Premium 12-Input Mic/Line Rack Mixer with XENYX Mic Preampliers,
British EQ's and Multi-FX Processor
V 1.0
Page 2
2EURORACK PRO RX1202FX Quick Start Guide3
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
los recursos naturales. Para más información acerca del
deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y nunca
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
20. Please keep the environmental aspects of battery
This apparatus may be used in tropical and moderate
Microphones and Coolaudio are trademarks or registered
Important Safety
Instructions
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of sucient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother
installation or modication should be performed only
by qualiedpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be sucient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualied personnel.
Caution
To reduce the risk of re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects lled with liquids,
suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by qualied service personnel only.
Toreduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by qualied
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories specied by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table specied by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
17. Correct disposal of this
product: This symbol indicates
that this product must not be
disposed of with household
waste, according to the WEEE
Directive (2012/19/EU) and
your national law. This product
should be taken to a collection center licensed for the
recycling of waste electrical and electronic equipment
(EEE). The mishandling of this type of waste could have
a possible negative impact on the environment and
human health due to potentially hazardous substances
that are generally associated with EEE. At the same time,
your cooperation in the correct disposal of this product
will contribute to the ecient use of natural resources.
For more information about where you can take your
waste equipment for recycling, please contact your local
city oce, or your household waste collection service.
18. Do not install in a conned space, such as a book
case or similar unit.
19. Do not place naked ame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a
battery collection point.
21.
climates up to 45°C.
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss which may
be suered by any person who relies either wholly or in
part upon any description, photograph, or statement
contained herein. Technical specications, appearances
and other information are subject to change without
notice. All trademarks are the property of their
respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding Music Tribe’s
Limited Warranty, please see complete details online at
musictribe.com/warranty.
Instrucciones de
seguridad
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud suciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta prejados. Cualquier otra
instalación o modicación debe ser realizada únicamente
por un técnico cualicado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser suciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cualicado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcualicado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo amplicadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
alados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especicados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especicados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cualicados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
17. Cómo debe deshacerse de
este aparato: Este símbolo indica
que este aparato no debe ser
tratado como basura orgánica,
según lo indicado en la Directiva
WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su país.
En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más
cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos/
electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a
prevenir las posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas
por una gestión inadecuada de este tipo de aparatos.
Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar
reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local.
18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido,
tal como encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con llama, como una vela
encendida, sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las advertencias relativas
al reciclaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas
con el resto de la basura orgánica.
21. Puede usar este aparato en lugares con climas
tropicales y moderados que soporten temperaturas de
hasta 45°C.
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda la
información en la web musictribe.com/warranty.
Page 3
4EURORACK PRO RX1202FX Quick Start Guide5
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
19. Stellen Sie keine Gegenstände mit oenen
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
dangereuses généralement associées à ces équipements.
Consignes de sécurité
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique susante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches
à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou
modication doit être eectuée uniquement par un
personnel qualié.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laissertoute réparation à un professionnel qualié.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel qualié.
Pouréviter tout risque de choc électrique, n’eectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être eectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant l’installation
del’appareil.
de chaleur telle qu’un chauage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur diérente. Leplus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour eectuer le changement
de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
desprésentoirs, despieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être eectués uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil
dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible
enpermanence.
17. Mise au rebut appropriée de
ce produit: Ce symbole indique
qu’en accord avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois en vigueur
dans votre pays, ce produit ne
doit pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être
déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage
des déchets d’équipements électriques et électroniques
(EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets
pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement
et la santé à cause des substances potentiellement
En même temps, votre coopération dans la mise au
rebut de ce produit contribuera à l’utilisation ecace
des ressources naturelles. Pour plus d’informations
sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets
d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre
mairie ou votre centre local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un espace conné tel
qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des
bougies allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental lorsque
vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent
être déposées dans un point de collecte adapté.
21. Cet appareil peut être utilisé sous un climat tropical
ou modéré avec des températures de 45°C maximum.
Pour connaître les termes et conditions de garantie
applicables, ainsi que les informations supplémentaires
et détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe,
consultez le site Internet musictribe.com/warranty.
Wichtige
Sicherheitshinweise
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung,
dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker
mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen
oder Modikationen sollten nur von qualiziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung
bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden.
ImInnern des Geräts benden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
qualiziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,
aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
qualiziertes Personal zu befolgen.
Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Reparaturen sind nur von qualiziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B.
Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte
(auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die
Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor
Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht
beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere
im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an
der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter
an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine
Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten
sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile,
dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen,
Stative, Halter oder Tische,
die vom Hersteller benannt
oder im Lieferumfang
des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen
der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch
Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von
qualiziertem Service-Personal ausführen. EineWartung
ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder
Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere
gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung
dieses Produkts: Dieses
Symbol weist darauf hin, das
Produkt entsprechend der
WEEE Direktive (2012/19/EU)
und der jeweiligen nationalen
Gesetze nicht zusammen mit
Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen. DiesesProdukt
sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für
Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE)
abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen,
diegenerell mit elektrischen und elektronischen Geräten
in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße
Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung
auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die eektive Nutzung natürlicher Ressourcen.
Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte
bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten
Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien
den Umweltschutz-Aspekt. Batterien müssen bei einer
Batterie-Sammelstelle entsorgt werden.
21. Dieses Gerät ist in tropischen und gemäßigten
Klimazonen bis 45° C einsetzbar.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste,
die Personen entstanden sind, die sich ganz oder
teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Erscheinungsbild und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle
Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten
beschränkten Garantie nden Sie online unter
musictribe.com/warranty.
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
19. Não coloque fontes de chama, tais como velas
que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa,
Instruções de Segurança
Importantes
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude
suciente para constituir um risco de choque elétrico.
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção
pré-instalados. Todas as outras instalações e modicações
devem ser efetuadas por pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico qualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de
assistência qualicados. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as
quali-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se
possuir as qualicações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que
produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das chas
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma cha
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga
do que a outra. Uma cha do tipo ligação à terra dispõe
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a cha fornecida não encaixar na sua
tomada, consulte um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou
apertos, especialmente nas chas, extensões, e no local
de saída da unidade. Certique-se de que o cabo eléctrico
está protegido. Verique particularmente nas chas, nos
receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede
eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha de rede principal ou uma
tomada de aparelhos para desligar a unidade de
funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especicados
pelofabricante.
14. Utilize apenas com
o carrinho, estrutura,
tripé, suporte, ou mesa
especicados pelo
fabricante ou vendidos
com o dispositivo.
Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao
mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos
provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas
ou quando não for utilizado durante longos períodos
detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
efectuado por pessoal qualicado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
forma danicada, como por exemplo: no caso do cabo
de alimentação ou cha se encontrarem danicados;
naeventualidade de líquido ter sido derramado ou
objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso
da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;
seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste
produto: este símbolo indica que
o produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva
REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá
ser levado para um centro de recolha licenciado para a
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
de resíduos pode ter um eventual impacto negativo
no ambiente e na saúde humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão geralmente
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração
para a eliminação correcta deste produto irá contribuir
para a utilização eciente dos recursos naturais. Paramais
informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu
equipamento usado para reciclagem, é favor contactar
os serviços municipais locais, a entidade de gestão de
resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.
18. Não instale em lugares connados, tais como
estantes ou unidades similares.
acesas, sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos ambientais de descarte
de bateria. Baterias devem ser descartadas em um ponto
de coletas de baterias.
21. Esse aparelho pode ser usado em climas tropicais e
moderados até 45°C.
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do
Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra através do
website musictribe.com/warranty.
Informazioni importanti
Attenzione
I terminali contrassegnati da questo
simbolo conducono una corrente elettrica
di magnitudine suciente a costituire un rischio di scossa
elettrica. Utilizzare solo cavi per altoparlanti professionali
di alta qualità con jack sbilanciati da 6,35mm. o connettori
con blocco a rotazione. Tutte le altre installazioni o
modiche devono essere eseguite esclusivamente da
personale qualicato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, avverte
della presenza di una tensione pericolosa
non isolata all'interno dello chassis, tensione che può
essere suciente per costituire un rischio di scossa
elettrica.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di
manutenzione nella documentazione allegata. Si invita a
leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di scosse elettriche,
non rimuovere il coperchio superiore
(o la sezione posteriore). All'interno non ci sono parti
riparabili dall'utente. Per la manutenzione rivolgersi a
personale qualicato.
Attenzione
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio
a pioggia e umidità. L'apparecchio non deve essere
esposto a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun oggetto
contenente liquidi, come vasi, deve essere collocato
sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualicato.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche non eseguire
interventi di manutenzione diversi da quelli contenuti
nel manuale di istruzioni. Le riparazioni devono essere
eseguite da personale di assistenza qualicato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in
conformità con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come
radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi
(inclusi amplicatori) che producono calore.
polarizzata o con messa a terra. Una spina polarizzata ha
due lame, una più larga dell'altra. Una spina con messa a
terra ha due lame e un terzo polo di messa a terra. La lama
larga o il terzo polo sono forniti per la vostra sicurezza.
Se la spina fornita non si adatta alla presa, consultare un
elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dal calpestio
o essere schiacciato in particolare alle spine, prese di
corrente e il punto in cui esce dall'apparecchio.
11. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori
specicati dal produttore.
12. Utilizzare solo
carrelli, supporti, treppiedi,
stae o tavoli indicati dal
produttore o venduti con
l'apparecchio. Utilizzando
un carrello, prestare
attenzione quando si
sposta la combinazione
carrello/apparecchio per evitare lesioni dovute al
ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o
se non è utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a personale
qualicato. La manutenzione è necessaria quando
l'apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come
danneggiamento del cavo di alimentazione o della spina,
versamento di liquido o oggetti caduti nell'apparecchio,
se l'apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, se
non funziona normalmente o è caduto.
15. L'apparecchio deve essere collegato a una presa di
corrente elettrica con messa a terra di protezione.
16. Se la spina o una presa del dispositivo è utilizzata
come dispositivo di disconnessione, deve essere
facilmente utilizzabile.
17. Smaltimento corretto di
questo prodotto: questo simbolo
indica che questo dispositivo non
deve essere smaltito insieme
ai riuti domestici, secondo
la Direttiva RAEE (2012/19 /
UE) e la vostra legislazione
nazionale. Questo prodotto deve essere portato in un
centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di riuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
La cattiva gestione di questo tipo di riuti potrebbe avere
un possibile impatto negativo sull'ambiente e sulla salute
umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose
che sono generalmente associate alle apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Nello stesso tempo la vostra
collaborazione al corretto smaltimento di questo prodotto
contribuirà all'utilizzo eciente delle risorse naturali. Per
ulteriori informazioni su dove è possibile trasportare le
apparecchiature per il riciclaggio vi invitiamo a contattare
l'ucio comunale locale o il servizio di raccolta dei
riuti domestici.
18. Non installare in uno spazio ristretto, come in una
libreria o in una struttura simile.
19. Non collocare sul dispositivo fonti di amme libere,
come candele accese.
considerazione gli aspetti ambientali. Le batterie devono
essere smaltite in un punto di raccolta delle batterie
esauste.
21. Questo apparecchio può essere usato in climi
tropicali e temperati no a 45°C.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per
eventuali danni che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione,
fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche
tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette
a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di
proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone,
Aston Microphones e Coolaudio sono marchi o marchi
Global Brands Ltd. 2021 Tutti i diritti riservati .
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le
informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata
di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su
musictribe.com/warranty.
Page 5
8EURORACK PRO RX1202FX Quick Start Guide9
9. Maak de veiligheid waarin door de polarisatie-
van de natuurlijke hulpbronnen. Voormeer informatie
10. Förlägg elkabeln så, att det inte är möjligt att
nns här. Tekniska specikationer, utseenden och annan
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt zijn met
het symbool voeren een zodanig hoge
spanning dat ze een risico vormen voor elektrische
schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige,
in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die
voorzien zijn van ¼"TS stekkers. Laat uitsluitend
gekwaliceerd personeel alle overige installatie- of
modicatiehandelingen uitvoeren.
Dit symbool wijst u altijd op belangrijke
bedienings - en onderhoudsvoorschriften
in de bijbehorende documenten.
Wijvragen u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen geval de bovenste
afdekking (van het achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok.
Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door
gekwaliceerd personeel uitgevoerd worden.
Attentie
Om het risico op brand of elektrische
schokken te beperken, dient u te
voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen
en vocht. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan
neerdruppelend of opspattend water en er mogen geen
met water gevulde voorwerpen – zoals een vaas – op het
apparaat worden gezet.
Attentie
Deze onderhoudsinstructies zijn
uitsluitend bedoeld voor gekwaliceerd
onderhoudspersoneel. Omelektrische schokken te
voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen
verrichten dan in de bedieningsinstructies vermeld staan.
Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd
worden door gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie-openingen
te bedekken. Plaats en installeer het volgens de
voor- schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt
van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken
(ook versterkers) die warmte afgeven.
of aardingsstekker wordt voorzien, niet ongedaan.
Eenpolarisatiestekker heeft twee bladen, waarvaner
een breder is dan het andere. Een aardingsstekker heeft
twee bladen en een derde uitsteeksel voor de aarding.
Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor
uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw
stopcontact passen, laat het contact dan door een
elektricien vervangen.
10. Om beschadiging te voorkomen, moet de
stroomleiding zo gelegd worden dat er niet kan worden
over gelopen en dat ze beschermd is tegen scherpe
kanten. Zorg zeker voor voldoende bescherming aan de
stekkers, de verlengkabels en het punt waar het netsnoer
het apparaat verlaat.
11. Het toestel met altijd met een intacte aarddraad aan
het stroomnet aangesloten zijn.
12. Wanneer de stekker van het hoofdnetwerk of een
apparaatstopcontact de functionele eenheid voor het
uitschakelen is, dient deze altijd toegankelijk te zijn.
13. Gebruik uitsluitend door de producent
gespeci- ceerd toebehoren c.q. onderdelen.
14. Gebruik het apparaat
uitsluitend in combinatie
met de wagen, hetstatief,
de driepoot, de beugel of
tafel die door de producent
is aangegeven, of die
in combinatie met het
apparaat wordt verkocht.
Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij
het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel
door vallen te voorkomen.
15. Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact.
16. Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig en
bevoegd personeel uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden
zijn nodig als het toestel op enige wijze beschadigd is
geraakt, bijvoorbeeld als de hoofd-stroomkabel of -stekker
is beschadigd, als er vloeistof of voorwerpen in terecht
zijn gekomen, als het aan regen of vochtigheid heeft
bloot-gestaan, niet normaal functioneert of wanneer het
is gevallen.
17. Correcte afvoer van dit
product: dit symbool geeft aan
dat u dit product op grond van
de AEEA-richtlijn (2012/19/EU)
en de nationale wetgeving van
uw land niet met het gewone
huishoudelijke afval mag
weggooien. Dit product moet na aoop van de nuttige
levensduur naar een ociële inzamelpost voor afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) worden
gebracht, zodat het kan worden gerecycleerd. Vanwege
de potentieel gevaarlijke stoen die in elektrische en
elektronische apparatuur kunnen voorkomen, kan een
onjuiste afvoer van afval van het onderhavige type
een negatieve invloed op het milieu en de menselijke
gezondheid hebben. Eenjuiste afvoer van dit product is
echter niet alleen beter voor het milieu en de gezondheid,
maar draagt tevens bij aan een doelmatiger gebruik
over de plaatsen waar u uw afgedankte apparatuur kunt
inleveren, kunt u contact opnemen met uw gemeente of
de plaatselijkereinigingsdienst.
18. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een
boekenkast of iets dergelijks.
19. Plaats geen open vlammen, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
20. Houd rekening met de milieuaspecten van het
afvoeren van batterijen. Batterijen moeten bij een
inzamelpunt voor batterijen worden ingeleverd.
21. Dit apparaat kan worden gebruikt in tropische en
gematigde klimaten tot 45 ° C.
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en
aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte
garantie van Music Tribe, zie de volledige details online
op musictribe.com/warranty.
Viktiga
säkerhetsanvisningar
Varning
Uttag markerade med symbolen leder
elektrisk strömstyrka som är tillräckligt
stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast
högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar
med förhandsinstallerade ¼"TS-kontakter. All annan
installering eller modikation bör endast utföras av
kompetent personal.
Den här symbolen hänvisar till viktiga
punkter om användning och underhåll i
den medfölljande dokumentationen.
Varvänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på apparaten
(eller ta av baksidan). Inuti apparaten nns det inga delar
som kan repareras av användaren. Endastkvalicerad
personal får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken för brand och
elektriska stötar ska apparaten skyddas
mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för
dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc.
fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen är enbart avsedd
för kvalicerad servicepersonal. Föratt
undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i
bruksanvisningen. Endast kvalicerad fackpersonal får
genomföra reparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna.
Installeraenligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som
värme- element, varmluftsintag, spisar eller annan
utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt.
Enpolariserad kontakt har två blad – det ena bredare än
det andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje
jordstift. Det breda bladet eller jordstiftet är till för din
säkerhet. Omden medföljande kontakten inte passar i ditt
uttag, skadu kontakta en elektriker för att få uttaget bytt.
trampa på den och att den är skyddad mot skarpa kanter
och inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på områdena
omkring stickkontakterna, förlängningskablarna
och på det ställe, där elkabeln lämnar apparaten,
ärtillräckligtskyddade.
11. Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet
med intakt skyddsledare.
12. Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag,
fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid
varatillgänglig.
13. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som
angetts av tillverkaren.
14. Använd endast
med vagn, stativ, trefot,
hållareeller bord som
angetts av tillverkaren,
ellersom sålts tillsammans med apparaten.
Om du använder en
vagn, var försiktig, när du
föryttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra
olycksfall genom snubbling.
15. Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när
apparaten inte ska användas under någon längre tid.
16. Låt kvalicerad personal utföra all service. Serviceär
nödvändig när apparaten har skadats, t.ex.när en elkabel
eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål
har kommit in i apparaten, eller när den har fallit i golvet.
17. Kassera produkten på rätt
sätt: den här symbolen indikerar
att produkten inte ska kastas i
hushållssoporna, enligt WEEE
direktivet (2012/19/EU) och
gällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett
auktoriserat återvinningsställe för elektronisk och
elektrisk utrustning (EEE). Om den här sortens avfall
hanteras på fel sätt kan miljön, och människors hälsa,
påverkas negativt på grund av potentiella risksubstanser
som ofta associeras med EEE. Avfallshanteras produkten
däremot på rätt sätt bidrar detta till att naturens
resurser används på ett bra sätt. Kontakta kommun,
ansvarig förvaltning eller avfallshanteringsföretag för
mer information om återvinningscentral där produkten
kanlämnas
18. Installera inte i ett trångt utrymme,
t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet.
19. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus,
på apparaten.
20. Tänk på miljöaspekterna vid kassering av batterier.
Batterier måste kasseras på ett batteriuppsamlingsställe.
21. Denna apparat kan användas i tropiska och måttliga
klimat upp till 45 ° C.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan
drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som
om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig
information online på musictribe.com/warranty.
Page 6
10EURORACK PRO RX1202FX Quick Start Guide11
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła
zdrowie człowieka z powodu potencjalnych substancji
prawidłową utylizację niniejszego produktu przyczynia się
Aston Microphones i Coolaudio są znakami towarowymi
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
Uwaga
Terminale oznaczone symbolem
przenoszą wystarczająco wysokie
napięcie elektryczne, aby stworzyć ryzyko porażenia
prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości fabrycznie
przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami
¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub modykacje powinny
być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowany
personel techniczny.
Ten symbol informuje o ważnych
wskazówkach dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę przeczytać stosowne informacje w
instrukcji obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem zabrania się
zdejmowania obudowy lub tylnej ścianki urządzenia.
Elementy znajdujące się we wnętrzu urządzenia nie mogą
być naprawiane przez użytkownika. Naprawy mogą być
wykonywane jedynie przez wykwalikowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem lub zapalenia się
urządzenia nie wolno wystawiać go na działanie deszczu
i wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby do wnętrza
dostała się woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na
urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów takich jak
np. wazony lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą być wykonywane
jedynie przez wykwalikowany personel.
W celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem nie należy
wykonywać żadnych manipulacji, które nie są opisane
w instrukcji obsługi. Naprawywykonywane mogą być
jedynie przez wykwalikowany personeltechniczny.
1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki.
2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić wyłącznie suchąszmatką.
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych.
Wczasie podłączania urządzenia należy przestrzegać
zaleceńproducenta.
takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące
ciepło (np. wzmacniacze).
9. W żadnym wypadku nie należy usuwać
zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek
z uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada
dwa wtyki kontaktowe o różnej szerokości. Wtyczka z
uziemieniem ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk
uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy
wtyk uziemienia służą do zapewnienia bezpieczeństwa
użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie
odpowiada standardowi gniazdka, proszę zwrócić się do
elektryka z prośbą o wymienienie gniazda.
10. Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nie był
narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi, co
mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia. Szczególną
uwagę zwrócić należy na odpowiednią ochronę miejsc w
pobliżu wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce, w którym
kabel sieciowy przymocowany jest do urządzenia.
11. Urządzenie musi być zawsze podłączone do sieci
sprawnym przewodem z uziemieniem.
12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo sieciowe w
urządzeniu pełnią funkcję wyłącznika, to muszą one być
zawsze łatwo dostępne.
13. Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i
akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
14. Używać
jedynie zalecanych
przez producenta
lub znajdujących
się w zestawie
wózków, stojaków,
statywów, uchwytów
i stołów. Wprzypadku
posługiwania się wózkiem należy zachować szczególną
ostrożność w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć
niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
15. W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania
urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
16. Wykonywanie wszelkich napraw należy zlecać
jedynie wykwalikowanym pracownikom serwisu.
Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się
konieczne, jeśli urządzenie zostało uszkodzone w
jakikolwiek sposób (dotyczy to także kabla sieciowego
lub wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dostały się
przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było
na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie
funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.
17. Prawidłowa utylizacja
produktu: Ten symbol wskazuje,
że tego produktu nie należy
wyrzucać razem ze zwykłymi
odpadami domowymi,
tylko zgodnie z dyrektywą
w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (2012/19/EU)
oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produkt należy
przekazać do autoryzowanego punktu zbiórki zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Niewłaściwe
postępowanie z tego typu odpadami może wywołać
szkodliwe działanie na środowisko naturalnej i
niebezpiecznych zaliczanych jako zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w
do oszczędnego wykorzystywania zasobów naturalnych.
Szczegółowych informacji o miejscach, w których można
oddawać zużyty sprzęt do recyklingu, udzielają urzędy
miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub
najbliższy zakład utylizacji odpadów.
18. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak
półka na książki lub podobny zestaw.
19. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego ognia,
takich jak zapalone świece.
20. Należy pamiętać o środowiskowych aspektach
utylizacji baterii. Baterie należy utylizować w punkcie
zbiórki baterii.
21. To urządzenie może być używane w klimacie
tropikalnym i umiarkowanym do 45 ° C.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które
polegają w całości lub w części na jakimkolwiek opisie,
fotograi lub oświadczeniu zawartym w niniejszym
dokumencie. Specykacje techniczne, wygląd i inne
informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Wszystkie znaki towarowe są własnością ich
odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone,
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami
gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze
wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem
musictribe.com/warranty.
Page 7
12EURORACK PRO RX1202FX Quick Start Guide13
(7)(19)(17)(18)(10)(9)
(22)
(21)
(13)(14)(15)(16)
(1)
(28)(27)
EURORACK PRO RX1202FX Controls
Controls
(EN)
Controles
(ES)
Réglages
(FR)
Bedienelemente
(DE)
Controles
(PT)
(4)
(8)(23)(26)
(5)(24)
Controlli
(IT)
Bediening
(NL)
Kontroller
(SE)
Sterowanie
(PL)
(25)
(11)(12)
(2)
(3)
(6)
(20)
Page 8
14EURORACK PRO RX1202FX Quick Start Guide15
EURORACK PRO RX1202FX Controls
Controls
(EN)
(1) MIC — Each mono input channel
oers a balanced microphone input via
the XLR connector and also features a
switchable +48 V phantom power supply
for condenser microphones.
(2) LINE IN — Each mono input also features
a balanced line input on a ¼" connector.
Unbalanced devices (mono connectors)
can also be connected to these inputs.
(3) The INSERT connector is input and output
at the same time. This allows you to inser t
external signal processors (compressors, gate,
etc.) in the channel. The signal retrieval occurs
after the TRIM and is practically a diversion of
the signal. The input signal of the connected
signal processor is diver ted, processed and led
back to the channel for further processing.
(4) Use the GAIN control to adjust the input gain.
This control should always be turned fully
counterclockwise whenever you c
onnect or disconnect a signal source to one of
the inputs.
(5) HIGH/LOW — All input channels include
a 2-band equalizer. All bands provide boost
or cut of up to 15 dB. In the central position,
the equalizer is inactive.
The upper (HIGH) and the lower band (LOW)
are shelving lters that increase or decrease
all frequencies above or below their cut-o
frequency. The cut-o frequencies of the
upper and lower band are 12 kHz and
100Hz respectively.
(6) MON/FX — FX send buses (or AUX send
buses) enable you to extract signals from
one or more channels and collect these on a
bus. You can retrieve the signal at the send
connector to direct it to an external eects
device, for example. The AUX return input is
used as the return path. The send buses of the
RX1202FX are mono buses.
As the name suggests, the FX sends of the
EURORACK mixing consoles are intended to
drive eects devices (reverb, delay, etc.) and
are therefore congured post-fader. This
means that the mix between dry signal and
eect remains at the level determined by the
channel’s aux send, irrespective of the channel
fader setting. If this were not the case, the
eects signal of the channel would remain
audible even when the fader is lowered
to -INF.
In the RX1202FX, the FX send is routed directly
to the built-in eects processor. To make sure
that the eects processor receives an input
signal, you shouldn’t turn this control all the
way to the left (-∞).
The MON path — as the name already implies
— is meant to be used as monitor signal
path. For this application, it is important
that the controller works as pre-fader,
which means it does not rely on the fader
position. For this reason the AUX send path
is unsuitable for the connection to eects
devices. By using the MON controller, you can
produce a mono mix of individual signals that
can be routed over the MON plug, located on
the backside, to a headphones amplier (e.g.
MINIAMP AMP800) or a power amplier for
monitoring.
(7) The PAN control determines the position
of the channel signal within the stereo
image. This control features a constantpower characteristic, which means the
signal is always maintained at a constant
level, irrespective of position in the
stereo panorama.
(8) The CLIP LEDs of the channels illuminate
when the input signal is driven too high,
which could cause distortion. If this happens,
use the GAIN control to reduce the preamp
level until the LED does not light anymore.
(9) The CHANNELFADER determines the level of
the channel signal in the Main Mix.
(10) The BAL(ANCE) control determines the levels
of left and right input signals relative to each
other before both signals are then routed
to the main stereo mix bus. If a channel is
operated in mono via the left line input, this
control has the same function as the PAN
control used in the mono channels.
(11) The MAIN OUT connec tors are balanced and
laid out as XLR connectors. Here the summed
signal of the main mix has a level of 0 dBu.
(12) The CTRL OUT connectors are used for
controlling the summed signal (eects mix
and main mix) as well as for individual signals
over studio monitor speakers. By using the
PHONES/CONTROL ROOM controller in the
main section, you can control the level of
both outputs.
(13) The CD/ TAPE INs are used to bring an
external signal source (e.g. CD player,
tape deck, etc.) into the console. They
can also be used as a standard stereo line
input, so the output of a second EURORACK
or BEHRINGER ULTRALINK PRO MX882 can
be connected. Alternatively, the line or
tape output of a hi- amplier with source
selection switch could also be hooked
up here, allowing you to easily listen to
additional sources (e.g. cassette recorder,
minidiskplayer, sound card etc.).
(14) CD/TAPE OUT — These connections are
laid out as RCA connectors and are wired
parallel to MAIN OUT. Connect the inputs of a
computer sound card or a recorder here. The
output signal level is set up using the highly
accurate MAIN MIX fader.
(15) AUX SENDS — The FX connector routes
the signal, which you have extracted from
the individual channels by using the FX
controller; the MON plug does the same
to the signal that has been extracted by
using the MON controller. Connect the input
of an external eects processor to the FX
plug, with which you want to modify the
signal sum of the FX bus. Then, route the
eects signal back to the mixer over the AUX
RETURN connectors. With the MON outputs,
you can connect an amplier/headphones
amplier for the musicians to monitor.
(16) AUX RETURN — You can connect the
outputs of an ex ternal eects device to
the AUX RETURN connectors. In this case,
the eects signal is routed directly to the
main mix bus and is then mixed with the
“dry” signal. It is also possible to route
the eects signal as mono by using the
L connector.
(17) Use the MAIN MIX fader to adjust the
volume of the main out.
(18) PHONES — The connector is used
to connect a pair of headphones.
The volume level is changed with the
PHONES/CONTROL ROOM controller.
(19) Use the PHONES/CONTROL ROOM control
to adjust the signal level of the CTRL OUT and
PHONES outputs.
(20) FX SOLO — If you want to only listen to
the eects signal with your headphones or
monitor speakers, then press the FX SOLO
switch. The signal of the eects device can
then be heard individually; the main mix or
CD/tape signal is inaudible at the PHONES
and CTRL OUT outputs.
(21) CD/TAPE TO CTRL — Press the CD/TAPE
TO CTRL switch if you want to monitor the
CD/TAPE IN via the CTRL OUT and PHONES
outputs. A typical studio application of
this function is recording music into a
digital audio workstation (DAW) with
simultaneous reproduction.
(22) When the CD/TAPE TO MIX switch is pressed,
the CD/tape input is assigned to the main
mix providing an additional input for tape
machines, MIDI instruments or other signal
sources that do not require any processing.
(23) 100 FIRST-CLASS EFFECTS — The
EURORACK RX1202FX features a built-in
digital stereo eects processor. This eects
processor oers a large number of standard
eects such as Hall, Chorus, Flanger, Delay
and various combination eects. Using the
FX control, you can feed signals into the
eects processor. The integrated eects
module has the advantage of requiring no
wiring. This way, the danger of creating
ground loops or uneven signal levels is
eliminated at the outset, completely
simplifying the handling.
(24) The SIG LED on the eects module shows
the presence of a signal whose level is high
enough. This LED should always be on.
However, make sure that the CLIP LED lights
up only sporadically. If it is lit constantly, you
are overdriving the eects processor, which
leads to unpleasant distor tion. If this occurs,
turn the FX controls down somewhat.
(25) The PROGRAM control has two functions:
by turning the PROGRAM control, you dial
the number of an eect. The number of
the preset you just dialed up blinks in the
display. To conrm your selection, press the
PROGRAM control; the blinking stops.
(26) By using the FX TO MAIN controller, the
eects signal is sent to the main mix. No
eects signal is to be heard in the summed
signal of the mixer when the controller is
positioned entirely to the left. Choose this
position if you want to use an external
eects device for the FX output.
(27) Use the POWER switch to turn on the mixing
console. The POWER switch should always be
in the “O” position when you are about to
connect your unit to the mains.
(28) The PHANTOM switch activates the
phantom power (necessary to operate
condenser microphones) on the XLR sockets
of the mono channels. The red +48 V LED
illuminates when phantom power is on. As
a rule, dynamic microphones can still be
used with phantom power, provided that
they are wired in a balanced conguration.
In case of doubt, contac t the microphone
manufacturer!
Page 9
16EURORACK PRO RX1202FX Quick Start Guide17
EURORACK PRO RX1202FX Controls
Controles
(ES)
(1) MIC — Cada canal mono le ofrece una
entrada de micrófono balanceada mediante
conector XLR, y alimentación fantasma
(+48 V) para micrófonos de condensador
(vea el panel trasero).
(2) LINE IN — Cada canal mono dispone de
una entrada de línea balanceada mediante
conector jack de 6,3 mm, a la cual se pueden
conectar también señales no balanceadas.
(3) INSERT — Los puntos de inserción son al
mismo tiempo entradas y salidas. Estos le
permiten conectar un procesador de señal
externo (compresor, puerta de ruido, etc.)
al canal correspon-diente. La señal se toma
después de la etapa de ganancia (TRIM)
para ser, prácticamente, desviada hacia el
procesador externo, y posteriormente retornar
a la mesa de mezclas en exac tamente el
mismo lugar.
(4) El control GAIN le permite ajustar la ganancia
de entrada del canal. Este control debe estar
girado completamente a la izquierda sie mpre
que conecte o desconecte una fuente de señal
a una de las entradas. La escala tiene dos
rangos de valores diferentes: el primer rango
(+10 a +60 dB) se reere a la entrada de
MIC(rófono), y muestra la amplicación de las
señales de micrófono. El segundo rango de
valores (+10 a -40 dB) se reere a la entrada
de línea e indica su sensibilidad.
(5) HIGH/LOW — Todos los canales disponen
de un ecualizador de 2 bandas. Cada banda
permite respectivamente un aumento/
disminución de 15 dB. En la posición central el
ecualizador es neutral.
El ltro utilizado, tanto para frecuencias altas
(HIGH) como bajas (LOW), es tipo shelving.
Este tipo de ltro aumenta o atenúa todas
las frecuencias por encima o por debajo de
la frecuencia de cor te. Las frecuencias de
corte de las bandas alta y baja son 12 kHz y
100 Hz respectivamente.
(6) MON/FX — Los envíos de efectos (FX),
o envíos auxiliares, le permiten tomar la señal
de distintos canales y juntarlas en una misma
ruta (o bus). Esta señal puede ser enviada a
un procesador de efectos externo a través del
conector correspondiente. Para regresar la
señal a la mesa de mezclas, puede utilizar los
retornos auxiliares. Los envíos auxiliares de la
RX1202FX son mono.
El bus auxiliar, o de efectos, de la mesa de
mezclas EURORACK se encuentra dispuesto
“post-fader”, es decir, la señal del envío
auxiliar siempre se verá afectada por la
posición del fader de canal. Si no fuera
este el caso, la señal de efectos seguiría
siendo audible aún cuando el fader del
canal correspondiente estuviera
completamente “cerrado”.
En su RX1202FX, el envío auxiliar FX también
está conectado directamente al procesador
de efectos interno. Para que éste reciba una
señal, el control FX correspondiente no deberá
estar completamente cerrado (-∞).
Los envíos de MON(itores), como su nombre
implica, se utilizan para monitorización.
Para este tipo de aplicaciones, es importante
que la señal se tome “pre-fader”, es decir,
que el nivel de éstos sea independiente de la
posición del fader de canal. Por esta misma
razón, este tipo de envíos no se recomienda
para procesadores de efectos externos.
Los envíos MON le permiten hacer una mezcla
de los distintos canales -independientemente
de la mezcla principal-, y enviarla a un
distribuidor de auriculares (como el MINIAMP
AMP800), o a una etapa de potencia, para
monitorizar la señal.
(7) El control PAN(orama) determina la posición
de la señal del canal dentro del campo
estéreo. Este control es de potencia constante,
es decir, la señal presenta siempre un nivel
constante independientemente de su posición
en el campo estéreo.
(8) El LED de saturación CLIP se ilumina cuando el
nivel de la señal de entrada es muy alto. Si se
presenta el caso, disminuya la ganancia con el
regulador GAIN hasta que el LED se apague.
(9) FADER DE CANAL —El fader de canal
determina el nivel de la señal de ese canal en
la mezcla principal.
(10) El control de BAL(ance) determina la
proporción entre las señales izquierda y
derecha antes de que ambas sean dirigidas al
bus principal. Si utiliza un canal estéreo como
mono, el control BAL corresponde al control
de PAN(orama) en los canales mono.
(11) Los conectores de salida de la mezcla
principal, MAIN OUT, son XLR balanceados.
El nivel de la señal en estos conectores es de
0 dBu.
(12) Las salidas CTRL OUT le permiten
monitorizar la suma de señales (efectos
y mezcla principal), así como las señales
individuales, a través de unos altavoces.
Utilice el control PHONES/CONTROL ROOM de
la sección principal para regular el nivel de
estas salidas.
(13) Las entradas CD/TAPE IN sirven para
conectar fuentes de señal externas
(un DAT o reproductor de CD, por ejemplo)
a la mesa de mezclas. También pueden
utilizarse como entradas de línea estéreo
para conectar la señal de salida de un
segundo EURORACK o del ULTRALINK
PRO MX882 de BEHRINGER. Si conecta
un amplicador hi- con interruptor de
selección de fuente a la entrada CD/TAPE IN,
podrá escoger fácilmente entre las distintas
fuentes (reproductor de cinta o MD, tarjeta
de sonido, etc.).
(14) CD/TAPE OUT — En estas salidas dispone
de la señal principal de manera paralela
a las salidas principales (MAIN OUT).
Conecte estas salidas a las entradas de su
equipo de grabación. El nivel de salida se
regula mediante el fader MAIN MIX.
(15) AUX SENDS — Las señales enviadas a través
del control FX de los canales individuales
son dirigidas al conector del mismo nombre.
Del mismo modo, las señales enviadas
mediante el control MON son dirigidas al
conector MON. Conec te un procesador de
efectos a la salida FX para añadir efectos a la
mezcla principal. Para retornar la señal del
procesador de efectos a la mesa de mezclas,
utilice el conector AUX RETURN. En la salida
MON puede conectar un amplicador o
distribuidor de auriculares para proveer a los
músicos de una señal de monitorización.
(16) AUX RETURN — En las entradas AUX
RETURN puede conectar las entradas de un
procesador de efectos externo. La señal del
procesador externo es dirigida direc tamente
al bus principal (MAIN MIX) para ser sumada
a la señal “seca”. También puede retornar
una señal mono, utilizando solamente el
conector L.
(17) El fader MAIN MIX le permite determinar el
nivel en las salidas principales (MAIN OUT).
(18) PHONES — Aquí puede conectar unos
auriculares para monitorización. Utilice el
control PHONES/CONTROL ROOM para regular
el nivel de éstos.
(19) El control PHONES/CONTROL ROOM regula
el nivel de las salidas CTRL OUT y PHONES.
(20) FX SOLO — Si desea escuchar
exclusivamente la señal con efectos a través
de sus auriculares o monitores, presione el
botón FX SOLO. Al hacerlo, sólo escuchará la
señal proveniente del procesador de efectos,
las señales de la mezcla principal y de CD/
cinta ya no se escucharán en las salidas
PHONES y CTRL OUT.
(21) CD/TAPE TO CTRL — El pulsador CD/
TAPE TO CTRL le permite asignar la señal
de la entrada CD/TAPE IN a las salidas de
monitorización (CTRL OUT/PHONES). Una
aplicación típica de esta función en estudio
es la grabación y reproducción simultánea
de música en un software dedicado (Digital
Audio Workstation)
(22) Si presiona el pulsador CD/TAPE TO MIX
asignará la señal de la entrada CD/TAPE IN
al bus principal, permitiéndole usar su mesa
de mezclas en conjunto con reproductores,
instrumentos MIDI u otras fuentes de señal
que no requieran procesamiento adicional.
(23) 100 FIRST-CLASS EFFECTS — La EURORACK
RX1202FX dispone de un procesador de
efectos digital integrado que le ofrece todos
los efectos estándar como reverb, chorus,
anger, delay y diversas combinaciones de
efectos. Para enviar señales al procesador
interno utilice los controles FX de los canales
individuales. El procesador de efectos interno
tiene la ventaja de que no debe ser cableado,
por lo que se elimina la posibilidad de
zumbidos e irregularidades en nivel, además
de simplicar su utilización.
(24) El LED SIG indica la presencia de señal
con nivel suciente en el procesador de
efectos y, por lo tanto, debe mantenerse
continuamente iluminado siempre que
utilice el procesador. Procure que el LED
CLIP sólo se encienda con picos de señal. Si
llegara a iluminarse constantemente, esto
indica que el nivel de la señal es demasiado
alto y la señal pudiera llegar a distorsionarse
de manera audible. Dado el caso, utilice
el control FX del canal correspondiente
para reducir el nivel de la señal enviada al
procesador de efectos.
(25) El control PROGRAM se puede activar de
dos maneras distintas, dependiendo de
su función: al girarlo sirve para elegir un
preset de efec to, cuyo número se indica
parpadeando en la pantalla. Para conrmar
el preset seleccionado, pulse el control
PROGRAM; el parpadeo cesará.
(26) El control FX TO MAIN permite añadir la
señal de efectos a la mezcla principal. Si
este control está girado completamente a la
izquierda, la señal de efectos no se envía al
bus principal, y por lo tanto, no se escuchará
a través de la mezcla principal. Asegúrese
de que el control esté en esta posición
si no desea utilizar el procesador de
efectos interno.
(27) Con el interruptor POWER ON se enciende
la mesa de mezclas. Este interruptor debe
estar en la posición de apagado al conectar el
aparato a la red de corriente eléctrica.
(28) Con el pulsador PHANTOM ON se activa la
alimentación fantasma para las entradas XLR
de los canales mono, la cual es necesaria para
los micrófonos de condensador. Al activar la
alimentación fantasma se ilumina el LED rojo
+48 V. También puede utilizar micrófonos
dinámicos si tienen un cableado balanceado.
En caso de duda, ¡póngase en contacto con el
fabricante del micrófono!
Page 10
18EURORACK PRO RX1202FX Quick Start Guide19
EURORACK PRO RX1202FX Controls
Réglages
(FR)
(1) MIC (entrée micro)— Chaque canal mono
ore une entrée micro sur XLR symétrique
et dispose d’une alimentation fantôme
+48 V (commutateur PHANTOM du panneau
arrière) pour permettre l’utilisation de
micros électrostatiques.
(2) LINE IN (entrée ligne)— Les canaux mono
disposent aussi d’une entrée ligne sur jack.
Bien que symétrique, cette entrée accepte
également les connecteurs asymétriques
(jacks mono).
(3) L’embase INSERT fait oce d’entrée et de
sortie. Elle sert à intégrer des processeurs
externes (compresseur, gate, etc.) sur le
trajet du signal dans le canal du mixeur.
Pour ce faire, l’insert dérive le signal après
la commande TRIM, conduit le signal dérivé
vers un processeur externe où il est traité puis
reconduit le signal dans le canal où il peut à
nouveau être traité.
(4) Le potentiomètre GAIN sert au réglage de
l’amplication d’entrée du canal. Placez ce
potentiomètre en butée gauche avant de
câbler ou de décâbler une source à l’une des
deux entrées.
(5) HIGH/LOW (aigus/graves)— Les canaux
disposent d’un égaliseur 2 bandes. Chaque
potentiomètre peut faire varier le niveau
de sa bande de fréquences de 15 dB
maximum. L’égaliseur est neutre lorsque ces
potentiomètres sont en position centrale.
Les correcteurs des bandes de fréquences
haute (HIGH) et basse (LOW) sont des ltres en
plateau. Ils traitent de façon égale toutes les
fréquences au-dessus (HIGH) ou au-dessous
(LOW) de leur fréquence de coupure xée à
12 kHz (HIGH) et 100 Hz (LOW).
(6) MON/FX (monitoring/eet)— Les départs
auxiliaires FX et MON permettent de
« dédoubler » le signal de chaque canal.
Les « doubles » des signaux sont dérivés
et rassemblés sur un bus. Les sorties Send
sont les départs auxiliaires. Les signaux
qu’elles délivrent peuvent être traités avec
un processeur d’eets ex terne. L’entrée AUX
Return sert quant à elle de retour auxiliaire.
Les départs auxiliaires Send du RX1202FX
sont mono.
Le départ auxiliaire FX de l’EURORACK est
conçu pour alimenter des processeurs
d’eets externes. Ce départ est post-fader
an que le volume de l’eet appliqué à
chaque canal suive la position du fader du
canal. Autrement, l’eet resterait audible
même lorsque les faders des canaux sont
totalement fermés.
Sur le RX1202FX, le départ auxiliaire FX route
directement les signaux vers le multi-eet
intégré. Pour que ce dernier reçoive
eectivement un signal, la commande FX
Send ne doit pas être en buté gauche (-∞).
Le départ auxiliaire MON est quant à lui
pré-fader an que le volume du signal
auxiliaire soit indépendant de la position
des faders des canaux. Par conséquent, ce
départ auxiliaire n’est pas conçu pour l’ajout
d’eets mais plutôt pour les applications de
monitoring. Les potentiomètres MON des
canaux permettent de réaliser le mixage pour
les retours musiciens délivré par la sortie
MON du panneau arrière. Utilisez ce signal
pour alimenter un ampli casques (le MINIAMP
AMP800 par exemple) ou l’étage de puissance
de vos retours de scène.
(7) On ajuste la position du signal de chaque canal
dans le champ stéréo grâce au potentiomètre
PAN. Cette commande possède une énergie
constante an que le signal garde un niveau
identique quelle que soit sa position dans
l’image stéréo.
(8) La LED de surcharge CLIP des canaux s’allume
lorsque le niveau du signal source est trop
élevé. Dans ce cas, réduisez simplement
la préamplication du canal à l’aide du
potentiomètre GAIN jusqu’à ce que la
LED s’éteigne.
(9) FADER DU CANAL — Utilisez le fader du
canal pour régler le volume du signal du canal
au sein du bus général Main Mix.
(10) Lorsqu’un canal est utilisé en stéréo,
le potentiomètre BAL(ANCE) détermine la
part relative des deux côtés stéréo du canal
avant que le signal soit routé sur le bus
général Main Mix. Quand un canal stéréo est
utilisé en mono (seule son entrée gauche est
occupée), la commande balance se comporte
alors comme le potentiomètre PAN des
canaux mono.
(11) Les embases MAIN OUT sur XLR symétriques
délivrent le signal principal Main Mix avec un
niveau nominal de 0 dBu.
(12) La sortie CTRL OUT sert à l’écoute du mixage
global (retour d’eets plus bus Main Mix)
et des signaux individuels avec les moniteurs
du studio. Le potentiomètre PHONES/
CONTROL ROOM de la section principale Main
règle le volume de ces deux sor ties.
(13) Les connecteurs CD/TAPE IN sont conçus
pour une source externe (un lecteur CD ou
cassette par exemple). Cependant, on peut
aussi les utiliser comme entrée ligne stéréo
supplémentaire pour accueillir le signal d’une
autre console ou d’un ULTRALINK PRO MX882
BEHRINGER. Bien qu’on écoute généralement
le signal du Main Mix avec les moniteurs,
vous pouvez avoir besoin d’écouter une
bande témoin ou toute autre source
externe. En raccordant l’entrée CD/TAPE IN
à la sortie préampli d’un ampli hi- doté
d’un sélecteur de source, vous disposez d’un
moyen très simple pour écouter diérentes
sources supplémentaires (cassette, MD, carte
son, etc.).
(14) CD/TAPE OUT (sortie CD/Tape)—
Cette sortie sur cinch/RCA est câblée en
parallèle avec la sortie générale MAIN OUT.
Raccordez-y les entrées de votre carte son ou
de votre enregistreur et réglez le niveau de
sortie avec le fader MAIN MIX.
(15) AUX SENDS (départs auxiliaires)—
Les départs auxiliaires FX et MON sont
des sorties qui délivrent un « double »
des signaux des canaux dont vous avez
ouvert les potentiomètres FX et MON. Câblez
le départ d’eet FX à l’entrée d’un processeur
externe pour que ce dernier traite l’ensemble
des signaux du bus FX. Pour ramener le signal
d’eet dans la console, câblez les sorties du
processeur au retour auxiliaire AUX RETURN
du mixeur. Vous pouvez utiliser le départ
auxiliaire MON pour alimenter un système
de diusion ou un casque servant de retour
aux musiciens.
(16) AUX RETURN (retour auxiliaire) —
Reliez l’entrée du retour auxiliaire stéréo
AUX RETURN à la sortie du processeur d’eets
externe. Dans ce cas, le signal d’eet est
routé directement vers le bus principal Main
Mix où il est mélangé aux signaux bruts. Si la
sortie de l’eet externe est mono, reliez-la à
l’entrée gauche L du retour auxiliaire.
(17) Utilisez le fader MAIN MIX pour
régler le volume du signal de la sortie
générale Main Out.
(18) PHONES (casque) — Utilisez cette sortie
pour alimenter un casque audio. Réglez
le volume sonore du casque avec le
potentiomètre PHONES/CONTROL ROOM.
(19) Le potentiomètre PHONES/CONTROL ROOM
détermine le volume du signal des sorties
CTRL OUT et PHONES (casque).
(20) FX SOLO — Appuyez sur la touche
FX SOLO pour écouter isolément le signal
d’eet avec un casque ou les moniteurs du
studio. Vous entendez alors uniquement
le signal délivré par le processeur d’eets,
les signaux Main Mix et CD/Tape étant
supprimés des sorties PHONES (casque)
et CTRL OUT (Control Room).
(21) CD/TAPE TO CTRL — Appuyez sur la
touche CD/TAPE TO CTRL pour router le
signal de l’entrée CD/Tape sur la sortie de
monitoring (CTRL OUT/PHONES). L’une des
applications courantes de cette fonction est
l’enregistrement d’un signal dans un système
de MAO tout en bénéciant d’un retour pour
entendre les pistes lues par le séquenceur
de l’ordinateur
(22) Lorsque la touche CD/TAPE TO MIX est
enfoncée, l’entrée CD/Tape est assignée au
bus général Main Mix et ser t ainsi d’entrée
supplémentaire pour un enregistrement
témoin, des instruments MIDI ou toute
autre source ne nécessitant pas de
traitement particulier.
(23) 100 FIRST-CLASS EFFECTS —
L’EURORACK RX1202FX possède un
multi-eet numérique intégré qui ore
de nombreux eets classiques tels
que reverb, chorus, anger, delay et
diverses combinaisons d’eets. Ouvrez le
potentiomètre FX des canaux pour alimenter
le multi-eet avec les signaux individuels.
Le multi-eet intégré présente l’avantage de
ne pas devoir être câblé, ce qui supprime les
éventuels problèmes de boucle de masse et
de niveaux inadaptés.
(24) La LED SIG du multi-eet indique la présence
d’un signal de niveau susant. Faites en
sorte qu’elle reste constamment allumée
tant qu’un signal alimente le multi-eet et
surveillez la LED CLIP qui ne doit s’allumer
que sur les crêtes du signal. Lorsque la LED
CLIP reste durablement ou constamment
allumée, le niveau du signal est trop élevé
pour le multi-eet qui génère alors des
distorsions désagréables. Si tel est le cas,
« fermez » partiellement les potentiomètres
FX des canaux.
(25) L’encodeur PROGRAM possède deux
fonctions. Tournez l’encodeur pour
sélectionner une preset d’eet. Le numéro
de la preset s’ache alors en clignotant.
Appuyez sur l’encodeur pour valider votre
sélection. Sur l’acheur, le numéro de la
preset arrête de clignoter pour indiquer que
l’eet choisi a été chargé.
(26) Le potentiomètre FX TO MAIN route le signal
du multi-eet vers le bus principal Main Mix.
Lorsque FX TO MAIN est en butée gauche,
le signal d’eet est absent du bus Main Mix.
Choisissez cette position si vous utilisez un
processeur d’eets externe alimenté par le
départ auxiliaire FX.
(27) Le commutateur POWER allume le
mixeur. Vériez bien qu’il est en position
« Arrêt » avant de raccorder le mixeur à la
tension secteur.
(28) Le commutateur PHANTOM active
ou désactive l’alimentation fantôme.
Indispensable au fonctionnement des
micros électrostatiques, l’alimentation
fantôme est présente uniquement dans
les entrées XLR des canaux mono. La
LED rouge +48 V s’allume pour vous
signaler que l’alimentation fantôme est
active. L’utilisation de micros dynamiques
reste généralement possible alors que
l’alimentation fantôme est activée, à
condition toutefois d’utiliser des liaisons
symétriques. En cas de doutes, consultez la
documentation de vos micros !
Page 11
20EURORACK PRO RX1202FX Quick Start Guide21
EURORACK PRO RX1202FX Controls
Bedienelemente
(DE)
(1) MIC — Jeder Monoeingangskanal bietet
Ihnen einen symmetrischen Mikrofon eingang
über die XLR-Buchse, an dem auf Knopfdruck
auch eine +48 V Phantomspeisung für den
Betrieb von Kondensator mikrofonen zur
Verfügung steht.
(2) LINE IN — Jeder Monoeingang verfügt auch
über einen symmetrischen Line-Eingang,
der als 6,3-mm Klinkenbuchse ausgeführt
ist. Diese Eingänge können auch mit
unsymmetrisch beschalteten Steckern
(Monoklinke) belegt werden.
(3) Die INSERT-Buchse ist zugleich
Ein- und Ausgang. Hier können Sie
externe Signalprozessoren (Kompressor,
Gate, etc.) in den Kanal einschleifen. Der
Signalabgri ndet hinter dem TRIM statt
und ist praktisch eine Signalumleitung. Das
Eingangssignal wird in den angeschlossenen
Signalprozessor umgeleitet, bearbeitet
und wieder in den Kanal zur weiteren
Bearbeitung zurückgeführt.
(4) Mit dem GAIN-Poti stellen Sie die
Eingangsverstärkung ein. Wann immer Sie
eine Signalquelle an einen der Eingänge
anschließen oder davon trennen, sollte dieser
Regler auf Linksanschlag stehen.
(5) HIGH/LOW — Alle eingangskanäle verfügen
über eine 2-bandige Klangregelung. Die
Bänder erlauben jeweils eine maximale
Anhebung/Absenkung um 15 dB, in der
Mittenstellung ist der Equalizer neutral.
Das obere (HIGH) und das untere Band (LOW)
sind Shelving-Filter, die alle Frequenzen
oberhalb bzw. unterhalb ihrer Grenzfrequenz
anheben oder absenken. Die Grenzfrequenzen
des oberen und des unteren Bands liegen bei
12 kHz und 100 Hz.
(6) MON/FX — FX Send-Wege (oder AUX
Send-Wege) bieten Ihnen die Möglichkeit,
aus einem oder mehreren Kanälen Signale
auszukoppeln und auf einer Schiene
(Bus) zu sammeln. An einer Send-Buchse
können Sie das Signal abgreifen und z. B.
einem externen Eektgerät zuspielen. Als
Rückspielweg dient der AUX Return-Eingang.
Die Send-Wege sind im RX1202FX als
Monowege ausgeführt.
Der FX-Weg der EURORACK-Mischpulte ist –
schon von der Bezeichnung her ersichtlich
– für den Anschluss von Eektgeräten
vorgesehen und post-Fader geschaltet. D. h.,
dass sich die Eektlautstärke in einem Kanal
nach der Position des Kanal-Faders richtet.
Wäre dies nicht der Fall, bliebe das Eektsignal
des Kanals auch dann hörbar, wenn der
Kanal-Fader komplett „zugezogen“ wird.
Beim RX1202FX ist der FX-Send gleichzeitig
der direkte Weg zum eingebauten
Eektprozessor. Damit der Eektprozessor
ein Eingangssignal erhält, darf dieser Regler
also nicht vollständig auf Linksanschlag (-∞)
gedreht sein.
Der MON-Weg ist - der Name impliziert es
bereits- zur Verwendung als Monitorweg
gedacht. Für diese Anwendung ist es wichtig,
dass der Regler pre-Fader, also unabhängig
von der Fader-Position arbeitet. Daher
eignet sich dieser Aux Send-Weg nicht
für den Anschluss von Eektgeräten. Sie
können mit Hilfe der MON-Regler in jedem
Kanal eine Monomischung der Einzelsignale
erstellen und diese über die MON-Buchse
auf der Rückseite einem Kopfhörerverstärker
(z. B. MINIAMP AMP800) oder einer Endstufe
zur Monitorbeschallung zuführen.
(7) Mit dem PAN-Regler wird die Position des
Kanalsignals innerhalb des Stereofeldes
festgelegt. Dieses Bauteil bietet
eine Constant-Power-Charakteristik,
d. h. das Signal weist unabhängig von der
Positionierung im Stereopanorama immer
einen gleich-bleibenden Pegel auf.
(8) Die CLIP-LEDs der Monokanäle leuchten
auf, wenn das Eingangs signal zu hoch
ausgesteuert ist. Senken Sie in diesem Fall die
Vorverstärkung mit dem GAIN-Regler ab, bis
die LED erlischt.
(9) KANAL-FADER — Der Kanal-Fader bestimmt
den Pegel des Kanalsignals im Main Mix.
(10) Der (BAL)ANCE-Regler bestimmt den relativen
Anteil zwischen dem linken und rechten
Eingangssignal, bevor beide Signale auf den
linken bzw. rechten Main Mix-Bus geleitet
werden. Wird ein Kanal über den linken
Line-Eingang mono betrieben, so hat dieser
Regler die gleiche Funktion wie die PANRegler der Monokanäle.
(11) Die MAIN OUT-Buchsen sind symmetrisch
beschaltet und sind als XLR-Buchsen
ausgeführt. Hier liegt das Main MixSummensignal mit einem Pegel von 0 dBu an.
(12) Die CTRL OUT-Buchsen dienen zur Kontrolle
der Summen signale (Eektmix und
Main Mix) sowie der Einzelsignale über
Studio-Abhörmonitore. Über den
PHONES/CONTROL ROOM-Regler in der
Main-Sektion bestimmen Sie den Pegel
beider Ausgänge.
(13) Die CD/ TAPE IN-Buchsen dienen zum
Anschluss einer externen Signalquelle
(z. B. CD-Player, Tape Deck usw.). Sie
können sie auch als Stereo-Line-Eingang
nutzen, an den auch die Ausgänge eines
zweiten EURORACK oder des BEHRINGER
ULTRALINK PRO MX882 angeschlossen
werden können. Wenn Sie den Tape Input
mit einem HiFi-Verstärker mit Quellenwahl schalter verbinden, können Sie auf
einfachste Weise zusätzliche Quellen
abhören (z. B. Kassettenrekorder, MD-Player,
Soundkarte usw.).
(14) CD/TAPE OUT — Diese Anschlüsse
sind als Cinch-Buchsen ausgeführt und
parallel zum MAIN OUT verdrahtet.
Schließen Sie hier die Eingänge einer
Computer-Soundkarte oder eines
Aufnahmegerätes an. Der Ausgangspegel
wird über den hochpräzisen
MAIN MIX-Fader eingestellt.
(15) AUX SENDS — Die FX-Buchse führt das
Signal, das Sie aus den einzelnen Kanälen
mittels der FX-Regler ausgekoppelt haben,
die MON-Buchse dementsprechend
das Signal, das über die MON-Regler
ausgekoppelt wurde. Schließen Sie
an die FX-Buchse den Eingang eines
externen Eektgeräts an, mit dem Sie das
Summensignal der FX-Sammelschiene
bearbeiten wollen. Das Eektsignal
führen Sie dann über die AUX RETURNBuchsen wieder in das Mischpult zurück.
An den MON-Ausgang können Sie einen
Verstärker/Kopfhörerverstärker für eine
Monitorbeschallung für Musiker anschließen.
(16) AUX RETURN — An die AUX RETURN-
Buchsen können Sie die Ausgänge eines
externen Eektgerätes anschließen.
Das Eektsignal geht in diesem Fall direkt auf
den Main Mix-Bus und wird dann mit dem
„trockenen“ Signal gemischt. Sie können
das Eektsignal auch mono zurückführen,
indem Sie die L-Buchse verwenden.
(17) Mit dem MAIN MIX-Fader können Sie die
Lautstärke des Main Outs einstellen.
(18) PHONES — Die Buchse dient zum Anschluss
eines Kopfhörers. Der Lautstärkepegel
wird über den PHONES/CONTROL
ROOM-Regler eingestellt.
(19) Über den PHONES/CONTROL ROOM-Regler
bestimmen Sie den Pegel der CTRL OUT- und
PHONES-Ausgänge.
(20) FX SOLO — Wenn Sie auf Ihrem Kopfhörer
bzw. auf den Monitorlaut sprechern nur
das Eektsignal abhören wollen, dann
drücken Sie den FX SOLO-Schalter. Das
Signal des Eektgeräts kann nun alleine
abgehört werden, das Main Mix- bzw. CD/
Tape-Signal ist an den PHONES- und CTRL
OUT-Ausgängen nicht mehr hörbar.
(21) CD/TAPE TO CTRL — Drücken Sie
den CD/TAPE TO CTRL-Schalter, um den
CD/TAPE-IN auch auf den Monitorausgang (CTRL OUT/PHONES) zu legen.
Eine typische Studioanwendung dieser
Funktion ist die Aufnahme von Musik in
eine Digital Audio Workstation (DAW) bei
gleichzeitiger Wiedergabe.
(22) Wenn der CD/TAPE TO MIX-Schalter
gedrückt ist, wird der CD/Tape-Eingang
auf den Main Mix geschaltet und dient
somit als zusätzlicher Eingang für
Bandeinspielungen, MIDI-Instrumente oder
sonstige Signalquellen, die keiner weiteren
Bearbeitung bedürfen.
(23) 100 FIRST-CLASS EFFECTS —
Das EURORACK RX1202FX verfügt über einen
eingebauten digitalen Stereoeektprozessor.
Dieser Eektprozessor bietet Ihnen eine
Fülle von Standardeekten wie z. B.
Hall, Chorus, Flanger, Delay und diverse
Kombinationseekte. Über die FX-Regler in
den Kanälen können Sie den Eektprozessor
mit Signalen speisen. Das integrierte
Eektmodul hat den Vorteil, dass es nicht
verkabelt werden muss. Damit wird die
Gefahr von Brummschleifen oder ungleichen
Pegeln von vornherein ausgeschlossen und
so die Handhabung wesentlich vereinfacht.
(24) Die SIG LED am Eektmodul zeigt ein
anliegendes Signal mit ausreichend hohem
Pegel an. Sie sollte stets aueuchten.
Achten Sie jedoch darauf, dass die CLIP
LED nur bei Pegelspitzen aueuchtet.
Leuchtet sie konstant, übersteuern Sie
den Eektprozessor und es kommt zu
unangenehmen Verzerrungen. Sollte dies
der Fall sein, regeln Sie die FX-Regler in den
Kanälen etwas zurück.
(25) Der PROGRAM-Regler besitzt zwei
Funktionen: durch Drehen des PROGRAMReglers wählen Sie eine Eektnummer an.
Das Display zeigt blinkend die Nummer des
gerade eingestellten Presets an. Um das
ausgewählte Preset zu bestätigen, drücken
Sie den PROGRAM-Regler; das Blinken
hört auf.
(26) Mit dem FX TO MAIN-Regler wird das
Eektsignal in den Main Mix eingespeist.
Steht der Regler auf Linksanschlag, ist
kein Eektsignal im Summensignal des
Mischpults zu hören. Wählen Sie diese
Stellung, wenn Sie ein externes Eektgerät
am FX-Ausgang verwenden wollen.
(27) Mit dem POWER-Schalter nehmen Sie
das Mischpult in Betrieb. Der POWERSchalter sollte sich in der Stellung „Aus“
benden, wenn Sie die Verbindung zum
Stromnetz herstellen.
(28) Mit dem PHANTOM-Schalter aktivieren Sie
die Phantomspeisung für die XLR-Buchsen
der Monokanäle, die für den Betrieb von
Kondensatormikrofonen erforderlich ist.
Die rote +48 V-LED leuchtet, wenn die
Phantomspeisung eingeschaltet ist. Der
Einsatz von dynamischen Mikrofonen ist
in der Regel weiterhin möglich, sofern
sie symmetrisch beschaltet sind. Wenden
Sie sich im Zweifel an den Hersteller
des Mikrofons!
Page 12
22EURORACK PRO RX1202FX Quick Start Guide23
EURORACK PRO RX1202FX Controls
Controles
(PT)
(1) MIC — Cada canal de entrada mono
oferece-lhe uma entrada de microfone
simétrica através da tomada XLR, na
qual ao premir um botão (interruptor
PHANTOM na parte de trás) terá disponível
também uma alimentação fantasma
(+48 Volt) para o funcionamento de
microfones de condensador.
(2) LINE IN — Cada entrada mono dispõe
também de uma entrada Line simétrica
concebida como tomada jack de 6,3-mm. Estas
entradas também podem ser ocupadas com
chas com ligação assimétrica (jack mono).
(3) A tomada INSERT é, simultaneamente,
uma entrada e uma saída. Aqui, pode
recticar processadores de sinal externos
(compressor, gate, etc.) para o canal. A
recolha do sinal ocorre atrás do TRIM
e é, praticamente, um desvio do sinal.
O sinal de entrada é conduzido para o
processador de sinais conectado, processado
e reenviado de volta para o canal, para
continuar o processamento.
(4) Com o potenciómetro GAIN poderá regular
a amplicação de entrada. Sempre que ligar
ou separar uma fonte de sinais a/de uma
das entradas, este regulador deverá estar
posicionado no limitador esquerdo.
(5) HIGH/LOW — Todos os canais de
entrada dispõem de uma denição de
som de 2 bandas. As bandas permitem,
respectivamente,
um aumento/redução máximo em 15 dB,
o equalizador é neutro na posição central.
A banda superior (HIGH) e a banda inferior
(LOW) são ltros shelving que aumentam
ou diminuem todas as frequências acima
ou abaixo da sua frequência limite. As
frequências limite das bandas superior e
inferior situam-se em 12 kHz e 100 Hz.
(6) MON/FX — As vias FX Send (ou vias AUX
Send) oferecem-lhe a possibilidade de separar
sinais de um ou mais canais e reuni-los numa
barra colectora (bus). Na tomada Send, pode
recolher o sinal e, p.ex., enviá-lo para um
aparelho de efeitos ex terno. A entrada AUX
Return é utilizada como via de retorno. As vias
Send estão disponíveis no RX1202FX como
vias mono.
Como a designação indica, o canal FX das
mesas de mistura EURORACK está previsto
para conectar aparelhos de efeitos e
post-Fader. Isto signica, que o volume do
efeito num canal se regula pela posição do
fader de canal. Caso contrário, o sinal de
efeitos do canal permaneceria audível mesmo
que o fader estivesse completamente rodado
para a esquerda.
No modelo RX1202FX o FX-Send constitui
também a via directa para o processador de
efeitos integrado. Para que o processador
de efeitos receba um sinal de entrada,
este regulador não deve estar completamente
regulado para o limitador esquerdo (-∞).
A via MON - tal como o nome indica - foi
concebida para ser utilizada como via
de monitorização. Para esta aplicação,
é importante que o botão pre-fader trabalhe
independentemente da posição do fader. É por
isso que esta via Aux Send não é adequada
para a ligação de aparelhos de efeitos.
Recorrendo ao botão MON em cada canal,
pode elaborar uma mistura mono dos vários
sinais e enviá-la para um amplicador de
auscultadores (p.ex., o MINIAMP AMP800) ou
para uma fase nal de som de monitorização
através da tomada MON na parte posterior.
(7) Com o regulador PAN é denida a posição
do sinal do canal dentro do campo estéreo.
Este componente proporciona uma
característica Constant-Power, ou seja,
o sinal apresenta sempre um nível constante,
independentemente do posicionamento no
panorama estéreo.
(8) Os LEDs de CLIP dos canais acendem se o
sinal de entrada apresentar uma modulação
demasiado elevada. Neste caso, reduza a
pré-amplicação com o regulador GAIN até
o LED apagar.
(9) FADER DE CANAL — O fader de canal dene
o nível de sinal do canal no Main Mix.
(10) Quando um canal é operado em estéreo,
o regulador de BAL(ANÇO) determina a
percentagem relativa entre o sinal de entrada
esquerdo e o sinal de entrada direito antes
de os dois sinais serem conduzidos para o
bus de mistura principal esquerdo ou direito.
Se um canal for operado mono através da
entrada Line esquerda, então este regulador
terá a mesma função dos reguladores PAN dos
canais mono.
(11) As tomadas MAIN OUT estão conectadas
simetricamente e apresentam-se como
tomadas XLR. Aqui, o sinal compostodo
Main Mix apresenta-se com um nível
de 0 dBu.
(12) As tomadas CTRL OUT servem para controlar
os sinais compostos (mistura de efeitos e
Main Mix) e os sinais isolados, através de
monitores de escuta de estúdio. Com o botão
PHONES/CONTROL ROOM na secção Main,
determina-se o nível das duas saídas.
(13) As tomadas CD/TAPE IN destinam-se à
ligação de uma fonte de sinais externa
(por ex. leitor de CD, deck de cassetes, etc.).
Também as poderá utilizar como entrada
Line estéreo, à qual também pode ser ligado
um sinal de saída de um segundo EURORACK
ou do ULTRALINK PRO MX882 da BEHRINGER.
Mesmo que se queira, por norma, controlar o
sinal da mistura principal, existem excepções,
por ex. reprodução de 2 pistas (ou qualquer
outra fonte externa). Se ligar o CD/TAPE IN
com um amplicador HiFi com selector da
fonte, poderá controlar fontes adicionais da
forma mais simples (por exemplo gravador
de cassetes, leitor MD, placa de som, etc.).
(14) CD/TAPE OUT — Estas ligações estão
conguradas como saídas Cinch e estão
ligadas em paralelo à saída MAIN OUT.
Deve ligar aqui as entradas de uma placa de
som de computador ou de um gravador. O
nível de saída é ajustado através de um Fader
MAIN MIX de alta precisão.
(15) AUX SENDS — A tomada FX passa o sinal
que separou dos diversos canais com o botão
FX e, correspondentemente, a tomada MON
passa o sinal que separou com o botão MON.
Ligue a tomada FX à entrada do aparelho
de efeitos externo com que quer processar
o sinal composto da barra colectora FX. O
sinal de efeito é então conduzido de novo
para a mesa de mistura através das tomadas
AUX RETURN. Pode ligar um amplicador/
amplicador de auscultadores à saída MON,
para obter som de monitorização para os
músicos.
(16) AUX RETURN — Pode ligar as saídas de
um aparelho de efeitos externo às tomadas
AUX RETURN. Neste caso, o sinal de efeito
vai directamente para o bus de Main Mix
e é, então, misturado com o sinal “seco”.
Também pode reconduzir o efeito de sinal
em mono, utilizando a tomada L.
(17) O fader MAIN MIX permite-lhe ajustar o
volume da saída Main.
(18) PHONES — Esta tomada serve para
conectar uns auscultadores. O nível do
volume de som é ajustado através do botão
PHONES/CONTROL ROOM.
(19) O regulador PHONES/CONTROL ROOM
permite-lhe determinar o nível das saídas
CTRL OUT e PHONES.
(20) FX SOLO — Se desejar ouvir apenas o sinal
de efeito nos seus auscultadores ou nos
altifalantes de monitorização, então prima o
interruptor FX SOLO. É agora possível escutar
apenas o sinal do aparelho de efeitos, o sinal
do Main Mix ou de CD/Tape deixa de ser
audível nas saídas PHONES e CTRL OUT.
(21) CD/TAPE TO CTRL — Prima o interruptor
CD/TAPE TO CTRL para colocar também
a entrada CD/Tape na saída de monitor
(CTRL OUT/PHONES). A gravação de música
numa estação de trabalho de áudio digital
(Digital Audio Workstation) com reprodução
em simultâneo é uma das aplicações típicas
desta função.
(22) Quando o interruptor CD/TAPE TO MIX se
encontra premido, a entrada CD/Tape é
comutada para o Main Mix, actuando assim
como entrada adicional para a inserção de
bandas, instrumentos MIDI ou quaisquer
outras fontes de sinais, que não requeiram
processamento posterior.
(23) 100 EFEITOS DE PRIMEIRA CATEGORIA
— A mesa de mistura EURORACK RX1202FX
está equipada com um processador estéreo
digital. Este processador de efeitos oferece
uma vasta gama de efeitos standard, tais
como, Hall, Chorus, Flanger, Delay e muitos
outros efeitos combinados. Os reguladores
FX nos canais permitem aduzir sinais ao
processador de efeitos. O módulo de efeitos
integrado tem a vantagem de não necessitar
de ser conectado por cabos. Deste modo,
são excluídos logo à par tida, possíveis faixas
de ruído ou níveis desiguais, o que facilita
substancialmente a sua utilização.
(24) O LED SIG no módulo de efeitos indica o sinal
existente com um nível sucientemente
alto. Este LED deve estar sempre aceso.
No entanto, preste atenção ao LED CLIP
que só deve acender em picos de nível. Se
estiver continuamente aceso, o processador
de efeitos está sobremodulado, resultando
daí distorções desagradáveis. Se for esse o
caso, baixe ligeiramente os reguladores FX
nos canais.
(25) O regulador PROGRAMA tem duas funções:
ao girar o regulador PROGRAMA selecciona
um número de efeitos. O display indica um
número a piscar que corresponde ao Preset
acabado de seleccionar. Para conrmar
o Preset seleccionado, prima o regulador
PROGRAMA e o número deixa de piscar.
(26) Com o botão FX TO MAIN, o sinal de efeito
alimenta o Main Mix. Se se girou o botão
totalmente para a esquerda, não se ouve
qualquer sinal de efeito no sinal composto
da mesa de mistura. Escolha esta posição
se desejar utilizar um aparelho de efeitos
externo na saída FX.
(27) A mesa de mistura é colocada em
funcionamento através do interruptor
POWER. O interruptor POWER deverá
encontrar-se na posição “Desligado”, sempre
que ligar o aparelho à corrente eléctrica.
(28) Com o interruptor PHANTOM poderá activar
a alimentação fantasma para as tomadas
XLR dos canais mono, a qual é necessária
para o funcionamento de microfones de
condensador. O LED vermelho +48 V acende
quando a alimentação fantasma está ligada.
Por norma, a utilização de microfones
dinâmicos é possível, desde que possuam
ligação simétrica. Em caso de dúvida
contacte o fabricante do microfone!
Page 13
24EURORACK PRO RX1202FX Quick Start Guide25
EURORACK PRO RX1202FX Controls
Controlli
(IT)
(1) MIC — Ogni canale di ingresso mono
ore un ingresso microfono bilanciato
tramite il connettore XLR e dispone anche di
un'alimentazione phantom commutabile +48
V per microfoni a condensatore.
(2) LINE IN — Ciascun ingresso mono dispone
anche di un ingresso di linea bilanciato su un
connettore da 1/4". A questi ingressi possono
essere collegati anche dispositivi sbilanciati
(connettori mono).
(3) Il connettore INSERT è in ingresso e in
uscita contemporaneamente. Ciò consente
di inserire nel canale processori di segnale
esterni (compressori, gate, ecc.). Il recupero
del segnale avviene dopo il TRIM ed è
praticamente una deviazione del segnale. Il
segnale di ingresso del processore di segnale
collegato viene deviato, elaborato e ricondotto
al canale per un'ulteriore elaborazione.
(4) Utilizzare il controllo GAIN per regolare il
guadagno in ingresso. Questo controllo deve
essere sempre ruotato completamente in
senso antiorario ogni volta che si collega o si
scollega una sorgente di segnale a uno degli
ingressi.
(5) HIGH/LOW — Tutti i canali di ingresso
includono un equalizzatore a 2 bande. Tutte le
bande forniscono boost o cut no a 15 dB. In
posizione centrale, l'equalizzatore è inattivo.
La banda superiore (HIGH) e la banda inferiore
(LOW) sono ltri shelving che aumentano o
diminuiscono tutte le frequenze al di sopra
o al di sotto della loro frequenza di taglio.
Le frequenze di taglio della banda superiore
e inferiore sono rispettivamente di 12 kHz e
100 Hz.
(6) MON/FX — I bus di mandata FX (o bus di
mandata AUX) consentono di estrarre i segnali
da uno o più canali e di raccoglierli su un bus. È
possibile recuperare il segnale dal connettore
di mandata per indirizzarlo, ad esempio, a
un dispositivo di eet ti esterno. L'ingresso di
ritorno AUX viene utilizzato come percorso di
ritorno. I bus di mandata dell'RX1202FX sono
bus mono.
Come suggerisce il nome, le mandate FX
delle console di missaggio EURORACK
sono destinate a pilotare dispositivi di
eetti (riverbero, delay, ecc.) e sono quindi
congurate post-fader. Ciò signica che il mix
tra segnale dry ed eetto rimane al livello
determinato dalla mandata aux del canale,
indipendentemente dall'impostazione del
fader del canale. Se così non fosse, il segnale
degli eetti del canale rimarrebbe udibile
anche quando il fader è abbassato su -INF.
Nell'RX1202FX, la mandata FX viene
indirizzata direttamente al processore
di eetti integrato. Per assicurarti che il
processore di eetti riceva un segnale in
ingresso, non dovresti girare questo controllo
completamente a sinistra (-∞).
Il percorso MON, come già suggerisce il
nome, è pensato per essere utilizzato come
percorso del segnale di monitoraggio. Per
questa applicazione, è importante che il
controller funzioni come pre-fader, il che
signica che non si basa sulla posizione del
fader. Per questo motivo il percorso di invio
AUX non è adatto per il collegamento a
dispositivi per eetti. Utilizzando il controller
MON, è possibile produrre un mix mono di
singoli segnali che possono essere indirizzati
tramite la presa MON, situata sul retro, a
un amplicatore per cue (es. MINIAMP
AMP800) oa un amplicatore di potenza per il
monitoraggio.
(7) Il controllo PAN determina la posizione del
segnale del canale all'interno dell'immagine
stereo. Questo controllo ha una caratteristica
di potenza costante, il che signica che il
segnale viene sempre mantenuto a un livello
costante, indipendentemente dalla posizione
nel panorama stereo.
(8) I LED CLIP dei canali si illuminano quando
il segnale in ingresso è troppo alto, il che
potrebbe causare distorsione. In tal caso,
utilizzare il controllo GAIN per ridurre il livello
del preamplicatore no a quando il LED non
si accende più.
(9) Il CHANNEL FADER determina il livello del
segnale del canale nel Main Mix.
(10) Il controllo BAL(ANCE) determina i livelli dei
segnali di ingresso sinistro e destro l'uno
rispetto all'altro prima che entrambi i segnali
vengano quindi indirizzati al bus di missaggio
stereo principale. Se un canale viene gestito
in mono tramite l'ingresso di linea sinistro,
questo controllo ha la stessa funzione del
controllo PAN utilizzato nei canali mono.
(11) I connettori MAIN OUT sono bilanciati e
disposti come connettori XLR. Qui il segnale
sommato del mix principale ha un livello di
0 dBu.
(12) I connettori CTRL OUT vengono utilizzati
per controllare il segnale sommato (mix
eetti e mix principale) nonché per i singoli
segnali sugli altoparlanti monitor da studio.
Utilizzando il controller PHONES/CONTROL
ROOM nella sezione principale, è possibile
controllare il livello di entrambe le uscite.
(13) Gli ingressi CD/TAPE IN vengono utilizzati
per portare una sorgente di segnale esterna
(ad es. lettore CD, registratore a cassette,
ecc.) nella console. Possono essere utilizzati
anche come ingresso di linea stereo
standard, quindi è possibile collegare l'uscita
di un secondo EURORACK o BEHRINGER
ULTRALINK PRO MX882. In alternativa, qui
può essere collegata anche l'uscita di linea
o tape di un amplicatore hi- con selettore
della sorgente, consentendo di ascoltare
facilmente altre sorgenti (es. registratore a
cassette, lettore minidisk, scheda audio ecc.).
(14) CD/TAPE OUT — Questi collegamenti sono
disposti come connettori RCA e sono collegati
parallelamente a MAIN OUT. Collega qui gli
ingressi di una scheda audio del computer
o di un registratore. Il livello del segnale in
uscita viene impostato utilizzando il fader
MAIN MIX ad alta precisione.
(15) AUX SENDS — Il connettore FX indirizza il
segnale, che hai estratto dai singoli canali
utilizzando il controller FX; la presa MON fa
lo stesso con il segnale che è stato estratto
utilizzando il controller MON. Collegare
l'ingresso di un processore di eetti esterno
alla presa FX, con la quale si desidera
modicare la somma del segnale del bus FX.
Quindi, reindirizzare il segnale degli eetti
al mixer tramite i connettori AUX RETURN.
Con le uscite MON è possibile collegare un
amplicatore/amplicatore per cue per il
monitoraggio dei musicisti.
(16) AUX RETURN — È possibile collegare le
uscite di un dispositivo per eetti esterno
ai connettori AUX RETURN. In questo caso,
il segnale degli eetti viene indirizzato
direttamente al bus mix principale e quindi
missato con il segnale "dry". È anche possibile
instradare il segnale degli eetti come mono
utilizzando il connettore L.
(17) Utilizzare il fader MAIN MIX per regolare il
volume dell'uscita principale.
(18) PHONES — Il connettore viene utilizzato
per collegare un paio di cue. Il livello del
volume viene modicato con il controller
PHONES/CONTROL ROOM.
(19) Utilizzare il controllo PHONES/CONTROL
ROOM per regolare il livello del segnale delle
uscite CTRL OUT e PHONES.
(20) FX SOLO — Se desideri ascoltare solo
il segnale degli eetti con le cue o gli
altoparlanti del monitor, premi l'interruttore
FX SOLO. Il segnale del dispositivo di eetti
può quindi essere ascoltato individualmente;
il segnale del mix principale o del CD/tape
non è udibile alle uscite PHONES e CTRL OUT.
(21) CD/TAPE TO CTRL — Premi l'interruttore
CD/TAPE TO CTRL se desideri monitorare CD/
TAPE IN tramite le uscite CTRL OUT e PHONES.
Una tipica applicazione in studio di questa
funzione è la registrazione di musica in
una workstation audio digitale (DAW) con
riproduzione simultanea.
(22) Quando viene premuto l'interruttore CD/
TAPE TO MIX, l'ingresso CD/tape viene
assegnato al mix principale fornendo
un ingresso aggiuntivo per registratori,
strumenti MIDI o altre sorgenti di segnale che
non richiedono alcuna elaborazione.
(23) 100 EFFETTI DI PRIMA CLASSE —
L'EURORACK RX1202FX è dotato di un
processore di eetti stereo digitale integrato.
Questo processore di eetti ore un gran
numero di eetti standard come Hall, Chorus,
Flanger, Delay e vari eetti combinati.
Usando il controllo FX, puoi inviare segnali
al processore di eetti. Il modulo eetti
integrato ha il vantaggio di non richiedere
alcun cablaggio. In questo modo si elimina
in partenza il pericolo di creare loop di massa
o livelli di segnale irregolari, semplicando
completamente la gestione.
(24) Il LED SIG sul modulo eetti indica la
presenza di un segnale il cui livello è
sucientemente alto. Questo LED dovrebbe
essere sempre acceso. Tuttavia, assicurati che
il LED CLIP si accenda solo sporadicamente.
Se è costantemente acceso, stai
sovraccaricando il processore di eetti, il che
porta a una spiacevole distorsione. Se ciò si
verica, abbassa leggermente i controlli FX.
(25) Il controllo PROGRAM ha due funzioni:
ruotando il controllo PROGRAM, si compone
il numero di un eetto. Il numero della
preselezione appena selezionata lampeggia
sul display. Per confermare la tua selezione,
premi il controllo PROGRAMMA; il lampeggio
si ferma.
(26) Usando il controller FX TO MAIN, il segnale
degli eetti viene inviato al mix principale.
Non si sente alcun segnale di eetti nel
segnale sommato del mixer quando il
controller è posizionato completamente a
sinistra. Scegli questa posizione se desideri
utilizzare un dispositivo di eetti esterno per
l'uscita FX.
(27) Usa l'interruttore POWER per accendere
il mixer. L'interruttore POWER deve essere
sempre in posizione "O" quando si sta per
collegare l'unità alla rete.
(28) L'interruttore PHANTOM attiva
l'alimentazione phantom (necessaria
per il funzionamento dei microfoni a
condensatore) sulle prese XLR dei canali
mono. Il LED rosso +48 V si illumina quando
l'alimentazione phantom è attiva. Di norma,
i microfoni dinamici possono ancora essere
utilizzati con l'alimentazione phantom,
a condizione che siano cablati in una
congurazione bilanciata. In caso di dubbio,
contattare il produttore del microfono!
Page 14
26EURORACK PRO RX1202FX Quick Start Guide27
EURORACK PRO RX1202FX Controls
Bediening
(NL)
(1) MIC — Elk mono-ingangskanaal biedt
een gebalanceerde microfooningang via
de XLR-connector en beschikt ook over een
schakelbare +48 V fantoomvoeding voor
condensatormicrofoons.
(2) LINE IN — Elke mono-ingang heef t ook
een gebalanceerde lijningang op een
1/4"-connector. Op deze ingangen kunnen
ook ongebalanceerde apparaten (monoconnectoren) worden aangesloten.
(3) De INSERT-connector is tegelijkertijd
invoer en uitvoer. Hiermee kunt u externe
signaalprocessors (compressoren, gate,
etc.) in het kanaal plaatsen. Het ophalen
van het signaal vindt plaats na de TRIM en
is praktisch een omleiding van het signaal.
Het ingangssignaal van de aangesloten
signaalprocessor wordt omgeleid, verwerkt
en teruggevoerd naar het kanaal voor verdere
verwerking.
(4) Gebruik de GAIN-regelaar om de
ingangsversterking aan te passen. Deze knop
moet altijd volledig tegen de klok in worden
gedraaid wanneer u een signaalbron aansluit
of loskoppelt op een van de ingangen.
(5) HOOG/LAAG — Alle ingangskanalen zijn
voorzien van een 2-bands equalizer. Alle
banden bieden een boost of cut tot 15 dB. In
de middenpositie is de equalizer inactief.
De bovenste (HIGH) en de onderste band
(LOW) zijn shelving-lters die alle frequenties
boven of onder hun grensfrequentie verhogen
of verlagen. De grensfrequenties van de
bovenste en onderste band zijn respectievelijk
12 kHz en 100 Hz.
(6) MON/FX — FX-zendbussen (of AUX-
zendbussen) stellen u in staat signalen van
een of meer kanalen te extraheren en deze
op een bus te verzamelen. U kunt het signaal
op de zendaansluiting ophalen om het
bijvoorbeeld naar een extern eectapparaat
te sturen. De AUX-retouringang wordt
gebruikt als retourpad. De zendbussen van de
RX1202FX zijn monobussen.
Zoals de naam al doet vermoeden, zijn de
FX-sends van de EURORACK-mengpanelen
bedoeld om eec tapparaten (reverb, delay,
enz.) aan te sturen en worden daarom postfader gecongureerd. Dit betekent dat de mix
tussen droog signaal en eect op het niveau
blijft dat wordt bepaald door de aux-send
van het kanaal, ongeacht de instelling van de
kanaalfader. Als dit niet het geval zou zijn,
zou het eectsignaal van het kanaal hoorbaar
blijven, zelfs als de fader op -INF wordt
verlaagd.
In de RX1202FX wordt de FX-send rechtstreeks
naar de ingebouwde eec tprocessor geleid.
Om ervoor te zorgen dat de eectprocessor
een ingangssignaal ontvangt, moet u deze
regelaar niet helemaal naar links draaien
(-∞).
Het MON-pad - zoals de naam al aangeeft
- is bedoeld om te worden gebruikt als
monitorsignaalpad. Voor deze toepassing is
het belangrijk dat de controller als pre-fader
werkt, wat betekent dat hij niet afhankelijk
is van de faderpositie. Om deze reden is
het AUX-zendpad niet geschikt voor de
aansluiting op eectapparaten. Door de MONcontroller te gebruiken, kunt u een monomix
van individuele signalen produceren die via
de MON-stekker aan de achterkant naar een
hoofdtelefoonversterker (bijv. MINIAMP
AMP800) of een eindversterker kunnen
worden geleid voor monitoring.
(7) De PAN-regeling bepaalt de positie van
het kanaalsignaal binnen het stereobeeld.
Deze besturing heeft een constante
vermogenskarakteristiek, wat betekent dat
het signaal altijd op een constant niveau
wordt gehouden, ongeacht de positie in het
stereopanorama.
(8) De CLIP-LED's van de kanalen lichten op
wanneer het ingangssignaal te hoog wordt
aangestuurd, wat kan leiden tot vervorming.
Als dit gebeurt, gebruik dan de GAIN-regelaar
om het voorversterkerniveau te verlagen
totdat de LED niet meer oplicht.
(9) De CHANNEL FADER bepaalt het niveau van
het kanaalsignaal in de Main Mix.
(10) De BAL(ANCE)-regelaar bepaalt de niveaus
van de linker- en rechteringangssignalen ten
opzichte van elkaar voordat beide signalen
vervolgens naar de hoofdstereomixbus
worden geleid. Als een kanaal via de linker
line-ingang in mono wordt bediend, heeft
deze regeling dezelfde functie als de
PAN-regeling die in de monokanalen wordt
gebruikt.
(11) De MAIN OUT-connectoren zijn gebalanceerd
en ingedeeld als XLR-connectoren. Hier heeft
het gesommeerde signaal van de hoofdmix
een niveau van 0 dBu.
(12) De CTRL OUT-aansluitingen worden
gebruikt voor het aansturen van het
gesommeerde signaal (eectmix en
hoofdmix) en voor individuele signalen via
studiomonitorluidsprekers. Door de PHONES/
CONTROL ROOM-controller in de hoofdsectie
te gebruiken, kunt u het niveau van beide
uitgangen regelen.
(13) De CD/ TAPE I N's worden gebruikt om
een externe signaalbron (bijv. CD-speler,
cassettedeck, enz.) in de console te
brengen. Ze kunnen ook als standaard
stereo line-ingang worden gebruikt, zodat
de uitgang van een tweede EURORACK of
BEHRINGER ULTRALINK PRO MX882 kan
worden aangesloten. Als alternatief kan
hier ook de lijn- of tape-uitgang van een
hi-versterker met bronkeuzeschakelaar
worden aangesloten, zodat u gemakkelijk
naar andere bronnen kunt luisteren
(bijv. cassetterecorder, minidiskspeler,
geluidskaart enz.).
(14) CD/TAPE OUT — Deze aansluitingen zijn
uitgevoerd als RCA-connectoren en zijn
parallel bedraad met MAIN OUT. Sluit hier de
ingangen van een computergeluidskaart of
een recorder aan. Het uitgangssignaalniveau
wordt ingesteld met behulp van de zeer
nauwkeurige MAIN MIX-fader.
(15) AUX SENDS — De FX-connector leidt het
signaal dat u met behulp van de FX-controller
uit de afzonderlijke kanalen hebt gehaald;
de MON-stekker doet hetzelfde met het
signaal dat is geëxtraheerd met behulp van
de MON-controller. Sluit de ingang van een
externe eectprocessor aan op de FX-stekker,
waarmee u de signaalsom van de FX-bus wilt
wijzigen. Leid vervolgens het eectsignaal
terug naar de mixer via de AUX RETURNaansluitingen. Met de MON-uitgangen kunt
u een versterker/koptelefoonversterker
aansluiten zodat de muzikanten kunnen
meeluisteren.
(16) AUX RETURN — U kunt de uitgangen van
een extern eectapparaat aansluiten op
de AUX RETURN-aansluitingen. In dit geval
wordt het eectsignaal rechtstreeks naar de
hoofdmixbus geleid en vervolgens gemengd
met het "droge" signaal. Het is ook mogelijk
om het eectsignaal als mono te routeren
met behulp van de L-connector.
(17) Gebruik de MAIN MIX-fader om het volume
van de main out aan te passen.
(18) PHONES — De connector wordt gebruikt
om een hoofdtelefoon aan te sluiten. Het
volumeniveau wordt gewijzigd met de
PHONES/CONTROL ROOM-controller.
(19) Gebruik de PHONES/CONTROL ROOM-
regelaar om het signaalniveau van de CTRL
OUT- en PHONES-uitgangen aan te passen.
(20) FX SOLO — Als u alleen met uw
hoofdtelefoon of monitorluidsprekers naar
het eectsignaal wilt luisteren, drukt u
op de FX SOLO-schakelaar. Het signaal van
het eectapparaat is dan afzonderlijk te
horen; het hoofdmix- of cd/tape-signaal is
onhoorbaar op de PHONES- en CTRL OUTuitgangen.
(21) CD/TAPE TO CTRL — Druk op de CD/TAPE
TO CTRL-schakelaar als u de CD/TAPE IN via
de CTRL OUT- en PHONES-uitgangen wilt
auisteren. Een typische studiotoepassing
van deze functie is het opnemen van muziek
in een digitaal audiowerkstation (DAW) met
gelijktijdige weergave.
(22) Wanneer de CD/TAPE TO MIX-schakelaar
wordt ingedrukt, wordt de CD/tape-ingang
toegewezen aan de hoofdmix, wat een extra
ingang biedt voor tapemachines, MIDIinstrumenten of andere signaalbronnen die
geen verwerking vereisen.
(23) 100 EERSTEKLAS EFFECTEN — De
EURORACK RX1202FX beschikt over een
ingebouwde digitale stereo-eectprocessor.
Deze eectprocessor biedt een groot aantal
standaard eec ten zoals Hall, Chorus,
Flanger, Delay en diverse combinatieeecten. Met behulp van de FX-regelaar kunt
u signalen in de eectprocessor invoeren.
De geïntegreerde eectenmodule heeft het
voordeel dat er geen bedrading nodig is. Op
deze manier wordt het gevaar van aardlussen
of ongelijke signaalniveaus in het begin
geëlimineerd, wat de bediening volledig
vereenvoudigt.
(24) De SIG-LED op de eectmodule toont de
aanwezigheid van een signaal waarvan het
niveau hoog genoeg is. Deze LED moet altijd
branden. Zorg er echter voor dat de CLIP LED
slechts sporadisch oplicht. Als het constant
brandt, overstuur je de eectenprocessor,
wat leidt tot onaangename vervorming. Als
dit gebeurt, zet u de FX-regelaars iets lager.
(25) De PROGRAM-regelaar heeft twee functies:
door aan de PROGRAM-regelaar te draaien,
kiest u het nummer van een eect. Het
nummer van de zojuist gekozen preset
knippert in het display. Om uw keuze te
bevestigen, drukt u op de PROGRAM-knop;
het knipperen stopt.
(26) Door de FX TO MAIN-controller te gebruiken,
wordt het eectsignaal naar de hoofdmix
gestuurd. Er is geen eectsignaal te horen
in het gesommeerde signaal van de mixer
als de controller helemaal naar links is
geplaatst. Kies deze positie als u een extern
eectapparaat voor de FX-uitgang wilt
gebruiken.
(27) Gebruik de POWER-schakelaar om het
mengpaneel in te schakelen. De POWERschakelaar moet altijd in de "Uit"-stand staan
wanneer u op het punt staat uw apparaat op
het lichtnet aan te sluiten.
(28) De PHANTOM-schakelaar activeert
de fantoomvoeding (noodzakelijk om
condensatormicrofoons te bedienen) op de
XLR-bussen van de monokanalen. De rode
+48 V LED brandt als de fantoomvoeding
is ingeschakeld. Dynamische microfoons
kunnen in de regel nog steeds met
fantoomvoeding worden gebruikt, op
voorwaarde dat ze in een gebalanceerde
conguratie zijn bedraad. Neem bij twijfel
contact op met de microfoonfabrikant!
Page 15
28EURORACK PRO RX1202FX Quick Start Guide29
EURORACK PRO RX1202FX Controls
Kontroller
(SE)
(1) MIC - Varje monoingångskanal erbjuder
en balanserad mikrofoningång via XLRkontakten och har också en omkopplingsbar
+48 V fantomströmförsörjning för
kondensatormikrofoner.
(2) LINE IN - Varje monoingång har också en
balanserad linjeingång på en 1/4 "kontakt.
Obalanserade enheter (monokontakter) kan
också anslutas till dessa ingångar.
(3) INSERT-kontakten matas in och ut samtidigt.
Detta gör att du kan sätta in externa
signalprocessorer (kompressorer, grind,
etc.) i kanalen. Signalhämtningen sker efter
TRIM och är praktisk t taget en avledning av
signalen. Ingångssignalen från den anslutna
signalprocessorn avleds, behandlas och leds
tillbaka till kanalen för vidare bearbetning.
(4) Använd GAIN-kontrollen för att justera
ingångsförstärkningen. Denna kontroll ska
alltid vridas helt moturs när du ansluter
eller kopplar bort en signalkälla till en av
ingångarna.
(5) HIGH / LOW - Alla ingångskanaler inkluderar
en 2-bands equalizer. Alla band ger boost eller
cut upp till 15 dB. I mittläget är utjämnaren
inaktiv.
Det övre (HÖGT) och det nedre bandet (LÅGT)
är hylllter som ökar eller minskar alla
frekvenser över eller under deras avskurna
frekvens. Avstängningsfrekvenserna för det
övre och nedre bandet är 12 kHz respektive
100 Hz.
(6) MON / FX - FX send bussar (eller AUX send
bussar) gör att du kan extrahera signaler
från en eller era kanaler och samla in
dem på en buss. Du kan hämta signalen
vid sändningsanslutningen för att rikta
den till exempel till en extern eektenhet.
AUX-returingången används som returväg.
Sändbussarna på RX1202FX är monobussar.
Som namnet antyder är FX-sändningarna av
EURORACK-blandningskonsolerna avsedda
att driva eekter-enheter (efterklang,
fördröjning etc.) och är därför kongurerade
efter fader. Detta innebär att mixen mellan
torr signal och eekt förblir på den nivå som
bestäms av kanalens aux-sändning, oavsett
kanalfaderinställningen. Om detta inte var
fallet skulle eektsignalen från kanalen förbli
hörbar även när fadern sänks till -INF.
I RX1202FX dirigeras FX-sändningen direkt
till den inbyggda eektprocessorn. För att
säkerställa att eektprocessorn tar emot
en ingångssignal bör du inte vrida den här
kontrollen helt åt vänster (-∞).
MON-sökvägen - som namnet redan
antyder - är avsedd att användas som
monitorsignalväg. För denna applikation
är det viktigt att styrenheten fungerar som
förfader, vilket innebär att den inte förlitar
sig på faderpositionen. Av denna anledning
är AUX-sändningsvägen olämplig för
anslutning till eekter. Genom att använda
MON-styrenheten kan du producera en
monoblandning av enskilda signaler som
kan dirigeras över MON-kontakten, placerad
på baksidan, till en hörlursförstärkare (t.ex.
MINIAMP AMP800) eller en eektförstärkare
för övervakning.
(7) PAN-kontrollen bestämmer positionen för
kanalsignalen i stereobilden. Denna kontroll
har en konstant eektegenskap, vilket innebär
att signalen alltid hålls på en konstant nivå,
oavsett position i stereopanorama.
(8) Kanalernas CLIP-lysdioder tänds när
insignalen drivs för högt, vilket kan orsaka
förvrängning. Om detta händer, använd GAINkontrollen för att sänka förförstärkarnivån
tills lysdioden inte tänds längre.
(9) CHANNEL FADER bestämmer nivån på
kanalsignalen i Main Mix.
(10) BAL (ANCE) -styrningen bestämmer nivåerna
för vänster och höger ingångssignaler relativt
varandra innan båda signalerna sedan
dirigeras till huvudstereomixbussen. Om en
kanal manövreras i mono via den vänstra
linjeingången har denna kontroll samma
funktion som den PAN-kontroll som används i
monokanalerna.
(11) MAIN OUT-kontakterna är balanserade och
utformade som XLR-kontakter. Här har den
summerade signalen för huvudmixen en nivå
på 0 dBu.
(12) CTRL OUT-kontakterna används för att styra
den summerade signalen (eektmix och
huvudmix) såväl som för enskilda signaler
över studiomonitorhögtalare. Genom
att använda PHONES / CONTROL ROOMkontrollenheten i huvudsektionen kan du
styra nivån på båda utgångarna.
(13) CD / TAPE IN används för att föra in en extern
signalkälla (t.ex. CD-spelare, kassettdäck, etc.)
i konsolen. De kan också användas som en
standard stereoingång, så utgången från en
andra EURORACK eller BEHRINGER ULTRALINK
PRO MX882 kan anslutas. Alternativt kan
linjen eller bandutgången från en hi-förstärkare med källvalskopplare också
kopplas in här, så att du enkelt kan lyssna
på ytterligare källor (t.ex. kassettinspelare,
minidiskspelare, ljudkort etc.).
(14) CD / TAPE OUT - Dessa anslutningar är
utformade som RCA-kontakter och är
anslutna parallellt med MAIN OUT. Anslut
ingångarna till ett dators ljudkort eller en
inspelare här. Utgångssignalnivån ställs in
med den mycket exakta MAIN MIX-fadern.
(15) AUX SENDS - FX-kontakten dirigerar
signalen som du har extraherat från
de enskilda kanalerna med hjälp av
FX-styrenheten; MON-kontakten gör
detsamma med signalen som har extraherats
med MON-styrenheten. Anslut ingången till
en extern eektprocessor till FX-kontakten,
med vilken du vill ändra FX-bussens
signalsumma. Dra sedan eektsignalen
tillbaka till mixern över AUX RETURNkontakterna. Med MON-utgångarna kan du
ansluta en förstärkare / hörlurarförstärkare
som musikerna kan övervaka.
(16) AUX RETURN - Du kan ansluta
utgångarna från en ex tern eektenhet
till AUX RETURN-kontakterna. I detta
fall dirigeras eektsignalen direkt till
huvudblandningsbussen och blandas sedan
med "torr" -signalen. Det är också möjligt att
dirigera eektsignalen som mono med hjälp
av L-kontakten.
(17) Använd MAIN MIX-fadern för att justera
volymen på huvudutgången.
(18) TELEFONER - Anslutningen används för att
ansluta ett par hörlurar. Volymnivån ändras
med PHONES / CONTROL ROOM-kontrollen.
(19) Använd PHONES / CONTROL ROOM-
kontrollen för att justera signalnivån för
utgångarna CTRL OUT och PHONES.
(20) FX SOLO - Om du bara vill lyssna på
eektsignalen med dina hörlurar eller
monitorhögtalare, tr yck sedan på FX
SOLO-omkopplaren. Eektenhetens signal
kan sedan höras individuellt; huvudmixen
eller CD / bandssignalen är inte hörbar på
PHONES- och CTRL OUT-utgångarna.
(21) CD / TAPE TO CTRL - Tryck på CD / TAPE
TO CTRL-omkopplaren om du vill övervaka
CD / TAPE IN via utgångarna CTRL OUT och
PHONES. En typisk studioapplikation av
denna funktion är att spela in musik till
en digital ljudarbetsstation (DAW) med
samtidig återgivning.
(22) När du trycker på CD / TAPE TO MIX-
omkopplaren tilldelas CD / bandingången
till huvudmixen, vilket ger en extra ingång
för bandmaskiner, MIDI-instrument eller
andra signalkällor som inte kräver någon
bearbetning.
(23) 100 FÖRSTA KLASS-EFFEKTER - EURORACK
RX1202FX har en inbyggd digital
stereoeektprocessor. Denna eektprocessor
erbjuder ett stort antal standardeekter
som Hall, Chorus, Flanger, Delay och olika
kombinationseekter. Med FX-kontrollen
kan du mata signaler till eektprocessorn.
Den integrerade eektmodulen har fördelen
att ingen kabeldragning krävs. På detta sätt
elimineras risken för att skapa markslingor
eller ojämna signalnivåer från början, vilket
förenklar hanteringen helt.
(24) SIG-lysdioden på eektmodulen visar
närvaron av en signal vars nivå är tillräckligt
hög. Denna LED bör alltid vara tänd. Se
dock till att CLIP-lysdioden endast tänds
sporadiskt. Om den tänds ständigt överkör du
eektprocessorn, vilket leder till obehaglig
snedvridning. Om detta inträar, vrid ner
FX-kontrollerna något.
(25) PROGRAM-kontrollen har två funktioner:
genom att vrida på PROGRAM-kontrollen
slår du numret på en eekt. Numret på den
förinställning du just ringde upp blinkar i
displayen. För att bekräf ta ditt val, tryck på
PROGRAM-kontrollen; blinkar slutar.
(26) Genom att använda FX TO MAIN-
styrenheten skickas eektsignalen till
huvudmixen. Ingen eektsignal hörs i
mixarens summerade signal när styrenheten
är helt till vänster. Välj denna position om
du vill använda en extern eektenhet för
FX-utgången.
(27) Använd POWER-omkopplaren för att
sätta på blandningskonsolen. POWERomkopplaren ska alltid vara i “O ” -läget när
du ska ansluta din enhet till elnätet.
(28) PHANTOM-omkopplaren aktiverar
fantomeekten (nödvändigt för att driva
kondensatormikrofoner) på XLR-uttagen
på monokanalerna. Den röda +48
V-lysdioden tänds när fantommatning är
på. Som regel kan dynamiska mikrofoner
fortfarande användas med fantommatning,
förutsatt att de är anslutna i en balanserad
konguration. Om du är osäker, kontakta
mikrofontillverkaren!
Page 16
30EURORACK PRO RX1202FX Quick Start Guide31
EURORACK PRO RX1202FX Controls
Sterowanie
(PL)
(1) MIC — Każdy kanał wejściowy mono oferuje
zbalansowane wejście mikrofonowe przez
złącze XLR, a także posiada przełączane
zasilanie fantomowe +48 V dla mikrofonów
pojemnościowych.
(2) LINE IN — Każde wejście mono posiada
również symetr yczne wejście liniowe na
złączu 1/4". Do tych wejść można również
podłączyć urządzenia niesymetryczne
(złącza mono).
(3) Złącze INSERT jest jednocześnie wejściem
i wyjściem. Pozwala to na umieszczenie
w kanale zewnętrznych procesorów
sygnałowych (kompresory, bramka itp.).
Pobieranie sygnału następuje po TRIM i
jest praktycznie przekierowaniem sygnału.
Sygnał wejściowy podłączonego procesora
sygnałowego jest przekierowywany,
przetwarzany i kierowany z powrotem do
kanału w celu dalszego przetwarzania.
(4) Użyj regulatora GAIN do regulacji
wzmocnienia wejściowego. Pokrętło to
powinno być zawsze obrócone całkowicie
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara za
każdym razem, gdy podłączasz lub odłączasz
źródło sygnału do jednego z wejść.
(5) HIGH/LOW — Wszystkie kanał y wejściowe
zawierają 2-pasmowy korektor. Wszystkie
pasma zapewniają podbicie lub odcięcie do
15 dB. W pozycji środkowej korektor jest
nieaktywny.
Górne (HIGH) i dolne pasmo (LOW) to ltry
półkowe, które zwiększają lub zmniejszają
wszystkie częstotliwości powyżej lub poniżej
ich częstotliwości odcięcia. Częstotliwości
odcięcia górnego i dolnego pasma wynoszą
odpowiednio 12 kHz i 100 Hz.
(6) MON/FX — szyny FX Send (lub szyny AUX
send) umożliwiają wyodrębnienie sygnałów
z jednego lub więcej kanałów i zbieranie
ich na szynie. Możesz pobrać sygnał na
złączu send, aby na przykład skierować go
do zewnętrznego urządzenia efektów. Jako
kanał powrotny wykorzystywane jest wejście
AUX Return. Szyny wysyłania RX1202FX są
szynami mono.
Jak sama nazwa wska zuje, wysyłki FX konsol
mikserskich EURORACK są przeznac zone do
sterowania urządzeniami efektowymi (pog łos,
opóźnienie itp.) i dlatego są kongurowane po
tłumiku. Oznacza to, że miks między suchym
sygnałem a efek tem pozostaje na poziomie
określonym przez wysył kę Aux kanału,
niezależnie od ustawienia tłumika kanału. Gdy by
tak nie było, sygnał efektów w kanale byłby
słysz alny nawet po obniżeniu suwaka do -INF.
W RX1202FX wysyłka FX jest kierowana
bezpośrednio do wbudowanego procesora
efektów. Aby mieć pewność, że procesor
efektów odbiera sygnał wejściowy, nie należy
przekręcać tej gałki całkowicie w lewo (-∞).
Ścieżka MON — jak sama nazwa wskazuje
— ma służyć jako ścieżka sygnału monitora.
W przypadku tej aplikacji ważne jest, aby
kontroler działał jak przed tłumikiem, co
oznacza, że nie opiera się na pozycji suwaka.
Z tego powodu ścieżka AUX Send nie nadaje
się do podłączenia urządzeń efektowych.
Używając kontrolera MON, możesz wytworzyć
mono miks pojedynczych sygnałów, które
mogą być kierowane przez znajdujący
się z tyłu wtyk MON do wzmacniacza
słuchawkowego (np. MINIAMP AMP800) lub
wzmacniacza mocy w celu monitorowania.
(7) Regulator PAN określa pozycję sygnału
kanału w obrazie stereo. Ten regulator ma
charakterystykę stałej mocy, co oznacza,
że sygnał jest zawsze utrzymywany na
stałym poziomie, niezależnie od pozycji w
panoramie stereo.
(8) Diody CLIP kanałów świecą się, gdy sygnał
wejściowy jest zbyt wysoki, co może
powodować zniekształcenia. Jeśli tak się
stanie, użyj pokrętła GAIN, aby zmniejszyć
poziom przedwzmacniacza, aż dioda LED
przestanie się świecić.
(9) SUWAK KANAŁU określa poziom sygnału
kanału w Main Mixie.
(10) Regulator BAL(ANCE) określa poziomy lewego
i prawego sygnału wejściowego względem
siebie, zanim oba sygnał y zostaną następnie
skierowane do głównej szyny miksowania
stereo. Jeśli kanał jest obsługiwany w
trybie mono przez lewe wejście liniowe,
to sterowanie ma taką samą funkcję, jak
sterowanie PAN używane w kanałach mono.
(11) Złącza MAIN OUT są zbalansowane i ułożone
jako złącza XLR. Tutaj zsumowany sygnał
głównego miksu ma poziom 0 dBu.
(12) Złącza CTRL OUT służą do sterowania
zsumowanym sygnałem (miks efektów i miks
główny) oraz poszczególnymi sygnałami na
monitorach studyjnych. Za pomocą kontrolera
PHONES/CONTROL ROOM w sekcji głównej
można sterować poziomem obu wyjść.
(13) Wejścia CD/ TAPE IN służą do podłączenia
zewnętrznego źródła sygnału (np.
odtwarzacza CD, magnetofonu itp.) do
konsoli. Mogą być również uży wane jako
standardowe wejście liniowe stereo, dzięki
czemu można podłączyć drugie wyjście
EURORACK lub BEHRINGER ULTRALINK
PRO MX882. Alternatywnie można tutaj
podłączyć wyjście liniowe lub taśmowe
wzmacniacza hi- z przełącznikiem
wyboru źródła, co pozwala na łatwe
słuchanie dodatkowych źródeł (np.
magnetofon, odtwarzacz minidysków, karta
dźwiękowa itp.).
(14) CD/TAPE OUT — te połączenia są ułożone
jako złącza RCA i są okablowane równolegle
do MAIN OUT. Podłącz tutaj wejścia karty
dźwiękowej komputera lub rejestratora.
Poziom sygnału wyjściowego jest ustawiany
za pomocą bardzo dokładnego suwaka
MAIN MIX.
(15) AUX SENDS — złącze FX kieruje sygnał,
który wyodrębniłeś z poszczególnych
kanałów za pomocą kontrolera FX; wtyczka
MON robi to samo z sygnałem, który został
wyodrębniony za pomocą kontrolera MON.
Podłącz wejście zewnętrznego procesora
efektów do wtyczki FX, za pomocą której
chcesz zmodykować sumę sygnału szyny
FX. Następnie skieruj sygnał efektów z
powrotem do miksera przez złącza AUX
RETURN. Do wyjść MON można podłączyć
wzmacniacz/wzmacniacz słuchawkowy dla
muzyków do monitorowania.
(16) AUX RETURN — Do złączy AUX RETURN
można podłączyć wyjścia zewnętrznego
urządzenia efek tów. W takim przypadku
sygnał efektów jest kierowany bezpośrednio
do szyny Main Mix, a następnie jest
miksowany z sygnałem „suchym”. Możliwe
jest również skierowanie sygnału efektów
jako mono za pomocą złącza L.
(17) Za pomocą suwaka MAIN MIX ustaw
głośność głównego wyjścia.
(18) PHONES — Złącze służy do podłączenia
pary słuchawek. Głośność zmienia się
regulatorem PHONES/CONTROL ROOM.
(19) Za pomocą regulatora PHONES/CONTROL
ROOM wyreguluj poziom sygnału na
wyjściach CTRL OUT i PHONES.
(20) FX SOLO — Jeśli chcesz słuchać sygnału
efektów tylko przez słuchawki lub głośniki
monitora, naciśnij przełącznik FX SOLO.
Sygnał urządzenia efek towego można wtedy
usłyszeć indywidualnie; sygnał Main Mix
lub CD/Tape jest niesłyszalny na wyjściach
PHONES i CTRL OUT.
(21) CD/TAPE TO CTRL — Naciśnij przełącznik
CD/TAPE TO CTRL, jeśli chcesz monitorować
CD/TAPE IN przez wyjścia CTRL OUT i
PHONES. Typowym zastosowaniem tej
funkcji w studiu jest nagrywanie muzyki
do cyfrowej stacji roboczej audio (DAW)
z jednoczesnym odtwarzaniem.
(22) Po naciśnięciu przełącznika CD/TAPE TO MIX
wejście CD/tape jest przypisane do głównego
miksu, zapewniając dodatkowe wejście dla
magnetofonów, instrumentów MIDI lub
innych źródeł sygnału, które nie wymagają
żadnej obróbki.
(23) 100 EFEKTÓW PIERWSZEJ KLASY —
EURORACK RX1202FX posiada wbudowany
cyfrowy procesor efektów stereo. Ten
procesor efektów oferuje dużą liczbę
standardowych efektów, takich jak Hall,
Chorus, Flanger, Delay i różne efekty
łączone. Za pomocą regulatora FX możesz
przesyłać sygnały do procesora efektów.
Zintegrowany moduł efektów ma tę
zaletę, że nie wymaga okablowania. W
ten sposób niebezpieczeństwo powstania
pętli uziemienia lub nierównych poziomów
sygnału jest wyeliminowane od samego
początku, co całkowicie upraszcza obsługę.
(24) Dioda SIG na module efektów pokazuje
obecność sygnału, którego poziom jest
wystarczająco wysoki. Ta dioda powinna być
zawsze włączona. Upewnij się jednak, że
dioda CLIP LED zapala się tylko sporadycznie.
Jeśli świeci ciągle, przesterowujesz procesor
efektów, co prowadzi do nieprzyjemnych
zniekształceń. Jeśli tak się stanie, zmniejsz
nieco potencjometry FX.
(25) Pokrętło PROGRAM ma dwie funkcje:
obracając pokrętłem PROGRAM wybierasz
numer efektu. Na w yświetlaczu zacznie
migać numer stacji, którą właśnie wybrałeś.
Aby potwierdzić w ybór, naciśnij przycisk
PROGRAM; miganie ustaje.
(26) Za pomocą kontrolera FX TO MAIN sygnał
efektów jest przesyłany do głównego
miksu. W zsumowanym sygnale miksera
nie słychać żadnego sygnału efektów, gdy
kontroler znajduje się całkowicie po lewej
stronie. Wybierz tę pozycję, jeśli chcesz
użyć zewnętrznego urządzenia efektów do
wyjścia FX.
(27) Użyj przełącznika POWER, aby włączyć
konsolę mikserską. Przełącznik POWER
powinien zawsze znajdować się w pozycji
„O” przed podłączeniem urządzenia
do sieci.
(28) Przełącznik PHANTOM aktywuje zasilanie
fantomowe (niezbędne do obsługi
mikrofonów pojemnościowych) na gniazdach
XLR kanałów mono. Czerwona dioda +48
V świeci się, gdy włączone jest zasilanie
phantom. Z reguły mikrofony dynamiczne
mogą być nadal używane z zasilaniem
fantomowym, pod warunkiem, że są
okablowane w konguracji zbalansowanej.
W razie wątpliwości skontaktuj się z
producentem mikrofonu!
Page 17
32EURORACK PRO RX1202FX Quick Start Guide33
Specications
Inputs
Mic inputs
TypeXLR, electronically balanced
Impedance2.6 kΩ balanced
Max. input level+12 dBu @ +10 dB gain
Gain range+10 to +60 dB
Signal-to-noise ratio-110 dB / -112 dB A-weighted
Distortion (THD + N)0.003%, A-we ighted
Line inputs
Type¼" TRS connector, electronically balanced
Impedance20 kΩ balanced, 10 kΩ unbalanced
Gain range-10 to +40 dB
Max. input level+22 dBu @ 0 dB gain
channel fader @ 0 dB
Frequency response 20 Hz to 105 kHz, ±1 dB
Crosstalk90 dB
Eects Section
Converter24-bit Sigma-Delta
Frequency rate40 kHz
Presets100
Power Supply
Switch-mode autorange power
supply
Power consumption18 W
Mains connectionStandard IEC connector
Physical
Dimensions(H x W x D)133 x 482 x150 mm (5.2 x19.0 x 5.9")
Weight3.1 kg (6.8 lbs)
-98 dB / -101 dB A-weighted
-85 dB / -88 dB A-weighted
-77 dB / -80 dB A-weighted
100-240 V ~50/60 Hz
Other important information
Important information
1. Register online. Please register your new
Music Tribe equipment right after you purchase it by
visiting musictribe.com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, if applicable.
2. Malfunction. Should your Music Tribe
Authorized Reseller not be located in your vicinity,
you may contact the Music Tribe Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at musictribe.com.
Should your country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “Online Support” which
may also be found under “Support” at musictribe.com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
musictribe.com BEFORE returning the product.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type
and rating without exception.
Aspectos importantes
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato Music Tribe justo después de
su compra accediendo a la página web musictribe.com.
El registro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además, aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
Music
Tribe en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor
que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web musictribe.com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(que también encontrará dentro del apartado “Support”
de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sin excepción.
Music
Tribe de su país,
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite
que possible sur le site Internet musictribe.com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus ecacement.
Prenez également le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas
de revendeur Music Tribe près de chez vous, contactez le
distributeur Music Tribe de votre pays : consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support”
de notre site Internet musictribe.com. Si votre pays n’est
pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site musictribe.com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
musictribe.com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie
Ihr neues Music Tribe-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
website musictribe.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
falls zutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein Music Tribe
Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den
Music Tribe Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf
musictribe.com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr
Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem
von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den
Sie ebenfalls auf musictribe.com unter „Support“ nden.
Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch
online auf musictribe.com ein, BEVOR Sie das
Produkt zurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetzt werden.
Informations importantes
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento Music Tribe logo após a compra
visitando o site musictribe.com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Caso seu fornecedor Music Tribe não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
Music Tribe para o seu país listado abaixo de “Suporte”
em musictribe.com. Se seu país não estiver na lista,
favor checar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em musictribe.com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
musictribe.com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
Informazioni importanti
1. Registratevi online. Vi invitiamo a registrare
il nuovo apparecchio Music Tribe subito dopo averlo
acquistato visitando musictribe.com. La registrazione
dell'acquisto tramite il nostro semplice modulo online ci
consente di elaborare le richieste di riparazione in modo
più rapido ed eciente. Leggete anche i termini e le
condizioni della nostra garanzia, qualora applicabile.
2. Malfunzionamento. Nel caso in cui il
rivenditore autorizzato Music Tribe non si trovi nelle vostre
vicinanze, potete contattare il Music Tribe Authorized
Fulller per il vostro paese, elencato in “Support”
@ musictribe.com. Se la vostra nazione non è elencata,
controllate se il problema può essere risolto tramite il
nostro “Online Support”che può anche essere trovato sotto
“Support” @ musictribe.com. In alternativa, inviate una
richiesta di garanzia online su musictribe.com PRIMA di
restituire il prodotto.
3. Collegamento all’alimentazione.
Prima di collegare l'unità a una presa di corrente,
assicuratevi di utilizzare la tensione di rete corretta
per il modello specico. I fusibili guasti devono essere
sostituiti, senza eccezioni, con fusibili dello stesso tipo e
valore nominale.
Page 18
34EURORACK PRO RX1202FX Quick Start Guide35
Other important information
Belangrijke informatie
1. Registreer online. Registreer uw nieuwe
Music Tribe-apparatuur direct nadat u deze hebt gekocht
door naar musictribe.com te gaan. Door uw aankoop
te registreren via ons eenvoudige online formulier,
kunnen wij uw reparatieclaims sneller en eciënter
verwerken. Lees ook de voorwaarden van onze garantie,
indien van toepassing.
2. Storing. Mocht uw door Music Tribe
geautoriseerde wederverkoper niet bij u in de buurt zijn
gevestigd, dan kunt u contact opnemen met de door Music
Tribe Authorized Fulller voor uw land vermeld onder
“Support” op musictribe.com. Als uw land niet in de lijst
staat, controleer dan of uw probleem kan worden opgelost
door onze "Online Support", die u ook kunt vinden onder
"Support" op musictribe.com. U kunt ook een online
garantieclaim indienen op musictribe.com VOORDAT u het
product retourneert.
3. Stroomaansluitingen. Voordat u het
apparaat op een stopcontact aansluit, moet u ervoor
zorgen dat u de juiste netspanning voor uw specieke
model gebruikt. Defecte zekeringen moeten zonder
uitzondering worden vervangen door zekeringen van
hetzelfde type en dezelfde waarde.
Viktig information
1. Registrera online. Registrera din nya Music
Tribe-utrustning direkt efter att du köpt den genom
att besöka musictribe.com. Att registrera ditt köp med
vårt enkla onlineformulär hjälper oss att behandla dina
reparationsanspråk snabbare och mer eektivt. Läs också
villkoren i vår garanti, om tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-auktoriserade återförsäljare
inte nns i din närhet kan du kontakta Music Tribe
Authorized Fulller för ditt land listat under “Support” på
musictribe.com. Om ditt land inte är listat, kontrollera om
ditt problem kan hanteras av vår “Onlinesupport” som
också nns under “Support” på musictribe.com. Alternativt
kan du skicka in ett online-garantianspråk på musictribe.
com INNAN du returnerar produkten.
3. Strömanslutningar. Innan du ansluter
enheten till ett eluttag, se till att du använder rätt
nätspänning för just din modell. Felaktiga säkringar
måste bytas ut mot säkringar av samma typ och
märkning utan undantag.
1. Zarejestrować online. Zarejestruj swój
nowy sprzęt Music Tribe zaraz po zakupie na stronie
musictribe.com. Zarejestrowanie zakupu za pomocą
naszego prostego formularza online pomaga nam szybciej
i efektywniej rozpatrywać roszczenia dotyczące naprawy.
Przeczytaj również warunki naszej gwarancji, jeśli dotyczy.
2. Awaria. Jeśli Twój autoryzowany sprzedawca
Music Tribe nie znajduje się w pobliżu, możesz
skontaktować się z autoryzowanym dostawcą Music Tribe
dla swojego kraju, wymienionym w sekcji „Wsparcie” na
stronie musictribe.com. Jeśli Twojego kraju nie ma na
liście, sprawdź, czy Twój problem może zostać rozwiązany
przez nasze „Wsparcie online”, które można również
znaleźć w sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.com.
Alternatywnie, prześlij zgłoszenie gwarancyjne online na
musictribe.com PRZED zwrotem produktu.
3. Połączenia zasilania. Przed podłączeniem
urządzenia do gniazdka sieciowego upewnij się, że
używasz odpowiedniego napięcia sieciowego dla danego
modelu. Wadliwe bezpieczniki należy bez wyjątku
wymienić na bezpieczniki tego samego typu i wartości.
Ważna informacja
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
EURORACK PRO RX1202FX
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc.
Address: 5270 Procyon Street,
Las Vegas NV 89118,
United States
Phone Number: +1 702 800 8290
EURORACK PRO RX1202FX
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pur suant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instruc tions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• • Reorient or relocate the receiving antenna.
• • Increase the separation between the equipment and receiver.
• • Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the
receiver is connected.
• • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any inter ference received, including inter ference that may
cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by Music Tribe
can void the user’s authority to use the equipment.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive
2014/35/EU,Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/
EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive
19 07/2 00 6/E C.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S