PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no
quite la tapa (o parte posterior). No hay piezas que
puedan ser reparadas por el usuario en el interior;
remita el servicio al personal cualificado.
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de incendios o descarga-
seléctricas, no exponga este aparato a la lluvia o a
la humedad.
Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de
la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro
de la caja que puede ser suficiente para constituir
un riesgo de descarga.
Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre
instrucciones operativas y de mantenimiento
importantes publicado adjunto. Lea el manual.
Estas instrucciones se acogen al amparo del Derecho de la Propiedad
Intelectual. Cualquier copia, o reimpresión, incluso parcial y cualquier
reproducción de las figuras, incluso modificadas, sólo está permitido
con la autorización por escrito de la empresa
BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH.
BEHRINGER y EURORACK son marcas de fábrica registradas.
*Duracell es una marca registrada y no se relaciona con BEHRINGER.
Se deben leer todas las instrucciones de seguridad y operación
antes de manejar el aparato.
Conserve las instrucciones:
Las instrucciones de seguridad y operación deben ser
conservadas para futuras referencias.
Cuidado con las advertencias:
Se deben observar todas las advertencias sobre el aparato y
de las instrucciones operativas.
Seguir las instrucciones:
Se deben seguir todas las instrucciones de operación y del
usuario.
Agua y humedad:
El aparato no se debe utilizar cerca del agua (p. ej. cerca de la
bañera, lavabo, fregadero, lavadero, en un suelo mojado o cerca
de la piscina, etc.).
Ventilación:
El aparato se debe colocar de tal manera, que su ubicación o
posición no interfiera con una ventilación correcta. Por ejemplo,
el aparato no se debe colocar en una cama, funda de sofá o
superficie similar que pueda bloquear las aberturas de la
ventilación o colocarse en una instalación empotrada, tal como
una librería o armario que pueda impedir el flujo de aire a través
de las aberturas de la ventilación.
Calor:
El aparato se debe colocar lejos de las fuentes de calor como
radiadores, instrumentos medidores de temperatura, cocinas u
otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir
calor.
Fuente de energía:
El aparato sólo se debe conectar a una fuente de energía del
tipo descrito en las instrucciones operativas o según esté
marcado en el aparato.
Puesta a tierra o polarización:
Se deben tomar precauciones de modo que no se anulen los
medios de puesta a tierra o polarización.
Protección del cable de potencia:
Los cables de suministro de potencia deben ser colocados de
tal modo que no sea probable que sean pisados o pinchados por
los elementos colocados sobre ellos o contra los mismos,
prestando especial atención a los cables y enchufes, tomas de
corriente y los puntos por donde salen del aparato.
Limpieza:
El aparato sólo se debe limpiar según las recomendaciones
del fabricante.
Períodos sin uso:
El cable de energía del aparato debe ser desconectado del
enchufe cuando no se utiliza durante un largo período de tiempo.
Entrada de objetos y líquidos:
Se debe tener cuidado de que no caigan objetos ni se derramen
líquidos en la caja a través de las aberturas.
Daños que requieran servicio:
El aparato debe ser reparado por el personal de servicio
cualificado cuando:
sse ha dañado el cable de suministro de energía o el enchufe; o
shan caído objetos o se ha derramado líquido en el aparato; o
sse ha expuesto el aparato a la lluvia; o
sparece que el aparato no funciona normalmente o muestra
un cambio marcado en el rendimiento; o
sse ha dejado caer el aparato o se ha dañado la caja.
Servicio:
El usuario no debe tratar de realizar un servicio más allá de lo
descrito en las instrucciones operativas. Todos los demás
servicios deben ser remitidos al personal de servicio cualificado.
2
EURORACK UBB1002
PRÓLOGO
Estimado cliente:
seguramente usted es
también una persona
que se ha dedicado
plenamente en cuerpo y
alma a un determinado tema. Y con toda
seguridad esto le ha
convertido en un experto
en el campo.
Desde hace más de 30
años, la música y
la electrónica son mi
pasión, con la cual no
solamente he fundado la
empresa BEHRINGER,
sino que además me ha
permitido compartir
este entusiasmo con
nuestros empleados.
En todos los años en los que me dediqué a la técnica de
estudios y a los usuarios, he desarrollado un sentido para los
factores principales como calidad de sonido, fiabilidad y facilidad
en el uso. Junto a ello me ha atraído siempre descubrir dónde se
encuentran los límites de lo técnicamente factible.
Precisamente con esta motivación comencé el trabajo en una
nueva serie de consolas de mezclas. Después de que nuestras
EURORACKs ya hayan marcado pautas a nivel mundial, el objetivo
del desarrollo de los productos que llevan mi nombre tenía que
ser especialmente ambicioso.
La concepción y el diseño de las nuevas consolas de mezclas
UB surgen de mi propio puño y letra. El esbozo del diseño, el
desarrollo completo de los planos de conexiones y del tablero de
circuitos e incluso el concepto mecánico surgieron de mi propia
mano. He seleccionado cuidadosamente cada uno de los
componentes - con la pretensión de llevar las consolas de mezclas
con su tecnología analógica y digital a los límites de lo técnicamente
factible.
Mi visión era que el usuario pudiera desplegar al máximo su
potencial y su creatividad. El resultado son consolas de mezclas
de enorme eficiencia y al mismo tiempo de uso intuitivo, que
convencen por las flexibles posibilidades de direccionamiento
así como por la fantástica cantidad de funciones.
Mediante la calidad y la facilidad en el uso de su nueva consola
de mezclas UB, podrá reconocer rápidamente que usted como
persona, músico o ingeniero de sonido es para mí el centro de
interés, y que solamente la pasión y el amor por el detalle pudieron
conducir a este producto.
Le doy las gracias a usted por la confianza que ha depositado
en nosotros al comprar esta consola de mezclas UB y a todos
los que me han ayudado a dar vida a esta convincente serie de
consolas de mezclas mediante su compromiso personal y su
esfuerzo apasionado.
Saludos cordiales,
Uli Behringer
1. INTRODUCCIÓN
¡Felicidades! Con el UBB1002 ha adquirido una moderna mesa
de mezclas de 10 canales, que marca nuevas pautas. Desde el
principio nuestro objetivo ha sido conseguir un aparato que reúna
una serie de aplicaciones. Para que tenga una flexibilidad
absoluta, puede hacer funcionar el UBB1002 con baterías o con
tensión de alimentación.
En relación con su amplio equipo y las posibilidades de conexión
profesionales está de lo mejor provisto en cualquier aspecto
con el UBB1002. Sin importar si trabaja en el campo de la
radiodifusión, o sonorizando el material de vídeo o desea procurar
el sonido adecuado para su banda.
1.1 Antes de empezar
El EURORACK UBB1002 ha sido embalado cuidadosamente
en fábrica para asegurar su transporte seguro. Si, a pesar de
todo, la caja mostrara daños, compruebe el aparato
inmediatamente en cuanto a daños externos.
+ En caso de eventuales defectos, NO nos devuelva
el aparato; es absolutamente necesario que informe
primero al distribuidor y a la empresa de transporte,
dado que, de lo contrario, se puede extinguir
cualquier derecho a compensación.
Procure que haya una buena ventilación y no coloque el
UBB1002 cerca de la calefacción, para evitar un
sobrecalentamiento del aparato.
1.2 Suministro de energía
Tiene dos posibilidades para hacer funcionar el UBB1002. En
caso de funcionamiento con la red se conecta la mesa
apagada primero con la fuente de alimentación. Para ello diríjase
a la red y encienda por último la mesa con el interruptor
lado posterior. Observe que tanto la fuente de alimentación como
la mesa se calientan durante el funcionamiento. Esto es totalmente
normal. Para el funcionamiento con baterías necesita
solamente colocar dos pilas de 9 voltios comerciales del tipo
6LR61 en el compartimento de baterías en el lado inferior del
aparato. Si además desea utilizar la alimentación fantasma, se
debe colocar una tercera batería en la pieza identificada para
ello del compartimento. El UBB1002 puede funcionar
aproximadamente durante 4 horas con pilas alcalinas de
alta calidad (véase el cap. 3).
del
+ ¡En caso de no usarlo y de alimentación de red del
UBB1002 es imprescindible sacar las pilas!
1.3 Elementos de mando
1.3.1 Campo de conexión de altavoz de bajos cúbicos
En las tomas XLR simétricas puede conectar un micrófono.
Esto es válido para el canal 1 a 7/8.
+La alimentación fantasma necesaria para el
micrófono de condensador se activa mediante el
interruptor . ¡En caso de funcionamiento con
baterías la alimentación fantasma es sólo de +18 V!
Además el canal 1 y 2 disponen de un enchufe hembra
simétrico como entrada LINE IN.
Con ayuda de esta toma INSERT se puede insertar en los
canales mono p. ej. un compresor o un ecualizador.
Estas son las dos entradas LINE simétricas en los enchufes
hembras para el canal izquierdo y derecho de los canales
estéreos. Estas entradas pueden funcionar en paralelo a
las entradas de micrófono.
En la toma TAPE OUT se puede conectar p. ej. una platina
para grabar.
1. INTRODUCCIÓN
3
EURORACK UBB1002
Para conectar fuentes sonoras (p. ej. reproductor de CD)
puede elegir entre las tomas TAPE IN en hembra y cinch
(cada vez en estéreo). Utilice siempre sólo o bien enchufe
cinch o hembra.
Mediante las tomas PHONES puede conectar un auricular
comercial corriente.
Estas son las tres SALIDAS del UBB1002. Son enchufes
hembras simétricos. A través de ellas puede controlarse
p. ej. una fase final.
En la conexión MON SEND está la señal del monitor del
UBB1002. Así se puede controlar p. ej. un amplificador del
monitor o un altavoz del monitor activo.
La conexión FX SEND se conecta con la entrada de su
aparato de efectos.
+ El UBB1002 no dispone de conexiones de retorno
FX. Pero puede conectar su aparato de efectos con
las entradas hembras de los canales estéreo o del
canal 9/10. Pero debe colocar el control FX del canal
estéreo correspondiente en -oo, para evitar
retroalimentaciones.
1.3.2 El lado frontal
Los canales mono 1 y 2 del UBB1002 son idénticos. Por ello
aquí se describe solamente el canal 1.
Con el control GAIN MIC determina la amplificación de
entrada del canal. Esto es válido tanto para el micrófono
conectado por XLR, como también para la fuente de señal
mediante la conexión hembra. Mande la señal siempre tan
alta que la LED Clip (a la derecha debajo del control) sólo
se encienda en caso de picos de señal, pero nunca de
modo permanente. En caso de funcionamiento con
baterías la LED no es válida.
Utilice el control PAN para establecer la posición de la
señal dentro del campo estéreo.
El UBB1002 está provisto con un ecualizador de 3 bandas.
El control HI controla la gama superior de frecuencias. Con
el control MID se puede subir o bajar la gama media superior.
El control LOW facilita la subida o bajada de las frecuencias
de bajos.
Con el fader CANAL determina la intensidad sonora del
canal.
Con el control MON puede determinar la parte de intensidad
sonora del canal en la mezcla de monitor. En caso de que
el control esté en el tope izquierdo el canal de mezcla del
monitor no se mezcla.
El control FX controla la parte de intensidad sonora del
canal para el trayecto de efectos.
Los canales estéreo 3/4, 5/6 y 7/8 se diferencian de los
canales 1 y 2 no sólo en relación con el campo de conexión. Otra
diferencia es que están equipados con dos controles GAIN.
Para los canales estéreo 3/4 a 7/8 es válido lo siguiente:
¡se pueden conectar simultáneamente una señal de línea
estéreo y un micrófono!
+ ¡En caso de conexión de un micrófono en un canal
estéreo del UBB1002 se determina la amplificación
de entrada mediante el control GAIN MIC!
El control GAIN LINE sirve para ajustar la amplificación de
entrada para la conexión Line. También en este caso se
puede controlar la señal de un modo óptimo con la LED Clip.
El control BAL asume dos funciones: en caso de conexión
de un micrófono por XLR o una fuente de señal por la
conexión L/MONO determina la posición de la señal dentro
del campo estéreo. Si están ocupadas las dos entradas
hembras del canal (I y D), se puede determinar con el
control BAL la relación de la intensidad sonora de las dos
fuentes conectadas.
El canal 9/10 dispone salvo del control GAIN MIC de los mismos
elementos de mando que los canales estéreo. A ello hay que
añadir por supuesto la diferencia en el campo de conexión.
Véase
y , así como a .
1.3.3 Sección principal
El INDICADOR DE CONTROL muestra el nivel de salida del
UBB1002. Procure que no se enciendan las dos LED Clip.
Mediante este interruptor activa la alimentación fantasma
necesaria para el micrófono de condensador. ¡En caso de
funcionamiento con baterías la alimentación fantasma es
de +18 V!
Con el control MON SEND determina la intensidad sonora
de la señal del monitor que está en .
El fader SUMMEN controla la intensidad sonora global del
UBB1002.
Con el control FX SEND ajusta el nivel que se envía a
través de al aparato de efectos conectado. Así se
pueden controlar todos los aparatos de efectos posibles
sin distorsiones molestas.
A través del control PHONES ajusta la intensidad sonora
de la señal del auricular.
En la toma AC POWER IN se conecta la fuente de
alimentación suministrada.
Con el interruptor POWER ON pone en funcionamiento el
UBB1002. Se enciende la LED bajo el INDICADOR DE
CONTROL
NÚMERO DE SERIE. Envíenos la tarjeta de garantía
completamente rellenada en un plazo de 14 días. De lo
contrario, perderá sus derechos de garantía ampliadas. O
simplemente utilice nuestro registro en línea
(www.behringer.com).
.
2. CABLEADO
Fig. 2.1: Jack macho mono de 6,3 mm
Fig. 2.2: Jack macho estéreo de 6,3 mm
4
2. CABLEADO
EURORACK UBB1002
3. DATOS TECNICOS
ENTRADAS MONO 1 & 2
Entrada Micbalanceadas electronicamente,
Rango de frecuencias 10 Hz hasta 200 kHz
Gama de amplificación +14 dB hasta +60 dB
Relación señal/ruido120 dB E.I.N.
Entrada Linebalanceadas electronicamente
Rango de frecuencias 10 Hz hasta 130 kHz
Gama de amplificación -6 dB hasta +38 dB
Relación señal/ruido95 dB E.I.N.
circuito de entrada discreto
Fig. 2.3: Conexiones XLR
Fig. 2.4: Jack macho estéreo para inserción, envío, retorno
Fig. 2.5: Jack macho estéreo para auriculares
ENTRADAS ESTEREO 3/4 - 7/8 & 9/10
Rango de frecuencias10 Hz hasta 70 kHz
Gama de amplificaciónLine: -oo hasta +15 dB /
mic: +13 hasta +60 dB
Relación señal/ruidoLine: 96 dB / Mic: 104 dB E.I.N.
EQ
L o w50 Hz, +/- 15 dB
Mid700 Hz, +/- 15 dB
High10 kHz, +/- 15 dB
MAIN MIX
Main Outputs+28 dBu balanceada /
+22 dBu no balanceada
Mon Send+22 dBu no balanceada
FX Send+22 dBu no balanceada
Tape Out+22 dBu no balanceada
Conexión de auricular+15 dBu / 150 Ω
ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE
Tensión de redUSA/Canada
120 V~, 60 Hz,
fuente de alimentaciónMXUL4
U.K./Australia
240 V~, 50 Hz,
fuente de alimentaciónMXUK4
Europe
230 V~, 50 Hz,
fuente de alimentaciónMXEU4
Japan
100 V~, 50 - 60 Hz,
fuente de alimentación MXJP4
Duración de funcionamiento
con alimentación por pilasaprox. 4 h (medido con pilas del
tipo Duracell* alcalinas
Tipo MN1604 / 580 mAh)
MEDIDAS / PESO
(ancho x alto x largo ca.)aprox. 1 9/16" (40 mm) / 2 7/8"
(73 mm) x 11 3/4" (298 mm) x
8 1/2" (216 mm)
Pesoaprox. 2,5 kg (sin fuente de
alimentación)
La empresa BEHRINGER se ocupa constantemente de asegurar el mayor estandar de
calidad. Modificaciones consideradas como necesarias se realizarán sin ningun tipo de aviso
previo. Debido a ello, datos técnicos y diseño del aparato pueden discrepar con los datos dados
anteriormente.
3. DATOS TECNICOS
5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.