Behringer RX1202FX V2 Quick Start Guide

Page 1
Quick Start Guide
EURORACK PRO RX1202FX
Premium 12-Input Mic/Line Rack Mixer with XENYX Mic Preampliers, British EQ's and Multi-FX Processor
V 1.0
Page 2
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
los recursos naturales. Para más información acerca del
deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y nunca
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
20. Please keep the environmental aspects of battery
This apparatus may be used in tropical and moderate
Microphones and Coolaudio are trademarks or registered
Important Safety Instructions
Terminals marked with this symbol carry electrical current of sucient magnitude
to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother installation or modication should be performed only by qualiedpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the enclosure-voltage that may be sucient to constitute a risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualied personnel.
Caution
To reduce the risk of re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects lled with liquids, suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by qualied service personnel only. Toreduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions. Repairs have to be performed by qualied servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including ampliers) that produce heat.
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe provided plug does not t into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories specied by themanufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specied by the manufacturer, orsold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
17. Correct disposal of this product: This symbol indicates that this product must not be disposed of with household waste, according to the WEEE Directive (2012/19/EU) and
your national law. This product should be taken to a collection center licensed for the recycling of waste electrical and electronic equipment (EEE). The mishandling of this type of waste could have a possible negative impact on the environment and human health due to potentially hazardous substances that are generally associated with EEE. At the same time, your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the ecient use of natural resources. For more information about where you can take your waste equipment for recycling, please contact your local city oce, or your household waste collection service.
18. Do not install in a conned space, such as a book case or similar unit.
19. Do not place naked ame sources, such as lighted candles, on the apparatus.
disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a battery collection point.
21.
climates up to 45°C.
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suered by any person who relies either wholly or in part upon any description, photograph, or statement contained herein. Technical specications, appearances and other information are subject to change without notice. All trademarks are the property of their respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston
trademarks of Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding Music Tribe’s Limited Warranty, please see complete details online at musictribe.com/warranty.
Instrucciones de seguridad
Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de
magnitud suciente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta prejados. Cualquier otra instalación o modicación debe ser realizada únicamente por un técnico cualicado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja; estevoltaje puede ser suciente para constituir un riesgo dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal cualicado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personalcualicado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplicadores) que puedan producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente. Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos alados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios especicados por el fabricante.
12. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especicados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Altransportar el equipo, tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cualicados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
17. Cómo debe deshacerse de este aparato: Este símbolo indica que este aparato no debe ser tratado como basura orgánica, según lo indicado en la Directiva WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su país. En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos/ electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por una gestión inadecuada de este tipo de aparatos. Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar
reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local.
18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido, tal como encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con llama, como una vela encendida, sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las advertencias relativas al reciclaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas
con el resto de la basura orgánica.
21. Puede usar este aparato en lugares con climas tropicales y moderados que soporten temperaturas de hasta 45°C.
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier persona por conar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o armaciones contenidas en este documento. Las especicaciones técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en este documento están sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones y Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda la información en la web musictribe.com/warranty.
Page 3
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
19. Stellen Sie keine Gegenstände mit oenen
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
dangereuses généralement associées à ces équipements.
Consignes de sécurité
Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique susante pour
constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou modication doit être eectuée uniquement par un personnel qualié.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laissertoute réparation à un professionnel qualié.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel qualié. Pouréviter tout risque de choc électrique, n’eectuez aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent être eectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles consignes du fabricant concernant l’installation del’appareil.
de chaleur telle qu’un chauage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur diérente. Leplus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour eectuer le changement de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, desprésentoirs, despieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou
livrés avec le produit. Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être eectués uniquement par du personnel qualié. Aucunentretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible enpermanence.
17. Mise au rebut appropriée de ce produit: Ce symbole indique qu’en accord avec la directive DEEE (2012/19/EU) et les lois en vigueur dans votre pays, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques (EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé à cause des substances potentiellement
En même temps, votre coopération dans la mise au rebut de ce produit contribuera à l’utilisation ecace des ressources naturelles. Pour plus d’informations sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre mairie ou votre centre local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un espace conné tel qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des bougies allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental lorsque vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent être déposées dans un point de collecte adapté.
21. Cet appareil peut être utilisé sous un climat tropical ou modéré avec des températures de 45°C maximum.
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être subie par toute personne se ant en partie ou en totalité à toute description, photographie ou armation contenue dans ce document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres informations peuvent faire l’objet de modications sans notication. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones et Coolaudio sont des marques ou marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet musictribe.com/warranty.
Wichtige Sicherheitshinweise
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung, dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht. Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen oder Modikationen sollten nur von qualiziertem Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden. ImInnern des Geräts benden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von qualiziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
qualiziertes Personal zu befolgen. Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden, führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Reparaturen sind nur von qualiziertem Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B. Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte (auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt. Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt, aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden Sie nur Wagen, Standvorrichtungen, Stative, Halter oder Tische, die vom Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von qualiziertem Service-Personal ausführen. EineWartung ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Dieses Symbol weist darauf hin, das Produkt entsprechend der WEEE Direktive (2012/19/EU) und der jeweiligen nationalen
Gesetze nicht zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen. DiesesProdukt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen, diegenerell mit elektrischen und elektronischen Geräten in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses Produkts die eektive Nutzung natürlicher Ressourcen. Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien den Umweltschutz-Aspekt. Batterien müssen bei einer Batterie-Sammelstelle entsorgt werden.
21. Dieses Gerät ist in tropischen und gemäßigten Klimazonen bis 45° C einsetzbar.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden sind, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Erscheinungsbild und andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Oberheim, Auratone, Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten beschränkten Garantie nden Sie online unter musictribe.com/warranty.
Page 4
9. Non escludere la sicurezza fornita dalla spina
20. Per lo smaltimento delle batterie, tenere in
registrati di Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
19. Não coloque fontes de chama, tais como velas
que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa,
Instruções de Segurança Importantes
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude suciente para constituir um risco de choque elétrico. Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção pré-instalados. Todas as outras instalações e modicações devem ser efetuadas por pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura (ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer a um técnico qualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de assistência qualicados. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as quali-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se possuir as qualicações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das chas polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma cha polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga do que a outra. Uma cha do tipo ligação à terra dispõe
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para sua segurança. Se a cha fornecida não encaixar na sua tomada, consulte um electricista para a substituição da tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou apertos, especialmente nas chas, extensões, e no local de saída da unidade. Certique-se de que o cabo eléctrico está protegido. Verique particularmente nas chas, nos receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha de rede principal ou uma tomada de aparelhos para desligar a unidade de funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especicados pelofabricante.
14. Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte, ou mesa especicados pelo fabricante ou vendidos com o dispositivo. Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas ou quando não for utilizado durante longos períodos detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre efectuado por pessoal qualicado. É necessária uma reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma forma danicada, como por exemplo: no caso do cabo de alimentação ou cha se encontrarem danicados; naeventualidade de líquido ter sido derramado ou objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade; seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste produto: este símbolo indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos, segundo a Directiva REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá ser levado para um centro de recolha licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo de resíduos pode ter um eventual impacto negativo no ambiente e na saúde humana devido a substâncias potencialmente perigosas que estão geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração para a eliminação correcta deste produto irá contribuir para a utilização eciente dos recursos naturais. Paramais informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu equipamento usado para reciclagem, é favor contactar os serviços municipais locais, a entidade de gestão de resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.
18. Não instale em lugares connados, tais como estantes ou unidades similares.
acesas, sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos ambientais de descarte de bateria. Baterias devem ser descartadas em um ponto de coletas de baterias.
21. Esse aparelho pode ser usado em climas tropicais e moderados até 45°C.
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma
seja de maneira completa ou parcial, de qualquer descrição, fotograa, ou declaração aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras informações estão sujeitas a modicações sem aviso prévio. Todas as marcas são propriedade de seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones e Coolaudio são marcas ou marcas registradas do Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia limitada do Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra através do website musictribe.com/warranty.
Informazioni importanti
Attenzione
I terminali contrassegnati da questo
simbolo conducono una corrente elettrica di magnitudine suciente a costituire un rischio di scossa elettrica. Utilizzare solo cavi per altoparlanti professionali di alta qualità con jack sbilanciati da 6,35mm. o connettori con blocco a rotazione. Tutte le altre installazioni o modiche devono essere eseguite esclusivamente da personale qualicato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, avverte
della presenza di una tensione pericolosa non isolata all'interno dello chassis, tensione che può essere suciente per costituire un rischio di scossa elettrica.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di manutenzione nella documentazione allegata. Si invita a leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di scosse elettriche,
non rimuovere il coperchio superiore (o la sezione posteriore). All'interno non ci sono parti riparabili dall'utente. Per la manutenzione rivolgersi a personale qualicato.
Attenzione
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio a pioggia e umidità. L'apparecchio non deve essere esposto a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun oggetto contenente liquidi, come vasi, deve essere collocato sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualicato. Per ridurre il rischio di scosse elettriche non eseguire interventi di manutenzione diversi da quelli contenuti nel manuale di istruzioni. Le riparazioni devono essere eseguite da personale di assistenza qualicato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in
conformità con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi (inclusi amplicatori) che producono calore.
polarizzata o con messa a terra. Una spina polarizzata ha due lame, una più larga dell'altra. Una spina con messa a terra ha due lame e un terzo polo di messa a terra. La lama larga o il terzo polo sono forniti per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non si adatta alla presa, consultare un elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dal calpestio o essere schiacciato in particolare alle spine, prese di corrente e il punto in cui esce dall'apparecchio.
11. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori specicati dal produttore.
12. Utilizzare solo carrelli, supporti, treppiedi, stae o tavoli indicati dal produttore o venduti con l'apparecchio. Utilizzando un carrello, prestare attenzione quando si sposta la combinazione
carrello/apparecchio per evitare lesioni dovute al ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o se non è utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a personale qualicato. La manutenzione è necessaria quando l'apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come danneggiamento del cavo di alimentazione o della spina, versamento di liquido o oggetti caduti nell'apparecchio, se l'apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, se non funziona normalmente o è caduto.
15. L'apparecchio deve essere collegato a una presa di corrente elettrica con messa a terra di protezione.
16. Se la spina o una presa del dispositivo è utilizzata come dispositivo di disconnessione, deve essere facilmente utilizzabile.
17. Smaltimento corretto di questo prodotto: questo simbolo indica che questo dispositivo non deve essere smaltito insieme ai riuti domestici, secondo la Direttiva RAEE (2012/19 /
UE) e la vostra legislazione nazionale. Questo prodotto deve essere portato in un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). La cattiva gestione di questo tipo di riuti potrebbe avere un possibile impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose che sono generalmente associate alle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Nello stesso tempo la vostra collaborazione al corretto smaltimento di questo prodotto contribuirà all'utilizzo eciente delle risorse naturali. Per ulteriori informazioni su dove è possibile trasportare le apparecchiature per il riciclaggio vi invitiamo a contattare l'ucio comunale locale o il servizio di raccolta dei riuti domestici.
18. Non installare in uno spazio ristretto, come in una libreria o in una struttura simile.
19. Non collocare sul dispositivo fonti di amme libere, come candele accese.
considerazione gli aspetti ambientali. Le batterie devono essere smaltite in un punto di raccolta delle batterie esauste.
21. Questo apparecchio può essere usato in climi tropicali e temperati no a 45°C.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che possono essere subiti da chiunque si adi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione, fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones e Coolaudio sono marchi o marchi
Global Brands Ltd. 2021 Tutti i diritti riservati .
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su musictribe.com/warranty.
Page 5
9. Maak de veiligheid waarin door de polarisatie-
van de natuurlijke hulpbronnen. Voormeer informatie
10. Förlägg elkabeln så, att det inte är möjligt att
nns här. Tekniska specikationer, utseenden och annan
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt zijn met
het symbool voeren een zodanig hoge spanning dat ze een risico vormen voor elektrische schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige, in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die voorzien zijn van ¼"TS stekkers. Laat uitsluitend gekwaliceerd personeel alle overige installatie- of modicatiehandelingen uitvoeren.
Dit symbool wijst u altijd op belangrijke
bedienings - en onderhoudsvoorschriften
in de bijbehorende documenten. Wijvragen u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen geval de bovenste
afdekking (van het achterste gedeelte) anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok. Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen. Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door gekwaliceerd personeel uitgevoerd worden.
Attentie
Om het risico op brand of elektrische
schokken te beperken, dient u te voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen en vocht. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan neerdruppelend of opspattend water en er mogen geen met water gevulde voorwerpen – zoals een vaas – op het apparaat worden gezet.
Attentie
Deze onderhoudsinstructies zijn
uitsluitend bedoeld voor gekwaliceerd onderhoudspersoneel. Omelektrische schokken te voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen verrichten dan in de bedieningsinstructies vermeld staan. Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd worden door gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie-openingen
te bedekken. Plaats en installeer het volgens de voor- schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken (ook versterkers) die warmte afgeven.
of aardingsstekker wordt voorzien, niet ongedaan. Eenpolarisatiestekker heeft twee bladen, waarvaner een breder is dan het andere. Een aardingsstekker heeft twee bladen en een derde uitsteeksel voor de aarding. Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw stopcontact passen, laat het contact dan door een elektricien vervangen.
10. Om beschadiging te voorkomen, moet de stroomleiding zo gelegd worden dat er niet kan worden over gelopen en dat ze beschermd is tegen scherpe kanten. Zorg zeker voor voldoende bescherming aan de stekkers, de verlengkabels en het punt waar het netsnoer het apparaat verlaat.
11. Het toestel met altijd met een intacte aarddraad aan het stroomnet aangesloten zijn.
12. Wanneer de stekker van het hoofdnetwerk of een apparaatstopcontact de functionele eenheid voor het uitschakelen is, dient deze altijd toegankelijk te zijn.
13. Gebruik uitsluitend door de producent gespeci- ceerd toebehoren c.q. onderdelen.
14. Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met de wagen, hetstatief, de driepoot, de beugel of tafel die door de producent is aangegeven, of die in combinatie met het
apparaat wordt verkocht. Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel door vallen te voorkomen.
15. Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact.
16. Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig en bevoegd personeel uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden zijn nodig als het toestel op enige wijze beschadigd is geraakt, bijvoorbeeld als de hoofd-stroomkabel of -stekker is beschadigd, als er vloeistof of voorwerpen in terecht zijn gekomen, als het aan regen of vochtigheid heeft bloot-gestaan, niet normaal functioneert of wanneer het is gevallen.
17. Correcte afvoer van dit product: dit symbool geeft aan dat u dit product op grond van de AEEA-richtlijn (2012/19/EU) en de nationale wetgeving van uw land niet met het gewone
huishoudelijke afval mag weggooien. Dit product moet na aoop van de nuttige levensduur naar een ociële inzamelpost voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) worden gebracht, zodat het kan worden gerecycleerd. Vanwege de potentieel gevaarlijke stoen die in elektrische en elektronische apparatuur kunnen voorkomen, kan een onjuiste afvoer van afval van het onderhavige type een negatieve invloed op het milieu en de menselijke gezondheid hebben. Eenjuiste afvoer van dit product is echter niet alleen beter voor het milieu en de gezondheid, maar draagt tevens bij aan een doelmatiger gebruik
over de plaatsen waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren, kunt u contact opnemen met uw gemeente of de plaatselijkereinigingsdienst.
18. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een boekenkast of iets dergelijks.
19. Plaats geen open vlammen, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
20. Houd rekening met de milieuaspecten van het afvoeren van batterijen. Batterijen moeten bij een inzamelpunt voor batterijen worden ingeleverd.
21. Dit apparaat kan worden gebruikt in tropische en gematigde klimaten tot 45 ° C.
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat kan worden geleden door een persoon die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische specicaties, verschijningen en andere informatie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones en Coolaudio zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte garantie van Music Tribe, zie de volledige details online op musictribe.com/warranty.
Viktiga säkerhetsanvisningar
Varning
Uttag markerade med symbolen leder
elektrisk strömstyrka som är tillräckligt stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar med förhandsinstallerade ¼"TS-kontakter. All annan installering eller modikation bör endast utföras av kompetent personal.
Den här symbolen hänvisar till viktiga
punkter om användning och underhåll i
den medfölljande dokumentationen. Varvänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på apparaten (eller ta av baksidan). Inuti apparaten nns det inga delar som kan repareras av användaren. Endastkvalicerad personal får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken för brand och
elektriska stötar ska apparaten skyddas mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc. fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen är enbart avsedd
för kvalicerad servicepersonal. Föratt undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i bruksanvisningen. Endast kvalicerad fackpersonal får genomföra reparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna.
Installeraenligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som värme- element, varmluftsintag, spisar eller annan utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt. Enpolariserad kontakt har två blad – det ena bredare än det andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje jordstift. Det breda bladet eller jordstiftet är till för din säkerhet. Omden medföljande kontakten inte passar i ditt uttag, skadu kontakta en elektriker för att få uttaget bytt.
trampa på den och att den är skyddad mot skarpa kanter och inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på områdena omkring stickkontakterna, förlängningskablarna och på det ställe, där elkabeln lämnar apparaten, ärtillräckligtskyddade.
11. Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet med intakt skyddsledare.
12. Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag, fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid varatillgänglig.
13. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som angetts av tillverkaren.
14. Använd endast med vagn, stativ, trefot, hållareeller bord som angetts av tillverkaren, ellersom sålts till­sammans med apparaten. Om du använder en
vagn, var försiktig, när du föryttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra olycksfall genom snubbling.
15. Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när apparaten inte ska användas under någon längre tid.
16. Låt kvalicerad personal utföra all service. Serviceär nödvändig när apparaten har skadats, t.ex.när en elkabel eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål har kommit in i apparaten, eller när den har fallit i golvet.
17. Kassera produkten på rätt sätt: den här symbolen indikerar att produkten inte ska kastas i hushållssoporna, enligt WEEE direktivet (2012/19/EU) och gällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett auktoriserat återvinningsställe för elektronisk och elektrisk utrustning (EEE). Om den här sortens avfall hanteras på fel sätt kan miljön, och människors hälsa, påverkas negativt på grund av potentiella risksubstanser som ofta associeras med EEE. Avfallshanteras produkten däremot på rätt sätt bidrar detta till att naturens resurser används på ett bra sätt. Kontakta kommun, ansvarig förvaltning eller avfallshanteringsföretag för mer information om återvinningscentral där produkten kanlämnas
18. Installera inte i ett trångt utrymme, t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet.
19. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus, på apparaten.
20. Tänk på miljöaspekterna vid kassering av batterier. Batterier måste kasseras på ett batteriuppsamlingsställe.
21. Denna apparat kan användas i tropiska och måttliga klimat upp till 45 ° C.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som
information kan ändras utan föregående meddelande. Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones och Coolaudio är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alla Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig information online på musictribe.com/warranty.
Page 6
10 EURORACK PRO RX1202FX Quick Start Guide 11
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła
zdrowie człowieka z powodu potencjalnych substancji
prawidłową utylizację niniejszego produktu przyczynia się
Aston Microphones i Coolaudio są znakami towarowymi
Ważne informacje o bezpieczeństwie
Uwaga
Terminale oznaczone symbolem
przenoszą wystarczająco wysokie napięcie elektryczne, aby stworzyć ryzyko porażenia prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości fabrycznie przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami ¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub modykacje powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowany personel techniczny.
Ten symbol informuje o ważnych
wskazówkach dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej dokumentacji. Proszę przeczytać stosowne informacje w instrukcji obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem zabrania się zdejmowania obudowy lub tylnej ścianki urządzenia. Elementy znajdujące się we wnętrzu urządzenia nie mogą być naprawiane przez użytkownika. Naprawy mogą być wykonywane jedynie przez wykwalikowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem lub zapalenia się urządzenia nie wolno wystawiać go na działanie deszczu i wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby do wnętrza dostała się woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów takich jak np. wazony lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą być wykonywane
jedynie przez wykwalikowany personel. W celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem nie należy wykonywać żadnych manipulacji, które nie są opisane w instrukcji obsługi. Naprawywykonywane mogą być jedynie przez wykwalikowany personeltechniczny.
1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki.
2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić wyłącznie suchąszmatką.
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych.
Wczasie podłączania urządzenia należy przestrzegać zaleceńproducenta.
takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące ciepło (np. wzmacniacze).
9. W żadnym wypadku nie należy usuwać zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek z uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada dwa wtyki kontaktowe o różnej szerokości. Wtyczka z uziemieniem ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy wtyk uziemienia służą do zapewnienia bezpieczeństwa użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie odpowiada standardowi gniazdka, proszę zwrócić się do elektryka z prośbą o wymienienie gniazda.
10. Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nie był narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi, co mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia. Szczególną uwagę zwrócić należy na odpowiednią ochronę miejsc w pobliżu wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce, w którym kabel sieciowy przymocowany jest do urządzenia.
11. Urządzenie musi być zawsze podłączone do sieci sprawnym przewodem z uziemieniem.
12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo sieciowe w urządzeniu pełnią funkcję wyłącznika, to muszą one być zawsze łatwo dostępne.
13. Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
14. Używać jedynie zalecanych przez producenta lub znajdujących się w zestawie wózków, stojaków, statywów, uchwytów
i stołów. Wprzypadku posługiwania się wózkiem należy zachować szczególną ostrożność w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
15. W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
16. Wykonywanie wszelkich napraw należy zlecać jedynie wykwalikowanym pracownikom serwisu. Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się konieczne, jeśli urządzenie zostało uszkodzone w jakikolwiek sposób (dotyczy to także kabla sieciowego lub wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dostały się przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.
17. Prawidłowa utylizacja produktu: Ten symbol wskazuje, że tego produktu nie należy wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, tylko zgodnie z dyrektywą
w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (2012/19/EU) oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produkt należy przekazać do autoryzowanego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Niewłaściwe postępowanie z tego typu odpadami może wywołać szkodliwe działanie na środowisko naturalnej i
niebezpiecznych zaliczanych jako zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w
do oszczędnego wykorzystywania zasobów naturalnych. Szczegółowych informacji o miejscach, w których można oddawać zużyty sprzęt do recyklingu, udzielają urzędy miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub najbliższy zakład utylizacji odpadów.
18. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak półka na książki lub podobny zestaw.
19. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego ognia, takich jak zapalone świece.
20. Należy pamiętać o środowiskowych aspektach utylizacji baterii. Baterie należy utylizować w punkcie zbiórki baterii.
21. To urządzenie może być używane w klimacie tropikalnym i umiarkowanym do 45 ° C.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które polegają w całości lub w części na jakimkolwiek opisie, fotograi lub oświadczeniu zawartym w niniejszym dokumencie. Specykacje techniczne, wygląd i inne informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Wszystkie znaki towarowe są własnością ich odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone,
lub zastrzeżonymi znakami towarowymi rmy Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Wszystkie prawa zastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem musictribe.com/warranty.
Page 7
12 EURORACK PRO RX1202FX Quick Start Guide 13
(7) (19) (17) (18)(10)(9)
(22)
(21)
(13) (14) (15) (16)
(1)
(28)(27)
EURORACK PRO RX1202FX Controls
Controls
(EN)
Controles
(ES)
Réglages
(FR)
Bedienelemente
(DE)
Controles
(PT)
(4)
(8) (23)(26)
(5) (24)
Controlli
(IT)
Bediening
(NL)
Kontroller
(SE)
Sterowanie
(PL)
(25)
(11) (12)
(2)
(3)
(6)
(20)
Page 8
14 EURORACK PRO RX1202FX Quick Start Guide 15
EURORACK PRO RX1202FX Controls
Controls
(EN)
(1) MIC — Each mono input channel
oers a balanced microphone input via the XLR connector and also features a switchable +48 V phantom power supply for condenser microphones.
(2) LINE IN — Each mono input also features
a balanced line input on a ¼" connector. Unbalanced devices (mono connectors) can also be connected to these inputs.
(3) The INSERT connector is input and output
at the same time. This allows you to inser t external signal processors (compressors, gate, etc.) in the channel. The signal retrieval occurs after the TRIM and is practically a diversion of the signal. The input signal of the connected signal processor is diver ted, processed and led back to the channel for further processing.
(4) Use the GAIN control to adjust the input gain.
This control should always be turned fully counterclockwise whenever you c onnect or disconnect a signal source to one of the inputs.
(5) HIGH/LOW — All input channels include
a 2-band equalizer. All bands provide boost or cut of up to 15 dB. In the central position, the equalizer is inactive.
The upper (HIGH) and the lower band (LOW) are shelving lters that increase or decrease all frequencies above or below their cut-o frequency. The cut-o frequencies of the upper and lower band are 12 kHz and 100Hz respectively.
(6) MON/FX — FX send buses (or AUX send
buses) enable you to extract signals from one or more channels and collect these on a bus. You can retrieve the signal at the send connector to direct it to an external eects device, for example. The AUX return input is used as the return path. The send buses of the RX1202FX are mono buses.
As the name suggests, the FX sends of the EURORACK mixing consoles are intended to drive eects devices (reverb, delay, etc.) and are therefore congured post-fader. This means that the mix between dry signal and eect remains at the level determined by the channel’s aux send, irrespective of the channel fader setting. If this were not the case, the eects signal of the channel would remain audible even when the fader is lowered to -INF.
In the RX1202FX, the FX send is routed directly to the built-in eects processor. To make sure that the eects processor receives an input signal, you shouldn’t turn this control all the way to the left (-∞).
The MON path — as the name already implies — is meant to be used as monitor signal path. For this application, it is important that the controller works as pre-fader, which means it does not rely on the fader position. For this reason the AUX send path is unsuitable for the connection to eects devices. By using the MON controller, you can produce a mono mix of individual signals that can be routed over the MON plug, located on the backside, to a headphones amplier (e.g. MINIAMP AMP800) or a power amplier for monitoring.
(7) The PAN control determines the position
of the channel signal within the stereo image. This control features a constant­power characteristic, which means the signal is always maintained at a constant level, irrespective of position in the stereo panorama.
(8) The CLIP LEDs of the channels illuminate
when the input signal is driven too high, which could cause distortion. If this happens, use the GAIN control to reduce the preamp level until the LED does not light anymore.
(9) The CHANNEL FADER determines the level of
the channel signal in the Main Mix.
(10) The BAL(ANCE) control determines the levels
of left and right input signals relative to each other before both signals are then routed to the main stereo mix bus. If a channel is operated in mono via the left line input, this control has the same function as the PAN control used in the mono channels.
(11) The MAIN OUT connec tors are balanced and
laid out as XLR connectors. Here the summed signal of the main mix has a level of 0 dBu.
(12) The CTRL OUT connectors are used for
controlling the summed signal (eects mix and main mix) as well as for individual signals over studio monitor speakers. By using the PHONES/CONTROL ROOM controller in the main section, you can control the level of both outputs.
(13) The CD/ TAPE INs are used to bring an
external signal source (e.g. CD player, tape deck, etc.) into the console. They can also be used as a standard stereo line input, so the output of a second EURORACK or BEHRINGER ULTRALINK PRO MX882 can be connected. Alternatively, the line or tape output of a hi- amplier with source selection switch could also be hooked up here, allowing you to easily listen to additional sources (e.g. cassette recorder, minidiskplayer, sound card etc.).
(14) CD/TAPE OUT — These connections are
laid out as RCA connectors and are wired parallel to MAIN OUT. Connect the inputs of a computer sound card or a recorder here. The output signal level is set up using the highly accurate MAIN MIX fader.
(15) AUX SENDS — The FX connector routes
the signal, which you have extracted from the individual channels by using the FX controller; the MON plug does the same to the signal that has been extracted by using the MON controller. Connect the input of an external eects processor to the FX plug, with which you want to modify the signal sum of the FX bus. Then, route the eects signal back to the mixer over the AUX RETURN connectors. With the MON outputs, you can connect an amplier/headphones amplier for the musicians to monitor.
(16) AUX RETURN — You can connect the
outputs of an ex ternal eects device to the AUX RETURN connectors. In this case, the eects signal is routed directly to the main mix bus and is then mixed with the “dry” signal. It is also possible to route the eects signal as mono by using the L connector.
(17) Use the MAIN MIX fader to adjust the
volume of the main out.
(18) PHONES — The connector is used
to connect a pair of headphones. The volume level is changed with the PHONES/CONTROL ROOM controller.
(19) Use the PHONES/CONTROL ROOM control
to adjust the signal level of the CTRL OUT and PHONES outputs.
(20) FX SOLO — If you want to only listen to
the eects signal with your headphones or monitor speakers, then press the FX SOLO switch. The signal of the eects device can then be heard individually; the main mix or CD/tape signal is inaudible at the PHONES and CTRL OUT outputs.
(21) CD/TAPE TO CTRL — Press the CD/TAPE
TO CTRL switch if you want to monitor the CD/TAPE IN via the CTRL OUT and PHONES outputs. A typical studio application of this function is recording music into a digital audio workstation (DAW) with simultaneous reproduction.
(22) When the CD/TAPE TO MIX switch is pressed,
the CD/tape input is assigned to the main mix providing an additional input for tape machines, MIDI instruments or other signal sources that do not require any processing.
(23) 100 FIRST-CLASS EFFECTS — The
EURORACK RX1202FX features a built-in digital stereo eects processor. This eects processor oers a large number of standard eects such as Hall, Chorus, Flanger, Delay and various combination eects. Using the FX control, you can feed signals into the eects processor. The integrated eects module has the advantage of requiring no wiring. This way, the danger of creating ground loops or uneven signal levels is eliminated at the outset, completely simplifying the handling.
(24) The SIG LED on the eects module shows
the presence of a signal whose level is high enough. This LED should always be on. However, make sure that the CLIP LED lights up only sporadically. If it is lit constantly, you are overdriving the eects processor, which leads to unpleasant distor tion. If this occurs, turn the FX controls down somewhat.
(25) The PROGRAM control has two functions:
by turning the PROGRAM control, you dial the number of an eect. The number of the preset you just dialed up blinks in the display. To conrm your selection, press the PROGRAM control; the blinking stops.
(26) By using the FX TO MAIN controller, the
eects signal is sent to the main mix. No eects signal is to be heard in the summed signal of the mixer when the controller is positioned entirely to the left. Choose this position if you want to use an external eects device for the FX output.
(27) Use the POWER switch to turn on the mixing
console. The POWER switch should always be in the “O” position when you are about to connect your unit to the mains.
(28) The PHANTOM switch activates the
phantom power (necessary to operate condenser microphones) on the XLR sockets of the mono channels. The red +48 V LED illuminates when phantom power is on. As a rule, dynamic microphones can still be used with phantom power, provided that they are wired in a balanced conguration. In case of doubt, contac t the microphone manufacturer!
Page 9
16 EURORACK PRO RX1202FX Quick Start Guide 17
EURORACK PRO RX1202FX Controls
Controles
(ES)
(1) MIC — Cada canal mono le ofrece una
entrada de micrófono balanceada mediante conector XLR, y alimentación fantasma (+48 V) para micrófonos de condensador (vea el panel trasero).
(2) LINE IN — Cada canal mono dispone de
una entrada de línea balanceada mediante conector jack de 6,3 mm, a la cual se pueden conectar también señales no balanceadas.
(3) INSERT — Los puntos de inserción son al
mismo tiempo entradas y salidas. Estos le permiten conectar un procesador de señal externo (compresor, puerta de ruido, etc.) al canal correspon-diente. La señal se toma después de la etapa de ganancia (TRIM) para ser, prácticamente, desviada hacia el procesador externo, y posteriormente retornar a la mesa de mezclas en exac tamente el mismo lugar.
(4) El control GAIN le permite ajustar la ganancia
de entrada del canal. Este control debe estar girado completamente a la izquierda sie mpre que conecte o desconecte una fuente de señal a una de las entradas. La escala tiene dos rangos de valores diferentes: el primer rango (+10 a +60 dB) se reere a la entrada de MIC(rófono), y muestra la amplicación de las señales de micrófono. El segundo rango de valores (+10 a -40 dB) se reere a la entrada de línea e indica su sensibilidad.
(5) HIGH/LOW — Todos los canales disponen
de un ecualizador de 2 bandas. Cada banda permite respectivamente un aumento/ disminución de 15 dB. En la posición central el ecualizador es neutral.
El ltro utilizado, tanto para frecuencias altas (HIGH) como bajas (LOW), es tipo shelving. Este tipo de ltro aumenta o atenúa todas las frecuencias por encima o por debajo de la frecuencia de cor te. Las frecuencias de corte de las bandas alta y baja son 12 kHz y 100 Hz respectivamente.
(6) MON/FX — Los envíos de efectos (FX),
o envíos auxiliares, le permiten tomar la señal de distintos canales y juntarlas en una misma ruta (o bus). Esta señal puede ser enviada a un procesador de efectos externo a través del conector correspondiente. Para regresar la señal a la mesa de mezclas, puede utilizar los retornos auxiliares. Los envíos auxiliares de la RX1202FX son mono.
El bus auxiliar, o de efectos, de la mesa de mezclas EURORACK se encuentra dispuesto “post-fader”, es decir, la señal del envío auxiliar siempre se verá afectada por la posición del fader de canal. Si no fuera este el caso, la señal de efectos seguiría siendo audible aún cuando el fader del canal correspondiente estuviera completamente “cerrado”.
En su RX1202FX, el envío auxiliar FX también está conectado directamente al procesador de efectos interno. Para que éste reciba una señal, el control FX correspondiente no deberá estar completamente cerrado (-∞).
Los envíos de MON(itores), como su nombre implica, se utilizan para monitorización. Para este tipo de aplicaciones, es importante que la señal se tome “pre-fader”, es decir, que el nivel de éstos sea independiente de la posición del fader de canal. Por esta misma razón, este tipo de envíos no se recomienda para procesadores de efectos externos. Los envíos MON le permiten hacer una mezcla de los distintos canales -independientemente de la mezcla principal-, y enviarla a un distribuidor de auriculares (como el MINIAMP AMP800), o a una etapa de potencia, para monitorizar la señal.
(7) El control PAN(orama) determina la posición
de la señal del canal dentro del campo estéreo. Este control es de potencia constante, es decir, la señal presenta siempre un nivel constante independientemente de su posición en el campo estéreo.
(8) El LED de saturación CLIP se ilumina cuando el
nivel de la señal de entrada es muy alto. Si se presenta el caso, disminuya la ganancia con el regulador GAIN hasta que el LED se apague.
(9) FADER DE CANAL —El fader de canal
determina el nivel de la señal de ese canal en la mezcla principal.
(10) El control de BAL(ance) determina la
proporción entre las señales izquierda y derecha antes de que ambas sean dirigidas al bus principal. Si utiliza un canal estéreo como mono, el control BAL corresponde al control de PAN(orama) en los canales mono.
(11) Los conectores de salida de la mezcla
principal, MAIN OUT, son XLR balanceados. El nivel de la señal en estos conectores es de 0 dBu.
(12) Las salidas CTRL OUT le permiten
monitorizar la suma de señales (efectos y mezcla principal), así como las señales individuales, a través de unos altavoces. Utilice el control PHONES/CONTROL ROOM de la sección principal para regular el nivel de estas salidas.
(13) Las entradas CD/TAPE IN sirven para
conectar fuentes de señal externas (un DAT o reproductor de CD, por ejemplo) a la mesa de mezclas. También pueden utilizarse como entradas de línea estéreo para conectar la señal de salida de un segundo EURORACK o del ULTRALINK PRO MX882 de BEHRINGER. Si conecta un amplicador hi- con interruptor de selección de fuente a la entrada CD/TAPE IN, podrá escoger fácilmente entre las distintas fuentes (reproductor de cinta o MD, tarjeta de sonido, etc.).
(14) CD/TAPE OUT — En estas salidas dispone
de la señal principal de manera paralela a las salidas principales (MAIN OUT). Conecte estas salidas a las entradas de su equipo de grabación. El nivel de salida se regula mediante el fader MAIN MIX.
(15) AUX SENDS — Las señales enviadas a través
del control FX de los canales individuales son dirigidas al conector del mismo nombre. Del mismo modo, las señales enviadas mediante el control MON son dirigidas al conector MON. Conec te un procesador de efectos a la salida FX para añadir efectos a la mezcla principal. Para retornar la señal del procesador de efectos a la mesa de mezclas, utilice el conector AUX RETURN. En la salida MON puede conectar un amplicador o distribuidor de auriculares para proveer a los músicos de una señal de monitorización.
(16) AUX RETURN — En las entradas AUX
RETURN puede conectar las entradas de un procesador de efectos externo. La señal del procesador externo es dirigida direc tamente al bus principal (MAIN MIX) para ser sumada a la señal “seca”. También puede retornar una señal mono, utilizando solamente el conector L.
(17) El fader MAIN MIX le permite determinar el
nivel en las salidas principales (MAIN OUT).
(18) PHONES — Aquí puede conectar unos
auriculares para monitorización. Utilice el control PHONES/CONTROL ROOM para regular el nivel de éstos.
(19) El control PHONES/CONTROL ROOM regula
el nivel de las salidas CTRL OUT y PHONES.
(20) FX SOLO — Si desea escuchar
exclusivamente la señal con efectos a través de sus auriculares o monitores, presione el botón FX SOLO. Al hacerlo, sólo escuchará la señal proveniente del procesador de efectos, las señales de la mezcla principal y de CD/ cinta ya no se escucharán en las salidas PHONES y CTRL OUT.
(21) CD/TAPE TO CTRL — El pulsador CD/
TAPE TO CTRL le permite asignar la señal de la entrada CD/TAPE IN a las salidas de monitorización (CTRL OUT/PHONES). Una aplicación típica de esta función en estudio es la grabación y reproducción simultánea de música en un software dedicado (Digital Audio Workstation)
(22) Si presiona el pulsador CD/TAPE TO MIX
asignará la señal de la entrada CD/TAPE IN al bus principal, permitiéndole usar su mesa de mezclas en conjunto con reproductores, instrumentos MIDI u otras fuentes de señal que no requieran procesamiento adicional.
(23) 100 FIRST-CLASS EFFECTS — La EURORACK
RX1202FX dispone de un procesador de efectos digital integrado que le ofrece todos los efectos estándar como reverb, chorus, anger, delay y diversas combinaciones de efectos. Para enviar señales al procesador interno utilice los controles FX de los canales individuales. El procesador de efectos interno tiene la ventaja de que no debe ser cableado, por lo que se elimina la posibilidad de zumbidos e irregularidades en nivel, además de simplicar su utilización.
(24) El LED SIG indica la presencia de señal
con nivel suciente en el procesador de efectos y, por lo tanto, debe mantenerse continuamente iluminado siempre que utilice el procesador. Procure que el LED CLIP sólo se encienda con picos de señal. Si llegara a iluminarse constantemente, esto indica que el nivel de la señal es demasiado alto y la señal pudiera llegar a distorsionarse de manera audible. Dado el caso, utilice el control FX del canal correspondiente para reducir el nivel de la señal enviada al procesador de efectos.
(25) El control PROGRAM se puede activar de
dos maneras distintas, dependiendo de su función: al girarlo sirve para elegir un preset de efec to, cuyo número se indica parpadeando en la pantalla. Para conrmar el preset seleccionado, pulse el control PROGRAM; el parpadeo cesará.
(26) El control FX TO MAIN permite añadir la
señal de efectos a la mezcla principal. Si este control está girado completamente a la izquierda, la señal de efectos no se envía al bus principal, y por lo tanto, no se escuchará a través de la mezcla principal. Asegúrese de que el control esté en esta posición si no desea utilizar el procesador de efectos interno.
(27) Con el interruptor POWER ON se enciende
la mesa de mezclas. Este interruptor debe estar en la posición de apagado al conectar el aparato a la red de corriente eléctrica.
(28) Con el pulsador PHANTOM ON se activa la
alimentación fantasma para las entradas XLR de los canales mono, la cual es necesaria para los micrófonos de condensador. Al activar la alimentación fantasma se ilumina el LED rojo +48 V. También puede utilizar micrófonos dinámicos si tienen un cableado balanceado. En caso de duda, ¡póngase en contacto con el fabricante del micrófono!
Page 10
18 EURORACK PRO RX1202FX Quick Start Guide 19
EURORACK PRO RX1202FX Controls
Réglages
(FR)
(1) MIC (entrée micro)— Chaque canal mono
ore une entrée micro sur XLR symétrique et dispose d’une alimentation fantôme +48 V (commutateur PHANTOM du panneau arrière) pour permettre l’utilisation de micros électrostatiques.
(2) LINE IN (entrée ligne)— Les canaux mono
disposent aussi d’une entrée ligne sur jack. Bien que symétrique, cette entrée accepte également les connecteurs asymétriques (jacks mono).
(3) L’embase INSERT fait oce d’entrée et de
sortie. Elle sert à intégrer des processeurs externes (compresseur, gate, etc.) sur le trajet du signal dans le canal du mixeur. Pour ce faire, l’insert dérive le signal après la commande TRIM, conduit le signal dérivé vers un processeur externe où il est traité puis reconduit le signal dans le canal où il peut à nouveau être traité.
(4) Le potentiomètre GAIN sert au réglage de
l’amplication d’entrée du canal. Placez ce potentiomètre en butée gauche avant de câbler ou de décâbler une source à l’une des deux entrées.
(5) HIGH/LOW (aigus/graves)— Les canaux
disposent d’un égaliseur 2 bandes. Chaque potentiomètre peut faire varier le niveau de sa bande de fréquences de 15 dB maximum. L’égaliseur est neutre lorsque ces potentiomètres sont en position centrale.
Les correcteurs des bandes de fréquences haute (HIGH) et basse (LOW) sont des ltres en plateau. Ils traitent de façon égale toutes les fréquences au-dessus (HIGH) ou au-dessous (LOW) de leur fréquence de coupure xée à 12 kHz (HIGH) et 100 Hz (LOW).
(6) MON/FX (monitoring/eet)— Les départs
auxiliaires FX et MON permettent de « dédoubler » le signal de chaque canal. Les « doubles » des signaux sont dérivés et rassemblés sur un bus. Les sorties Send sont les départs auxiliaires. Les signaux qu’elles délivrent peuvent être traités avec un processeur d’eets ex terne. L’entrée AUX Return sert quant à elle de retour auxiliaire. Les départs auxiliaires Send du RX1202FX sont mono.
Le départ auxiliaire FX de l’EURORACK est conçu pour alimenter des processeurs d’eets externes. Ce départ est post-fader an que le volume de l’eet appliqué à chaque canal suive la position du fader du canal. Autrement, l’eet resterait audible même lorsque les faders des canaux sont totalement fermés.
Sur le RX1202FX, le départ auxiliaire FX route directement les signaux vers le multi-eet intégré. Pour que ce dernier reçoive eectivement un signal, la commande FX Send ne doit pas être en buté gauche (-∞).
Le départ auxiliaire MON est quant à lui pré-fader an que le volume du signal auxiliaire soit indépendant de la position des faders des canaux. Par conséquent, ce départ auxiliaire n’est pas conçu pour l’ajout d’eets mais plutôt pour les applications de monitoring. Les potentiomètres MON des canaux permettent de réaliser le mixage pour les retours musiciens délivré par la sortie MON du panneau arrière. Utilisez ce signal pour alimenter un ampli casques (le MINIAMP AMP800 par exemple) ou l’étage de puissance de vos retours de scène.
(7) On ajuste la position du signal de chaque canal
dans le champ stéréo grâce au potentiomètre PAN. Cette commande possède une énergie constante an que le signal garde un niveau identique quelle que soit sa position dans l’image stéréo.
(8) La LED de surcharge CLIP des canaux s’allume
lorsque le niveau du signal source est trop élevé. Dans ce cas, réduisez simplement la préamplication du canal à l’aide du potentiomètre GAIN jusqu’à ce que la LED s’éteigne.
(9) FADER DU CANAL — Utilisez le fader du
canal pour régler le volume du signal du canal au sein du bus général Main Mix.
(10) Lorsqu’un canal est utilisé en stéréo,
le potentiomètre BAL(ANCE) détermine la part relative des deux côtés stéréo du canal avant que le signal soit routé sur le bus général Main Mix. Quand un canal stéréo est utilisé en mono (seule son entrée gauche est occupée), la commande balance se comporte alors comme le potentiomètre PAN des canaux mono.
(11) Les embases MAIN OUT sur XLR symétriques
délivrent le signal principal Main Mix avec un niveau nominal de 0 dBu.
(12) La sortie CTRL OUT sert à l’écoute du mixage
global (retour d’eets plus bus Main Mix) et des signaux individuels avec les moniteurs du studio. Le potentiomètre PHONES/ CONTROL ROOM de la section principale Main règle le volume de ces deux sor ties.
(13) Les connecteurs CD/TAPE IN sont conçus
pour une source externe (un lecteur CD ou cassette par exemple). Cependant, on peut aussi les utiliser comme entrée ligne stéréo supplémentaire pour accueillir le signal d’une autre console ou d’un ULTRALINK PRO MX882 BEHRINGER. Bien qu’on écoute généralement le signal du Main Mix avec les moniteurs, vous pouvez avoir besoin d’écouter une bande témoin ou toute autre source externe. En raccordant l’entrée CD/TAPE IN à la sortie préampli d’un ampli hi- doté d’un sélecteur de source, vous disposez d’un moyen très simple pour écouter diérentes sources supplémentaires (cassette, MD, carte son, etc.).
(14) CD/TAPE OUT (sortie CD/Tape)—
Cette sortie sur cinch/RCA est câblée en parallèle avec la sortie générale MAIN OUT. Raccordez-y les entrées de votre carte son ou de votre enregistreur et réglez le niveau de sortie avec le fader MAIN MIX.
(15) AUX SENDS (départs auxiliaires)—
Les départs auxiliaires FX et MON sont des sorties qui délivrent un « double » des signaux des canaux dont vous avez ouvert les potentiomètres FX et MON. Câblez le départ d’eet FX à l’entrée d’un processeur externe pour que ce dernier traite l’ensemble des signaux du bus FX. Pour ramener le signal d’eet dans la console, câblez les sorties du processeur au retour auxiliaire AUX RETURN du mixeur. Vous pouvez utiliser le départ auxiliaire MON pour alimenter un système de diusion ou un casque servant de retour aux musiciens.
(16) AUX RETURN (retour auxiliaire) —
Reliez l’entrée du retour auxiliaire stéréo AUX RETURN à la sortie du processeur d’eets externe. Dans ce cas, le signal d’eet est routé directement vers le bus principal Main Mix où il est mélangé aux signaux bruts. Si la sortie de l’eet externe est mono, reliez-la à l’entrée gauche L du retour auxiliaire.
(17) Utilisez le fader MAIN MIX pour
régler le volume du signal de la sortie générale Main Out.
(18) PHONES (casque) — Utilisez cette sortie
pour alimenter un casque audio. Réglez le volume sonore du casque avec le potentiomètre PHONES/CONTROL ROOM.
(19) Le potentiomètre PHONES/CONTROL ROOM
détermine le volume du signal des sorties CTRL OUT et PHONES (casque).
(20) FX SOLO — Appuyez sur la touche
FX SOLO pour écouter isolément le signal d’eet avec un casque ou les moniteurs du studio. Vous entendez alors uniquement le signal délivré par le processeur d’eets, les signaux Main Mix et CD/Tape étant supprimés des sorties PHONES (casque) et CTRL OUT (Control Room).
(21) CD/TAPE TO CTRL — Appuyez sur la
touche CD/TAPE TO CTRL pour router le signal de l’entrée CD/Tape sur la sortie de monitoring (CTRL OUT/PHONES). L’une des applications courantes de cette fonction est l’enregistrement d’un signal dans un système de MAO tout en bénéciant d’un retour pour entendre les pistes lues par le séquenceur de l’ordinateur
(22) Lorsque la touche CD/TAPE TO MIX est
enfoncée, l’entrée CD/Tape est assignée au bus général Main Mix et ser t ainsi d’entrée supplémentaire pour un enregistrement témoin, des instruments MIDI ou toute autre source ne nécessitant pas de traitement particulier.
(23) 100 FIRST-CLASS EFFECTS —
L’EURORACK RX1202FX possède un multi-eet numérique intégré qui ore de nombreux eets classiques tels que reverb, chorus, anger, delay et diverses combinaisons d’eets. Ouvrez le potentiomètre FX des canaux pour alimenter le multi-eet avec les signaux individuels. Le multi-eet intégré présente l’avantage de ne pas devoir être câblé, ce qui supprime les éventuels problèmes de boucle de masse et de niveaux inadaptés.
(24) La LED SIG du multi-eet indique la présence
d’un signal de niveau susant. Faites en sorte qu’elle reste constamment allumée tant qu’un signal alimente le multi-eet et surveillez la LED CLIP qui ne doit s’allumer que sur les crêtes du signal. Lorsque la LED CLIP reste durablement ou constamment allumée, le niveau du signal est trop élevé pour le multi-eet qui génère alors des distorsions désagréables. Si tel est le cas, « fermez » partiellement les potentiomètres FX des canaux.
(25) L’encodeur PROGRAM possède deux
fonctions. Tournez l’encodeur pour sélectionner une preset d’eet. Le numéro de la preset s’ache alors en clignotant. Appuyez sur l’encodeur pour valider votre sélection. Sur l’acheur, le numéro de la preset arrête de clignoter pour indiquer que l’eet choisi a été chargé.
(26) Le potentiomètre FX TO MAIN route le signal
du multi-eet vers le bus principal Main Mix. Lorsque FX TO MAIN est en butée gauche, le signal d’eet est absent du bus Main Mix. Choisissez cette position si vous utilisez un processeur d’eets externe alimenté par le départ auxiliaire FX.
(27) Le commutateur POWER allume le
mixeur. Vériez bien qu’il est en position « Arrêt » avant de raccorder le mixeur à la tension secteur.
(28) Le commutateur PHANTOM active
ou désactive l’alimentation fantôme. Indispensable au fonctionnement des micros électrostatiques, l’alimentation fantôme est présente uniquement dans les entrées XLR des canaux mono. La LED rouge +48 V s’allume pour vous signaler que l’alimentation fantôme est active. L’utilisation de micros dynamiques reste généralement possible alors que l’alimentation fantôme est activée, à condition toutefois d’utiliser des liaisons symétriques. En cas de doutes, consultez la documentation de vos micros !
Page 11
20 EURORACK PRO RX1202FX Quick Start Guide 21
EURORACK PRO RX1202FX Controls
Bedienelemente
(DE)
(1) MIC — Jeder Monoeingangskanal bietet
Ihnen einen symmetrischen Mikrofon eingang über die XLR-Buchse, an dem auf Knopfdruck auch eine +48 V Phantomspeisung für den Betrieb von Kondensator mikrofonen zur Verfügung steht.
(2) LINE IN — Jeder Monoeingang verfügt auch
über einen symmetrischen Line-Eingang, der als 6,3-mm Klinkenbuchse ausgeführt ist. Diese Eingänge können auch mit unsymmetrisch beschalteten Steckern (Monoklinke) belegt werden.
(3) Die INSERT-Buchse ist zugleich
Ein- und Ausgang. Hier können Sie externe Signalprozessoren (Kompressor, Gate, etc.) in den Kanal einschleifen. Der Signalabgri ndet hinter dem TRIM statt und ist praktisch eine Signalumleitung. Das Eingangssignal wird in den angeschlossenen Signalprozessor umgeleitet, bearbeitet und wieder in den Kanal zur weiteren Bearbeitung zurückgeführt.
(4) Mit dem GAIN-Poti stellen Sie die
Eingangsverstärkung ein. Wann immer Sie eine Signalquelle an einen der Eingänge anschließen oder davon trennen, sollte dieser Regler auf Linksanschlag stehen.
(5) HIGH/LOW — Alle eingangskanäle verfügen
über eine 2-bandige Klangregelung. Die Bänder erlauben jeweils eine maximale Anhebung/Absenkung um 15 dB, in der Mittenstellung ist der Equalizer neutral.
Das obere (HIGH) und das untere Band (LOW) sind Shelving-Filter, die alle Frequenzen oberhalb bzw. unterhalb ihrer Grenzfrequenz anheben oder absenken. Die Grenzfrequenzen des oberen und des unteren Bands liegen bei 12 kHz und 100 Hz.
(6) MON/FX — FX Send-Wege (oder AUX
Send-Wege) bieten Ihnen die Möglichkeit, aus einem oder mehreren Kanälen Signale auszukoppeln und auf einer Schiene (Bus) zu sammeln. An einer Send-Buchse können Sie das Signal abgreifen und z. B. einem externen Eektgerät zuspielen. Als Rückspielweg dient der AUX Return-Eingang. Die Send-Wege sind im RX1202FX als Monowege ausgeführt.
Der FX-Weg der EURORACK-Mischpulte ist – schon von der Bezeichnung her ersichtlich – für den Anschluss von Eektgeräten vorgesehen und post-Fader geschaltet. D. h., dass sich die Eektlautstärke in einem Kanal nach der Position des Kanal-Faders richtet. Wäre dies nicht der Fall, bliebe das Eektsignal
des Kanals auch dann hörbar, wenn der Kanal-Fader komplett „zugezogen“ wird.
Beim RX1202FX ist der FX-Send gleichzeitig der direkte Weg zum eingebauten Eektprozessor. Damit der Eektprozessor ein Eingangssignal erhält, darf dieser Regler also nicht vollständig auf Linksanschlag (-∞) gedreht sein.
Der MON-Weg ist - der Name impliziert es bereits- zur Verwendung als Monitorweg gedacht. Für diese Anwendung ist es wichtig, dass der Regler pre-Fader, also unabhängig von der Fader-Position arbeitet. Daher eignet sich dieser Aux Send-Weg nicht für den Anschluss von Eektgeräten. Sie können mit Hilfe der MON-Regler in jedem Kanal eine Monomischung der Einzelsignale erstellen und diese über die MON-Buchse auf der Rückseite einem Kopfhörerverstärker (z. B. MINIAMP AMP800) oder einer Endstufe zur Monitorbeschallung zuführen.
(7) Mit dem PAN-Regler wird die Position des
Kanalsignals innerhalb des Stereofeldes festgelegt. Dieses Bauteil bietet eine Constant-Power-Charakteristik, d. h. das Signal weist unabhängig von der Positionierung im Stereopanorama immer einen gleich-bleibenden Pegel auf.
(8) Die CLIP-LEDs der Monokanäle leuchten
auf, wenn das Eingangs signal zu hoch ausgesteuert ist. Senken Sie in diesem Fall die Vorverstärkung mit dem GAIN-Regler ab, bis die LED erlischt.
(9) KANAL-FADER — Der Kanal-Fader bestimmt
den Pegel des Kanalsignals im Main Mix.
(10) Der (BAL)ANCE-Regler bestimmt den relativen
Anteil zwischen dem linken und rechten Eingangssignal, bevor beide Signale auf den linken bzw. rechten Main Mix-Bus geleitet werden. Wird ein Kanal über den linken Line-Eingang mono betrieben, so hat dieser Regler die gleiche Funktion wie die PAN­Regler der Monokanäle.
(11) Die MAIN OUT-Buchsen sind symmetrisch
beschaltet und sind als XLR-Buchsen ausgeführt. Hier liegt das Main Mix­Summensignal mit einem Pegel von 0 dBu an.
(12) Die CTRL OUT-Buchsen dienen zur Kontrolle
der Summen signale (Eektmix und Main Mix) sowie der Einzelsignale über Studio-Abhörmonitore. Über den PHONES/CONTROL ROOM-Regler in der Main-Sektion bestimmen Sie den Pegel beider Ausgänge.
(13) Die CD/ TAPE IN-Buchsen dienen zum
Anschluss einer externen Signalquelle (z. B. CD-Player, Tape Deck usw.). Sie können sie auch als Stereo-Line-Eingang nutzen, an den auch die Ausgänge eines zweiten EURORACK oder des BEHRINGER ULTRALINK PRO MX882 angeschlossen werden können. Wenn Sie den Tape Input mit einem HiFi-Verstärker mit Quellen­wahl schalter verbinden, können Sie auf einfachste Weise zusätzliche Quellen abhören (z. B. Kassettenrekorder, MD-Player, Soundkarte usw.).
(14) CD/TAPE OUT — Diese Anschlüsse
sind als Cinch-Buchsen ausgeführt und parallel zum MAIN OUT verdrahtet. Schließen Sie hier die Eingänge einer Computer-Soundkarte oder eines Aufnahmegerätes an. Der Ausgangspegel wird über den hochpräzisen MAIN MIX-Fader eingestellt.
(15) AUX SENDS — Die FX-Buchse führt das
Signal, das Sie aus den einzelnen Kanälen mittels der FX-Regler ausgekoppelt haben, die MON-Buchse dementsprechend das Signal, das über die MON-Regler ausgekoppelt wurde. Schließen Sie an die FX-Buchse den Eingang eines externen Eektgeräts an, mit dem Sie das Summensignal der FX-Sammelschiene bearbeiten wollen. Das Eektsignal führen Sie dann über die AUX RETURN­Buchsen wieder in das Mischpult zurück. An den MON-Ausgang können Sie einen Verstärker/Kopfhörerverstärker für eine Monitorbeschallung für Musiker anschließen.
(16) AUX RETURN — An die AUX RETURN-
Buchsen können Sie die Ausgänge eines externen Eektgerätes anschließen. Das Eektsignal geht in diesem Fall direkt auf den Main Mix-Bus und wird dann mit dem „trockenen“ Signal gemischt. Sie können das Eektsignal auch mono zurückführen, indem Sie die L-Buchse verwenden.
(17) Mit dem MAIN MIX-Fader können Sie die
Lautstärke des Main Outs einstellen.
(18) PHONES — Die Buchse dient zum Anschluss
eines Kopfhörers. Der Lautstärkepegel wird über den PHONES/CONTROL ROOM-Regler eingestellt.
(19) Über den PHONES/CONTROL ROOM-Regler
bestimmen Sie den Pegel der CTRL OUT- und PHONES-Ausgänge.
(20) FX SOLO — Wenn Sie auf Ihrem Kopfhörer
bzw. auf den Monitorlaut sprechern nur das Eektsignal abhören wollen, dann drücken Sie den FX SOLO-Schalter. Das Signal des Eektgeräts kann nun alleine abgehört werden, das Main Mix- bzw. CD/ Tape-Signal ist an den PHONES- und CTRL OUT-Ausgängen nicht mehr hörbar.
(21) CD/TAPE TO CTRL — Drücken Sie
den CD/TAPE TO CTRL-Schalter, um den CD/TAPE-IN auch auf den Monitor­ausgang (CTRL OUT/PHONES) zu legen. Eine typische Studioanwendung dieser Funktion ist die Aufnahme von Musik in eine Digital Audio Workstation (DAW) bei gleichzeitiger Wiedergabe.
(22) Wenn der CD/TAPE TO MIX-Schalter
gedrückt ist, wird der CD/Tape-Eingang auf den Main Mix geschaltet und dient somit als zusätzlicher Eingang für Bandeinspielungen, MIDI-Instrumente oder sonstige Signalquellen, die keiner weiteren Bearbeitung bedürfen.
(23) 100 FIRST-CLASS EFFECTS —
Das EURORACK RX1202FX verfügt über einen eingebauten digitalen Stereoeektprozessor. Dieser Eektprozessor bietet Ihnen eine Fülle von Standardeekten wie z. B. Hall, Chorus, Flanger, Delay und diverse Kombinationseekte. Über die FX-Regler in den Kanälen können Sie den Eektprozessor mit Signalen speisen. Das integrierte Eektmodul hat den Vorteil, dass es nicht verkabelt werden muss. Damit wird die Gefahr von Brummschleifen oder ungleichen Pegeln von vornherein ausgeschlossen und so die Handhabung wesentlich vereinfacht.
(24) Die SIG LED am Eektmodul zeigt ein
anliegendes Signal mit ausreichend hohem Pegel an. Sie sollte stets aueuchten. Achten Sie jedoch darauf, dass die CLIP LED nur bei Pegelspitzen aueuchtet. Leuchtet sie konstant, übersteuern Sie den Eektprozessor und es kommt zu unangenehmen Verzerrungen. Sollte dies der Fall sein, regeln Sie die FX-Regler in den Kanälen etwas zurück.
(25) Der PROGRAM-Regler besitzt zwei
Funktionen: durch Drehen des PROGRAM­Reglers wählen Sie eine Eektnummer an. Das Display zeigt blinkend die Nummer des gerade eingestellten Presets an. Um das ausgewählte Preset zu bestätigen, drücken Sie den PROGRAM-Regler; das Blinken hört auf.
(26) Mit dem FX TO MAIN-Regler wird das
Eektsignal in den Main Mix eingespeist. Steht der Regler auf Linksanschlag, ist kein Eektsignal im Summensignal des Mischpults zu hören. Wählen Sie diese Stellung, wenn Sie ein externes Eektgerät am FX-Ausgang verwenden wollen.
(27) Mit dem POWER-Schalter nehmen Sie
das Mischpult in Betrieb. Der POWER­Schalter sollte sich in der Stellung „Aus“ benden, wenn Sie die Verbindung zum Stromnetz herstellen.
(28) Mit dem PHANTOM-Schalter aktivieren Sie
die Phantomspeisung für die XLR-Buchsen der Monokanäle, die für den Betrieb von Kondensatormikrofonen erforderlich ist. Die rote +48 V-LED leuchtet, wenn die Phantomspeisung eingeschaltet ist. Der Einsatz von dynamischen Mikrofonen ist in der Regel weiterhin möglich, sofern sie symmetrisch beschaltet sind. Wenden Sie sich im Zweifel an den Hersteller des Mikrofons!
Page 12
22 EURORACK PRO RX1202FX Quick Start Guide 23
EURORACK PRO RX1202FX Controls
Controles
(PT)
(1) MIC — Cada canal de entrada mono
oferece-lhe uma entrada de microfone simétrica através da tomada XLR, na qual ao premir um botão (interruptor PHANTOM na parte de trás) terá disponível também uma alimentação fantasma (+48 Volt) para o funcionamento de microfones de condensador.
(2) LINE IN — Cada entrada mono dispõe
também de uma entrada Line simétrica concebida como tomada jack de 6,3-mm. Estas entradas também podem ser ocupadas com chas com ligação assimétrica (jack mono).
(3) A tomada INSERT é, simultaneamente,
uma entrada e uma saída. Aqui, pode recticar processadores de sinal externos (compressor, gate, etc.) para o canal. A recolha do sinal ocorre atrás do TRIM e é, praticamente, um desvio do sinal. O sinal de entrada é conduzido para o processador de sinais conectado, processado e reenviado de volta para o canal, para continuar o processamento.
(4) Com o potenciómetro GAIN poderá regular
a amplicação de entrada. Sempre que ligar ou separar uma fonte de sinais a/de uma das entradas, este regulador deverá estar posicionado no limitador esquerdo.
(5) HIGH/LOW — Todos os canais de
entrada dispõem de uma denição de som de 2 bandas. As bandas permitem, respectivamente, um aumento/redução máximo em 15 dB, o equalizador é neutro na posição central.
A banda superior (HIGH) e a banda inferior (LOW) são ltros shelving que aumentam ou diminuem todas as frequências acima ou abaixo da sua frequência limite. As frequências limite das bandas superior e inferior situam-se em 12 kHz e 100 Hz.
(6) MON/FX — As vias FX Send (ou vias AUX
Send) oferecem-lhe a possibilidade de separar sinais de um ou mais canais e reuni-los numa barra colectora (bus). Na tomada Send, pode recolher o sinal e, p.ex., enviá-lo para um aparelho de efeitos ex terno. A entrada AUX Return é utilizada como via de retorno. As vias Send estão disponíveis no RX1202FX como vias mono.
Como a designação indica, o canal FX das mesas de mistura EURORACK está previsto para conectar aparelhos de efeitos e post-Fader. Isto signica, que o volume do efeito num canal se regula pela posição do fader de canal. Caso contrário, o sinal de efeitos do canal permaneceria audível mesmo que o fader estivesse completamente rodado para a esquerda.
No modelo RX1202FX o FX-Send constitui também a via directa para o processador de efeitos integrado. Para que o processador de efeitos receba um sinal de entrada, este regulador não deve estar completamente regulado para o limitador esquerdo (-∞).
A via MON - tal como o nome indica - foi concebida para ser utilizada como via de monitorização. Para esta aplicação, é importante que o botão pre-fader trabalhe independentemente da posição do fader. É por isso que esta via Aux Send não é adequada para a ligação de aparelhos de efeitos. Recorrendo ao botão MON em cada canal, pode elaborar uma mistura mono dos vários sinais e enviá-la para um amplicador de auscultadores (p.ex., o MINIAMP AMP800) ou para uma fase nal de som de monitorização através da tomada MON na parte posterior.
(7) Com o regulador PAN é denida a posição
do sinal do canal dentro do campo estéreo. Este componente proporciona uma característica Constant-Power, ou seja, o sinal apresenta sempre um nível constante, independentemente do posicionamento no panorama estéreo.
(8) Os LEDs de CLIP dos canais acendem se o
sinal de entrada apresentar uma modulação demasiado elevada. Neste caso, reduza a pré-amplicação com o regulador GAIN até o LED apagar.
(9) FADER DE CANAL — O fader de canal dene
o nível de sinal do canal no Main Mix.
(10) Quando um canal é operado em estéreo,
o regulador de BAL(ANÇO) determina a percentagem relativa entre o sinal de entrada esquerdo e o sinal de entrada direito antes de os dois sinais serem conduzidos para o bus de mistura principal esquerdo ou direito. Se um canal for operado mono através da entrada Line esquerda, então este regulador terá a mesma função dos reguladores PAN dos canais mono.
(11) As tomadas MAIN OUT estão conectadas
simetricamente e apresentam-se como tomadas XLR. Aqui, o sinal compostodo Main Mix apresenta-se com um nível de 0 dBu.
(12) As tomadas CTRL OUT servem para controlar
os sinais compostos (mistura de efeitos e Main Mix) e os sinais isolados, através de monitores de escuta de estúdio. Com o botão PHONES/CONTROL ROOM na secção Main, determina-se o nível das duas saídas.
(13) As tomadas CD/TAPE IN destinam-se à
ligação de uma fonte de sinais externa (por ex. leitor de CD, deck de cassetes, etc.). Também as poderá utilizar como entrada Line estéreo, à qual também pode ser ligado um sinal de saída de um segundo EURORACK ou do ULTRALINK PRO MX882 da BEHRINGER. Mesmo que se queira, por norma, controlar o sinal da mistura principal, existem excepções, por ex. reprodução de 2 pistas (ou qualquer outra fonte externa). Se ligar o CD/TAPE IN com um amplicador HiFi com selector da fonte, poderá controlar fontes adicionais da forma mais simples (por exemplo gravador de cassetes, leitor MD, placa de som, etc.).
(14) CD/TAPE OUT — Estas ligações estão
conguradas como saídas Cinch e estão ligadas em paralelo à saída MAIN OUT. Deve ligar aqui as entradas de uma placa de som de computador ou de um gravador. O nível de saída é ajustado através de um Fader MAIN MIX de alta precisão.
(15) AUX SENDS — A tomada FX passa o sinal
que separou dos diversos canais com o botão FX e, correspondentemente, a tomada MON passa o sinal que separou com o botão MON. Ligue a tomada FX à entrada do aparelho de efeitos externo com que quer processar o sinal composto da barra colectora FX. O sinal de efeito é então conduzido de novo para a mesa de mistura através das tomadas AUX RETURN. Pode ligar um amplicador/ amplicador de auscultadores à saída MON, para obter som de monitorização para os músicos.
(16) AUX RETURN — Pode ligar as saídas de
um aparelho de efeitos externo às tomadas AUX RETURN. Neste caso, o sinal de efeito vai directamente para o bus de Main Mix e é, então, misturado com o sinal “seco”. Também pode reconduzir o efeito de sinal em mono, utilizando a tomada L.
(17) O fader MAIN MIX permite-lhe ajustar o
volume da saída Main.
(18) PHONES — Esta tomada serve para
conectar uns auscultadores. O nível do volume de som é ajustado através do botão PHONES/CONTROL ROOM.
(19) O regulador PHONES/CONTROL ROOM
permite-lhe determinar o nível das saídas CTRL OUT e PHONES.
(20) FX SOLO — Se desejar ouvir apenas o sinal
de efeito nos seus auscultadores ou nos altifalantes de monitorização, então prima o interruptor FX SOLO. É agora possível escutar apenas o sinal do aparelho de efeitos, o sinal do Main Mix ou de CD/Tape deixa de ser audível nas saídas PHONES e CTRL OUT.
(21) CD/TAPE TO CTRL — Prima o interruptor
CD/TAPE TO CTRL para colocar também a entrada CD/Tape na saída de monitor (CTRL OUT/PHONES). A gravação de música numa estação de trabalho de áudio digital (Digital Audio Workstation) com reprodução em simultâneo é uma das aplicações típicas desta função.
(22) Quando o interruptor CD/TAPE TO MIX se
encontra premido, a entrada CD/Tape é comutada para o Main Mix, actuando assim como entrada adicional para a inserção de bandas, instrumentos MIDI ou quaisquer outras fontes de sinais, que não requeiram processamento posterior.
(23) 100 EFEITOS DE PRIMEIRA CATEGORIA
— A mesa de mistura EURORACK RX1202FX está equipada com um processador estéreo digital. Este processador de efeitos oferece uma vasta gama de efeitos standard, tais como, Hall, Chorus, Flanger, Delay e muitos outros efeitos combinados. Os reguladores FX nos canais permitem aduzir sinais ao processador de efeitos. O módulo de efeitos integrado tem a vantagem de não necessitar de ser conectado por cabos. Deste modo, são excluídos logo à par tida, possíveis faixas de ruído ou níveis desiguais, o que facilita substancialmente a sua utilização.
(24) O LED SIG no módulo de efeitos indica o sinal
existente com um nível sucientemente alto. Este LED deve estar sempre aceso. No entanto, preste atenção ao LED CLIP que só deve acender em picos de nível. Se estiver continuamente aceso, o processador de efeitos está sobremodulado, resultando daí distorções desagradáveis. Se for esse o caso, baixe ligeiramente os reguladores FX nos canais.
(25) O regulador PROGRAMA tem duas funções:
ao girar o regulador PROGRAMA selecciona um número de efeitos. O display indica um número a piscar que corresponde ao Preset acabado de seleccionar. Para conrmar o Preset seleccionado, prima o regulador PROGRAMA e o número deixa de piscar.
(26) Com o botão FX TO MAIN, o sinal de efeito
alimenta o Main Mix. Se se girou o botão totalmente para a esquerda, não se ouve qualquer sinal de efeito no sinal composto da mesa de mistura. Escolha esta posição se desejar utilizar um aparelho de efeitos externo na saída FX.
(27) A mesa de mistura é colocada em
funcionamento através do interruptor POWER. O interruptor POWER deverá encontrar-se na posição “Desligado”, sempre que ligar o aparelho à corrente eléctrica.
(28) Com o interruptor PHANTOM poderá activar
a alimentação fantasma para as tomadas XLR dos canais mono, a qual é necessária para o funcionamento de microfones de condensador. O LED vermelho +48 V acende quando a alimentação fantasma está ligada. Por norma, a utilização de microfones dinâmicos é possível, desde que possuam ligação simétrica. Em caso de dúvida contacte o fabricante do microfone!
Page 13
24 EURORACK PRO RX1202FX Quick Start Guide 25
EURORACK PRO RX1202FX Controls
Controlli
(IT)
(1) MIC — Ogni canale di ingresso mono
ore un ingresso microfono bilanciato tramite il connettore XLR e dispone anche di un'alimentazione phantom commutabile +48 V per microfoni a condensatore.
(2) LINE IN — Ciascun ingresso mono dispone
anche di un ingresso di linea bilanciato su un connettore da 1/4". A questi ingressi possono essere collegati anche dispositivi sbilanciati (connettori mono).
(3) Il connettore INSERT è in ingresso e in
uscita contemporaneamente. Ciò consente di inserire nel canale processori di segnale esterni (compressori, gate, ecc.). Il recupero del segnale avviene dopo il TRIM ed è praticamente una deviazione del segnale. Il segnale di ingresso del processore di segnale collegato viene deviato, elaborato e ricondotto al canale per un'ulteriore elaborazione.
(4) Utilizzare il controllo GAIN per regolare il
guadagno in ingresso. Questo controllo deve essere sempre ruotato completamente in senso antiorario ogni volta che si collega o si scollega una sorgente di segnale a uno degli ingressi.
(5) HIGH/LOW — Tutti i canali di ingresso
includono un equalizzatore a 2 bande. Tutte le bande forniscono boost o cut no a 15 dB. In posizione centrale, l'equalizzatore è inattivo.
La banda superiore (HIGH) e la banda inferiore (LOW) sono ltri shelving che aumentano o diminuiscono tutte le frequenze al di sopra o al di sotto della loro frequenza di taglio. Le frequenze di taglio della banda superiore e inferiore sono rispettivamente di 12 kHz e 100 Hz.
(6) MON/FX — I bus di mandata FX (o bus di
mandata AUX) consentono di estrarre i segnali da uno o più canali e di raccoglierli su un bus. È possibile recuperare il segnale dal connettore di mandata per indirizzarlo, ad esempio, a un dispositivo di eet ti esterno. L'ingresso di ritorno AUX viene utilizzato come percorso di ritorno. I bus di mandata dell'RX1202FX sono bus mono.
Come suggerisce il nome, le mandate FX delle console di missaggio EURORACK sono destinate a pilotare dispositivi di eetti (riverbero, delay, ecc.) e sono quindi congurate post-fader. Ciò signica che il mix tra segnale dry ed eetto rimane al livello determinato dalla mandata aux del canale, indipendentemente dall'impostazione del fader del canale. Se così non fosse, il segnale degli eetti del canale rimarrebbe udibile anche quando il fader è abbassato su -INF.
Nell'RX1202FX, la mandata FX viene indirizzata direttamente al processore di eetti integrato. Per assicurarti che il processore di eetti riceva un segnale in ingresso, non dovresti girare questo controllo completamente a sinistra (-∞).
Il percorso MON, come già suggerisce il nome, è pensato per essere utilizzato come percorso del segnale di monitoraggio. Per questa applicazione, è importante che il controller funzioni come pre-fader, il che signica che non si basa sulla posizione del fader. Per questo motivo il percorso di invio AUX non è adatto per il collegamento a dispositivi per eetti. Utilizzando il controller MON, è possibile produrre un mix mono di singoli segnali che possono essere indirizzati tramite la presa MON, situata sul retro, a un amplicatore per cue (es. MINIAMP AMP800) oa un amplicatore di potenza per il monitoraggio.
(7) Il controllo PAN determina la posizione del
segnale del canale all'interno dell'immagine stereo. Questo controllo ha una caratteristica di potenza costante, il che signica che il segnale viene sempre mantenuto a un livello costante, indipendentemente dalla posizione nel panorama stereo.
(8) I LED CLIP dei canali si illuminano quando
il segnale in ingresso è troppo alto, il che potrebbe causare distorsione. In tal caso, utilizzare il controllo GAIN per ridurre il livello del preamplicatore no a quando il LED non si accende più.
(9) Il CHANNEL FADER determina il livello del
segnale del canale nel Main Mix.
(10) Il controllo BAL(ANCE) determina i livelli dei
segnali di ingresso sinistro e destro l'uno rispetto all'altro prima che entrambi i segnali vengano quindi indirizzati al bus di missaggio stereo principale. Se un canale viene gestito in mono tramite l'ingresso di linea sinistro, questo controllo ha la stessa funzione del controllo PAN utilizzato nei canali mono.
(11) I connettori MAIN OUT sono bilanciati e
disposti come connettori XLR. Qui il segnale sommato del mix principale ha un livello di 0 dBu.
(12) I connettori CTRL OUT vengono utilizzati
per controllare il segnale sommato (mix eetti e mix principale) nonché per i singoli segnali sugli altoparlanti monitor da studio. Utilizzando il controller PHONES/CONTROL ROOM nella sezione principale, è possibile controllare il livello di entrambe le uscite.
(13) Gli ingressi CD/TAPE IN vengono utilizzati
per portare una sorgente di segnale esterna (ad es. lettore CD, registratore a cassette, ecc.) nella console. Possono essere utilizzati anche come ingresso di linea stereo standard, quindi è possibile collegare l'uscita di un secondo EURORACK o BEHRINGER ULTRALINK PRO MX882. In alternativa, qui può essere collegata anche l'uscita di linea o tape di un amplicatore hi- con selettore della sorgente, consentendo di ascoltare facilmente altre sorgenti (es. registratore a cassette, lettore minidisk, scheda audio ecc.).
(14) CD/TAPE OUT — Questi collegamenti sono
disposti come connettori RCA e sono collegati parallelamente a MAIN OUT. Collega qui gli ingressi di una scheda audio del computer o di un registratore. Il livello del segnale in uscita viene impostato utilizzando il fader MAIN MIX ad alta precisione.
(15) AUX SENDS — Il connettore FX indirizza il
segnale, che hai estratto dai singoli canali utilizzando il controller FX; la presa MON fa lo stesso con il segnale che è stato estratto utilizzando il controller MON. Collegare l'ingresso di un processore di eetti esterno alla presa FX, con la quale si desidera modicare la somma del segnale del bus FX. Quindi, reindirizzare il segnale degli eetti al mixer tramite i connettori AUX RETURN. Con le uscite MON è possibile collegare un amplicatore/amplicatore per cue per il monitoraggio dei musicisti.
(16) AUX RETURN — È possibile collegare le
uscite di un dispositivo per eetti esterno ai connettori AUX RETURN. In questo caso, il segnale degli eetti viene indirizzato direttamente al bus mix principale e quindi missato con il segnale "dry". È anche possibile instradare il segnale degli eetti come mono utilizzando il connettore L.
(17) Utilizzare il fader MAIN MIX per regolare il
volume dell'uscita principale.
(18) PHONES — Il connettore viene utilizzato
per collegare un paio di cue. Il livello del volume viene modicato con il controller PHONES/CONTROL ROOM.
(19) Utilizzare il controllo PHONES/CONTROL
ROOM per regolare il livello del segnale delle
uscite CTRL OUT e PHONES.
(20) FX SOLO — Se desideri ascoltare solo
il segnale degli eetti con le cue o gli altoparlanti del monitor, premi l'interruttore FX SOLO. Il segnale del dispositivo di eetti può quindi essere ascoltato individualmente; il segnale del mix principale o del CD/tape non è udibile alle uscite PHONES e CTRL OUT.
(21) CD/TAPE TO CTRL — Premi l'interruttore
CD/TAPE TO CTRL se desideri monitorare CD/ TAPE IN tramite le uscite CTRL OUT e PHONES. Una tipica applicazione in studio di questa funzione è la registrazione di musica in una workstation audio digitale (DAW) con riproduzione simultanea.
(22) Quando viene premuto l'interruttore CD/
TAPE TO MIX, l'ingresso CD/tape viene
assegnato al mix principale fornendo un ingresso aggiuntivo per registratori, strumenti MIDI o altre sorgenti di segnale che non richiedono alcuna elaborazione.
(23) 100 EFFETTI DI PRIMA CLASSE —
L'EURORACK RX1202FX è dotato di un processore di eetti stereo digitale integrato. Questo processore di eetti ore un gran numero di eetti standard come Hall, Chorus, Flanger, Delay e vari eetti combinati. Usando il controllo FX, puoi inviare segnali al processore di eetti. Il modulo eetti integrato ha il vantaggio di non richiedere alcun cablaggio. In questo modo si elimina in partenza il pericolo di creare loop di massa o livelli di segnale irregolari, semplicando completamente la gestione.
(24) Il LED SIG sul modulo eetti indica la
presenza di un segnale il cui livello è sucientemente alto. Questo LED dovrebbe essere sempre acceso. Tuttavia, assicurati che il LED CLIP si accenda solo sporadicamente. Se è costantemente acceso, stai sovraccaricando il processore di eetti, il che porta a una spiacevole distorsione. Se ciò si verica, abbassa leggermente i controlli FX.
(25) Il controllo PROGRAM ha due funzioni:
ruotando il controllo PROGRAM, si compone il numero di un eetto. Il numero della preselezione appena selezionata lampeggia sul display. Per confermare la tua selezione, premi il controllo PROGRAMMA; il lampeggio si ferma.
(26) Usando il controller FX TO MAIN, il segnale
degli eetti viene inviato al mix principale. Non si sente alcun segnale di eetti nel segnale sommato del mixer quando il controller è posizionato completamente a sinistra. Scegli questa posizione se desideri utilizzare un dispositivo di eetti esterno per l'uscita FX.
(27) Usa l'interruttore POWER per accendere
il mixer. L'interruttore POWER deve essere sempre in posizione "O" quando si sta per collegare l'unità alla rete.
(28) L'interruttore PHANTOM attiva
l'alimentazione phantom (necessaria per il funzionamento dei microfoni a condensatore) sulle prese XLR dei canali mono. Il LED rosso +48 V si illumina quando l'alimentazione phantom è attiva. Di norma, i microfoni dinamici possono ancora essere utilizzati con l'alimentazione phantom, a condizione che siano cablati in una congurazione bilanciata. In caso di dubbio, contattare il produttore del microfono!
Page 14
26 EURORACK PRO RX1202FX Quick Start Guide 27
EURORACK PRO RX1202FX Controls
Bediening
(NL)
(1) MIC — Elk mono-ingangskanaal biedt
een gebalanceerde microfooningang via de XLR-connector en beschikt ook over een schakelbare +48 V fantoomvoeding voor condensatormicrofoons.
(2) LINE IN — Elke mono-ingang heef t ook
een gebalanceerde lijningang op een 1/4"-connector. Op deze ingangen kunnen ook ongebalanceerde apparaten (mono­connectoren) worden aangesloten.
(3) De INSERT-connector is tegelijkertijd
invoer en uitvoer. Hiermee kunt u externe signaalprocessors (compressoren, gate, etc.) in het kanaal plaatsen. Het ophalen van het signaal vindt plaats na de TRIM en is praktisch een omleiding van het signaal. Het ingangssignaal van de aangesloten signaalprocessor wordt omgeleid, verwerkt en teruggevoerd naar het kanaal voor verdere verwerking.
(4) Gebruik de GAIN-regelaar om de
ingangsversterking aan te passen. Deze knop moet altijd volledig tegen de klok in worden gedraaid wanneer u een signaalbron aansluit of loskoppelt op een van de ingangen.
(5) HOOG/LAAG — Alle ingangskanalen zijn
voorzien van een 2-bands equalizer. Alle banden bieden een boost of cut tot 15 dB. In de middenpositie is de equalizer inactief.
De bovenste (HIGH) en de onderste band (LOW) zijn shelving-lters die alle frequenties boven of onder hun grensfrequentie verhogen of verlagen. De grensfrequenties van de bovenste en onderste band zijn respectievelijk 12 kHz en 100 Hz.
(6) MON/FX — FX-zendbussen (of AUX-
zendbussen) stellen u in staat signalen van een of meer kanalen te extraheren en deze op een bus te verzamelen. U kunt het signaal op de zendaansluiting ophalen om het bijvoorbeeld naar een extern eectapparaat te sturen. De AUX-retouringang wordt gebruikt als retourpad. De zendbussen van de RX1202FX zijn monobussen.
Zoals de naam al doet vermoeden, zijn de FX-sends van de EURORACK-mengpanelen bedoeld om eec tapparaten (reverb, delay, enz.) aan te sturen en worden daarom post­fader gecongureerd. Dit betekent dat de mix tussen droog signaal en eect op het niveau blijft dat wordt bepaald door de aux-send van het kanaal, ongeacht de instelling van de kanaalfader. Als dit niet het geval zou zijn, zou het eectsignaal van het kanaal hoorbaar blijven, zelfs als de fader op -INF wordt verlaagd.
In de RX1202FX wordt de FX-send rechtstreeks naar de ingebouwde eec tprocessor geleid. Om ervoor te zorgen dat de eectprocessor een ingangssignaal ontvangt, moet u deze regelaar niet helemaal naar links draaien (-∞).
Het MON-pad - zoals de naam al aangeeft
- is bedoeld om te worden gebruikt als monitorsignaalpad. Voor deze toepassing is het belangrijk dat de controller als pre-fader werkt, wat betekent dat hij niet afhankelijk is van de faderpositie. Om deze reden is het AUX-zendpad niet geschikt voor de aansluiting op eectapparaten. Door de MON­controller te gebruiken, kunt u een monomix van individuele signalen produceren die via de MON-stekker aan de achterkant naar een hoofdtelefoonversterker (bijv. MINIAMP AMP800) of een eindversterker kunnen worden geleid voor monitoring.
(7) De PAN-regeling bepaalt de positie van
het kanaalsignaal binnen het stereobeeld. Deze besturing heeft een constante vermogenskarakteristiek, wat betekent dat het signaal altijd op een constant niveau wordt gehouden, ongeacht de positie in het stereopanorama.
(8) De CLIP-LED's van de kanalen lichten op
wanneer het ingangssignaal te hoog wordt aangestuurd, wat kan leiden tot vervorming. Als dit gebeurt, gebruik dan de GAIN-regelaar om het voorversterkerniveau te verlagen totdat de LED niet meer oplicht.
(9) De CHANNEL FADER bepaalt het niveau van
het kanaalsignaal in de Main Mix.
(10) De BAL(ANCE)-regelaar bepaalt de niveaus
van de linker- en rechteringangssignalen ten opzichte van elkaar voordat beide signalen vervolgens naar de hoofdstereomixbus worden geleid. Als een kanaal via de linker line-ingang in mono wordt bediend, heeft deze regeling dezelfde functie als de PAN-regeling die in de monokanalen wordt gebruikt.
(11) De MAIN OUT-connectoren zijn gebalanceerd
en ingedeeld als XLR-connectoren. Hier heeft het gesommeerde signaal van de hoofdmix een niveau van 0 dBu.
(12) De CTRL OUT-aansluitingen worden
gebruikt voor het aansturen van het gesommeerde signaal (eectmix en hoofdmix) en voor individuele signalen via studiomonitorluidsprekers. Door de PHONES/ CONTROL ROOM-controller in de hoofdsectie te gebruiken, kunt u het niveau van beide uitgangen regelen.
(13) De CD/ TAPE I N's worden gebruikt om
een externe signaalbron (bijv. CD-speler, cassettedeck, enz.) in de console te brengen. Ze kunnen ook als standaard stereo line-ingang worden gebruikt, zodat de uitgang van een tweede EURORACK of BEHRINGER ULTRALINK PRO MX882 kan worden aangesloten. Als alternatief kan hier ook de lijn- of tape-uitgang van een hi-versterker met bronkeuzeschakelaar worden aangesloten, zodat u gemakkelijk naar andere bronnen kunt luisteren (bijv. cassetterecorder, minidiskspeler, geluidskaart enz.).
(14) CD/TAPE OUT — Deze aansluitingen zijn
uitgevoerd als RCA-connectoren en zijn parallel bedraad met MAIN OUT. Sluit hier de ingangen van een computergeluidskaart of een recorder aan. Het uitgangssignaalniveau wordt ingesteld met behulp van de zeer nauwkeurige MAIN MIX-fader.
(15) AUX SENDS — De FX-connector leidt het
signaal dat u met behulp van de FX-controller uit de afzonderlijke kanalen hebt gehaald; de MON-stekker doet hetzelfde met het signaal dat is geëxtraheerd met behulp van de MON-controller. Sluit de ingang van een externe eectprocessor aan op de FX-stekker, waarmee u de signaalsom van de FX-bus wilt wijzigen. Leid vervolgens het eectsignaal terug naar de mixer via de AUX RETURN­aansluitingen. Met de MON-uitgangen kunt u een versterker/koptelefoonversterker aansluiten zodat de muzikanten kunnen meeluisteren.
(16) AUX RETURN — U kunt de uitgangen van
een extern eectapparaat aansluiten op de AUX RETURN-aansluitingen. In dit geval wordt het eectsignaal rechtstreeks naar de hoofdmixbus geleid en vervolgens gemengd met het "droge" signaal. Het is ook mogelijk om het eectsignaal als mono te routeren met behulp van de L-connector.
(17) Gebruik de MAIN MIX-fader om het volume
van de main out aan te passen.
(18) PHONES — De connector wordt gebruikt
om een hoofdtelefoon aan te sluiten. Het volumeniveau wordt gewijzigd met de PHONES/CONTROL ROOM-controller.
(19) Gebruik de PHONES/CONTROL ROOM-
regelaar om het signaalniveau van de CTRL OUT- en PHONES-uitgangen aan te passen.
(20) FX SOLO — Als u alleen met uw
hoofdtelefoon of monitorluidsprekers naar het eectsignaal wilt luisteren, drukt u op de FX SOLO-schakelaar. Het signaal van het eectapparaat is dan afzonderlijk te horen; het hoofdmix- of cd/tape-signaal is onhoorbaar op de PHONES- en CTRL OUT­uitgangen.
(21) CD/TAPE TO CTRL — Druk op de CD/TAPE
TO CTRL-schakelaar als u de CD/TAPE IN via de CTRL OUT- en PHONES-uitgangen wilt auisteren. Een typische studiotoepassing van deze functie is het opnemen van muziek in een digitaal audiowerkstation (DAW) met gelijktijdige weergave.
(22) Wanneer de CD/TAPE TO MIX-schakelaar
wordt ingedrukt, wordt de CD/tape-ingang toegewezen aan de hoofdmix, wat een extra ingang biedt voor tapemachines, MIDI­instrumenten of andere signaalbronnen die geen verwerking vereisen.
(23) 100 EERSTEKLAS EFFECTEN — De
EURORACK RX1202FX beschikt over een ingebouwde digitale stereo-eectprocessor. Deze eectprocessor biedt een groot aantal standaard eec ten zoals Hall, Chorus, Flanger, Delay en diverse combinatie­eecten. Met behulp van de FX-regelaar kunt u signalen in de eectprocessor invoeren. De geïntegreerde eectenmodule heeft het voordeel dat er geen bedrading nodig is. Op deze manier wordt het gevaar van aardlussen of ongelijke signaalniveaus in het begin geëlimineerd, wat de bediening volledig vereenvoudigt.
(24) De SIG-LED op de eectmodule toont de
aanwezigheid van een signaal waarvan het niveau hoog genoeg is. Deze LED moet altijd branden. Zorg er echter voor dat de CLIP LED slechts sporadisch oplicht. Als het constant brandt, overstuur je de eectenprocessor, wat leidt tot onaangename vervorming. Als dit gebeurt, zet u de FX-regelaars iets lager.
(25) De PROGRAM-regelaar heeft twee functies:
door aan de PROGRAM-regelaar te draaien, kiest u het nummer van een eect. Het nummer van de zojuist gekozen preset knippert in het display. Om uw keuze te bevestigen, drukt u op de PROGRAM-knop; het knipperen stopt.
(26) Door de FX TO MAIN-controller te gebruiken,
wordt het eectsignaal naar de hoofdmix gestuurd. Er is geen eectsignaal te horen in het gesommeerde signaal van de mixer als de controller helemaal naar links is geplaatst. Kies deze positie als u een extern eectapparaat voor de FX-uitgang wilt gebruiken.
(27) Gebruik de POWER-schakelaar om het
mengpaneel in te schakelen. De POWER­schakelaar moet altijd in de "Uit"-stand staan wanneer u op het punt staat uw apparaat op het lichtnet aan te sluiten.
(28) De PHANTOM-schakelaar activeert
de fantoomvoeding (noodzakelijk om condensatormicrofoons te bedienen) op de XLR-bussen van de monokanalen. De rode +48 V LED brandt als de fantoomvoeding is ingeschakeld. Dynamische microfoons kunnen in de regel nog steeds met fantoomvoeding worden gebruikt, op voorwaarde dat ze in een gebalanceerde conguratie zijn bedraad. Neem bij twijfel contact op met de microfoonfabrikant!
Page 15
28 EURORACK PRO RX1202FX Quick Start Guide 29
EURORACK PRO RX1202FX Controls
Kontroller
(SE)
(1) MIC - Varje monoingångskanal erbjuder
en balanserad mikrofoningång via XLR­kontakten och har också en omkopplingsbar +48 V fantomströmförsörjning för kondensatormikrofoner.
(2) LINE IN - Varje monoingång har också en
balanserad linjeingång på en 1/4 "kontakt. Obalanserade enheter (monokontakter) kan också anslutas till dessa ingångar.
(3) INSERT-kontakten matas in och ut samtidigt.
Detta gör att du kan sätta in externa signalprocessorer (kompressorer, grind, etc.) i kanalen. Signalhämtningen sker efter TRIM och är praktisk t taget en avledning av signalen. Ingångssignalen från den anslutna signalprocessorn avleds, behandlas och leds tillbaka till kanalen för vidare bearbetning.
(4) Använd GAIN-kontrollen för att justera
ingångsförstärkningen. Denna kontroll ska alltid vridas helt moturs när du ansluter eller kopplar bort en signalkälla till en av ingångarna.
(5) HIGH / LOW - Alla ingångskanaler inkluderar
en 2-bands equalizer. Alla band ger boost eller cut upp till 15 dB. I mittläget är utjämnaren inaktiv.
Det övre (HÖGT) och det nedre bandet (LÅGT) är hylllter som ökar eller minskar alla frekvenser över eller under deras avskurna frekvens. Avstängningsfrekvenserna för det övre och nedre bandet är 12 kHz respektive 100 Hz.
(6) MON / FX - FX send bussar (eller AUX send
bussar) gör att du kan extrahera signaler från en eller era kanaler och samla in dem på en buss. Du kan hämta signalen vid sändningsanslutningen för att rikta den till exempel till en extern eektenhet. AUX-returingången används som returväg. Sändbussarna på RX1202FX är monobussar.
Som namnet antyder är FX-sändningarna av EURORACK-blandningskonsolerna avsedda att driva eekter-enheter (efterklang, fördröjning etc.) och är därför kongurerade efter fader. Detta innebär att mixen mellan torr signal och eekt förblir på den nivå som bestäms av kanalens aux-sändning, oavsett kanalfaderinställningen. Om detta inte var fallet skulle eektsignalen från kanalen förbli hörbar även när fadern sänks till -INF.
I RX1202FX dirigeras FX-sändningen direkt till den inbyggda eektprocessorn. För att säkerställa att eektprocessorn tar emot en ingångssignal bör du inte vrida den här kontrollen helt åt vänster (-∞).
MON-sökvägen - som namnet redan antyder - är avsedd att användas som monitorsignalväg. För denna applikation är det viktigt att styrenheten fungerar som förfader, vilket innebär att den inte förlitar sig på faderpositionen. Av denna anledning är AUX-sändningsvägen olämplig för anslutning till eekter. Genom att använda MON-styrenheten kan du producera en monoblandning av enskilda signaler som kan dirigeras över MON-kontakten, placerad på baksidan, till en hörlursförstärkare (t.ex. MINIAMP AMP800) eller en eektförstärkare för övervakning.
(7) PAN-kontrollen bestämmer positionen för
kanalsignalen i stereobilden. Denna kontroll har en konstant eektegenskap, vilket innebär att signalen alltid hålls på en konstant nivå, oavsett position i stereopanorama.
(8) Kanalernas CLIP-lysdioder tänds när
insignalen drivs för högt, vilket kan orsaka förvrängning. Om detta händer, använd GAIN­kontrollen för att sänka förförstärkarnivån tills lysdioden inte tänds längre.
(9) CHANNEL FADER bestämmer nivån på
kanalsignalen i Main Mix.
(10) BAL (ANCE) -styrningen bestämmer nivåerna
för vänster och höger ingångssignaler relativt varandra innan båda signalerna sedan dirigeras till huvudstereomixbussen. Om en kanal manövreras i mono via den vänstra linjeingången har denna kontroll samma funktion som den PAN-kontroll som används i monokanalerna.
(11) MAIN OUT-kontakterna är balanserade och
utformade som XLR-kontakter. Här har den summerade signalen för huvudmixen en nivå på 0 dBu.
(12) CTRL OUT-kontakterna används för att styra
den summerade signalen (eektmix och huvudmix) såväl som för enskilda signaler över studiomonitorhögtalare. Genom att använda PHONES / CONTROL ROOM­kontrollenheten i huvudsektionen kan du styra nivån på båda utgångarna.
(13) CD / TAPE IN används för att föra in en extern
signalkälla (t.ex. CD-spelare, kassettdäck, etc.) i konsolen. De kan också användas som en standard stereoingång, så utgången från en andra EURORACK eller BEHRINGER ULTRALINK PRO MX882 kan anslutas. Alternativt kan linjen eller bandutgången från en hi-­förstärkare med källvalskopplare också kopplas in här, så att du enkelt kan lyssna på ytterligare källor (t.ex. kassettinspelare, minidiskspelare, ljudkort etc.).
(14) CD / TAPE OUT - Dessa anslutningar är
utformade som RCA-kontakter och är anslutna parallellt med MAIN OUT. Anslut ingångarna till ett dators ljudkort eller en inspelare här. Utgångssignalnivån ställs in med den mycket exakta MAIN MIX-fadern.
(15) AUX SENDS - FX-kontakten dirigerar
signalen som du har extraherat från de enskilda kanalerna med hjälp av FX-styrenheten; MON-kontakten gör detsamma med signalen som har extraherats med MON-styrenheten. Anslut ingången till en extern eektprocessor till FX-kontakten, med vilken du vill ändra FX-bussens signalsumma. Dra sedan eektsignalen tillbaka till mixern över AUX RETURN­kontakterna. Med MON-utgångarna kan du ansluta en förstärkare / hörlurarförstärkare som musikerna kan övervaka.
(16) AUX RETURN - Du kan ansluta
utgångarna från en ex tern eektenhet till AUX RETURN-kontakterna. I detta fall dirigeras eektsignalen direkt till huvudblandningsbussen och blandas sedan med "torr" -signalen. Det är också möjligt att dirigera eektsignalen som mono med hjälp av L-kontakten.
(17) Använd MAIN MIX-fadern för att justera
volymen på huvudutgången.
(18) TELEFONER - Anslutningen används för att
ansluta ett par hörlurar. Volymnivån ändras med PHONES / CONTROL ROOM-kontrollen.
(19) Använd PHONES / CONTROL ROOM-
kontrollen för att justera signalnivån för utgångarna CTRL OUT och PHONES.
(20) FX SOLO - Om du bara vill lyssna på
eektsignalen med dina hörlurar eller monitorhögtalare, tr yck sedan på FX SOLO-omkopplaren. Eektenhetens signal kan sedan höras individuellt; huvudmixen eller CD / bandssignalen är inte hörbar på PHONES- och CTRL OUT-utgångarna.
(21) CD / TAPE TO CTRL - Tryck på CD / TAPE
TO CTRL-omkopplaren om du vill övervaka CD / TAPE IN via utgångarna CTRL OUT och PHONES. En typisk studioapplikation av denna funktion är att spela in musik till en digital ljudarbetsstation (DAW) med samtidig återgivning.
(22) När du trycker på CD / TAPE TO MIX-
omkopplaren tilldelas CD / bandingången till huvudmixen, vilket ger en extra ingång för bandmaskiner, MIDI-instrument eller andra signalkällor som inte kräver någon bearbetning.
(23) 100 FÖRSTA KLASS-EFFEKTER - EURORACK
RX1202FX har en inbyggd digital stereoeektprocessor. Denna eektprocessor erbjuder ett stort antal standardeekter som Hall, Chorus, Flanger, Delay och olika kombinationseekter. Med FX-kontrollen kan du mata signaler till eektprocessorn. Den integrerade eektmodulen har fördelen att ingen kabeldragning krävs. På detta sätt elimineras risken för att skapa markslingor eller ojämna signalnivåer från början, vilket förenklar hanteringen helt.
(24) SIG-lysdioden på eektmodulen visar
närvaron av en signal vars nivå är tillräckligt hög. Denna LED bör alltid vara tänd. Se dock till att CLIP-lysdioden endast tänds sporadiskt. Om den tänds ständigt överkör du eektprocessorn, vilket leder till obehaglig snedvridning. Om detta inträar, vrid ner FX-kontrollerna något.
(25) PROGRAM-kontrollen har två funktioner:
genom att vrida på PROGRAM-kontrollen slår du numret på en eekt. Numret på den förinställning du just ringde upp blinkar i displayen. För att bekräf ta ditt val, tryck på PROGRAM-kontrollen; blinkar slutar.
(26) Genom att använda FX TO MAIN-
styrenheten skickas eektsignalen till huvudmixen. Ingen eektsignal hörs i mixarens summerade signal när styrenheten är helt till vänster. Välj denna position om du vill använda en extern eektenhet för FX-utgången.
(27) Använd POWER-omkopplaren för att
sätta på blandningskonsolen. POWER­omkopplaren ska alltid vara i “O ” -läget när du ska ansluta din enhet till elnätet.
(28) PHANTOM-omkopplaren aktiverar
fantomeekten (nödvändigt för att driva kondensatormikrofoner) på XLR-uttagen på monokanalerna. Den röda +48 V-lysdioden tänds när fantommatning är på. Som regel kan dynamiska mikrofoner fortfarande användas med fantommatning, förutsatt att de är anslutna i en balanserad konguration. Om du är osäker, kontakta mikrofontillverkaren!
Page 16
30 EURORACK PRO RX1202FX Quick Start Guide 31
EURORACK PRO RX1202FX Controls
Sterowanie
(PL)
(1) MIC — Każdy kanał wejściowy mono oferuje
zbalansowane wejście mikrofonowe przez złącze XLR, a także posiada przełączane zasilanie fantomowe +48 V dla mikrofonów pojemnościowych.
(2) LINE IN — Każde wejście mono posiada
również symetr yczne wejście liniowe na złączu 1/4". Do tych wejść można również podłączyć urządzenia niesymetryczne (złącza mono).
(3) Złącze INSERT jest jednocześnie wejściem
i wyjściem. Pozwala to na umieszczenie w kanale zewnętrznych procesorów sygnałowych (kompresory, bramka itp.). Pobieranie sygnału następuje po TRIM i jest praktycznie przekierowaniem sygnału. Sygnał wejściowy podłączonego procesora sygnałowego jest przekierowywany, przetwarzany i kierowany z powrotem do kanału w celu dalszego przetwarzania.
(4) Użyj regulatora GAIN do regulacji
wzmocnienia wejściowego. Pokrętło to powinno być zawsze obrócone całkowicie przeciwnie do ruchu wskazówek zegara za każdym razem, gdy podłączasz lub odłączasz źródło sygnału do jednego z wejść.
(5) HIGH/LOW — Wszystkie kanał y wejściowe
zawierają 2-pasmowy korektor. Wszystkie pasma zapewniają podbicie lub odcięcie do 15 dB. W pozycji środkowej korektor jest nieaktywny.
Górne (HIGH) i dolne pasmo (LOW) to ltry półkowe, które zwiększają lub zmniejszają wszystkie częstotliwości powyżej lub poniżej ich częstotliwości odcięcia. Częstotliwości odcięcia górnego i dolnego pasma wynoszą odpowiednio 12 kHz i 100 Hz.
(6) MON/FX — szyny FX Send (lub szyny AUX
send) umożliwiają wyodrębnienie sygnałów z jednego lub więcej kanałów i zbieranie ich na szynie. Możesz pobrać sygnał na złączu send, aby na przykład skierować go do zewnętrznego urządzenia efektów. Jako kanał powrotny wykorzystywane jest wejście AUX Return. Szyny wysyłania RX1202FX są szynami mono.
Jak sama nazwa wska zuje, wysyłki FX konsol mikserskich EURORACK są przeznac zone do sterowania urządzeniami efektowymi (pog łos, opóźnienie itp.) i dlatego są kongurowane po tłumiku. Oznacza to, że miks między suchym sygnałem a efek tem pozostaje na poziomie określonym przez wysył kę Aux kanału,
niezależnie od ustawienia tłumika kanału. Gdy by tak nie było, sygnał efektów w kanale byłby słysz alny nawet po obniżeniu suwaka do -INF.
W RX1202FX wysyłka FX jest kierowana bezpośrednio do wbudowanego procesora efektów. Aby mieć pewność, że procesor efektów odbiera sygnał wejściowy, nie należy przekręcać tej gałki całkowicie w lewo (-∞).
Ścieżka MON — jak sama nazwa wskazuje — ma służyć jako ścieżka sygnału monitora. W przypadku tej aplikacji ważne jest, aby kontroler działał jak przed tłumikiem, co oznacza, że nie opiera się na pozycji suwaka. Z tego powodu ścieżka AUX Send nie nadaje się do podłączenia urządzeń efektowych. Używając kontrolera MON, możesz wytworzyć mono miks pojedynczych sygnałów, które mogą być kierowane przez znajdujący się z tyłu wtyk MON do wzmacniacza słuchawkowego (np. MINIAMP AMP800) lub wzmacniacza mocy w celu monitorowania.
(7) Regulator PAN określa pozycję sygnału
kanału w obrazie stereo. Ten regulator ma charakterystykę stałej mocy, co oznacza, że sygnał jest zawsze utrzymywany na stałym poziomie, niezależnie od pozycji w panoramie stereo.
(8) Diody CLIP kanałów świecą się, gdy sygnał
wejściowy jest zbyt wysoki, co może powodować zniekształcenia. Jeśli tak się stanie, użyj pokrętła GAIN, aby zmniejszyć poziom przedwzmacniacza, aż dioda LED przestanie się świecić.
(9) SUWAK KANAŁU określa poziom sygnału
kanału w Main Mixie.
(10) Regulator BAL(ANCE) określa poziomy lewego
i prawego sygnału wejściowego względem siebie, zanim oba sygnał y zostaną następnie skierowane do głównej szyny miksowania stereo. Jeśli kanał jest obsługiwany w trybie mono przez lewe wejście liniowe, to sterowanie ma taką samą funkcję, jak sterowanie PAN używane w kanałach mono.
(11) Złącza MAIN OUT są zbalansowane i ułożone
jako złącza XLR. Tutaj zsumowany sygnał głównego miksu ma poziom 0 dBu.
(12) Złącza CTRL OUT służą do sterowania
zsumowanym sygnałem (miks efektów i miks główny) oraz poszczególnymi sygnałami na monitorach studyjnych. Za pomocą kontrolera PHONES/CONTROL ROOM w sekcji głównej można sterować poziomem obu wyjść.
(13) Wejścia CD/ TAPE IN służą do podłączenia
zewnętrznego źródła sygnału (np. odtwarzacza CD, magnetofonu itp.) do konsoli. Mogą być również uży wane jako standardowe wejście liniowe stereo, dzięki czemu można podłączyć drugie wyjście EURORACK lub BEHRINGER ULTRALINK PRO MX882. Alternatywnie można tutaj podłączyć wyjście liniowe lub taśmowe wzmacniacza hi- z przełącznikiem wyboru źródła, co pozwala na łatwe słuchanie dodatkowych źródeł (np. magnetofon, odtwarzacz minidysków, karta dźwiękowa itp.).
(14) CD/TAPE OUT — te połączenia są ułożone
jako złącza RCA i są okablowane równolegle do MAIN OUT. Podłącz tutaj wejścia karty dźwiękowej komputera lub rejestratora. Poziom sygnału wyjściowego jest ustawiany za pomocą bardzo dokładnego suwaka MAIN MIX.
(15) AUX SENDS — złącze FX kieruje sygnał,
który wyodrębniłeś z poszczególnych kanałów za pomocą kontrolera FX; wtyczka MON robi to samo z sygnałem, który został wyodrębniony za pomocą kontrolera MON. Podłącz wejście zewnętrznego procesora efektów do wtyczki FX, za pomocą której chcesz zmodykować sumę sygnału szyny FX. Następnie skieruj sygnał efektów z powrotem do miksera przez złącza AUX RETURN. Do wyjść MON można podłączyć wzmacniacz/wzmacniacz słuchawkowy dla muzyków do monitorowania.
(16) AUX RETURN — Do złączy AUX RETURN
można podłączyć wyjścia zewnętrznego urządzenia efek tów. W takim przypadku sygnał efektów jest kierowany bezpośrednio do szyny Main Mix, a następnie jest miksowany z sygnałem „suchym”. Możliwe jest również skierowanie sygnału efektów jako mono za pomocą złącza L.
(17) Za pomocą suwaka MAIN MIX ustaw
głośność głównego wyjścia.
(18) PHONES — Złącze służy do podłączenia
pary słuchawek. Głośność zmienia się regulatorem PHONES/CONTROL ROOM.
(19) Za pomocą regulatora PHONES/CONTROL
ROOM wyreguluj poziom sygnału na
wyjściach CTRL OUT i PHONES.
(20) FX SOLO — Jeśli chcesz słuchać sygnału
efektów tylko przez słuchawki lub głośniki monitora, naciśnij przełącznik FX SOLO. Sygnał urządzenia efek towego można wtedy usłyszeć indywidualnie; sygnał Main Mix lub CD/Tape jest niesłyszalny na wyjściach PHONES i CTRL OUT.
(21) CD/TAPE TO CTRL — Naciśnij przełącznik
CD/TAPE TO CTRL, jeśli chcesz monitorować CD/TAPE IN przez wyjścia CTRL OUT i PHONES. Typowym zastosowaniem tej funkcji w studiu jest nagrywanie muzyki do cyfrowej stacji roboczej audio (DAW) z jednoczesnym odtwarzaniem.
(22) Po naciśnięciu przełącznika CD/TAPE TO MIX
wejście CD/tape jest przypisane do głównego miksu, zapewniając dodatkowe wejście dla magnetofonów, instrumentów MIDI lub innych źródeł sygnału, które nie wymagają żadnej obróbki.
(23) 100 EFEKTÓW PIERWSZEJ KLASY —
EURORACK RX1202FX posiada wbudowany cyfrowy procesor efektów stereo. Ten procesor efektów oferuje dużą liczbę standardowych efektów, takich jak Hall, Chorus, Flanger, Delay i różne efekty łączone. Za pomocą regulatora FX możesz przesyłać sygnały do procesora efektów. Zintegrowany moduł efektów ma tę zaletę, że nie wymaga okablowania. W ten sposób niebezpieczeństwo powstania pętli uziemienia lub nierównych poziomów sygnału jest wyeliminowane od samego początku, co całkowicie upraszcza obsługę.
(24) Dioda SIG na module efektów pokazuje
obecność sygnału, którego poziom jest wystarczająco wysoki. Ta dioda powinna być zawsze włączona. Upewnij się jednak, że dioda CLIP LED zapala się tylko sporadycznie. Jeśli świeci ciągle, przesterowujesz procesor efektów, co prowadzi do nieprzyjemnych zniekształceń. Jeśli tak się stanie, zmniejsz nieco potencjometry FX.
(25) Pokrętło PROGRAM ma dwie funkcje:
obracając pokrętłem PROGRAM wybierasz numer efektu. Na w yświetlaczu zacznie migać numer stacji, którą właśnie wybrałeś. Aby potwierdzić w ybór, naciśnij przycisk PROGRAM; miganie ustaje.
(26) Za pomocą kontrolera FX TO MAIN sygnał
efektów jest przesyłany do głównego miksu. W zsumowanym sygnale miksera nie słychać żadnego sygnału efektów, gdy kontroler znajduje się całkowicie po lewej stronie. Wybierz tę pozycję, jeśli chcesz użyć zewnętrznego urządzenia efektów do wyjścia FX.
(27) Użyj przełącznika POWER, aby włączyć
konsolę mikserską. Przełącznik POWER powinien zawsze znajdować się w pozycji „O” przed podłączeniem urządzenia do sieci.
(28) Przełącznik PHANTOM aktywuje zasilanie
fantomowe (niezbędne do obsługi mikrofonów pojemnościowych) na gniazdach XLR kanałów mono. Czerwona dioda +48 V świeci się, gdy włączone jest zasilanie phantom. Z reguły mikrofony dynamiczne mogą być nadal używane z zasilaniem fantomowym, pod warunkiem, że są okablowane w konguracji zbalansowanej. W razie wątpliwości skontaktuj się z producentem mikrofonu!
Page 17
32 EURORACK PRO RX1202FX Quick Start Guide 33
Specications
Inputs
Mic inputs
Type XLR, electronically balanced Impedance 2.6 kΩ balanced Max. input level +12 dBu @ +10 dB gain Gain range +10 to +60 dB Signal-to-noise ratio -110 dB / -112 dB A-weighted Distortion (THD + N) 0.003%, A-we ighted
Line inputs
Type ¼" TRS connector, electronically balanced Impedance 20 kΩ balanced, 10 kΩ unbalanced Gain range -10 to +40 dB Max. input level +22 dBu @ 0 dB gain
Auxiliary inputs
Type RCA connectors, unbalanced Impedance 20 kΩ Max. input level +22 dBu
Insert
Type ¼" TRS connector (tip = s end, ring = return)
Aux return
Type ¼" TRS connector, balanced Impedance 20 kΩ balanced, 10 kΩ unbalanced Max. input level +22 dBu
Outputs
Main out
Type XLR connectors, balanced Impedance 240 Ω balanced, 120 Ω unbalanced Max. output level +28 dBu balanced, +22 dBu unbalanced
Ctrl out
Type ¼" TRS connector, impedance balanced Impedance 240 Ω balanced, 120 Ω unbalanced Max. output level +22 dBu
CD/tape out
Type RCA connectors, unbalanced Impedance 1 kΩ Max. output level +22 dBu
Phones out
Type ¼" TRS connector, stere o Max. output level +19 dBu / 150 Ω (316 mW)
Aux send
Type ¼" TRS connector, impedance balanced Impedance 240 Ω balanced, 120 Ω unbalanced Max. output level +22 dBu
EQ
Low ±15 dB @ 100 Hz High ±15 dB @ 12 kHz
System Specications
Noise
Main mix @ -∞, channel fader @ -∞
Main mix @ 0 dB, channel fader @ -∞
Main mix @ 0 dB,
channel fader @ 0 dB Frequency response 20 Hz to 105 kHz, ±1 dB Crosstalk 90 dB
Eects Section
Converter 24-bit Sigma-Delta Frequency rate 40 kHz Presets 100
Power Supply
Switch-mode autorange power supply
Power consumption 18 W Mains connection Standard IEC connector
Physical
Dimensions(H x W x D) 133 x 482 x150 mm (5.2 x19.0 x 5.9")
Weight 3.1 kg (6.8 lbs)
-98 dB / -101 dB A-weighted
-85 dB / -88 dB A-weighted
-77 dB / -80 dB A-weighted
100-240 V ~50/60 Hz
Other important information
Important information
1. Register online. Please register your new
Music Tribe equipment right after you purchase it by visiting musictribe.com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and eciently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable.
2. Malfunction. Should your Music Tribe Authorized Reseller not be located in your vicinity, you may contact the Music Tribe Authorized Fulller for your country listed under “Support” at musictribe.com. Should your country not be listed, please check if your problem can be dealt with by our “Online Support” which may also be found under “Support” at musictribe.com. Alternatively, please submit an online warranty claim at musictribe.com BEFORE returning the product.
3. Power Connections. Before plugging the unit into a power socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type and rating without exception.
Aspectos importantes
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato Music Tribe justo después de su compra accediendo a la página web musictribe.com. El registro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además, aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor Music
Tribe en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web musictribe.com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” (que también encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sin excepción.
Music
Tribe de su país,
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite que possible sur le site Internet musictribe.com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus ecacement. Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de revendeur Music Tribe près de chez vous, contactez le distributeur Music Tribe de votre pays : consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site Internet musictribe.com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site musictribe.com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site musictribe.com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune exception.
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr neues Music Tribe-Gerät direkt nach dem Kauf auf der website musictribe.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen, falls zutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein Music Tribe Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den Music Tribe Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf musictribe.com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den Sie ebenfalls auf musictribe.com unter „Support“ nden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch online auf musictribe.com ein, BEVOR Sie das Produkt zurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts ersetzt werden.
Informations importantes
Weitere wichtige Informationen
Outras Informações Importantes
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento Music Tribe logo após a compra visitando o site musictribe.com Registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Caso seu fornecedor Music Tribe não esteja localizado nas proximidades, você pode contatar um distribuidor Music Tribe para o seu país listado abaixo de “Suporte” em musictribe.com. Se seu país não estiver na lista, favor checar se seu problema pode ser resolvido com o nosso “Suporte Online” que também pode ser achado abaixo de “Suporte”em musictribe.com. Alternativamente, favor enviar uma solicitação de garantia online em musictribe.com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada, assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo tipo e corrente nominal.
Informazioni importanti
1. Registratevi online. Vi invitiamo a registrare
il nuovo apparecchio Music Tribe subito dopo averlo acquistato visitando musictribe.com. La registrazione dell'acquisto tramite il nostro semplice modulo online ci consente di elaborare le richieste di riparazione in modo più rapido ed eciente. Leggete anche i termini e le condizioni della nostra garanzia, qualora applicabile.
2. Malfunzionamento. Nel caso in cui il rivenditore autorizzato Music Tribe non si trovi nelle vostre vicinanze, potete contattare il Music Tribe Authorized Fulller per il vostro paese, elencato in “Support” @ musictribe.com. Se la vostra nazione non è elencata, controllate se il problema può essere risolto tramite il nostro “Online Support”che può anche essere trovato sotto “Support” @ musictribe.com. In alternativa, inviate una richiesta di garanzia online su musictribe.com PRIMA di restituire il prodotto.
3. Collegamento all’alimentazione. Prima di collegare l'unità a una presa di corrente, assicuratevi di utilizzare la tensione di rete corretta per il modello specico. I fusibili guasti devono essere sostituiti, senza eccezioni, con fusibili dello stesso tipo e valore nominale.
Page 18
34 EURORACK PRO RX1202FX Quick Start Guide 35
Other important information
Belangrijke informatie
1. Registreer online. Registreer uw nieuwe
Music Tribe-apparatuur direct nadat u deze hebt gekocht door naar musictribe.com te gaan. Door uw aankoop te registreren via ons eenvoudige online formulier, kunnen wij uw reparatieclaims sneller en eciënter verwerken. Lees ook de voorwaarden van onze garantie, indien van toepassing.
2. Storing. Mocht uw door Music Tribe geautoriseerde wederverkoper niet bij u in de buurt zijn gevestigd, dan kunt u contact opnemen met de door Music Tribe Authorized Fulller voor uw land vermeld onder “Support” op musictribe.com. Als uw land niet in de lijst staat, controleer dan of uw probleem kan worden opgelost door onze "Online Support", die u ook kunt vinden onder "Support" op musictribe.com. U kunt ook een online garantieclaim indienen op musictribe.com VOORDAT u het product retourneert.
3. Stroomaansluitingen. Voordat u het apparaat op een stopcontact aansluit, moet u ervoor zorgen dat u de juiste netspanning voor uw specieke model gebruikt. Defecte zekeringen moeten zonder uitzondering worden vervangen door zekeringen van hetzelfde type en dezelfde waarde.
Viktig information
1. Registrera online. Registrera din nya Music
Tribe-utrustning direkt efter att du köpt den genom att besöka musictribe.com. Att registrera ditt köp med vårt enkla onlineformulär hjälper oss att behandla dina reparationsanspråk snabbare och mer eektivt. Läs också villkoren i vår garanti, om tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-auktoriserade återförsäljare inte nns i din närhet kan du kontakta Music Tribe Authorized Fulller för ditt land listat under “Support” på musictribe.com. Om ditt land inte är listat, kontrollera om ditt problem kan hanteras av vår “Onlinesupport” som också nns under “Support” på musictribe.com. Alternativt kan du skicka in ett online-garantianspråk på musictribe. com INNAN du returnerar produkten.
3. Strömanslutningar. Innan du ansluter enheten till ett eluttag, se till att du använder rätt nätspänning för just din modell. Felaktiga säkringar måste bytas ut mot säkringar av samma typ och märkning utan undantag.
1. Zarejestrować online. Zarejestruj swój nowy sprzęt Music Tribe zaraz po zakupie na stronie musictribe.com. Zarejestrowanie zakupu za pomocą naszego prostego formularza online pomaga nam szybciej i efektywniej rozpatrywać roszczenia dotyczące naprawy. Przeczytaj również warunki naszej gwarancji, jeśli dotyczy.
2. Awaria. Jeśli Twój autoryzowany sprzedawca Music Tribe nie znajduje się w pobliżu, możesz skontaktować się z autoryzowanym dostawcą Music Tribe dla swojego kraju, wymienionym w sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.com. Jeśli Twojego kraju nie ma na liście, sprawdź, czy Twój problem może zostać rozwiązany przez nasze „Wsparcie online”, które można również znaleźć w sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.com. Alternatywnie, prześlij zgłoszenie gwarancyjne online na musictribe.com PRZED zwrotem produktu.
3. Połączenia zasilania. Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka sieciowego upewnij się, że używasz odpowiedniego napięcia sieciowego dla danego modelu. Wadliwe bezpieczniki należy bez wyjątku wymienić na bezpieczniki tego samego typu i wartości.
Ważna informacja
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION COMPLIANCE INFORMATION
EURORACK PRO RX1202FX
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc. Address: 5270 Procyon Street,
Las Vegas NV 89118, United States
Phone Number: +1 702 800 8290
EURORACK PRO RX1202FX
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pur suant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruc tions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any inter ference received, including inter ference that may cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by Music Tribe can void the user’s authority to use the equipment.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive 2014/35/EU,Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/ EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive 19 07/2 00 6/E C.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/ EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Ib Spang Olsens Gade 17, DK - 8200 Aarhus N, Denmark
Page 19
We Hear You
Loading...