Premium 12/10/8/5-Input 2-Bus Mixer with XENYX Mic Preamps
& Compressors, British EQs and USB/Audio Interface
V 8.0
2XENY X Q1202USB/Q1002USB/Q802USB/Q502USBQuick Start Guide3
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
los recursos naturales. Para más información acerca del
deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y nunca
este documento. Las especicaciones técnicas, imágenes
están sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas las
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
20. Please keep the environmental aspects of battery
This apparatus may be used in tropical and moderate
Important Safety
Instructions
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of sucient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother
installation or modication should be performed only
by qualiedpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be sucient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualied personnel.
Caution
To reduce the risk of re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects lled with liquids,
suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by qualied service personnel only.
Toreduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by qualied
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories specied by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table specied by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
17. Correct disposal of this
product: This symbol indicates
that this product must not be
disposed of with household
waste, according to the WEEE
Directive (2012/19/EU) and
your national law. This product
should be taken to a collection center licensed for the
recycling of waste electrical and electronic equipment
(EEE). The mishandling of this type of waste could have
a possible negative impact on the environment and
human health due to potentially hazardous substances
that are generally associated with EEE. At the same time,
your cooperation in the correct disposal of this product
will contribute to the ecient use of natural resources.
For more information about where you can take your
waste equipment for recycling, please contact your local
city oce, or your household waste collection service.
18. Do not install in a conned space, such as a book
case or similar unit.
19. Do not place naked ame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a
battery collection point.
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding Music Tribe’s
Limited Warranty, please see complete details online at
musictribe.com/warranty.
Instrucciones de
seguridad
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud suciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta prejados. Cualquier otra
instalación o modicación debe ser realizada únicamente
por un técnico cualicado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser suciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cualicado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcualicado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo amplicadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
alados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especicados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especicados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cualicados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
17. Cómo debe deshacerse de
este aparato: Este símbolo indica
que este aparato no debe ser
tratado como basura orgánica,
según lo indicado en la Directiva
WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su país.
En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más
cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos/
electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a
prevenir las posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas
por una gestión inadecuada de este tipo de aparatos.
Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar
reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local.
18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido,
tal como encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con llama, como una vela
encendida, sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las advertencias relativas
al reciclaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas
con el resto de la basura orgánica.
21. Puede usar este aparato en lugares con climas
tropicales y moderados que soporten temperaturas de
hasta 45°C.
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad
por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total o parcialmente en la
descripciones, fotografías o armaciones contenidas en
y otras informaciones contenidas en este documento
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda la
información en la web musictribe.com/warranty.
4XENY X Q1202USB/Q1002USB/Q802USB/Q502USBQuick Start Guide5
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
19. Stellen Sie keine Gegenstände mit oenen
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
dangereuses généralement associées à ces équipements.
Consignes de sécurité
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique susante pour
constituer un risque d’élec trocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches
à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou
modication doit être eectuée uniquement par un
personnel qualié.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laissertoute réparation à un professionnel qualié.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel qualié.
Pouréviter tout risque de choc électrique, n’eectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être eectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant l’installation
del’appareil.
de chaleur telle qu’un chauage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur diérente. Leplus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour eectuer le changement
de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
desprésentoirs, despieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être eectués uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil
dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible
enpermanence.
17. Mise au rebut appropriée de
ce produit: Ce symbole indique
qu’en accord avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois en vigueur
dans votre pays, ce produit ne
doit pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être
déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage
des déchets d’équipements électriques et électroniques
(EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets
pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement
et la santé à cause des substances potentiellement
En même temps, votre coopération dans la mise au
rebut de ce produit contribuera à l’utilisation ecace
des ressources naturelles. Pour plus d’informations
sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets
d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre
mairie ou votre centre local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un espace conné tel
qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des
bougies allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental lorsque
vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent
être déposées dans un point de collecte adapté.
21. Cet appareil peut être utilisé sous un climat tropical
ou modéré avec des températures de 45°C maximum.
Pour connaître les termes et conditions de garantie
applicables, ainsi que les informations supplémentaires
et détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe,
consultez le site Internet musictribe.com/warranty.
Wichtige
Sicherheitshinweise
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung,
dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker
mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen
oder Modikationen sollten nur von qualiziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung
bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden.
ImInnern des Geräts benden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
qualiziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,
aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
qualiziertes Personal zu befolgen.
Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Reparaturen sind nur von qualiziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B.
Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte
(auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die
Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor
Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht
beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere
im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an
der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter
an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine
Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten
sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile,
dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen,
Stative, Halter oder Tische,
die vom Hersteller benannt
oder im Lieferumfang
des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen
der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch
Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von
qualiziertem Service-Personal ausführen. EineWartung
ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder
Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere
gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung
dieses Produkts: Dieses
Symbol weist darauf hin, das
Produkt entsprechend der
WEEE Direktive (2012/19/EU)
und der jeweiligen nationalen
Gesetze nicht zusammen mit
Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen. DiesesProdukt
sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für
Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE)
abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen,
diegenerell mit elektrischen und elektronischen Geräten
in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße
Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung
auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die eektive Nutzung natürlicher Ressourcen.
Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte
bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten
Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien
den Umweltschutz-Aspekt. Batterien müssen bei einer
Batterie-Sammelstelle entsorgt werden.
21. Dieses Gerät ist in tropischen und gemäßigten
Klimazonen bis 45° C einsetzbar.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste,
die Personen entstanden sind, die sich ganz oder
teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Erscheinungsbild und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle
Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Oberheim, Auratone und Coolaudio sind Warenzeichen
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten
beschränkten Garantie nden Sie online unter
musictribe.com/warranty.
6XENY X Q1202USB/Q1002USB/Q802USB/Q502USBQuick Start Guide7
9. Non escludere la sicurezza fornita dalla spina
20. Per lo smaltimento delle batterie, tenere in
Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
19. Não coloque fontes de chama, tais como velas
Instruções de Segurança
Importantes
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude
suciente para constituir um risco de choque elétrico.
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção
pré-instalados. Todas as outras instalações e modicações
devem ser efetuadas por pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico qualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de
assistência qualicados. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as
quali-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se
possuir as qualicações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que
produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das chas
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma cha
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga
do que a outra. Uma cha do tipo ligação à terra dispõe
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a cha fornecida não encaixar na sua
tomada, consulte um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou
apertos, especialmente nas chas, extensões, e no local
de saída da unidade. Certique-se de que o cabo eléctrico
está protegido. Verique particularmente nas chas, nos
receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede
eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha de rede principal ou uma
tomada de aparelhos para desligar a unidade de
funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especicados
pelofabricante.
14. Utilize apenas com
o carrinho, estrutura,
tripé, suporte, ou mesa
especicados pelo
fabricante ou vendidos
com o dispositivo.
Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao
mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos
provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas
ou quando não for utilizado durante longos períodos
detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
efectuado por pessoal qualicado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
forma danicada, como por exemplo: no caso do cabo
de alimentação ou cha se encontrarem danicados;
naeventualidade de líquido ter sido derramado ou
objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso
da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;
seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste
produto: este símbolo indica que
o produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva
REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá
ser levado para um centro de recolha licenciado para a
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
de resíduos pode ter um eventual impacto negativo
no ambiente e na saúde humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão geralmente
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração
para a eliminação correcta deste produto irá contribuir
para a utilização eciente dos recursos naturais. Paramais
informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu
equipamento usado para reciclagem, é favor contactar
os serviços municipais locais, a entidade de gestão de
resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.
18. Não instale em lugares connados, tais como
estantes ou unidades similares.
acesas, sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos ambientais de descarte
de bateria. Baterias devem ser descartadas em um ponto
de coletas de baterias.
21. Esse aparelho pode ser usado em climas tropicais e
moderados até 45°C.
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do
Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra através do
website musictribe.com/warranty.
Informazioni importanti
Attenzione
I terminali contrassegnati da questo
simbolo conducono una corrente elettrica
di magnitudine suciente a costituire un rischio di scossa
elettrica. Utilizzare solo cavi per altoparlanti professionali
di alta qualità con jack sbilanciati da 6,35mm. o connettori
con blocco a rotazione. Tutte le altre installazioni o
modiche devono essere eseguite esclusivamente da
personale qualicato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, avverte
della presenza di una tensione pericolosa
non isolata all'interno dello chassis, tensione che può
essere suciente per costituire un rischio di scossa
elettrica.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di
manutenzione nella documentazione allegata. Si invita a
leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di scosse elettriche,
non rimuovere il coperchio superiore
(o la sezione posteriore). All'interno non ci sono parti
riparabili dall'utente. Per la manutenzione rivolgersi a
personale qualicato.
Attenzione
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio
a pioggia e umidità. L'apparecchio non deve essere
esposto a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun oggetto
contenente liquidi, come vasi, deve essere collocato
sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualicato.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche non eseguire
interventi di manutenzione diversi da quelli contenuti
nel manuale di istruzioni. Le riparazioni devono essere
eseguite da personale di assistenza qualicato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in
conformità con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come
radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi
(inclusi amplicatori) che producono calore.
polarizzata o con messa a terra. Una spina polarizzata ha
due lame, una più larga dell'altra. Una spina con messa a
terra ha due lame e un terzo polo di messa a terra. La lama
larga o il terzo polo sono forniti per la vostra sicurezza.
Se la spina fornita non si adatta alla presa, consultare un
elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dal calpestio
o essere schiacciato in particolare alle spine, prese di
corrente e il punto in cui esce dall'apparecchio.
11. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori
specicati dal produttore.
12. Utilizzare solo
carrelli, supporti, treppiedi,
stae o tavoli indicati dal
produttore o venduti con
l'apparecchio. Utilizzando
un carrello, prestare
attenzione quando si
sposta la combinazione
carrello/apparecchio per evitare lesioni dovute al
ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o
se non è utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a personale
qualicato. La manutenzione è necessaria quando
l'apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come
danneggiamento del cavo di alimentazione o della spina,
versamento di liquido o oggetti caduti nell'apparecchio,
se l'apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, se
non funziona normalmente o è caduto.
15. L'apparecchio deve essere collegato a una presa di
corrente elettrica con messa a terra di protezione.
16. Se la spina o una presa del dispositivo è utilizzata
come dispositivo di disconnessione, deve essere
facilmente utilizzabile.
17. Smaltimento corretto di
questo prodotto: questo simbolo
indica che questo dispositivo non
deve essere smaltito insieme
ai riuti domestici, secondo
la Direttiva RAEE (2012/19 /
UE) e la vostra legislazione
nazionale. Questo prodotto deve essere portato in un
centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di riuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
La cattiva gestione di questo tipo di riuti potrebbe avere
un possibile impatto negativo sull'ambiente e sulla salute
umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose
che sono generalmente associate alle apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Nello stesso tempo la vostra
collaborazione al corretto smaltimento di questo prodotto
contribuirà all'utilizzo eciente delle risorse naturali. Per
ulteriori informazioni su dove è possibile trasportare le
apparecchiature per il riciclaggio vi invitiamo a contattare
l'ucio comunale locale o il servizio di raccolta dei
riuti domestici.
18. Non installare in uno spazio ristretto, come in una
libreria o in una struttura simile.
19. Non collocare sul dispositivo fonti di amme libere,
come candele accese.
considerazione gli aspetti ambientali. Le batterie devono
essere smaltite in un punto di raccolta delle batterie
esauste.
21. Questo apparecchio può essere usato in climi
tropicali e temperati no a 45°C.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per
eventuali danni che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione,
fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche
tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette
a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di
proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone e
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le
informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata
di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su
musictribe.com/warranty.
8XENY X Q1202USB/Q1002USB/Q802USB/Q502USBQuick Start Guide9
9. Maak de veiligheid waarin door de polarisatie-
van de natuurlijke hulpbronnen. Voormeer informatie
10. Förlägg elkabeln så, att det inte är möjligt att
nns här. Tekniska specikationer, utseenden och annan
Auratone och Coolaudio är varumärken eller registrerade
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt zijn met
het symbool voeren een zodanig hoge
spanning dat ze een risico vormen voor elektrische
schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige,
in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die
voorzien zijn van ¼"TS stekkers. Laat uitsluitend
gekwaliceerd personeel alle overige installatie- of
modicatiehandelingen uitvoeren.
Dit symbool wijst u altijd op belangrijke
bedienings - en onderhoudsvoorschriften
in de bijbehorende documenten.
Wijvragen u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen geval de bovenste
afdekking (van het achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok.
Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door
gekwaliceerd personeel uitgevoerd worden.
Attentie
Om het risico op brand of elektrische
schokken te beperken, dient u te
voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen
en vocht. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan
neerdruppelend of opspattend water en er mogen geen
met water gevulde voorwerpen – zoals een vaas – op het
apparaat worden gezet.
Attentie
Deze onderhoudsinstructies zijn
uitsluitend bedoeld voor gekwaliceerd
onderhoudspersoneel. Omelektrische schokken te
voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen
verrichten dan in de bedieningsinstructies vermeld staan.
Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd
worden door gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie-openingen
te bedekken. Plaats en installeer het volgens de
voor- schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt
van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken
(ook versterkers) die warmte afgeven.
of aardingsstekker wordt voorzien, niet ongedaan.
Eenpolarisatiestekker heeft twee bladen, waarvaner
een breder is dan het andere. Een aardingsstekker heeft
twee bladen en een derde uitsteeksel voor de aarding.
Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor
uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw
stopcontact passen, laat het contact dan door een
elektricien vervangen.
10. Om beschadiging te voorkomen, moet de
stroomleiding zo gelegd worden dat er niet kan worden
over gelopen en dat ze beschermd is tegen scherpe
kanten. Zorg zeker voor voldoende bescherming aan de
stekkers, de verlengkabels en het punt waar het netsnoer
het apparaat verlaat.
11. Het toestel met altijd met een intacte aarddraad aan
het stroomnet aangesloten zijn.
12. Wanneer de stekker van het hoofdnetwerk of een
apparaatstopcontact de functionele eenheid voor het
uitschakelen is, dient deze altijd toegankelijk te zijn.
13. Gebruik uitsluitend door de producent
gespeci- ceerd toebehoren c.q. onderdelen.
14. Gebruik het apparaat
uitsluitend in combinatie
met de wagen, hetstatief,
de driepoot, de beugel of
tafel die door de producent
is aangegeven, of die
in combinatie met het
apparaat wordt verkocht.
Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij
het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel
door vallen te voorkomen.
15. Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact.
16. Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig en
bevoegd personeel uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden
zijn nodig als het toestel op enige wijze beschadigd is
geraakt, bijvoorbeeld als de hoofd-stroomkabel of -stekker
is beschadigd, als er vloeistof of voorwerpen in terecht
zijn gekomen, als het aan regen of vochtigheid heeft
bloot-gestaan, niet normaal functioneert of wanneer het
is gevallen.
17. Correcte afvoer van dit
product: dit symbool geeft aan
dat u dit product op grond van
de AEEA-richtlijn (2012/19/EU)
en de nationale wetgeving van
uw land niet met het gewone
huishoudelijke afval mag
weggooien. Dit product moet na aoop van de nuttige
levensduur naar een ociële inzamelpost voor afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) worden
gebracht, zodat het kan worden gerec ycleerd. Vanwege
de potentieel gevaarlijke stoen die in elektrische en
elektronische apparatuur kunnen voorkomen, kan een
onjuiste afvoer van afval van het onderhavige type
een negatieve invloed op het milieu en de menselijke
gezondheid hebben. Eenjuiste afvoer van dit product is
echter niet alleen beter voor het milieu en de gezondheid,
maar draagt tevens bij aan een doelmatiger gebruik
over de plaatsen waar u uw afgedankte apparatuur kunt
inleveren, kunt u contact opnemen met uw gemeente of
de plaatselijkereinigingsdienst.
18. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een
boekenkast of iets dergelijks.
19. Plaats geen open vlammen, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
20. Houd rekening met de milieuaspecten van het
afvoeren van batterijen. Batterijen moeten bij een
inzamelpunt voor batterijen worden ingeleverd.
21. Dit apparaat kan worden gebruikt in tropische en
gematigde klimaten tot 45 ° C.
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en
aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte
garantie van Music Tribe, zie de volledige details online
op musictribe.com/warranty.
Viktiga
säkerhetsanvisningar
Varning
Uttag markerade med symbolen leder
elektrisk strömstyrka som är tillräckligt
stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast
högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar
med förhandsinstallerade ¼"TS-kontakter. All annan
installering eller modikation bör endast utföras av
kompetent personal.
Den här symbolen hänvisar till viktiga
punkter om användning och underhåll i
den medfölljande dokumentationen.
Varvänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på apparaten
(eller ta av baksidan). Inuti apparaten nns det inga delar
som kan repareras av användaren. Endastkvalicerad
personal får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken för brand och
elektriska stötar ska apparaten skyddas
mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för
dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc.
fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen är enbart avsedd
för kvalicerad servicepersonal. Föratt
undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i
bruksanvisningen. Endast kvalicerad fackpersonal får
genomföra reparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna.
Installeraenligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som
värme- element, varmluftsintag, spisar eller annan
utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt.
Enpolariserad kontakt har två blad – det ena bredare än
det andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje
jordstift. Det breda bladet eller jordstiftet är till för din
säkerhet. Omden medföljande kontakten inte passar i ditt
uttag, skadu kontakta en elektriker för att få uttaget bytt.
trampa på den och att den är skyddad mot skarpa kanter
och inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på områdena
omkring stickkontakterna, förlängningskablarna
och på det ställe, där elkabeln lämnar apparaten,
ärtillräckligtskyddade.
11. Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet
med intakt skyddsledare.
12. Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag,
fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid
varatillgänglig.
13. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som
angetts av tillverkaren.
14. Använd endast
med vagn, stativ, trefot,
hållareeller bord som
angetts av tillverkaren,
ellersom sålts tillsammans med apparaten.
Om du använder en
vagn, var försiktig, när du
föryttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra
olycksfall genom snubbling.
15. Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när
apparaten inte ska användas under någon längre tid.
16. Låt kvalicerad personal utföra all service. Serviceär
nödvändig när apparaten har skadats, t.ex.när en elkabel
eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål
har kommit in i apparaten, eller när den har fallit i golvet.
17. Kassera produkten på rätt
sätt: den här symbolen indikerar
att produkten inte ska kastas i
hushållssoporna, enligt WEEE
direktivet (2012/19/EU) och
gällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett
auktoriserat återvinningsställe för elektronisk och
elektrisk utrustning (EEE). Om den här sortens avfall
hanteras på fel sätt kan miljön, och människors hälsa,
påverkas negativt på grund av potentiella risksubstanser
som ofta associeras med EEE. Avfallshanteras produkten
däremot på rätt sätt bidrar detta till att naturens
resurser används på ett bra sätt. Kontakta kommun,
ansvarig förvaltning eller avfallshanteringsföretag för
mer information om återvinningscentral där produkten
kanlämnas
18. Installera inte i ett trångt utrymme,
t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet.
19. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus,
på apparaten.
20. Tänk på miljöaspekterna vid kassering av batterier.
Batterier måste kasseras på ett batteriuppsamlingsställe.
21. Denna apparat kan användas i tropiska och måttliga
klimat upp till 45 ° C.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan
drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som
information kan ändras utan föregående meddelande.
Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim,
om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig
information online på musictribe.com/warranty.
10XENY X Q1202USB/Q1002USB/Q802USB/Q502USBQuick Start Guide11
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła
zdrowie człowieka z powodu potencjalnych substancji
prawidłową utylizację niniejszego produktu przyczynia się
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
Uwaga
Terminale oznaczone symbolem
przenoszą wystarczająco wysokie
napięcie elektryczne, aby stworzyć ryzyko porażenia
prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości fabrycznie
przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami
¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub modykacje powinny
być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowany
personel techniczny.
Ten symbol informuje o ważnych
wskazówkach dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę przeczytać stosowne informacje w
instrukcji obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem zabrania się
zdejmowania obudowy lub tylnej ścianki urządzenia.
Elementy znajdujące się we wnętrzu urządzenia nie mogą
być naprawiane przez użytkownika. Naprawy mogą być
wykonywane jedynie przez wykwalikowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem lub zapalenia się
urządzenia nie wolno wystawiać go na działanie deszczu
i wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby do wnętrza
dostała się woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na
urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów takich jak
np. wazony lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą być wykonywane
jedynie przez wykwalikowany personel.
W celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem nie należy
wykonywać żadnych manipulacji, które nie są opisane
w instrukcji obsługi. Naprawywykonywane mogą być
jedynie przez wykwalikowany personeltechniczny.
1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki.
2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić wyłącznie suchąszmatką.
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych.
Wczasie podłączania urządzenia należy przestrzegać
zaleceńproducenta.
takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące
ciepło (np. wzmacniacze).
9. W żadnym wypadku nie należy usuwać
zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek
z uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada
dwa wtyki kontaktowe o różnej szerokości. Wtyczka z
uziemieniem ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk
uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy
wtyk uziemienia służą do zapewnienia bezpieczeństwa
użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie
odpowiada standardowi gniazdka, proszę zwrócić się do
elektryka z prośbą o wymienienie gniazda.
10. Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nie był
narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi, co
mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia. Szczególną
uwagę zwrócić należy na odpowiednią ochronę miejsc w
pobliżu wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce, w którym
kabel sieciowy przymocowany jest do urządzenia.
11. Urządzenie musi być zawsze podłączone do sieci
sprawnym przewodem z uziemieniem.
12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo sieciowe w
urządzeniu pełnią funkcję wyłącznika, to muszą one być
zawsze łatwo dostępne.
13. Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i
akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
14. Używać
jedynie zalecanych
przez producenta
lub znajdujących
się w zestawie
wózków, stojaków,
statywów, uchwytów
i stołów. Wprzypadku
posługiwania się wózkiem należy zachować szczególną
ostrożność w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć
niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
15. W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania
urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
16. Wykonywanie wszelkich napraw należy zlecać
jedynie wykwalikowanym pracownikom serwisu.
Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się
konieczne, jeśli urządzenie zostało uszkodzone w
jakikolwiek sposób (dotyczy to także kabla sieciowego
lub wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dostały się
przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było
na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie
funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.
17. Prawidłowa utylizacja
produktu: Ten symbol wskazuje,
że tego produktu nie należy
wyrzucać razem ze zwykłymi
odpadami domowymi,
tylko zgodnie z dyrektywą
w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (2012/19/EU)
oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produkt należy
przekazać do autoryzowanego punktu zbiórki zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Niewłaściwe
postępowanie z tego typu odpadami może wywołać
szkodliwe działanie na środowisko naturalnej i
niebezpiecznych zaliczanych jako zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w
do oszczędnego wykorzystywania zasobów naturalnych.
Szczegółowych informacji o miejscach, w których można
oddawać zużyty sprzęt do recyklingu, udzielają urzędy
miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub
najbliższy zakład utylizacji odpadów.
18. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak
półka na książki lub podobny zestaw.
19. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego ognia,
takich jak zapalone świece.
20. Należy pamiętać o środowiskowych aspektach
utylizacji baterii. Baterie należy utylizować w punkcie
zbiórki baterii.
21. To urządzenie może być używane w klimacie
tropikalnym i umiarkowanym do 45 ° C.
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami
gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze
wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem
musictribe.com/warranty.
This chapter describes the various control elements
of your mixing console. All controls, switches and
connectors will be discussed in detail.
(1) MIC – Each mono input channel oers a
balanced microphone input via the XLR
connector and also features switchable
+48/+15 V phantom power supply for
condenser microphones. TheXENYX preamps
provide undistorted and noise-free gain
as is typically known only from costly
outboardpreamps.
(2) LINE IN – Each mono input also features
a balanced line input on a ¼" connector.
Unbalanceddevices (mono jacks) can also be
connected to these inputs. Please remember
that you can only use either the microphone
or the line input of a channel at any one time.
You can never use both simultaneously!
(3) GAIN – Use the GAIN control to adjust the
input gain. This control should always be
turned fully counterclockwise whenever you
connect or disconnect a signal source to one
of the inputs.
(4) EQUALIZER – All mono input channels
include a 3-band equalizer, except for the
Q502USB, whichis equipped with a 2-band
EQ. All bands provide boost or cut of up to
15dB. In the central position, theequalizer
isinactive.
(5) LOW CUT – In addition, the mono channels
(Q1002USBand Q1202USB) are equipped
with a steep LOWCUT lter (slope at 18 dB/
oct., -3dB at 75 Hz) designed to eliminate
unwanted low-frequency signalcomponents.
(6) F X (Q802USB/Q1002USB/Q1202USBonly)–
FX sends (or AUX sends) enable you to feed
signals via a variable control from one or
more channels and sum these signals to
a bus. Thebus appears at the console’s FX
send output and can be fed from there to
an external eects device. The return from
the eects unit is then brought back into
the console on the aux return connectors
(Q802USB) or normal channel inputs. Each FX
send is mono and features up to +15 dB gain.
(7) PAN – The PAN control determines the
position of the channel signal within
the stereo image. Thiscontrol features a
constant-power characteristic, whichmeans
the signal is always maintained at a
constant level, irrespective of position in the
stereopanorama.
(8) LEVEL – The LEVEL control determines the
level of the channel signal in the main mix.
(9) CLIP – The CLIP LED’s of the mono channels
illuminate when the input signal is driven
too high, which could cause distortion. Ifthis
happens, use the GAIN control to reduce
the preamp level until the LED does not
lightanymore.
(10) LINE IN – Each stereo channel has two
balanced line level inputs on ¼" jacks for left
and right channels. If only the jack marked “L”
(left) is used, the channel operates in mono.
The stereo channels are designed to handle
typical line level signals. Bothinputs will also
accept unbalanced jacks.
(11) FX – The FX sends of the stereo channels
function similar to those of the mono
channels. However, since the FX send buses
are both mono, amono sum is rst taken from
the stereo input before it is sent to the FX bus.
The Q502USB is not equipped with FXsends.
(12) BAL – The BAL(ANCE) control determines the
levels of left and right input signals relative
to each other before both signals are then
routed to the main stereo mix bus. If a channel
is operated in mono via the left line input,
this control has the same function as the PAN
control used in the mono channels.
(13) +4/-10 – The stereo inputs of the
XENYX Q1002USB and Q1202USB have
an input sensitivity switch which selects
between +4dBu and -10 dBV. At -10 dBV
(home-recording level), the input is more
sensitive (requires less level to drive it) than at
+4 dBu (studiolevel).
(14) STEREO AUX RETURN – Q802USB only:
theSTEREO AUX RETURN connectors are used
to bring the output of the external eects
device (whose input is derived from the
aux sends) back into the console. You can
instead use these connectors as additional
inputs, but any eec ts device will then have
to be brought back into the console via a
normal stereo channel. This does, however,
give you the ability to use the channel EQ on
the eects return signal if you wish. If only
the left connector is used, the AUX RETURN
automatically operates in mono. Use the
AUXRETURN control to determine how much
of the eects signal is sent to the main mix.
(15) FX SEND – The FX SEND output (does not
apply for Q502USB) should be connected
to the input of an external eects unit.
The post-fader FX signal you created using
the input channel FX controls is sent to the
eects unit via the FX SEND ouput. Usethe
FXSEND control of the main section to
adjust the overall send level (Q1002USB and
Q1202USBonly).
(16) PHONES/CTRL ROOM – The stereo
PHONES jack (at the top of the connector
panel) iswhere you connect headphones.
Theunbalanced CTRLROOM OUT jacks
carry the summed eects and main mix
signals, aswell as soloed channel signals.
ThePHONES/CTRL ROOM control adjusts the
level of both headphones and main monitor
outputs. TheQ502USB is not equipped with
control roomoutputs.
(17) MAIN MIX – The MAIN OUT connectors are
unbalanced mono jacks. The main mix signal
appears here at a level of 0 dBu. TheMAINMIX
fader adjusts the volume of these outputs.
TheXENYX Q802USB and Q502USB mixing
consoles feature a rotary control for
thispurpose.
(18) 2-TRACK INPUT – The 2-TRACK INPUTs
are used to bring an external signal source
(e.g.CD player, tapedeck, etc.) into the
console. They can also be used as a standard
stereo line input, so the output of a second
XENYX or BEHRINGER ULTRALINK PRO MX882
can beconnected.
(19) 2-TRACK OUTPUT – These connectors are
wired in parallel with the MAIN OUT and carry
the main mix signal (unbalanced). Connectthe
2-TRACK OUTPUT to the inputs of your
recording device. Theoutput level is adjusted
via the high-precision MAIN MIX fader or
rotary control (Q802USB/Q502USB).
(20) USB/2-TR to MAIN – When pressed,
thisbutton sends the audio from the
USB and 2-TRACK inputs to the main mix
(Q502USBonly).
(21) USB/2-TR to PHONES – When pressed,
thisbutton sends the audio from the USB
and 2-TRACK inputs to the PHONES jack
(Q502USBonly).
(22) FX TO CTRL ROOM – If you want to monitor
only the FX send signal in your headphones
or monitor speaker(s), press the FX TO CTRL
switch. This mutes the main mix signal while
routing the FXSEND output to the monitor(s).
The XENYX Q802USB and Q502USB do not
feature this switch.
(23) +48 V – The red +48 V LED lights up when
phantom power is on. The PHANTOM switch
activates the phantom power supply on the
XLR connectors of all mono channels.
(24) POWER – The POWER LED indicates that the
console is powered on.
(25) LEVEL INDICATOR – The high-precision
4-segment display accurately displays the
relevant signal level.
(26) COMP – This knob adjusts the amount of
compression eec t on the channel.
(27) PHANTOM – Press this knob to send +48 V
of phantom power to the XLR inputs for use
with condenser microphones. The Q502USB
supplies +15V of phantom power.
(28) USB/2-TR TO PHONES/CTRL RM –
button routes USB/2-Track playback to
PHONES/CTRL ROOM.
(29) USB/2-TR TO MAIN MIX – button routes
USB/2-Track playback to MAIN MIX and mutes
the 2-TR OUT/USB recording signal.
(30) USB CONNECTOR – Connect your mixer to a
computer using a standard USB cable.
(31) AC POWER IN – Connect the included power
cable here.
!
The mixer cannot be bus-powered via USB.
Alwaysuse the included power adapter to supply
power to the mixer.
Este capítulo describe los diferentes elementos
de control de su consola de mezclas.
Seexplicarán con detalle todos los reguladores,
conmutadoresyconexiones.
(1) MIC – Cada canal de entrada mono le
ofrece una entrada de micrófono simétrica
a través de la clavija XLR y también pone a
disposición una alimentación fantasma de
+48/+15V para la puesta en funcionamiento
de los micrófonos del condensador, quese
activa mediante la pulsación del botón.
Lospreamplicadores XENYX permiten una
amplicación pura y sin ruido de fondo,
comola que ofrecen de forma típica los
costosos preamplicadores exteriores.
(2) LINE IN – Toda entrada mono dispone así
mismo de una entrada line simétrica, llevadaa
cabo en forma de toma jack de 6,3 mm.
Estas entradas también pueden ocuparse
con un enchufe cableado asimétricamente
(jackmono). ¡Por favor, acuérdese de que
siempre podrá utilizar bien la entrada de
micrófono bien la entrada line de un canal,
peronunca las dos al mismo tiempo!
(3) GAIN – Con el potenciómetro GAIN ajusta
la amplicación de entrada. Siempre que
conecte una fuente de señal a una de
las entradas o la separe de las mismas,
esteregulador deberá estar posicionado en el
topeizquierdo.
(4) ECUALIZADOR – Todos los canales de
entrada mono disponen de una regulación
de sonido de 3 bandas / 2 bandos en el
caso del Q502USB. Lasbandas permiten
respectivamente un aumento/ disminución
de 15 dB; en la posición central el ecualizador
es neutral.
(5) FILTRO DE PASO ALTO – Adicionalmente,
loscanales mono (Q1002USB y Q1202USB)
disponen de un ltro con ancos escarpados
LO CUT o ltro de paso alto (18 dB/octava,
-3 dB con 75 Hz), conel que puede eliminar
componentes de la señal no deseados de
frecuenciabaja.
(6) FX – Los envíos FX (o envíos AUX) le ofrecen
la posibilidad de captar señales de varios
canales y reunirlas en una línea (bus). En una
toma de envío FX puede recoger la señal y,
por ejemplo, reproducirla en un aparato de
efectos externo. Como vía de retorno sirven
las tomas de retorno aux (Q802USB) olos
canales normales. Cada envío FX es mono y
ofrece una amplicación de hasta +15 dB.
ElQ502USB no dispone de envíos FX.
(7) PAN – Con el regulador PAN se determina
la posición de la señal del canal dentro del
campo estéreo. Este componente ofrece una
característica de potencia constante, es decir,
la señal presenta siempre un nivel constante
independientemente del posicionamiento en
el panorama estéreo.
(8) LEVEL – El regulador LEVEL determina el nivel
de la señal del canal en la mezcla principal.
(9) CLIP – Los LED CLIP o punta de los canales
mono se iluminan cuando la señal de entrada
tiene un ajuste demasiado elevado. En este
caso, disminuya la preamplicación con el
regulador GAIN, hasta que el LED se apague.
(10) LINE IN – Cada canal estéreo dispone de dos
entradas de nivel line simétricas en forma de
tomas jack para el canal izquierdo y derecho.
Cuando se emplea exclusivamente la toma
designada con “L”, entonces el canal trabaja
en mono. Los canales estéreo han sido
concebidos para señales de nivel line típicas.
Ambas tomas pueden ocuparse también con
un enchufe cableado asimétricamente.
(11) FX – Los envíos FX de los canales estéreo
funcionan del mismo modo que los de los
canales mono. Dado que ambas vías FX son
mono, la señal se mezcla primero a una suma
mono en un canal estéreo antes de llegar
al bus FX (línea colectora). ElQ502USB no
dispone de envíos FX.
(12) BAL – Cuando un canal funciona en estéreo,
el regulador BAL(ANCE) es el que determina
la participación relativa entre la señal de
entrada izquierda y derecha, antes de que
ambas señales sean dirigidas al bus de mezcla
principal izquierdo o derecho. Si un canal
funciona en mono a través de la entrada line
izquierda, entonces este regulador tendrá la
misma función que el regulador PAN de los
canales mono.
(13) +4/-10 – Las entradas estéreo de la XENYX
Q1002USB y Q1202USB poseen un conmutador
para el ajuste del nivel de entrada, con el que
podrá conmutar la sensibilidad de entrada
entre +4 dBu y -10 dBV. Con -10 dBV (nivelde
grabación en casa) la entrada reacciona
con mayor sensibilidad que con +4 dBu
(nivel de e studio).
(14) RETORNO AUX ESTÉREO – Sólo Q802USB:
lastomas RETORNO AUX ESTÉREO sirven como
retorno para la mezcla de efectos que usted
haya creado con ayuda del regulador FX.
Portanto, conecte aquí la señal de salida del
aparato de efectos. También puede utilizar
estas tomas como entradas adicionales, pero
entonces deberá hacer llegar de nuevo la señal
de efecto a la consola mediante otro canal
distinto. Deeste modo tiene la posibilidad de
inuir la respuesta de frecuencia de la señal
de efecto por medio de un ecualizador de
canal. En caso de que solamente se conecte la
toma izquierda, elRETORNO AUX conmutará
automáticamente a mono. Finalmente, conel
regulador AUX RET(ORNO) se determinará
la participación de la señal de efecto en la
mezclaprincipal.
(15) ENVÍO FX – Conecte en la toma FX SEND
(nonen el Q502USB) la entrada del aparato
de efectos, yaque aquí se encuentra la señal
FX post fader que Ud. hacaptado mediante
el regulador FX de los canales de entrada.
Elnivel en esta toma puede ajustarlo
mediante el regulador FX SEND de la sección
principal (sóloQ1002USB y Q1202USB).
(16) AURICULARES / SALA DE CONTROL –
Laconexión de auriculares PHONES (arribaen
el panel de conexiones) es una toma jack
estéreo. Aquíconectará los auriculares.
Las tomas de salida de la sala de control
CONTROL ROOM OUT (tomas jack cableadas
asimétricamente) sirven para el control
de las señales suma (mezcla de efectos y
mezcla principal) así como de las señales
individuales. A través del regulador PHONES/
CTRL ROOM determinará del nivel de ambas
salidas. ElQ502USB no dispone de una salida
CONTROLROOM.
(17) MEZCLA PRINCIPAL – Las tomas MAIN OUT
se encuentran cableadas asimétricamente y
se presentan en forma de tomas jack mono.
Aquí se encuentra la señal suma de la mezcla
principal con un nivel de 0dBu. Mediante el
fader MAIN MIX puede ajustar el volumen de
esta salida. Los mezcladores XENYX Q802USB
y Q502USB disponen para esto causa de un
potenciómetrorotativo.
(18) ENTRADA DE CINTA – Las tomas de entrada
de cinta TAPE INPUT sirven para la conexión de
fuentes de señal externas (p. Ej., reproductor
de CD, lector de cintas, etc.). También puede
utilizarlas como entrada line estéreo, a la que
también se puede conectar la señal de salida
de una segunda XENYX o del ULTRALINK PRO
MX882 de BEHRINGER.
(19) SALIDA A CINTA – Estas conexiones
presentan un cableado paralelo a la salida
principal MAIN OUT y disponen la suma
estéreo en forma asimétrica. Conec te aquí las
entradas de su grabador. El nivel de salida se
ajustará a través del fader o regulador de giro
MAIN MIX de alta precisión.
(20) USB/2-TR a MAIN – Cuando esté pulsado,
este botón enviará la señal audio de las
entradas USB y 2-TRACK a la mezcla principal
(solo Q502USB).
(21) USB/2-TR a PHONES – Cuando esté pulsado,
este botón enviará la señal audio de las
entradas USB y 2-TRACK al conector PHONES
(solo Q502USB).
(22) FX A SALA DE CONTROL – Cuando a través de
sus auriculares o altavoces de monitorización
solamente desee oír la señal de envío FX,
entonces presione el conmutador FX TO
CTRL R. La señal de la mezcla principal se
conmutará a mudo y la señal de la salida de
envío FX SEND podrá escucharse de forma
individual. Los mezcladores XENYX Q802USB y
Q502USB no disponen de este conmutador.
(23) ALIMENTACIÓN FANTASMA – Mediante
el conmutador PHANTOM activará la
alimentación fantasma para las tomas XLR
de los canales mono, la cual es necesaria
para el funcionamiento de los micrófonos
conden-sadores. El LED +48 V rojo se ilumina
cuando se encuentra conectada. Elempleo
de micrófonos dinámicos es generalmente
posible siempre y cuando se presenten un
cableado simétrico. ¡En caso de duda póngase
en contacto con el fabricante del micrófono!
(24) ENERGÍA – El LED POWER indica que el
aparato se encuentra conectado.
(25) INDICADOR DE NIVEL – El indicador de
nivel de 4 segmentos de alta precisión le
proporciona siempre una visión de conjunto
exacta sobre la fuerza de la señal indicada
respectivamente.
(26) COMP – Este mando le permite ajustar la
cantidad de efecto de compresión aplicada en
el canal.
(27) PHANTOM – Pulse este botón para enviar
+48V de alimentación fantasma a las
entradas XLR para que pueda usarlas con
micrófonos de condensador. El Q502USB le
ofrece +15 V de alimentaciónfantasma.
(28) El boton USB/2-TR a PHONES/CTRL
ROM encamina el USB/2-Track playback a
PHONES/CTRL ROOM.
(29) El boton USB/2-TR a Mezcla principal
encamina el USB/2-Track playback a la mezcla
principal y silencia la senal de grabacion
2-TR OUT/USB.
(30) CONECTOR USB – Conecte su mezclador
a una computadora usando un cable
USBestándar.
(31) ENTRADA DE ALIMENTACIÓN DE CA –
Conecte aquí el cable de alimentación
incluido.
!
El mezclador no se puede alimentar por bus a través
de USB. Utilice siempre el adaptador de corriente
incluido para suministrar energía al mezclador.
Ce chapitre décrit les diérentes commandes et
connexions de votre table de mixage. Tous les
potentiomètres, toutes les touches et tous les
connecteurs y sont présentés en détail.
(1) MIC (Micr o) – Chaque canal mono possède
une entrée micro symétrique sur XLR et
une alimentation fantôme débrayable pour
les micros électrostatiques. Les préamplis
micro XENYX garantissent une amplication
linéaire et dénuée de bruit résiduel dont les
performances sont comparables à celles des
préamplis micro externes extrêmement chers.
(2) LINE IN (Entrée Ligne) – Les canaux mono
disposent également d’une entrée ligne
sur jack. Bien que symétriques, ces entrées
peuvent aussi recevoir des connecteurs
asymétriques (jacksmono). N’oubliez jamais
que vous ne pouvez utiliser simultanément
qu’une seule des deux entrées des canaux
mono. Autrement dit, utilisez soit l’entrée
micro, soit l’entrée ligne !
(3) GAIN – Le potentiomètre GAIN permet de
régler l’amplication d’entrée. Mettez ce
potentiomètre en butée gauche avant de
raccorder ou de débrancher une source de
l’une des deux entrées.
(4) EGALISEUR – Les canaux mono disposent
d’un égaliseur 3 bandes (Q502USB: égaliseur
2 bandes). Chaquepotentiomètre permet
une variation maximale de 15dB du niveau
de sa bande de fréquences. L’égaliseur est
neutre lorsque ses potentiomètres sont en
positioncentrale.
(5) LOW CUT (Coupe-Bas) – Les canaux mono
(Q1002USB et Q1202USB) disposent en plus
d’un ltre coupe-bas assez raide (18 dB/oct,
-3 dB à 75Hz) permettant d’éliminer les
éventuels bruits indésirables du bas
duspectre.
(6) FX (Départ D’eet) – Les départs d’eet
(oudéparts auxiliaires) vous donnent la
possibilité de dédoubler le signal d’un ou
plusieurs canaux et de regrouper les signaux
dédoublés sur un bus. On peut récupérer
le signal du bus à la sortie départ auxiliaire
(FX Send) et le conduire vers un processeur
d’eets externe. Le retour du signal traité
par les eets s’eectue via les entrées retour
auxiliaire Aux Return (Q802USB) ou les
entrées de canaux libres. Les départs d’eet
sont mono et proposent une augmentation
maximale de 15 dB du niveau du signal
expédié à l’eet. L’ Q502USB ne dispose pas
des départs d’eet.
(7) PAN (Panorama) – On ajuste la position du
signal de chaque canal dans le champ stéréo
grâce au potentiomètre PAN. Cette commande
possède une énergie constante an que le
signal garde un niveau identique quelle que
soit sa position dans l’image stéréo.
(8) LEVEL (Niveau) – La commande LEVEL
détermine le niveau du signal de chaque canal
dans le bus général Main Mix.
(9) CLIP (Crêtes) – Les LED de crêtes CLIP des
canaux mono s’allument lorsque le niveau
du signal source est trop élevé. Dans ce cas,
réduisezsimplement la préamplication du
canal à l’aide du potentiomètre GAIN jusqu’à
ce que la LEDs’éteigne.
(10) LINE IN (Entrée Ligne) – Les canaux stéréo
disposent de deux entrées ligne sur jacks
symétriques pour les canaux (côtés) droit et
gauche. Lorsque seule l’entrée gauche (L)
est occupée, le canal fonctionne en mono.
Lescanaux stéréo sont conçus pour des
signaux de niveau ligne uniquement. Les deux
embases jack des canaux stéréo peuvent aussi
recevoir des connecteursasymétriques.
(11) FX (Départ D’eet) – Les départs d’eet
des canaux stéréo fonctionnent comme
ceux des canaux mono. Etant donné que les
départs d’eet sont tous deux mono, lesignal
des canaux stéréo est d’abord réduit en
mono avant d’être expédié sur le bus d’eet.
L’Q502USB ne dispose pas des départsd’eet.
(12) BAL (Balance) – Lorsqu’un canal est utilisé
en stéréo, le potentiomètre BAL(ANCE)
détermine la part relative des deux canaux
(côtés) avant d’être routés sur le bus général
Main Mix. Quand un canal stéréo est utilisé
en mono (seule son entrée gauche est
occupée), la commande balance se comporte
alors comme le potentiomètre PAN des
canauxmono.
(13) +4/-10 – Les entrées stéréo des XENYX
Q1002USB et Q1202USB possèdent un
commutateur d’adaptation du niveau.
On a le choix entre deux sensibilités
d’entrée : +4 dBu et -10 dBV. A-10 dBV
(standard semi-professionnel), l’entréeréagit
de façon plus sensible qu’à +4 dBu
(standardprofessionnel).
(14) STEREO AUX RETURN (Retour Auxiliaire
Stéréo) – Q802USB uniquement :
lesconnecteurs STEREO AUX RETURN servent
de retour au mixage d’eet réalisé grâce
au potentiomètre FX (eet). Vous devez
donc raccorder les sorties du processeur
d’eets aux embases STEREO AUX RETURN.
Onpeut aussi utiliser ces connecteurs comme
entrées pour des sources supplémentaires.
Dansce cas, les sorties du processeur d’eets
doivent être reliées aux entrées d’un canal.
Cettesolution permet d’égaliser le signal
d’eet via l’égaliseur du canal. Lorsque seule
l’embase gauche est occupée, le retour d’eet
AUX RETURN passe automatiquement en
mode mono. Enn, on règle la part du signal
d’eet dans le bus général Main Mix via le
potentiomètre AUX RETURN (retour auxiliaire).
(15) FX SEND (Départ D’eet) – Raccordez
l’entrée du processeur d’eets au connecteur
FXSEND (départ d’eet). Le signal
post-fader de cette sortie est constitué de
la somme des signaux dédoublés prélevés
dans chaque canal via les potentiomètres
FX. Onrègle le niveau général du départ
d’eet à l’aide du potentiomètre FXSEND
de la section principale Main (Q1002USB et
Q1202USBuniquement).
(16) PHONES/CTRL ROOM (Casque/Régie) –
Le connecteur PHONES (casque) est
une embase jack stéréo pour casque
audio. Lessorties CTRL ROOM OUT
(jacksasymétriques) sont destinées à
permettre l’écoute aussi bien du signal
général (eets et Main Mix) que des signaux
isolés. On détermine le niveau des sorties
casque et Control Room via le potentiomètre
PHONES/CTRL ROOM. L’502 ne dispose pas des
sorties CONTROL ROOM OUT.
(17) MAIN MIX (Bus Général) – Les sor ties
MAIN OUT sont des embases jack mono
asymétriques. Elles délivrent le signal du
bus général Main Mix à un niveau de 0 dBu.
Onrègle le niveau de ces sorties avec le fader
MAIN MIX, sauf sur l’XENYX Q802USB et
l’Q502USB qui possèdent un potentiomètre et
non un fader.
(18) 2-TRACK INPUT (Entrée Magnéto) –
Lesconnecteurs 2-TRACK INPUT sont destinés
à accueillir une source externe (un lecteur
CD ou une platine casset te par exemple).
Cependant, on peut aussi les utiliser comme
entrée ligne stéréo recevant le signal d’une
seconde console XENYX ou de l’ULTRALINK
PRO MX882 BEHRINGER.
(19) 2-TRACK OUTPUT (Sortie Magnéto) –
Cesembases asymétriques sont raccordées
en parallèle avec les connecteurs MAIN OUT
(sortiesgénérales). Elles fournissent donc
le signal du bus principal. Vouspouvez y
connecter les entrées de votre enregistreur
stéréo. On règle le niveau de sortie grâce
au fader (oupotentiomètre pour la
Q802USB/Q502USB) MAINMIX.
(20) USB/2-TR to MAIN – Lorsque cette touche
est enfoncée, le signal audio des entrées USB
et 2-TRACK est aecté au mixage général
(Q502USB uniquement).
(21) USB/2-TR to PHONES – Lorsque cette touche
est enfoncée, le signal audio des entrées
USB et 2-TRACK est aecté à la sortie casque
PHONES jack (Q502USB uniquement).
(22) FX TO CTRL (Eet vers Régie) – Si vous
souhaitez entendre uniquement le signal
de départ d’eet dans vos moniteurs ou
votre casque, enfoncez la touche FX TO CTRL.
Lesignal du bus principal Main est alors
coupé et remplacé par celui du départ d’eet
FX SEND. L’XENYX Q802USB et Q502USB ne
disposent pas de cette commande.
(23) ALIMENTATION FANTÔME – On ac tive
l’alimentation fantôme des entrées XLR des
canaux mono grâce à la touche PHANTOM.
L’alimentationfantôme est nécessaire au
fonctionnement des micros électrostatiques.
LaLED rouge +48 V s’allume lorsque
l’alimentation fantôme est sous tension.
L’utilisation de micros dynamiques alors que
l’alimentation fantôme est activée reste
normalement possible à condition que leur
liaison avec la console soit symétrique. Encas
de doute, adressez-vous au fabricant de
vosmicros.
(24) POWER – La LED POWER indique que la
console est sous tension.
(25) AFFICHEUR DE NIVEAUX – L’acheur à LED
4 segments indique très précisément le niveau
de chaque signal.
(26) COMP – Ce bouton détermine la quantité de
compression appliquée au signal de la voie.
(27) PHANTOM – Appuyez sur cette touche pour
appliquer la tension fantôme de 48 V aux
entrées XLR, pour les micros à condensateur.
La tension fantôme de la console Q502USB est
de 15 V.
(28) Le bouton USB/2-TR TO PHONES/CTRL RM
aecte le signal de lecture USB/2-Track vers
PHONES/CTRL ROOM.
(29) Le bouton USB/2-TR TO MAIN MIX aecte le
signal de lecture USB/2-Track vers MAINMIX
et coupe le signal d'enregistrement 2-TR OUT/
USB.
(30) CONNECTEUR USB – Connectez votre console
à votre ordinateur avec un câble USB standard.
(31) AC POWER IN – Reliez le cordon
d’alimentation fourni à cette entrée.
!
Cette table de mixage ne peut pas être alimentée
par l principal USB. Veuillez utiliser l’adaptateur
coordonné pour alimenter la table.
Dieses Kapitel beschreibt die verschiedenen
Bedienungselemente Ihres Mischpultes. Alle Regler,
Schalter und Anschlüsse werden im Detail erläutert.
(1) MIC – Jeder Monoeingangskanal bietet Ihnen
einen symmetrischen Mikrofoneingang über
die XLR-Buchse, an dem auf Knopfdruck
auch eine +48/+15 V Phantomspeisung für
den Betrieb von Kondensatormikrofonen
zur Verfügung steht. DieXENYX Preamps
ermöglichen eine unverfälschte, rauschfreie
Verstärkung, wie man sie typischerweise nur
von teuren Outboard-Vorverstärker kennt.
(2) LINE IN – Jeder Monoeingang verfügt
auch über einen symmetrischen LineEingang, der als 6,3-mm Klinkenbuchse
ausgeführt ist. DieseEingänge können auch
mit unsymmetrisch beschalteten Steckern
(Monoklinke) belegt werden. Bittedenken
Sie daran, dass Sie immer nur entweder den
Mikrofon oder den Line-Eingang eines Kanals
benutzen dürfen, aber nie beide gleichzeitig!
(3) GAIN – Mit dem GAIN-Poti stellen Sie die
Eingangsverstärkung ein. Wann immer Sie
eine Signalquelle an einen der Eingänge
anschließen oder davon trennen, sollte dieser
Regler auf Linksanschlagstehen.
(4) EQUALIZER – Alle Monoeingangskanäle
verfügen über eine 3-bandige Klangregelung
bzw. 2-band beim Q502USB. Die Bänder
erlauben jeweils eine maximale Anhebung/
Absenkung um 15 dB, inder Mittenstellung ist
der Equalizer neutral.
(5) LOW CUT – Zusätzlich dazu verfügen die
Monokanäle (Q1002USB und Q1202USB)
über ein steilankiges LOW CUT-Filter
(18 dB/Okt, -3 dB bei 75 Hz), mitdem Sie
unerwünschte, tierequente Signalanteile
eliminierenkönnen.
(6) FX – FX Send-Wege (oder AUX Send-Wege)
bieten Ihnen die Möglichkeit, aus einem oder
mehreren Kanälen Signale auszukoppeln
und auf einer Schiene (Bus) zu sammeln.
Aneiner FXSend-Buchse können Sie das Signal
abgreifen und z. B. einem externen Eektgerät
zuspielen. AlsRückspielweg dienen dann die
Aux Return-Buchsen (Q802USB) oder normale
Kanalzüge. Jeder FX Send-Weg ist mono und
bietet eine Verstärkung von bis zu +15dB.
Der502 besitzt keine FX Send-Wege.
(7) PAN – Mit dem PAN-Regler wird die
Position des Kanalsignals innerhalb des
Stereofeldes festgelegt. Dieses Bauteil
bietet eine Constant-Power-Charakteristik,
d. h. das Signal weist unabhängig von der
Positionierung im Stereopanorama immer
einen gleichbleibenden Pegel auf.
(8) LEVEL – Der LEVEL-Regler bestimmt den
Pegel des Kanalsignals im Main Mix.
(9) CLIP – Die CLIP-LEDs der Monokanäle
leuchten auf, wenn das Eingangssignal zu
hoch ausgesteuert ist. Senken Sie in diesem
Fall die Vorverstärkung mit dem GAIN-Regler
ab, bis die LED erlischt.
(10) LINE IN – Jeder Stereokanal verfügt über
zwei symmetrische Line-Pegeleingänge
auf Klinkenbuchsen für den linken und
rechten Kanal. Wenn ausschließlich die
mit „L“ bezeichnete Buchse benutzt wird,
arbeitetder Kanal in mono. DieStereokanäle
sind für typische Line-Pegelsignale
konzipiert. Beide Buchsen können auch mit
einem unsymmetrisch beschalteten Stecker
belegtwerden.
(11) FX – Die FX Send-Wege der Stereokanäle
funktionieren genauso wie die der
Monokanäle. Da die FX-Wege beide mono
sind, wird das Signal auf einem Stereokanal
erst zu einer Monosumme gemischt, bevores
auf den FX-Bus (Sammelschiene) gelangt.
DerQ502USB besitzt keine FX Send-Wege.
(12) BAL – Der (Bal)ance-Regler bestimmt den
relativen Anteil zwischen dem linken und
rechten Eingangssignal, bevor beide Signale
auf den linken bzw. rechten Main Mix-Bus
geleitet werden. Wird ein Kanal über den
linken Line-Eingang mono betrieben, so hat
dieser Regler die gleiche Funktion wie die
PAN-Regler der Monokanäle.
(13) +4/-10 – Die Stereoeingänge des XENYX
Q1002USB und Q1202USB besitzen zur
Eingangspegelanpassung einen Schalter,
mit dem Sie die Eingangsempndlichkeit
zwischen +4dBu und -10 dBV umschalten
können. Bei -10dBV (Homerecording-Pegel)
reagiert der Eingang empndlicher als bei
+4dBu (Studiopegel).
(14) STEREO AUX RETURN – Nur Q802USB: die
STEREO AUX RETURN-Buchsen dienen als
Rückweg für den Eektmix, den Sie mit Hilfe
der FX-Regler erzeugt haben. Schließen
Sie hier also das Ausgangssignal des
Eektgerätes an. Sie können diese Buchsen
auch als zusätzliche Eingänge benutzen,
müssendann aber das Eektsignal über einen
anderen Kanal wieder in das Pult einspielen.
Mit dem Kanal-EQ können Sie dann den
Frequenzgang des Eektsignals beeinussen.
Fallsnur die linke Buchse angeschlossen wird,
istder AUXRETURN automatisch auf mono
geschaltet. Mit dem AUX RETURN-Regler wird
letztendlich der Anteil des Eektsignals im
Main Mixbestimmt.
(15) FX SEND – An die FX SEND-Buchse
(nichtQ502USB) schließen Sie den Eingang
des Eektgerätes an, da hier das post-Fader
FX-Signal anliegt, das Sie über die FX-Regler
der Eingangskanäle ausgekoppelt haben.
Den Pegel an dieser Buchse stellen Sie mit
dem FX SEND-Regler der Main-Sektion ein
(nur Q10 02USB und Q1202USB).
(16) PHONES/CTRL ROOM – Der PHONES-
Anschluss (oben im Anschlussfeld) ist
als Stereoklinkenbuchse ausgelegt. Hier
schließen Sie Ihren Kopfhörer an. Die CTRL
ROOM OUT-Buchsen (unsymmetrisch
beschaltete Klinkenbuchsen) dienen zur
Kontrolle der Summensignale (Eektmixund
Main Mix) sowie der Einzelsignale. Über den
PHONES/CTRL ROOM-Regler bestimmen Sie
den Pegel beider Ausgänge. Der Q502USB
besitzt keinen CONTROL ROOM-Ausgang.
(17) MAIN MIX – Die MAIN OUT-Buchsensind
unsymmetrisch beschaltet und sind als
Monoklinkenbuchsen ausgeführt. Hier liegt
das Main Mix-Summensignal mit einem
Pegel von 0dBu an. Mit dem MAIN MIX-Fader
können Sie die Lautstärke dieses Ausgangs
einstellen. Die XENYX-Mixer Q502USB und
Q802USB besitzen für diesen Zweck je
einenDrehregler.
(18) 2-TRACK INPUT – Die 2-TRACK INPUT-
Buchsen dienen zum Anschluss einer externen
Signalquelle (z. B. CD-Player, Tape Deck usw.).
Sie können sie auch als Stereo-Line-Eingang
nutzen, an den auch das Ausgangssignal
eines zweiten XENYX oder des BEHRINGER
ULTRALINK PRO MX882 angeschlossen
werdenkann.
(19) 2-TRACK OUTPUT – Diese Anschlüsse sind
parallel zum MAIN OUT verdrahtet und
stellen die Stereosumme in unsymmetrischer
Form zu Verfügung. Schließen Sie hier die
Eingänge ihres Aufnahmegerätes an. Der
Ausgangspegel wird über den hochpräzisen
MAIN MIX-Fader bzw. -Drehreglereingestellt.
(20) USB/2-TR to MAIN – Bei gedrückter Taste
werden die Audiosignale von den USB- and
2-TRACK-Eingängen zur Hauptmischung
geleitet (nur Q502USB).
(21) USB/2-TR to PHONES – Bei gedrückter Taste
werden die Audiosignale von den USB- and
2-TRACK-Eingängen zur PHONES-Buchse
geleitet (nur Q502USB).
(22) FX TO CTRL ROOM – Wenn Sie auf Ihrem
Kopfhörer, bzw. auf den Monitorlautsprechern
nur das FX Send-Signal abhören wollen,
danndrücken Sie den FX TO CTRL-Schalter.
DasMain Mix-Signal wird stummgeschaltet
und das Signal des FXSEND-Ausgangs kann
alleine abgehört werden. DieXENYX-Mixer
Q502USB und Q802USB besitzen diesen
Schalter nicht.
(23) +48 V – Die rote „+48 V“-LED leuchtet,
wenn die Phantomspeisung eingeschaltet
ist. Die Phantomspeisung ist zum Betrieb von
Kondensatormikrofonen erforderlich und wird
mit dem PHANTOM-Schalter aktiviert.
(24) POWER – Die POWER-LED leuchtet,
wenndas Gerät mit dem Netz verbunden und
betriebsbereitist.
(25) LEVEL INDICATOR – Die hochpräzise
4-Segment-Pegelanzeige gibt Ihnen stets
einen genauen Überblick über die Stärke des
jeweils angezeigten Signals.
(26) COMP – Dieser Regler steuer t die Stärke der
Kompression auf dem Kanal.
(27) PHANTOM – Drücken Sie diese Taste,
um +48V Phantomspannung für
Kondensatormikrofone zu den XLR-Eingängen
zu leiten. Der Q502USB liefert +15 V
Phantomspannung.
(28) USB/2-TR to PHONES/CTRL RM
– Beigedrückter Taste werden die PlaybackSignale von den USB- und 2-TRACK-Eingängen
zu den PHONES- und CONTROL ROOM OUTBuchsen geleitet.
(29) USB/2-TR to MAIN MIX –Bei gedrückter
Taste werden die Playback-Signale von
den USB- und 2-TRACK-Eingängen zum
MAIN MIX geleitet und das 2-TR OUT/USBRecordingsignal stumm geschaltet.
(30) USB CONNECTOR – Über diesen Anschluss
verbinden Sie Ihren Mischer über ein standard
USB-Kabel mit einem Computer.
(31) AC POWER IN – Hier schließen Sie das
mitgelieferte Netzkabel an.
!
Der Mixer kann nicht über USB mit Strom versorgt
werden. Bitte benutzen Sie immer das beiliegende
Netzteil zur Stromversorgung des Mixers.
Este capítulo descreve os diferentes elementos
de comando da sua mesa de mistura. Todosos
reguladores, interruptores e ligações são
explicadosdetalhadamente.
(1) MIC – Cada canal de entrada mono
disponibiliza-lhe uma entrada simétrica
de microfone através da tomada XLR,
onde, premindoum botão, se proporciona
também a alimentação phantom de
+48/+15 V para a operação de microfones de
condensador. OsXENYX Preamps permitem
uma amplicação autêntica e sem ruídos,
quehabitualmente só se conhece dos
dispendiosos pré-amplicadores exteriores.
(2) LINE IN – Cada entrada mono dispõe também
de uma entrada Line simétrica concebida
como tomada jack de 6,3-mm. Estas entradas
também podem ser ocupadas com chas
com ligação assimétrica (jack mono). Não se
esqueça que pode sempre apenas utilizar a
entrada de microfone ou a entrada Line de um
canal, mas nunca as duas emsimultâneo!
(3) GAIN – Com o potenciómetro GAIN poderá
regular a amplicação de entrada. Sempreque
ligar ou separar uma fonte de sinais a/de uma
das entradas, este regulador deverá estar
posicionado no limitador esquerdo.
(4) EQUALIZADOR – Todos os canais de entrada
mono dispõem de uma denição de som de
3bandas, no Q502USB 2 bandas. As bandas
permitem, respectivamente, um aumento/
redução máximo em 15 dB, o equalizador é
neutro na posiçãocentral.
(5) LOW CUT – Para além disso, os canais mono
(Q1002USB e Q1202USB) dispõem ainda
de um ltro LOW CUT de anco inclinado
(18dB/oitava,-3dB a 75Hz), como qual
poderá eliminar partes indesejadas e de
baixafrequência do sinal.
(6) FX – As vias FX Send (ou vias AUX Send)
permitem desacoplar sinais a partir de um ou
vários canais e reuní-los numa barra (bus).
Poderáinterceptar o sinal numa tomada
FX Send e passá-lo, por exemplo, para um
aparelho de efeitos ex terno. Como via de
reprodução de retorno são depois utilizadas
as tomadas Aux Return (Q802USB) ousecções
normais dos canais. Cada via FX Send é mono
e oferece uma amplicação até +15 dB.
NoQ502USB não existem vias FX Send.
(7) PAN – Com o regulador PAN é denida a
posição do sinal do canal dentro do campo
estéreo. Este componente proporciona uma
característica Constant-Power, ou seja,
osinal apresenta sempre um nível constante,
independentemente do posicionamento no
panorama estéreo.
(8) LEVEL – O regulador LEVEL determina o nível
do sinal do canal na mistura principal.
(9) CLIP – Os LEDs de CLIP dos canais mono
acendem se o sinal de entrada apresentar uma
modulação demasiado elevada. Neste caso,
reduzaa pré-amplicação com o regulador
GAIN até o LEDapagar.
(10) LINE IN – Cada canal estéreo dispõe de duas
entradas de nível Line simétricas em tomadas
jack para os canais esquerdo e direito. Se for
utilizada exclusivamente a tomada com a
designação “L”, ocanal irá trabalhar em mono.
Os canais estéreo foram concebidos para
sinais de nível Line típicos. Ambasas tomadas
também podem ser ocupadas com uma cha
de ligação assimétrica.
(11) FX – As vias FX Send dos canais estéreo
funcionam de forma idêntica às dos canais
mono. Uma vez que as vias FX são ambas
mono, o sinal é primeiro misturado num
canal estéreo para obter uma soma mono
antes de chegar ao bus FX (barracolectora).
NoQ502USB não existem vias FXSend.
(12) BAL – Quando um canal é operado em
estéreo, o regulador de BAL(ANÇO) determina
a percentagem relativa entre o sinal de entrada
esquerdo e o sinal de entrada direito antes de
os dois sinais serem conduzidos para o bus de
mistura principal esquerdo ou direito. Se um
canal for operado mono através da entrada Line
esquerda, então este regulador terá a mesma
função dos reguladores PAN dos canaismono.
(13) +4/-10 – As entradas estéreo do XENYX
Q1002USB e 1Q202USB possuem um
interruptor para a adaptação do nível de
entrada com o qual poderá comutar a
sensibilidade de entrada entre +4 dBu e
-10dBV. A entrada reage de forma mais
sensível a -10 dBV (nívelde gravação em casa)
do que a +4 dBu (nívelde estúdio).
(14) AUX RETURN ESTÉREO – Apenas Q802USB:
astomadas AUX RETURN ESTÉREO são utilizadas
como via de retorno para a mistura de efeitos
que produziu com a ajuda dos reguladores FX.
Seráentão aqui que vai ligar o sinal de saída do
aparelho de efeitos. Também poderá utilizar
estas tomadas como entradas adicionais,
masterá de inserir o sinal de efeitos novamente
na mesa através de um outro canal. Assim tem
a possibilidade de inuenciar a resposta de
frequência do sinal de efeitos por meio de um
equalizador de canais. Se estiver apenas ligada
a tomada esquerda, o AUX RETURN estará
automaticamente comutado para mono. Como
regulador AUX RETURN é denida, em última
instância, a percentagem do sinal de efeitos na
mistura principal.
(15) FX SEND – À tomada FX SEND (não no
Q502USB) irá ligar a entrada do aparelho
de efeitos, uma vez que é aqui que existe o
sinal FX pós-fader que desacoplou através
dos reguladores FX dos canais de entrada.
Onível nesta tomada pode ser regulado
com o regulador FX SEND da secção principal
(apenas Q1002USB e Q1202USB).
(16) PHONES/CONTROL ROOM – A ligação
PHONES (em cima no painel de ligações)
foiconcebida como tomada jack estéreo.
Éaqui que irá ligar os auscultadores.
Astomadas CTRL ROOM OUT (tomadas jack de
ligação assimétrica) destinam-se ao controlo
dos sinais sumários (mistura de efeitos e
mistura principal), bem como dos sinais
individuais. Através do regulador PHONES/
CONTROL ROOM determinará o nível de ambas
as saídas. NoQ502USB não existem saídas
CONTROLROOM.
(17) MISTURA PRINCIPAL – As tomadas
MAINOUT possuem ligação assimétrica
e foram concebidas como tomadas jack
mono. Osinal sumário da mistura principal
existe aqui com um nível de 0 dBu. Como
fader MAINMIX poderá regular o volume
de som desta saída. Os XENYX Q502USB
e Q802USB possuem para este efeito um
reguladorrotativo.
(18) 2-TRACK INPUT – As tomadas 2-TRACK
INPUT destinam-se à ligação de uma fonte
de sinais externa (por ex. leitor de CD,
deckde cassetes,etc.). Também as poderá
utilizar como entrada Line estéreo, à qual
também pode ser ligado um sinal de saída
de um segundo XENYX ou do ULTRALINK
PRO MX882 da BEHRINGER. Mesmo que
se queira, pornorma, controlar o sinal da
mistura principal, existem excepções, por ex.
reprodução de 2 pistas (ou qualquer outra
fonte externa). Seligar o Tape Input com
um amplicador HiFi com selector da fonte,
poderá controlar fontes adicionais da forma
mais simples.
(19) 2-TRACK OUTPUT – Estas ligações
encontram-se cabladas paralelamente
ao MAINOUT e disponibilizam a soma
estereofónica sob a forma assimétrica.
Ligueaqui as entradas do seu aparelho de
gravação. O nível de saída é regulado através
do fader ou regulador rotativo MAIN MIX de
altaprecisão.
(20) USB/2-TR to MAIN – Quando pressionado,
este botão envia o áudio a partir do USB e das
entradas 2-TRACK (de 2 faixas) para o main
mix (somente Q502USB).
(21) USB/2-TR to FONES – Quando pressionado,
este botão envia o áudio a partir do USB e das
entradas 2-TRACK (de 2 faixas) para o jack
PHONES (somente Q502USB).
(22) FX TO CTRL ROOM – Se pretender controlar
nos seus auscultadores ou nos altifalantes de
monitorização apenas o sinal FX Send, primao
interruptor FX TO CTRL. Será suprimido o
som do sinal da mistura principal e é possível
controlar apenas o sinal da saída FX SEND.
OsXENYX Q502USB e Q802USB não possuem
este interruptor.
(23) ALIMENTAÇÃO FANTASMA – Como
interruptor PHANTOM irá activar a
alimentação fantasma para as tomadas
XLR dos canais mono que são necessários
para o funcionamento de microfones de
condensador. O LED vermelho +48 V acende
quando a mesma está ligada. A utilização
de microfones dinâmicos é, por norma,
possíveldesde que possuam ligação simétrica.
Em caso de dúvida, contacte o fabricante
domicrofone!
(24) POWER – O LED POWER indica que o aparelho
está ligado.
(25) INDICADOR DO NÍVEL – O indicador do nível
de 4 segmentos de alta precisão fornece-lhe
sempre uma perspectiva concreta do volume
do respectivo sinal indicado.
(26) COMP – Este botão ajusta quanto efeito de
compressão será usado no canal.
(27) PHANTOM – Pressione este botão para
enviar +48 V da alimentação fantasma para
as entradas XLR para uso com microfones de
condensador. OQ502USB fornece +15 V da
alimentação fantasma.
(28) Botão USB/2-TR TO PHONES/CTRL RM
direciona o playback de USB/2-Track para
PHONES/CTRL ROOM
(29) Botão USB/2-TR TO MAIN MIX direciona o
playback de USB/2-Track para MAIN MIX e
‘muta’ o sinal de gravação de 2-TR OUT/USB
(30) CONECTOR USB – Conecte o seu mixer ao
computador usando o cabo USBpadrão.
(31) AC POWER IN – Conecte aqui o cabo de
alimentação incluso.
!
O misturador não pode ser bus-powered via USB.
Sempre use o adaptador de corrente incluído para
fornecer energia para o misturador.
Questo capitolo descrive i vari elementi di controllo
della tua console di missaggio. Tutti i controlli,
interruttori e connettori saranno discussi in
dettaglio.
(1) MIC – Ciascun canale di ingresso mono
ore un ingresso microfono bilanciato
tramite il connettore XLR e dispone anche
di alimentazione phantom commutabile
+48 V per microfoni a condensatore. I
preamplicatori XENY X forniscono un
guadagno privo di distorsioni e rumore
come è tipicamente noto solo dai costosi
preamplicatori esterni.
(2) LINE IN – Ogni ingresso mono dispone
anche di un ingresso di linea bilanciato su un
connettore da ¼". A questi ingressi possono
essere collegati anche dispositivi sbilanciati
(jack mono). Ricorda che puoi utilizzare solo
il microfono o l'ingresso di linea di un canale
in qualsiasi Non puoi mai usare entrambi
contemporaneamente!
(3) GUADAGNO – Usa il controllo GAIN per
regolare il guadagno in ingresso. Questo
controllo deve essere sempre ruotato
completamente in senso antiorario ogni volta
che si collega o si scollega una sorgente di
segnale a uno degli ingressi.
(4) EQ – Tutti i canali di ingresso mono includono
un equalizzatore a 3 bande. Tutte le bande
forniscono boost o taglio no a 15 dB. In
posizione centrale l'equalizzatore è inattivo.
(5) TAGLIO BA SSO – Inoltre, i canali mono sono
dotati di un ltro LOW CUT ripido progettato
per eliminare componenti di segnale a bassa
frequenza indesiderati.
(6) FX – Le mandate FX consentono di inviare
segnali tramite un controllo variabile da uno o
più canali e sommare questi segnali a un bus.
Il bus appare all'uscita FX send della console
e può essere inviato da lì a un dispositivo di
eetti esterno. Il ritorno dall'unità eetti
viene quindi riportato nella console sui canali
stereo. Ogni mandata FX è mono e ore un
guadagno no a +15 dB. Nel QX1002USB /
QX1202USB, la mandata FX viene indirizzata
direttamente al processore di eetti integrato.
Per assicurarti che il processore di eetti
riceva un segnale in ingresso, non dovresti
girare questo controllo completamente a
sinistra (-∞).
(7) PADELLA – Il controllo PAN determina la
posizione del segnale del canale all'interno
dell'immagine stereo. Questo controllo
presenta una caratteristica di potenza
costante, il che signica che il segnale viene
sempre mantenuto a un livello costante,
indipendentemente dalla posizione nel
panorama stereo.
(8) LIVELLO – Il controllo LEVEL determina
il livello del segnale del canale nel
mixprincipale.
(9) CLIP – I LED CLIP dei canali mono si
illuminano quando il segnale in ingresso
è troppo alto, il che potrebbe causare
distorsioni. In tal caso, utilizzare il controllo
GAIN per ridurre il livello del preamplicatore
nché il LED non si accende più.
(10) LINE IN – Ogni canale stereo ha due ingressi
a livello di linea bilanciati su jack da ¼" per
i canali sinistro e destro. Se viene utilizzato
solo il jack contrassegnato con" L "(sinistro),
il canale funziona in mono. I canali stereo
sono progettati per gestire il livello di linea
tipico Entrambi gli ingressi accettano anche
jacksbilanciati.
(11) FX – Le mandate FX dei canali stereo
funzionano in modo simile a quelle dei canali
mono. Tuttavia, poiché i bus di mandata FX
sono entrambi mono, una somma mono viene
prima prelevata dall'ingresso stereo prima di
essere inviata al bus FX.
(12) BAL – Il controllo BAL (ANCE) determina i
livelli dei segnali di ingresso sinistro e destro
l'uno rispetto all'altro prima che entrambi i
segnali vengano quindi indirizzati al bus mix
stereo principale. Se un canale viene gestito
in mono tramite l'ingresso di linea sinistro,
questo controllo ha la stessa funzione del
controllo PAN utilizzato nei canali mono.
(13) + 4 /-10 – Gli ingressi stereo di XENYX
QX1002USB e QX1202USB hanno un
interruttore di sensibilità in ingresso che
seleziona tra +4 dBu e -10 dBV. A -10 dBV
(livello di registrazione domestica), l'ingresso
è più sensibile (richiede meno livello per
guidarlo) rispetto a +4 dBu (livello studio).
(14) FX TO MAIN – Il controllo FX TO MAIN
alimenta il segnale degli eetti nel mix
principale. Se il controllo viene ruotato
completamente in senso antiorario, non è
presente alcun segnale di eetti nel segnale
della somma del mixer.
(15) INVIO FX – Il connettore FX SEND emette
il segnale che hai raccolto dai singoli canali
utilizzando i controlli FX. È possibile collegarlo
all'ingresso di un dispositivo di eetti esterno
per elaborare il segnale master del bus FX.
Una volta creato un mix di eetti, il segnale
elaborato può essere reindirizzato dalle uscite
del dispositivo di eetti a un ingresso stereo.
(16) TELEFONI / SALA DI CONTROLLO – Il jack
PHONES stereo (nella parte superiore del
pannello dei connettori) è il punto in cui si
collegano le cue. Le prese CTRL ROOM OUT
sbilanciate trasportano gli eetti sommati e i
segnali del mix principale, oltre ai segnali dei
canali in Solo. Il controllo PHONES / CONTROL
ROOM regola il livello sia delle cue che delle
uscite monitor principali.
(17) MIX PRINCIPALE – I connettori MAIN OUT
sono jack mono bilanciati. Il segnale del
mix principale appare qui a un livello di 0
dBu. Ilfader MAIN MIX regola il volume di
questeuscite.
(18) INGRESSO CD / NASTRO – Gli INPUT CD
/ TAPE vengono utilizzati per portare una
sorgente di segnale esterna (ad es. Lettore CD,
piastra di registrazione, ecc.) Nella console.
Possono anche essere usati come ingresso
di linea stereo standard, quindi è possibile
collegare l'uscita di un secondo XENYX o
BEHRINGER ULTRALINK PRO MX882.
(19) USCITA CD / NASTRO – Questi connettori
sono collegati in parallelo con MAIN OUT
e trasportano il segnale del mix principale
(sbilanciato). Collega CD / TAPE OUTPUT agli
ingressi del tuo dispositivo di registrazione.
Illivello di uscita viene regolato tramite il
fader MAIN MIX ad alta precisione.
(20) USB / 2-TR PER TELEFONI / CTRL RM Il
pulsante indirizza la riproduzione USB /
2tracce a PHONES / CTRL ROOM.
(21) USB / 2-TR AL MIX PRINCIPALE il pulsante
indirizza la riproduzione USB / 2 tracce a
MAINMIX e silenzia il segnale di registrazione
2-TR OUT / USB.
(22) FX A CTRL ROOM – Se si desidera monitorare
solo il segnale di invio FX nelle cue o negli
altoparlanti monitor, premere l'interruttore
FXTO CTRL. Disattiva il segnale del mix
principale mentre indirizza l'uscita FX SEND
aimonitor.
(23) +48 V – Il LED +48 V si accende quando
l'alimentazione phantom è attiva.
L'interruttore PHANTOM attiva l'alimentazione
phantom sui connettori XLR di tutti i
canalimono.
(24) ENERGIA – Il LED POWER indica che la
consoleè accesa.
(25) INDICATORE DI LIVELLO – Il display
a 4 segmenti ad alta precisione
mostra accuratamente il livello del
segnalepertinente.
(26) LED SIGNAL e CLIP – Il LED SIGNAL sul
modulo eetti segnala la presenza di un
segnale il cui livello è sucientemente
alto. Questo LED dovrebbe essere sempre
acceso. Tuttavia, assicurati che il LED CLIP
si accenda solo sporadicamente. Se è
costantemente acceso, stai sovraccaricando
il processore di eetti, il che por ta a una
spiacevole distorsione. In tal caso, abbassare
leggermente i controlli FX.
(27) PROGRAMMA – Il controllo PROGRAM ha due
funzioni: ruotando il controllo PROGRAM, si
compone il numero di un eetto. Il numero
del preset appena composto lampeggia sul
display. Per confermare la selezione, premere
il controllo PROGRAM; smette di lampeggiare.
(28) COMP – Questa manopola regola la quantità
di eetto di compressione sul canale.
(29) FANTA SMA – Premere questo pulsante per
inviare +48 V di alimentazione phantom
agli ingressi XLR da utilizzare con microfoni a
condensatore.
(30) CONNETTORE USB – Collega il tuo mixer a un
computer utilizzando un cavo USB standard.
(31) AC POWER IN – Collega qui il cavo di
alimentazione incluso.
!
Il mixer non può essere alimentato tramite bus tramite
USB. Utilizzare sempre l'adattatore di alimentazione
incluso per fornire alimentazione almixer.
Dit hoofdstuk beschrijft de verschillende
bedieningselementen van uw mengpaneel.
Allebedieningen, schakelaars en connectoren
komen uitgebreid aan bod.
(1) MIC – Elk mono-ingangskanaal biedt
een gebalanceerde microfooningang via
de XLR-connector en beschikt ook over
schakelbare + 48 / + 15 V fantoomvoeding
voor condensatormicrofoons. De
XENYX-voorversterkers bieden een
onvervormde en ruisvrije versterking,
zoals doorgaans alleen bekend is van dure
buitenboordvoorversterkers.
(2) LIJN BINNEN – Elke mono-ingang heeft
ook een gebalanceerde lijningang op een
¼"-connector. Ongebalanceerde apparaten
(mono-aansluitingen) kunnen ook op deze
ingangen worden aangesloten. Onthoud dat
u alleen de microfoon of de lijningang van
een kanaal op een kanaal kunt gebruiken tijd.
Jekunt nooit beide tegelijk gebruiken!
(3) KRIJGEN – Gebruik de GAIN-regelaar om
de ingangsversterking aan te passen. Deze
regelaar moet altijd volledig tegen de klok in
worden gedraaid wanneer u een signaalbron
op een van de ingangen aansluit of loskoppelt.
(4) EQUALIZER – Alle mono-ingangskanalen
bevatten een 3-bands equalizer, behalve de
Q502USB, die is uitgerust met een 2-bands EQ.
Alle banden zorgen voor een boost of cut tot
15 dB. In de middelste stand is de equalizer
niet actief.
(5) LAAG UITGESNEDEN – Bovendien zijn de
monokanalen (Q1002USB en Q1202USB)
uitgerust met een steil LOW CUT-lter
(helling bij 18 dB / oct., -3 dB bij 75 Hz),
ontworpen om ongewenste laagfrequente
signaalcomponenten te elimineren.
(6) FX (alleen Q802USB / Q1002USB /
Q1202USB) – FX sends (of AUX sends) stellen
je in staat om signalen via een variabele
besturing van een of meer kanalen te sturen
en deze signalen naar een bus te sommeren.
De bus verschijnt op de FX Send-uitgang van
de console en kan van daaruit naar een extern
eectapparaat worden gevoerd. De terugkeer
van de eecteenheid wordt vervolgens
teruggebracht naar de console op de auxretourconnectoren (Q802USB) of normale
kanaalingangen. Elke FX-send is mono en
heeft een versterking tot +15 dB.
(7) PAN – De PAN-regelaar bepaalt de positie van
het kanaalsignaal binnen het stereobeeld.
Deze regeling heef t een constante
vermogenskarakteristiek, wat betekent dat
het signaal altijd op een constant niveau
wordt gehouden, ongeacht de positie in
hetstereopanorama.
(8) NIVEAU – De LEVEL-regelaar bepaalt het
niveau van het kanaalsignaal in de hoofdmix.
(9) KLEM – De CLIP-LED's van de monokanalen
lichten op als het ingangssignaal te hoog
wordt aangestuurd, wat ver vorming kan
veroorzaken. Als dit gebeurt, gebruik dan de
GAIN-regelaar om het voor versterkerniveau te
verlagen totdat de LED niet meer oplicht.
(10) LIJN BINNEN – Elk stereokanaal heeft
twee gebalanceerde lijningangen
op ¼ "-aansluitingen voor linker- en
rechterkanalen. Als alleen de aansluiting met
de aanduiding" L "(links) wordt gebruikt,
werkt het kanaal in mono. De stereokanalen
zijn ontworpen om het typische lijnniveau
aan te kunnen signalen Beide ingangen
accepteren ook ongebalanceerde
aansluitingen.
(11) FX – De FX-sends van de stereokanalen
werken vergelijkbaar met die van de
monokanalen. Omdat de FX-zendbussen
echter beide mono zijn, wordt er eerst een
monosom van de stereo-ingang afgenomen
voordat deze naar de FX-bus wordt gestuurd.
De Q502USB is niet uitgerust met FXsends.
(12) BAL – De BAL (ANCE) -regelaar bepaalt
de niveaus van de linker en rechter
ingangssignalen ten opzichte van elkaar
voordat beide signalen vervolgens naar de
hoofdstereomixbus worden gestuurd. Als een
kanaal via de linker lijningang in mono wordt
bediend, heeft deze regelaar dezelfde functie
als de PAN-regelaar die in de monokanalen
wordt gebruikt.
(13) + 4 /-10 – De stereo-ingangen van de
XENYX Q1002USB en Q1202USB hebben een
ingangsgevoeligheidsschakelaar die tussen
+4 dBu en -10 dBV selecteert. Bij-10dBV
(home-opnameniveau) is de ingang
gevoeliger (vereist minder niveau om hem aan
te sturen) dan bij +4 dBu (studio-niveau).
(14) STEREO AUX RETURN – Alleen Q802USB:
deSTEREO AUX RETURN-aansluitingen worden
gebruikt om de output van het externe
eectapparaat (waarvan de input is afgeleid
van de aux sends) terug te brengen naar de
console. U kunt deze connectoren in plaats
daarvan gebruiken als extra ingangen, maar
elk eectapparaat moet dan via een normaal
stereokanaal weer in de console worden
gebracht. Dit geeft u echter de mogelijkheid
om de kanaal-EQ op het eectretoursignaal
te gebruiken als u dat wilt. Als alleen de linker
connector wordt gebruikt, werkt de AUX
RETURN automatisch in mono. Gebruik de
AUX RETURN-regelaar om te bepalen hoeveel
van het eectsignaal naar de hoofdmix
wordtgestuurd.
(15) FX VERZENDEN – De FX SEND-uitgang
(geldt niet voor Q502USB) moet worden
aangesloten op de ingang van een extern
eectapparaat. Het post-fader FX-signaal dat
u hebt gemaakt met de FX-regelaars van het
ingangskanaal, wordt via de FX SEND-uitgang
naar de eectgenerator gestuurd. Gebruik de
FX SEND-regelaar van de hoofdsectie om het
algehele zendniveau aan te passen (alleen
Q1002USB en Q1202USB).
(16) PHONES / CTRL ROOM – De stereo PHONES-
aansluiting (aan de bovenkant van het
aansluitpaneel) is waar u een hoofdtelefoon
aansluit. De ongebalanceerde CTRL ROOM
OUT-aansluitingen dragen de gesommeerde
eecten en hoofdmixsignalen, evenals
solokanaalsignalen. De PHONES / CTRL
ROOM-regeling past het niveau van zowel de
hoofdtelefoon- als de hoofdmonitoruitgangen
aan. De Q502USB is niet uitgerust met
controlekameruitgangen.
(17) HOOFD MIX – De MAIN OUT-aansluitingen
zijn ongebalanceerde mono-aansluitingen.
Het hoofdmixsignaal verschijnt hier op een
niveau van 0 dBu. De MAIN MIX-fader past het
volume van deze uitgangen aan. De XENYX
Q802USB en Q502USB mengpanelen zijn
hiervoor voorzien van een draaiknop.
(18) 2-TRACK INGANG – De 2-TRACK INGANGEN
worden gebruikt om een externe signaalbron
(bijv. Cd-speler, cassettedeck, enz.) In de
console te brengen. Ze kunnen ook worden
gebruikt als een standaard stereo line-ingang,
zodat de uitgang van een tweede XENYX
of BEHRINGER ULTRALINK PRO MX882 kan
worden aangesloten.
(19) 2-TRACK-UITGANG – Deze connectoren zijn
parallel bedraad met de MAIN OUT en dragen
het hoofdmixsignaal (ongebalanceerd).
Verbind de 2-TRACK OUTPUT met de ingangen
van uw opnameapparaat. Hetuitgangsniveau
wordt aangepast via de uiterst
nauwkeurige MAIN MIX-fader of draaiknop
(Q802USB/Q502USB).
(20) USB / 2-TR naar MAIN – Als deze knop wordt
ingedrukt, wordt de audio van de USB- en
2-TRACK-ingangen naar de hoofdmix gestuurd
(alleen Q502USB).
(21) USB / 2-TR naar PHONES – Als deze knop
wordt ingedrukt, wordt de audio van de
USB- en 2-TRACK-ingangen naar de PHONESaansluiting gestuurd (alleen Q502USB).
(22) FX NAAR CTRL ROOM – Als u alleen het
FX-zendsignaal in uw hoofdtelefoon of
monitorluidspreker (s) wilt auisteren, drukt
u op de FX TO CTRL-schakelaar. Dit dempt
het hoofdmixsignaal terwijl de FX SENDuitgang naar de monitor (en) wordt geleid.
De XENYX Q802USB en Q502USB hebben deze
schakelaarniet.
(23) +48 V – De rode +48 V LED licht op
als de fantoomvoeding is ingeschakeld.
De PHANTOM-schakelaar activeert de
fantoomvoeding op de XLR-connectoren van
alle monokanalen.
(24) VERMOGEN – De POWER-LED geeft aan dat
de console is ingeschakeld.
(25) NIVEAUINDICATOR – Het uiterst
nauwkeurige 4-segmentendisplay geeft
nauwkeurig het relevante signaalniveau weer.
(26) COMP – Deze knop past de hoeveelheid
compressie-eect op het kanaal aan.
(27) PHANTOM – Druk op deze knop om
+48 V fantoomvoeding naar de XLRingangen te sturen voor gebruik met
condensatormicrofoons. De Q502USB levert
+15 V fantoomvoeding.
(28) USB / 2-TR NAAR TELEFOONS / CTRL RM –
Knop stuurt USB / 2-track weergave naar
PHONES / CTRL ROOM.
(29) USB / 2-TR NAAR MAIN MIX – knop stuurt
USB / 2-Track-weergave naar MAIN MIX en
dempt het 2-TR OUT / USB-opnamesignaal.
(30) USB-CONNECTOR – Sluit uw mixer aan op
een computer met een standaard USB-kabel.
(31) AC STROOM IN – Sluit hier de meegeleverde
stroomkabel aan.
!
De mixer kan niet via USB worden gevoed via de bus.
Gebruik altijd de meegeleverde voedingsadapter om
de mixer van stroom te voorzien.
Detta kapitel beskriver de olika kontrollelementen
på din mixerkonsol. Alla kontroller, omkopplare och
kontakter kommer att diskuteras i detalj.
(1) MIC – Varje monoingångskanal erbjuder
en balanserad mikrofoningång via XLRkontakten och har också omkopplingsbar
+ 48 / + 15 V fantomströmförsörjning
för kondensatormikrofoner. XENYXförförstärkarna ger en snedvriden och
bullerfri förstärkning, vilket vanligtvis endast
är känt från dyra utombordare.
(2) RAD IN – Varje monoingång har också en
balanserad linjeingång på en ¼"-kontakt.
Obalanserade enheter (mono-uttag) kan
också anslutas till dessa ingångar. Kom ihåg
att du bara kan använda antingen mikrofonen
eller linjeingången på en kanal. Du kan aldrig
använda båda samtidigt!
(3) FÅ – Använd GAIN-kontrollen för att justera
ingångsförstärkningen. Denna kontroll ska
alltid vridas helt moturs när du ansluter
eller kopplar bort en signalkälla till en av
ingångarna.
(4) UTJÄMNARE – Alla monoingångskanaler
inkluderar en 3-bands equalizer, förutom
Q502USB, som är utrustad med en 2-band EQ.
Alla band ger boost eller cut upp till 15 dB.
Imittläget är utjämnaren inaktiv.
(5) LÅGT SKUREN – Dessutom är monokanalerna
(Q1002USB och Q1202USB) utrustade med ett
brant LOW CUT-lter (lutning vid 18 dB / okt.,
-3 dB vid 75 Hz) för att eliminera oönskade
lågfrekventa signalkomponenter.
(6) FX (endast Q802USB / Q1002USB
/ Q1202USB) – FX skickar (eller AUX
skickar) gör att du kan mata signaler via
en variabel styrning från en eller era
kanaler och summera dessa signaler
till en buss. Bussenvisas vid konsolens
FX-sändningsutgång och kan matas därifrån
till en extern eektenhet. Avkastningen från
eektenheten tas sedan tillbaka till konsolen
på aux-returkontakterna (Q802USB) eller
normala kanalingångar. VarjeFX-sändning är
mono och har upp till +15 dB förstärkning.
(7) PANORERA – PAN-kontrollen bestämmer
positionen för kanalsignalen i stereobilden.
Denna kontroll har en konstanteektkarakteristik, vilket innebär att signalen
alltid hålls på en konstant nivå, oavsett
position i stereopanorama.
(9) KLÄMMA – CLIP-lysdioderna för
monokanalerna tänds när insignalen drivs
för högt, vilket kan orsaka för vrängning. Om
detta händer, använd GAIN-kontrollen för att
sänka förförstärkarnivån tills LED-lampan inte
tänds längre.
(10) RAD IN – Varje stereokanal har två
balanserade linjenivåingångar på ¼"-uttag
för vänster och höger kanal. Om bara uttaget
märkt" L "(vänster) används, fungerar kanalen
i mono. Stereokanalerna är utformade för at t
hantera normal linjenivå Båda ingångarna
accepterar också obalanserade uttag.
(11) FX – FX-sändningarna av stereokanalerna
fungerar som de för monokanalerna. Eftersom
FX-sändningsbussarna båda är mono tas dock
först en monosumma från stereoingången
innan den skickas till FX-bussen. Q502USB är
inte utrustad med FXsends.
(12) BAL – BAL (ANCE) -kontrollen bestämmer
nivåerna för vänster och höger insignaler
i förhållande till varandra innan
båda signalerna sedan dirigeras till
huvudstereomixbussen. Om en kanal
manövreras i mono via den vänstra
linjeingången har denna kontroll samma
funktion som den PAN-kontroll som används i
monokanalerna.
(13) + 4/-10 – Stereoingångarna på
XENYXQ1002USB och Q1202USB har en
ingångskänslighetsomkopplare som väljer
mellan +4 dBu och -10 dBV. Vid -10 dBV
(heminspelningsnivå) är ingången känsligare
(kräver mindre nivå för att köra den) än vid
+4 dBu (studionivå).
(14) STEREO AUX RETUR – Endast Q802USB:
STEREO AUX RETURN-kontakterna används
för att återföra utgången från den externa
eektenheten (vars ingång kommer från
aux-sändningen) tillbaka till konsolen.
Dukan istället använda dessa kontakter
som ytterligare ingångar, men alla eekter
måste sedan återföras till konsolen via
en vanlig stereokanal. Det ta ger dig dock
möjligheten att använda kanalen EQ på
eektreturssignalen om du vill. Om bara
den vänstra kontakten används fungerar
AUX RETURN automatiskt i mono. Använd
AUX RETURN-kontrollen för at t bestämma
hur mycket av eektsignalen som skickas
tillhuvudmixen.
(15) FX SEND – FX SEND-utgången (gäller inte
Q502USB) ska anslutas till ingången till en
extern eektenhet. FX-signalen efter fader
som du skapade med FX-kontrollerna för
ingångskanalen skickas till eektenheten
via FX SEND-utgången. Använd FX SENDkontrollen i huvudsektionen för att justera
den totala sändningsnivån (endast Q1002USB
och Q1202USB).
(16) TELEFONER / CTRL-RUM – Stereo PHONES-
uttaget (längst upp på anslutningspanelen)
är där du ansluter hörlurar. De obalanserade
CTRL ROOM OUT-uttagen bär de summerade
eekterna och huvudblandningssignalerna,
såväl som ensamma kanalsignaler. PHONES /
CTRL ROOM-kontrollen justerar nivån på både
hörlurar och huvudmonitorutgångar. Q502USB
är inte utrustad med kontrollrumsutgångar.
(17) HUVUDMIX – MAIN OUT-kontakterna
är obalanserade monokontakter.
Huvudblandningssignalen visas här på en nivå
av 0 dBu. MAIN MIX-fadern justerar volymen
på dessa utgångar. Blandningskonsolerna
XENYX Q802USB och Q502USB har en
vridkontroll för detta ändamål.
(18) 2-TRACK INGÅNG – 2-TRACK-INGÅNGARNA
används för att ta med en extern signalkälla
(t.ex. CD-spelare, kassettdäck etc.) i konsolen.
De kan också användas som en vanlig
stereolinjeingång, så utgången från en andra
XENYX eller BEHRINGER ULTRALINK PRO
MX882 kan anslutas.
(19) 2-TRACK-UTGÅNG – Dessa kontakter är
anslutna parallellt med MAIN OUT och bär
huvudblandningssignalen (obalanserad).
Anslut 2-TRACK OUTPUT till ingångarna på
din inspelningsenhet. Utgångsnivån justeras
via högprecisions MAIN MIX-fader eller
vridreglage (Q802USB / Q502USB).
(20) USB / 2-TR till MAIN – När du trycker på
den skickar denna knapp ljudet från USBoch2-TRACK-ingångarna till huvudmixen
(endast Q502USB).
(21) USB / 2-TR till TELEFONER – När du trycker
på den här knappen skickas ljudet från USBoch 2-TRACK-ingångarna till PHONES-uttaget
(endast Q502USB).
(22) FX TILL CTRL-RUM – Om du bara vill
övervaka FX-sändningssignalen i dina
hörlurar eller monitorhögtalare, tryck på
FX TO CTRL-omkopplaren. Detta stänger
av huvudblandningssignalen medan FX
SEND-utgången dirigeras till monitorn /
monitorerna. XENYX Q802USB och Q502USB
har inte denna omkopplare.
(23) +48 V – Den röda +48 V-lysdioden
tänds när fantommatning är på.
PHANTOM-omkopplaren aktiverar
fantomströmförsörjningen på XLRkontakterna för alla monokanaler.
(24) KRAFT – POWER-lysdioden indikerar att
konsolen är påslagen.
(25) NIVÅINDIKATOR – Den högprecisa
4-segmentskärmen visar korrekt
signalnivåexakt.
(26) COMP – Denna ratt justerar mängden
komprimeringseekt på kanalen.
(27) SPÖKE – Tryck på den här ratten för att skicka
+48 V fantomeekt till XLR-ingångarna för
användning med kondensatormikrofoner.
Q502USB levererar +15 V fantomeekt.
(28) USB / 2-TR TILL TELEFONER / CTRL RM –
Knappen dirigerar USB / 2-spårig uppspelning
till PHONES / CTRL ROOM.
(29) USB / 2-TR TILL MAIN MIX – knappen
dirigerar USB / 2-spårsuppspelning till
MAIN MIX och stänger av 2-TR OUT / USBinspelningssignalen.
(30) USB-KONTAKT – Anslut din mixer till en dator
med en vanlig USB-kabel.
(31) AC STRÖM IN – Anslut den medföljande
strömkabeln här.
!
Mixern kan inte drivas med buss via USB. Använd
alltid den medföljande nätadaptern för att mata
mixern.
(8) NIVÅ – LEVEL-kontrollen bestämmer nivån på
kanalsignalen i huvudmixen.
34XENY X Q1202USB/Q1002USB/Q802USB/Q502USBQuick Start Guide35
XENYX Q1202USB/Q1002USB/Q802USB/Q502USB Controls
Krok 2: Sterownica
(PL)
W tym rozdziale opisano różne elementy
sterujące konsoli mikserskiej. Wszystkie
elementy sterujące, przełączniki i złącza zostaną
szczegółowoomówione.
(1) MIC – Każdy kanał wejściowy mono
oferuje symetryczne wejście mikrofonowe
za pośrednictwem złącza XLR, a
także posiada przełączane zasilanie
phantom + 48 / + 15 V dla mikrofonów
pojemnościowych. Przedwzmacniacze
XENYX zapewniają niezakłócone i wolne
od szumów wzmocnienie, co jest zwykle
znane tylko z kosztownych zewnętrznych
przedwzmacniaczy.
(2) W YRYSOWAĆ – Każde wejście monofoniczne
posiada również symetryczne wejście liniowe
na złączu ¼". Do tych wejść można również
podłączyć urządzenia niesymetryczne
(gniazda mono). Należy pamiętać, że w
każdym z nich można używać tylko wejścia
mikrofonowego lub liniowego kanału Nigdy
nie możesz używać obu jednocześnie!
(3) ZDOBYĆ – Za pomocą pokrętła GAIN
wyreguluj wzmocnienie wejściowe. Za
każdym razem, gdy podłączasz lub odłączasz
źródło sygnału do jednego z wejść, ten
element sterujący powinien być zawsze
całkowicie obrócony w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówekzegara.
(4) W YRÓWNY WACZ – Wszystkie kanały
wejściowe mono zawierają 3-pasmowy
korektor, z wyjątkiem Q502USB, który
jest wyposażony w 2-pasmowy korektor.
Wszystkie pasma zapewniają podbicie lub
obcięcie do 15 dB. W położeniu środkowym
korektor jest nieaktywny.
(5) NISKIE CIĘCIE – Dodatkowo kanały
monofoniczne (Q1002USB i Q1202USB)
są wyposażone w stromy ltr LOW CUT
(nachylenie 18 dB / okt., -3 dB przy 75
Hz), który ma na celu wyeliminowanie
niepożądanych składowych sygnału o niskiej
częstotliwości.
(6) FX (tylko Q802USB / Q1002USB /
Q1202USB) – Wysyłki FX (lub wysyłki AUX)
umożliwiają przesyłanie sygnałów za pomocą
zmiennego elementu sterującego z jednego
lub większej liczby kanałów i sumowanie tych
sygnałów na magistrali. Magistrala pojawia
się na wyjściu wysyłki FX konsoli i może
być stamtąd podawana do zewnętrznego
urządzenia efek tów. Sygnał zwrotny z
generatora efektów jest następnie przesyłany
z powrotem do konsoli przez złącza Aux
Return (Q802USB) lub normalne wejścia
kanału. Każda wysyłka FX jest monofoniczna i
zapewnia wzmocnienie do +15 dB.
(7) PATELNIA – Regulator PAN określa pozycję
sygnału kanału w obrazie stereo. Ten
regulator ma charakterystykę stałej moc y, co
oznacza, że sygnał jest zawsze utrzymywany
na stałym poziomie, niezależnie od pozycji w
panoramie stereo.
(8) POZIOM – Pokrętło LEVEL określa poziom
sygnału kanału w głównym miksie.
(9) SPINACZ – Diody CLIP kanałów mono świecą
się, gdy sygnał wejściowy jest zbyt wysoki, co
może powodować zniekształcenia. Jeśli tak
się stanie, użyj pokrętła GAIN, aby zmniejszyć
poziom przedwzmacniacza, aż dioda LED
przestanie się świecić.
(10) WYRYSOWAĆ – Każdy kanał stereo ma dwa
symetryczne wejścia o poziomie liniowym
na gniazdach ¼"dla lewego i prawego
kanału. Jeśli używane jest tylko gniazdo
oznaczone" L "(lewy), kanał działa w trybie
mono. Kanały stereo są zaprojek towane do
obsługi typowego poziomu liniowego Sygnał y
Oba wejścia akceptują również gniazda
niezbalansowane.
(11) FX – Wysyłki FX kanałów stereo działają
podobnie do kanałów mono. Jednakże,
ponieważ obie szyny wysyłkowe FX są
monofoniczne, suma mono jest najpierw
pobierana z wejścia stereo, zanim zostanie
wysłana na szynę FX. Q502USB nie jest
wyposażony w wysyłanie FX.
(12) BAL – Regulator BAL (ANCE) określa poziomy
sygnałów wejściowych lewego i prawego
względem siebie, zanim oba sygnały zostaną
skierowane do głównej szyny miksu stereo.
Jeśli kanał jest obsługiwany w trybie mono
przez lewe wejście liniowe, ten element
sterujący ma taką samą funkcję, jak regulator
PAN używany w kanałach monofonicznych.
(13) + 4/-10 – Wejścia stereo XENYX Q1002USB
i Q1202USB mają przełącznik czułości
wejściowej, który w ybiera od +4 dBu do -10
dBV. Przy -10 dBV (poziom nagrywania w
domu) wejście jest bardziej czułe (wymaga
mniejszego poziomu do jego w ysterowania)
niż przy +4 dBu (poziom studyjny).
(14) ZWROT STEREO AUX – Tylko Q802USB: złącza
STEREO AUX RETURN służą do doprowadzenia
sygnału wyjściowego zewnętrznego
urządzenia efek towego (którego wejście
pochodzi z wysyłek aux) z powrotem do
konsoli. Zamiast tego możesz użyć tych złączy
jako dodatkowych wejść, ale każde urządzenie
z efektami będzie musiało być następnie
przywrócone do konsoli przez normalny kanał
stereo. Daje ci to jednak możliwość użycia
korektora kanału na sygnale powrotnym
efektów, jeśli chcesz. Jeśli używane jest tylko
lewe złącze, AUX RETURN automatycznie
działa w trybie mono. Za pomocą regulatora
AUX RETURN określ, jaka część sygnału
efektów jest przesyłana do głównego miksu.
(15) WYSYŁANIE FX – Wyjście FX SEND (nie
dotyczy Q502USB) należy podłączyć do
wejścia zewnętrznego generatora efektów.
Sygnał FX za tłumikiem, który utworzyłeś za
pomocą regulatorów FX kanału wejściowego,
jest przesyłany do procesora efektów
przez wyjście FX SEND. Użyj pokrętła FX
SEND w sekcji głównej, aby wyregulować
ogólny poziom wysyłania (tylko Q1002USB
iQ1202USB).
(16) POKÓJ TELEFONICZNY / CTRL- Gniazdo
stereo PHONES (w górnej części panelu
złączy) służy do podłączania słuchawek.
Niezbalansowane gniazda CTRL ROOM
OUT przenoszą zsumowane efekty i
sygnały głównego miksu, a także sygnał y
kanałów solo. Pokrętło PHONES / CTRL
ROOM umożliwia regulację poziomu
wyjściowego słuchawek i głównego monitora.
Model Q502USB nie jest wyposażony w
wyjściasterowni.
(17) MAIN MIX- Złącza MAIN OUT to
niesymetryczne gniazda mono. Główny sygnał
miksowania pojawia się tutaj na poziomie
0 dBu. Fader MAIN MIX reguluje głośność
tych wyjść. W tym celu konsole miksujące
XENYX Q802USB i Q502USB są wyposażone
wpokrętło.
(18) WEJŚCIE 2-TRACKOWE – Wejścia 2-TRACK
INPUT służą do doprowadzenia zewnętrznego
źródła sygnału (np. Odtwarzac za CD,
magnetofonu itp.) Do konsoli. Mogą być
również używane jako standardowe wejście
liniowe stereo, dzięki czemu można podłączyć
wyjście drugiego XENYX lub BEHRINGER
ULTRALINK PRO MX882.
(19) WYJŚCIE 2-TRACKOWE – Te złącza są
połączone równolegle z MAIN OUT i przenoszą
sygnał Main Mix (niesymetryczny). Podłącz
2-TRACK OUTPUT do wejść urządzenia
nagrywającego. Poziom wyjściowy jest
regulowany za pomocą precyzyjnego fadera
MAIN MIX lub pokrętła (Q802USB / Q502USB).
(20) USB / 2-TR na MAIN – Po naciśnięciu ten
przycisk przesyła dźwięk z wejść USB i
2-TRACK do głównego miksu (tylko Q502USB).
(21) USB / 2-TR do telefonów – Po naciśnięciu
ten przycisk przesyła dźwięk z wejść USB i
2-TRACK do gniazda PHONES (tylko Q502USB).
(22) FX TO CTRL ROOM – Jeśli chcesz
monitorować tylko sygnał wysyłania FX w
słuchawkach lub głośniku (-ach) monitora,
naciśnij przełącznik FX TO CTRL. Powoduje to
wyciszenie sygnału głównego miksu podczas
kierowania wyjścia FX SEND do monitora
(-ów). XENYX Q802USB i Q502USB nie mają
tego przełącznika.
(23) +48 V – Czerwona dioda +48 V świeci
się, gdy włączone jest zasilanie phantom.
Przełącznik PHANTOM aktywuje zasilanie
phantom na złączach XLR wszystkich
kanałówmono.
(24) MOC – Dioda POWER wskazuje, że konsola
jest włączona.
(25) WSKAŹNIK POZIOMU – Precyzyjny
4-segmentowy wyświetlacz precyzyjnie
wyświetla odpowiedni poziom sygnału.
(26) COMP – To pokrętło reguluje wielkość efek tu
kompresji na kanale.
(27) FANTOM – Wciśnij to pokrętło, aby przesłać
+48 V zasilania phantom do wejść XLR do
użytku z mikrofonami pojemnościowymi.
Q502USB dostarcza +15 V zasilania phantom.
(28) USB / 2-TR DO TELEFONÓW / CTRL RM –
Przycisk kieruje odtwarzanie USB / 2-Track do
PHONES / CTRL ROOM.
(29) USB / 2-TR DO GŁÓWNEJ MIESZANKI –
przycisk kieruje odtwarzanie z USB / 2-Track
do MAIN MIX i wycisza sygnał nagrywania
2-TR OUT / USB.
(30) ZŁĄCZE USB – Podłącz mikser do komputera
za pomocą standardowego kabla USB.
(31) ZASILANIE SIECIOWE – Podłącz tutaj
dołączony kabel zasilający.
!
Mikser nie może być zasilany z magistrali przez
USB. Do zasilania miksera należy zawsze używać
dołączonego zasilacza.
rst set the LEVEL controls of the input channels
to their center positions (0 dB). Then use the GAIN
controls to increase the input amplication until
signal peaks show 0 dB on the level meter.
When recording to digital recorders, therecorder’s
peak meter should not go into overload.
Whileanalog recorders can be overloaded to
some extent, creating only a certain amount of
distortion (whichis common and often desirable),
digital recorders distort quickly when overloaded.
Inaddition, digital distortion is not only undesirable,
but also renders your recording completely useless.
The peak meters of your XENY X display the level
virtually independent of frequency. A recording level
of 0 dB is recommended for all signal types.
(ES) Para ajustar el nivel debe posicionar el regulador
LEVEL de los canales de entrada en la posición
central (0 dB) y aumentar mediante el regulador
GAIN la amplicación de entrada a 0 dB.
En la grabación con grabadores digitales,
losmedidores punta del grabador no deben
superar los 0 dB. Esto se debe a que, al contrario
que en la grabación analógica, ya las más
pequeñas sobrealimentaciones (que también
surgen de forma muy repentina) conducen a
desagradables distorsiones digitales. Losmedidores
punta de su XENYX muestran el nivel más o
menos independientemente de la frecuencia.
Serecomienda un nivel de grabación de 0 dB para
todos los tipos de señal.
(FR) Reglage : Pour régler le niveau des
signaux, placez la commande de niveau LEVEL
de chaque canal en position neutre 0 dB et
ajustez l’amplication d’entrée sur 0 dB via le
potentiomètreGAIN.
Pour l’enregistrement en numérique, l’acheur
de crêtes de votre enregistreur ne doit pas excéder
0 dB. En eet, contrairement aux magnétos
analogiques, les enregistreurs numériques
génèrent des distorsions très désagréables
dès le moindre dépassement, même minime,
dumaximumnumérique. Les indicateurs de
crêtes de votre XENYX achent le niveau de
façon quasiment indé-pendante de la fréquence.
Nousvous conseillons un niveau d’enregistrement de
0 dB quel que soit lesignal.
(DE) Aussteuerung: Zum Einpegeln sollten Sie den
LEVEL-Regler der Eingangskanäle in Mittelstellung
(0 dB) bringen und mit dem GAIN-Regler die
Eingangsverstärkung auf 0 dB anheben.
Bei der Aufnahme mit Digitalrekordern
sollten die Peak-Meter des Rekorders 0 dB
nicht übersteigen. Das hat den Grund, dass im
Gegensatz zur Analogaufnahme bereits kleinste
Übersteuerungen (die auch sehr plötzlich auftreten)
zu unangenehmen, digitalen Verzerrungen führen.
DiePeak-Meter Ihres XENYX zeigen den Pegel
nahezu frequenzunabhängig an. Empfehlenswer t ist
ein Aufnahmepegel von 0 dB für alle Signalarten.
(PT) Modulação: Para a regulação do nível deverá
colocar o regulador LEVEL dos canais de entrada
na posição central (0 dB) e com o regulador GAIN
aumentar a amplicação de entrada para 0 dB.
Aquando da gravação com gravadores digitais,
os medidores de peak do gravador não
devem ultrapassar os 0 dB. O motivo é que,
contrariamente à gravação analógica, as mais
ínmas sobremodulações (que também surgem
muito repentinamente) podem originar distorções
digitais desagradáveis. Os medidores do peak
do seu XENYX indicam o nível de forma mais ou
menos independente da frequência. Recomenda-se
um nível de gravação de 0 dB para todos os tipos
desinais.
(IT) Per impostare correttamente i guadagni dei
canali, impostare prima i controlli LEVEL dei canali
di ingresso sulle loro posizioni centrali (0 dB).
Quindi utilizzare i controlli GAIN per aumentare
l'amplicazione in ingresso no a quando i picchi del
segnale non mostrano 0 dB sul misuratore di livello.
Quando si registra su registratori digitali, il peak
meter del registratore non dovrebbe andare
in sovraccarico. Mentre i registratori analogici
possono essere sovraccaricati in una certa misura,
creando solo una certa quantità di distorsione
(cosa comune e spesso desiderabile), i registratori
digitali si distorcono rapidamente quando sono
sovraccarichi. Inoltre, la distorsione digitale non solo
è indesiderabile, ma rende anche la registrazione
completamente inutile. I misuratori di picco del
tuo XENYX visualizzano il livello praticamente
indipendentemente dalla frequenza. Si consiglia
un livello di registrazione di 0 dB per tutti i tipi
disegnale.
(NL) Om de versterkingen van de kanalen correct
in te stellen, zet u eerst de LEVEL-regelaars
van de ingangskanalen op hun middenpositie
(0dB). Gebruik vervolgens de GAIN-regelaars
om de ingangsversterking te verhogen totdat de
signaalpieken 0 dB aangeven op de niveaumeter.
Bij het opnemen op digitale recorders mag de
piekmeter van de recorder niet overbelast raken.
Hoewel analoge recorders tot op zekere hoogte
kunnen worden overbelast, waardoor slechts
een bepaalde hoeveelheid vervorming ontstaat
(watgebruikelijk en vaak wenselijk is), vervormen
digitale recorders snel wanneer ze worden
overbelast. Bovendien is digitale vervorming niet
alleen ongewenst, maar maakt het ook uw opname
volledig onbruikbaar. De piekmeters van uw XENYX
geven het niveau vrijwel frequentieonafhankelijk
weer. Een opnameniveau van 0 dB wordt aanbevolen
voor allesignaaltypen.
(SE) För att korrekt ställa in kanalernas
förstärkning, ställ först in LEVEL-kontrollerna
för ingångskanalerna till deras mittlägen (0 dB).
Använd sedan GAIN-kontrollerna för att öka
ingångsförstärkningen tills signaltopparna visar
0dB på nivåmätaren.
När du spelar in på digitala inspelare, bör inspelarens
toppmätare inte överbelastas. Medan analoga
inspelare kan överbelastas i viss utsträckning, vilket
bara skapar en viss distorsion (vilket är vanligt
och ofta önskvärt), snedvrids digitala inspelare
snabbt när de är överbelastade. Dessutom är digital
förvrängning inte bara oönskad utan gör också din
inspelning helt värdelös. Toppmätarna på din XENYX
visar nivån praktiskt taget oberoende av frekvens.
En inspelningsnivå på 0 dB rekommenderas för
allasignaltyper.
(PL) Aby poprawnie ustawić wzmocnienia kanałów,
najpierw ustaw regulatory LEVEL kanałów
wejściowych w ich środkowych położeniach (0 dB).
Następnie użyj regulatorów GAIN, aby zwiększyć
wzmocnienie wejściowe, aż piki sygnału pokażą 0 dB
na mierniku poziomu.
Podczas nagrywania na rejestratory cyfrowe
miernik szczytowy rejestratora nie powinien ulegać
przeciążeniu. Podczas gdy rejestratory analogowe
mogą być do pewnego stopnia przeciążone,
powodując tylko pewną ilość zniekształceń (co jest
powszechne i często pożądane), rejestratory cyfrowe
szybko zniekształcają się, gdy są przeciążone.
Ponadto zniekształcenia cyfrowe są nie t ylko
niepożądane, ale także sprawiają, że nagranie jest
całkowicie bezużyteczne. Szczytowe mierniki XENYX
wyświetlają poziom praktycznie niezależnie od
częstotliwości. Zalecany jest poziom nagrywania
0dB dla wszystkich typów sygnałów.
40XENY X Q1202USB/Q1002USB/Q 802USB/Q502USBQuick Start Guide41
Other important information
Important information
1. Register online. Please register your new
Music Tribe equipment right after you purchase it by
visiting musictribe.com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, if applicable.
2. Malfunction. Should your Music Tribe
Authorized Reseller not be located in your vicinity,
you may contact the Music Tribe Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at musictribe.com.
Should your country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “Online Support” which
may also be found under “Support” at musictribe.com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
musictribe.com BEFORE returning the product.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type
and rating without exception.
Informations importantes
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite
que possible sur le site Internet musictribe.com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus ecacement.
Prenez également le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas
de revendeur Music Tribe près de chez vous, contactez le
distributeur Music Tribe de votre pays : consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support”
de notre site Internet musictribe.com. Si votre pays n’est
pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site musictribe.com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
musictribe.com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
Outras Informações
Importantes
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento Music Tribe logo após a compra
visitando o site musictribe.com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Caso seu fornecedor Music Tribe não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
Music Tribe para o seu país listado abaixo de “Suporte”
em musictribe.com. Se seu país não estiver na lista,
favor checar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em musictribe.com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
musictribe.com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
Belangrijke informatie
1. Registreer online. Registreer uw nieuwe
Music Tribe-apparatuur direct nadat u deze hebt gekocht
door naar musictribe.com te gaan. Door uw aankoop
te registreren via ons eenvoudige online formulier,
kunnen wij uw reparatieclaims sneller en eciënter
verwerken. Lees ook de voorwaarden van onze garantie,
indien van toepassing.
2. Storing. Mocht uw door Music Tribe
geautoriseerde wederverkoper niet bij u in de buurt zijn
gevestigd, dan kunt u contact opnemen met de door Music
Tribe Authorized Fulller voor uw land vermeld onder
“Support” op musictribe.com. Als uw land niet in de lijst
staat, controleer dan of uw probleem kan worden opgelost
door onze "Online Support", die u ook kunt vinden onder
"Support" op musictribe.com. U kunt ook een online
garantieclaim indienen op musictribe.com VOORDAT u het
product retourneert.
3. Stroomaansluitingen. Voordat u het
apparaat op een stopcontact aansluit, moet u ervoor
zorgen dat u de juiste netspanning voor uw specieke
model gebruikt. Defecte zekeringen moeten zonder
uitzondering worden vervangen door zekeringen van
hetzelfde type en dezelfde waarde.
Ważna informacja
1. Zarejestrować online. Zarejestruj swój
nowy sprzęt Music Tribe zaraz po zakupie na stronie
musictribe.com. Zarejestrowanie zakupu za pomocą
naszego prostego formularza online pomaga nam szybciej
i efektywniej rozpatrywać roszczenia dotyczące naprawy.
Przeczytaj również warunki naszej gwarancji, jeśli dotyczy.
2. Awaria. Jeśli Twój autoryzowany sprzedawca
Music Tribe nie znajduje się w pobliżu, możesz
skontaktować się z autoryzowanym dostawcą Music Tribe
dla swojego kraju, wymienionym w sekcji „Wsparcie” na
stronie musictribe.com. Jeśli Twojego kraju nie ma na
liście, sprawdź, czy Twój problem może zostać rozwiązany
przez nasze „Wsparcie online”, które można również
znaleźć w sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.com.
Alternatywnie, prześlij zgłoszenie gwarancyjne online na
musictribe.com PRZED zwrotem produktu.
3. Połączenia zasilania. Przed podłączeniem
urządzenia do gniazdka sieciowego upewnij się, że
używasz odpowiedniego napięcia sieciowego dla danego
modelu. Wadliwe bezpieczniki należy bez wyjątku
wymienić na bezpieczniki tego samego typu i wartości.
Aspectos importantes
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato Music Tribe justo después de
su compra accediendo a la página web musictribe.com.
El registro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además, aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
Music
Tribe en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor
que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web musictribe.com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(que también encontrará dentro del apartado “Support”
de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sin excepción.
Music
Tribe de su país,
Weitere wichtige
Informationen
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie
Ihr neues Music Tribe-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
Website musictribe.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
falls zutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein Music Tribe
Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den
Music Tribe Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf
musictribe.com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr
Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem
von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den
Sie ebenfalls auf musictribe.com unter „Support“ nden.
Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch
online auf musictribe.com ein, BEVOR Sie das
Produkt zurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetzt werden.
Informazioni importanti
1. Registratevi online. Vi invitiamo a registrare
il nuovo apparecchio Music Tribe subito dopo averlo
acquistato visitando musictribe.com. La registrazione
dell'acquisto tramite il nostro semplice modulo online ci
consente di elaborare le richieste di riparazione in modo
più rapido ed eciente. Leggete anche i termini e le
condizioni della nostra garanzia, qualora applicabile.
2. Malfunzionamento. Nel caso in cui il
rivenditore autorizzato Music Tribe non si trovi nelle vostre
vicinanze, potete contattare il Music Tribe Authorized
Fulller per il vostro paese, elencato in “Support”
@ musictribe.com. Se la vostra nazione non è elencata,
controllate se il problema può essere risolto tramite il
nostro “Online Support”che può anche essere trovato sotto
“Support” @ musictribe.com. In alternativa, inviate una
richiesta di garanzia online su musictribe.com PRIMA di
restituire il prodotto.
3. Collegamento all’alimentazione.
Prima di collegare l'unità a una presa di corrente,
assicuratevi di utilizzare la tensione di rete corretta
per il modello specico. I fusibili guasti devono essere
sostituiti, senza eccezioni, con fusibili dello stesso tipo e
valore nominale.
Viktig information
1. Registrera online. Registrera din nya Music
Tribe-utrustning direkt efter att du köpt den genom
att besöka musictribe.com. Att registrera ditt köp med
vårt enkla onlineformulär hjälper oss att behandla dina
reparationsanspråk snabbare och mer eektivt. Läs också
villkoren i vår garanti, om tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-auktoriserade återförsäljare
inte nns i din närhet kan du kontakta Music Tribe
Authorized Fulller för ditt land listat under “Support” på
musictribe.com. Om ditt land inte är listat, kontrollera om
ditt problem kan hanteras av vår “Onlinesupport” som
också nns under “Support” på musictribe.com. Alternativt
kan du skicka in ett online-garantianspråk på musictribe.
com INNAN du returnerar produkten.
3. Strömanslutningar. Innan du ansluter
enheten till ett eluttag, se till att du använder rätt
nätspänning för just din modell. Felaktiga säkringar
måste bytas ut mot säkringar av samma typ och
märkning utan undantag.
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
XENYX Q1202USB/Q1002USB/
Q802USB/Q502USB
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc.
Address: 5270 Procyon Street,
Las Vegas NV 89118,
United States
Phone Number: +1 702 800 8290
XENYX QX1202USB/QX1002USB
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a ClassB
digital device, pur suant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instruc tions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• • Reorient or relocate the receiving antenna.
• • Increase the separation between the equipment and receiver.
• • Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the
receiver is connected.
• • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment complies with Par t 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by MUSIC Tribe
can void the user's authority to use the equipment.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive
2014/35/EU,Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment
2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and
Directive1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S