Behringer Q802USB, Q502USB, Q1202USB, Q1002USB Quick Start Guide

Quick Start Guide
XENYX Q1202USB/Q1002USB/Q802USB/Q502USB
Premium 12/10/8/5-Input 2-Bus Mixer with XENYX Mic Preamps & Compressors, British EQs and USB/Audio Interface
V 8.0
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
los recursos naturales. Para más información acerca del
deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y nunca
este documento. Las especicaciones técnicas, imágenes
están sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas las
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
20. Please keep the environmental aspects of battery
This apparatus may be used in tropical and moderate
Important Safety Instructions
Terminals marked with this symbol carry electrical current of sucient magnitude
to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother installation or modication should be performed only by qualiedpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the enclosure-voltage that may be sucient to constitute a risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualied personnel.
Caution
To reduce the risk of re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects lled with liquids, suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by qualied service personnel only. Toreduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions. Repairs have to be performed by qualied servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including ampliers) that produce heat.
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe provided plug does not t into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories specied by themanufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specied by the manufacturer, orsold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
17. Correct disposal of this product: This symbol indicates that this product must not be disposed of with household waste, according to the WEEE Directive (2012/19/EU) and
your national law. This product should be taken to a collection center licensed for the recycling of waste electrical and electronic equipment (EEE). The mishandling of this type of waste could have a possible negative impact on the environment and human health due to potentially hazardous substances that are generally associated with EEE. At the same time, your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the ecient use of natural resources. For more information about where you can take your waste equipment for recycling, please contact your local city oce, or your household waste collection service.
18. Do not install in a conned space, such as a book case or similar unit.
19. Do not place naked ame sources, such as lighted candles, on the apparatus.
disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a battery collection point.
21.
climates up to 45°C.
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suered by any person who relies either wholly or in part upon any description, photograph, or statement contained herein. Technical specications, appearances and other information are subject to change without notice. All trademarks are the property of their respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone and Coolaudio are trademarks or registered trademarks of Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding Music Tribe’s Limited Warranty, please see complete details online at musictribe.com/warranty.
Instrucciones de seguridad
Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de
magnitud suciente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta prejados. Cualquier otra instalación o modicación debe ser realizada únicamente por un técnico cualicado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja; estevoltaje puede ser suciente para constituir un riesgo dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal cualicado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personalcualicado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplicadores) que puedan producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente. Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos alados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios especicados por el fabricante.
12. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especicados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Altransportar el equipo, tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cualicados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
17. Cómo debe deshacerse de este aparato: Este símbolo indica que este aparato no debe ser tratado como basura orgánica, según lo indicado en la Directiva WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su país. En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos/ electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por una gestión inadecuada de este tipo de aparatos. Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar
reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local.
18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido, tal como encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con llama, como una vela encendida, sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las advertencias relativas al reciclaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas
con el resto de la basura orgánica.
21. Puede usar este aparato en lugares con climas tropicales y moderados que soporten temperaturas de hasta 45°C.
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier persona por conar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o armaciones contenidas en
y otras informaciones contenidas en este documento
marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone y Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda la información en la web musictribe.com/warranty.
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
19. Stellen Sie keine Gegenstände mit oenen
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
dangereuses généralement associées à ces équipements.
Consignes de sécurité
Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique susante pour
constituer un risque d’élec trocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou modication doit être eectuée uniquement par un personnel qualié.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laissertoute réparation à un professionnel qualié.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel qualié. Pouréviter tout risque de choc électrique, n’eectuez aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent être eectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles consignes du fabricant concernant l’installation del’appareil.
de chaleur telle qu’un chauage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur diérente. Leplus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour eectuer le changement de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, desprésentoirs, despieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou
livrés avec le produit. Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être eectués uniquement par du personnel qualié. Aucunentretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible enpermanence.
17. Mise au rebut appropriée de ce produit: Ce symbole indique qu’en accord avec la directive DEEE (2012/19/EU) et les lois en vigueur dans votre pays, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques (EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé à cause des substances potentiellement
En même temps, votre coopération dans la mise au rebut de ce produit contribuera à l’utilisation ecace des ressources naturelles. Pour plus d’informations sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre mairie ou votre centre local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un espace conné tel qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des bougies allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental lorsque vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent être déposées dans un point de collecte adapté.
21. Cet appareil peut être utilisé sous un climat tropical ou modéré avec des températures de 45°C maximum.
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être subie par toute personne se ant en partie ou en totalité à toute description, photographie ou armation contenue dans ce document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres informations peuvent faire l’objet de modications sans notication. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone et Coolaudio sont des marques ou marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet musictribe.com/warranty.
Wichtige Sicherheitshinweise
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung, dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht. Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen oder Modikationen sollten nur von qualiziertem Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden. ImInnern des Geräts benden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von qualiziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
qualiziertes Personal zu befolgen. Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden, führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Reparaturen sind nur von qualiziertem Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B. Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte (auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt. Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt, aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden Sie nur Wagen, Standvorrichtungen, Stative, Halter oder Tische, die vom Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von qualiziertem Service-Personal ausführen. EineWartung ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Dieses Symbol weist darauf hin, das Produkt entsprechend der WEEE Direktive (2012/19/EU) und der jeweiligen nationalen
Gesetze nicht zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen. DiesesProdukt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen, diegenerell mit elektrischen und elektronischen Geräten in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses Produkts die eektive Nutzung natürlicher Ressourcen. Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien den Umweltschutz-Aspekt. Batterien müssen bei einer Batterie-Sammelstelle entsorgt werden.
21. Dieses Gerät ist in tropischen und gemäßigten Klimazonen bis 45° C einsetzbar.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden sind, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Erscheinungsbild und andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Oberheim, Auratone und Coolaudio sind Warenzeichen
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten beschränkten Garantie nden Sie online unter musictribe.com/warranty.
9. Non escludere la sicurezza fornita dalla spina
20. Per lo smaltimento delle batterie, tenere in
Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
19. Não coloque fontes de chama, tais como velas
Instruções de Segurança Importantes
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude suciente para constituir um risco de choque elétrico. Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção pré-instalados. Todas as outras instalações e modicações devem ser efetuadas por pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura (ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer a um técnico qualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de assistência qualicados. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as quali-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se possuir as qualicações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das chas polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma cha polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga do que a outra. Uma cha do tipo ligação à terra dispõe
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para sua segurança. Se a cha fornecida não encaixar na sua tomada, consulte um electricista para a substituição da tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou apertos, especialmente nas chas, extensões, e no local de saída da unidade. Certique-se de que o cabo eléctrico está protegido. Verique particularmente nas chas, nos receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha de rede principal ou uma tomada de aparelhos para desligar a unidade de funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especicados pelofabricante.
14. Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte, ou mesa especicados pelo fabricante ou vendidos com o dispositivo. Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas ou quando não for utilizado durante longos períodos detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre efectuado por pessoal qualicado. É necessária uma reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma forma danicada, como por exemplo: no caso do cabo de alimentação ou cha se encontrarem danicados; naeventualidade de líquido ter sido derramado ou objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade; seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste produto: este símbolo indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos, segundo a Directiva REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá ser levado para um centro de recolha licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo de resíduos pode ter um eventual impacto negativo no ambiente e na saúde humana devido a substâncias potencialmente perigosas que estão geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração para a eliminação correcta deste produto irá contribuir para a utilização eciente dos recursos naturais. Paramais informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu equipamento usado para reciclagem, é favor contactar os serviços municipais locais, a entidade de gestão de resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.
18. Não instale em lugares connados, tais como estantes ou unidades similares.
acesas, sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos ambientais de descarte de bateria. Baterias devem ser descartadas em um ponto de coletas de baterias.
21. Esse aparelho pode ser usado em climas tropicais e moderados até 45°C.
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa, seja de maneira completa ou parcial, de qualquer descrição, fotograa, ou declaração aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras informações estão sujeitas a modicações sem aviso prévio. Todas as marcas são propriedade de seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone e Coolaudio são marcas ou marcas registradas do Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia limitada do Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra através do website musictribe.com/warranty.
Informazioni importanti
Attenzione
I terminali contrassegnati da questo
simbolo conducono una corrente elettrica di magnitudine suciente a costituire un rischio di scossa elettrica. Utilizzare solo cavi per altoparlanti professionali di alta qualità con jack sbilanciati da 6,35mm. o connettori con blocco a rotazione. Tutte le altre installazioni o modiche devono essere eseguite esclusivamente da personale qualicato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, avverte
della presenza di una tensione pericolosa non isolata all'interno dello chassis, tensione che può essere suciente per costituire un rischio di scossa elettrica.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di manutenzione nella documentazione allegata. Si invita a leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di scosse elettriche,
non rimuovere il coperchio superiore (o la sezione posteriore). All'interno non ci sono parti riparabili dall'utente. Per la manutenzione rivolgersi a personale qualicato.
Attenzione
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio a pioggia e umidità. L'apparecchio non deve essere esposto a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun oggetto contenente liquidi, come vasi, deve essere collocato sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualicato. Per ridurre il rischio di scosse elettriche non eseguire interventi di manutenzione diversi da quelli contenuti nel manuale di istruzioni. Le riparazioni devono essere eseguite da personale di assistenza qualicato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in
conformità con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi (inclusi amplicatori) che producono calore.
polarizzata o con messa a terra. Una spina polarizzata ha due lame, una più larga dell'altra. Una spina con messa a terra ha due lame e un terzo polo di messa a terra. La lama larga o il terzo polo sono forniti per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non si adatta alla presa, consultare un elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dal calpestio o essere schiacciato in particolare alle spine, prese di corrente e il punto in cui esce dall'apparecchio.
11. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori specicati dal produttore.
12. Utilizzare solo carrelli, supporti, treppiedi, stae o tavoli indicati dal produttore o venduti con l'apparecchio. Utilizzando un carrello, prestare attenzione quando si sposta la combinazione
carrello/apparecchio per evitare lesioni dovute al ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o se non è utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a personale qualicato. La manutenzione è necessaria quando l'apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come danneggiamento del cavo di alimentazione o della spina, versamento di liquido o oggetti caduti nell'apparecchio, se l'apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, se non funziona normalmente o è caduto.
15. L'apparecchio deve essere collegato a una presa di corrente elettrica con messa a terra di protezione.
16. Se la spina o una presa del dispositivo è utilizzata come dispositivo di disconnessione, deve essere facilmente utilizzabile.
17. Smaltimento corretto di questo prodotto: questo simbolo indica che questo dispositivo non deve essere smaltito insieme ai riuti domestici, secondo la Direttiva RAEE (2012/19 /
UE) e la vostra legislazione nazionale. Questo prodotto deve essere portato in un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). La cattiva gestione di questo tipo di riuti potrebbe avere un possibile impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose che sono generalmente associate alle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Nello stesso tempo la vostra collaborazione al corretto smaltimento di questo prodotto contribuirà all'utilizzo eciente delle risorse naturali. Per ulteriori informazioni su dove è possibile trasportare le apparecchiature per il riciclaggio vi invitiamo a contattare l'ucio comunale locale o il servizio di raccolta dei riuti domestici.
18. Non installare in uno spazio ristretto, come in una libreria o in una struttura simile.
19. Non collocare sul dispositivo fonti di amme libere, come candele accese.
considerazione gli aspetti ambientali. Le batterie devono essere smaltite in un punto di raccolta delle batterie esauste.
21. Questo apparecchio può essere usato in climi tropicali e temperati no a 45°C.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che possono essere subiti da chiunque si adi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione, fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone e
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tutti i diritti riservati .
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su musictribe.com/warranty.
9. Maak de veiligheid waarin door de polarisatie-
van de natuurlijke hulpbronnen. Voormeer informatie
10. Förlägg elkabeln så, att det inte är möjligt att
nns här. Tekniska specikationer, utseenden och annan
Auratone och Coolaudio är varumärken eller registrerade
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt zijn met
het symbool voeren een zodanig hoge spanning dat ze een risico vormen voor elektrische schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige, in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die voorzien zijn van ¼"TS stekkers. Laat uitsluitend gekwaliceerd personeel alle overige installatie- of modicatiehandelingen uitvoeren.
Dit symbool wijst u altijd op belangrijke
bedienings - en onderhoudsvoorschriften
in de bijbehorende documenten. Wijvragen u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen geval de bovenste
afdekking (van het achterste gedeelte) anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok. Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen. Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door gekwaliceerd personeel uitgevoerd worden.
Attentie
Om het risico op brand of elektrische
schokken te beperken, dient u te voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen en vocht. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan neerdruppelend of opspattend water en er mogen geen met water gevulde voorwerpen – zoals een vaas – op het apparaat worden gezet.
Attentie
Deze onderhoudsinstructies zijn
uitsluitend bedoeld voor gekwaliceerd onderhoudspersoneel. Omelektrische schokken te voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen verrichten dan in de bedieningsinstructies vermeld staan. Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd worden door gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie-openingen
te bedekken. Plaats en installeer het volgens de voor- schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken (ook versterkers) die warmte afgeven.
of aardingsstekker wordt voorzien, niet ongedaan. Eenpolarisatiestekker heeft twee bladen, waarvaner een breder is dan het andere. Een aardingsstekker heeft twee bladen en een derde uitsteeksel voor de aarding. Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw stopcontact passen, laat het contact dan door een elektricien vervangen.
10. Om beschadiging te voorkomen, moet de stroomleiding zo gelegd worden dat er niet kan worden over gelopen en dat ze beschermd is tegen scherpe kanten. Zorg zeker voor voldoende bescherming aan de stekkers, de verlengkabels en het punt waar het netsnoer het apparaat verlaat.
11. Het toestel met altijd met een intacte aarddraad aan het stroomnet aangesloten zijn.
12. Wanneer de stekker van het hoofdnetwerk of een apparaatstopcontact de functionele eenheid voor het uitschakelen is, dient deze altijd toegankelijk te zijn.
13. Gebruik uitsluitend door de producent gespeci- ceerd toebehoren c.q. onderdelen.
14. Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met de wagen, hetstatief, de driepoot, de beugel of tafel die door de producent is aangegeven, of die in combinatie met het
apparaat wordt verkocht. Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel door vallen te voorkomen.
15. Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact.
16. Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig en bevoegd personeel uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden zijn nodig als het toestel op enige wijze beschadigd is geraakt, bijvoorbeeld als de hoofd-stroomkabel of -stekker is beschadigd, als er vloeistof of voorwerpen in terecht zijn gekomen, als het aan regen of vochtigheid heeft bloot-gestaan, niet normaal functioneert of wanneer het is gevallen.
17. Correcte afvoer van dit product: dit symbool geeft aan dat u dit product op grond van de AEEA-richtlijn (2012/19/EU) en de nationale wetgeving van uw land niet met het gewone
huishoudelijke afval mag weggooien. Dit product moet na aoop van de nuttige levensduur naar een ociële inzamelpost voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) worden gebracht, zodat het kan worden gerec ycleerd. Vanwege de potentieel gevaarlijke stoen die in elektrische en elektronische apparatuur kunnen voorkomen, kan een onjuiste afvoer van afval van het onderhavige type een negatieve invloed op het milieu en de menselijke gezondheid hebben. Eenjuiste afvoer van dit product is echter niet alleen beter voor het milieu en de gezondheid, maar draagt tevens bij aan een doelmatiger gebruik
over de plaatsen waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren, kunt u contact opnemen met uw gemeente of de plaatselijkereinigingsdienst.
18. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een boekenkast of iets dergelijks.
19. Plaats geen open vlammen, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
20. Houd rekening met de milieuaspecten van het afvoeren van batterijen. Batterijen moeten bij een inzamelpunt voor batterijen worden ingeleverd.
21. Dit apparaat kan worden gebruikt in tropische en gematigde klimaten tot 45 ° C.
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat kan worden geleden door een persoon die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische specicaties, verschijningen en andere informatie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone en Coolaudio zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte garantie van Music Tribe, zie de volledige details online op musictribe.com/warranty.
Viktiga säkerhetsanvisningar
Varning
Uttag markerade med symbolen leder
elektrisk strömstyrka som är tillräckligt stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar med förhandsinstallerade ¼"TS-kontakter. All annan installering eller modikation bör endast utföras av kompetent personal.
Den här symbolen hänvisar till viktiga
punkter om användning och underhåll i
den medfölljande dokumentationen. Varvänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på apparaten (eller ta av baksidan). Inuti apparaten nns det inga delar som kan repareras av användaren. Endastkvalicerad personal får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken för brand och
elektriska stötar ska apparaten skyddas mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc. fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen är enbart avsedd
för kvalicerad servicepersonal. Föratt undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i bruksanvisningen. Endast kvalicerad fackpersonal får genomföra reparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna.
Installeraenligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som värme- element, varmluftsintag, spisar eller annan utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt. Enpolariserad kontakt har två blad – det ena bredare än det andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje jordstift. Det breda bladet eller jordstiftet är till för din säkerhet. Omden medföljande kontakten inte passar i ditt uttag, skadu kontakta en elektriker för att få uttaget bytt.
trampa på den och att den är skyddad mot skarpa kanter och inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på områdena omkring stickkontakterna, förlängningskablarna och på det ställe, där elkabeln lämnar apparaten, ärtillräckligtskyddade.
11. Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet med intakt skyddsledare.
12. Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag, fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid varatillgänglig.
13. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som angetts av tillverkaren.
14. Använd endast med vagn, stativ, trefot, hållareeller bord som angetts av tillverkaren, ellersom sålts till­sammans med apparaten. Om du använder en
vagn, var försiktig, när du föryttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra olycksfall genom snubbling.
15. Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när apparaten inte ska användas under någon längre tid.
16. Låt kvalicerad personal utföra all service. Serviceär nödvändig när apparaten har skadats, t.ex.när en elkabel eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål har kommit in i apparaten, eller när den har fallit i golvet.
17. Kassera produkten på rätt sätt: den här symbolen indikerar att produkten inte ska kastas i hushållssoporna, enligt WEEE direktivet (2012/19/EU) och gällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett auktoriserat återvinningsställe för elektronisk och elektrisk utrustning (EEE). Om den här sortens avfall hanteras på fel sätt kan miljön, och människors hälsa, påverkas negativt på grund av potentiella risksubstanser som ofta associeras med EEE. Avfallshanteras produkten däremot på rätt sätt bidrar detta till att naturens resurser används på ett bra sätt. Kontakta kommun, ansvarig förvaltning eller avfallshanteringsföretag för mer information om återvinningscentral där produkten kanlämnas
18. Installera inte i ett trångt utrymme, t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet.
19. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus, på apparaten.
20. Tänk på miljöaspekterna vid kassering av batterier. Batterier måste kasseras på ett batteriuppsamlingsställe.
21. Denna apparat kan användas i tropiska och måttliga klimat upp till 45 ° C.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som
information kan ändras utan föregående meddelande. Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim,
varumärken som tillhör Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alla Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig information online på musictribe.com/warranty.
10 XENY X Q1202USB/Q1002USB/Q802USB/Q502USB Quick Start Guide 11
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła
zdrowie człowieka z powodu potencjalnych substancji
prawidłową utylizację niniejszego produktu przyczynia się
Ważne informacje o bezpieczeństwie
Uwaga
Terminale oznaczone symbolem
przenoszą wystarczająco wysokie napięcie elektryczne, aby stworzyć ryzyko porażenia prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości fabrycznie przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami ¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub modykacje powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowany personel techniczny.
Ten symbol informuje o ważnych
wskazówkach dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej dokumentacji. Proszę przeczytać stosowne informacje w instrukcji obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem zabrania się zdejmowania obudowy lub tylnej ścianki urządzenia. Elementy znajdujące się we wnętrzu urządzenia nie mogą być naprawiane przez użytkownika. Naprawy mogą być wykonywane jedynie przez wykwalikowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem lub zapalenia się urządzenia nie wolno wystawiać go na działanie deszczu i wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby do wnętrza dostała się woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów takich jak np. wazony lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą być wykonywane
jedynie przez wykwalikowany personel. W celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem nie należy wykonywać żadnych manipulacji, które nie są opisane w instrukcji obsługi. Naprawywykonywane mogą być jedynie przez wykwalikowany personeltechniczny.
1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki.
2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić wyłącznie suchąszmatką.
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych.
Wczasie podłączania urządzenia należy przestrzegać zaleceńproducenta.
takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące ciepło (np. wzmacniacze).
9. W żadnym wypadku nie należy usuwać zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek z uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada dwa wtyki kontaktowe o różnej szerokości. Wtyczka z uziemieniem ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy wtyk uziemienia służą do zapewnienia bezpieczeństwa użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie odpowiada standardowi gniazdka, proszę zwrócić się do elektryka z prośbą o wymienienie gniazda.
10. Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nie był narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi, co mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia. Szczególną uwagę zwrócić należy na odpowiednią ochronę miejsc w pobliżu wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce, w którym kabel sieciowy przymocowany jest do urządzenia.
11. Urządzenie musi być zawsze podłączone do sieci sprawnym przewodem z uziemieniem.
12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo sieciowe w urządzeniu pełnią funkcję wyłącznika, to muszą one być zawsze łatwo dostępne.
13. Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
14. Używać jedynie zalecanych przez producenta lub znajdujących się w zestawie wózków, stojaków, statywów, uchwytów
i stołów. Wprzypadku posługiwania się wózkiem należy zachować szczególną ostrożność w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
15. W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
16. Wykonywanie wszelkich napraw należy zlecać jedynie wykwalikowanym pracownikom serwisu. Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się konieczne, jeśli urządzenie zostało uszkodzone w jakikolwiek sposób (dotyczy to także kabla sieciowego lub wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dostały się przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.
17. Prawidłowa utylizacja produktu: Ten symbol wskazuje, że tego produktu nie należy wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, tylko zgodnie z dyrektywą
w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (2012/19/EU) oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produkt należy przekazać do autoryzowanego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Niewłaściwe postępowanie z tego typu odpadami może wywołać szkodliwe działanie na środowisko naturalnej i
niebezpiecznych zaliczanych jako zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w
do oszczędnego wykorzystywania zasobów naturalnych. Szczegółowych informacji o miejscach, w których można oddawać zużyty sprzęt do recyklingu, udzielają urzędy miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub najbliższy zakład utylizacji odpadów.
18. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak półka na książki lub podobny zestaw.
19. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego ognia, takich jak zapalone świece.
20. Należy pamiętać o środowiskowych aspektach utylizacji baterii. Baterie należy utylizować w punkcie zbiórki baterii.
21. To urządzenie może być używane w klimacie tropikalnym i umiarkowanym do 45 ° C.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które polegają w całości lub w części na jakimkolwiek opisie, fotograi lub oświadczeniu zawartym w niniejszym dokumencie. Specykacje techniczne, wygląd i inne informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Wszystkie znaki towarowe są własnością ich odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone i Coolaudio są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi rmy Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Wszystkie prawa zastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem musictribe.com/warranty.
12 XEN YX Q1202USB/Q1002USB/Q802USB/Q502USB Quick Start Guide 13
XENYX Q1202USB/Q1002USB/Q802USB/Q502USB Hook-up
Step 1: Hook-Up
(EN)
Paso 1: Conexión
(ES)
Etape 1 : Connexions
(FR)
Schritt 1: Verkabelung
(DE)
Passo 1: Conexões
(PT)
Passo 1: Collegamento
(IT)
Passo 1: Allacciare
(NL)
Steg.1: Anslutning
(SE)
Krok 1: Podłączeni
(PL)
Home Studio
Estudio e n casa
Studio à domicile
Heimstudio
Home Studio
Home Studio
Thuisstudio
Hemstudio
Home Studio
XM8500
DI100
Bass Guitar
B3030A
HPX6000
Recording Studio
Estudio de grabación
Studio d'enregistremen t
Aufnahmestudio
Estúdio de gravação
Studio di registrazione
Opnamestudio
Inspelningsstudio
Studio nagrań
B2031A
HPS3000
FX2000 Eects Processor
C-1
B212D
XM8500
V-AMP3
Live Performance
Actuac ión en vivo
Perform ance en direc t
Liveauftritt
Espetácu lo ao vivo
Spetta colo dal vivo
Live optreden
Live uppträdande
Koncert n a żywo
XM8500
Drum Machine
B215D Active Speakers
Keyboard
Bass Guitar
DI100
F1320D Active Monitors
L R
Digital Recorder
MP3 PlayerFX2000 Eects Processor Portable
14 XEN YX Q1202USB/Q1002USB/Q802USB/Q502USB Quick Start Guide 15
(1)
(2)
(3)
(26)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(12) (13) (16) (22)
(11)
(1)
(2)
(3)
(5)
(6)
(7)
(8)
(4)
(19)
(18)
XENYX Q1202USB/Q1002USB/Q802USB/Q502USB Controls
(10)
(19)
(18)
(27) (24) (23)
(25)
(15) (17)
(28) (29)
(10)
(27)
(26)
(24) (23)
(25)
(15) (17)
(28)
(29)
(9) (11) (12)
(13) (16)
(22)
16 XENYX Q1202USB/Q1002USB/Q802USB/Q502USB Quick Start Guide 17
(6)
(26)
(7)
(8)
(9) (16) (17)
(12) (28)(29)(11)
XENYX Q1202USB/Q1002USB/Q802USB/Q502USB Controls
(1)
(2)
(3)
(4)
(10) (15)
(18)
(19)
(14) (27)
(24) (23)
(1)
(2)
(3)
(4)
(7)
(8)
(10)
(26)
(18)
(19)
(27) (24)
(25)
(21) (20)
(25)
(31)
(9) (12) (16) (17)
(30)
18 XENYX Q1202USB/Q1002USB/Q802USB/Q502USB Quick Start Guide 19
XENYX Q1202USB/Q1002USB/Q802USB/Q502USB Controls
Step 2: Controls
(EN)
This chapter describes the various control elements of your mixing console. All controls, switches and connectors will be discussed in detail.
(1) MIC – Each mono input channel oers a
balanced microphone input via the XLR connector and also features switchable +48/+15 V phantom power supply for condenser microphones. TheXENYX preamps provide undistorted and noise-free gain as is typically known only from costly outboardpreamps.
(2) LINE IN – Each mono input also features
a balanced line input on a ¼" connector. Unbalanceddevices (mono jacks) can also be connected to these inputs. Please remember that you can only use either the microphone or the line input of a channel at any one time. You can never use both simultaneously!
(3) GAIN – Use the GAIN control to adjust the
input gain. This control should always be turned fully counterclockwise whenever you connect or disconnect a signal source to one of the inputs.
(4) EQUALIZER – All mono input channels
include a 3-band equalizer, except for the Q502USB, whichis equipped with a 2-band EQ. All bands provide boost or cut of up to 15dB. In the central position, theequalizer isinactive.
(5) LOW CUT – In addition, the mono channels
(Q1002USBand Q1202USB) are equipped with a steep LOWCUT lter (slope at 18 dB/ oct., -3dB at 75 Hz) designed to eliminate unwanted low-frequency signalcomponents.
(6) F X (Q802USB/Q1002USB/Q1202USBonly)–
FX sends (or AUX sends) enable you to feed signals via a variable control from one or more channels and sum these signals to a bus. Thebus appears at the console’s FX send output and can be fed from there to an external eects device. The return from the eects unit is then brought back into the console on the aux return connectors (Q802USB) or normal channel inputs. Each FX send is mono and features up to +15 dB gain.
(7) PAN – The PAN control determines the
position of the channel signal within the stereo image. Thiscontrol features a constant-power characteristic, whichmeans the signal is always maintained at a constant level, irrespective of position in the stereopanorama.
(8) LEVEL – The LEVEL control determines the
level of the channel signal in the main mix.
(9) CLIP – The CLIP LED’s of the mono channels
illuminate when the input signal is driven too high, which could cause distortion. Ifthis happens, use the GAIN control to reduce the preamp level until the LED does not lightanymore.
(10) LINE IN – Each stereo channel has two
balanced line level inputs on ¼" jacks for left and right channels. If only the jack marked “L” (left) is used, the channel operates in mono. The stereo channels are designed to handle typical line level signals. Bothinputs will also accept unbalanced jacks.
(11) FX – The FX sends of the stereo channels
function similar to those of the mono channels. However, since the FX send buses are both mono, amono sum is rst taken from the stereo input before it is sent to the FX bus. The Q502USB is not equipped with FXsends.
(12) BAL – The BAL(ANCE) control determines the
levels of left and right input signals relative to each other before both signals are then routed to the main stereo mix bus. If a channel is operated in mono via the left line input, this control has the same function as the PAN control used in the mono channels.
(13) +4/-10 – The stereo inputs of the
XENYX Q1002USB and Q1202USB have an input sensitivity switch which selects between +4dBu and -10 dBV. At -10 dBV (home-recording level), the input is more sensitive (requires less level to drive it) than at +4 dBu (studiolevel).
(14) STEREO AUX RETURN – Q802USB only:
theSTEREO AUX RETURN connectors are used to bring the output of the external eects device (whose input is derived from the aux sends) back into the console. You can instead use these connectors as additional inputs, but any eec ts device will then have to be brought back into the console via a normal stereo channel. This does, however, give you the ability to use the channel EQ on the eects return signal if you wish. If only the left connector is used, the AUX RETURN automatically operates in mono. Use the AUXRETURN control to determine how much of the eects signal is sent to the main mix.
(15) FX SEND – The FX SEND output (does not
apply for Q502USB) should be connected to the input of an external eects unit. The post-fader FX signal you created using the input channel FX controls is sent to the eects unit via the FX SEND ouput. Usethe FXSEND control of the main section to adjust the overall send level (Q1002USB and Q1202USBonly).
(16) PHONES/CTRL ROOM – The stereo
PHONES jack (at the top of the connector panel) iswhere you connect headphones. Theunbalanced CTRLROOM OUT jacks carry the summed eects and main mix signals, aswell as soloed channel signals. ThePHONES/CTRL ROOM control adjusts the level of both headphones and main monitor outputs. TheQ502USB is not equipped with control roomoutputs.
(17) MAIN MIX – The MAIN OUT connectors are
unbalanced mono jacks. The main mix signal appears here at a level of 0 dBu. TheMAINMIX fader adjusts the volume of these outputs. TheXENYX Q802USB and Q502USB mixing consoles feature a rotary control for thispurpose.
(18) 2-TRACK INPUT – The 2-TRACK INPUTs
are used to bring an external signal source (e.g.CD player, tapedeck, etc.) into the console. They can also be used as a standard stereo line input, so the output of a second XENYX or BEHRINGER ULTRALINK PRO MX882 can beconnected.
(19) 2-TRACK OUTPUT – These connectors are
wired in parallel with the MAIN OUT and carry the main mix signal (unbalanced). Connectthe 2-TRACK OUTPUT to the inputs of your recording device. Theoutput level is adjusted via the high-precision MAIN MIX fader or rotary control (Q802USB/Q502USB).
(20) USB/2-TR to MAIN – When pressed,
thisbutton sends the audio from the USB and 2-TRACK inputs to the main mix (Q502USBonly).
(21) USB/2-TR to PHONES – When pressed,
thisbutton sends the audio from the USB and 2-TRACK inputs to the PHONES jack (Q502USBonly).
(22) FX TO CTRL ROOM – If you want to monitor
only the FX send signal in your headphones or monitor speaker(s), press the FX TO CTRL switch. This mutes the main mix signal while routing the FXSEND output to the monitor(s). The XENYX Q802USB and Q502USB do not feature this switch.
(23) +48 V – The red +48 V LED lights up when
phantom power is on. The PHANTOM switch activates the phantom power supply on the XLR connectors of all mono channels.
(24) POWER – The POWER LED indicates that the
console is powered on.
(25) LEVEL INDICATOR – The high-precision
4-segment display accurately displays the relevant signal level.
(26) COMP – This knob adjusts the amount of
compression eec t on the channel.
(27) PHANTOM – Press this knob to send +48 V
of phantom power to the XLR inputs for use with condenser microphones. The Q502USB supplies +15V of phantom power.
(28) USB/2-TR TO PHONES/CTRL RM –
button routes USB/2-Track playback to PHONES/CTRL ROOM.
(29) USB/2-TR TO MAIN MIX – button routes
USB/2-Track playback to MAIN MIX and mutes the 2-TR OUT/USB recording signal.
(30) USB CONNECTOR – Connect your mixer to a
computer using a standard USB cable.
(31) AC POWER IN – Connect the included power
cable here.
!
The mixer cannot be bus-powered via USB. Alwaysuse the included power adapter to supply power to the mixer.
20 XENYX Q1202USB/Q1002USB/Q802USB/Q502USB Quick Start Guide 21
XENYX Q1202USB/Q1002USB/Q802USB/Q502USB Controls
Paso 2: Controles
(ES)
Este capítulo describe los diferentes elementos de control de su consola de mezclas. Seexplicarán con detalle todos los reguladores, conmutadoresyconexiones.
(1) MIC – Cada canal de entrada mono le
ofrece una entrada de micrófono simétrica a través de la clavija XLR y también pone a disposición una alimentación fantasma de +48/+15V para la puesta en funcionamiento de los micrófonos del condensador, quese activa mediante la pulsación del botón. Lospreamplicadores XENYX permiten una amplicación pura y sin ruido de fondo, comola que ofrecen de forma típica los costosos preamplicadores exteriores.
(2) LINE IN – Toda entrada mono dispone así
mismo de una entrada line simétrica, llevadaa cabo en forma de toma jack de 6,3 mm. Estas entradas también pueden ocuparse con un enchufe cableado asimétricamente (jackmono). ¡Por favor, acuérdese de que siempre podrá utilizar bien la entrada de micrófono bien la entrada line de un canal, peronunca las dos al mismo tiempo!
(3) GAIN – Con el potenciómetro GAIN ajusta
la amplicación de entrada. Siempre que conecte una fuente de señal a una de las entradas o la separe de las mismas, esteregulador deberá estar posicionado en el topeizquierdo.
(4) ECUALIZADOR – Todos los canales de
entrada mono disponen de una regulación de sonido de 3 bandas / 2 bandos en el caso del Q502USB. Lasbandas permiten respectivamente un aumento/ disminución de 15 dB; en la posición central el ecualizador es neutral.
(5) FILTRO DE PASO ALTO – Adicionalmente,
loscanales mono (Q1002USB y Q1202USB) disponen de un ltro con ancos escarpados LO CUT o ltro de paso alto (18 dB/octava,
-3 dB con 75 Hz), conel que puede eliminar componentes de la señal no deseados de frecuenciabaja.
(6) FX – Los envíos FX (o envíos AUX) le ofrecen
la posibilidad de captar señales de varios canales y reunirlas en una línea (bus). En una toma de envío FX puede recoger la señal y, por ejemplo, reproducirla en un aparato de efectos externo. Como vía de retorno sirven las tomas de retorno aux (Q802USB) olos canales normales. Cada envío FX es mono y ofrece una amplicación de hasta +15 dB. ElQ502USB no dispone de envíos FX.
(7) PAN – Con el regulador PAN se determina
la posición de la señal del canal dentro del campo estéreo. Este componente ofrece una característica de potencia constante, es decir, la señal presenta siempre un nivel constante independientemente del posicionamiento en el panorama estéreo.
(8) LEVEL – El regulador LEVEL determina el nivel
de la señal del canal en la mezcla principal.
(9) CLIP – Los LED CLIP o punta de los canales
mono se iluminan cuando la señal de entrada tiene un ajuste demasiado elevado. En este caso, disminuya la preamplicación con el regulador GAIN, hasta que el LED se apague.
(10) LINE IN – Cada canal estéreo dispone de dos
entradas de nivel line simétricas en forma de tomas jack para el canal izquierdo y derecho. Cuando se emplea exclusivamente la toma designada con “L”, entonces el canal trabaja en mono. Los canales estéreo han sido concebidos para señales de nivel line típicas. Ambas tomas pueden ocuparse también con un enchufe cableado asimétricamente.
(11) FX – Los envíos FX de los canales estéreo
funcionan del mismo modo que los de los canales mono. Dado que ambas vías FX son mono, la señal se mezcla primero a una suma mono en un canal estéreo antes de llegar al bus FX (línea colectora). ElQ502USB no dispone de envíos FX.
(12) BAL – Cuando un canal funciona en estéreo,
el regulador BAL(ANCE) es el que determina la participación relativa entre la señal de entrada izquierda y derecha, antes de que ambas señales sean dirigidas al bus de mezcla principal izquierdo o derecho. Si un canal funciona en mono a través de la entrada line izquierda, entonces este regulador tendrá la misma función que el regulador PAN de los canales mono.
(13) +4/-10 – Las entradas estéreo de la XENYX
Q1002USB y Q1202USB poseen un conmutador para el ajuste del nivel de entrada, con el que podrá conmutar la sensibilidad de entrada entre +4 dBu y -10 dBV. Con -10 dBV (nivelde grabación en casa) la entrada reacciona con mayor sensibilidad que con +4 dBu (nivel de e studio).
(14) RETORNO AUX ESTÉREO – Sólo Q802USB:
lastomas RETORNO AUX ESTÉREO sirven como retorno para la mezcla de efectos que usted haya creado con ayuda del regulador FX. Portanto, conecte aquí la señal de salida del aparato de efectos. También puede utilizar estas tomas como entradas adicionales, pero entonces deberá hacer llegar de nuevo la señal de efecto a la consola mediante otro canal distinto. Deeste modo tiene la posibilidad de inuir la respuesta de frecuencia de la señal de efecto por medio de un ecualizador de canal. En caso de que solamente se conecte la toma izquierda, elRETORNO AUX conmutará automáticamente a mono. Finalmente, conel regulador AUX RET(ORNO) se determinará la participación de la señal de efecto en la mezclaprincipal.
(15) ENVÍO FX – Conecte en la toma FX SEND
(nonen el Q502USB) la entrada del aparato de efectos, yaque aquí se encuentra la señal FX post fader que Ud. hacaptado mediante el regulador FX de los canales de entrada. Elnivel en esta toma puede ajustarlo mediante el regulador FX SEND de la sección principal (sóloQ1002USB y Q1202USB).
(16) AURICULARES / SALA DE CONTROL –
Laconexión de auriculares PHONES (arribaen el panel de conexiones) es una toma jack estéreo. Aquíconectará los auriculares. Las tomas de salida de la sala de control CONTROL ROOM OUT (tomas jack cableadas asimétricamente) sirven para el control de las señales suma (mezcla de efectos y mezcla principal) así como de las señales individuales. A través del regulador PHONES/ CTRL ROOM determinará del nivel de ambas salidas. ElQ502USB no dispone de una salida CONTROLROOM.
(17) MEZCLA PRINCIPAL – Las tomas MAIN OUT
se encuentran cableadas asimétricamente y se presentan en forma de tomas jack mono. Aquí se encuentra la señal suma de la mezcla principal con un nivel de 0dBu. Mediante el fader MAIN MIX puede ajustar el volumen de esta salida. Los mezcladores XENYX Q802USB y Q502USB disponen para esto causa de un potenciómetrorotativo.
(18) ENTRADA DE CINTA – Las tomas de entrada
de cinta TAPE INPUT sirven para la conexión de fuentes de señal externas (p. Ej., reproductor de CD, lector de cintas, etc.). También puede utilizarlas como entrada line estéreo, a la que también se puede conectar la señal de salida de una segunda XENYX o del ULTRALINK PRO MX882 de BEHRINGER.
(19) SALIDA A CINTA – Estas conexiones
presentan un cableado paralelo a la salida principal MAIN OUT y disponen la suma estéreo en forma asimétrica. Conec te aquí las entradas de su grabador. El nivel de salida se ajustará a través del fader o regulador de giro MAIN MIX de alta precisión.
(20) USB/2-TR a MAIN – Cuando esté pulsado,
este botón enviará la señal audio de las entradas USB y 2-TRACK a la mezcla principal (solo Q502USB).
(21) USB/2-TR a PHONES – Cuando esté pulsado,
este botón enviará la señal audio de las entradas USB y 2-TRACK al conector PHONES (solo Q502USB).
(22) FX A SALA DE CONTROL – Cuando a través de
sus auriculares o altavoces de monitorización solamente desee oír la señal de envío FX, entonces presione el conmutador FX TO CTRL R. La señal de la mezcla principal se conmutará a mudo y la señal de la salida de envío FX SEND podrá escucharse de forma individual. Los mezcladores XENYX Q802USB y Q502USB no disponen de este conmutador.
(23) ALIMENTACIÓN FANTASMA – Mediante
el conmutador PHANTOM activará la alimentación fantasma para las tomas XLR de los canales mono, la cual es necesaria para el funcionamiento de los micrófonos conden-sadores. El LED +48 V rojo se ilumina cuando se encuentra conectada. Elempleo de micrófonos dinámicos es generalmente posible siempre y cuando se presenten un cableado simétrico. ¡En caso de duda póngase en contacto con el fabricante del micrófono!
(24) ENERGÍA – El LED POWER indica que el
aparato se encuentra conectado.
(25) INDICADOR DE NIVEL – El indicador de
nivel de 4 segmentos de alta precisión le proporciona siempre una visión de conjunto exacta sobre la fuerza de la señal indicada respectivamente.
(26) COMP – Este mando le permite ajustar la
cantidad de efecto de compresión aplicada en el canal.
(27) PHANTOM – Pulse este botón para enviar
+48V de alimentación fantasma a las entradas XLR para que pueda usarlas con micrófonos de condensador. El Q502USB le ofrece +15 V de alimentaciónfantasma.
(28) El boton USB/2-TR a PHONES/CTRL
ROM encamina el USB/2-Track playback a
PHONES/CTRL ROOM.
(29) El boton USB/2-TR a Mezcla principal
encamina el USB/2-Track playback a la mezcla principal y silencia la senal de grabacion 2-TR OUT/USB.
(30) CONECTOR USB – Conecte su mezclador
a una computadora usando un cable USBestándar.
(31) ENTRADA DE ALIMENTACIÓN DE CA –
Conecte aquí el cable de alimentación incluido.
!
El mezclador no se puede alimentar por bus a través de USB. Utilice siempre el adaptador de corriente incluido para suministrar energía al mezclador.
22 XENYX Q1202USB/Q1002USB/Q8 02USB/Q502USB Quick Start Guide 23
XENYX Q1202USB/Q1002USB/Q802USB/Q502USB Controls
Etape 2 : Réglages
(FR)
Ce chapitre décrit les diérentes commandes et connexions de votre table de mixage. Tous les potentiomètres, toutes les touches et tous les connecteurs y sont présentés en détail.
(1) MIC (Micr o) – Chaque canal mono possède
une entrée micro symétrique sur XLR et une alimentation fantôme débrayable pour les micros électrostatiques. Les préamplis micro XENYX garantissent une amplication linéaire et dénuée de bruit résiduel dont les performances sont comparables à celles des préamplis micro externes extrêmement chers.
(2) LINE IN (Entrée Ligne) – Les canaux mono
disposent également d’une entrée ligne sur jack. Bien que symétriques, ces entrées peuvent aussi recevoir des connecteurs asymétriques (jacksmono). N’oubliez jamais que vous ne pouvez utiliser simultanément qu’une seule des deux entrées des canaux mono. Autrement dit, utilisez soit l’entrée micro, soit l’entrée ligne !
(3) GAIN – Le potentiomètre GAIN permet de
régler l’amplication d’entrée. Mettez ce potentiomètre en butée gauche avant de raccorder ou de débrancher une source de l’une des deux entrées.
(4) EGALISEUR – Les canaux mono disposent
d’un égaliseur 3 bandes (Q502USB: égaliseur 2 bandes). Chaquepotentiomètre permet une variation maximale de 15dB du niveau de sa bande de fréquences. L’égaliseur est neutre lorsque ses potentiomètres sont en positioncentrale.
(5) LOW CUT (Coupe-Bas) – Les canaux mono
(Q1002USB et Q1202USB) disposent en plus d’un ltre coupe-bas assez raide (18 dB/oct,
-3 dB à 75Hz) permettant d’éliminer les éventuels bruits indésirables du bas duspectre.
(6) FX (Départ D’eet) – Les départs d’eet
(oudéparts auxiliaires) vous donnent la possibilité de dédoubler le signal d’un ou plusieurs canaux et de regrouper les signaux dédoublés sur un bus. On peut récupérer le signal du bus à la sortie départ auxiliaire (FX Send) et le conduire vers un processeur d’eets externe. Le retour du signal traité par les eets s’eectue via les entrées retour auxiliaire Aux Return (Q802USB) ou les entrées de canaux libres. Les départs d’eet sont mono et proposent une augmentation maximale de 15 dB du niveau du signal expédié à l’eet. L’ Q502USB ne dispose pas des départs d’eet.
(7) PAN (Panorama) – On ajuste la position du
signal de chaque canal dans le champ stéréo grâce au potentiomètre PAN. Cette commande possède une énergie constante an que le signal garde un niveau identique quelle que soit sa position dans l’image stéréo.
(8) LEVEL (Niveau) – La commande LEVEL
détermine le niveau du signal de chaque canal dans le bus général Main Mix.
(9) CLIP (Crêtes) – Les LED de crêtes CLIP des
canaux mono s’allument lorsque le niveau du signal source est trop élevé. Dans ce cas, réduisezsimplement la préamplication du canal à l’aide du potentiomètre GAIN jusqu’à ce que la LEDs’éteigne.
(10) LINE IN (Entrée Ligne) – Les canaux stéréo
disposent de deux entrées ligne sur jacks symétriques pour les canaux (côtés) droit et gauche. Lorsque seule l’entrée gauche (L) est occupée, le canal fonctionne en mono. Lescanaux stéréo sont conçus pour des signaux de niveau ligne uniquement. Les deux embases jack des canaux stéréo peuvent aussi recevoir des connecteursasymétriques.
(11) FX (Départ D’eet) – Les départs d’eet
des canaux stéréo fonctionnent comme ceux des canaux mono. Etant donné que les départs d’eet sont tous deux mono, lesignal des canaux stéréo est d’abord réduit en mono avant d’être expédié sur le bus d’eet. L’Q502USB ne dispose pas des départsd’eet.
(12) BAL (Balance) – Lorsqu’un canal est utilisé
en stéréo, le potentiomètre BAL(ANCE) détermine la part relative des deux canaux (côtés) avant d’être routés sur le bus général Main Mix. Quand un canal stéréo est utilisé en mono (seule son entrée gauche est occupée), la commande balance se comporte alors comme le potentiomètre PAN des canauxmono.
(13) +4/-10 – Les entrées stéréo des XENYX
Q1002USB et Q1202USB possèdent un commutateur d’adaptation du niveau. On a le choix entre deux sensibilités d’entrée : +4 dBu et -10 dBV. A-10 dBV (standard semi-professionnel), l’entréeréagit de façon plus sensible qu’à +4 dBu (standardprofessionnel).
(14) STEREO AUX RETURN (Retour Auxiliaire
Stéréo) – Q802USB uniquement :
lesconnecteurs STEREO AUX RETURN servent de retour au mixage d’eet réalisé grâce au potentiomètre FX (eet). Vous devez donc raccorder les sorties du processeur d’eets aux embases STEREO AUX RETURN. Onpeut aussi utiliser ces connecteurs comme entrées pour des sources supplémentaires. Dansce cas, les sorties du processeur d’eets doivent être reliées aux entrées d’un canal. Cettesolution permet d’égaliser le signal d’eet via l’égaliseur du canal. Lorsque seule l’embase gauche est occupée, le retour d’eet AUX RETURN passe automatiquement en mode mono. Enn, on règle la part du signal d’eet dans le bus général Main Mix via le potentiomètre AUX RETURN (retour auxiliaire).
(15) FX SEND (Départ D’eet) – Raccordez
l’entrée du processeur d’eets au connecteur FXSEND (départ d’eet). Le signal post-fader de cette sortie est constitué de la somme des signaux dédoublés prélevés dans chaque canal via les potentiomètres FX. Onrègle le niveau général du départ d’eet à l’aide du potentiomètre FXSEND de la section principale Main (Q1002USB et Q1202USBuniquement).
(16) PHONES/CTRL ROOM (Casque/Régie) –
Le connecteur PHONES (casque) est une embase jack stéréo pour casque audio. Lessorties CTRL ROOM OUT (jacksasymétriques) sont destinées à permettre l’écoute aussi bien du signal général (eets et Main Mix) que des signaux isolés. On détermine le niveau des sorties casque et Control Room via le potentiomètre PHONES/CTRL ROOM. L’502 ne dispose pas des sorties CONTROL ROOM OUT.
(17) MAIN MIX (Bus Général) – Les sor ties
MAIN OUT sont des embases jack mono asymétriques. Elles délivrent le signal du bus général Main Mix à un niveau de 0 dBu. Onrègle le niveau de ces sorties avec le fader MAIN MIX, sauf sur l’XENYX Q802USB et l’Q502USB qui possèdent un potentiomètre et non un fader.
(18) 2-TRACK INPUT (Entrée Magnéto) –
Lesconnecteurs 2-TRACK INPUT sont destinés à accueillir une source externe (un lecteur CD ou une platine casset te par exemple). Cependant, on peut aussi les utiliser comme entrée ligne stéréo recevant le signal d’une seconde console XENYX ou de l’ULTRALINK PRO MX882 BEHRINGER.
(19) 2-TRACK OUTPUT (Sortie Magnéto) –
Cesembases asymétriques sont raccordées en parallèle avec les connecteurs MAIN OUT (sortiesgénérales). Elles fournissent donc le signal du bus principal. Vouspouvez y connecter les entrées de votre enregistreur stéréo. On règle le niveau de sortie grâce au fader (oupotentiomètre pour la Q802USB/Q502USB) MAINMIX.
(20) USB/2-TR to MAIN – Lorsque cette touche
est enfoncée, le signal audio des entrées USB et 2-TRACK est aecté au mixage général (Q502USB uniquement).
(21) USB/2-TR to PHONES – Lorsque cette touche
est enfoncée, le signal audio des entrées USB et 2-TRACK est aecté à la sortie casque PHONES jack (Q502USB uniquement).
(22) FX TO CTRL (Eet vers Régie) – Si vous
souhaitez entendre uniquement le signal de départ d’eet dans vos moniteurs ou votre casque, enfoncez la touche FX TO CTRL. Lesignal du bus principal Main est alors coupé et remplacé par celui du départ d’eet FX SEND. L’XENYX Q802USB et Q502USB ne disposent pas de cette commande.
(23) ALIMENTATION FANTÔME – On ac tive
l’alimentation fantôme des entrées XLR des canaux mono grâce à la touche PHANTOM. L’alimentationfantôme est nécessaire au fonctionnement des micros électrostatiques. LaLED rouge +48 V s’allume lorsque l’alimentation fantôme est sous tension. L’utilisation de micros dynamiques alors que l’alimentation fantôme est activée reste normalement possible à condition que leur liaison avec la console soit symétrique. Encas de doute, adressez-vous au fabricant de vosmicros.
(24) POWER – La LED POWER indique que la
console est sous tension.
(25) AFFICHEUR DE NIVEAUX – L’acheur à LED
4 segments indique très précisément le niveau de chaque signal.
(26) COMP – Ce bouton détermine la quantité de
compression appliquée au signal de la voie.
(27) PHANTOM – Appuyez sur cette touche pour
appliquer la tension fantôme de 48 V aux entrées XLR, pour les micros à condensateur. La tension fantôme de la console Q502USB est de 15 V.
(28) Le bouton USB/2-TR TO PHONES/CTRL RM
aecte le signal de lecture USB/2-Track vers PHONES/CTRL ROOM.
(29) Le bouton USB/2-TR TO MAIN MIX aecte le
signal de lecture USB/2-Track vers MAINMIX et coupe le signal d'enregistrement 2-TR OUT/ USB.
(30) CONNECTEUR USB – Connectez votre console
à votre ordinateur avec un câble USB standard.
(31) AC POWER IN – Reliez le cordon
d’alimentation fourni à cette entrée.
!
Cette table de mixage ne peut pas être alimentée par l principal USB. Veuillez utiliser l’adaptateur coordonné pour alimenter la table.
24 XENYX Q1202USB/Q1002USB/Q802USB/Q502USB Quick Start Guide 25
XENYX Q1202USB/Q1002USB/Q802USB/Q502USB Controls
Schritt 2:
(DE)
Bedienelemente
Dieses Kapitel beschreibt die verschiedenen Bedienungselemente Ihres Mischpultes. Alle Regler, Schalter und Anschlüsse werden im Detail erläutert.
(1) MIC – Jeder Monoeingangskanal bietet Ihnen
einen symmetrischen Mikrofoneingang über die XLR-Buchse, an dem auf Knopfdruck auch eine +48/+15 V Phantomspeisung für den Betrieb von Kondensatormikrofonen zur Verfügung steht. DieXENYX Preamps ermöglichen eine unverfälschte, rauschfreie Verstärkung, wie man sie typischerweise nur von teuren Outboard-Vorverstärker kennt.
(2) LINE IN – Jeder Monoeingang verfügt
auch über einen symmetrischen Line­Eingang, der als 6,3-mm Klinkenbuchse ausgeführt ist. DieseEingänge können auch mit unsymmetrisch beschalteten Steckern (Monoklinke) belegt werden. Bittedenken Sie daran, dass Sie immer nur entweder den Mikrofon oder den Line-Eingang eines Kanals benutzen dürfen, aber nie beide gleichzeitig!
(3) GAIN – Mit dem GAIN-Poti stellen Sie die
Eingangsverstärkung ein. Wann immer Sie eine Signalquelle an einen der Eingänge anschließen oder davon trennen, sollte dieser Regler auf Linksanschlagstehen.
(4) EQUALIZER – Alle Monoeingangskanäle
verfügen über eine 3-bandige Klangregelung bzw. 2-band beim Q502USB. Die Bänder erlauben jeweils eine maximale Anhebung/ Absenkung um 15 dB, inder Mittenstellung ist der Equalizer neutral.
(5) LOW CUT – Zusätzlich dazu verfügen die
Monokanäle (Q1002USB und Q1202USB) über ein steilankiges LOW CUT-Filter (18 dB/Okt, -3 dB bei 75 Hz), mitdem Sie unerwünschte, tierequente Signalanteile eliminierenkönnen.
(6) FX – FX Send-Wege (oder AUX Send-Wege)
bieten Ihnen die Möglichkeit, aus einem oder mehreren Kanälen Signale auszukoppeln und auf einer Schiene (Bus) zu sammeln. Aneiner FXSend-Buchse können Sie das Signal abgreifen und z. B. einem externen Eektgerät zuspielen. AlsRückspielweg dienen dann die Aux Return-Buchsen (Q802USB) oder normale Kanalzüge. Jeder FX Send-Weg ist mono und bietet eine Verstärkung von bis zu +15dB. Der502 besitzt keine FX Send-Wege.
(7) PAN – Mit dem PAN-Regler wird die
Position des Kanalsignals innerhalb des Stereofeldes festgelegt. Dieses Bauteil bietet eine Constant-Power-Charakteristik, d. h. das Signal weist unabhängig von der Positionierung im Stereopanorama immer einen gleichbleibenden Pegel auf.
(8) LEVEL – Der LEVEL-Regler bestimmt den
Pegel des Kanalsignals im Main Mix.
(9) CLIP – Die CLIP-LEDs der Monokanäle
leuchten auf, wenn das Eingangssignal zu hoch ausgesteuert ist. Senken Sie in diesem Fall die Vorverstärkung mit dem GAIN-Regler ab, bis die LED erlischt.
(10) LINE IN – Jeder Stereokanal verfügt über
zwei symmetrische Line-Pegeleingänge auf Klinkenbuchsen für den linken und rechten Kanal. Wenn ausschließlich die mit „L“ bezeichnete Buchse benutzt wird, arbeitetder Kanal in mono. DieStereokanäle sind für typische Line-Pegelsignale konzipiert. Beide Buchsen können auch mit einem unsymmetrisch beschalteten Stecker belegtwerden.
(11) FX – Die FX Send-Wege der Stereokanäle
funktionieren genauso wie die der Monokanäle. Da die FX-Wege beide mono sind, wird das Signal auf einem Stereokanal erst zu einer Monosumme gemischt, bevores auf den FX-Bus (Sammelschiene) gelangt. DerQ502USB besitzt keine FX Send-Wege.
(12) BAL – Der (Bal)ance-Regler bestimmt den
relativen Anteil zwischen dem linken und rechten Eingangssignal, bevor beide Signale auf den linken bzw. rechten Main Mix-Bus geleitet werden. Wird ein Kanal über den linken Line-Eingang mono betrieben, so hat dieser Regler die gleiche Funktion wie die PAN-Regler der Monokanäle.
(13) +4/-10 – Die Stereoeingänge des XENYX
Q1002USB und Q1202USB besitzen zur Eingangspegelanpassung einen Schalter, mit dem Sie die Eingangsempndlichkeit zwischen +4dBu und -10 dBV umschalten können. Bei -10dBV (Homerecording-Pegel) reagiert der Eingang empndlicher als bei +4dBu (Studiopegel).
(14) STEREO AUX RETURN – Nur Q802USB: die
STEREO AUX RETURN-Buchsen dienen als Rückweg für den Eektmix, den Sie mit Hilfe der FX-Regler erzeugt haben. Schließen Sie hier also das Ausgangssignal des Eektgerätes an. Sie können diese Buchsen auch als zusätzliche Eingänge benutzen, müssendann aber das Eektsignal über einen anderen Kanal wieder in das Pult einspielen. Mit dem Kanal-EQ können Sie dann den Frequenzgang des Eektsignals beeinussen. Fallsnur die linke Buchse angeschlossen wird, istder AUXRETURN automatisch auf mono geschaltet. Mit dem AUX RETURN-Regler wird letztendlich der Anteil des Eektsignals im Main Mixbestimmt.
(15) FX SEND – An die FX SEND-Buchse
(nichtQ502USB) schließen Sie den Eingang des Eektgerätes an, da hier das post-Fader FX-Signal anliegt, das Sie über die FX-Regler der Eingangskanäle ausgekoppelt haben. Den Pegel an dieser Buchse stellen Sie mit dem FX SEND-Regler der Main-Sektion ein (nur Q10 02USB und Q1202USB).
(16) PHONES/CTRL ROOM – Der PHONES-
Anschluss (oben im Anschlussfeld) ist als Stereoklinkenbuchse ausgelegt. Hier schließen Sie Ihren Kopfhörer an. Die CTRL ROOM OUT-Buchsen (unsymmetrisch beschaltete Klinkenbuchsen) dienen zur Kontrolle der Summensignale (Eektmixund Main Mix) sowie der Einzelsignale. Über den PHONES/CTRL ROOM-Regler bestimmen Sie den Pegel beider Ausgänge. Der Q502USB besitzt keinen CONTROL ROOM-Ausgang.
(17) MAIN MIX – Die MAIN OUT-Buchsensind
unsymmetrisch beschaltet und sind als Monoklinkenbuchsen ausgeführt. Hier liegt das Main Mix-Summensignal mit einem Pegel von 0dBu an. Mit dem MAIN MIX-Fader können Sie die Lautstärke dieses Ausgangs einstellen. Die XENYX-Mixer Q502USB und Q802USB besitzen für diesen Zweck je einenDrehregler.
(18) 2-TRACK INPUT – Die 2-TRACK INPUT-
Buchsen dienen zum Anschluss einer externen Signalquelle (z. B. CD-Player, Tape Deck usw.). Sie können sie auch als Stereo-Line-Eingang nutzen, an den auch das Ausgangssignal eines zweiten XENYX oder des BEHRINGER ULTRALINK PRO MX882 angeschlossen werdenkann.
(19) 2-TRACK OUTPUT – Diese Anschlüsse sind
parallel zum MAIN OUT verdrahtet und stellen die Stereosumme in unsymmetrischer Form zu Verfügung. Schließen Sie hier die Eingänge ihres Aufnahmegerätes an. Der Ausgangspegel wird über den hochpräzisen MAIN MIX-Fader bzw. -Drehreglereingestellt.
(20) USB/2-TR to MAIN – Bei gedrückter Taste
werden die Audiosignale von den USB- and 2-TRACK-Eingängen zur Hauptmischung geleitet (nur Q502USB).
(21) USB/2-TR to PHONES – Bei gedrückter Taste
werden die Audiosignale von den USB- and 2-TRACK-Eingängen zur PHONES-Buchse geleitet (nur Q502USB).
(22) FX TO CTRL ROOM – Wenn Sie auf Ihrem
Kopfhörer, bzw. auf den Monitorlautsprechern nur das FX Send-Signal abhören wollen, danndrücken Sie den FX TO CTRL-Schalter. DasMain Mix-Signal wird stummgeschaltet und das Signal des FXSEND-Ausgangs kann alleine abgehört werden. DieXENYX-Mixer Q502USB und Q802USB besitzen diesen Schalter nicht.
(23) +48 V – Die rote „+48 V“-LED leuchtet,
wenn die Phantomspeisung eingeschaltet ist. Die Phantomspeisung ist zum Betrieb von Kondensatormikrofonen erforderlich und wird mit dem PHANTOM-Schalter aktiviert.
(24) POWER – Die POWER-LED leuchtet,
wenndas Gerät mit dem Netz verbunden und betriebsbereitist.
(25) LEVEL INDICATOR – Die hochpräzise
4-Segment-Pegelanzeige gibt Ihnen stets einen genauen Überblick über die Stärke des jeweils angezeigten Signals.
(26) COMP – Dieser Regler steuer t die Stärke der
Kompression auf dem Kanal.
(27) PHANTOM – Drücken Sie diese Taste,
um +48V Phantomspannung für Kondensatormikrofone zu den XLR-Eingängen zu leiten. Der Q502USB liefert +15 V Phantomspannung.
(28) USB/2-TR to PHONES/CTRL RM
– Beigedrückter Taste werden die Playback­Signale von den USB- und 2-TRACK-Eingängen zu den PHONES- und CONTROL ROOM OUT­Buchsen geleitet.
(29) USB/2-TR to MAIN MIX –Bei gedrückter
Taste werden die Playback-Signale von den USB- und 2-TRACK-Eingängen zum MAIN MIX geleitet und das 2-TR OUT/USB­Recordingsignal stumm geschaltet.
(30) USB CONNECTOR – Über diesen Anschluss
verbinden Sie Ihren Mischer über ein standard USB-Kabel mit einem Computer.
(31) AC POWER IN – Hier schließen Sie das
mitgelieferte Netzkabel an.
!
Der Mixer kann nicht über USB mit Strom versorgt werden. Bitte benutzen Sie immer das beiliegende Netzteil zur Stromversorgung des Mixers.
26 XENYX Q1202USB/Q1002USB/Q802USB/Q502USB Quick Start Guide 27
XENYX Q1202USB/Q1002USB/Q802USB/Q502USB Controls
Passo 2: Controles
(PT)
Este capítulo descreve os diferentes elementos de comando da sua mesa de mistura. Todosos reguladores, interruptores e ligações são explicadosdetalhadamente.
(1) MIC – Cada canal de entrada mono
disponibiliza-lhe uma entrada simétrica de microfone através da tomada XLR, onde, premindoum botão, se proporciona também a alimentação phantom de +48/+15 V para a operação de microfones de condensador. OsXENYX Preamps permitem uma amplicação autêntica e sem ruídos, quehabitualmente só se conhece dos dispendiosos pré-amplicadores exteriores.
(2) LINE IN – Cada entrada mono dispõe também
de uma entrada Line simétrica concebida como tomada jack de 6,3-mm. Estas entradas também podem ser ocupadas com chas com ligação assimétrica (jack mono). Não se esqueça que pode sempre apenas utilizar a entrada de microfone ou a entrada Line de um canal, mas nunca as duas emsimultâneo!
(3) GAIN – Com o potenciómetro GAIN poderá
regular a amplicação de entrada. Sempreque ligar ou separar uma fonte de sinais a/de uma das entradas, este regulador deverá estar posicionado no limitador esquerdo.
(4) EQUALIZADOR – Todos os canais de entrada
mono dispõem de uma denição de som de 3bandas, no Q502USB 2 bandas. As bandas permitem, respectivamente, um aumento/ redução máximo em 15 dB, o equalizador é neutro na posiçãocentral.
(5) LOW CUT – Para além disso, os canais mono
(Q1002USB e Q1202USB) dispõem ainda de um ltro LOW CUT de anco inclinado (18dB/oitava,-3dB a 75Hz), como qual poderá eliminar partes indesejadas e de baixafrequência do sinal.
(6) FX – As vias FX Send (ou vias AUX Send)
permitem desacoplar sinais a partir de um ou vários canais e reuní-los numa barra (bus). Poderáinterceptar o sinal numa tomada FX Send e passá-lo, por exemplo, para um aparelho de efeitos ex terno. Como via de reprodução de retorno são depois utilizadas as tomadas Aux Return (Q802USB) ousecções normais dos canais. Cada via FX Send é mono e oferece uma amplicação até +15 dB. NoQ502USB não existem vias FX Send.
(7) PAN – Com o regulador PAN é denida a
posição do sinal do canal dentro do campo estéreo. Este componente proporciona uma característica Constant-Power, ou seja, osinal apresenta sempre um nível constante, independentemente do posicionamento no panorama estéreo.
(8) LEVEL – O regulador LEVEL determina o nível
do sinal do canal na mistura principal.
(9) CLIP – Os LEDs de CLIP dos canais mono
acendem se o sinal de entrada apresentar uma modulação demasiado elevada. Neste caso, reduzaa pré-amplicação com o regulador GAIN até o LEDapagar.
(10) LINE IN – Cada canal estéreo dispõe de duas
entradas de nível Line simétricas em tomadas jack para os canais esquerdo e direito. Se for utilizada exclusivamente a tomada com a designação “L”, ocanal irá trabalhar em mono. Os canais estéreo foram concebidos para sinais de nível Line típicos. Ambasas tomadas também podem ser ocupadas com uma cha de ligação assimétrica.
(11) FX – As vias FX Send dos canais estéreo
funcionam de forma idêntica às dos canais mono. Uma vez que as vias FX são ambas mono, o sinal é primeiro misturado num canal estéreo para obter uma soma mono antes de chegar ao bus FX (barracolectora). NoQ502USB não existem vias FXSend.
(12) BAL – Quando um canal é operado em
estéreo, o regulador de BAL(ANÇO) determina a percentagem relativa entre o sinal de entrada esquerdo e o sinal de entrada direito antes de os dois sinais serem conduzidos para o bus de mistura principal esquerdo ou direito. Se um canal for operado mono através da entrada Line esquerda, então este regulador terá a mesma função dos reguladores PAN dos canaismono.
(13) +4/-10 – As entradas estéreo do XENYX
Q1002USB e 1Q202USB possuem um interruptor para a adaptação do nível de entrada com o qual poderá comutar a sensibilidade de entrada entre +4 dBu e
-10dBV. A entrada reage de forma mais sensível a -10 dBV (nívelde gravação em casa) do que a +4 dBu (nívelde estúdio).
(14) AUX RETURN ESTÉREO – Apenas Q802USB:
astomadas AUX RETURN ESTÉREO são utilizadas como via de retorno para a mistura de efeitos que produziu com a ajuda dos reguladores FX. Seráentão aqui que vai ligar o sinal de saída do aparelho de efeitos. Também poderá utilizar estas tomadas como entradas adicionais, masterá de inserir o sinal de efeitos novamente na mesa através de um outro canal. Assim tem a possibilidade de inuenciar a resposta de frequência do sinal de efeitos por meio de um equalizador de canais. Se estiver apenas ligada a tomada esquerda, o AUX RETURN estará automaticamente comutado para mono. Como regulador AUX RETURN é denida, em última instância, a percentagem do sinal de efeitos na mistura principal.
(15) FX SEND – À tomada FX SEND (não no
Q502USB) irá ligar a entrada do aparelho de efeitos, uma vez que é aqui que existe o sinal FX pós-fader que desacoplou através dos reguladores FX dos canais de entrada. Onível nesta tomada pode ser regulado com o regulador FX SEND da secção principal (apenas Q1002USB e Q1202USB).
(16) PHONES/CONTROL ROOM – A ligação
PHONES (em cima no painel de ligações) foiconcebida como tomada jack estéreo. Éaqui que irá ligar os auscultadores. Astomadas CTRL ROOM OUT (tomadas jack de ligação assimétrica) destinam-se ao controlo dos sinais sumários (mistura de efeitos e mistura principal), bem como dos sinais individuais. Através do regulador PHONES/ CONTROL ROOM determinará o nível de ambas as saídas. NoQ502USB não existem saídas CONTROLROOM.
(17) MISTURA PRINCIPAL – As tomadas
MAINOUT possuem ligação assimétrica e foram concebidas como tomadas jack mono. Osinal sumário da mistura principal existe aqui com um nível de 0 dBu. Como fader MAINMIX poderá regular o volume de som desta saída. Os XENYX Q502USB e Q802USB possuem para este efeito um reguladorrotativo.
(18) 2-TRACK INPUT – As tomadas 2-TRACK
INPUT destinam-se à ligação de uma fonte de sinais externa (por ex. leitor de CD, deckde cassetes,etc.). Também as poderá utilizar como entrada Line estéreo, à qual também pode ser ligado um sinal de saída de um segundo XENYX ou do ULTRALINK PRO MX882 da BEHRINGER. Mesmo que se queira, pornorma, controlar o sinal da mistura principal, existem excepções, por ex. reprodução de 2 pistas (ou qualquer outra fonte externa). Seligar o Tape Input com um amplicador HiFi com selector da fonte, poderá controlar fontes adicionais da forma mais simples.
(19) 2-TRACK OUTPUT – Estas ligações
encontram-se cabladas paralelamente ao MAINOUT e disponibilizam a soma estereofónica sob a forma assimétrica. Ligueaqui as entradas do seu aparelho de gravação. O nível de saída é regulado através do fader ou regulador rotativo MAIN MIX de altaprecisão.
(20) USB/2-TR to MAIN – Quando pressionado,
este botão envia o áudio a partir do USB e das entradas 2-TRACK (de 2 faixas) para o main mix (somente Q502USB).
(21) USB/2-TR to FONES – Quando pressionado,
este botão envia o áudio a partir do USB e das entradas 2-TRACK (de 2 faixas) para o jack PHONES (somente Q502USB).
(22) FX TO CTRL ROOM – Se pretender controlar
nos seus auscultadores ou nos altifalantes de monitorização apenas o sinal FX Send, primao interruptor FX TO CTRL. Será suprimido o som do sinal da mistura principal e é possível controlar apenas o sinal da saída FX SEND. OsXENYX Q502USB e Q802USB não possuem este interruptor.
(23) ALIMENTAÇÃO FANTASMA – Como
interruptor PHANTOM irá activar a alimentação fantasma para as tomadas XLR dos canais mono que são necessários para o funcionamento de microfones de condensador. O LED vermelho +48 V acende quando a mesma está ligada. A utilização de microfones dinâmicos é, por norma, possíveldesde que possuam ligação simétrica. Em caso de dúvida, contacte o fabricante domicrofone!
(24) POWER – O LED POWER indica que o aparelho
está ligado.
(25) INDICADOR DO NÍVEL – O indicador do nível
de 4 segmentos de alta precisão fornece-lhe sempre uma perspectiva concreta do volume do respectivo sinal indicado.
(26) COMP – Este botão ajusta quanto efeito de
compressão será usado no canal.
(27) PHANTOM – Pressione este botão para
enviar +48 V da alimentação fantasma para as entradas XLR para uso com microfones de condensador. OQ502USB fornece +15 V da alimentação fantasma.
(28) Botão USB/2-TR TO PHONES/CTRL RM
direciona o playback de USB/2-Track para PHONES/CTRL ROOM
(29) Botão USB/2-TR TO MAIN MIX direciona o
playback de USB/2-Track para MAIN MIX e ‘muta’ o sinal de gravação de 2-TR OUT/USB
(30) CONECTOR USB – Conecte o seu mixer ao
computador usando o cabo USBpadrão.
(31) AC POWER IN – Conecte aqui o cabo de
alimentação incluso.
!
O misturador não pode ser bus-powered via USB. Sempre use o adaptador de corrente incluído para fornecer energia para o misturador.
28 XENYX Q1202USB/Q1002USB/Q802USB/Q502USB Quick Start Guide 29
XENYX Q1202USB/Q1002USB/Q802USB/Q502USB Controls
Passo 2: Controlli
(IT)
Questo capitolo descrive i vari elementi di controllo della tua console di missaggio. Tutti i controlli, interruttori e connettori saranno discussi in dettaglio.
(1) MIC – Ciascun canale di ingresso mono
ore un ingresso microfono bilanciato tramite il connettore XLR e dispone anche di alimentazione phantom commutabile +48 V per microfoni a condensatore. I preamplicatori XENY X forniscono un guadagno privo di distorsioni e rumore come è tipicamente noto solo dai costosi preamplicatori esterni.
(2) LINE IN – Ogni ingresso mono dispone
anche di un ingresso di linea bilanciato su un connettore da ¼". A questi ingressi possono essere collegati anche dispositivi sbilanciati (jack mono). Ricorda che puoi utilizzare solo il microfono o l'ingresso di linea di un canale in qualsiasi Non puoi mai usare entrambi contemporaneamente!
(3) GUADAGNO – Usa il controllo GAIN per
regolare il guadagno in ingresso. Questo controllo deve essere sempre ruotato completamente in senso antiorario ogni volta che si collega o si scollega una sorgente di segnale a uno degli ingressi.
(4) EQ – Tutti i canali di ingresso mono includono
un equalizzatore a 3 bande. Tutte le bande forniscono boost o taglio no a 15 dB. In posizione centrale l'equalizzatore è inattivo.
(5) TAGLIO BA SSO – Inoltre, i canali mono sono
dotati di un ltro LOW CUT ripido progettato per eliminare componenti di segnale a bassa frequenza indesiderati.
(6) FX – Le mandate FX consentono di inviare
segnali tramite un controllo variabile da uno o più canali e sommare questi segnali a un bus. Il bus appare all'uscita FX send della console e può essere inviato da lì a un dispositivo di eetti esterno. Il ritorno dall'unità eetti viene quindi riportato nella console sui canali stereo. Ogni mandata FX è mono e ore un guadagno no a +15 dB. Nel QX1002USB / QX1202USB, la mandata FX viene indirizzata direttamente al processore di eetti integrato. Per assicurarti che il processore di eetti riceva un segnale in ingresso, non dovresti girare questo controllo completamente a sinistra (-∞).
(7) PADELLA – Il controllo PAN determina la
posizione del segnale del canale all'interno dell'immagine stereo. Questo controllo presenta una caratteristica di potenza costante, il che signica che il segnale viene sempre mantenuto a un livello costante, indipendentemente dalla posizione nel panorama stereo.
(8) LIVELLO – Il controllo LEVEL determina
il livello del segnale del canale nel mixprincipale.
(9) CLIP – I LED CLIP dei canali mono si
illuminano quando il segnale in ingresso è troppo alto, il che potrebbe causare distorsioni. In tal caso, utilizzare il controllo GAIN per ridurre il livello del preamplicatore nché il LED non si accende più.
(10) LINE IN – Ogni canale stereo ha due ingressi
a livello di linea bilanciati su jack da ¼" per i canali sinistro e destro. Se viene utilizzato solo il jack contrassegnato con" L "(sinistro), il canale funziona in mono. I canali stereo sono progettati per gestire il livello di linea tipico Entrambi gli ingressi accettano anche jacksbilanciati.
(11) FX – Le mandate FX dei canali stereo
funzionano in modo simile a quelle dei canali mono. Tuttavia, poiché i bus di mandata FX sono entrambi mono, una somma mono viene prima prelevata dall'ingresso stereo prima di essere inviata al bus FX.
(12) BAL – Il controllo BAL (ANCE) determina i
livelli dei segnali di ingresso sinistro e destro l'uno rispetto all'altro prima che entrambi i segnali vengano quindi indirizzati al bus mix stereo principale. Se un canale viene gestito in mono tramite l'ingresso di linea sinistro, questo controllo ha la stessa funzione del controllo PAN utilizzato nei canali mono.
(13) + 4 /-10 – Gli ingressi stereo di XENYX
QX1002USB e QX1202USB hanno un interruttore di sensibilità in ingresso che seleziona tra +4 dBu e -10 dBV. A -10 dBV (livello di registrazione domestica), l'ingresso è più sensibile (richiede meno livello per guidarlo) rispetto a +4 dBu (livello studio).
(14) FX TO MAIN – Il controllo FX TO MAIN
alimenta il segnale degli eetti nel mix principale. Se il controllo viene ruotato completamente in senso antiorario, non è presente alcun segnale di eetti nel segnale della somma del mixer.
(15) INVIO FX – Il connettore FX SEND emette
il segnale che hai raccolto dai singoli canali utilizzando i controlli FX. È possibile collegarlo all'ingresso di un dispositivo di eetti esterno per elaborare il segnale master del bus FX. Una volta creato un mix di eetti, il segnale elaborato può essere reindirizzato dalle uscite del dispositivo di eetti a un ingresso stereo.
(16) TELEFONI / SALA DI CONTROLLO – Il jack
PHONES stereo (nella parte superiore del pannello dei connettori) è il punto in cui si collegano le cue. Le prese CTRL ROOM OUT sbilanciate trasportano gli eetti sommati e i segnali del mix principale, oltre ai segnali dei canali in Solo. Il controllo PHONES / CONTROL ROOM regola il livello sia delle cue che delle uscite monitor principali.
(17) MIX PRINCIPALE – I connettori MAIN OUT
sono jack mono bilanciati. Il segnale del mix principale appare qui a un livello di 0 dBu. Ilfader MAIN MIX regola il volume di questeuscite.
(18) INGRESSO CD / NASTRO – Gli INPUT CD
/ TAPE vengono utilizzati per portare una sorgente di segnale esterna (ad es. Lettore CD, piastra di registrazione, ecc.) Nella console. Possono anche essere usati come ingresso di linea stereo standard, quindi è possibile collegare l'uscita di un secondo XENYX o BEHRINGER ULTRALINK PRO MX882.
(19) USCITA CD / NASTRO – Questi connettori
sono collegati in parallelo con MAIN OUT e trasportano il segnale del mix principale (sbilanciato). Collega CD / TAPE OUTPUT agli ingressi del tuo dispositivo di registrazione. Illivello di uscita viene regolato tramite il fader MAIN MIX ad alta precisione.
(20) USB / 2-TR PER TELEFONI / CTRL RM Il
pulsante indirizza la riproduzione USB / 2tracce a PHONES / CTRL ROOM.
(21) USB / 2-TR AL MIX PRINCIPALE il pulsante
indirizza la riproduzione USB / 2 tracce a MAINMIX e silenzia il segnale di registrazione 2-TR OUT / USB.
(22) FX A CTRL ROOM – Se si desidera monitorare
solo il segnale di invio FX nelle cue o negli altoparlanti monitor, premere l'interruttore FXTO CTRL. Disattiva il segnale del mix principale mentre indirizza l'uscita FX SEND aimonitor.
(23) +48 V – Il LED +48 V si accende quando
l'alimentazione phantom è attiva. L'interruttore PHANTOM attiva l'alimentazione phantom sui connettori XLR di tutti i canalimono.
(24) ENERGIA – Il LED POWER indica che la
consoleè accesa.
(25) INDICATORE DI LIVELLO – Il display
a 4 segmenti ad alta precisione mostra accuratamente il livello del segnalepertinente.
(26) LED SIGNAL e CLIP – Il LED SIGNAL sul
modulo eetti segnala la presenza di un segnale il cui livello è sucientemente alto. Questo LED dovrebbe essere sempre acceso. Tuttavia, assicurati che il LED CLIP si accenda solo sporadicamente. Se è costantemente acceso, stai sovraccaricando il processore di eetti, il che por ta a una spiacevole distorsione. In tal caso, abbassare leggermente i controlli FX.
(27) PROGRAMMA – Il controllo PROGRAM ha due
funzioni: ruotando il controllo PROGRAM, si compone il numero di un eetto. Il numero del preset appena composto lampeggia sul display. Per confermare la selezione, premere il controllo PROGRAM; smette di lampeggiare.
(28) COMP – Questa manopola regola la quantità
di eetto di compressione sul canale.
(29) FANTA SMA – Premere questo pulsante per
inviare +48 V di alimentazione phantom agli ingressi XLR da utilizzare con microfoni a condensatore.
(30) CONNETTORE USB – Collega il tuo mixer a un
computer utilizzando un cavo USB standard.
(31) AC POWER IN – Collega qui il cavo di
alimentazione incluso.
!
Il mixer non può essere alimentato tramite bus tramite USB. Utilizzare sempre l'adattatore di alimentazione incluso per fornire alimentazione almixer.
30 XENYX Q1202USB/Q1002USB/Q802USB/Q502USB Quick Start Guide 31
XENYX Q1202USB/Q1002USB/Q802USB/Q502USB Controls
Stap 2: Bediening
(NL)
Dit hoofdstuk beschrijft de verschillende bedieningselementen van uw mengpaneel. Allebedieningen, schakelaars en connectoren komen uitgebreid aan bod.
(1) MIC – Elk mono-ingangskanaal biedt
een gebalanceerde microfooningang via de XLR-connector en beschikt ook over schakelbare + 48 / + 15 V fantoomvoeding voor condensatormicrofoons. De XENYX-voorversterkers bieden een onvervormde en ruisvrije versterking, zoals doorgaans alleen bekend is van dure buitenboordvoorversterkers.
(2) LIJN BINNEN – Elke mono-ingang heeft
ook een gebalanceerde lijningang op een ¼"-connector. Ongebalanceerde apparaten (mono-aansluitingen) kunnen ook op deze ingangen worden aangesloten. Onthoud dat u alleen de microfoon of de lijningang van een kanaal op een kanaal kunt gebruiken tijd. Jekunt nooit beide tegelijk gebruiken!
(3) KRIJGEN – Gebruik de GAIN-regelaar om
de ingangsversterking aan te passen. Deze regelaar moet altijd volledig tegen de klok in worden gedraaid wanneer u een signaalbron op een van de ingangen aansluit of loskoppelt.
(4) EQUALIZER – Alle mono-ingangskanalen
bevatten een 3-bands equalizer, behalve de Q502USB, die is uitgerust met een 2-bands EQ. Alle banden zorgen voor een boost of cut tot 15 dB. In de middelste stand is de equalizer niet actief.
(5) LAAG UITGESNEDEN – Bovendien zijn de
monokanalen (Q1002USB en Q1202USB) uitgerust met een steil LOW CUT-lter (helling bij 18 dB / oct., -3 dB bij 75 Hz), ontworpen om ongewenste laagfrequente signaalcomponenten te elimineren.
(6) FX (alleen Q802USB / Q1002USB /
Q1202USB) – FX sends (of AUX sends) stellen
je in staat om signalen via een variabele besturing van een of meer kanalen te sturen en deze signalen naar een bus te sommeren. De bus verschijnt op de FX Send-uitgang van de console en kan van daaruit naar een extern eectapparaat worden gevoerd. De terugkeer van de eecteenheid wordt vervolgens teruggebracht naar de console op de aux­retourconnectoren (Q802USB) of normale kanaalingangen. Elke FX-send is mono en heeft een versterking tot +15 dB.
(7) PAN – De PAN-regelaar bepaalt de positie van
het kanaalsignaal binnen het stereobeeld. Deze regeling heef t een constante vermogenskarakteristiek, wat betekent dat het signaal altijd op een constant niveau wordt gehouden, ongeacht de positie in hetstereopanorama.
(8) NIVEAU – De LEVEL-regelaar bepaalt het
niveau van het kanaalsignaal in de hoofdmix.
(9) KLEM – De CLIP-LED's van de monokanalen
lichten op als het ingangssignaal te hoog wordt aangestuurd, wat ver vorming kan veroorzaken. Als dit gebeurt, gebruik dan de GAIN-regelaar om het voor versterkerniveau te verlagen totdat de LED niet meer oplicht.
(10) LIJN BINNEN – Elk stereokanaal heeft
twee gebalanceerde lijningangen op ¼ "-aansluitingen voor linker- en rechterkanalen. Als alleen de aansluiting met de aanduiding" L "(links) wordt gebruikt, werkt het kanaal in mono. De stereokanalen zijn ontworpen om het typische lijnniveau aan te kunnen signalen Beide ingangen accepteren ook ongebalanceerde aansluitingen.
(11) FX – De FX-sends van de stereokanalen
werken vergelijkbaar met die van de monokanalen. Omdat de FX-zendbussen echter beide mono zijn, wordt er eerst een monosom van de stereo-ingang afgenomen voordat deze naar de FX-bus wordt gestuurd. De Q502USB is niet uitgerust met FXsends.
(12) BAL – De BAL (ANCE) -regelaar bepaalt
de niveaus van de linker en rechter ingangssignalen ten opzichte van elkaar voordat beide signalen vervolgens naar de hoofdstereomixbus worden gestuurd. Als een kanaal via de linker lijningang in mono wordt bediend, heeft deze regelaar dezelfde functie als de PAN-regelaar die in de monokanalen wordt gebruikt.
(13) + 4 /-10 – De stereo-ingangen van de
XENYX Q1002USB en Q1202USB hebben een ingangsgevoeligheidsschakelaar die tussen +4 dBu en -10 dBV selecteert. Bij-10dBV (home-opnameniveau) is de ingang gevoeliger (vereist minder niveau om hem aan te sturen) dan bij +4 dBu (studio-niveau).
(14) STEREO AUX RETURN – Alleen Q802USB:
deSTEREO AUX RETURN-aansluitingen worden gebruikt om de output van het externe eectapparaat (waarvan de input is afgeleid van de aux sends) terug te brengen naar de console. U kunt deze connectoren in plaats daarvan gebruiken als extra ingangen, maar elk eectapparaat moet dan via een normaal stereokanaal weer in de console worden gebracht. Dit geeft u echter de mogelijkheid om de kanaal-EQ op het eectretoursignaal te gebruiken als u dat wilt. Als alleen de linker connector wordt gebruikt, werkt de AUX RETURN automatisch in mono. Gebruik de AUX RETURN-regelaar om te bepalen hoeveel van het eectsignaal naar de hoofdmix wordtgestuurd.
(15) FX VERZENDEN – De FX SEND-uitgang
(geldt niet voor Q502USB) moet worden aangesloten op de ingang van een extern eectapparaat. Het post-fader FX-signaal dat u hebt gemaakt met de FX-regelaars van het ingangskanaal, wordt via de FX SEND-uitgang naar de eectgenerator gestuurd. Gebruik de FX SEND-regelaar van de hoofdsectie om het algehele zendniveau aan te passen (alleen Q1002USB en Q1202USB).
(16) PHONES / CTRL ROOM – De stereo PHONES-
aansluiting (aan de bovenkant van het aansluitpaneel) is waar u een hoofdtelefoon aansluit. De ongebalanceerde CTRL ROOM OUT-aansluitingen dragen de gesommeerde eecten en hoofdmixsignalen, evenals solokanaalsignalen. De PHONES / CTRL ROOM-regeling past het niveau van zowel de hoofdtelefoon- als de hoofdmonitoruitgangen aan. De Q502USB is niet uitgerust met controlekameruitgangen.
(17) HOOFD MIX – De MAIN OUT-aansluitingen
zijn ongebalanceerde mono-aansluitingen. Het hoofdmixsignaal verschijnt hier op een niveau van 0 dBu. De MAIN MIX-fader past het volume van deze uitgangen aan. De XENYX Q802USB en Q502USB mengpanelen zijn hiervoor voorzien van een draaiknop.
(18) 2-TRACK INGANG – De 2-TRACK INGANGEN
worden gebruikt om een externe signaalbron (bijv. Cd-speler, cassettedeck, enz.) In de console te brengen. Ze kunnen ook worden gebruikt als een standaard stereo line-ingang, zodat de uitgang van een tweede XENYX of BEHRINGER ULTRALINK PRO MX882 kan worden aangesloten.
(19) 2-TRACK-UITGANG – Deze connectoren zijn
parallel bedraad met de MAIN OUT en dragen het hoofdmixsignaal (ongebalanceerd). Verbind de 2-TRACK OUTPUT met de ingangen van uw opnameapparaat. Hetuitgangsniveau wordt aangepast via de uiterst nauwkeurige MAIN MIX-fader of draaiknop (Q802USB/Q502USB).
(20) USB / 2-TR naar MAIN – Als deze knop wordt
ingedrukt, wordt de audio van de USB- en 2-TRACK-ingangen naar de hoofdmix gestuurd (alleen Q502USB).
(21) USB / 2-TR naar PHONES – Als deze knop
wordt ingedrukt, wordt de audio van de USB- en 2-TRACK-ingangen naar de PHONES­aansluiting gestuurd (alleen Q502USB).
(22) FX NAAR CTRL ROOM – Als u alleen het
FX-zendsignaal in uw hoofdtelefoon of monitorluidspreker (s) wilt auisteren, drukt u op de FX TO CTRL-schakelaar. Dit dempt het hoofdmixsignaal terwijl de FX SEND­uitgang naar de monitor (en) wordt geleid. De XENYX Q802USB en Q502USB hebben deze schakelaarniet.
(23) +48 V – De rode +48 V LED licht op
als de fantoomvoeding is ingeschakeld. De PHANTOM-schakelaar activeert de fantoomvoeding op de XLR-connectoren van alle monokanalen.
(24) VERMOGEN – De POWER-LED geeft aan dat
de console is ingeschakeld.
(25) NIVEAUINDICATOR – Het uiterst
nauwkeurige 4-segmentendisplay geeft nauwkeurig het relevante signaalniveau weer.
(26) COMP – Deze knop past de hoeveelheid
compressie-eect op het kanaal aan.
(27) PHANTOM – Druk op deze knop om
+48 V fantoomvoeding naar de XLR­ingangen te sturen voor gebruik met condensatormicrofoons. De Q502USB levert +15 V fantoomvoeding.
(28) USB / 2-TR NAAR TELEFOONS / CTRL RM –
Knop stuurt USB / 2-track weergave naar PHONES / CTRL ROOM.
(29) USB / 2-TR NAAR MAIN MIX – knop stuurt
USB / 2-Track-weergave naar MAIN MIX en dempt het 2-TR OUT / USB-opnamesignaal.
(30) USB-CONNECTOR – Sluit uw mixer aan op
een computer met een standaard USB-kabel.
(31) AC STROOM IN – Sluit hier de meegeleverde
stroomkabel aan.
!
De mixer kan niet via USB worden gevoed via de bus. Gebruik altijd de meegeleverde voedingsadapter om de mixer van stroom te voorzien.
32 XENYX Q1202USB/Q1002USB/Q802USB/Q502USB Quick Start Guide 33
XENYX Q1202USB/Q1002USB/Q802USB/Q502USB Controls
Steg 2: Kontroller
(SE)
Detta kapitel beskriver de olika kontrollelementen på din mixerkonsol. Alla kontroller, omkopplare och kontakter kommer att diskuteras i detalj.
(1) MIC – Varje monoingångskanal erbjuder
en balanserad mikrofoningång via XLR­kontakten och har också omkopplingsbar + 48 / + 15 V fantomströmförsörjning för kondensatormikrofoner. XENYX­förförstärkarna ger en snedvriden och bullerfri förstärkning, vilket vanligtvis endast är känt från dyra utombordare.
(2) RAD IN – Varje monoingång har också en
balanserad linjeingång på en ¼"-kontakt. Obalanserade enheter (mono-uttag) kan också anslutas till dessa ingångar. Kom ihåg att du bara kan använda antingen mikrofonen eller linjeingången på en kanal. Du kan aldrig använda båda samtidigt!
(3) FÅ – Använd GAIN-kontrollen för att justera
ingångsförstärkningen. Denna kontroll ska alltid vridas helt moturs när du ansluter eller kopplar bort en signalkälla till en av ingångarna.
(4) UTJÄMNARE – Alla monoingångskanaler
inkluderar en 3-bands equalizer, förutom Q502USB, som är utrustad med en 2-band EQ. Alla band ger boost eller cut upp till 15 dB. Imittläget är utjämnaren inaktiv.
(5) LÅGT SKUREN – Dessutom är monokanalerna
(Q1002USB och Q1202USB) utrustade med ett brant LOW CUT-lter (lutning vid 18 dB / okt.,
-3 dB vid 75 Hz) för att eliminera oönskade lågfrekventa signalkomponenter.
(6) FX (endast Q802USB / Q1002USB
/ Q1202USB) – FX skickar (eller AUX
skickar) gör att du kan mata signaler via en variabel styrning från en eller era kanaler och summera dessa signaler till en buss. Bussenvisas vid konsolens FX-sändningsutgång och kan matas därifrån till en extern eektenhet. Avkastningen från eektenheten tas sedan tillbaka till konsolen på aux-returkontakterna (Q802USB) eller normala kanalingångar. VarjeFX-sändning är mono och har upp till +15 dB förstärkning.
(7) PANORERA – PAN-kontrollen bestämmer
positionen för kanalsignalen i stereobilden. Denna kontroll har en konstant­eektkarakteristik, vilket innebär att signalen alltid hålls på en konstant nivå, oavsett position i stereopanorama.
(9) KLÄMMA – CLIP-lysdioderna för
monokanalerna tänds när insignalen drivs för högt, vilket kan orsaka för vrängning. Om detta händer, använd GAIN-kontrollen för att sänka förförstärkarnivån tills LED-lampan inte tänds längre.
(10) RAD IN – Varje stereokanal har två
balanserade linjenivåingångar på ¼"-uttag för vänster och höger kanal. Om bara uttaget märkt" L "(vänster) används, fungerar kanalen i mono. Stereokanalerna är utformade för at t hantera normal linjenivå Båda ingångarna accepterar också obalanserade uttag.
(11) FX – FX-sändningarna av stereokanalerna
fungerar som de för monokanalerna. Eftersom FX-sändningsbussarna båda är mono tas dock först en monosumma från stereoingången innan den skickas till FX-bussen. Q502USB är inte utrustad med FXsends.
(12) BAL – BAL (ANCE) -kontrollen bestämmer
nivåerna för vänster och höger insignaler i förhållande till varandra innan båda signalerna sedan dirigeras till huvudstereomixbussen. Om en kanal manövreras i mono via den vänstra linjeingången har denna kontroll samma funktion som den PAN-kontroll som används i monokanalerna.
(13) + 4/-10 – Stereoingångarna på
XENYXQ1002USB och Q1202USB har en ingångskänslighetsomkopplare som väljer mellan +4 dBu och -10 dBV. Vid -10 dBV (heminspelningsnivå) är ingången känsligare (kräver mindre nivå för att köra den) än vid +4 dBu (studionivå).
(14) STEREO AUX RETUR – Endast Q802USB:
STEREO AUX RETURN-kontakterna används för att återföra utgången från den externa eektenheten (vars ingång kommer från aux-sändningen) tillbaka till konsolen. Dukan istället använda dessa kontakter som ytterligare ingångar, men alla eekter måste sedan återföras till konsolen via en vanlig stereokanal. Det ta ger dig dock möjligheten att använda kanalen EQ på eektreturssignalen om du vill. Om bara den vänstra kontakten används fungerar AUX RETURN automatiskt i mono. Använd AUX RETURN-kontrollen för at t bestämma hur mycket av eektsignalen som skickas tillhuvudmixen.
(15) FX SEND – FX SEND-utgången (gäller inte
Q502USB) ska anslutas till ingången till en extern eektenhet. FX-signalen efter fader som du skapade med FX-kontrollerna för ingångskanalen skickas till eektenheten via FX SEND-utgången. Använd FX SEND­kontrollen i huvudsektionen för att justera den totala sändningsnivån (endast Q1002USB och Q1202USB).
(16) TELEFONER / CTRL-RUM – Stereo PHONES-
uttaget (längst upp på anslutningspanelen) är där du ansluter hörlurar. De obalanserade CTRL ROOM OUT-uttagen bär de summerade eekterna och huvudblandningssignalerna, såväl som ensamma kanalsignaler. PHONES / CTRL ROOM-kontrollen justerar nivån på både hörlurar och huvudmonitorutgångar. Q502USB är inte utrustad med kontrollrumsutgångar.
(17) HUVUDMIX – MAIN OUT-kontakterna
är obalanserade monokontakter. Huvudblandningssignalen visas här på en nivå av 0 dBu. MAIN MIX-fadern justerar volymen på dessa utgångar. Blandningskonsolerna XENYX Q802USB och Q502USB har en vridkontroll för detta ändamål.
(18) 2-TRACK INGÅNG – 2-TRACK-INGÅNGARNA
används för att ta med en extern signalkälla (t.ex. CD-spelare, kassettdäck etc.) i konsolen. De kan också användas som en vanlig stereolinjeingång, så utgången från en andra XENYX eller BEHRINGER ULTRALINK PRO MX882 kan anslutas.
(19) 2-TRACK-UTGÅNG – Dessa kontakter är
anslutna parallellt med MAIN OUT och bär huvudblandningssignalen (obalanserad). Anslut 2-TRACK OUTPUT till ingångarna på din inspelningsenhet. Utgångsnivån justeras via högprecisions MAIN MIX-fader eller vridreglage (Q802USB / Q502USB).
(20) USB / 2-TR till MAIN – När du trycker på
den skickar denna knapp ljudet från USB­och2-TRACK-ingångarna till huvudmixen (endast Q502USB).
(21) USB / 2-TR till TELEFONER – När du trycker
på den här knappen skickas ljudet från USB­och 2-TRACK-ingångarna till PHONES-uttaget (endast Q502USB).
(22) FX TILL CTRL-RUM – Om du bara vill
övervaka FX-sändningssignalen i dina hörlurar eller monitorhögtalare, tryck på FX TO CTRL-omkopplaren. Detta stänger av huvudblandningssignalen medan FX SEND-utgången dirigeras till monitorn / monitorerna. XENYX Q802USB och Q502USB har inte denna omkopplare.
(23) +48 V – Den röda +48 V-lysdioden
tänds när fantommatning är på. PHANTOM-omkopplaren aktiverar fantomströmförsörjningen på XLR­kontakterna för alla monokanaler.
(24) KRAFT – POWER-lysdioden indikerar att
konsolen är påslagen.
(25) NIVÅINDIKATOR – Den högprecisa
4-segmentskärmen visar korrekt signalnivåexakt.
(26) COMP – Denna ratt justerar mängden
komprimeringseekt på kanalen.
(27) SPÖKE – Tryck på den här ratten för att skicka
+48 V fantomeekt till XLR-ingångarna för användning med kondensatormikrofoner. Q502USB levererar +15 V fantomeekt.
(28) USB / 2-TR TILL TELEFONER / CTRL RM –
Knappen dirigerar USB / 2-spårig uppspelning till PHONES / CTRL ROOM.
(29) USB / 2-TR TILL MAIN MIX – knappen
dirigerar USB / 2-spårsuppspelning till MAIN MIX och stänger av 2-TR OUT / USB­inspelningssignalen.
(30) USB-KONTAKT – Anslut din mixer till en dator
med en vanlig USB-kabel.
(31) AC STRÖM IN – Anslut den medföljande
strömkabeln här.
!
Mixern kan inte drivas med buss via USB. Använd alltid den medföljande nätadaptern för att mata mixern.
(8) NIVÅ – LEVEL-kontrollen bestämmer nivån på
kanalsignalen i huvudmixen.
34 XENY X Q1202USB/Q1002USB/Q802USB/Q502USB Quick Start Guide 35
XENYX Q1202USB/Q1002USB/Q802USB/Q502USB Controls
Krok 2: Sterownica
(PL)
W tym rozdziale opisano różne elementy sterujące konsoli mikserskiej. Wszystkie elementy sterujące, przełączniki i złącza zostaną szczegółowoomówione.
(1) MIC – Każdy kanał wejściowy mono
oferuje symetryczne wejście mikrofonowe za pośrednictwem złącza XLR, a także posiada przełączane zasilanie phantom + 48 / + 15 V dla mikrofonów pojemnościowych. Przedwzmacniacze XENYX zapewniają niezakłócone i wolne od szumów wzmocnienie, co jest zwykle znane tylko z kosztownych zewnętrznych przedwzmacniaczy.
(2) W YRYSOWAĆ – Każde wejście monofoniczne
posiada również symetryczne wejście liniowe na złączu ¼". Do tych wejść można również podłączyć urządzenia niesymetryczne (gniazda mono). Należy pamiętać, że w każdym z nich można używać tylko wejścia mikrofonowego lub liniowego kanału Nigdy nie możesz używać obu jednocześnie!
(3) ZDOBYĆ – Za pomocą pokrętła GAIN
wyreguluj wzmocnienie wejściowe. Za każdym razem, gdy podłączasz lub odłączasz źródło sygnału do jednego z wejść, ten element sterujący powinien być zawsze całkowicie obrócony w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówekzegara.
(4) W YRÓWNY WACZ – Wszystkie kanały
wejściowe mono zawierają 3-pasmowy korektor, z wyjątkiem Q502USB, który jest wyposażony w 2-pasmowy korektor. Wszystkie pasma zapewniają podbicie lub obcięcie do 15 dB. W położeniu środkowym korektor jest nieaktywny.
(5) NISKIE CIĘCIE – Dodatkowo kanały
monofoniczne (Q1002USB i Q1202USB) są wyposażone w stromy ltr LOW CUT (nachylenie 18 dB / okt., -3 dB przy 75 Hz), który ma na celu wyeliminowanie niepożądanych składowych sygnału o niskiej częstotliwości.
(6) FX (tylko Q802USB / Q1002USB /
Q1202USB) – Wysyłki FX (lub wysyłki AUX)
umożliwiają przesyłanie sygnałów za pomocą zmiennego elementu sterującego z jednego lub większej liczby kanałów i sumowanie tych sygnałów na magistrali. Magistrala pojawia się na wyjściu wysyłki FX konsoli i może być stamtąd podawana do zewnętrznego urządzenia efek tów. Sygnał zwrotny z generatora efektów jest następnie przesyłany z powrotem do konsoli przez złącza Aux Return (Q802USB) lub normalne wejścia kanału. Każda wysyłka FX jest monofoniczna i zapewnia wzmocnienie do +15 dB.
(7) PATELNIA – Regulator PAN określa pozycję
sygnału kanału w obrazie stereo. Ten regulator ma charakterystykę stałej moc y, co oznacza, że sygnał jest zawsze utrzymywany na stałym poziomie, niezależnie od pozycji w panoramie stereo.
(8) POZIOM – Pokrętło LEVEL określa poziom
sygnału kanału w głównym miksie.
(9) SPINACZ – Diody CLIP kanałów mono świecą
się, gdy sygnał wejściowy jest zbyt wysoki, co może powodować zniekształcenia. Jeśli tak się stanie, użyj pokrętła GAIN, aby zmniejszyć poziom przedwzmacniacza, aż dioda LED przestanie się świecić.
(10) WYRYSOWAĆ – Każdy kanał stereo ma dwa
symetryczne wejścia o poziomie liniowym na gniazdach ¼"dla lewego i prawego kanału. Jeśli używane jest tylko gniazdo oznaczone" L "(lewy), kanał działa w trybie mono. Kanały stereo są zaprojek towane do obsługi typowego poziomu liniowego Sygnał y Oba wejścia akceptują również gniazda niezbalansowane.
(11) FX – Wysyłki FX kanałów stereo działają
podobnie do kanałów mono. Jednakże, ponieważ obie szyny wysyłkowe FX są monofoniczne, suma mono jest najpierw pobierana z wejścia stereo, zanim zostanie wysłana na szynę FX. Q502USB nie jest wyposażony w wysyłanie FX.
(12) BAL – Regulator BAL (ANCE) określa poziomy
sygnałów wejściowych lewego i prawego względem siebie, zanim oba sygnały zostaną skierowane do głównej szyny miksu stereo. Jeśli kanał jest obsługiwany w trybie mono przez lewe wejście liniowe, ten element sterujący ma taką samą funkcję, jak regulator PAN używany w kanałach monofonicznych.
(13) + 4/-10 – Wejścia stereo XENYX Q1002USB
i Q1202USB mają przełącznik czułości wejściowej, który w ybiera od +4 dBu do -10 dBV. Przy -10 dBV (poziom nagrywania w domu) wejście jest bardziej czułe (wymaga mniejszego poziomu do jego w ysterowania) niż przy +4 dBu (poziom studyjny).
(14) ZWROT STEREO AUX – Tylko Q802USB: złącza
STEREO AUX RETURN służą do doprowadzenia sygnału wyjściowego zewnętrznego urządzenia efek towego (którego wejście pochodzi z wysyłek aux) z powrotem do konsoli. Zamiast tego możesz użyć tych złączy jako dodatkowych wejść, ale każde urządzenie z efektami będzie musiało być następnie przywrócone do konsoli przez normalny kanał stereo. Daje ci to jednak możliwość użycia korektora kanału na sygnale powrotnym
efektów, jeśli chcesz. Jeśli używane jest tylko lewe złącze, AUX RETURN automatycznie działa w trybie mono. Za pomocą regulatora AUX RETURN określ, jaka część sygnału efektów jest przesyłana do głównego miksu.
(15) WYSYŁANIE FX – Wyjście FX SEND (nie
dotyczy Q502USB) należy podłączyć do wejścia zewnętrznego generatora efektów. Sygnał FX za tłumikiem, który utworzyłeś za pomocą regulatorów FX kanału wejściowego, jest przesyłany do procesora efektów przez wyjście FX SEND. Użyj pokrętła FX SEND w sekcji głównej, aby wyregulować ogólny poziom wysyłania (tylko Q1002USB iQ1202USB).
(16) POKÓJ TELEFONICZNY / CTRL- Gniazdo
stereo PHONES (w górnej części panelu złączy) służy do podłączania słuchawek. Niezbalansowane gniazda CTRL ROOM OUT przenoszą zsumowane efekty i sygnały głównego miksu, a także sygnał y kanałów solo. Pokrętło PHONES / CTRL ROOM umożliwia regulację poziomu wyjściowego słuchawek i głównego monitora. Model Q502USB nie jest wyposażony w wyjściasterowni.
(17) MAIN MIX- Złącza MAIN OUT to
niesymetryczne gniazda mono. Główny sygnał miksowania pojawia się tutaj na poziomie 0 dBu. Fader MAIN MIX reguluje głośność tych wyjść. W tym celu konsole miksujące XENYX Q802USB i Q502USB są wyposażone wpokrętło.
(18) WEJŚCIE 2-TRACKOWE – Wejścia 2-TRACK
INPUT służą do doprowadzenia zewnętrznego źródła sygnału (np. Odtwarzac za CD, magnetofonu itp.) Do konsoli. Mogą być również używane jako standardowe wejście liniowe stereo, dzięki czemu można podłączyć wyjście drugiego XENYX lub BEHRINGER ULTRALINK PRO MX882.
(19) WYJŚCIE 2-TRACKOWE – Te złącza są
połączone równolegle z MAIN OUT i przenoszą sygnał Main Mix (niesymetryczny). Podłącz 2-TRACK OUTPUT do wejść urządzenia nagrywającego. Poziom wyjściowy jest regulowany za pomocą precyzyjnego fadera MAIN MIX lub pokrętła (Q802USB / Q502USB).
(20) USB / 2-TR na MAIN – Po naciśnięciu ten
przycisk przesyła dźwięk z wejść USB i 2-TRACK do głównego miksu (tylko Q502USB).
(21) USB / 2-TR do telefonów – Po naciśnięciu
ten przycisk przesyła dźwięk z wejść USB i 2-TRACK do gniazda PHONES (tylko Q502USB).
(22) FX TO CTRL ROOM – Jeśli chcesz
monitorować tylko sygnał wysyłania FX w słuchawkach lub głośniku (-ach) monitora, naciśnij przełącznik FX TO CTRL. Powoduje to wyciszenie sygnału głównego miksu podczas kierowania wyjścia FX SEND do monitora (-ów). XENYX Q802USB i Q502USB nie mają tego przełącznika.
(23) +48 V – Czerwona dioda +48 V świeci
się, gdy włączone jest zasilanie phantom. Przełącznik PHANTOM aktywuje zasilanie phantom na złączach XLR wszystkich kanałówmono.
(24) MOC – Dioda POWER wskazuje, że konsola
jest włączona.
(25) WSKAŹNIK POZIOMU – Precyzyjny
4-segmentowy wyświetlacz precyzyjnie wyświetla odpowiedni poziom sygnału.
(26) COMP – To pokrętło reguluje wielkość efek tu
kompresji na kanale.
(27) FANTOM – Wciśnij to pokrętło, aby przesłać
+48 V zasilania phantom do wejść XLR do użytku z mikrofonami pojemnościowymi. Q502USB dostarcza +15 V zasilania phantom.
(28) USB / 2-TR DO TELEFONÓW / CTRL RM –
Przycisk kieruje odtwarzanie USB / 2-Track do PHONES / CTRL ROOM.
(29) USB / 2-TR DO GŁÓWNEJ MIESZANKI –
przycisk kieruje odtwarzanie z USB / 2-Track do MAIN MIX i wycisza sygnał nagrywania 2-TR OUT / USB.
(30) ZŁĄCZE USB – Podłącz mikser do komputera
za pomocą standardowego kabla USB.
(31) ZASILANIE SIECIOWE – Podłącz tutaj
dołączony kabel zasilający.
!
Mikser nie może być zasilany z magistrali przez USB. Do zasilania miksera należy zawsze używać dołączonego zasilacza.
36 XENYX Q1202USB/Q1002USB/Q802USB/Q502USB Quick Start Guide 37
XENYX Q1202USB/Q1002USB/Q802USB/Q502USB Level Setting
Step 3: Level Setting
(EN)
Paso 3:
(ES)
Conguración denivel
Étape 3: Réglage
(FR)
duniveau
Schritt 3:
(DE)
Pegeleinstellung
Passo 3:
(PT)
Conguração denível
Passo 3:
(IT)
Impostazione del livello
Stap 3: Aan de slag
(NL)
Stap 3: Niveau-
(SE)
instelling
Krok 3: Ustawienie
(PL)
poziomu
(EN) To correctly set the gains of the channels,
rst set the LEVEL controls of the input channels to their center positions (0 dB). Then use the GAIN controls to increase the input amplication until signal peaks show 0 dB on the level meter.
When recording to digital recorders, therecorder’s peak meter should not go into overload. Whileanalog recorders can be overloaded to some extent, creating only a certain amount of distortion (whichis common and often desirable), digital recorders distort quickly when overloaded. Inaddition, digital distortion is not only undesirable, but also renders your recording completely useless. The peak meters of your XENY X display the level virtually independent of frequency. A recording level of 0 dB is recommended for all signal types.
(ES) Para ajustar el nivel debe posicionar el regulador
LEVEL de los canales de entrada en la posición central (0 dB) y aumentar mediante el regulador GAIN la amplicación de entrada a 0 dB.
En la grabación con grabadores digitales, losmedidores punta del grabador no deben superar los 0 dB. Esto se debe a que, al contrario que en la grabación analógica, ya las más pequeñas sobrealimentaciones (que también surgen de forma muy repentina) conducen a desagradables distorsiones digitales. Losmedidores punta de su XENYX muestran el nivel más o menos independientemente de la frecuencia. Serecomienda un nivel de grabación de 0 dB para todos los tipos de señal.
(FR) Reglage : Pour régler le niveau des
signaux, placez la commande de niveau LEVEL de chaque canal en position neutre 0 dB et ajustez l’amplication d’entrée sur 0 dB via le potentiomètreGAIN.
Pour l’enregistrement en numérique, l’acheur de crêtes de votre enregistreur ne doit pas excéder 0 dB. En eet, contrairement aux magnétos analogiques, les enregistreurs numériques génèrent des distorsions très désagréables dès le moindre dépassement, même minime, dumaximumnumérique. Les indicateurs de crêtes de votre XENYX achent le niveau de façon quasiment indé-pendante de la fréquence. Nousvous conseillons un niveau d’enregistrement de 0 dB quel que soit lesignal.
(DE) Aussteuerung: Zum Einpegeln sollten Sie den
LEVEL-Regler der Eingangskanäle in Mittelstellung (0 dB) bringen und mit dem GAIN-Regler die Eingangsverstärkung auf 0 dB anheben.
Bei der Aufnahme mit Digitalrekordern sollten die Peak-Meter des Rekorders 0 dB nicht übersteigen. Das hat den Grund, dass im Gegensatz zur Analogaufnahme bereits kleinste Übersteuerungen (die auch sehr plötzlich auftreten) zu unangenehmen, digitalen Verzerrungen führen. DiePeak-Meter Ihres XENYX zeigen den Pegel nahezu frequenzunabhängig an. Empfehlenswer t ist ein Aufnahmepegel von 0 dB für alle Signalarten.
(PT) Modulação: Para a regulação do nível deverá
colocar o regulador LEVEL dos canais de entrada na posição central (0 dB) e com o regulador GAIN aumentar a amplicação de entrada para 0 dB.
Aquando da gravação com gravadores digitais, os medidores de peak do gravador não devem ultrapassar os 0 dB. O motivo é que, contrariamente à gravação analógica, as mais ínmas sobremodulações (que também surgem muito repentinamente) podem originar distorções digitais desagradáveis. Os medidores do peak do seu XENYX indicam o nível de forma mais ou menos independente da frequência. Recomenda-se um nível de gravação de 0 dB para todos os tipos desinais.
(IT) Per impostare correttamente i guadagni dei
canali, impostare prima i controlli LEVEL dei canali di ingresso sulle loro posizioni centrali (0 dB). Quindi utilizzare i controlli GAIN per aumentare l'amplicazione in ingresso no a quando i picchi del segnale non mostrano 0 dB sul misuratore di livello.
Quando si registra su registratori digitali, il peak meter del registratore non dovrebbe andare in sovraccarico. Mentre i registratori analogici possono essere sovraccaricati in una certa misura, creando solo una certa quantità di distorsione (cosa comune e spesso desiderabile), i registratori digitali si distorcono rapidamente quando sono sovraccarichi. Inoltre, la distorsione digitale non solo è indesiderabile, ma rende anche la registrazione completamente inutile. I misuratori di picco del tuo XENYX visualizzano il livello praticamente indipendentemente dalla frequenza. Si consiglia un livello di registrazione di 0 dB per tutti i tipi disegnale.
(NL) Om de versterkingen van de kanalen correct
in te stellen, zet u eerst de LEVEL-regelaars van de ingangskanalen op hun middenpositie (0dB). Gebruik vervolgens de GAIN-regelaars om de ingangsversterking te verhogen totdat de signaalpieken 0 dB aangeven op de niveaumeter.
Bij het opnemen op digitale recorders mag de piekmeter van de recorder niet overbelast raken. Hoewel analoge recorders tot op zekere hoogte kunnen worden overbelast, waardoor slechts een bepaalde hoeveelheid vervorming ontstaat (watgebruikelijk en vaak wenselijk is), vervormen digitale recorders snel wanneer ze worden overbelast. Bovendien is digitale vervorming niet alleen ongewenst, maar maakt het ook uw opname volledig onbruikbaar. De piekmeters van uw XENYX geven het niveau vrijwel frequentieonafhankelijk weer. Een opnameniveau van 0 dB wordt aanbevolen voor allesignaaltypen.
(SE) För att korrekt ställa in kanalernas
förstärkning, ställ först in LEVEL-kontrollerna för ingångskanalerna till deras mittlägen (0 dB). Använd sedan GAIN-kontrollerna för att öka ingångsförstärkningen tills signaltopparna visar 0dB på nivåmätaren.
När du spelar in på digitala inspelare, bör inspelarens toppmätare inte överbelastas. Medan analoga inspelare kan överbelastas i viss utsträckning, vilket bara skapar en viss distorsion (vilket är vanligt och ofta önskvärt), snedvrids digitala inspelare snabbt när de är överbelastade. Dessutom är digital förvrängning inte bara oönskad utan gör också din inspelning helt värdelös. Toppmätarna på din XENYX visar nivån praktiskt taget oberoende av frekvens. En inspelningsnivå på 0 dB rekommenderas för allasignaltyper.
(PL) Aby poprawnie ustawić wzmocnienia kanałów,
najpierw ustaw regulatory LEVEL kanałów wejściowych w ich środkowych położeniach (0 dB). Następnie użyj regulatorów GAIN, aby zwiększyć wzmocnienie wejściowe, aż piki sygnału pokażą 0 dB na mierniku poziomu.
Podczas nagrywania na rejestratory cyfrowe miernik szczytowy rejestratora nie powinien ulegać przeciążeniu. Podczas gdy rejestratory analogowe mogą być do pewnego stopnia przeciążone, powodując tylko pewną ilość zniekształceń (co jest powszechne i często pożądane), rejestratory cyfrowe szybko zniekształcają się, gdy są przeciążone. Ponadto zniekształcenia cyfrowe są nie t ylko niepożądane, ale także sprawiają, że nagranie jest całkowicie bezużyteczne. Szczytowe mierniki XENYX wyświetlają poziom praktycznie niezależnie od częstotliwości. Zalecany jest poziom nagrywania 0dB dla wszystkich typów sygnałów.
38 XENYX Q1202USB/Q1002USB/Q802USB/Q502USB Quick Start Guide 39
Specications
Q1202USB Q1002US B Q8 02USB Q502USB
Mono Inputs
Microphone Inputs
Type XLR connector, balanced, discrete input circuit
Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz)
@ 0Ω Source resistance
@ 50Ω Source resistance
@ 150Ω Source resistance
Frequency Response (-1 db)
Frequency Response (-3 db)
Gain range +10dB to +60dB Max. input level +12dBu @ +10dB Gain Impedance 1.9kΩ balanced 1.9kΩ balanced 1.9kΩ balanced 1.4kΩ balanced Signal-to-noise ratio 110 dB A-weighted (0 dBu In @ +22 dB Gain) Distortion (THD+N) 0.005% / 0.004% A-weighted
Line Inputs
Type ¼" TRS connector, balanced Impedance 20kΩ balanced, 10kΩ unbalanced Gain range -10dB to +40dB Max. input level +22dBu @ 0dB Gain
Stereo Inputs
Type 2 x ¼" TRS connectors, balanced Impedance 20kΩ balanced, 10kΩ unbalanced Gain range -20dB to + 20dB Max. input level +22dBu
CD/Tape Inputs
Type RCA connector Impedance 18 kΩ Max. input level +22dBu
Equalizer
Low 80Hz / ±15dB Mid 2.5kHz / ±15dB High 12kHz / ±15dB
Aux Sends
Type ¼" TRS connector, balanced Impedance 120Ω Max. output level +22dBu
Aux Returns
Type ¼" TRS connector, balanced Impedance 20kΩ balanced / 10kΩ unbalanced Max. input level +22dBu
-134dB / 136dB A-weighted
-131dB / 133dB A-weighted
-129dB / 131dB A-weighted
<10Hz - 150kHz (-1 db)
<10Hz - 200kHz (-3 db)
Q1202USB Q1002US B Q8 02USB Q502USB
Main Outputs
Type ¼" TRS connector, balanced Impedance 120Ω balanced Max. output level +22dBu
Control Room Outputs
Type ¼" TRS connector, balanced Impedance approx. 120Ω Max. output level +22dBu
Phones Output
Type ¼" TRS connector, unbalanced Max. output level +21dBu / 150Ω (+25dBm)
CD/Tape Outputs
Type RCA connector, unbalanced Impedance 1 kΩ Max. output level +22 dBu
Main Mix Sy stem Data (Noise)
Main mix @ -∞, channel fader @ -∞
Main mix @ 0dB, channel fader @ -∞
Main mix @ 0dB, channel fader @ 0dB
Power Supply
Power consumption 20W 13W 13W 13W
USA/Canada 120 V~, 60 Hz
Adapter MXUL5 MXUL3 MXUL3 MXUL3
Europe/U.K./ Australia
Adapter MXEU5 MXEU3 MXEU3 MXEU3
China 220 V~, 50 Hz
Adapter MXCCC5 MXCCC3 MXCCC3 MXCCC3
Korea 220 V~, 60 Hz
Adapter MXKR5 MXKR3 MXKR3 MXKR3
Japan 100V~, 50/60Hz
Adapter MXJP5 MXJP3 MXJP3 MXJP3
USB
Connector Type B Sample Rate 48 kHz
Physical/Weight
Dimensions (W x D x H)
Weight (Net) 3.3lbs / 1.5kg 2.4lbs / 1.1kg 2.4lbs / 1.1kg 1.3lbs / 0.6kg
-93 dB / -96 dB A-weighted
9.8 x 9.8 x 2.0" 250 x 248 x 50
mm
-106dB / -109dB A-weighted
-93 dB / -96 dB A-weighted
-84dB / -87dB A-weighted
7.7 x 9.8 x 2.0" 195 x 248 x 50
mm
-92 dB / -95 dB A-weighted
230 V~, 50 Hz
7.7 x 9.8 x 2.0" 195 x 248 x 50
mm
-95 dB / -98 dB A-weighted
5.4 x 7.2 x 1.8" 138 x 184 x 46
mm
40 XENY X Q1202USB/Q1002USB/Q 802USB/Q502USB Quick Start Guide 41
Other important information
Important information
1. Register online. Please register your new
Music Tribe equipment right after you purchase it by visiting musictribe.com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and eciently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable.
2. Malfunction. Should your Music Tribe Authorized Reseller not be located in your vicinity, you may contact the Music Tribe Authorized Fulller for your country listed under “Support” at musictribe.com. Should your country not be listed, please check if your problem can be dealt with by our “Online Support” which may also be found under “Support” at musictribe.com. Alternatively, please submit an online warranty claim at musictribe.com BEFORE returning the product.
3. Power Connections. Before plugging the unit into a power socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type and rating without exception.
Informations importantes
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite que possible sur le site Internet musictribe.com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus ecacement. Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de revendeur Music Tribe près de chez vous, contactez le distributeur Music Tribe de votre pays : consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site Internet musictribe.com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site musictribe.com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site musictribe.com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune exception.
Outras Informações Importantes
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento Music Tribe logo após a compra visitando o site musictribe.com Registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Caso seu fornecedor Music Tribe não esteja localizado nas proximidades, você pode contatar um distribuidor Music Tribe para o seu país listado abaixo de “Suporte” em musictribe.com. Se seu país não estiver na lista, favor checar se seu problema pode ser resolvido com o nosso “Suporte Online” que também pode ser achado abaixo de “Suporte”em musictribe.com. Alternativamente, favor enviar uma solicitação de garantia online em musictribe.com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada, assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo tipo e corrente nominal.
Belangrijke informatie
1. Registreer online. Registreer uw nieuwe
Music Tribe-apparatuur direct nadat u deze hebt gekocht door naar musictribe.com te gaan. Door uw aankoop te registreren via ons eenvoudige online formulier, kunnen wij uw reparatieclaims sneller en eciënter verwerken. Lees ook de voorwaarden van onze garantie, indien van toepassing.
2. Storing. Mocht uw door Music Tribe geautoriseerde wederverkoper niet bij u in de buurt zijn gevestigd, dan kunt u contact opnemen met de door Music Tribe Authorized Fulller voor uw land vermeld onder “Support” op musictribe.com. Als uw land niet in de lijst staat, controleer dan of uw probleem kan worden opgelost door onze "Online Support", die u ook kunt vinden onder "Support" op musictribe.com. U kunt ook een online garantieclaim indienen op musictribe.com VOORDAT u het product retourneert.
3. Stroomaansluitingen. Voordat u het apparaat op een stopcontact aansluit, moet u ervoor zorgen dat u de juiste netspanning voor uw specieke model gebruikt. Defecte zekeringen moeten zonder uitzondering worden vervangen door zekeringen van hetzelfde type en dezelfde waarde.
Ważna informacja
1. Zarejestrować online. Zarejestruj swój
nowy sprzęt Music Tribe zaraz po zakupie na stronie musictribe.com. Zarejestrowanie zakupu za pomocą naszego prostego formularza online pomaga nam szybciej i efektywniej rozpatrywać roszczenia dotyczące naprawy. Przeczytaj również warunki naszej gwarancji, jeśli dotyczy.
2. Awaria. Jeśli Twój autoryzowany sprzedawca Music Tribe nie znajduje się w pobliżu, możesz skontaktować się z autoryzowanym dostawcą Music Tribe dla swojego kraju, wymienionym w sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.com. Jeśli Twojego kraju nie ma na liście, sprawdź, czy Twój problem może zostać rozwiązany przez nasze „Wsparcie online”, które można również znaleźć w sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.com. Alternatywnie, prześlij zgłoszenie gwarancyjne online na musictribe.com PRZED zwrotem produktu.
3. Połączenia zasilania. Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka sieciowego upewnij się, że używasz odpowiedniego napięcia sieciowego dla danego modelu. Wadliwe bezpieczniki należy bez wyjątku wymienić na bezpieczniki tego samego typu i wartości.
Aspectos importantes
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato Music Tribe justo después de su compra accediendo a la página web musictribe.com. El registro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además, aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor Music
Tribe en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web musictribe.com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” (que también encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sin excepción.
Music
Tribe de su país,
Weitere wichtige Informationen
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie
Ihr neues Music Tribe-Gerät direkt nach dem Kauf auf der Website musictribe.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen, falls zutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein Music Tribe Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den Music Tribe Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf musictribe.com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den Sie ebenfalls auf musictribe.com unter „Support“ nden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch online auf musictribe.com ein, BEVOR Sie das Produkt zurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts ersetzt werden.
Informazioni importanti
1. Registratevi online. Vi invitiamo a registrare
il nuovo apparecchio Music Tribe subito dopo averlo acquistato visitando musictribe.com. La registrazione dell'acquisto tramite il nostro semplice modulo online ci consente di elaborare le richieste di riparazione in modo più rapido ed eciente. Leggete anche i termini e le condizioni della nostra garanzia, qualora applicabile.
2. Malfunzionamento. Nel caso in cui il rivenditore autorizzato Music Tribe non si trovi nelle vostre vicinanze, potete contattare il Music Tribe Authorized Fulller per il vostro paese, elencato in “Support” @ musictribe.com. Se la vostra nazione non è elencata, controllate se il problema può essere risolto tramite il nostro “Online Support”che può anche essere trovato sotto “Support” @ musictribe.com. In alternativa, inviate una richiesta di garanzia online su musictribe.com PRIMA di restituire il prodotto.
3. Collegamento all’alimentazione. Prima di collegare l'unità a una presa di corrente, assicuratevi di utilizzare la tensione di rete corretta per il modello specico. I fusibili guasti devono essere sostituiti, senza eccezioni, con fusibili dello stesso tipo e valore nominale.
Viktig information
1. Registrera online. Registrera din nya Music
Tribe-utrustning direkt efter att du köpt den genom att besöka musictribe.com. Att registrera ditt köp med vårt enkla onlineformulär hjälper oss att behandla dina reparationsanspråk snabbare och mer eektivt. Läs också villkoren i vår garanti, om tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-auktoriserade återförsäljare inte nns i din närhet kan du kontakta Music Tribe Authorized Fulller för ditt land listat under “Support” på musictribe.com. Om ditt land inte är listat, kontrollera om ditt problem kan hanteras av vår “Onlinesupport” som också nns under “Support” på musictribe.com. Alternativt kan du skicka in ett online-garantianspråk på musictribe. com INNAN du returnerar produkten.
3. Strömanslutningar. Innan du ansluter enheten till ett eluttag, se till att du använder rätt nätspänning för just din modell. Felaktiga säkringar måste bytas ut mot säkringar av samma typ och märkning utan undantag.
42 XENYX Q1202USB/Q1002USB/Q802USB/Q502USB Quick Start Guide 43
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION COMPLIANCE INFORMATION
XENYX Q1202USB/Q1002USB/ Q802USB/Q502USB
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc. Address: 5270 Procyon Street,
Las Vegas NV 89118, United States
Phone Number: +1 702 800 8290
XENYX QX1202USB/QX1002USB
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a ClassB digital device, pur suant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruc tions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment complies with Par t 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by MUSIC Tribe can void the user's authority to use the equipment.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive 2014/35/EU,Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/ EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Ib Spang Olsens Gade 17, DK - 8200 Aarhus N, Denmark
We Hear You
Loading...