM
OUT (saída da sala de controle).
(36) Os botões SOURCE monitoring select
(seleção de monitoramento de fonte)
roteiam o sinal para os jacks CONTROL
RM/PHONES (coluna esquerda) ou MAIN MIX
(coluna direita).
(37) Botões PRE/POST fader select para os
barramentos AUX e FX SEND.
(38) O botão AUX SEND 1-2 para FW 13-14
desabilita os canais misturadores 13-14
do envio através de FireWire/USB para
que o AUX SEND 1-2 possa ser roteado ao
computador (para gravações, etc.).
(39) Botões de roteamento de destino para sinal
de fonte AUX RETURN 2.
(40) Botão de roteamento de destino para
AUX RETURN 4 (para o barramento principal
MAIN bus ou barramento CONTROL
ROOM/PHONES).
(41) Botões MUTE, SOLO e saída LEVEL (nível)
para barramento ALT 3-4.
(42) MICROFONE TALKBACK (embutido),
botão LEVEL (adjusta o volume do microfone
TALKBACK), botões DESTINATION e botão
TALK (do tipo pressione ao falar).
(43) GRAVADOR COM DRIVE USB DE 16 FAIXAS
/MIDI TRANSPORT CONTROL deve ser
utilizado enquanto estiver conectado a um
computador via FireWire ou USB como um
MIDI Machine Control. Também usado em
modo STAND ALONE para controle de funções
de gravador USB interno.
(44) Fader estéreo MAIN MIX ajusta a saída total
da mesa de som.
(45) POWER ON liga a mesa de som.
(46) Jack USB DRIVE para uso com drives de hard
disk USB externos (recomendado) ou pen
drives no modo STAND ALONE.
(47) Jack USB para conexão a um computador.
(48) Botão MODE selector.
(49) Jack FireWire para conexão a um computador.
(50) CHANNEL INSERTS permitem a conexão de
efeitos externos aos canais individuais (1-4)
PRE-FADER e PRE-EQ.
(51) MAIN OUTPUTS (Saídas principais ) para envio
de MAIN MIX (mix principal) via cabos
XLR balanceados.
(52) AUX(ILIARY) SENDS roteiam os 2 sinais
de barramento auxiliar através de cabos
balanceados ou não balanceados de ¼".
(53) AUX(ILIARY) RETURNS permitem que um sinal
de efeitos estéreo seja roteado a partir de um
jack AUX SEND, através de um processador,
de volta ao barramento auxiliar designado.
Estas entradas também podem ser usadas
para conectar fontes de linha extra tais
como teclados.
(14) O botão SOLO envia o sinal do canal ao
barramento solo (Solo in Place) ou para o
barramento PFL (Pre-Fader Listen).
2425XEN YX UF X120 4Quick Start Guide
XENYX UFX1204 Getting started
(EN) Step 3: Getting
started
Make sure the power to all devices is
turned o.
Connect all appropriate power, audio and
FireWire/USB cables to the mixer.
Set all faders to the down position,
PAN/BAL knobs centered and all other
knobs (except EQ) all the way left.
Turn the mixer on.
With the MAIN MIX fader, PHONES,
CONTROL RM, and ALT 3-4 knobs all the
way down, turn your PA system or
powered monitors on.
Adjust the left-right position of a channel
in the stereo eld if necessary by turning
the channel’s PAN or BAL knob.
Adjust the COMP knob to add
compression to an input if necessary.
For live applications, adjust the overall
output from the mixer to the power
amp or powered speakers by raising the
MAIN MIX fader. If the CLIP LEDs on the
VU METER light, lower the MAIN MIX fader.
Use the channel AUX knobs and master
AUX SEND knob to send the channel
signals to an eects processor or stage
monitor connected to the AUX SEND jacks. If used
for eects, route the signal back from the processor
to the AUX RETURN jacks.
EUROLIVE F1320D
active oor monitor
Slowly raise the MAIN MIX fader, PHONES,
CONTROL RM and ALT 3-4 knobs to 0 or
the desired level.
See “Step 4: Gain Setting” for more information.
Adjust the level of connected
microphones and instruments by raising
each CHANNEL FADER.
VIRTUALIZER 3D FX2000
2627XENY X UFX120 4Quick Start Guide
Gain SettingMulti-FX Processor
(EN) Step 4: Gain Setting(EN) Step 5: Multi-FX
the METER to operate in PFL (pre-fader listen) mode.
loudest peaks reach 0 on the VU METER. Press the
Channel 1 SOLO button again.
Press the Channel 1 SOLO button.
Press the MODE button under the
VU METER in the main section to allow
Sing, Speak, or play at a normal level
through the microphone or instrument
connected to Channel 1.
While singing or playing, turn Channel 1’s
GAIN knob. The VU METER will display
the signal level. Set the GAIN so the
Repeat steps 1-3 for any other channels
that will be used.
Processor
Your mixer has a built-in eects processor.
Follow these steps to add eects to one or
more channels.
Turn the FX knob up halfway on each
channel you would like to add an
eect to.
Turn the FX SEND and FX RETURN knobs
to “0”. You may adjust them later.
Scroll through the eects by turning
the FX knob.
Adjust the intensity of the eect
turning the edit knob.
If using presets 1-8, 13-14, or 16,
press the TAP/SELECT button to toggle
between two dierent values
(light o/on) for the second parameter. To adjust
the delay time of presets 9 and 15, hit the
TAP/SELECT button several times in the tempo
of the music piece. Similarly, hit the TAP/SELECT
button several times to adjust the modulation
speed of presets 10-12. The button will start
ashing in the corresponding tempo.
Readjust each channel's FX knob to
make sure the right amount of eect
is added.
Make sure the FX ON button is
pushed in.
2829XEN Y X UFX120 4Quick Start Guide
FireWire and USB recordingRecording to USB drive in STAND-ALONE mode
(EN) Step 6: FireWire and
USB recording
Your mixer is equipped with AD/DA converters,
FireWire and USB connections for sending audio to
and from your computer.
Make sure the drivers for the UFX1204 are
loaded on your windows operating
system (driver is not required for
Mac OS X operating system software).
Connect the mixer to the computer via
FireWire or USB. Make sure you set the
3-way switch on the back panel of the
mixer accordingly.
Select the UFX1204 inputs and
outputs you’d like to use in your
recording software.
Set your desired sample rate and bit
depth from within your DAW
(digital audio workstation) software.
Connect your microphones, instruments,
and line level sources to the
channel inputs. Each channel can be
recorded pre or post EQ as its own mono or stereo
track in your recording software. It is also possible to
record the AUX sends on FireWire channels 13/14.
The MAIN mix can also be recorded on
FireWire channels 15/16.
Arm the tracks in your recording software
and record when ready.
(EN) Step 7: Recording
to USB drive in
STAND-ALONE
mode
Make sure the STAND ALONE mode is
selected on the back of the mixer
(center position).
When a new USB drive is inserted for
the rst time, the mixer tests the
writing speed of the drive to determine
the audio quality. The outcome appears on the
TRANSPORT CONTROL screen as “Lo” (16 bit) or
“Hi” (24 bit). If the drive is too slow for recording,
the display will show “SLO” after testing.
If your drive needs to be formatted,
press and simultaneously on
the TRANSPORT CONTROL until the
display reads “For”(blinking). Push to initiate
formatting or to abor t.
To show the sample rate setting, push
and hold the TIME REMAIN button until
the sample rate is displayed.
To change the sample rate to 44.1 kHz,
push and hold TIME REMAIN until the
sample rate appears and then
press while still holding TIME REMAIN.
To toggle between recording and
playlist modes, press TIME REMAIN and
at the same time for two seconds.
To listen or navigate through recordings
you have made, you must be in
recording mode. Playlist mode is ONLY
for playing back WAV les you copied to your drive
from a PC/Mac.
While in recording mode, press to hear
what you just recorded. To return to the start,
press the on the TRANSPORT CONTROL once.
Press twice to move to the previous recording.
Press to move to the start of the
next recording. Note: long push on the or
will not fast forward or rewind within the track.
The MAIN MIX recordings (tracks 15 and 16) will be
played back in the control room section or on
channel 11/12 when the FW 3-4 button is engaged.
To toggle between single playback
and continuous playback mode
(in playlist mode), long press .
To delete the current song in recording
mode, playback or recording must be
stopped. Press and together.
Press to complete deletion or to cancel.
IMPORTANT NOTE: the USB recorder
only plays songs if they are .wav les
with sample rates of 44.1 or 48.0 kHz
from the folder labeled “MyWav”, no subfolders
are accepted.
To change the sample rate to 48 kHz,
push TIME REMAIN until the sample
rate appears and then press while
holding TIME REMAIN.
With all your microphones,
instruments, and source signals
connected press the button on the
TRANSPORT CONTROL to create a new folder on the
USB drive with the individual channels as les.
Congratulations! You are now recording.
Toggle Single Playback (“Px x”) <>
Continuous Playback (“cxx”) [only in Playlist mode]
Press TIME REMAIN short
Push and hold TIME REMAIN button until the
sample rate is displayed
Push and hold TIME REMAIN until the
sample rate appears and then press while still
holding TIME REMAIN
Push TIME REMAIN unt il the sample rate
appears and t hen press while still holding
TIME REMAIN
Press PLAY (to start) > press PLAY (to pause)
>press PLAY (to continue) > etc.
Push TIME REMAIN + for t wo seconds
Push PLAY for two seconds
Using the MIDI CONTROL Features
(EN) Step 8: Using the
MIDI CONTROL
Features
The TRANSPORT CONTROL section on the UFX1204
can operate as a MIDI controller in one of two modes:
STANDARD MIDI MODE or MACKIE CONTROL MODE.
The Mixer must be turned o.
To select STANDARD MIDI MODE, hold
, turn the power on, then release ,
when “Std” shows up in the display.
To select MACKIE CONTROL MODE, hold , turn the
power on, then release , when “MAC” shows up
in the display.
For STANDARD MIDI MODE, map the
transport controls in your recording
software to the TRANSPORT CONTROL
buttons on the UFX1204. In MACKIE CONTROL MODE,
set your recording software to follow the
appropriate protocol.
FAT-format ting the USB drive*
Press together STOP + for t wo seconds
Delete current song (in Recording Mode)*
Press together PLAY + for two seconds
*press PL AY to confir m / any other button to a bort
Error Co des:
Dropout while recording. A summary of the total
DrP
FSE
oFFNo external USB drive is recognized or connected.
SLO
Although USB s ticks and 2.5" USB -powered ext ernal drives could wo rk, the use of powere d hard drives for dir ect recording w ith the internal USB
recorder is recommended.
number of drop outs will be displayed af ter recording
(e.g . d03).
File system error. Incompatible le system on the dr ive.
Drive must be formatted by the UFX.
The connec ted USB drive has been specie d as
too slow. No recording will be possible.
3233XE NYX U F X12 04Quick Start Guide
Puesta en marcha
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
Asegúrese de que todos los aparatos
estén apagados
Conecte todos los cables adecuados
(alimentación, audio y FireWire/USB)
al mezclador.
Ajuste todos los faders al mínimo, los
mandos PAN/BAL en el centro y el resto de
mandos (salvo EQ) en su tope izquierdo.
Encienda el mezclador.
Con los faders MAIN MIX y los mandos
PHONES, CONTROL RM y ALT 3-4 al
mínimo, encienda su sistema PA o
monitores autoamplicados.
Si es necesario, ajuste la posición
izquierda-derecha de cada canal dentro
del campo stereo girando el mando PAN
o BAL de dicho canal.
Si es necesario, ajuste el mando COMP si
quiere añadir compresión a una entrada.
En caso de que vaya a usar esta mesa en
aplicaciones en directo, ajuste la salida
global del mezclador a la etapa de
potencia o altavoces autoamplicados subiendo el
fader MAIN MIX. Si se iluminan los pilotos CLIP del
medidor VU METER, reduzca la posición del fader
MAIN MIX.
Use los mandos AUX de canal y el mando
AUX SEND master para enviar las señales
de canal a un procesador de efectos o
monitor de escenario conectado a las tomas
AUX SEND. Si utiliza este envío para efectos,
conecte la señal de retorno procedente del
procesador a las tomas AUX RETURN.
EUROLIVE F1320D
active oor monitor
Suba lentamente el fader MAIN MIX y los
mandos PHONES,CONTROL RM y
ALT 3-4 hasta 0 o el nivel deseado.
Ajuste el nivel de los micrófonos e
instrumentos conectados subiendo cada
uno de los faders CHANNEL FADER.
VIRTUALIZER 3D FX2000
3435XENY X UFX120 4Quick Start Guide
Ajuste de la gananciaProcesador multiefectos
(ES) Paso 4: Ajuste de la
ganancia
Pulse el botón SOLO del canal 1. Pulse el
botón MODE que está debajo del medidor
VUMETER en la sección principal para
hacer que el medidor funcione en el modo PFL
(escucha pre-fader).
Cante, hable o toque a un nivel de
reproducción normal a través del
micrófono o instrumento conectado
al canal 1.
Mientras canta o toca, gire el mando
GAIN del canal 1. El medidor VU METER le
mostrará el nivel de la señal. Ajuste el
mando GAIN de forma que los picos de mayor
volumen le muestren una lectura de 0 en el medidor
VU METER. Pulse de nuevo el botón SOLO del canal 1.
(ES) Paso 5: Procesador
multiefectos
Su mezclador dispone de un procesador de efectos
interno. Siga estos pasos para añadir efectos a
uno o varios canales.
Gire el mando FX más o menos a la
mitad en cada uno de los canales en los
que quiera aplicar los efectos.
Lleve los mandos FX SEND y FX RETURN
hasta la posición “0”. Podrá ajustar más
su posición después.
Pruebe los distintos efectos girando
el mando FX.
Ajuste la intensidad del efecto girando
el mando EDIT.
Si usa los presets 1-8, 13-14 ó 16, pulse
el botón TAP/SELECT para cambiar entre
dos valores distintos (piloto apagado/
encendido) para el segundo parámetro.
Para ajustar el tiempo de retardo de los presets
9 y 15, pulse el botón TAP/SELECT varias veces de
forma rítmica con el tempo de la música. De igual
forma, pulse el botón TAP/SELECT varias veces para
ajustar la velocidad de modulación de los presets
10-12. El piloto del botón comenzará a parpadear al
ritmo del tempo correspondiente.
Reajuste los mandos FX de cada canal
para asegurarse de que es añadida la
cantidad adecuada.
Repita los pasos 1-3 en el resto de canales
que vaya a usar.
Asegúrese de que el botón FX ON
esté pulsado.
3637XE NYX U FX1204Quick Start Guide
Grabación FireWire y USBGrabación a dispositivo USB en el modo STAND-ALONE
(ES) Paso 6: Grabación
FireWire y USB
Su mezclador está equipado con convertidores
AD/DA y conexiones FireWire y USB para el envío de
la señal audio a y desde su ordenador.
Asegúrese de que en su ordenador
Windows estén cargados los drivers para
el UFX1204 (no es necesario ningún driver
en ordenadores Mac OS X).
Conecte el mezclador al ordenador vía
FireWire o USB. Asegúrese de ajustar
correctamente el interruptor de tres
posiciones del panel trasero del mezclador.
Elija las entradas y salidas del UFX1204
que quiera usar en su sof tware
de grabación.
Ajuste la frecuencia de muestreo y
profundidad de bits que quiera en su
software DAW (workstation de
audio digital).
Conecte sus micrófonos, instrumentos
y fuentes de nivel de línea a las entradas
de canal. Cada canal podrá ser grabado
pre o post EQ como una pista mono o stereo en su
software de grabación. También es posible grabar
los envíos AUX en los canales FireWire 13/14.
También puede grabar la mezcla MAIN en los canales
FireWire 15/16.
Arme las pistas en su software de
grabación e inicie la grabación cuando
esté listo.
(ES) Paso 7: Grabación
a dispositivo
USB en el modo
STAND-ALONE
Asegúrese de que ha elegido el modo
STAND ALONE en el panel trasero del
mezclador (posición central).
La primera vez que introduzca un
dispositivo USB, el mezclador
comprobará la velocidad de grabación
del dispositivo para determinar la calidad audio.
La respuesta aparecerá en la pantalla TRANSPORT
CONTROL como “Lo” (16 bits) o “Hi” (24 bits). Si el
dispositivo es demasiado lento para la grabación,
en la pantalla aparecerá la indicación “SLO” tras
la vericación.
Si el dispositivo debe ser formateado,
pulse a la vez y en
TRANSPORT CONTROL hasta que en la
pantalla aparezca “For” (parpadeando). Pulse
para iniciar el formateo o para abortar
el proceso.
Para visualizar el ajuste de la frecuencia
de muestreo, mantenga pulsado el
botón TIME REMAIN hasta que aparezca
ese valor.
Para cambiar la frecuencia de muestreo
a 44.1 kHz, mantenga pulsado el botón
TIME REMAIN hasta que aparezca el
valor de la frecuencia de muestreo y pulse entonces
mientras sigue manteniendo pulsado el botón
TIME REMAIN.
Para cambiar la frecuencia de muestreo
a 48 kHz, pulse el botón TIME REMAIN
hasta que aparezca en pantalla la
frecuencia de muestreo y pulse entonces
mientras sigue manteniendo pulsado el botón
TIME REMAIN.
Pulse una vez que haya terminado
la grabación. Las grabaciones
aparecerán en la pantallaTRANSPORT
CONTROL como números (1-99).
Para cambiar entre los modos de
grabación y playlist, pulse a la vez los
botones TIME REMAIN y durante
dos segundos.
Para escuchar o desplazarse por las
grabaciones creadas, deberá estar en el
modo de grabación. El modo Playlist
SOLO permite la reproducción de los cheros WAV
que haya copia a la unidad desde un PC/Mac.
Mientras esté con el modo de grabación activo,
pulsepara escuchar lo que acaba de grabar.
Para volver al principio, pulse una vezen el
CONTROL DE TRANSPORTE. Púlselodos veces
para pasar a la grabación anterior. Pulse para
desplazarse al principio de la grabación siguiente.
Nota: una pulsación prolongada eno
no producirá un avance rápido o rebobinado en
la pista. Las grabaciones MAIN MIX (pistas 15 y 16)
serán reproducidas en la sección de la sala de
control o en el canal 11/12 cuando haya pulsado el
botón FW 3-4.
Para cambiar entre la reproducción
única y el modo de reproducción
continua (en el modo playlist),
mantenga pulsado .
Para eliminar la canción activa en el
modo de grabación, la grabación o
reproducción deben estar detenidas.
Pulse a la vez y . Pulse para
completar el borrado o para cancelarlo.
NOTA IMPORTANTE: la grabadora USB
solo reproduce canciones si existen
cheros .wav con frecuencias de
muestreo de 44.1 ó 48.0 kHz en la carpeta llamada
“MyWav.” No puede usar subdirectorios.
Con todos sus micrófonos, instrumentos
y señales fuente conectadas, pulse el
botón en la sección TRANSPORT
CONTROL para crear una nueva carpeta en la
unidad USB con los canales individuales
como cheros. ¡Felicidades! ¡Ya está grabando!.
3839XENY X UFX120 4Quick Start Guide
Grabación a dispositivo USB en el modo STAND-ALONE
(ES) Paso 7: Grabación
a dispositivo
USB en el modo
STAND-ALONE
Tabla de func iones de Transpor t Control
Visualización de tiempo restante
Visualización de frecuencia de muestreo
Selección de frecuencia de muestreo de 4 4.1 kHz
Selección de frecuencia de muestreo de 4 8 kHz
Cambiar entre PLAY<>PAUSE
Cambio entre modo de grabación (p.e. “001”) <>
modo de playlis t (p.e. “P01”)
Cambio entr e la reproducción de playlis t único (“Pxx”)
<> continuo (“cxx ”) [solo en el modo de playlist]
Pulsación breve de TIME REMAIN
Mantenga pulsado el botón TIME REMAIN hasta
que aparezca la frecuencia de muestreo en pantalla
Mantenga pulsado el botón TIME REMAIN
hasta que ap arezca la frecuencia d e muestreo en
pantalla y puls e entonces mientras sigue
manteniendo pulsado el botón TIME REMAIN
Pulse el botón TIME REMAIN hasta que
aparezca la f recuencia de muestreo en pantalla y pulse
entonces mientras sigue manteniendo pulsado el
botón TIME REMAIN
Pulse PLAY (para iniciar la reproducción) > PLAY
(pausa) >PLAY (para continuar desde allí ) > etc.
Pulse TIME REMAIN + durante
dos segundos
Pulse PLAY durante dos segundos
Uso de las funciones de control MIDI
(ES) Paso 8: Uso de
las funciones de
control MIDI
La sección TRANSPORT CONTROL del UFX1204 le
permite usar esta unidad como un controlador MIDI
en uno de estos dos modos: STANDARD MIDI MODE o
MACKIE CONTROLMODE.
El mezclador debe estar apagado.
Para elegir el modo MACKIE
CONTROL MODE, mantenga pulsado ,
encienda la unidad y deje de pulsar
después cuando en la pantalla aparezca “MAC”.
Para elegir el modo STANDARD MIDI MODE,
mantenga pulsado , encienda la unidad y deje de
pulsar cuando en la pantalla aparezca “STD”.
Para el modo STANDARD MIDI MODE,
asigne los controles de transporte de su
software de grabación a los botones
TRANSPORT CONTROL del UFX1204. En el modo
MACKIE CONTROL MODE, ajuste su software de
grabación para que siga el protocolo adecuado.
Para más información sobre esto, vea el manual
de instrucciones completo en la página web
behringer.com.
Formateo FAT del dispositivo USB*
Pulse STOP + durante dos segundos
Eliminación de la c anción activa
(en el modo de grabación)*
Pulse PLAY + durante dos segundos
*pulse PLAY para con firmar la acción / cual quier otro botón para a bortarla
Códigos de error:
Corte de señal durante la grabación. En pantalla
DrP
FSE
oFF
Aunque exis ten algunos pendr ives USB y discos ex ternos con alimentac ión USB de 2.5" que es posib le que funcionen, le r ecomendamos que us e
discos duro s con alimentación prop ia para la grabación d irecta con la grab adora USB interna.
aparecerá un resumen del número total de cortes tras
la grabación (p.e. d03).
Error del chero de sistema. Fichero de sistema
incompatible en el dispositivo. Deberá formatear el
dispositivo con el UFX.
La grabadora se desactiva si un dispositivo ha sido
especicado como SLO (demasiado lento).
4041XE NYX U F X12 04Quick Start Guide
Mise en oeuvre
(FR) Etape 3 : Mise en
oeuvre
Veillez à ce que tous les équipements
soient hors tension.
Connectez tous les cordons audio et
FireWire/USB à la console de mixage.
Réglez tous les Faders au minimum,
les boutons PAN/BAL au centre, et tous
les autres réglages (sauf l’égalisation)
au minimum.
Placez la console de mixage sous tension.
Avec le Fader MAIN MIX, et les boutons
PHONES, CONTROL RM et ALT 3-4 réglés
au minimum, placez votre système de
sonorisation sous tension (ou vos enceintes actives).
Réglez la position gauche-droite des
signaux mono dans le champ stéréo à
l’aide des réglages PAN ou BAL.
Réglez le bouton COMP en fonction de la
compression souhaitée sur le signal.
Pour les applications de scène, réglez le
niveau général de sortie aux amplis de
puissance ou aux enceintes actives avec
le Fader MAIN MIX. Si les Leds CLIP du VU-MÈTRE
s’allument, baissez le Fader MAIN MIX.
Utilisez les potentiomètres AUX des
voies et le potentiomètre AUX SEND
pour envoyer le signal des voies vers un
processeur d’eets externe ou un moniteur de
retour de scène connecté aux embases AUX SEND.
Dans le cas d’une utilisation avec un
processeur d’eets, réinjectez le signal en
provenance du processeur par les connecteurs
AUX RETURN.
EUROLIVE F1320D
active oor monitor
Montez progressivement le Fader
MAIN MIX, et les boutons PHONES,
CONTROL RM et ALT 3-4 en position 0 ou
sur le niveau souhaité.
Réglez le niveau des micros et
instruments avec chaque Fader de voie.
VIRTUALIZER 3D FX2000
4243XENY X UFX120 4Quick Start Guide
Réglage du gainProcesseur multi-eets
(FR) Étape 4 : Réglage
du gain
Appuyez sur la touche SOLO de la voie 1.
Appuyez sur la touche MODE sous le
VU-MÈTRE de la section des généraux
pour l’utiliser en mode PFL (Pré-Fader Listen).
Chantez, parlez ou jouez à niveau normal
dans le micro ou sur l’instrument de
la voie 1.
Tout en chantant ou en jouant, montez le
bouton de GAIN de la voie 1. Le
VU-MÈTRE ache le niveau du signal.
Réglez le GAIN pour que les pointes de signal
atteignent 0 sur le VU-MÈTRE. Appuyez à nouveau
sur la touche SOLO de la voie 1.
(FR) Étape 5 : Processeur
multi-eets
Votre console de mixage est équipée d’un
processeur d’eets intégré. Suivez les étapes
suivantes pour appliquer un eet à une ou
plusieurs voies.
Placez le potentiomètre FX en position
centrale sur chaque voie à laquelle vous
souhaitez appliquer un eet.
Placez les boutons FX SEND et FX
RETURN sur “0”. Vous pourrez les régler
à nouveau plus tard.
Faites déler les eets avec
le potentiomètre FX.
Réglez l’intensité de l’eet avec le
bouton EDIT.
Si vous utilisez les Presets 1-8, 13-14
ou 16, appuyez sur la touche TAP/
SELECT pour sélectionner l’une des deux
valeurs (allumé/éteint) du deuxième paramètre.
Pour régler le temps de retard des Presets 9 et 15,
appuyez sur la touche TAP/SELECT en rythme
avec la musique. Appuyez à plusieurs reprises sur
la touche TAP/SELECT pour régler la vitesse de
modulation des Presets 10-12. La touche clignote
en rythme sur le tempo.
Réglez à nouveau le bouton FX
de chaque voie pour doser les eets
appliqués au signal de chaque voie.
Répétez les étapes 1-3 pour toutes les
voies que vous utilisez.
Assurez-vous que la touche FX ON
soit enfoncée.
4445XE N Y X UF X12 0 4Quick Start Guide
Enregistrement FireWire et USB Enregistrement sur lecteur USB en mode AUTONOME
(FR) Étape 6 : Enregistre-
ment FireWire et USB
Cette console de mixage est équipée de
convertisseurs AN/NA et de ports FireWire et USB
pour la communication audio bidirectionnelle avec
votre ordinateur.
Assurez-vous que les pilotes de la
UFX1204 soient bien installés sur votre
ordinateur équipé de Windows
(aucun pilote n’est nécessaire pour Mac OS X).
Reliez la console à l’ordinateur par liaison
FireWire ou USB. Placez le sélecteur de la
face arrière sur la position souhaitée.
Sélectionnez les entrées et les sorties de
l’UFX1204 que vous souhaitez utiliser
dans votre application d’enregistrement.
Réglez la fréquence d’échantillonnage et
la résolution depuis l’application
d’enregistrement.
Connectez vos micros, instruments et
sources à niveau ligne à l’entrée des
voies. Chaque voie peut être enregistrée
avant ou après égalisation en tant que piste mono
ou stéréo par votre logiciel d’enregistrement audio.
Il est également possible d’enregistrer les départs
AUX par les canaux FireWire 13/14. Le mixage
principal (MAIN) peut également être enregistré par
les canaux FireWire 15/16.
Armez les pistes de votre application
audionumérique en enregistrement et
enregistrez lorsque vous êtes prêt.
(FR) Étape 7 : Enregis-
trement sur lecteur
USB en mode
AUTONOME
Sélectionnez le mode autonome
à l’arrière de la console
(position centrale).
Lorsque vous insérez un lecteur USB
pour la première fois, la console teste la
vitesse d’écriture du lecteur pour
déterminer la qualité audio. Le résultat s’ache
à l’écran TRANSPORT CONTROL : “Lo” (16 bits) ou
“Hi” (24 bits). Si le lecteur est trop lent pour
l’enregistrement, l’écran indique “SLO”
après le test.
Pour formater le disque, appuyez en
même temps sur les touches et
, jusqu’à ce que l’écran ache “For”
(qui clignote). Appuyez sur la touche pour
lancer le formatage ou sur pour annuler.
Pour connaître la fréquence
d’échantillonnage, maintenez la touche
TIME REMAIN enfoncée jusqu’à ce
qu’elle s’ache.
Pour régler la fréquence
d’échantillonnage sur 44,1 kHz,
maintenez la touche TIME REMAIN
enfoncée jusqu’à ce que la fréquence
d’échantillonnage s’ache, puis appuyez sur
tout en continuant d’appuyer sur la touche
TIMEREMAIN.
Appuyez sur lorsque vous avez
terminé. Les enregistrements sont
achés à l’écran TRANSPORT CONTROL
sous la forme de numéros (1-99).
Pour passer au mode d’enregistrement
ou de Playlists, appuyez en même
temps sur les touches TIME REMAIN
et pendant 2 secondes.
Pour écouter ou naviguer parmi les
enregistrements, vous devez être en
mode d’enregistrement. Le mode
Playlist sert UNIQUEMENT à lire les chiers WAV
copiés sur le disque à partir d’un PC ou d’un Mac.
En mode enregistrement, appuyez surpour
écouter ce que vous venez d’enregistrer. Pour
revenir au début, appuyez une fois surde la
section TRANSPORT CONTROL. Appuyez deux fois
surpour revenir à l’enregistrement précédent.
Appuyez surpour passer au début de
l’enregistrement suivant. Remarque : une longue
pression suroune permet pas d’eectuer
une avance ou un retour rapide de la piste.
L’enregistrement du mixage principal (MAIN MIX)
(pistes 15 et 16) est joué dans la section Control
Room ou sur les voies 11/12 lorsque le bouton
FW 3-4 est enfoncé.
Pour passer de la lecture unique à la
lecture continue (en mode Playlist),
appuyez longtemps sur la touche .
Pour supprimer le morceau courant en
mode d’enregistrement, la lecture
ou l’enregistrement doivent être
arrêtés. Appuyez sur les touches et en
même temps. Appuyez sur la touche pour
valider la suppression ou sur pour annuler.
Pour régler la fréquence
d’échantillonnage sur 48 kHz,
maintenez la touche TIME REMAIN
enfoncée jusqu’à ce que la fréquence
d’échantillonnage s’ache, puis appuyez sur
tout en continuant d’appuyer sur la touche
TIME REMAIN.
Une fois tous les micros, instrumentset
signaux source connectés, appuyez sur
de la zone TRANSPORT CONTROL
pour créer un nouveau dossier sur le disque USB,
les voies individuelles constituant les chiers.
Ca y est! Vous enregistrez.
REMARQUE IMPORTANTE : L’enregistreur
USB ne lit que les chiers .wav à 44,1
ou à 48 kHz du dossier “MyWav”.
Aucun sous-dossier n’est accepté.
4647X ENY X UFX120 4Quick Start Guide
Enregistrement sur lecteur USB en mode AUTONOME
(FR) Étape 7 : Enregis-
trement sur lecteur
USB en mode
AUTONOME
Tableau des fonctions de transport
Acher le temps restant
Acher la fréquence d’échantillonnage
Sélection de la fréquence d’échantillonnage de
44,1 kHz
Sélection de la fréquence d’échantillonnage de
48kHz
Sélection PLAY<>PAUSE
Sélection du mode d’enregistrement
(par exemple “0 01”) ou du mode Playlist
(par exemple “P01”)
Sélection du mode de lec ture unique (“Pxx”)
ou du mode de Playlis t continu (“cxx”)
[uniquement en mode de Playlist]
Appuyez rapidement sur TIME REMAIN
Maintenez la touche TIME REMAIN enfoncée
jusqu’à ce que la fréquence d’échantillonnage s’ache
Maintenez la touche TIME REMAIN
enfoncée jusqu’à ce que la fréquence d’échantillonnage
s’ache, puis appuyez sur tout en continuant
d’appuyer sur la touche TIME REMAIN
Maintenez la touche TIME REMAIN
enfoncée jusqu’à ce que la fréquence d’échantillonnage
s’ache, puis appuyez sur tout en continuant
d’appuyer sur la touche TIME REMAIN
Appuyez sur PL AY (pour commencer) > Appuyez
sur PLAY (pause) >Appuyez sur PLAY (pour continuer)
> etc.
Appuyez en même temps sur les touches
TIME REMAIN et pendant 2 secondes
Appuyez sur PL AY p endant 2 secondes
Fonctions MIDI CONTROL
(FR) Étape 8 : Fonctions
MIDI CONTROL
La section TRANSPORT CONTROL de l'UFX1204
peut être utilisée comme contrôleur MIDI à deux
modes: le mode STANDARD MIDI ou le mode
MACKIE CONTROL.
La console de mixage doit être
hors tension.
Pour sélectionner le mode
MACKIE CONTROL, maintenez la touche
enfoncée, placez la console
sous tension, et relâchez la touche lorsque
“MAC” s’ache. Pour sélectionner le mode
MIDI STANDARD, maintenez la touche enfoncée,
placez la console sous tension, puis relâchez la
touche lorsque “STD” s’ache à l’écran.
Pour sélectionner le mode MIDI
MACKIE CONTROL, aectez les contrôles
de transport de la console UFX1204 dans
votre logiciel d’enregistrement. En mode
MACKIE CONTROL, congurez votre logiciel
d’enregistrement sur le protocole approprié.
Pour obtenir de plus amples informations, consultez
le mode d’emploi complet sur le site behringer.com.
Formatage FAT du lecteur USB*
Appuyez en même temps sur les touches STOP +
pendant 2 secondes
Suppression du morceau courant
(en mode d’enregistrement)*
*Appuyez sur PL AY pour conf irmer, ou sur toute autre t ouche pour annuler
Codes d’err eurs :
DrP
FSE
oFF
Bien qu’il soi t possible d’utilis er des clefs USB et de s disques exte rnes de 2,5 pouces a limentés par USB, il est co nseillé d’utiliser de s disques durs
avec alimentation secteur intégrée pour l’enregistrement direct avec l’enregisteur USB interne.
Appuyez en même temps sur les touches PLAY +
pendant 2 secondes
Décrochage pendant l’enregistrement. Un résumé
du nombre total de décrochage s s’ache aprè s
l’enregistrement (par exewmple d03).
Erreur de systèmes de chiers. Système de chier
incompatible sur le disque. Le disque doit être formaté
par l’UFX.
L’enregistreur se place en arrê t si le disque est trop lent
(indiqué par SLO).
4849XE N Y X UF X12 0 4Quick Start Guide
Erste Schritte
(DE) Schritt 3: Erste
Schritte
Alle Geräte müssen ausgeschaltet sein.
Schließen Sie alle notwendigen Netz-,
Audio- und FireWire/USB-Kabel an den
Mischer an.
Schieben Sie alle Fader ganz zurück,
drehen Sie die PAN/BAL-Regler in die
Mitte und alle anderen Regler (außer EQ)
ganz nach links.
Schalten Sie den Mischer ein.
Schalten Sie Ihr PA-System oder Ihre
Aktivmonitore ein, solange der MAIN
MIX-Fader sowie die PHONES-,
CONTROL RM- und ALT 3-4-Regler ganz
zurückgesetzt sind.
Stellen Sie nötigenfalls die
Links/Rechts-Position eines Kanals im
Stereofeld ein, indem Sie den PAN-
oder BAL-Regler des Kanals drehen.
Stellen Sie nötigenfalls den COMP-Regler
ein, um einem Eingangssignal
Kom pression hinzuzufügen.
Stellen Sie bei Live-Anwendungen den
Gesamtausgangspegel des Mischers zur
Endstufe oder den Aktivmonitoren ein,
indem Sie den MAIN MIX-Fader hochschieben.
Wenn die CLIP LEDs der VU-ANZEIGE leuchten,
schieben Sie den MAIN MIX-Fader zurück.
Leiten Sie die Kanalsignale mit den
AUX-Reglern der Kanäle und den Master
AUX SEND-Reglern zu einem an die AUX
SEND-Buchsen angeschlossenen Eektprozessor
oder Bühnenmonitor. Führen Sie das Signal des
Eektprozessors über die AUX RETURN-Buchsen ins
Pult zurück.
EUROLIVE F1320D
active oor monitor
Erhöhen Sie den Pegel mit dem MAIN
MIX-Fader sowie den PHONES-,
CONTROL RM- und ALT 3-4-Reglern
langsam auf 0 oder die gewünschte Lautstärke.
Stellen Sie die Lautstärke der angeschlossenen Mikrofone und Instrumente ein,
indem Sie die einzelnen
KANALFADER hochschieben.
VIRTUALIZER 3D FX2000
5051XE NYX U F X12 0 4Quick Start Guide
Gain-EinstellungMultieektprozessor
(DE) Schritt 4: Gain-
Einstellung
Drücken Sie die SOLO-Taste von Kanal 1.
Drücken Sie in der Hauptsek tion die
MODE-Taste unter der VU-ANZEIGE, damit
diese im PFL (pre-fader listen) Modus
betrieben wird.
Singen oder sprechen Sie mit normaler
Lautstärke in das an Kanal 1 angeschlos-
sene Mikrofon oder spielen Sie auf dem
an Kanal 1 angeschlossenen Instrument.
Drehen Sie beim Singen oder Spielen den
GAIN-Regler von Kanal 1. Die VU-ANZEIGE
gibt den Signalpegel an. Stellen Sie das
GAIN so ein, dass die lautesten Stellen auf der
VU-ANZEIGE bei 0 liegen. Drücken Sie nochmals die
SOLO-Taste von Kanal 1.
(DE)
Schritt 5:
Multieektprozessor
Ihr Mischer verfügt über einen integrierten
Eektprozessor. Gehen Sie schrittweise wie
folgt vor, um einem oder mehreren Kanälen
einen Eekt hinzuzufügen.
Drehen Sie bei jedem Kanal, dem Sie
einen Eekt hinzufügen möchten,
den FX-Regler halb auf.
Stellen Sie die FX SEND- und FX
RETURN-Regler auf “0” ein. Sie können
deren Position später verändern.
Scrollen Sie durch die Eekte, indem Sie
den FX-Regler drehen.
Drehen Sie den EDIT-Regler, um die
Eektstärke einzustellen.
Bei den Presets 1-8, 13-14 oder
16 können Sie die TAP/SELECT-Taste
drücken, um beim zweiten Parameter
zwischen zwei verschiedenen Werten umzuschalten (LED ein/aus).
Um die Delay-Zeit der Presets 9 und 15 einzu stellen, drücken Sie mehrmals die TAP/SELECT-Taste
im Tempo des Musikstücks. Um die Modulationsgeschwindigkeit der Presets 10-12 einzustellen,
drücken Sie ebenfalls mehrmals die TAP/SELECTTaste. Die Taste blinkt im entsprechenden Tempo.
Stellen Sie die FX-Regler der Kanäle
neu ein, um den gewählten Eekt in
der passenden Stärke hinzuzufügen.
Wiederholen Sie die Schritte 1 - 3 bei
allen anderen zu nutzenden Kanälen.
Die FX ON-Taste muss gedrückt sein.
5253XE NYX U F X12 0 4Quick Start Guide
FireWire- und USB-Aufnahmen
(DE) Schritt 6:
FireWire- und
USB-Aufnahmen
Ihr Mischer verfügt über AD/DA-Wandler sowie
FireWire- und USB-Anschlüsse zur Übertragung von
Audiosignalen von und zu Ihrem Computer.
Die Treiber für das UFX1204 müssen
auf Ihrem Windows-Computer
installiert sein. (Für Mac OS X werden
keine Treiber benötigt).
Verbinden Sie den Mischer via FireWire
oder USB mit dem Computer.
Der rück seitige 3-Weg-Schalter des
Mischers muss entsprechend eingestellt sein.
Wählen Sie die UFX1204-Eingänge und
Ausgänge, die Sie in Ihrer Aufnahmesoftware verwenden möchten.
Stellen Sie die gewünschte Samplerate
und Bit-Tiefe in Ihrer DAW (DigitalAudio
Workstation) Software ein.
Schließen Sie Ihre Mikrofone,
Instrumente und Line-Pegel-Quellen an
die Kanaleingänge an. Jeder Kanal kann
pre oder post EQ als eigene Mono- oder Stereospur
mit Ihrer Aufnahmesof tware aufgezeichnet werden.
Weiterhin kann man die AUX Sends auf den Kanälen
13/14 aufnehmen. Desweiteren kann der MAIN-Mix
auf den Kanälen 15/16 aufgenommen werden.
Im STAND-ALONE-Modus auf USB-Laufwerk aufnehmen
(DE) Schritt 7: Im
STAND-ALONEModus auf
USB-Laufwerk
aufnehmen
Auf der Rückseite des Mischers muss
der STAND ALONE-Modus gewählt
sein (Mittelstellung).
Wenn ein neues USB-Laufwerk zum
ersten Mal angeschlossen wird, testet
der Mischer die Schreibgeschwindigkeit
des Laufwerks, um die Audioqualität zu
bestimmen. Das Ergebnis erscheint auf dem
TRANSPORT CONTROL-Bildschirm als “Lo” (16-Bit)
oder “Hi” (24-Bit). Wenn das Laufwerk für
Aufnahmen zu langsam ist, wird nach dem Test auf
dem Display die Meldung “SLO” angezeigt.
Wenn Ihr Laufwerk formatiert werden
muss, drücken Sie in der TRANSPORT
CONTROL-Sektion gleichzeitig und
, bis auf dem Display “For” (blinkend)
angezeigt wird. Drücken Sie , um die
Formatierung zu starten, oder , um das
Verfahren abzubrechen.
Nummern (1-99) angezeigt.
zwei Sekunden gedrückt.
benden. Der Playlist-Modus dient NUR zum
Abspielen von WAV-Dateien, die Sie von einem
PC/Mac auf Ihr Lauf werk kopiert haben.
Drücken Sie im Aufnahme-Modus auf , um die
soeben gemachte Aufnahme abzuhören. Um zum
Anfang zurückzukehren, drücken Sie einmal die
Drücken Sie zweimal , um zur vorherigen
Aufnahme zu springen. Drücken Sie , um zum
Anfang der nächsten Aufnahme zu springen.
Hinweis: Langes Drücken von oder
bewirkt keinen schnellen Vor- oder Rücklauf
innerhalb der Spur. Die MAIN-Mix-Aufnahme
(Spuren 15 und 16) werden in der Control Room
Sektion wiedergegeben oder im Stereokanal 11/12,
sofern der FW-Schalter 3-4 gedrückt ist.
Wenn Sie fertig sind, drücken Sie .
Die Aufnahmen werden auf dem
TRANSPORT CONTROL-Bildschirm als
Um zwischen den Recording- und
Playlist-Modi umzuschalten, halten Sie
gleichzeitig TIME REMAIN und
Um die erstellten Aufnahmen
anzu hören oder darin zu navigieren,
müssen Sie sich im Aufnahme-Modus
Taste in der TRANSPORT CONTROL-Sektion.
Schalten Sie die Spuren in Ihrer
Auf nahme software aufnahmebereit und
star ten Sie die Aufnahme.
Um die Sampleraten-Einstellung
abzulesen, halten Sie den TIME
REMAIN-Taster gedrückt, bis die
Samplerate angezeigt wird.
Um die Samplerate in 44,1 kHz zu
ändern, halten Sie TIME REMAIN
gedrückt, bis die Samplerate erscheint,
und drücken Sie dann , während Sie TIME
REMAIN weiterhin gedrückt halten.
Um die Samplerate in 48 kHz zu ändern,
halten Sie TIME REMAIN gedrückt, bis
die Samplerate erscheint, und drücken
Sie dann , während Sie TIME REMAIN weiterhin
gedrückt halten.
Wenn alle Mikrofone, Instrumente und
Quellensignale angeschlossen sind,
drücken Sie die Taste in der
TRANSPORT CONTROL-Sektion, um auf dem
USB-Laufwerk einen neuen Ordner mit den
einzel nen Kanälen als Dateien zu erstellen.
Herz li chen Glück wunsch! Jetzt nehmen Sie auf.
Um zwischen dem Single Playback- und
Continuous Playback-Modus
(im Playlist-Modus) umzuschalten,
halten Sie längere Zeit gedrückt.
Um den aktuellen Song im AufnahmeModus zu löschen, muss die Wiedergabe oder Aufnahme gestoppt werden.
Drücken Sie gleichzeitig und . Drücken Sie
zum endgültigen Löschen oder
zum Abbrechen.
WICHTIGER HINWEIS: Der USB-Recorder
spielt Songs nur ab, wenn es sich um
.wav Dateien mit den Sampleraten 44,1
oder 48,0 kHz aus dem Ordner “MyWav” handelt.
Es werden keine Unterordner akzeptiert.
5455X ENY X UFX120 4Quick Start Guide
Im STAND-ALONE-Modus auf USB-Laufwerk aufnehmen
(DE) Schritt 7: Im
STAND-ALONEModus auf
USB-Laufwerk
aufnehmen
Transportsteuerung - Funktionstabelle
Restlaufzeit anzeigen
Sampling-Rate anzeigen
Sampling-Rate 44,1 kHz wählen
Sampling-Rate 48 kHz wählen
PLAY<>PAUSE umschalten
Zwischen Recording-Modus (z. B. “001”) <> PlaylistModus (z. B. “P01”) umsc halten
Zwischen Single Playback (”Pxx”) <> Continuous
Playback (“cxx ”) [nur im Playlist-Modus] umschalten
TIME REMAIN kur z drücken
Halten Sie den TIME REMAIN-Taster gedrückt, bis
die Samplerate angezeigt wird
Halten Sie TIME REMAIN gedrückt, bis
die Samplerate erscheint, und drücken Sie dann ,
während Sie TIME REMAIN weiterhin gedrückt halten.
Halten Sie TIME REMAIN gedrückt, bis
die Samplerate erscheint, und drücken Sie dann ,
während Sie TIME REMAIN weiterhin gedrückt halten.
PLAY (für Start) drüc ken > PLAY (für Pause)
drücken >PLAY (für "weiter") > usw.
TIME REMAIN + zwei Sekunden
gedrückt halten
PLAY zwei Sekunden gedrückt halten
MIDI CONTROL-Funktionen nutzen
(DE) Schritt 8: MIDI
CONTROLFunktionen nutzen
Die TRANSPORTSTEUERUNG des UFX1204 kann in
zwei Modi als MIDI Controller betrieben werden:
STANDARD MIDI MODE oder MACKIE CONTROLMODE.
Der Mischer muss ausgeschaltet sein.
Um MACKIE CONTROL MODE zu wählen,
halten Sie gedrückt, schalten den
Mischer ein und lassen los,
wenn “MAC” auf dem Display erscheint.
Um STANDARD MIDI MODE zu wählen, halten Sie
gedrückt, schalten den Mischer ein und lassen
los, wenn “Std” auf dem Display erscheint.
Im STANDARD MIDI MODE müssen Sie die
Transportsteuerungen Ihrer Aufnahme-
software den TRANSPORT CONTROLTasten am UFX1204 zuweisen. Im MACKIE CONTROL
MODE stellen Sie Ihre Aufnahmesoftware so ein,
dass sie das passende Protokoll befolgt.
USB-Laufwerk für FAT formatieren*
STOP + zwei Sekunden gedrückt halten
Aktuellen Song löschen (im Recording-Modus)*
PLAY + zwei Sekunden gedrückt halten
*zum Bes tätigen PLAY drücken / zum A bbrechen eine ande re Taste drücken
Fehlercodes:
Dropouts während der Aufnahme. Eine Übersicht über
DrP
FSE
oFFKein USB-Laufwerk erkannt oder verbunden.
SLO
Obwohl USB Stic ks und extern e USB-betrieb ene 2,5" Laufwerke funktionieren können, empfehlen wir für Direktau fnahmen mit dem internen
USB-Recorder den Einsatz von Festplat ten mit eigener Spannungsversorgung.
die Gesamt zahl an Dropouts wird nach der Aufnahme
angezeigt (z. B. d03).
File System Error. Das Laufwerk besitzt ein
inkompatibles Dateisystem. Das Laufwerk muss mit
dem UFX formatiert werden.
Das angeschlossene USB-Lau fwerk wurde als
zu langsam („too slow“) eingestuft; es läßt sich
keine Aufnahme tätigen.
5657X E NYX U FX1204Quick Start Guide
Primeiros Passos
(PT) Passo 3: Primeiros
Passos
Certique-se de que a alimentação a
todos os dispositivos esteja desligada.
Conecte todos os cabos apropriados
power, áudio e FireWire/USB à mesa
de som.
Ajuste todos os faders para a posição
abaixada, botões PAN/BAL centralizados
e todos os outros botões (exceto EQ)
totalmente para a esquerda.
4 Ligue a mesa de som.
Mantendo todos os botões MAIN MIX
fader, PHONES, CONTROL RM, e ALT 3-4
completamente abaixados, ligue o
sistema de alto-falantes ou monitores alimentados.
Ajusta a posição esquerda-direita do
canal no campo estéreo se necessário ao
girar o botão PAN ou BAL do canal.
Ajusta o botão COMP e adicionar
compressão a uma entrada, caso
seja necessário.
Para utilização ao vivo, ajuste a saída
geral proveniente da mesa de som até o
amplicador de potência ou altofalantes alimentados, aumentando o fader MAIN
MIX fader. Se os LEDs CLIP no medidor VU METER
carem iluminados, abaixe o fader MAIN MIX.
Use os botões AUX de canal e o botão
master AUX SEND para enviar os sinais
de canal a um processador de efeitos ou
monitor de palco conectado aos jacks AUX SEND.
Se usado para efeitos, roteie o sinal de volta do
processador aos jacks AUX RETURN.
EUROLIVE F1320D
active oor monitor
Aos poucos aumente os botões fader
MAIN MIX, PHONES, CONTROL RM e
ALT 3-4 para 0 ou nível desejado.
Ajuste o nível dos microfones conectados
e instrumentos aumentando cada
CHANNEL FADER.
VIRTUALIZER 3D FX2000
5859X ENY X UFX120 4Quick Start Guide
Ajuste de Ganho doProcessador Multi-FX
(PT) Passo 4: Ajuste de
Ganho
Pressione o botão 1 SOLO. Pressione o
botão MODE embaixo do VU METER
(medidor VU) na seção principal de forma
a permitir que o METER opere em modo PFL
(pre-fader listen).
Usando um nível normal, cante, fale ou
toque ao microfone ou instrumento
conectado ao canal 1.
Enquanto estiver cantando ou tocando,
gire o botão GAIN do canal 1. O medidor
VU METER exibirá o nível do sinal.
Ajuste GAIN para que o pico mais alto alcance 0 no
medidor VU METER. Pressione o botão SOLO do canal
1 SOLO novamente.
(PT) Passo 5:
Processador
Multi-FX
Seu misturador tem um processador
de efeitos embutido. Siga essas etapas para
adicionar efeitos a um ou mais canais.
Gire o botão FX para cima até a metade
em cada canal ao qual você gostaria
de adicionar um efeito.
Gire os botões FX SEND e FX RETURN até
“0”. Pode-se ajustá-los mais tarde.
Passe pelos efeitos com a barra
de rolamento, girando o botão FX.
Ajuste a intensidade do efeito girando o
botão EDIT.
Se utilizar os presets 1-8, 13-14 ou 16,
pressione o botão TAP/SELECT para
alternar entre dois valores diferentes
(luz desligada/ligada) para o segundo parâmetro.
Para ajustar o tempo de delay dos presets 9 e 15,
clique no botão TAP/SELECT várias vezes no ritmo
da música. Faça o mesmo com o botão TAP/SELECT,
clique nele várias vezes para ajustar a modulação
da velocidade dos presets 10-12. O botão piscará no
tempo correspondente.
Reajuste cada botão FX de canal para
certicar-se de que a quantia desejada
seja adicionada.
Repita os passos 1-3 em outros canais
que serão usados.
Certique-se de que o botão FX ON
esteja empurrado para dentro.
6061XE N Y X U FX1204Quick Start Guide
FireWire e gravação USB Gravação em drive USB em modo STAND-ALONE
(PT) Passo 6: FireWire e
gravação USB
Sua mesa de som vem equipada com conversores
AD/DA, conexões FireWire e USB que possibilitam
envio de áudio para e a partir do computador.
Certique-se de que os drivers do
UFX1204 estejam carregados no seu
computador windows (não é necessário
um driver para o Mac OS X).
Conecte a mesa de som ao computador
via FireWire ou USB. Certique-se de que
o botão de 3 vias no painel traseiro da
mesa esteja ajustado de maneira adequada.
Selecione as entradas e saídas UFX1204
que gostaria de usar no software
de gravação.
Dena a taxa de amostragem desejada e
profundidade do bit a partir da seu
software DAW (posto de trabalho digital).
Conecte seus microfones, instrumentos,
e fontes de nível de linha às entradas
de canal. Cada canal pode ser gravado em
pré ou pós EQ como sua própria faixa mono ou
estéreo no seu sof tware de gravação. Também é
possível gravar o AUX sends nos canais
FireWire 13/14. O MAIN mix pode também ser
gravado nos canais FireWire 15/16.
Arme as faixas no seu software de
gravação e grave quando estiver pronto.
(PT) Passo 7: Gravação
em drive USB
em modo
STAND-ALONE
Certique-se de que o modo
STAND ALONE esteja selecionado na
parte traseira da mesa de som
(posição central).
Quando um novo drive USB é inserido
pela primeira vez, a mesa testa a
velocidade de gravação do drive para
determinar a qualidade do áudio. O resultado
aparece na tela TRANSPORT CONTROL como “Lo”
(16 bit) ou “Hi” (24 bit). Se o drive for lento demais
para a gravação, o mostrador exibirá “SLO”
após o teste.
Se o drive precisar ser formatado,
pressione e simultaneamente
no TRANSPORT CONTROL até que o
mostrador exiba “For” (piscando). Empurre
para iniciar a formatação ou para abortar.
Para exibir a conguração da taxa de
amostragem, empurre e mantenha
empurrado o botão TIME REMAIN até
que a taxa de amostragem esteja sendo exibida.
Para modicar a taxa de amostragem
para 44,1 kHz, empurre e mantenha
empurrado o botão TIME REMAIN até
que a taxa de amostragem apareça, então
pressione enquanto continua a pressionar o
botão TIME REMAIN.
Para modicar a taxa de amostragem
para 48 kHz, empurre o botão TIME
REMAIN até que a taxa de amostragem
apareça, então pressione enquanto continua a
pressionar o botão TIME REMAIN.
Com todos os microfones, instrumentos
e sinais de fonte conectados pressione
o botão no TRANSPORT CONTROL
para criar uma nova pasta no drive USB tendo
cada canal como um arquivo. Parabéns! Você
está gravando.
Pressione quando terminar.
As gravações serão exibidas na tela
TRANSPORT CONTROL numeradas
em (1-99).
Para alternar entre os modos de
gravação e playlist, pressione TIME
REMAIN e ao mesmo tempo por
dois segundos.
Para ouvir ou navegar pelas gravações
que foram feitas, deve-se estar no
modo recording. O modo Playlist é
APENAS usado para tocar os arquivos WAV que
foram copiados ao drive de computador PC/Mac.
Enquanto está no modo de gravação “recording”,
apertepara ouvir o que acabou de gravar.
Para voltar ao início, aperteno TRANSPORT
CONTROL uma vez. Aperteduas vezes para
passar para a gravação anterior. Aperte
para passar para o início da próxima gravação.
Nota: apertar por um tempo prolongado no
ounão adiantará nem retornará a
gravação dentro da faixa. As gravações MAIN MIX
(faixas 15 e 16) serão tocadas na seção da sala de
controle ou no canal 11/12 quando o botão FW 3-4
estiver habilitado.
Para alternar entre o modo single
playback (reprodução única) e
continuous playback
(reprodução continua) no modo playlist,
aperte por tempo prolongado.
Para deletar a música atual no
modo recording, a reprodução ou
gravação devem ser interrompidas.
Pressione e ao mesmo tempo. Pressione
xxx para completar a exclusão ou
para cancelar.
OBSERVAÇÃO IMPORTANTE: O gravador
USB somente toca músicas se as
mesmas forem arquivos .wav com taxas
de amostragem de 44.1 ou 48.0 kHz da pasta
rotulada como “MyWav.” Nenhuma sub-pasta
será aceita.
6263X ENY X UFX120 4Quick Start Guide
Gravação em drive USB em modo STAND-ALONE
(PT) Passo 7: Gravação
em drive USB
em modo
STAND-ALONE
Tabela de Rec urso de Contro le de Transporte
Exibir Tempo Restante
Exibir Taxa d e Amostragem
Selecio nar Taxa de Amostrage m 44,1 kHz
Selecio nar Taxa de Amostrage m 48 kHz
Alternar e ntre PLAY<>PAUSE
Alterne en tre Modo de Gravaç ão (ex: “001”) <>
Modo Playli st (ex: “P01”)
Alterne en tre Único Playback (“P xx”) <>
Playlist Co ntínuo (“cxx”) [so mente no Modo Playlis t]
Pressione TIME REMAIN por tempo breve
Empurre e mantenha empurrado o botão TIME REMAIN
até que a tax a de amostragem se ja exibida
Empurre e mantenha empurrado o botão
TIME REMAIN a té que a taxa de amost ragem apareça e e ntão
pressione enquanto continua a pressionar TIME REMAIN
Empurre T IME REMAIN até que a tax a de
amostragem apareça e então pressione enquanto
continua a p ressionar TIME REM AIN
Pression e PLAY (para iniciar) > pre ssione PLAY
(para pau sar) > pressione PLAY (pa ra continuar) > etc.
Empurre T IME REMAIN + p or
dois segundos
Empurre PL AY por dois segundos
Utilização dos recursos do MIDI CONTROL
(PT) Passo 8: Utilização
dos recursos do
MIDI CONTROL
A seção TRANSPORT CONTROL no UFX1204 pode
operar como um controlador MIDI em um dos dois
modos: STANDARD MIDI ou MACKIE CONTROL .
A mesa de som deve ser desligada.
Para selecionar MACKIE CONTROL MODE,
segure , ligue a alimentação e então
solte quando “MAC” surgir
no mostrador. Para selecionar o modo
STANDARD MIDI, segure , ligue a alimentação,
então solte quando “STD” surgir no mostrador.
Para o modo STANDARD MIDI, mapeie os
controles de transporte no seu soft ware
de gravação para os botões TRANSPORT
CONTROL no UFX1204. No modo MACKIE CONTROL,
ajuste o seu software de gravação para que o mesmo
siga o protocolo adequado.
Para obter mais informação, vericar o manual
completo no website behringer.com.
Formata r disco USB em FAT*
Empurre S TOP + por dois segundos
Delete a mús ica atual (no Modo de Grav ação)*
Empurre PL AY + por dois segundos
*pression e PLAY para confirmar / qual quer outro botão pa ra abortar
Códigos de erros:
Abandono durante a gravação. Um resumo do número
DrP
FSE
oFF
Embora sej a possível que memór ias USB e drives aliment ados por USB exter no de 2.5" funcion em, recomenda-se o us o de hard drives alimen tados
para gravaç ão direta com o gravad or interno USB.
total de abandonos será exibido após a gravação
(ex: d03).
Erro de sistema de arquivos. Sistema de arquivos
incompatível no drive. Drive deve ser formatado
pelo UFX.
O gravador desliga se um drive tiver sido especicado
como SLO (devagar demais).
@ 0Ω source resis tance-129 dB / 131 dB A-weighted
@ 50Ω source resis tance-128 dB / 130 dB A-weighted
@ 150Ω source resistance-127 dB / 129 dB A-weighted
Frequency response
<10 Hz – 140 kHz (-1 dB)
<10 Hz – 200 kHz (-3 dB)
Gain range+10 dB to +60 dB
Max. input level+12 dBu @ +10 dB gain
Impedanceapprox 2.06 kΩ balanced
Signal-to-noise ratio
110 dB A-weighted
(-10 dBu in @ +32 dB gain)
Distortion (THD+N)0.0045% (-20 dBu in @ +20 dB gain)
Phantom power+48 V, switchable per mic channel
Hi-Z input impedance1 MΩ
Line Inputs
Typ e¼" TRS connector, balanced
Impedance20 kΩ balanced, 10 kΩ unbalanced
Gain range-10 dB to +40 dB
Max. input level30 dBu
Stereo Inp uts
Typ e¼" TRS connector, balanced
Impedance20 kΩ balanced, 10 kΩ unbalanced
Gain range-20 dB to +20 dB
Max. input level+22 dBu
CD/Tape In
Typ eRCA connector
Impedance10 kΩ
Max. input level+22 dBu
EQ Mono Channels
Low80 Hz / ±15 dB
Mid100 Hz to 8 kHz / ±15 dB
High12 kHz / ±15 dB
Low cut80 Hz,18 dB/oct.
EQ Stereo Channels
Low80 Hz / ±15 dB
Low mid300 Hz / ±15 dB
High mid3 kHz / ±15 dB
High12 kHz / ±15 dB
Channel Inserts
Typ e¼" TRS connector, unbalanced
Max. input level+22 dBu
Crosstalk
Main fader closed90 dB
Channel muted88 dB
Channel fader closed88 dB
Aux Sends
Typ e¼" TS connector, unbalanced
Impedance120 Ω
Max. outpu t level+22 dBu
Typ eXLR and 1/4'' TRS balanced
Impedance240 Ω balanced, 120 Ω unbalanced
Max. outpu t level+28 dBu
Control Room Output
Typ e¼" TS connector, unbalanced
Impedance120 Ω
Max. outpu t level+22 dBu
Dual Phones Output
Typ e¼" TRS connector, unbalanced
Max. outpu t level+22 dBu / 23 Ω - 300 mW @ 100 Ω
CD/Tape Out
Typ eRCA connector
Impedance1 kΩ
Max. outpu t level+22 dBu
Eects
Converters
24-bit Delta-Sigma,
128-times oversampling
Sampling rate48 kHz
FireWire/USB Interface
Operation modesFireWire 400 or USB 2.0
Connectors
6-pin FireWire 400 (IEEE1394A),
USB 2.0 Type B
Converters24- bit
Sample rate44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz, 96 kHz
Channel number16 x 4 in/out
Operating systemsWindows XP or higher, Mac OS X
Low latency audio supportASIO (Win), CoreAudio (Mac)
Standard MIDI mode
Transport sec tion MIDI control
(CC/note commands)
or Mackie cont rol mode
USB Record er (Stand Alone Mode)
ConnectorUSB 2.0 (Type A)
Exter nal USB 2.0 hard-disk drive
Storage device
(operation depends on required
power consumption)
Sample rate44.1 kHz, 48 kHz
File formatWAV (uncompressed)
File systemFAT 16 / FAT 32
Number of recorded channels16 tracks (stored as mono WAV les)
Power Supply
Mains voltage100 - 240 V~, 50/60 Hz
Power consumption60W
Fuse (100 - 230V~, 50/60Hz)T 2A H 250 V
Mains connectorStandard IEC receptacle
Physical/Weight
Dimensions (H x W x D)3.8 x 12.2 x17.2" / 97 x 311 x 438 mm
Weight 9.9 lbs / 4.5 kg
TAP
16CHORUS+REVChorus vs. reverb ratioReverb timeo/on
FireWire, Mac an d OS X are trademark s of Apple Inc., regis tered in the U.S. and other co untries.
Windows is a re gistered trad emark of Microsof t Corporatio n in the United States an d other countries .
Mackie is a re gistered trade mark of LOUD Technologie s Inc.
TAP/SELECT
LED
ashing
(BPM tempo)
ashing
(tempo)
ashing
(tempo)
ashing
(tempo)
ashing
(BPM tempo)
66XE N Y X UF X12 0 4Quick Start Guide67
Especicaciones técnicas
Entradas Mono
Entradas de micrófono (previo XENYX)4
Tipo
Mic E.I.N.1 (20 Hz - 20 kHz)
@ 0Ω resistencia fuente-129 dB / 131 dB medición A
@ 50Ω resistencia fuente-128 dB / 130 dB medición A
@ 150Ω resistencia fuente-127 dB / 129 dB medición A
Respuesta de frecuencia
Rango de ganancia+10 dB a +60 dB
Nivel de entrada máximo+12 dBu @ +10 dB ganancia
Impedanciaaprox. 2.06 kΩ balanceado
Relación señal-ruido
Distorsión (THD+N)
Alimentación fantasma
Impedancia de entrada Hi-Z1 MΩ
Entradas de Línea
TipoConector TRS 6,3 mm, balanceado
Impedancia20 kΩ balanceado, 10 kΩ no bal.
Rango de ganancia-10 dB a +40 dB
Nivel de entrada máximo30 dBu
Entradas Stereo
TipoConector TRS 6,3 mm, balanceado
Impedancia20 kΩ balanceado, 10 kΩ no bal.
Rango de ganancia-20 dB a +20 dB
Nivel de entrada máximo+22 dBu
Entrada CD/Tape
TipoConector RCA
Impedancia10 kΩ
Nivel de entrada máximo+22 dBu
EQ de Canales Mono
Low80 Hz / ±15 dB
Mid100 Hz to 8 kHz / ±15 dB
High12 kHz / ±15 dB
Low cut80 Hz,18 dB/oct.
EQ de Canal es Stereo
Low80 Hz / ±15 dB
Low mid300 Hz / ±15 dB
High mid3 kHz / ±15 dB
High12 kHz / ±15 dB
Inserciones de Canal
TipoConector TRS 6,3 mm, no balanceado
Nivel de entrada máximo+22 dBu
Crosstalk O Cruce de Señal
Fader principal al mínimo90 dB
Canal anulado88 dB
Fader de canal al mínimo88 dB
Envíos Auxiliares
TipoConector TS 6,3 mm, no balanceado
Impedancia120 Ω
Nivel de salida má ximo+2 2 dB u
XLR , balanceado electrónicamente,
circuito de entrada independiente
<10 Hz – 140 kHz (-1 dB)
<10 Hz – 200 kHz (-3 dB)
110 dB medición A
(entrada -10 dBu @ +32 dB ganancia)
0.0045% (ent. -20 dBu @ +20 dB gan.)
+48 V, conmutable po r canal de micro
Retornos Auxiliares
TipoConector TRS 6,3 mm, balanceado
Impedancia20 kΩ balanceado, 10 kΩ no bal.
Nivel de entrada máximo+22 dBu
Salidas Principales
TipoXLR y TRS 6,3 mm balanceado
Impedancia240 Ω balanceado, 120 Ω no bal.
Nivel de salida má ximo+2 8 dB u
Salida d e Sala de Contr ol
TipoConector TS 6,3 mm, no balanceado
Impedancia120 Ω
Nivel de salida má ximo+2 2 dB u
Doble Salida de Auriculares
TipoConector TRS 6,3 mm, no balanceado
Nivel de salida má ximo+22 dBu / 23 Ω - 300 mW @ 100 Ω
Salida CD/Tape
TipoConector RCA
Impedancia1 kΩ
Nivel de salida má ximo+2 2 dB u
Unidad de Efectos
Convertidores
24-bit Delta-Sigma,
Sobremuestreo 128x
Frecuencia de muestreo48 kHz
Interface FireWire/USB
Modos operativosFireWire 400 ó USB 2.0
Conectores
FireWire 400 (IEEE1394A) 6 puntas,
USB 2.0 Type B
Convertidores24 bit s
Frecuencia de muestreo44.1, 48, 88.2, 96 kHz
Número de canales16 x 4 E/S
Sistemas operativosWindows XP o superior, Mac OS X
Soporte audio de baja latenciaASIO (Win), CoreAudio (Mac)
Modo MIDI standard
Control MIDI de sección de transporte
(órdenes CC/note)
o modo Mackie control
Grabadora USB (modo Stand Alone)
ConectorUSB 2.0 (Type A)
Disco duro USB 2.0 ex terno
Dispositivo de almacenamiento
(el funcionamiento depende del
consumo requerido)
Frecuencia de muestreo44.1 kHz, 48 kHz
Formato de cheroWAV (sin compresión)
Sistema de cherosFAT 16 / FAT 32
Número de canales grabados
Alimentación
16 pistas (almacenadas como
cheros WAV mono)
Voltaje100 - 240 V~, 50/60 Hz
Consumo60 W
Fusible (100 - 230V~, 50/60Hz)T 2A H 250 V
ConectorReceptáculo IEC standard
Características Físicas
Dimensiones (A x L x P)97 x 311 x 438 mm
Peso 4.5 kg
Avec résistance de source de 0Ω -129 dB / 131 dB mesure pondérée A
Avec résistance de source de 50Ω
Avec résistance de source de 150Ω -127 dB / 129 dB mesure pondérée A
Réponse en fréquence
Plage de gain+10 dB à +60 dB
Niveau d'entrée+12 dBu avec gain de +10 dB
Impédanceenviron 2,06 kΩ symétrique
Typ eJack stéréo 6,35 mm, s ymétrique
Impédance
Plage de gain-10 dB à +40 dB
Niveau d'entrée max.30 dBu
Entrées Stéréo
Typ eJack stéréo 6,35 mm, s ymétrique
Impédance
Plage de gain-20 dB à +20 dB
Niveau d'entrée max.+22 dBu
Entrées CD/Tape
Typ eRCA
Impédance10 kΩ
Niveau d'entrée max.+22 dBu
Égalisation des Voies Mono
Low80 Hz / ±15 dB
Mid100 Hz to 8 kHz / ±15 dB
High12 kHz / ±15 dB
Low cut80 Hz,18 dB/oct.
Égalisation des Voies Stéréo
Low80 Hz / ±15 dB
Low mid300 Hz / ±15 dB
High mid3 kHz / ±15 dB
High12 kHz / ±15 dB
Insertions de Voies
Typ eJack stéréo 6,35 mm, as ymétrique
Niveau d'entrée max.+22 dBu
Diaphonie
Fader Main au mini.9 0 dB
Voie coupée88 dB
Fader de voie au mini.88 dB
Dépar ts Aux
Typ eJack mono 6,35 mm, asymétrique
Impédance120 Ω
Niveau de sor tie max.+22 dBu
XLR, symétrie électronique,
circuits discrets
-128 dB / 130 dB mesure pondérée A
<10 Hz – 140 kHz (-1 dB)
<10 Hz – 200 kHz (-3 dB)
110 dB mesure pondérée A
(-10 dBu avec gain de +32 dB )
(-20 dBu avec gain de +20 dB)
20 kΩ symétrique, 10 kΩ asymétrique
20 kΩ symétrique, 10 kΩ asymétrique
Retour s Aux
Typ eJack stéréo 6,35 mm, s ymétrique
Impédance
20 kΩ symétrique, 10 kΩ asymétrique
Niveau d'entrée max.+22 dBu
Sorties Générales Main
Typ e
Impédance240 Ω
Jack stéréo 6,35 mm et
XLR symétriques
symétrique
, 120 Ω
asymétrique
Niveau de sor tie max.+28 dBu
Sorti e Control Room
Typ eJack mono 6,35 mm, asymétrique
Impédance120 Ω
Niveau de sor tie max.+22 dBu
Deux sorties Casques
Typ eJack stéréo 6,35 mm, as ymétrique
Niveau de sor tie max.+22 dBu / 23 Ω - 300 mW dans 100 Ω
Sorties CD/Tape
Typ eRCA
Impédance1 kΩ
Niveau de sor tie max.+22 dBu
Processeur d'Eets
Convertiss eurs
24-bit Delta-Sigma,
suréchantillonnage 128 fois
Fréquence d'échantillonnage48 kHz
InterfaceFireWire/USB
Modes de fonctionnementFireWire 400 ou USB 2.0
Connecteurs
FireWire 400 à 6 broches
(IEEE1394A), USB 2.0 de type B
Convertiss eurs24- bits
Fréquence d'échantillonnage44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz
Nombre de canaux16 x 4 entrée/sortie
Compatibilité
Windows XP ou plus récent, Mac OS X
Compatibilité latence audio ASIO (Win), CoreAudio (Mac)
Mode MIDI standard
Transport sec tion MIDI control
(commandes par CC/notes)
ou mode Mackie Control
Enregistreur USB (Mode Autonome)
ConnecteursUSB 2.0 (type A)
Disque dur ex terne USB 2.0
Support des données
(fonctionnement dépend de la
consommation électrique)
Fréquence d'échantillonnage44,1 kHz, 48 kHz
Format de chiersWAV (sans compression)
Systèmes de chiersFAT 16 / FAT 32
Nombre de pistes enregistrées16 pistes (chiers WAV mono)
Alimentation
Tension secteur100 - 240 V~, 50/60 Hz
Consommation électrique60 W
Fusible (100 - 230V~, 50/60Hz)T 2A H 250 V
Raccordement au secteurEmbase IEC standard
Dimensions/Poids
Dimensions (h x l x p)97 x 311 x 438 mm
Poids4,5 kg
@ 0Ω Quellwider stand-129 dB / 131 dB A-bewer tet
@ 50Ω Quellwider stand-128 dB / 130 dB A-bewertet
@ 150Ω Quellwiders tand-127 dB / 129 dB A-bewertet
Frequenzgang
Verstärkungsbereich+10 dB bis +60 dB
Max. Eingangspegel+12 dBu @ +10 dB Gain
Impedanzca. 2,06 kΩ symmetrisch
Geräuschspannungsabstand
Verzerrungen (Klirrfaktor + Rauschen)0,0045 % (-20 dBu in @ +20 dB Gain)
Phantomspeisung+48 V, schaltbar pro Mikrofonkanal
Hochohmige Eingangsimpedanz1 MΩ
Line-Eingänge
Typ
Impedanz20 kΩ symmetrisch, 10 kΩ unsy mm.
Verstärkungsbereich-10 dB bis +40 dB
Max. Eingangspegel30 dBu
Stereo-Eingänge
Typ
Impedanz20 kΩ symmetrisch, 10 kΩ unsy mm.
Verstärkungsbereich-20 dB bis +20 dB
Max. Eingangspegel+22 dBu
TypCinch-Anschluss
Impedanz1 kΩ
Max. Ausgangspegel+22 dB u
Eektprozessor
Wandler
24-Bit Delta-Sigma,
128-faches Oversampling
Abtastrate4 8 kHz
FireWire/USB Interface
BetriebsartenFireWire 400 oder USB 2.0
Anschlüsse
6-Pol FireWire 400 (IEEE1394A),
USB 2.0 Typ B
Wandler24- Bit
Abtastrate4 4,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz
Kanäle16 x 4 in/out
BetriebssystemeWindows XP oder höher, Mac OS X
Unterstützte Audioformate mit
geringer Latenz
ASIO (Win), CoreAudio (Mac)
Standard MIDI Mode
MIDI-Steuerung via Transportsektion
Netzspannung100 - 240 V~, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme60 W
Sicherung (100 - 230V~, 50/60Hz)T 2A H 250 V
NetzanschlussStandard IEC-Anschluss
Abmessungen/Gewicht
Abmessungen (H x B x T)
3,8 x 12,2 x 17,2"
97 x 311 x 438 mm
Gewicht 9,9 lbs / 4,5 kg
Dados técnicos
Entradas Mono
Entradas de microfone (XENYX mic preamp)4
Tipo
Mic E.I.N.1 (20 Hz - 20 kHz)
resistê ncia da fonte @ 0 Ω -129 dB / 131 dB A-pon derada
resistê ncia da fonte @ 50 Ω -128 dB / 130 dB A-pondera da
resistê ncia da fonte @ 150 Ω -127 dB / 129 dB A-ponderada
Respos ta da frequência
Alcance do ganho+10 dB to +60 dB
Nível de ent rada máxima +12 dBu @ +10 dB de ganho
ImpedânciaAprox. 2.06 kΩ balanceada
Relação sinal-ruído
Distorção (THD+N)
Alimentação fantasma+48 V, comutável po r canal de microfo ne
Impedânc ia de entrada Hi-Z 1 MΩ
Entradas de Linha
TipoConecto r ¼" TRS, bala nceado
Impedância20 kΩ balanceado, 10 kΩ nã o balanceado
Alcance do ganho-10 dB a +40 dB
Nível de ent rada máximo 30 d Bu
Entradas Estéreo
TipoConecto r ¼" TRS, bala nceado
Impedância20 kΩ balanceado, 10 kΩ nã o balanceado
Alcance do ganho-20 dB a +20 dB
Nível de ent rada máximo +2 2 dB u
CD/Tape In
TipoConecto r RCA
Impedância10 kΩ
Nível de ent rada máx. +22 dBu
Canais M ono EQ
Baixo80 H z / ±15 dB
Médio100 Hz to 8 kHz / ±15 dB
Alto12 kHz / ±15 dB
Corte ba ixo80 H z,18 dB/oc t.
Canais Estéreo EQ
Baixo80 H z / ±15 dB
Baixo médio300 Hz / ±15 dB
Alto médio3 kHz / ±15 dB
Alto12 kHz / ±15 dB
Inserções de Canais
TipoConecto r ¼" TRS, não b alanceado
Nível de ent rada máx.+22 d Bu
Crosstalk
Fader principal fechado90 d B
Canal em mut e88 dB
Fader de canal f echado8 8 dB
Aux Sends
TipoConecto r ¼" TRS, não b alanceado
Impedância120 Ω
Nível de saí da máximo +2 2 dB u
XLR , eletronicamente balanceado,
circuito de entrada discreto
<10 Hz – 140 kHz (-1 dB)
<10 Hz – 200 kHz (-3 dB)
110 dB A-ponderada
(-10 dBu em @ +32 dB de ganh o)
0.0045%
(-20 dBu em @ +20 dB de ganho)
Aux Returns
TipoConecto r ¼" TRS, bala nceado
Impedância20 kΩ balanceado, 10 kΩ nã o balanceado
Nível de ent rada máximo +2 2 dB u
Saídas Principais
TipoXLR e TRS ¼" balancea do
Impedância240 Ω balanceado, 120 Ω não balance ado
Nível de saí da máximo +2 8 dB u
Saída de S ala de Control e
TipoConecto r ¼" TRS, não b alanceado
Impedância120 Ω
Nível de saí da máximo +2 2 dB u
Saída de Fones Duplos
TipoConecto r ¼" TRS, não b alanceado
Nível de saí da máximo +22 dBu / 23 Ω - 300 mW @ 100 Ω
CD/Tape Out
TipoConecto r RCA
Impedância1 kΩ
Nível de saí da máximo +2 2 dB u
Efeitos Duplos
Conversores
Taxa de amostragem48 kH z
Inter face FireWire/ USB
Modos de operaçãoF ireWire 400 ou USB 2.0
Conectores
Conversores24 b it
Taxa de amostragem44.1 kHz, 4 8 kHz, 88.2 kHz, 96 k Hz
Número de c anal16 x 4 in/out
Sistema operacionalWindows XP o u superior, Mac OS X
Supor te para áudio de baix a latênciaASIO (Win), CoreAudio (Mac)
Controle M IDI de seção de tran sporte
Gravado r USB (Modo Stand Alone)
ConectorUSB 2.0 (Tipo A)
Dispositivo de armazenagem
Taxa de amostragem44.1 kHz, 4 8 kHz
Formato do a rquivoWAV (descompactado)
Sistema do arquivoFAT 16 / FAT 32
Número de canais gravados
Fonte de Alimentação
Tensão da rede100 - 240 V~, 50/60 Hz
Consumo de energia6 0 W
Fusível (100 - 230V~, 50/60Hz)T 2A H 2 50 V
Ligação à r edeReceptáculo padrão IEC ≈
Dimensões/Peso
Dimensõ es (Alt x Larg x Prof )
Peso 4,5 kg
1 Ruído de entrada equivalente
24-bit Del ta-Sigma,
128-vezes sobreamostragem
FireWire 4 00 de 6 pinos (IEEE1394A),
USB 2.0 Tipo B
Modo Stand ard MIDI
(CC/comando de notas)
ou modo Mac kie control
Drive de har d-disk USB 2.0 exte rno
(a operação d epende do consumo de
energia requerido)
16 faixas (arma zendas como arquivo s
mono WAV )
97 x 311 x 438 mm
70X ENY X UFX120 4Quick Start Guide71
Other important information
Important information
1. Register online. Please register your new
MUSIC Group equipment right after you purchase it by
visiting behringer. com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your MUSICGroup
Authorized Reseller not be located in your vicinity, you
may contact the MUSIC Group Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at behringer. com.
Shouldyour country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “OnlineSupport” which
may also be found under “Support” at behringer. com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
behringer. com BEFORE returning theproduct.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faultyfuses must be replaced with fuses of the same
typeand rating without exception.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite
que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus ecacement.
Prenezégalement le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de
revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le
distributeur MUSIC Group de votre pays: consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de
notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas
dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aideen ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
Informations importantes
Outras Informações
Importantes
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento MUSIC Group logo após a compra
visitando o site behringer. com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Casoseufornecedor MUSIC Group não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte”
embehringer. com. Se seu país não estiver na lista,
favorchecar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
behringer. com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
XENYX UFX1204
Responsible Party Name: MUSIC Group Services US Inc.
Address: 18912 North Creek Parkway,
Suite 200 Bothell, WA 98011,
USA
Phone/Fax No.: Phone: +1 425 672 0816
Fax: +1 425 673 7647
XENYX UFX1204
complies with the FCC rules as mentioned in the followingparagraph:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a ClassB
digital device, pur suant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the followingmeasures:
• Reorient or relocate the receiving antenna
Aspectos importantes
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de
su compra accediendo a la página web behringer. com.
Elregistro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además,aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en sucaso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país,
queencontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web behringer. com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(quetambiénencontrará dentro del apartado “Support” de
nuestra páginaweb) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sinexcepción.
Weitere wichtige
Informationen
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr
neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
Website behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
fallszutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSICGroup
Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den
MUSICGroup Vertrieb Ihres Landes kontaktieren,
derauf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist.
Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte,
ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst
werden kann, den Sie ebenfalls auf behringer. com unter
„Support“ nden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren
Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie
das Produktzurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, obSie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetztwerden.
• Increase the separation between the equipment and receiver
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the
receiver is connected
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician forhelp
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any inter ference received, including inter ference that may
cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by MUSIC Group
can void the user’s authority to use the equipment.
We Hear You
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.