OBSERVERA: För att undvika risk för elstötar får kåpan (eller
baksidan) inte tas bort. Reparera aldrig invändiga delar
själv, utan lämna apparaten till en kvalificerad
serviceverkstad.
VARNING:För att undvika risk för eldsvåda eller elstötar, måste
apparaten skyddas mot regn och fuktighet.
Denna symbol varnar alltid för farlig,
oisolerad spänning i apparaten, som
kan vara tillräcklig för att förorsaka
elektriska stötar.
Denna symbol hänvisar alltid till viktiga
manöver- eller skötselinstruktioner i de
medföljande beskrivningarna. Läs
manualen.
DETALJERADE SÄKERHETSANVISNINGAR:
Läs noggrant igenom alla säkerhets- och bruksanvisningar innan apparaten används.
Förvara:
Förvara säkerhets- och bruksanvisningarna så att de åter kan användas vid ett senare tillfälle.
Observera:
Iaktta alla varningar på apparaten och i bruksanvisningen.
Efterfölj:
Följ alla anvisningar.
Vatten och fukt:
Apparaten får inte användas i närheten av vatten (t ex i närheten av badkar, tvättställ, köksvask, tvättho, i en
fuktig källare eller i närheten av en simbassäng etc).
Ventilation:
Apparaten ska placeras så att luften kan cirkulera fritt omkring den. Den får till exempel inte ställas på en säng,
en filt eller dylikt, som gör att ventilationsöppningarna täcks över. Den får inte heller placeras på en hylla eller
i ett skåp, som hindrar luftcirkulationen genom ventilationsöppningarna.
Värme:
Apparaten ska ställas på säkert avstånd från värmeelement, värmespjäll, ugnar eller andra anordningar som
producerar värme.
Nätanslutning:
Apparaten får endast anslutas till nätuttag av den typ som beskrivs i bruksanvisningen eller anges på apparaten.
Jordning eller polning:
Vidta åtgärder så att apparatens jordning och polning inte förstörs.
Kabelskydd:
Dra elkablarna så att ingen kan trampa på dem resp så att de inte kläms fast av föremål som står på eller emot
dem och var därvid särskilt noga med sladdar och kontakter, lättåtkomlighet och ledningarnas utgångspunkt på
apparaten.
Rengöring:
Följ tillverkarens rekommendationer vid rengöring av apparaten.
Perioder då apparaten inte används:
Koppla bort apparatens nätanslutning från uttaget om apparaten inte ska användas under en längre tid.
Inträgande av föremål och vätska:
Var försiktig så att inga föremål faller ned i resp ingen vätska rinner in i apparaten genom öppningarna.
Reparationer:
Apparaten får endast repareras av kvalificerad verkstadspersonel om:
- nätkabeln eller stickkontakten har skadats
- föremål har fallit ned i eller vätska har runnit in i apparaten
- det har regnat in i apparaten
- apparaten inte fungerar på vanligt sätt eller beter sig onormalt
- apparaten har tappats ned eller skadats invändigt.
Skötsel:
Skötsel av apparaten får endast göras enligt beskrivningarna i bruksanvisnngen. All annan service ska genomföras
av kvalificerad verkstadspersonal.
Denna användarhandledning är upphovsrättsligt skyddad. Varje form av mångfaldigande eller eftertryck, helt eller delvis, och varje återgivning av ingående bilder, även i redigerat tillstånd, tillåts
endast med skriftligt medgivande från Firma BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER och EURORACK är registrerade varumärken.
BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich-Münchheide II, Tyskland
Tack för det förtroende du visat oss genom att köpa en EURORACK MX2642A.
+Denna beskrivning har till syfte att göra dig förtrogen med de specialtermer som används, så
att du kan utnyttja enhetens fulla potential. Läs igenom beskrivningen noggrant och förvara
den sedan så att den alltid finns till hands vid behov.
1.1Innan du börjar
1.1.1 Leverans
Din EURORACK har emballerats med största noggrannhet före utleverans för att garantera säker transport.
Om du trots detta skulle hitta skador på kartongen, kontrollera noga om det finns synliga skador på produkten.
+I händelse av skada, skicka INTE produkten tillbaka till oss, utan meddela omgående säljaren
och transportföretaget. I annat fall kan rätten till ersättning bortfalla.
1.1.2 Driftsättning
+Se till att endast kompetent personal installerar och använder apparaten. Under installationen
ska personalen alltid vara väl jordad, eftersom elektrostatiska urladdningar o dyl annars kan
skada utrustningen.
+Se till att såväl EURORACK som dess nätdel alltid får tillräcklig kylluftcirkulation. Placera inte
enheten i närheten av ett slutsteg e. dyl. eftersom den annars skulle kunna bli överhettad.
+Observera att nätdelen och mixerbordet blir mycket varma under drift. Detta är fullständigt
normalt.
1.1.3 Nätdel
Nätdelen till EURORACK ansluts via ett flerstiftskontaktdon till mixerbordets baksida.
Anslut först nätdelen till den för ändamålet avsedda matningsingången på baksidan av EURORACK.
Anslut därefter nätdelen till nätet.
+Innan nätdelen till EURORACK ansluts till matningsnätet, kontrollera noga att
matningsspänningen överensstämmer med den som anges på nätdelens ovansida!
+Anslut aldrig EURORACK till nätdelen om sistnämnda är spänningssatt. Förbind alltid först
mixerbordet med nätdelen, och därefter nätdelen med matningsnätet.
+Tänk på att alla apparater under alla omständigheter måste vara jordade. För din egen säkerhet,
bryt aldrig jordningen i enheten eller matningskabeln.
1. HANDBOKEN
3
Page 4
EURORACK MX2642A
1.1.4 Garanti
Glöm inte att skicka in det ifyllda garantibeviset som du fick av säljaren. Det måste du göra senast 14 dagar
efter inköpsdatum. Annars förlorar du din garanti. Som alternativ kan du registrera dig online via vår webbsajt
(www.behringer.com).
1.2Använda förkortningar
På ett separat blad finns bilder av manöveranordningarna, uttagspanelen och baksidan av EURORACK. Ha
alltid bladet framme som orienteringshjälp då du studerar handboken.
Alla komponenter på EURORACK är löpande numrerade, såväl i texten som på bilderna.
2. MANÖVERANORDNINGAR
2.1Mono-ingångskanaler 1 till 8
2.1.1 Anslutningar och GAIN-ratt
Beroende på användningsområdet utgör varje monokanal en balanserad linjeingång via stiftdonet på 6,3 mm
, eller en balanserad mikrofoningång via XLR-honkontakten .
Alla mono-ingångskanaler har uttag som ligger före fadern (Pre Fader), equalizern och Aux Send. Sändningsoch returledaren ligger på samma 6,3 mm stereostiftdon . Dessa uttag används för att ansluta extern
dynamikprocessor, equalizer eller liknande enheter. Signalvägen inom kanalen bryts då ett stiftdon sätts i
uttaget, så att signalen går ut via stiftdonets stift och, efter bearbetning i den externa enheten, returneras via
stiftdonets ring. Signalvägen bryts endast om ett stiftdon sätts i det för ändamålet avsedda uttaget.
Varje monokanal på EURORACK är utrustad med ett 6,3 mm monohylsdon som direktutgång. Denna
utgång ligger omedelbart efter fadern, dvs efter equalizern och Aux-Send. Därmed kan signalen skickas direkt
till ett inspelningsmedium.
Den för kondensatormikrofonen nödvändiga hjälpspänningen på +48 V ansluts via uttaget PHANTOM på
framsidan av EURORACK, och aktiveras då för samtliga monokanaler.
+Stäng av ljudet i återgivningssystemet innan du sluter hjälpspänningskretsen. Annars kommer
inkopplingsljudet att återges i högtalarna.
GAIN-ratten för mikrofoningångsförstärkningen har ett reglerområde från 10 till 60 dB. Vid användning av
ett 6,3 mm monostiftdon anpassas ingångsförstärkningen till ett område mellan +10 och -50 dB. Den normala
arbetsnivån, -10 dBV och +4 dBu, är särskilt markerad på skalan.
2.1.2 Equalizer och högpassfilter
Samtliga monokanaler har en trebands toninställning och ett högpassfilter. Alla tre banden tillåter en maximal
ökning respektive dämpning på 15 dB. Om ratten står i mittläget är equalizern neutral, dvs ej aktiv. Den övre
gränsfrekvensen (HI-ratten ) och den undre (LO-ratten ) ligger vid 12 kHz respektive 80 Hz. För
mellanregistret (MID-ratten ) erbjuder EURORACK en halvparametrisk toninställning med ett fast
filtergodhetstal på en oktav, avstämbart med FREQ-ratten mellan 100 Hz och 8 kHz. Högpassfiltret aktiveras
med omkopplaren LO CUT . Därmed elimineras lågfrekventa störningar (under 75 Hz). Filtret har en
flankbranthet på 18dB per oktav.
4
2. MANÖVERANORDNINGAR
Page 5
EURORACK MX2642A
2.1.3 Aux Send-sektionen
EURORACK har sex Aux-uttag, vilka kan användas som effektuttag eller för att skapa monitormixningar. Alla
Aux-uttag är av monotyp och ligger efter EQ. Utgångsnivån för Aux-uttagen ställs in individuellt med hjälp av de
fyra potentiometrarna
kan med hjälp av omkopplaren PRE ställas om mellan uttag efter fadern och uttag före fadern, medan Auxuttagen 3 till 6 alla ligger efter fadern. Uttag efter fadern lämpar sig som effektutgång, medan uttag före fadern
är ett bättre val för monitormixningar. Med omkopplaren SHIFT kan det andra potentiometerparet hänföras
till Aux-uttagen 3/4 eller 5/6.
2.1.4 Fader-sektion
. Varje Aux-uttag erbjuder en förstärkning på upp till +15 dB. Aux-uttagen 1 och 2
Med omkopplaren PAN
ej raka undergrupper.
Beroende på läget hos omkopplaren CHANNEL MODE i Solo-sektion kan du skicka kanalsignalen, med
hjälp av omkopplaren PFL/SOLO , antingen till Mono-PFL-Solo-samlingsskenan (CHANNELMODE ej
intryckt, PFL-solofunktion) eller avlyssna den via Stereo-Solo-samlingsskenan, efter fader och panorama
(CHANNELMODE intryckt, Solo In Place-solofunktion). I båda fallen indikeras signalnivån via
utstyrningssignalerna i huvudmixsektionen. Vid intryckt PFL/SOLO-omkopplare tänds motsvarande lysdiod.
fastställs kanalsignalens position i stereofältet eller tillordningen av raka respektive
+För den grundläggande nivåinställningen via GAIN-ratten bör du använda PFL-solofunktionen
och inte Solo In Place-solofunktionen.
+Till skillnad mot vid Solo In Place-solofunktionen påverkas signalen till huvudmixerutgångarna
inte av PFL-solofunktionen. Motsvarande gäller Aux-uttag och undergrupper.
MUTE-omkopplaren kopplar bort ljudet i motsvarande kanal, antingen från huvudmixningen eller från
undergrupperna och SoloInPlace-samlingsskenan. Vid intryckt MUTE-omkopplare lyser motsvarande lysdiod.
Observera att signaler som tas ut via Aux-uttag före fadern inte påverkas av aktiverad MUTE-omkopplare.
Med Routing avses valet av den buss som leder till en viss kanal. EURORACK erbjuder tre stereobussar och
en Stereo-Solo-buss. Huvudmixbussen aktiveras med omkopplaren MAIN MIX och undergrupperna via
ROUTING-omkopplarna 1-2 och 3-4 .
Nivån på huvudmixbussen respektive undergruppbussarna bestäms slutgiltigt av kanalfadern .
2.2Stereo-ingångskanaler 9/10 till 15/16
Stereo-ingångskanalen har i princip samma manöveranordningar som mono-ingångskanalen. Undantag är
anslutningarna, equalizern och BALANCE-ratten. Övriga manöveranordningar beskrivs i kapitel 2.1 Monoingångskanaler 1 till 8.
2.2.1 Anslutningar
Varje stereokanal har två balanserade linjenivåingångar med 6,3 mm hylsdon för vänster och höger kanal.
Om endast vänster ingångsuttag används arbetar kanalen i mono.
Stereokanalens ingångskänslighet ligger inom området +/- 20 dB och kan ställas in med GAIN-ratten för
stereo-ingångskanalen.
2.2.2 Equalizer
Stereo-ingångskanalerna har en 4-bands equalizer. Banden HI och LO fungerar på samma sätt som monoingångskanalerna. Med ratten HI MID kan du ställa in förstärkning/dämpning av det övre mellanregistret,
som ligger vid 3 kHz. Med ratten LO MID kan du ställa in förstärkning/dämpning av det undre mellanregistret,
som ligger vid 500 Hz.
2. MANÖVERANORDNINGAR
5
Page 6
2.2.3 BALANCE-ratt
EURORACK MX2642A
Ytterligare en skillnad gentemot monokanalerna är att PAN-rattten ersätts av en BALANCE-ratt
Så länge stereokanalen används i mono märks inte den skillnaden.
I stereodrift bestämmer BALANCE-ratten den relativa fördelningen mellan höger och vänster ingångssignal,
innan dessa leds vidare till undergrupperna eller huvudmixningen. Exempel: Om BALANCE-ratten vrids till sitt
högra ändläge leds hela den högra delen av stereosignalen till den valda bussen, medan den vänstra delen
däremot dämpas totalt.
.
2.3Aux Master-sektion
2.3.1 Aux Sends
Aux Send-uttagen är utförda som obalanserade 6,3 mm hylsdon med +4 dBu-nivå. Aux Send 1 och 2 är
balanserade, Aux 3 till 6 är obalanserade. Varje Aux Send-kanal har en omkopplare sim kan användas för
att testa om Aux-Send-bussarna styrs korrekt av ingångskanalerna.
2.3.2 Stereoingångarna A till D (Aux Returns / Tape Monitor Returns)
Ovanför Aux Send-uttagen sitter de fyra stereoingångarna A, B, C och D (), vilka även kan användas som
returuttag för Aux-uttagen. Dessutom kan de naturligtvis användas för att returnera signalen från en
flerspårsbandspelare (Tape Monitor Returns).
Man kan även betrakta dem som fyra extra linjeingångar för stereo eller mono: Om endast vänster uttag
används kopplas stereoingången automatiskt om till monoläge. Manöveranordningarna för stereoingångarna A
till D är identiska. Ingångsförstärkningens reglerområde påverkas med LEVEL-ratten och kan ställas in
mellan minus oändligt och +15 dB. BALANCE-ratten bestämmer läget i stereofältet. Varje stereoingång är
utrustad med en PLF-omkopplare .
Stereoingångarna A till D kan ledas via inställningsratten och till två av Aux-Send-bussarna (Aux 1
och 3 för A och C, Aux 2 och 4 för B och D).
2.3.3 A & B- / C & D-routing
Vardera av ingångarna A & B och C & D kan ledas via huvudmixningsomkopplaren eller via omkopplaren
och undergrupp-paren 1 & 2 och 3 & 4. I regel leds de till huvudmixingångarna. Det kan emellertid vara
lämpligt att leda dem till undergrupperna om du vill spela in signalen eller blanda signaler från olika undergrupper.
2.4Monitor-sektionen
Detta är avlyssningssektionen på EURORACK. Kontrollrums- och hörlurssignalen regleras med volymkontrollen
. Du använder samma ratt för att ställa in volymen på monitorhögtalarna, vars slutsteg du kan ansluta till
kontrollrumsutgångarna . Huvudmixen kan för övrigt avlyssnas efter summafadern. I annat fall går det inte
att kontrollera bortkopplingen.
Om du trycker in en av SOLO-omkopplarna på din EURORACK kan du dessutom avlyssna Solo/PFL-bussen.
Om du trycker in omkopplaren 2TK TO CTRL ROOM kan du avlyssna 2-spårsingången via monitorsektionen.
2TK-ingången utnyttjas i huvudsak som bandsignalretur för kontroll av den stereosignal som spelas in.
Med ratten 2TK RETURN LEVEL bestämmer du kanalvolymen för den till 2-spårsingången anslutna
signalen för kontrollrums- och hörlurssektionen.
2.5Channel Mode-sektion
EURORACK erbjuder två olika Solo-funktionssätt. Knappen CHANNEL MODE används för att växla mellan
Mono-PFL- och Stereo-Solo-bussarna.
6
2. MANÖVERANORDNINGAR
Page 7
EURORACK MX2642A
Solo In Place
Solo In Place är den vanligast utnyttjade funktionen för att avlyssna enskilda signaler eller grupper av signaler.
Så snart en SOLO-omkopplare trycks in försvinner ljudet från samtliga icke-valda kanaler i signalvägen. Solofunktionerna erbjuder äkta SOLO IN PLACE, dvs de valda signalerna återges korrekt i stereobilden. Uttagen
till Solo-bussen ligger efter PANORAMA- och BALANCE-potentiometrarna, stereolinjeingångarna och
undergrupperna. De ligger i princip efter fadern.
PFL
PFL-bussen tas ut före kanalfadern (PFL = Pre Fader Listening) och LEVEL-potentiometrarna. PFL ska användas
för att ställa in ingångsförstärkningen.
Om kanalerna i ett givet ögonblick arbetar i Solo- eller PFL-drift framgår av motsvarande lysdioder under
nivåindikeringen . Vänster = gul = PFL, höger = röd = Solo In Place.
2.6Undergrupper
Vid flerspårsinspelningar får bandets enskilda spår signaler från undergrupputgångarna. De två stereo- (eller
fyra mono-) -undergrupperna kan matas från samtliga ingångskanaler. Undergruppernas signalnivåer bestäms
med hjälp av fadern och . Även för undergrupperna finns SOLO-funktionen tillgänglig (, ).
För mixningsändamål kan undergrupputgångarna ledas via TO MIX-omkopplaren och parvis till huvudmixen.
Om du vill använda en huvudgrupp i monoläge är det lämpligt att inte lägga den till summasignalen via TO MIXomkopplaren, utan det är bättre att återföra den till en monokanal med hjälp av en kort kabel.
2.7Huvudmix
Fadern i MAIN-sektionen styr nivån i huvudmixen. Du kan även använda signalen från
2-spårsingången och lägga den till huvudmixen, genom att trycka in knappen 2TK TO MIX .
3. NIVÅINDIKERING
Huvudmixen har två lysdiodrader . Lysdiodraderna i MAIN-sektionen har flera indikeringsfunktioner. De
visar även Mono PFL (PFL-lysdiod), Stereo Solo (SOLO-lysdiod) eller.
2-spårsingång (när 2TK TO CTRL ROOM-omkopplaren är aktiverad). Lysdioden +48V lyser vid aktiverad
hjälpmatning, medan lysdioden POWER visar att EURORACK är spänningssatt.
+Clip-lysdioderna ska aldrig tändas! Om de skulle tändas, minska nivån genom att dra ner
summafadern, gruppfadern eller kanalfadern. Som en sista utväg kan ingångsförstärkningen
minskas i en eller flera kanaler. Använd PFL-funktionen för att söka orsaken till överstyrningen.
+I Solo/PFL-drift motsvarar 0 dB en intern arbetsnivå på 0 dBu (0,775 V). I andra fall är
indikeringarna för utgångsnivån anpassade för summautgången (+4 dBu). Om alltså bara en
enda signal förs till summan kommer indikeringen vid Solo/PFL-drift att ligga 4 dB högre.
4. ANSLUTNINGAR
4.1EURORACK framsida
Hjälpmatningsomkopplare
För matning av kondensatormikrofoner står en hjälpspänning på +48 V till förfogande. Omkopplaren aktiverar
hjälpspänningen för samtliga mono-ingångskanaler tillsammans.
3. NIVÅINDIKERING
7
Page 8
EURORACK MX2642A
+Vid inkopplad hjälpmatning får mikrofonen under inga omständigheter anslutas till mixerbordet
(eller en Stagebox). Dessutom ska monitor-/PA-högtalaren kopplas ifrån innan hjälpmatningen
aktiveras.
4.2EURORACK baksida
AC Power In
Via detta stickkontaktdon ansluts en extern nätdel på 40 W.
+Anslut aldrig EURORACK till nätdelen om sistnämnda är spänningssatt.
4.3EURORACK Uttagspanel
Låt oss nu betrakta de många anslutningarna på EURORACK.
+Naturligtvis går det även att ansluta obalanserade stickkontaktdon till de balanserade hylsdonen
på EURORACK. Använd för detta ändamål antingen monostiftdon eller kortslut ringen och
stiftet på ett stereostiftdon (alternativt kan stift 3 lämnas öppet på en XLR).
Mono-ingångskanaler 1 till 8
Anslutningspunkter : Hylsdon, obalanserade, in- och utgång (sändning och retur) i samma hylsa, stift =
utgång, ring = ingång, skaft = jord/skärm.
Stereoingångar A till D
Fyra stereopar. Hylsdon, obalanserat, stift = matning (+), ring = matning (-), skaft = jord/skärm.
Grupputgångar 1 till 4
Perfekt för flerspårsinspelningar. Hylsdon, obalanserat, stift = matning (+), skaft = jord/skärm.
Huvudmixingångskontakter (inmatningspunkter)
För att lägga in effekter etc i huvudmixens utgångssignal efter huvudmixern. Hylsdon, obalanserade, in- och
utgång (sändning och retur) i samma hylsa, stift = utgång, ring = ingång, skaft = jord/skärm.
Kontrollrumsutgångar
Signalen på dessa utgångar ska ledas till den förstärkare som driver hörlurarna. Hylsdon, obalanserat, stift =
matning (+), skaft = jord/skärm.
Hörlursutgång
För hörlurar. Hylsdon, stift = vänster kanal, ring = höger kanal, hylsa = jord/skärm.
8
4. ANSLUTNINGAR
Page 9
EURORACK MX2642A
4.4Anslutningar till uttag
Det behövs många kablar. Följande bilder visar hur kablarna på korrekt sätt ansluts till EURORACK.
+Samtliga utgångar är ojordade (avkopplade från nätjord), för att inga brumslingor ska kunna
bildas.
Asymmetriskt drift med
mono-telefonpropp
Spets =
Signal
Symmetriskt driftsätt med
stereo-telefonpropp
Spets =
het (+)
Ring =
Kallt (-)
Skaft =
Massa / skärmning
Spets
Skaft =
Massa / skärmning
SpetsSpets
RingRing
Skaft
Skaft
DragavlastningDragavlastning
Ring och skaft måste hopkopplas
vid övergång från symmetriskt till
asymmetriskt driftsätt.
Direktutgångs-kabel
För avkänning av en direktutgångs-signal på insertjacken (signalflödet
i kanalen upprätthållas under mätningen).
Spets =
Insert Send
Ring =
Insert Return
Skaft =
Massa / skärmning
Mixerbord
insertjack
Flerspårmaskin-
ingång
Insert Send & Return
Spets =
Send (out)
Ring =
Return (in)
Skaft =
Massa / skärmning
Skaft
Dragavlastning
Förbind Insert Send med ingången
och Insert Return med utgången av
effektapparaten.
Hörlur-telefonpropp
Spets =
Vänster signal
Ring =
Höger signal
Skaft =
Massa / skärmning
Spets
Ring
Skaft
Dragavlastning
Spets
Ring
Skaft
Dragavlastning
Symmetriskt drift med XLR-kontakter
1 = Massa / skärmning
2 = het (+)
3 = kallt (-)
Ingång
Pin 1 och 3 måste hopkopplas vid asymmetriskt drift.
Fig. 4.1: Jämförelse mellan de olika kontaktdonstyperna
4. ANSLUTNINGAR
Utgång
9
Page 10
EURORACK MX2642A
4.5Flyttbar uttagspanel
Samtliga anslutningshylsdon på EURORACK, med undantag för hörlursuttaget, sitter på en flyttbar uttagspanel.
Vid leverans sitter uttagspanelen på baksidan av EURORACK, så att mixerbordet kan installeras som en
bordskonsol. Om du vill bygga in EURORACK i ett ramverk ska uttagspanelen flyttas till mixerbordets undersida.
s Placera EURORACK på ett mjukt underlag. Genomför de nedan beskrivna stegen med största försiktighet.
För att kunna flytta på uttagspanelen behövs en krysspårsskruvmejsel.
s Uttaget för montering av uttagspanelen på kapslingens undersida täcks av ett blindlock. Ta bort skruvarna
som fixerar blindlocket vid sidorna av EURORACK-kapslingen.
s Ta bort de återstående skruvarna som fixerar blindlocket vid EURORACK-kapslingen.
s Se nu baksidan av EURORACK, där uttagspanelen är monterad. Ta bort skruvarna som fixerar uttagspanelen
vid överkanten av EURORACK.
s Lossa skruvarna (men ta ännu inte bort dem) som fixerar uttagspanelen vid sidorna av EURORACK-kapslingen.
Håll i uttagspanelen med den ena handen och ta bort skruvarna med den andra.
s Flytta försiktigt uttagspanelen till den nya monteringsplatsen. Var noga med att flatkabeln som kopplar
samman uttagspanelen med mixerbordet inte viks eller kommer under dragbelastning. Undersidan av
uttagspanelen ska nu ligga an mot en fläns på undersidan av kapslingen.
s Skruva i skruvarna (men dra ännu inte fast dem) som fixerar uttagspanelen vid sidorna av EURORACK-
kapslingen.
s Montera nu blindlocket på sin nya plats på baksidan av EURORACK. Blindlockets vinklade kant ska vara
riktad mot den rätvinkliga kanten mellan undersidan och baksidan av EURORACK.
s Skruva löst i skruvarna som fixerar blindlocket vid baksidan av kapslingen, liksom även de skruvar som
fixerar uttagspanelen vid undersidan av kapslingen.
s När uttagspanelen och blindlocket är korrekt positionerade och alla skruvar sitter på plats kan skruvarna
dras åt. Använd inte våld. Om en skruv skulle gå trögt, kontrollera att uttagspanelen respektive blindlocket
inte sitter snett.
Hela proceduren kan när som helst upprepas i omvänd ordningsföljd.
-122,0 dBqp, ingång kortsluten,
Distorsion (THD&N)0,007 % vid +4 dBu, 1 kHz, bandbredd 80 kHz
Förstärkningsområde+10 dB till +50 dB
Max. Ingångsnivå (Mic)+12 dBu
Linjeingångelektroniskt balanserad
FörstärkningsområdeUnity till +40 dB
Max. Ingångsnivå (linje)+22 dBu
Reglerområde för kanalfader+10 dB till -85 dB
Aux Send
FörstärkningsområdeFrån, via Unity, till +15 dB
-92,5 dBr, ref.: +4 dBu (alla kanaler öppna, fader vid Unity Gain)
Max. utgångsnivå+28 dBu balanserad, +22 dBu obalanserad
Aux-retur
FörstärkningsområdeFrån, via Unity, till +20 dB
Aux Send
Max. utgångsnivå+22 dBu
ALLMÄNT
Distorsion (THD&N)0,007 % vid +4 dBu, 1 kHz, bandbredd 80 kHz
Frekvensrespons20 Hz till 40 kHz, +/- 1 dB
varje ingång på varje utgång: 10 Hz till 120 kHz, +/- 3
MÅTT/VIKT
Mått (B * H * D)ca. 2 3/8"/ 6"(61/152,4 mm) x 17 1/8"/19"(435,6/482,6 mm) x 14"(355,6 mm)
Viktca. 7,5 kg
Firma BEHRINGER bemödar sig om att alltid erbjuda högsta möjliga kvalitet. Tekniska data kan komma att ändras utan föregående
meddelande. Detta innebär att våra produkters utseende och prestanda kan komma att avvika från given information.
5. TEKNISKA DATA
11
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.