Behringer UBB1002 User Manual [es]

Instrucciones breves
Version 1.0 Noviembre 2002
ESPAÑOL
UBB1002
EURORACK
www.behringer.com
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no
quite la tapa (o parte posterior). No hay piezas que puedan ser reparadas por el usuario en el interior; remita el servicio al personal cualificado.
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de incendios o descarga-
seléctricas, no exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro de la caja que puede ser suficiente para constituir un riesgo de descarga.
Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre instrucciones operativas y de mantenimiento importantes publicado adjunto. Lea el manual.
Estas instrucciones se acogen al amparo del Derecho de la Propiedad
Intelectual. Cualquier copia, o reimpresión, incluso parcial y cualquier
reproducción de las figuras, incluso modificadas, sólo está permitido
con la autorización por escrito de la empresa BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH.
BEHRINGER y EURORACK son marcas de fábrica registradas.
*Duracell es una marca registrada y no se relaciona con BEHRINGER.
© 2002 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH.
BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH,
Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38,
47877 Willich-Münchheide II, Alemania
Tel. +49 (0) 21 54 / 92 06-0, Fax +49 (0) 21 54 / 92 06-30
INSTRUCCIONES DETALLADAS DE SEGURIDAD:
Se deben leer todas las instrucciones de seguridad y operación
antes de manejar el aparato.
Conserve las instrucciones:
Las instrucciones de seguridad y operación deben ser
conservadas para futuras referencias.
Cuidado con las advertencias:
Se deben observar todas las advertencias sobre el aparato y
de las instrucciones operativas.
Seguir las instrucciones:
Se deben seguir todas las instrucciones de operación y del
usuario.
Agua y humedad:
El aparato no se debe utilizar cerca del agua (p. ej. cerca de la bañera, lavabo, fregadero, lavadero, en un suelo mojado o cerca de la piscina, etc.).
Ventilación:
El aparato se debe colocar de tal manera, que su ubicación o posición no interfiera con una ventilación correcta. Por ejemplo, el aparato no se debe colocar en una cama, funda de sofá o superficie similar que pueda bloquear las aberturas de la ventilación o colocarse en una instalación empotrada, tal como una librería o armario que pueda impedir el flujo de aire a través de las aberturas de la ventilación.
Calor:
El aparato se debe colocar lejos de las fuentes de calor como radiadores, instrumentos medidores de temperatura, cocinas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir calor.
Fuente de energía:
El aparato sólo se debe conectar a una fuente de energía del tipo descrito en las instrucciones operativas o según esté marcado en el aparato.
Puesta a tierra o polarización:
Se deben tomar precauciones de modo que no se anulen los medios de puesta a tierra o polarización.
Protección del cable de potencia:
Los cables de suministro de potencia deben ser colocados de tal modo que no sea probable que sean pisados o pinchados por los elementos colocados sobre ellos o contra los mismos, prestando especial atención a los cables y enchufes, tomas de corriente y los puntos por donde salen del aparato.
Limpieza:
El aparato sólo se debe limpiar según las recomendaciones del fabricante.
Períodos sin uso:
El cable de energía del aparato debe ser desconectado del enchufe cuando no se utiliza durante un largo período de tiempo.
Entrada de objetos y líquidos:
Se debe tener cuidado de que no caigan objetos ni se derramen líquidos en la caja a través de las aberturas.
Daños que requieran servicio:
El aparato debe ser reparado por el personal de servicio cualificado cuando:
s se ha dañado el cable de suministro de energía o el enchufe; o
s han caído objetos o se ha derramado líquido en el aparato; o
s se ha expuesto el aparato a la lluvia; o
s parece que el aparato no funciona normalmente o muestra
un cambio marcado en el rendimiento; o
s se ha dejado caer el aparato o se ha dañado la caja.
Servicio:
El usuario no debe tratar de realizar un servicio más allá de lo descrito en las instrucciones operativas. Todos los demás servicios deben ser remitidos al personal de servicio cualificado.
2
PRÓLOGO
Estimado cliente:
seguramente usted es también una persona que se ha dedicado plenamente en cuerpo y alma a un determi­nado tema. Y con toda seguridad esto le ha convertido en un experto en el campo.
Desde hace más de 30 años, la música y la electrónica son mi pasión, con la cual no solamente he fundado la empresa BEHRINGER, sino que además me ha permitido compartir este entusiasmo con nuestros empleados.
En todos los años en los que me dediqué a la técnica de estudios y a los usuarios, he desarrollado un sentido para los factores principales como calidad de sonido, fiabilidad y facilidad en el uso. Junto a ello me ha atraído siempre descubrir dónde se encuentran los límites de lo técnicamente factible.
Precisamente con esta motivación comencé el trabajo en una nueva serie de consolas de mezclas. Después de que nuestras EURORACKs ya hayan marcado pautas a nivel mundial, el objetivo del desarrollo de los productos que llevan mi nombre tenía que ser especialmente ambicioso.
La concepción y el diseño de las nuevas consolas de mezclas UB surgen de mi propio puño y letra. El esbozo del diseño, el desarrollo completo de los planos de conexiones y del tablero de circuitos e incluso el concepto mecánico surgieron de mi propia mano. He seleccionado cuidadosamente cada uno de los componentes - con la pretensión de llevar las consolas de mezclas con su tecnología analógica y digital a los límites de lo técnicamente factible.
Mi visión era que el usuario pudiera desplegar al máximo su potencial y su creatividad. El resultado son consolas de mezclas de enorme eficiencia y al mismo tiempo de uso intuitivo, que convencen por las flexibles posibilidades de direccionamiento así como por la fantástica cantidad de funciones.
Mediante la calidad y la facilidad en el uso de su nueva consola de mezclas UB, podrá reconocer rápidamente que usted como persona, músico o ingeniero de sonido es para mí el centro de interés, y que solamente la pasión y el amor por el detalle pudieron conducir a este producto.
Le doy las gracias a usted por la confianza que ha depositado en nosotros al comprar esta consola de mezclas UB y a todos los que me han ayudado a dar vida a esta convincente serie de consolas de mezclas mediante su compromiso personal y su esfuerzo apasionado.
Saludos cordiales,
Uli Behringer
1. INTRODUCCIÓN
¡Felicidades! Con el UBB1002 ha adquirido una moderna mesa de mezclas de 10 canales, que marca nuevas pautas. Desde el principio nuestro objetivo ha sido conseguir un aparato que reúna una serie de aplicaciones. Para que tenga una flexibilidad absoluta, puede hacer funcionar el UBB1002 con baterías o con tensión de alimentación.
En relación con su amplio equipo y las posibilidades de conexión profesionales está de lo mejor provisto en cualquier aspecto con el UBB1002. Sin importar si trabaja en el campo de la radiodifusión, o sonorizando el material de vídeo o desea procurar el sonido adecuado para su banda.
1.1 Antes de empezar
El EURORACK UBB1002 ha sido embalado cuidadosamente en fábrica para asegurar su transporte seguro. Si, a pesar de todo, la caja mostrara daños, compruebe el aparato inmediatamente en cuanto a daños externos.
+ En caso de eventuales defectos, NO nos devuelva
el aparato; es absolutamente necesario que informe primero al distribuidor y a la empresa de transporte, dado que, de lo contrario, se puede extinguir cualquier derecho a compensación.
Procure que haya una buena ventilación y no coloque el UBB1002 cerca de la calefacción, para evitar un sobrecalentamiento del aparato.
1.2 Suministro de energía
Tiene dos posibilidades para hacer funcionar el UBB1002. En caso de funcionamiento con la red se conecta la mesa apagada primero con la fuente de alimentación. Para ello diríjase a la red y encienda por último la mesa con el interruptor lado posterior. Observe que tanto la fuente de alimentación como la mesa se calientan durante el funcionamiento. Esto es totalmente normal. Para el funcionamiento con baterías necesita solamente colocar dos pilas de 9 voltios comerciales del tipo 6LR61 en el compartimento de baterías en el lado inferior del aparato. Si además desea utilizar la alimentación fantasma, se debe colocar una tercera batería en la pieza identificada para ello del compartimento. El UBB1002 puede funcionar
aproximadamente durante 4 horas con pilas alcalinas de alta calidad (véase el cap. 3).
del
+ ¡En caso de no usarlo y de alimentación de red del
UBB1002 es imprescindible sacar las pilas!
1.3 Elementos de mando
1.3.1 Campo de conexión de altavoz de bajos cúbicos
En las tomas XLR simétricas puede conectar un micrófono. Esto es válido para el canal 1 a 7/8.
+La alimentación fantasma necesaria para el
micrófono de condensador se activa mediante el interruptor . ¡En caso de funcionamiento con baterías la alimentación fantasma es sólo de +18 V!
Además el canal 1 y 2 disponen de un enchufe hembra simétrico como entrada LINE IN.
Con ayuda de esta toma INSERT se puede insertar en los canales mono p. ej. un compresor o un ecualizador.
Estas son las dos entradas LINE simétricas en los enchufes hembras para el canal izquierdo y derecho de los canales estéreos. Estas entradas pueden funcionar en paralelo a las entradas de micrófono.
En la toma TAPE OUT se puede conectar p. ej. una platina para grabar.
1. INTRODUCCIÓN
3
Para conectar fuentes sonoras (p. ej. reproductor de CD) puede elegir entre las tomas TAPE IN en hembra y cinch (cada vez en estéreo). Utilice siempre sólo o bien enchufe cinch o hembra.
Mediante las tomas PHONES puede conectar un auricular comercial corriente.
Estas son las tres SALIDAS del UBB1002. Son enchufes hembras simétricos. A través de ellas puede controlarse p. ej. una fase final.
En la conexión MON SEND está la señal del monitor del UBB1002. Así se puede controlar p. ej. un amplificador del monitor o un altavoz del monitor activo.
La conexión FX SEND se conecta con la entrada de su aparato de efectos.
+ El UBB1002 no dispone de conexiones de retorno
FX. Pero puede conectar su aparato de efectos con las entradas hembras de los canales estéreo o del canal 9/10. Pero debe colocar el control FX del canal estéreo correspondiente en -oo, para evitar retroalimentaciones.
1.3.2 El lado frontal
Los canales mono 1 y 2 del UBB1002 son idénticos. Por ello
aquí se describe solamente el canal 1.
Con el control GAIN MIC determina la amplificación de entrada del canal. Esto es válido tanto para el micrófono conectado por XLR, como también para la fuente de señal mediante la conexión hembra. Mande la señal siempre tan alta que la LED Clip (a la derecha debajo del control) sólo se encienda en caso de picos de señal, pero nunca de modo permanente. En caso de funcionamiento con
baterías la LED no es válida.
Utilice el control PAN para establecer la posición de la señal dentro del campo estéreo.
El UBB1002 está provisto con un ecualizador de 3 bandas. El control HI controla la gama superior de frecuencias. Con el control MID se puede subir o bajar la gama media superior. El control LOW facilita la subida o bajada de las frecuencias de bajos.
Con el fader CANAL determina la intensidad sonora del canal.
Con el control MON puede determinar la parte de intensidad sonora del canal en la mezcla de monitor. En caso de que el control esté en el tope izquierdo el canal de mezcla del monitor no se mezcla.
El control FX controla la parte de intensidad sonora del canal para el trayecto de efectos.
Los canales estéreo 3/4, 5/6 y 7/8 se diferencian de los
canales 1 y 2 no sólo en relación con el campo de conexión. Otra diferencia es que están equipados con dos controles GAIN.
Para los canales estéreo 3/4 a 7/8 es válido lo siguiente: ¡se pueden conectar simultáneamente una señal de línea estéreo y un micrófono!
+ ¡En caso de conexión de un micrófono en un canal
estéreo del UBB1002 se determina la amplificación de entrada mediante el control GAIN MIC!
El control GAIN LINE sirve para ajustar la amplificación de entrada para la conexión Line. También en este caso se puede controlar la señal de un modo óptimo con la LED Clip.
El control BAL asume dos funciones: en caso de conexión de un micrófono por XLR o una fuente de señal por la conexión L/MONO determina la posición de la señal dentro del campo estéreo. Si están ocupadas las dos entradas hembras del canal (I y D), se puede determinar con el control BAL la relación de la intensidad sonora de las dos fuentes conectadas.
El canal 9/10 dispone salvo del control GAIN MIC de los mismos
elementos de mando que los canales estéreo. A ello hay que añadir por supuesto la diferencia en el campo de conexión. Véase
y , así como a .
1.3.3 Sección principal
El INDICADOR DE CONTROL muestra el nivel de salida del UBB1002. Procure que no se enciendan las dos LED Clip.
Mediante este interruptor activa la alimentación fantasma necesaria para el micrófono de condensador. ¡En caso de funcionamiento con baterías la alimentación fantasma es de +18 V!
Con el control MON SEND determina la intensidad sonora de la señal del monitor que está en .
El fader SUMMEN controla la intensidad sonora global del UBB1002.
Con el control FX SEND ajusta el nivel que se envía a través de al aparato de efectos conectado. Así se pueden controlar todos los aparatos de efectos posibles sin distorsiones molestas.
A través del control PHONES ajusta la intensidad sonora de la señal del auricular.
En la toma AC POWER IN se conecta la fuente de alimentación suministrada.
Con el interruptor POWER ON pone en funcionamiento el UBB1002. Se enciende la LED bajo el INDICADOR DE CONTROL
NÚMERO DE SERIE. Envíenos la tarjeta de garantía completamente rellenada en un plazo de 14 días. De lo contrario, perderá sus derechos de garantía ampliadas. O simplemente utilice nuestro registro en línea (www.behringer.com).
.
2. CABLEADO
Fig. 2.1: Jack macho mono de 6,3 mm
Fig. 2.2: Jack macho estéreo de 6,3 mm
4
2. CABLEADO
3. DATOS TECNICOS
ENTRADAS MONO 1 & 2
Entrada Mic balanceadas electronicamente,
Rango de frecuencias 10 Hz hasta 200 kHz Gama de amplificación +14 dB hasta +60 dB Relación señal/ruido 120 dB E.I.N.
Entrada Line balanceadas electronicamente
Rango de frecuencias 10 Hz hasta 130 kHz Gama de amplificación -6 dB hasta +38 dB Relación señal/ruido 95 dB E.I.N.
circuito de entrada discreto
Fig. 2.3: Conexiones XLR
Fig. 2.4: Jack macho estéreo para inserción, envío, retorno
Fig. 2.5: Jack macho estéreo para auriculares
ENTRADAS ESTEREO 3/4 - 7/8 & 9/10
Rango de frecuencias 10 Hz hasta 70 kHz Gama de amplificación Line: -oo hasta +15 dB /
mic: +13 hasta +60 dB
Relación señal/ruido Line: 96 dB / Mic: 104 dB E.I.N.
EQ
L o w 50 Hz, +/- 15 dB Mid 700 Hz, +/- 15 dB High 10 kHz, +/- 15 dB
MAIN MIX
Main Outputs +28 dBu balanceada /
+22 dBu no balanceada Mon Send +22 dBu no balanceada FX Send +22 dBu no balanceada Tape Out +22 dBu no balanceada Conexión de auricular +15 dBu / 150
ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE
Tensión de red USA/Canada
120 V~, 60 Hz,
fuente de alimentaciónMXUL4
U.K./Australia
240 V~, 50 Hz,
fuente de alimentaciónMXUK4
Europe
230 V~, 50 Hz,
fuente de alimentaciónMXEU4
Japan
100 V~, 50 - 60 Hz,
fuente de alimentación MXJP4 Duración de funcionamiento con alimentación por pilas aprox. 4 h (medido con pilas del
tipo Duracell* alcalinas
Tipo MN1604 / 580 mAh)
MEDIDAS / PESO
(ancho x alto x largo ca.) aprox. 1 9/16" (40 mm) / 2 7/8"
(73 mm) x 11 3/4" (298 mm) x
8 1/2" (216 mm) Peso aprox. 2,5 kg (sin fuente de
alimentación)
La empresa BEHRINGER se ocupa constantemente de asegurar el mayor estandar de calidad. Modificaciones consideradas como necesarias se realizarán sin ningun tipo de aviso previo. Debido a ello, datos técnicos y diseño del aparato pueden discrepar con los datos dados anteriormente.
3. DATOS TECNICOS
5
Loading...